Está en la página 1de 15

Comité organizador:

Presidente

• Juan Antonio Poce Fatou. Vicerrector de Recursos Docentes y de la Comunicación.

Miembros

• Enrique Durán Guerrero. Director de Secretariado de Tecnologías Docentes.


• Antonio Gámez Mellado. Subdirector de Infraestructura y Calidad en la Escuela
Superior de Ingeniería.
• Manuel Muñoz Márquez. Director de Secretariado de Enseñanza Virtual, Software
Libre y Conocimiento Abierto.
• Francisco Perujo Serrano. Director del Gabinete de Comunicación y Marketing.
• José Alberto Bulpe Villalobos. Técnico de la Unidad de Innovación Docente.

Comité científico

Presidente

• Enrique Durán Guerrero.

Miembros

• M. Gemma Albendín García. Área de Ciencias.


• Pedro Araujo Pinzón. Área de Ciencias Sociales y Jurídicas.
• Miguel Ángel Caparrós Espinosa. Área de Ingeniería y Arquitectura.
• Manuel J. Cotrina García. Área de Ciencias de la Educación.
• David Trevor Levey. Área de Arte y Humanidades.
• Juan Bosco López Sáez. Área de Ciencias de la Salud.

Escuela Superior de Ingeniería, Universidad de Cádiz


Avenida de la Universidad de Cádiz, 11519, Puerto Real, Cádiz.

ISBN: 978-84-608-9900-6

2
Presentación

Este libro de actas representa el último capítulo del esfuerzo que hemos realizado en la
Universidad de Cádiz por disponer de un foro propio en el que poder contar, difundir y discutir
qué hacemos y cómo enseñamos en las aulas, laboratorios y talleres de nuestra institución.

Las Jornadas de Innovación Docente Universitaria celebradas durante los días 9 y 10 de marzo
de 2016 en las instalaciones de la Escuela Superior de Ingeniería dieron cobertura a 104
trabajos de profesorado de nuestros cuatro campus, en sesiones paralelas o individuales a las
que no faltaron profesores invitados por el comité científico.

Muchas gracias a todos los profesores participantes, muchas gracias también a los miembros
del comité organizador y especialmente a los del comité científico sin cuyo esfuerzo,
implicación y responsabilidad institucional todo habría sido muchísimo más complicado.

Juan Antonio Poce Fatou


Vicerrector de Recursos Docentes y de la Comunicación
Universidad de Cádiz

3
ÍNDICE

El aprendizaje cooperativo y la cohesión, la inclusión y la equidad en el aprendizaje 11-16


Lago Martínez, José Ramón (Universidad de Vic)

Aprendizaje colaborativo con la herramienta YouTube: una experiencia en la 17-21


Universidad de Cádiz
Iglesias Onofrío, Marcela

Del conocimiento teórico a su aplicación práctica: un caso de aprendizaje colaborativo 22-27


García Sanabria, Javier

Herramientas audiovisuales para la elaboración de videos tutoriales para fomentar 28-32


el aprendizaje autónomo
Sierra Casanova, Cristina

Empleo de herramientas audiovisuales y otros materiales docentes virtuales en la 33-39


docencia de asignaturas relacionadas con la Química Analítica
Palacios Santander, José María

La utilización de juegos de simulación en la formación universitaria: El desarrollo 40-44


de la competencia evaluadora
Gómez Ruiz, Miguel Ángel

Aprendizaje individualizado a través de Mini-videos modulares 45-47


Villar Fuentes, Isabel María

Las cápsulas audiovisuales como recurso en el aprendizaje y en la docencia del 48-52


Derecho Procesal
García Molina, Pablo

The Educational Use of Videos: A Practical Experience 53-55


Legaz Almansa María José

Facultad de Cine: mejorar el inglés viendo películas. 56-59


De Ory Arriaga, Ignacio

Empleo de escenas 3D para el aprendizaje del sistema Diédrico: experiencias en el aula 60-61
Pavón Domínguez, Pablo

La evaluación por ordenador de la producción oral en lengua extranjera: 62-65


¿Un reto posible?
Eizaga Rebollar, Bárbara

El Aprendizaje desde el entretenimiento: El cine como herramienta docente 66-69


López Fernández, Macarena

Métodos alternativos para virtualizar materiales docentes. 70-72


Portela Núñez, José María

El plurilingüismo como objetivo de la innovación docente 73-77


Víñez Sánchez, Antonia

4
El programa de enseñanza bilingüe de la Escuela Superior de Ingeniería: aspectos 78-82
organizativos, estructurales y metodológicos
Rubio Cuenca, Francisco

Learning by doing: teaching and learning nursing in English 83-85


Serrano Chatao, Cristina

Aprender haciendo como método de enseñanza-aprendizaje para el desarrollo 86-87


de competencias profesionales
Grao-Cruces, Alberto

Un proyecto para llevar la asignatura al día y adaptarse al examen 88-90


Jiménez García, Mercedes

Enseñanza virtual en un modelo docente participativo y generador de conocimiento: 91-94


Experiencias en la docencia de la asignatura de Economía Internacional
Expósito García, Alfonso

“La Psicología Social Llevada a la Vida Cotidiana”. Un congreso universitario 95-97


para el alumnado del área de Psicología Social
Luque-Ribelles, Violeta

Aprendizaje colaborativo a través de la creatividad 98-100


Otero-Mateo, Manuel

Programa de enriquecimiento extracurricular: Mentorías Universitarias 101-106


López Sinoga, María del Mar

Instrumento para valorar la implicación del alumnado universitario 107-108


en los trabajos en grupo.
Piña Batista, Juan M

Una mirada multidisciplinar en el diseño de rutas turísticas que integren el 109-111


patrimonio natural y cultural en los Parques Naturales de la provincia de Cádiz
Pérez Cayeiro, María Luisa

La Implementación de la EOECE como acreditación de la adquisición de 112-114


competencias del Grado en Enfermería
Castro Yuste, Cristina

Ciclo de Cox y simulación clínica como estrategias para desarrollar la competencia 115-118
seguridad en estudiantes de enfermería.
Infante Jaén, Fabiola

El dibujo sobre el cuerpo como recurso didáctico en la Anatomía Humana 119-121


Ribelles García, Antonio

El uso del cortometraje como estrategia motivadora en la asignatura de 122-123


Anatomía Humana
Ribelles García, Antonio

5
Incorporación de la simulación como estrategia de aprendizaje de Bioquímica 124-126
y Fisiología en el Grado en Enfermería.
Infante Jaén, Fabiola

Utilización de los dispositivos de Radio Definidos por Software como elementos de 127-131
enseñanza de las Radiocomunicaciones.
Mascareñas y Pérez-Iñigo, Carlos

Creatividad, Comunicacion y Colaboración en el Grado de Ingeniería 132-136


Radioelectrónica
Moreno Marchal, Joaquín

Aprendizaje interactivo e integrado de contenido y lengua: una experiencia 137-141


en dirección de proyectos software
Ruiz Carreira, Mercedes

Interconexión de las prácticas de las asignaturas Física I y Estadística en los grados 142-144
de Ingeniería
Sánchez-Alzola, Alberto

¿Para qué sirve la Física? Preguntan los alumnos habitualmente. 145-146


García Yeguas, Araceli

Cómo afrontar la docencia en Química de alumnos de grado en ingenierías 147-149


impartidas en la ESI de la UCA
Moreno Dorado, Francisco Javier

Taller práctico “How to…” 150-151


LEGO®-química
García Moreno; Mª de Valme

Taller práctico “How to…” 152-155


Incorporación de términos clave en inglés
Ribes Moreno, Mª Isabel

Taller práctico “How to…”


Metodología intensiva de adquisición de capacidades en Termodinámica aplicada 156-158
mediante el uso de EES
Cubillas Fernández, Paloma Rocío

Horizonte 2020 como herramienta en la mejora de la calidad docente 159-162


de la asignatura Organización y Gestión de Proyectos del Grado en Biotecnología.
Casas Cardoso, Lourdes

Percepciones de los futuros profesores en formación sobre los recursos empleados 163-166
en las especialidades de ciencias experimentales del máster de educación secundaria
Jiménez-Tenorio, Natalia

Aprendizaje procedimental y nuevas tecnologías en la formación de alumnos en la 167-172


formación de alumnos en la asignatura de Formación Marítima Básica
Jigena Antelo, Bismarck

6
Taller práctico “How to…” 173-178
Cómo gestionar un trabajo en grupo pequeño de un curso de cien alumnos
de Cos Ruiz, F. Javier

Taller práctico “How to…” 179-184


Creación de un App “Cuentos a manos llenas”. TICs y Centro de Escritura-UCA
Sibón Macarro, Teresa-G.

Taller práctico “How to…” 185-188


Vary: Un entorno software para el aprendizaje de la programación
Person Montero, Tatiana

Taller práctico “How to…” 189-192


Integración de la tecnología móvil en el aula con una herramienta dinámica
e interactiva
Papaspyrou, Sokratis

Aprendizaje Basado en Juegos y Gamificación en la educación superior 193-197


Plaza Vargas, Ángel

Desarrollo de trabajos fin de grado (TFG) y fin de Máster (TFM) a bajo coste 198-200
Cabrera Castro, Remedios

Ciclos económicos y ciclos bursátiles. Experiencia de inversión en Bolsa 201-207


para mejorar y ampliar los conocimientos del alumnado del Grado
en Administración y Dirección de Empresas
Bares López, Lydia

Diseño Universal para el aprendizaje en Educación Superior 208-214


Marchena Consejero, Esperanza

Iniciación al bilingüismo en el aula 215-217


Vigneron Tenorio, Alberto

VWQL: un lenguaje específico de dominio para la obtención de indicadores 218-221


objetivos del aprendizaje de idiomas en mundos virtuales
Balderas Alberico, Antonio

Mejora de aprendizaje de idiomas mediante aplicación de tecnología móvil 222-225


Berns, Anke

Estrategia para introducir el inglés en la asignatura Fisiología Celular y Tisular del 226-229
Grado en Medicina con medios visuales y audiovisuales
Castro González, Carmen

La comunicación escrita en el aula AICLE: experiencia en la asignatura 230-232


Metodologías y Procesos Software
Orta Cuevas, Elena

Uso de redes sociales para el fomento de la participación y la motivación 233-235


entre los alumnos
Sánchez-Saus Laserna, Marta

7
Demostrador de Conceptos de Radiofrecuencia en V-U-SHF mediante equipos SDR. 236-240
Diseño y Aplicaciones Didácticas.
Mascareñas y Pérez-Iñigo, Carlos

Aprendizaje autónomo en prácticas de taller de Ciencia e Ingeniería de Materiales 241-242


Herrera Collado, Miriam

Topología, la geometría de plastilina 243-244


Calderón Martín, Antonio J.

Una aproximación intuitiva a los objetos de dimensiones altas 245-246


Calderón Martín, Antonio J.

Tuitea la Salud Pública. Acercando los contenidos de la asignatura de Salud Pública 247-249
al día a día a través de la red social Twitter.
Salazar Couso, Alejandro

Recorrido motivacional mediante la integralidad y la transversalidad. 250-253


López García, Irene

Reinvéntate: entrenamiento metodológico para el desarrollo de las actividades de 254-257


expresión y comunicativas
Cabrera Castro, Remedios

El marketing aplicado a la docencia de las matemáticas 258-261


Serrano Domínguez, Cesar

Actividad en el Campus Virtual para introducir a los estudiantes en la comprensión 262-264


de tecnicismos médicos a través de la Etimología
Murillo Carretero, María Isabel

El correo electrónico y los foros como herramientas de comunicación y debate: 265-270


lo que dice la teoría y lo que hacen los alumnos
De Cos Ruiz, F. Javier

¿Son los foros del campus virtual la herramienta de comunicación más adecuada 271-274
para los alumnos?
Diaz, Ana Belén

Herramientas virtuales para la tutoría académica universitaria 275-278


Yráyzoz Díaz de Liaño, M Eloísa

Objetos SCORM multimedia interactivos en la práctica docente 279-282


Marín Trechera, Luis Miguel

Creación de la asignatura “Introducción al Laboratorio Químico” pero dirigida 283-285


a un alumnado diferente
Espada Bellido, Estrella

8
La Alfabetización científica-tecnológica en la formación inicial de maestros/as: 286-288
saber de ciencias, saber hacer ciencias, saber sobre la ciencia y saber
actuar desde la ciencia.
Aragón Núñez Lourdes

Estrategias para introducir la realidad científica en la docencia en Biomedicina 289-292


García-Alloza, Mónica

Importancia del inglés en la formación de Grado en Enfermería bajo la perspectiva 293-295


de los estudiantes
Infante Jaén, Fabiola

Aplicación Web de Gestión Administrativa y Docente de las Asignaturas Practicum 296-299


del Área de Enfermería
Carnicer Fuentes, Concepción

Metodología de registro y coordinación entre varias asignaturas del 300-302


Grado en Fisioterapia
González Medina, Gloria

El programa “Mentorías Universitarias” en la provincia de Cádiz: una experiencia 303-305


de enriquecimiento extracurricular
Cordero Monge, María del Carmen

Mejora del aprendizaje de verbos en Latín con contenidos multimedia libres: 306-308
una experiencia wiki
Gutiérrez Madroñal, Lorena

Impacto en el alumnado de una experiencia docente innovadora 309-314


de Cos Ruiz, F. Javier

La creación de un Servicio de Asistencia a las Víctimas por el alumnado del 315-317


Grado en Criminología y Seguridad
Martín Aragón, María del Mar

El método del caso aplicado a la enseñanza del Derecho Tributario 318-320


Pontón Aricha, Teresa

Una método lógico formal para la resolución de casos prácticos sobre derechos 321-323
fundamentales.
Ibáñez Macías, Antonio

El alumnado que plagia al docente que lo permite 324-325


Ramírez Espinosa de los Monteros, María

Taller práctico “How to…” 326-330


La Simulación Clínica como herramienta necesaria en la docencia del
Grado en Enfermería
García Cabanillas, Mª José

9
Taller práctico “How to…” 331-333
iiTer Sicro: Nueva aplicación Psicrométrica Web Interactiva
Foncubierta Blázquez, Juan Luis

La sección Deporte de la revista MoleQla: una herramienta docente innovadora 334-335


Grao-Cruces, Alberto

Taller práctico “How to…” 336-337


Juegos de mesa, ¿diversión o herramientas docentes?
García Moreno, Mª de Valme

Taller práctico “How to…” 338-342


Actividad manipulativa: la geometría mejora el comportamiento estructural
de los materiales
Orge Cantero, José María

Participación del alumnado en el proceso de evaluación y calificación de 343-347


aprendizajes en una asignatura universitaria
Gómez Ruiz, Miguel Ángel

10
El plurilingüismo como objetivo de la innovación docente.
Antonia Víñez Sánchez*, Juan Sáez Durán+, Inmaculada C. Víñez Daza+
*Departamento de Filología, Facultad de Filosofía y Letra, +Departamento de Filología, Facultad de Filosofía y Letras.
antonia.vinguez@uca.es

RESUMEN: Si hay Si hay una disciplina que refleje la pluralidad lingüística y la repercusión de la misma en las diferentes
lenguas literarias es la Filología Románica, de gran tradición y asentamiento en las principales Universidades del marco
europeo y área de conocimiento inscrita en el Departamento de Filología de la Universidad de Cádiz. Precisamente por ser
una disciplina comparativa proporciona al alumnado una visión de conjunto imprescindible en la infraestructura de su
formación. Es nuestro objetivo desarrollar en esta Comunicación el esfuerzo del Área de Filología Románica de la UCA por
implementar en sus asignaturas, presentes en cinco de los ocho grados de la Facultad de Filosofía y Letras, proyectos de
Innovación y Mejora Docente que faciliten la adquisición de competencias plurilingües en nuestro estudiantado,
desarrollando materiales docentes específicos, a través del Campus Virtual, que sirven como herramientas de trabajo que
estimulan el aprendizaje de otras lenguas –mayoritarias y minorizadas-, y fomentan una visión positiva del
multiculturalismo, un auténtico “diálogo entre culturas” a través de los textos (lingüísticos y literarios) en la línea que
describen P. Bazo, E. D’Angelo y E. Valdés en su “Proyecto plurilingüe: normas para su construcción” (Organismo
Autónomo de Programas Educativos Europeos, 2014). Esta metodología comparativa, específica de nuestra disciplina,
permite a los estudiantes el acercamiento al amplio conjunto de lenguas europeas románicas, amplificando el marco de
acción de sus salidas profesionales para los Grados Filológicos y de las Humanidades. Asimismo, incentiva la movilidad de
nuestros estudiantes a universidades europeas, en las que la disciplina románica goza de una extraordinaria reputación y
salud, como señala R. M. Medina en su Estudios de Filología Románica en Europa (Universidad de Oviedo, 2005),
afianzando, igualmente, la movilidad entrante.

PALABRAS CLAVE: Plurilingüismo. Filología Románica. AICLE. Traducción.

PLURILINGÜISMO Y FILOLOGÍA ROMÁNICA consolidación de competencias plurilingües en nuestros


estudiantes. Podemos empezar por definir nuestro ámbito de
Como afirmó Wilhelm von Humboldt: “En cada lengua está estudio, la Romania: su marco lingüístico, geográfico y
inscrita una manera peculiar de entender el mundo” (1). Y cultural. Se trata de un tecnicismo que designa un conjunto de
nosotros añadimos que cuantas más lenguas nos interesen, territorios en los que se habla alguna variedad lingüística –
mejor comprenderos su diversidad y pluralidad entendiendo, lengua o dialecto- cuyo origen es la lengua latina. Este espacio
por tanto, el sentido de ‘lenguas diversas’ no como geográfico-lingüístico es amplísimo ya que incluye cerca de mil
designaciones de los mismos objetos con diferentes sonidos, millones de hablantes distribuidos entre los cinco continentes.
sino -como explica L. Garagalza- diversidad de significados, es Solo en Europa, se habla una modalidad románica en veinte
decir, acepciones o visiones del mundo (Weltansicht) (2). estados, aunque no en todos ellos las variedades románicas
El Diccionario de Términos del Centro Virtual Cervantes del tienen la misma presencia y prestigio, o reconocimiento
Instituto Cervantes define el plurilingüismo como la presencia oficial, caso del occitano en Francia (7). Algunas son
simultánea de dos o más lenguas en la competencia variedades amenazadas y en peligro de extinción, como el
comunicativa de un individuo y la interrelación que se lince ibérico, ya que desde la publicación de Language en
establece entre ellas (3). Si consultamos el portal de 1933, Leonard Bloomfield estableció la consideración de la
Plurilingüismo de la Consejería de Educación de la Junta de lengua como un ser vivo, idea que hoy subsiste, como afirma
Andalucía, observamos que se centra en acciones el académico Salvador Gutiérrez Ordóñez (8).
encaminadas sólo al bilingüismo con centros y programas Entendamos el concepto “románico” como una familia
bilingües (4). lingüística. Si hay una disciplina lingüística que refleje la
Si bien es verdad que plurilingüismo y multilingüismo se pluralidad lingüística y la repercusión de la misma en las
emplean como términos sinónimos, expresan fenómenos diferentes lenguas literarias es justamente la Filología
distintos. El multilingüismo es el conocimiento de varias Románica, de gran tradición y asentamiento en las principales
lenguas o la coexistencia de diferentes lenguas en una universidades europeas, como ya demostró Rosa M. Medina
sociedad determinada, si bien de forma aislada, mientras que Granda en su trabajo Estudios de Filología Románica en
el plurilingüismo implica la interacción de las competencias de Europa, donde recopila la presencia de las disciplinas
esas lenguas, dando paso al desarrollo de la interculturalidad románicas en las universidades (9).
entendida como diversidad lingüística y cultural, un “diálogo Sólo por mencionar algunas muy relevantes, activas tras la
entre culturas”, como afirman M. Byram y M. Fleming (5). última reforma de los planes de estudio llevada a cabo a partir
Aunque para el hablante el nivel de conocimiento de cada de 2010 para todo el EEES (10), podemos destacar, por
lengua varía, poseyendo la competencia parcial de alguna ejemplo, el ”Institut für Romanistik” de la Humboldt
lengua, este hecho no significa un desarrollo imperfecto o una Universität de Berlín; el “Institute of Romance Languages and
adquisición pobre de esa lengua sino que forma parte de una Literatures” de la Freie Universität Berlin; “The Research
competencia plurilingüe que resulta en todo caso enriquecida. Centre for Romance Linguistics” de la University of Oxford o la
Desde el Área de Filología Románica de la Universidad de cátedra de Filologia Romanza de la Università la Sapienza de
Cádiz (6) hemos demostrado un particular empeño en la Roma, cuyo grupo de “Lirica medievale romanza”, proyecto de

73
literatura europea románica, está dirigido por el Prof. Paolo enseñanza de lenguas. Además, contamos con la Pfrª Gema
Canetieri. Vallín Blanco del Área de Filoloxía Románica del Departamento
Fuera del ámbito europeo, la mayoría de las universidades de Filoloxía Española e Latina de la Universidad de A Coruña,
americanas poseen departamentos de estudios románicos. procedente de una comunidad autónoma bilingüe.
Así, el “Department of Romance Languages” de la University of El eje central de este proyecto fue presentar tanto a
Chicago, de la University of Harvard y de la University of docentes como estudiantes las ventajas de trabajar con la
Washington; el “Department of Romance Languages and metodología AICLE, enfoque integrador que conlleva las
Linguistics” de la University of Vermont y el de “Romance cuatro “C” reseñadas por D. Coyle en 1999: Contenidos,
Languages” de la University of Georgia. Comunicación, Cognición y Cultura (12). El incremento de las
En el estado español, la Universidad de Salamanca oferta competencias comunicativas en lenguas extranjeras es un
un Grado en “Lenguas y Culturas románicas” desde 2010 y la objetivo de las políticas educativas propuesto por la Comisión
Universidad de Barcelona uno en “Lenguas románicas y sus Europea y reafirmado por la Estrategia de Lisboa (13). Cada
literaturas”. Además, la Universidad de Santiago de vez más los programas plurilingües adquieren mayor
Compostela oferta asignaturas de Filología Románica en su importancia como respuesta al desafío que supone la
Grado de Filología Clásica y la Universidad Complutense de globalización: el multilingüsimo conlleva a la multicultura.
Madrid tiene un “Departamento de Filología Románica, Eslava Constituye un beneficio para la docencia, y asimismo una
y Lingüística General”. Ya en Andalucía, existe el Área de necesidad, fomentar la innovación en las prácticas docentes a
Filología Románica en la Universidad de Málaga y en la través de la formación plurilingüe en el aula. El ceiA3
Universidad de Granada se encuentra el “Departamento de estrenaba su “Plan de plurilingüismo”con una conferencia del
Filologías: Románica, italiana, gallego-portuguesa y catalana”, prof. Roy Lyster en la que repasaba los retos de este tipo de
a la par que oferta un grado en “Literaturas comparadas” que formación en su intervención en el seminario “Retos de la
integra las disciplinas románicas. instrucción plurilingüe en Educación Superior”, donde indicaba
La Universidad de Cádiz también se incluye en esta nómina que el estudiante posee la capacidad necesaria para asimilar
manteniendo estudios románicos de literaturas y lenguas. El conceptos en idiomas distintos al materno y animaba a los
Área de Filología Románica está presente en cuatro de los docentes a enseñar idiomas al mismo tiempo que contenidos
ocho grados de la oferta formativa de la Facultad de Filosofía y (14). Lo que propone es justamente lo que desarrollamos en el
Letras como créditos de módulos obligatorios en los Grados de Taller AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas
Estudios Árabes e Islámicos, Filología Clásica, Filología Extranjeras), que dividimos en seis módulos a lo largo del
Hispánica y Humanidades, donde además se oferta una curso. El proyecto se gesta tras la asistencia de la Pfrª Víñez al
asignatura más en uno de los itinerarios. Destacamos además “Curso de Formación Introducción a la enseñanza AICLE en la
nuestra presencia en el Máster en Estudios Hispánicos, donde educación superior”, desarrollado en la Universidad de Cádiz
participamos en el Seminario de Investigación, en el módulo el 19 de abril de 2013, impartido por el CSLM (Cód. Z3713). Las
obligatorio de “Crítica, Edición y Comentarios de textos” y en cinco actividades propuestas para la docencia, que
el de “El diálogo entre las artes”. posteriormente se materializaron en buena parte, dio como
resultado el Diploma de aprovechamiento que obtuvo. Los
módulos, en síntesis, fueron:
PROYECTOS DE INNOVACIÓN Y MEJORA
Módulo 1: Problemática de las ediciones bilingües:
DOCENTE DEL ÁREA DE FILOLOGÍA
traducir conceptos literarios. Impartido por la Pfrª. A. Víñez.
ROMÁNICA
Módulo 2: Plurilingüismo románico. Impartido por el Prof.
Por ser una disciplina comparativa proporciona al Juan Sáez.
alumnado una visión de conjunto imprescindible para su Módulo 3: Metodología de la enseñanza de segundas
formación, que no debe ser multilingüística sino plurilingüe, lenguas. Impartido por los Prfs. Víñez y Sáez.
como hemos definido más arriba. Nuestro esfuerzo se ha Módulo 4: Taller AICLE ‘español/gallego’. Las lenguas
materializado en dos Proyectos de Innovación y Mejora minorizadas. Impartido por la Pfrª. G. Vallín.
Docente que han facilitado la adquisición de competencias
Módulo 5: La lengua inglesa y su literatura en el contexto
plurilingües en nuestros estudiantes por medio del desarrollo
románico europeo. Impartido por el Prof. R. Galán.
de material docente específico, expuesto en el Campus Virtual,
que ha servido de herramienta de trabajo encaminada a Módulo 6: Taller AICLE ‘francés/español’. Introducción a la
estimular el aprendizaje de otras lenguas, tanto mayoritarias lengua francesa a través de su literatura. Impartido por la Pfrª.
como minorizadas, fomentando una visión positiva de la M. J. Alba.
multiculturalidad a través de textos lingüísticos y literarios, un Resumiendo la metodología, llevamos a cabo el
diálogo entre culturas, como describen P. Bazo, E. D’Angelo y acercamiento a otras lenguas con un enfoque novedoso a
E. Valdés en su “Proyecto plurilingüe: notas para su través de sus manifestaciones literarias, con ejercicios
construcción” (11). planificados para tal fin. Profundizamos en la realidad
El primero, titulado “Introducción a la Enseñanza AICLE lingüística europea, con lenguas mayoritarias y minorizadas
‘español/otras lenguas’ como acción educativa integrada en (15). Trabajamos la dificultad de la traducción de conceptos
asignaturas de contenido plurilingüe del Área de Filología literarios y la problemática de segundas/terceras, etc. lenguas.
Románica” se desarrolló durante el curso 2013/14 en todas las La metodología facilitó el trabajo en grupo con análisis de
asignaturas del Área: Literatura Románica, Literatura Europea casos prácticos, comentarios de textos y sus traducciones,
Comparada I, Literatura Europea Comparada II y Lenguas potenciando el uso de diccionarios bilingües. Algunos de estos
Románicas Europeas Comparadas. Participaron otros colegas ejercicios se presentaron como anexos a la Memoria del
de la Universidad de Cádiz: el Prof. Rafael Galán Moya del Área Proyecto de Inovación y Mejora Docente (16).
de Filología Inglesa y la Pfrª. María José Alba, del Área de Para el cumplimiento de los objetivos se llevó a cabo una
Filología Francesa, ambos especialistas en metodología de la planificación plural de actividades, diversas y dinámicas, que

74
implicaron a docentes y estudiantes generando una enorme entrantes. Se adjuntaron, entre los anexos a la Memoria del
curiosidad por el conocimiento/aprendizaje de otras lenguas, Proyecto, los gráficos de uso del CV de las asignaturas
además del inglés. Todo ello gracias al acercamiento a estas implicadas, con registros de entradas que duplicaron los del
lenguas y a su situación sociolingüística en el ámbito curso anterior (18).
románico. Otro de los resultados es la elaboración de material
didáctico plurilingüe específico, que potenció el uso del El Área de Filología Románica de la Universidad de Cádiz se
Campus Virtual. El nivel de éxito alcanzado se refleja en los ha esforzado estos últimos años por consolidar su papel como
cuestionarios tanto para docentes como para estudiantes, en impulsora de los estudios plurilingües tratando de mejorar e
los que unánimemente se consideró el proyecto un éxito, si innovar los métodos de enseñanza de las competencias de
bien como propuesta de mejora se advertía la falta de tiempo carácter interlingüístico e intercultural a partir del método
material para desarrollar los módulos con más tranquilidad. comparativo entre lenguas y sus literaturas. Las Memorias de
Tengamos presente que se llevó a cabo en asignaturas de seis los Grados implicados reflejan la necesidad de la adquisición
créditos y que el proyecto era muy ambicioso. Esta es la razón de estas competencias plurilingües (19) y el mayor logro es la
por la cual decidimos presentar desde el Área de Filología aceptación por parte de alumnado de estos apasionantes
Románica un segundo proyecto en la convocatoria del curso Proyectos de Innovación y Mejora Docente.
siguiente, 2014/15, donde se profundizaran algunos aspectos
La visión del lingüista y filósofo Humboldt, con la que
concretos.
comenzábamos este trabajo, permanece viva, como
El título del Proyecto de Innovación y Mejora Docente es: “referencia indispensable en la lingüística del siglo XX”, sobre
“Creación de material docente específico como herramienta todo en la concepción del lenguaje como “forma social, como
de trabajo en cinco asignaturas de Literatura del Área de ente comunicativo, pero también como vehículo de la
Filología Románica”, consistente en la elaboración de una percepción y entendimiento humanos”, como afirma Rubén
“Guía para el estudio de la Literatura Románica”, proyecto Alonso Cansino (20).
plurilingüe cuya finalidad era estimular el aprendizaje de otras
Un apunte más: los proyectos plurilingües desarrollados
lenguas románicas a través de sus textos literarios, y la mejora
han permitido la incentivación de la movilidad Erasmus, sobre
de competencias plurilingües. La metodología partía de la
todo de estudiantes entrantes, aunque también salientes,
comparación entre lenguas, literaturas y culturas europeas.
sobre todo a universidades italianas, portuguesas y del ámbito
La inexistencia de un manual de Literatura Románica en francófono. El hecho de que los contenidos desarrollen
español, por sorprendente que parezca, obliga a llevar a cabo aspectos de lenguas que no están contempladas en los planes
una reunión de materiales bibliográficos de procedencia de estudios, como el italiano y el portugués, permite la
heterogénea. La Guía proporciona al estudiante una visión de convalidación de asignaturas en estas lenguas, además del
conjunto necesaria, coherente, de todo este material francés, que posee grado exento.
didáctico. El nuevo Proyecto se centró en las asignaturas de
Por último, no debemos olvidar el sentido de estos
contenido literario del Área de Filología Románica, cinco en
Proyectos de Innovación. El docente es más que una máquina
total, presentes en cuatro grados. Se desarrolló en diferentes
de “investigar” y cumple la delicada, difícil y desafiante
fases:
función de difundir conocimientos, como explica la pedagogía
1-Textos occitanos y sus traducciones al español. desde su máximo exponente, Sócrates. De gran Filósofo y
2-Textos gallegos y portugueses y sus traducciones al Profesor dice J. Alfonso Casasús: “Quería promover el
español. nacimiento de ideas verdaderas, en la clara forma de la
3-Textos franceses y sus traducciones al español. definición, no con fines especulativos, sino con un fin práctico.
4-Textos italianos y sus traducciones al español. De ahí su preocupación por la ética” (21).
5-Textos castellanos medievales y sus traducciones
modernizadas al español.
6-Traducciones del inglés al español.
Todos los módulos, a excepción del 6 y del 4, fueron
impartidos por los profs. Víñez y Sáez, del Área de Filología
Románica. El módulo 6 consistió en la traducción de material
bibiográfico y de la Guía docente al inglés. Para ello pudimos
contar con la Becaria de Apoyo al Proyecto, con formación
acreditada en lengua inglesa, la alumna Inmaculada C. Víñez
Daza (17). El 4 fue impartido por el Prof. Enrico di Pastena,
perteneciente al Área de Literatura Española del
Departamento de Filologia, Letteratura e Lingüística de la
Università di Pisa (Italia), experto en traducciones
español/italiano.
La encuesta a docentes y estudiantes permitió comprobar
nuevamente la funcionalidad de este proyecto y su gran
utilidad, siendo valorado de forma excelente por todos los
participantes.
La guía, como material docente, se expone en la
plataforma docente del Campus Virtual de la Universidad de
Cádiz como apoyo a la difusión de los materiales didácticos,
siendo un instrumento básico para el desarrollo de estas
asignaturas, sobre todo para los estudiantes Erasmus

75
GRÁFICOS-
IMÁGENES

Figura 3. Gráfico del uso del Campus Virtual en la asignatura


“Literatura Europea Comparada II”, Grado en Humanidades, segundo
semestre del curso 13/14.

Figura 1. Estadísticas curso 13/14 y anteriores en el uso del CV


para la asignatura “Literatura europea comparada II”, Grado en
Humanidades.

Figura 4. Guía Docente de las asignaturas “Literatura europea


comparada I” y “Literatura europea comparada II”, Grado en
Humanidades. Curso 14/15.

REFERENCIAS

1. Humboldt, von W. Sobre la diversidad de la estructura del


lenguaje humano y su influencia sobre el desarrollo
espiritual de la humanidad, Barcelona. Anthropos. 1990,
Figura 2. Gráfico del uso del Campus Virtual en la asignatura p. 83.
“Literatura Románica”, Grado en Filología Hispánica, primer
semestre del curso 13/14.
2. Garagalza, L. Filosofía y Lenguaje en la obra de Wilhelm
von Humboldt. Revista Internacional de los estudios
vascos. 2003, 48, 1, pp. 237-248, en particular, p. 244.
3. En red:
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_
ele/diccionario/plurilinguismo.htm. Último acceso 2 de
febrero de 2016.

4. http://www.juntadeandalucia.es/educacion/webportal/w
eb/portal-de-plurilinguismo. Último acceso 28 de febrero
de 2016.

76
5. Byram, M.; Fleming, M. Perspectivas interculturales en el 19. Las Memorias de los Grados pueden consultarse en la
aprendizaje de idiomas. Cambridge. Cambridge University página web de la Facultad de Filosofía y Letras:
Press. 2001. http://www.uca.es/filosofiayletras/estudios/grados
6. Este trabajo forma parte del Grupo de Investigación 20. Alonso Cansino, R. El pensamiento lingüístico de
HUM725 de la Junta de Andalucía con sede en la Humboldt y su influencia en el siglo XX. Interlingüística.
Universidad de Cádiz y del Proyecto de investigación de la 2015, 16 (1), pp. 125-135. Las citas de las pp. 125-126.
AGAUR, ref. 2014SGR51, sin financiación económica para 21. J. A. Casasús Jiménez. Semblanza de Sócrates. Antología
sus autores. de fragmentos de Las Nubes de Aristófanes y de Diálogos
7. Todos estos aspectos en Renzi, L.; Salvi, G. Nuova de Platón. Valencia. Ediciones Tilde. 2008. p. 59.
introduzione alla Filología Romanza. Bologna. Il Mulino.
1994.
8. La obra cumbre de Bloomfield se publicó en la University
AGRADECIMIENTOS
of Chicago Press. S. Gutiérrez Ordóñez ocupa el sillón “s”
en la Real Academia de la Lengua Española. En una Hacemos constar nuestro agradecimiento a la Gestora del
entrevista concedida al periódico “El Mundo” afirma: “La Departamento de Filología, Josefa Pereira Gómez. También a
lengua es un organismo vivo”. Publicada el 30/11/2010. la Biblioteca de Humanidades, particularmente a su Directora,
9. Publicado en Oviedo. 2005. Aurora Estévez, y a Berta Krauel, por su ayuda.
10. Cf. El proceso de Bolonia: creación del Espacio Europeo Muy especialmente agradecemos el entusiasmo y
de Educación Superior. Eur-Lex. Última revisión participación de nuestros estudiantes de los cursos 2013/14 y
23/7/2015. En red. 2014/15 en el óptimo desarrollo de estos dos Proyectos de
http://eur-lex.europa.eu/homepage.html Innovación y Mejora Docente.
11. Publicado en 2014 por el Organismo Autónomo de
Programas Educativos Europeos (OAPE) del Ministerio de
Educación, Cultura y Deporte de España. En red:
http://blog.educastur.es
12. Andalucía Educativa, revista digital de la Consejería de
Educación de la Junta de Andalucía:
http://www.juntadeandalucia.es/educacion/webportal/w
eb/revista-andalucia-educativa
13. Hoyos Pérez, M. S. El desafío de los programas
plurilingües en España. Cuadernos Comillas. 2011, 2, pp.
37-50.
14. El texto de esta conferencia puede verse en Boletín UCA
i+T, de 5 de junio de 2013.
http://boletin-it.uca.es/esp/ceia3/el-ceia3-estrena-su-
plan-de-plurilinguismo-repasando-los-retos-de-este-tipo-
de-formacion-en-la-universidad-572/
15. Lenguas minorizadas, como es el caso del gallego, con
tres millones y medio de hablantes y otros casos, como el
del occitano, con doce millones de hablantes en Francia,
que sigue siendo lengua no reconocida oficialmente allí, si
bien es la tercera lengua oficial del estatuto de
Autonomía de Cataluña (2006), que en su Artículo 6.5
afirma: “La lengua occitana, denominada aranés en Arán,
es la lengua propia y oficial de este territorio y es también
oficial en Cataluña, de acuerdo con lo establecido por el
presente Estatuto y las leyes de normalización
lingüística”.
16. Publicado en la página web de la Universidad de Cádiz:
Vicerrectorado de Recursos Docentes y de la
Comunicación. Unidad de Innovación Docente.
http://www.uca.es/udinnovacion/portal.do?IDM=75&N
M=2.
17. Licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Cádiz
en 2013, realizó su Trabajo Fin de Máster en el Máster en
Estudios Hispánicos con el título “La Traducción:
problemas y métodos. La Traducción inglés/español”,
presentado el 19 de julio de 2014, obteniendo la
calificación de Sobresaliente (10).
18. También en el apartado ‘GRÁFICOS-IMÁGENES’ de este
trabajo.

77

También podría gustarte