Está en la página 1de 6

LIBRO DE LAS MARAVILLAS DEL MUNDO. JUAN DE MANDEVILLA.

El libro de las maravillas del mundo de juan de Mandeville es un libro escrito


originalmente en Francia, ingresa a la península a través de la corona de Aragón.
Perteneciente a la etapa de creación se encuentra el único manuscrito conservado
en España de versión aragonesa en el siglo xiv. En esta versión manuscrita se
observa una deliberada tolerancia religiosa. Según Temperley en este manuscrito
se comprueba que el códice es obra de dos copistas, reconociendo también seis
manos diferentes en los marginalia
Por el contrario, las versiones impresas del siglo xvi son cinco y corresponden a
la etapa de transmisión y recepción. Estas versiones, Según Temperley, contienen
variantes entre ellas y respecto al manuscrito, tales como: variaciones lingüísticas
y permeabilidad a sucesos sociales, políticos y religiosos de cada periodo
histórico. También le agregan distribución del texto en capítulos y el agregado de
grabados e imágenes.
Según Redondo, la crítica insiste en el proceso de cambios que sufre el libro
desde el original francés de 1360, pasando por la versión aragonesa de finales de
xiv, hasta alcanzar el estadio de los impresos castellanos del siglo xvi que
acomodado a dominios receptivos exige la inclusión o exclusión de nuevas
información. Por ejemplo, la impresión editada en 1524 elimina las ilustraciones
de Mahoma y las creencias islámicas y, a diferencia del manuscrito, se advierte la
defensa de la ortodoxa cristiana. Popeanga agrega que el texto se entiende raras
veces como un producto terminado e irrepetible y, por lo tanto, la transmisión de
lo oral y de lo escrito se realiza con interpretaciones, añadidos, deformaciones,
etc.

Los cinco impresos conservados son:


1521 y 1531, Valencia (Jorge Castilla). Se introducen variaciones iconográficas
1524, Valencia (Juan Joffre?). Es la edición con mayor cantidad de grabados
1540, Valencia (Juan Navarro). Es la edición más sobria con menor n° de
grabados.
1547, Alcalá de Henares (Brocar). Se introduce un epílogo acerca del cuidado
que debe tener el impresor a editar el libro.

Temperley considera que El LMM consta de dos partes bien diferenciadas y con
intereses diversos: Por un lado, un itinerario a tierra santa que tiene el interés de
invitar a realizar un recorrido por el universo piadoso. Por el otro, un viaje a
oriente maravilloso con el interés de invitar a travesías por el mundo lejano y
desconocido. También agrega que EL INTERÉS DEL LIBRO no estriba tanto en
los datos geográficos que proporciona sino más bien en el la influencia que ejerce
sobre los lectores posteriores, siendo el caso más famoso Cristóbal Colón, a
quienes transmite sus originales ideas sobre la redondez de la tierra, las
costumbres y ritos de pueblos lejanos o desconocidos, la configuración del mito
del buen salvaje, la crítica con las jerarquías eclesiásticas y los malos cristianos o
la tolerancia con otras creencias religiosas. Estas nociones no las aprende su
autor en el curso de un viaje sino que provienen de una prodigiosa acumulación y
combinación de fuentes varias.
Mandeville reunió en su obra un conjunto de 49 relatos que supuestamente visitó.
Rodríguez Temperley, examina dos de ellos “la dama del castillo del gavilán” y
“ejemplo de las flechas” por sus implicaciones políticas, ya que ilustran sobre el
modo en que debe gobernar y aconsejan a conservar lo ganado

Según Arredondo LOS DOS OBJETIVOS con los que se había formado el libro
son las críticas al comportamiento de la cristiandad y la necesidad de recuperar
los santos lugares.

 Difusión.

La mayoría de los críticos considera que la difusión del LMM en la península


ibérica se debió a los pedidos de juan i de Aragón al rey de Francia en 1380.
También se refieren al patronazgo literario de juan i de Aragón heredado de su
padre y su interés personal por los viajes lejanos, el conocimiento de lo oculto y
la información sobre las cosas extrañas del mundo. Por último aluden al interés
originado en el ambiente cortesano de la península ibérica, el gusto por la
extravagancia y la curiosidad por la magia que debieron guiar a juan i a solicitar
el texto francés. Pero, Temperley considera que ninguna de estas apreciaciones
dan cuenta de los intereses políticos de la época tales como la intencional política
expansionista y el interés informativo de confirmar noticias, condiciones de
factibilidad y argumento de apoyo a intereses políticos, envueltos en intentos de
expansión hacia oriente y recuperación de tierra santa.
Al respecto, llaman la atención tres cuestiones vinculadas entre sí durante los
reinados de pedro iv y juan i de Aragón. 1) la obtención de otros libros o noticias
con contenido similar acerca de tierra santa y regiones de oriente. 2) el interés
manifestado por instrumentos científicos de uso geográfico y astronómico. 3) el
desarrollo de la cartografía con el fin establecer hasta que puntos estos aspectos
construyeron parte de un programa político destinado a obtener información
sobre el lejano oriente, reforzar la presencia aragonesa en tierra santa y sus
alrededores, evaluar la posibilidad de contactos con pueblos asiáticos, en
particular los mongoles, con el fin de establecer una alianza para enfrentar el
poder turco. Todo ello en el marco de una política expansionista.
A diferencia del resto de Europa, a partir de 1547 deja de editarse el LMM en la
península ibérica. El acontecimiento que podría haber generado la suplencia del
interés por el LMM es el conocimiento y la conquista transoceánica del nuevo
mundo que genera el auge de libros con temáticas afines. Debido al
desmembramiento de los viajes a oriente y tierra santa, los relatos de viajes sobre
maravillas en España mutan hacia discursos o géneros innovadores: las crónicas
de indias y las misceláneas. Además, otro relato de viaje se similares
características al de Mandevilla destinado a reemplazarlo es el “Libro del infante
don pedro de Portugal. El cual anduvo las cuatro partidas del mundo” el cual
reúne todos los objetivos ideales buscados para un modelo de relato de viaje
durante los reinados de Carlos V y Felipe II, e incluye a tierra santa y las tierras
de Preste Juan y es de cierto contenido propagandístico a favor del rey cristiano
de España.
A la vez, el LMM es leído en España como la traducción de un libro extranjero
que en el siglo XVI, intensificada la lucha contra-reformista y afianzada el
poderío hispánico en américa, los españoles se preguntaron por qué no leer libros
propios, nacidos en su lengua, con sus héroes particulares que dieran cuenta de
sus dominios y maravillas.

 Definición y características.
Según Alburquerque, La amplia literatura de viajes se va reduciendo al campo
hasta el libro de viajes, en que aquél se convierte en el tema propio del relato de
forma exclusiva y excluyente. En sus características encontramos que: texto
articula dos datos temporales y topónimos de lugares recorridos a modo de
itinerario; señala descripciones de lugares y poblaciones a través de la figura
conocida como la evidentia con el propósito de ofrecer una imagen creíble;
brinda noticias políticas; y, se narra en primera persona de acuerdo a los propios
criterios de autor-narrador. También se le suma el recorrido del itinerario
constituye la armazón básica del relato; hay un orden cronológico fiel a la
realidad histórica ocurrida; el orden espacial es el que crea el orden narrativo con
la descripción de lugares que se visitan; y, los mirabilia son aquellas digresiones
que refieren hechos y cosas extraordinarias, fabulosas de carácter maravilloso.
En el trasfondo retórico encontramos las siguientes figuras recurrentes:
amplificación que enumera y detalla; repetitio o reiteración de recursos y
procedimientos; analepsis o retrospección y prolepsis o anticipación que facilitan
la introducción de digresiones; toda la serie de figuras que derivan de la
descripción o écfrasis; prosopografía o descripción del físico o de las personas;
etopeya o descripción de personas por sus carácter o costumbres; cronografía y
topografía o descripción de tiempos y lugares; pragmatografía o descripción de
objetos, sucesos o acciones; definición o descripción de una idea; hipotiposis o
descripción de lo abstracto de hechos personas o cosas. Sumado a la
comparación, metáfora y metonimia.
En una clasificación formal Nos encontramos con un relato en que la narración se
subordina a la actividad descriptiva de manera que el receptor ve mentalmente la
realidad descripta, en tres fases: observación, reflexión y expresión.
Domínguez afirma que la dificultad de estudiar el género se debe a su extrema
variedad tipológica y multiforme a la que hay que agregarle su posición
fronteriza con la geografía y la historia.
Según Priego los rasgos artísticos que definen y configuran al relato de viajes
son: una narración articulada sobre el trazado y recorrido de un itinerario, el cual
constituye el armazón del relato; un orden cronológico-el tiempo que dura el
recorrido- con el fin de dar cuenta del desarrollo y de la historia del viaje; el
orden narrativo es el espacio, los lugares que se recorren y se describen filtrado
por una jerarquía de importancia que prioriza a las ciudades; digresiones ocupan
lo que esos mismos libros llaman las maravillas; narración lineal y continuada en
primera persona cuya intención es verificadora testimonial que refuerza la
verosimilitud.

 El concepto de maravilla.
Según Aznar Vallejo, la búsqueda de las maravillas constituyó uno de los más
atractivos de la exploración del mundo. Su sentido siguió siendo el del verbo
latino “mirari”, que indica admiración, sorpresa, gusto por lo nuevo y
extraordinario, no por lo bello. Solo hay maravilla si el objeto extraordinario está
localizado en un núcleo extremo del mundo, si es exclusivamente ajeno. Esta
exclusividad es la condición de sorpresa y admiración. Si el viaje es fácilmente
proclive a lo maravilloso, es porque la partida hacia lo desconocido es un
momento esencial de la aventura humana. El viaje encierra un mensaje: el
mensajero, es decir, el viajero es el intermediario entre el secreto de los dioses y
las cosas y los hombres. De este modo, lo desconocido se entrega a la humanidad

 Argumento del LMM versión impresa.


PROHEMIO.
Finalidad: animar a todos. Objeto: trata de todas las maravillas que están en la
tierra comarcanas alrededor de la tierra santa de Jerusalén y de todos los
hombres-monstruos, las indias con muchas y diversas maravillas.

1- Mención de recorrido para llegar a oriente, Jerusalén. Y Descripción de la cruz


de crucifixión de Jesucristo por parte de los judíos.
2- Describe el proceso de cómo fue hecha la cruz de Jesucristo: del árbol de
ciprés que los griegos dicen manzano. Adán agonizante comió tres granos del
mismo manzano de los cuales tornaron tres árboles de los cuales fue hecha la
cruz. También describe las reliquias conservadas en Constantinopla y París de la
crucifixión de cristo y la corona de espinas en realidad hecha de juncos marinos,
y el proceso del juicio de cristo.
3- Descripción de la ciudad de Constantinopla y Grecia donde menciona al
macedonio Alexandre y Aristóteles.
4- Diferencia entre la creencia de la fe cristiana de los griegos.
5- Para ir de Constantinopla a Jerusalén hay que pasar por una isla donde Sant
Johan escribió el apocalipsis. También menciona una isla donde mora una
princesa con el encantamiento de ser dragón hasta que el beso de un príncipe la
libere.
6- Menciona una isla llamada Colos que se la considera milagrosa porque
ninguna guerra turca la ha podido tomar. Tiene perros que distinguen moros de
cristianos que cuidan la isla.
7- Descripción de la isla de Chipre.
8- Descripción de la ciudad de Tir/Tiro donde está la piedra desde la cual el
Nuestro Señor, ¿Jesús? solía predicar
9- Cómo ir de babilonia a Jerusalén a través de los duros desiertos pasando por
Egipto. También describe los ¿Sultanes? que Egipto supo tener.
10- Describe la historia de los sultanes en Egipto. El último sultán y sus mujeres.
11- De los mamelucos y el sultán. Lo que ellos pasaron allí.
12- Descripción de la torre de Babilonia, hallada en el desierto con muchas
serpientes y dragones. Y la descripción de la ciudad de Sicmar donde se
encuentra la torre propia del emperador el Gran Can. También habla de Arabia y
sus desiertos.
13- De la tierra de Egipto y de un hombre que es mitad hombre y mitad cabra con
cuatro cuernos.
14- Del ave fénix y de cómo se quema encima del altar en Egipto. Luego de las
cenizas torna un gusano que al otro día es un ave del tamaño mayor que un agila,
con cresta y pico, plumas púrpuras y cola amarilla.
15- De los árboles que llevan frutos en sus ramas 7 veces al año y de los
manzanos y bálsamos. Los hombres las venden por considerarse manzanas del
paraíso.
16- Descripción de los graneros que hizo Joseph en Egipto, que luego fueron
destruidos tal como lo dicen las escrituras de Egipto.
17- Un camino más corto para ir a Babilonia a través de las islas de Italia,
particularmente Sicilia que tiene culebras que distinguen a los niños legítimos de
los bastados mordiéndolos.
18- Descripción de la ciudad de Alexandría y el río Nilo que contiene muchas
maderas que vienen del paraíso terrenal.
19- Menciona cómo los hombres atraviesan el desierto en camellos que aguantan
las condiciones del clima y no a caballo. Y de la iglesia de Santa Catherina en
Moysen
20- De la ciudad Ebron donde se encuentra el sepulcro de los patriarcas Abraam,
Isaac, y Jacob y sus mujeres.
21- Bethleem y la iglesia muy bella que tiene y a donde a ocho pasadas de ahí
Nuestro Señor nació. Ahí mismo está la estrella que trajo a los reyes magos.
22- Del rey David que tenía muchas mujeres en Bethleem que queda a dos leguas
de Jerusalén, la ciudad santa. Alrededor de Jerusalén está el reino de Suria, y al
otro lado el reino de Judea.
23- Las ciudades alrededor de Jerusalén Ebron, Jherico, Bersabe. Se menciona
que la ciudad de Jerusalén ha estado muchas veces en manos de enemigos y por
ello en aquellas tierras viven diversas naciones de judíos, cananeos, sirianos,
persianos, macedonios, romanos, griegos, cristianos, barbaros, turcos.
24- Del santo sepulcro de Jesucristo que besan todos los peregrinos. En el
sepulcro hay muchas lámparas pero hay una que arde continuamente y en viernes
santo se apaga y vuelve a encender el día de la resurrección.
25- El sueño que tuvo Jacob mientras dormía en una roca un ángel le dijo que esa
roca era sagrada y la llamo Israel. Es el mismísimo lugar donde Jesucristo fue
presentado a Simeón y donde nuestro señor predicó al pueblo.
26- De cómo el señor Jesucristo sanó a un paralítico.
27- Del monte Sion donde fueron enterrados el rey David y Salomón y muchos
otros reyes. Cerca de allí está el árbol donde judas se ahorcó por desesperación.
También cerca se encuentra la casa de los apóstoles san Felipe y Santiago.
Agrega iglesias y lugares donde Jesucristo hacia cosas(¿)
28- Descripción del mar muerto cuya agua es muy amarga y salada
29- Del río Jordan donde nuestro señor fue bautizado, rio ni muy profundo ni
muy grande, con muchos pescados. Allí se oyó la vos de dios diciendo “Este es
mi hijo”.
30- Donde Sant Johan Bautista fue quemado pero no su dedo con el que mostro a
Jesucristo.
31- De Corosaym donde nació el anticristo en la provincia de Galilea.

También podría gustarte