Está en la página 1de 6

En Guatemala el 93% de la población habla Español, pero también se hablan 22

lenguas Mayas, y otros lenguajes- Garífuna y Xinca. El mapa a continuación,


muestras las regiones donde se hablan los diferentes lenguajes. En Santa Lucía,
donde se localizan las comunidades asociadas a Mil Milagros, se habla K'iche', la
lengua que después del español, más se habla en Guatemala, y lo habla más de
un millón de personas. Hemos solicitado a nuestro equipo que nos enseñen
algunas palabras en K'iche'. Si bien es cierto que mucha gente habla K'iché,
existen otros lenguaje que nos se hablan tan frecuentemente. Naciones Unidas
afirma que cada vez menos y menos niño/as indigenas están aprendiendo las
lenguas en la manera tradicional que lo hicieron sus padres y ancianos. Aún
cuando la generación de padres hable su propio lenguaje, frecuentemente no se lo
pasan a sus niños. “Con los avances tecnológicos, muchas personas están
enfocando hacia nuevas formas de promover y motivar el aprendizaje de las
lenguas indígenas. Manuel, Asistente administrativo de Mil Milagros, ha creado
una aplicación para motivar a los jóvenes a que aprendan el lenguaje Tz’utujil, y
así poder conservar su lenguaje nativo. Presentarle a los niños y jóvenes la
oportunidad de aprender lenguas indigenas es vital para la preservación de las
mismos.

En Mil Milagros nos sentimos orgulloso de poder presentar talleres y comunicarse


con los/as beneficiarios en su lengua nativa. Esto le permite a las mujeres la
oportunidad de poder comunicarse en una lengua que las hace sentir cómodas y
así, poder lograr cambios positivos que puedan realizar en sus hogares y
comunidades.
 Popti’
El idioma jakalteko o popti' es una lengua mayense de la rama kanjobalana-chuj hablada por
la población de la etnia jakalteka en varios municipios del estado de Chiapas, México y en el
municipio de Jacaltenango en el departamento de Huehuetenango en los Altos occidentales
de Guatemala cercano a la frontera entre ambos países. La mayor parte de la población
jakalteka se encuentra en el municipio de Jacaltenango, lugar donde tuvo origen este idioma y
de donde toma su nombre a partir del gentilicio. Las lenguas más cercanas genéticamente al
jakalteko son el idioma akateko y el q’anjob’al.3 En México se le conoce también
como ab'xub'al.4

Kaqchikel,
El idioma kaqchikel es una lengua hablada por la población kaqchikel en la región centro
occidental de Guatemala. Forma parte del grupo quiché de lenguas, que a su vez es parte de
la familia lingüística maya. Con aproximadamente medio millón de hablantes, es una de
las lenguas mayas más importantes en Guatemala y apenas con 143 hablantes
en Chiapas, México, considerada como una lengua en extinción. La mayoría de los hablantes
del cachiquel son bilingües con el español.

 el Mopan
El idioma mopán (también conocido como maya mopán y mopane) es una lengua
mayense que forma parte de la rama yucateca, junto con el maya yucateco, lacandón e itzá.
Es el idioma nativo de la población maya mopán en los distritos de Toledo, Stann
Creek y Cayo en Belice, y el departamento de Petén en Guatemala.23 En Belice tiene 6093
hablantes,4 y en Guatemala a proximadamente 2000 hablantes .

opjetivos de ispanisasion

En este artículo se pretende establecer una aproximación a la enseñanza del castellano en


las primeras etapas formativas, revisan do las concepciones generales de la educación en la
España de la época colonial y su aplicación en los virreinatos americanos, con especial
atención al peruano. Más específicamente, buscamos sentar las bases de un primer
acercamiento a la castellanización de los indígenas del común en los Andes coloniales
prestando especial atención a tres aspectos del fenómeno: las escuelas, los maestros y los
materiales de instrucción, como las cartillas

Valores de la lengua

Cada lengua tiene un valor incalculable, en primer lugar porque es una variación
irrepetible del lenguaje. Las lenguas no son ejemplares de una especie llamada
lenguaje, sino especies, y su extinción representa una pérdida irreparable para
nuestro conocimiento del lenguaje. En segundo lugar, cada lengua es el resultado
de una deriva histórica irrepetible, y su extinción conlleva una pérdida irreparable
para nuestro conocimiento de los procesos ontogenéticos, etnogenéticos y
filogenéticos. En tercer lugar, cada lengua establece una simbiosis con la cultura y
representa una vía de acceso insustituible a aspectos fundamentales de la
identidad y mentalidad colectivas. El valor de una lengua no emana de la escritura
práctica o material, sino de su propia estructura que la hace escribible en
diferentes sistemas, empezando por la escritura simbólica. La desaparición de una
lengua implica la desaparición de un mundo de ideas y representaciones
simbólicas. Un sistema educativo que no contribuye al fortalecimiento de una
lengua en su propio medio cultural, contribuye a su destrucción.

Aprender la lengua

La enseñanza de la lengua y el uso que de ella hacen los alumnos preocupa a los
especialistas y a los docentes. Es por ello que, dentro de los múltiples factores que influyen
en su didáctica, este estudio se propone analizar lo que piensan los docentes de lengua y
literatura con respecto a la enseñanza de la lengua materna dentro del contexto
venezolano. Desde el punto de vista teórico, autores como Rosenblat (1981), Obregón
(1983), Páez (1985), Villalba y Pinto (1999), Serrón (2003) y Arnáez (1997, 2006), entre
otros, establecen algunas competencias que debe tener el docente que imparte esta área
de conocimiento y que sirvieron de referencia conceptual en el estudio. Metodológicamente,
se siguieron los supuestos del paradigma interpretativo, se aplicó un cuestionario
contentivo de doce preguntas a dieciocho profesores de lengua de Educación Básica y se
analizaron sus opiniones. En conclusión, el estudio permitió establecer la relación entre los
conocimientos, las creencias y la praxis declarativa docente, se analizaron algunas
propuestas no explícitas y se valoraron las diferencias existentes en la conceptuación de la
lengua y s u enseñanza por parte de los docentes que laboran en el este nivel educativo.

Influencia

. La lengua maya se encuentra presente en el español que se habla en


Yucatán en voces, acento y construcción. El acento enfático, la
globalización de algunos sonidos, la mayor fuerza explosiva de otros y
la entonación fraseal lent a y pausada, provienen de la fonética maya.

Regionalismo
En lingüística, los regionalismos son aquellas palabras o
construcciones sintácticas que resultan características de un lugar
geográfico determinado, y que forman por ende parte de la
identidad lingüísti ca de s us habitantes o pobladores

Que es la lengua
Una lengua es un sistema de comunicación verbal y escrito, dotado de convenciones y
reglas gramaticales, empleado por las comunidades humanas con fines
comunicativos. Usualmente, está basada en símbolos sonoros, pero también puede
estar constituida únicamente por signos gráficos.

También podría gustarte