Está en la página 1de 5

Asignatura Datos del alumno Fecha

Planificación, Evaluación Apellidos: Ramallo Gago


y Creación de Materiales 30/1/2020
ELE Nombre: Nicolás Javier

Actividad: Adaptación de material didáctico 

Esta actividad fue extraída de la página 120 del manual ​Enlace 2: Curso de español para 
extranjeros. (Nivel intermedio). Comunicación panhispánica al alcance del mundo, ​editado e 
impreso en Colombia. El grupo al que va dirigido el material adaptado asiste a una academia 
de idiomas en Buenos Aires, está comenzando el nivel B1 y se compone de ocho 
participantes que aprenden el idioma para estudiar o trabajar e integrarse en Argentina.  
 
El texto original (ver anexo) está escrito en la variante estándar colombiana y fue adaptado a 
la variante estándar argentina (ver versión adaptada). Las formas de tuteo fueron 
reemplazadas (​modificadas​) por las de voseo rioplatense. Algunas palabras y expresiones 
fueron sustituidas (​modificadas​) por otras de uso más frecuente en Argentina. Y “el hijo” fue 
cambiado por “la hija” para contrarrestar un poco el androcentrismo. 
 
El ejercicio original carece de instrucciones con respecto al modo en que debe leerse el texto. 
Añadimos​ las siguientes: la docente corta (​modifica​) el texto en cuatro partes, pide a los 
aprendientes que se coloquen en parejas y entrega un párrafo a cada una. Cada alumna deberá 
concentrarse primero en lo que entienda y compartirlo después con su compañera.​ En caso de 
que faltara alguien y el número de alumnos fuera impar, a unos les tocará trabajar de a tres. 
 
Después cada pareja puede preguntar a la docente por dos palabras que no conozca y que crea 
necesarias para comprender mejor el texto. Las explicaciones se darán ​haciendo uso de 
ejemplos o definiciones. ​Posteriormente cambiarán de pareja y pondrán en común con la 
nueva compañera lo que hayan entendido. ​Volverán a preguntar por dos palabras que quieran 
saber. 
Al concluir este paso, volverán a cambiar de pareja y procederán del mismo modo hasta que 
todos hayan leído todos los párrafos. A continuación cada pareja recibirá el texto completo, 
pero desordenado (​reordenado​) y deberá poner los párrafos en el orden correcto. 

1
Asignatura Datos del alumno Fecha
Planificación, Evaluación Apellidos: Ramallo Gago
y Creación de Materiales 30/1/2020
ELE Nombre: Nicolás Javier

Luego la profesora formulará las preguntas de 5.1. y 5.2. a los estudiantes y se discutirá el 
tema en pleno. Las formas de cortesía de las instrucciones fueron reemplazadas 
(​modificadas​) por las de voseo. 

Cuando no quede más que decir respecto al tema, la docente pedirá a los discentes que se 
concentren en las formas verbales nuevas y que intenten inferir las reglas de formación del 
imperativo negativo (​añadir)​. El imperativo afirmativo ya lo habían aprendido en el curso 
nivel A2, pero también se puede aprovechar la ocasión para repasar el tema.  

Al concluir este paso, se harán otros ejercicios para practicar estas formas. 

La segunda fase del ejercicio tiene lugar en la siguiente clase. Los aprendientes vuelven a 
agruparse en pares. Cada uno recibirá una fotocopia del mismo texto, pero las formas del 
imperativo negativo habrán sido reemplazadas por huecos (​eliminadas)​ y recibirán asimismo 
una lista de los verbos extraídos en infinitivo y en orden alfabético (​añadir)​. Los estudiantes 
tendrán que determinar cuál es la palabra adecuada en cada caso y colocar el verbo en la 
forma conjugada correcta (ver anexo). Nuevamente el profesor dará las explicaciones de las 
palabras que los estudiantes hayan olvidado.  

Versión adaptada 

5. RELACIONES EN IMPERATIVO 
Las relaciones entre padres e hijos en ciertas etapas de la vida giran particularmente en torno 
al uso del modo imperativo en sus formas afirmativa y negativa. De hecho, buena parte de la 
lengua está compuesta de órdenes y prohibiciones directas, así como de expresiones 
idiomáticas relacionadas con la filosofía de vida, con reglas de comportamiento general y con 
modales, que reflejan la cultura de una sociedad particular. 
 

2
Asignatura Datos del alumno Fecha
Planificación, Evaluación Apellidos: Ramallo Gago
y Creación de Materiales 30/1/2020
ELE Nombre: Nicolás Javier

En las familias hispanoamericanas, por ejemplo, es muy común escuchar y decir expresiones 
como: ¡No mires tanta televisión, ​leé​ un libro!; ¡​Salí​ a jugar ​al​ fútbol, ​conseguite​ amigos!; 
¡No llegues tarde, alguien te espera!; ¡​Confiá​ más en tus ​papás​, ​decinos​ qué te pasa!; ¡​Hacé​ el 
bien y no mires a quien! 
 
Las expresiones para exigir cambios de conducta o de modales suelen matizarse con 
expresiones de amabilidad con el fin de ser más persuasivos. “​Arreglá​ tu cuarto, no dejes los 
zapatos tirados en cualquier parte y ​juntá​ tu ropa sucia; no dejes comida ​abajo​ de la cama y 
no escuches música a todo volumen, por favor; no hables con la boca llena ni comas con las 
manos, ​usá​ los cubiertos, hijo; no desperdicies la comida y ​comete​ las verduras, ​son 
alimento​”.  
 
Finalmente, el monólogo de los padres se cierra con alguna expresión idiomática como: “​a 
caballo regalado no le mires los dientes​”, “dime con quién andas y te diré quién eres”, “​no 
dejes para mañana lo que puedas hacer hoy​”. ​La hija​, a su vez, puede terminar con alguna 
frase popular prestada de Les Luthiers: “No te tomes la vida en serio, papi, al fin y al cabo no 
saldrás vivo de ella”. 
 
5.1. ¿​Has​ oído frases similares dirigidas a ​vos​? ¿Cuáles? ¿Y ​vos​ qué ​responderías​? 
5.2. ¿​Encontrás​ diferencias en la manera de dar órdenes en ​tu​ cultura y la cultura hispana? 
 
 

Bibliografía 
Ariza Herrera, E., Beltrán, C. H., Forero González, C. C., Páez Ruge, C. I. ​Enlace 2: Curso 
de español para extranjeros. (Nivel intermedio). Comunicación panhispánica al alcance del 
mundo. (​ 2013). Bogotá: Universidad Externado de Colombia. Centro de Español para 
Extranjeros. CEPEX. 
 

3
Asignatura Datos del alumno Fecha
Planificación, Evaluación Apellidos: Ramallo Gago
y Creación de Materiales 30/1/2020
ELE Nombre: Nicolás Javier

Anexo 
Texto e instrucciones originales 

 
 
 
Ejercicio de rellenar huecos 
 
comer (2x), dejar (3x), desperdiciar, llegar, mirar, tomarse (3x), 
 
Las relaciones entre padres e hijos en ciertas etapas de la vida giran particularmente en torno 
al uso del modo imperativo en sus formas afirmativa y negativa. De hecho, buena parte de la 

4
Asignatura Datos del alumno Fecha
Planificación, Evaluación Apellidos: Ramallo Gago
y Creación de Materiales 30/1/2020
ELE Nombre: Nicolás Javier

lengua está compuesta de órdenes y prohibiciones directas, así como de expresiones 


idiomáticas relacionadas con la filosofía de vida, con reglas de comportamiento general y con 
modales, que reflejan la cultura de una sociedad particular. 
 
En las familias hispanoamericanas, por ejemplo, es muy común escuchar y decir expresiones 
como: ¡No _________________ tanta televisión, leé un libro!; ¡Salí a jugar al fútbol, 
conseguite amigos!; ¡No _________________ tarde, alguien te espera!; ¡Confiá más en tus 
papás, decinos qué te pasa!; ¡Hacé el bien y no _________________ a quien! 
 
Las expresiones para exigir cambios de conducta o de modales suelen matizarse con 
expresiones de amabilidad con el fin de ser más persuasivos. “Arreglá tu cuarto, no 
_________________ los zapatos tirados en cualquier parte y juntá tu ropa sucia; no 
_________________ comida abajo de la cama y no escuches música a todo volumen, por 
favor; no _________________ con la boca llena ni _________________ con las manos, usá 
los cubiertos, hijo; no _________________ la comida y comete las verduras, son alimento”.  
 
Finalmente, el monólogo de los padres se cierra con alguna expresión idiomática como: “a 
caballo regalado no le _________________ los dientes”, “dime con quién andas y te diré 
quién eres”, “no _________________ para mañana lo que puedas hacer hoy”. La hija, a su 
vez, puede terminar con alguna frase popular prestada de Les Luthiers: “No 
_________________ la vida en serio, papi, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella”. 

También podría gustarte