Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Anexo A. 057-EsES-000-10739 - PHOENIX MDS WIMWDD Function Description
Anexo A. 057-EsES-000-10739 - PHOENIX MDS WIMWDD Function Description
Revisión 2.0
voestalpine Signaling
www.voestalpine.com/railway-systems
Copyright by voestalpine Signaling Siershahn GmbH
Está prohibido transferir y distribuir este documento así como utilizar y revelar el contenido del
mismo sin el permiso expreso para ello. Las infracciones pueden dar lugar a indemnizaciones.
Quedan reservados todos los derechos en el caso de registro de patente o modelo de utilidad.
2/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Contenido
1. Acerca de este documento ................................................................................................... 6
2. Seguridad ................................................................................................................................ 7
2.1. Información legal ........................................................................................................... 8
2.2. Clasificación de las instrucciones de seguridad ....................................................... 10
2.3. Peligros del trabajo en las vías ................................................................................... 13
2.4. Peligro eléctrico ............................................................................................................ 14
2.5. Otros peligros................................................................................................................ 16
3. Descripción de la función .................................................................................................... 17
3.1. Descripción general del sistema................................................................................. 18
3.2. Sensores WDD/WIM ..................................................................................................... 22
3.3. Instalación de las vías .................................................................................................. 26
3.3.1. Requisitos de ubicación ........................................................................................ 26
3.3.2. Sitio de medición ................................................................................................... 28
3.4. Dispositivos electrónicos de análisis .......................................................................... 33
3.5. Parámetros .................................................................................................................... 35
4. Datos técnicos ...................................................................................................................... 37
5. Eliminación ............................................................................................................................ 39
6. Almacenamiento .................................................................................................................. 40
7. Índice ..................................................................................................................................... 41
3/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Lista de figuras
Figura 1: posición del sensor debajo del raíl............................................................................. 23
Figura 2: piezas del sensor montadas debajo del raíl ............................................................. 23
Figura 3: rango aproximado del sensor en metros por sensor para tres sensores
consecutivos........................................................................................................... 23
Figura 4: configuración típica de un sistema WDD/WIM de PHOENIX MDS........................ 28
Figura 5: disposición de un sitio de medición WDD/WIM de PHOENIX MDS ....................... 29
Figura 6: cable de fibra óptica premontado con cajas de conexiones ................................ 30
Figura 7: ejemplo de dos fosas para cable diferentes ............................................................ 31
Figura 8: cajas FOC montadas en postes .................................................................................32
Figura 9: nodo de campo WILD (1) con 12 módulos ópticos (2) ............................................. 33
4/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Lista de tablas
Tabla 1: datos técnicos de WDD/WIM de PHOENIXMDS ....................................................... 37
5/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Correo info.siershahn@voestalpine.com
electrónico:
6/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
2. Seguridad
Descripción general
En este capítulo
Información legal .......................................................................................... 8
Clasificación de las instrucciones de seguridad ...................................... 10
Peligros del trabajo en las vías................................................................... 13
Peligro eléctrico ........................................................................................... 14
Otros peligros............................................................................................... 16
7/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
8/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
9/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provoca la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar lesiones de leves a moderadas.
AVISO
AVISO indica actividades, métodos o instrucciones que no son
relevantes para la seguridad. Esto incluye instrucciones sobre cómo
evitar daños materiales.
PALABRA DE ADVERTENCIA
Naturaleza y origen del peligro.
Posibles consecuencias de su inobservancia.
Ø Evitación de riesgos.
10/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Símbolos de Este documento utiliza los siguientes símbolos para identificar peligros:
peligro
Símbolo de peligro Descripción
IMPORTANTE
CONSEJO
11/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
PELIGRO
Eliminar las pegatinas de advertencia genera riesgos de sufrir
accidentes.
Ø No quite las pegatinas de advertencia. Esto podría impedir que
tanto usted como otras personas reconozcan los peligros.
12/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
PELIGRO
¡La inobservancia de los procedimientos de seguridad puede ser
mortal!
Ø Asegúrese de tomar las medidas adecuadas de seguridad para
el trabajo.
Ø Asegúrese de realizar todo el trabajo de conformidad con el
sistema estipulado de gestión de la seguridad.
Ø Asegúrese de que el personal lleve puesto el equipo de
protección personal.
Antes de PELIGRO
empezar a
trabajar ¡Piezas electrificadas en la vía!
Peligro de descarga eléctrica mortal.
Ø Antes de empezar los trabajos de bateo en la vía, apague el
sistema con el interruptor principal.
Ø Antes de empezar un trabajo en las traviesas de pila, apague el
sistema con el interruptor principal.
Al finalizar el PELIGRO
trabajo
Peligro de descarga eléctrica mortal.
Ø Antes de encender el sistema, asegúrese de que todos los cables
estén correctamente conectados.
Ø Cerciórese de que todas las conexiones eléctricas estén secas.
Ø Realice una prueba eléctrica antes de encender el sistema.
13/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Componentes PELIGRO
defectuosos
¡Componentes defectuosos en el armario eléctrico!
Peligro de descarga eléctrica mortal.
Ø Apague el sistema de inmediato con el interruptor principal.
Ø Sustituya los componentes.
14/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Cable de PELIGRO
alimentación
deteriorado ¡Aislamiento deteriorado en los cables de alimentación!
Peligro de descarga eléctrica.
Ø Apague el sistema de inmediato con el interruptor principal.
Ø Organice la reparación.
15/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Peligro de PRECAUCIÓN
tropiezos
¡Peligro de tropiezo por la presencia de herramientas u otras piezas en
las inmediaciones!
Estos podrían provocar lesiones.
Ø No deje herramientas y otros objetos en las inmediaciones.
Ø Mantenga despejada la zona de trabajo.
16/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
3. Descripción de la función
Descripción general
En este capítulo
17/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
1
La fuerza estática vertical de la rueda es una representación de la parte
vertical del vector de fuerza estática de la rueda obtenida del proceso de
medida dinámico de un vehículo en movimiento.
18/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
19/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
20/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
21/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Sensor G3QV La ventaja del sensor de fibra óptica, además de que cumple de forma
amplia con los requisitos medioambientales, es su sensibilidad para
detectar el curvado vertical del raíl y la propagación de onda corta.
Los sensores son pequeños y pesan poco. Son fáciles de manejar y
traducen de manera precisa las fuerzas dinámicas y la fuerza estática
vertical de la rueda ejercida al paso del tren.
22/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Figura 1: posición del sensor Figura 2: piezas del sensor montadas debajo del
debajo del raíl raíl
Figura 3: rango aproximado del sensor en metros por sensor para tres sensores
consecutivos
23/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Polución Los sensores están fabricados con acero inoxidable de gran calidad
química (tipo 17-4 PH).
Las sujeciones del sensor están hechas de acero galvanizado. El uso de
acero galvanizado impide la corrosión galvánica entre el raíl de acero
y el cuerpo del sensor de acero inoxidable. Los cuatro puntos de
contacto del sensor con el raíl están hechos de acero sinterizado y
acero endurecido especial.
Aceleración,
Los sensores son capaces de soportar fuerzas (de aceleración) que
fuerzas y
proceden de defectos graves en las ruedas que superan los 1000 kN.
vibración
El sensor se sujeta a los raíles con fijaciones, arandelas especiales de
seguridad Nord-Lock, tuercas M12 (ISO 4032), así como con tuercas de
fijación y protección adicionales. De este modo, se garantiza la fijación
del sensor incluso en condiciones de vibración extrema de la vía.
24/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Protección El raíl protege al sensor contra impactos directos de todo tipo por
medio de un resistente conducto flexible no metálico que resguarda al
cable del sensor. Por otra parte, el sensor queda oculto. Las únicas
piezas visibles son las dos sujeciones de montaje, las tuercas y el cable
del sensor. Este cable no contiene componentes metálicos, evitándose
así que sea objetivo de actos vandálicos.
25/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Raíles Los sensores G3QV se pueden instalar en todos los tipos de raíles con
base plana.
La superficie de rodadura del raíl tiene que estar en buenas
condiciones. Se recomienda revisar el raíl para verificar que la banda
de rodadura no esté alterada en el sitio y que no haya anomalías
(como la corrugación de onda corta).
La falta de protectores y sujeciones de raíles suele indicar problemas
con la geometría del raíl y, por lo tanto, es un síntoma al que se debe
prestar especial atención.
26/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
27/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
28/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Posiciones de los La longitud del sitio de medición dependerá del tipo de vía y la
sensores distancia de la traviesa. La longitud de instalación estándar es de
aproximadamente 8 metros para un sistema con 16 sensores.
Instalación del Los sensores de la vía se conectan mediante conectores FC/PC por
cable de fibra medio de una caja de conexiones a un cable troncal de fibra óptica
óptica que llega al armario del equipo de PHOENIXMDS.
Dos opciones son las más utilizadas para las cajas de conexiones de
fibra óptica (FOC, por sus siglas en inglés):
- Cajas FOC dentro del conducto
- Cajas FOC montadas en poste
29/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Cajas FOC Las cajas FOC se colocan en una fosa para cables de 8 m a lo largo de
dentro del la vía. La cantidad de cajas FOC dependerá de la configuración. Cada
conducto caja FOC se conecta con hasta cuatro sensores. En estas cajas de
conexión se realiza la conexión entre los sensores de la vía y el cable
de fibra óptica que llega hasta el armario de PHOENIXMDS.
30/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
Abre
Descripción
viat
ura
31/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
En esta opción, las cajas FOC se montan en postes a lo largo del sitio
Cajas FOC de medición. De este modo, deja de ser necesario cavar fosas para
montadas en cables y se facilita el acceso a las conexiones de sensor. Además, les
poste hace menos susceptibles de padecer los efectos de las inundaciones. El
cable FOC termina en la caja central y, desde allí, las fibras se
distribuyen por las demás cajas.
32/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
El ancho del nodo de campo WILD equivale al triple del ancho del
nodo de campo (en total 22 cm) y se monta con dos soportes de raíl de
perfil de sombrero.
Interfaces
El nodo de campo WILD proporciona la conexión física para el módulo
del sensor óptico, así como las interfaces siguientes:
33/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
34/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
3.5. Parámetros
35/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
36/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
4. Datos técnicos
WDD/WIM de La tabla que figura a continuación ofrece una visión general de los
PHOENIXMDS datos técnicos correspondientes a los componentes relacionados con
la función WDD/WIM de PHOENIXMDS.
Característica Valores
Dimensiones (L x A x Al) Sensores: 65 x 45 x 35 mm; 1,85 kg incluidas las sujeciones y
y peso los cables
Caja FOC: 233 x 308 x 100 mm; 3,2 kg
Fosa de cables: 8000 x 378 x 235 mm; 8 x 6,4 kg (HDPE)
37/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
IMPORTANTE
38/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
5. Eliminación
39/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
6. Almacenamiento
IMPORTANTE
40/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
7. Índice
A S
Acerca de este documento • 6 Seguridad • 7
Almacenamiento • 42 Clasificación de las instrucciones • 10
Descripción general • 7
C Sensores • Véase Sensores WDD/WIM
Calibración • 37 Sensores WDD/WIM • 22
Clasificación de las instrucciones de Sitio de medición • 27
seguridad • 10
D
Datos • Consulte los datos técnicos
Datos técnicos • 38
Descripción de la función • 17
Descripción general del sistema • 18
Detección de defectos en las ruedas • 19
Dispositivos electrónicos de análisis • 32
E
Eliminación • 41
I
Información legal • 8
Instalación de las vías • 26
N
Nodo de campo • 32
O
Otros peligros • 16
P
Parámetros • 35
Peligro eléctrico • 14
Peligros
Eléctricos • 14
Otros • 16
Trabajo en las vías • 13
Peligros del trabajo en las vías • 13
Pesaje en marcha • 20
Posiciones de los sensores • 29
Precisión • 35
R
Requisitos de ubicación • 26
41/42
057-esES-000-10739 Descripción de las funciones
WDD/WIM de PHOENIXMDS
42/42