Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
HUMANIDADES
2022-II
FACULTAD DE DERECHO Y
HUMANIDADES
ESCUELA PROFESIONAL DE DERECHO
Producto Académico: Elaboración del
Glosario
CURSO: INGLES
Sección: E
Ciclo: II
ESTUDIANTE:
Hurtado Mego, Alessandra Nayely
DOCENTE:
Lopez Quijano, Maria Del Pilar
Pimentel,2022
Presentación:
Abrogaten
/ˈæb.rə.ɡeɪt/
Abrogar
5
Accomplicen
/əˈkɑːm.plɪs/
Cómplice
6
Accusedn
/əˈkjuːzd/
Acusado
Example: Once the judgement has been given, the accused is not
granted a word.
Ejemplo: Una vez que se halla dado el fallo, al acusado no se le
concede palabra.
7
Acquittaln
/əˈkwɪt̬ .əl/
Absolución
Example: Judge in charge has given him the acquittal of the crime
that is imputed to him.
Ejemplo: Juez a cargo le ha dado la absolución del crimen que se
le imputa.
8
Agreementn
/əˈɡriː.mənt/
Acuerdo
Definition: “A satisfaction agreed upon between the parties in a
lawsuit, which prevents further actions after the claim” (California,
2005, pág. 7).
Definición: Una satisfacción pactada entre las partes en un pleito,
que impide acciones posteriores a la reclamación.
9
Allegationn
/ˌæl.əˈɡeɪ.ʃən/
Alegación
10
Allegev
/əˈledʒ/
Alegar
Example: After the above, the accused party has given me the
opportunity to allege, since his statements have many gaps.
Ejemplo: Tras lo expuesto parte acusada, me ha dado la
oportunidad de alegar, pues sus declaraciones tienen muchas
lagunas.
11
Amnestyn
/ˈæm.nə.sti/
Amnistia
12
Appellantn
/əˈpelənt/
Apelante
13
Attemptn
/əˈtempt/
Tentativa
14
Auditn
/ˈɑː.dɪt/
Auditoría
15
Awardn
/əˈwɔːrd/
Adjudicación
16
B
Bailmentn
/ˈbeɪlmənt/
Comodato
17
Bequeathv
/bɪˈkwiːð/
Legar
18
Biasn
/ˈbaɪ.əs/
Prejuicio
Example: We must keep our Bias, because this will not allow us to
make a fair sentence.
Ejemplo: Debemos guardar nuestro prejuicio, pueste este no nos
permitirá hacer una sentencia justa.
19
Bookingv
/ˈbʊk.ɪŋ/
Fichar
20
Breachn
/briːtʃ/
Incumplimiento
21
Briberyn
/ˈbraɪ.bɚ.i/
Cohecho
22
C
Causalityn
/kɑːˈzæl.ə.t̬ i/
Causalidad
Definition: “In the law of obligations, the link of cause and effect
between the fault of a person or the function of a thing and the
injury suffered by a third party” (Guillien, & Vincent, 2015,
pág.63).
Definición: Es la causa y efecto, la cual está vinculada al perjuicio
de terceros, así como también la culpa de la persona en sí.
23
Coden
/koʊd/
Código
Definition: “The law created by statutes” (California, 2005, pág.
47).
Definición: Es la ley creada por los estatutos
Example: Some years ago, the Code for Children and Adolescents
was amended.
Ejemplo: hace ya algunos años, que se modificó el código de niños
y adolescentes.
24
Chambersn
/ˈtʃeɪm·bərz/
Despacho
25
Commitmentn
/kəˈmɪt.mənt/
Confinamiento
26
Commutationn
/ˌkɑː.mjəˈteɪ.ʃən/
Conmutación
27
Complainantn
/kəmˈpleɪ.nənt/
Reclamante
28
Confidentialn
/ˌkɑːn.fəˈden.ʃəl/
Confindencial
29
Confiscatev
/ˈkɑːn.fə.skeɪt/
Confiscar
Definition: “To seize or take private property for public use (the
police took the weapon)” (Rivas, 1994, Pag.4).
Definición: es el hecho de apropiarse algo privado para algo
público, como en el caso de los policías.
30
Consentv
/kənˈsent/
Consentimiento
31
Constitutionn
/ˌkɑːn.stəˈtuː.ʃən/
Constitución
Definition: “The central law of our country that sets up the creation,
character, and organization of its power and how that power is
exercised” (Casado, 2016, Pag.14).
Definición: The Peruvian constitution of 1993 was established by
Fujimori.
Ejemplo: La constitución peruana de 1993 fue establecido por
Fujimori.
32
Contractn
/əˈɡriː.mənt/
Contrato
33
Constraintn
/kənˈstreɪnt/
Apremio
34
Courtn
/kɔːrt/
Corte
Definition: “It is the place where trials are held, and is divided into
several degrees, both national and international” (Barroso, 2016,
pág.11).
Definición: Es lugar donde se realizan los juicios, y se divide en
varios grados, tanto nacionales como internacionales
35
Clausen
/klɑːz/
Cláusula
Example: The clause of the will stipulates that we must divide the
properties equally among all the heirs.
Ejemplo: La cláusula del testamento, estipula que debemos
repartirnos las propiedades equitativamente entre todos los
herederos.
36
D
Decreen
/dɪˈkriː/
Decreto
37
Decriminalizationn
/ˌdiː.krɪm.ə.nə.ləˈzeɪ.ʃən/
Despenalización
38
Defendern
/dɪˈfen.dɚ/
Defensor
39
Deportationn
/dɪˈpɔːrt/
Deportación
40
Discriminationn
/dɪˌskrɪm.əˈneɪ.ʃən/
Discriminación
41
Disinheritv
/ˌdɪs.ɪnˈher.ɪt/
Desheredar
42
Dismissn
/dɪˈsmɪs/
Desestimar
43
Dissentn
/dɪˈsent/
Disención
Example: There are many benefits that are granted, and perhaps
lost by dissent.
Ejemplo: Son muchos los beneficios que se otorgan, y quizás se
pierdan por la disensión.
44
Divorcen
/dɪˈvɔːrs/
Divorcio
45
Detentionn
/dɪˈten.ʃən/
Detención
46
E
Emancipationn
/iˌmæn.səˈpeɪ.ʃən/
Emancipación
47
Embezzlev
/ɪmˈbez.əl/
Malversar
48
Enhancementn
/ɪnˈhæns.mənt/
Aumento
49
Entrapmentn
/ɪnˈtræp/
Celada
50
Escrown
/ˈes.kroʊ/
Fideicomiso
Example: There was a lot of money from escrow, which they left
to Enrique.
Ejemplo: Era mucho el dinero del fideicomiso, que le dejaron a
Enrique.
51
Evidencen
/ˈev.ə.dəns/
Evidencia
52
Eyewitnessn
/ˈaɪˌwɪt.nəs/
Testigo
Example: In the next trial, the lawyer will bring the eyewitness in
the attack.
Ejemplo: En el próximo juicio, el abogado traerá al testigo
presencial en el atentado.
53
Extenuatingn
/ɪkˈsten.ju.eɪ.t̬ ɪŋ/
Atenuante
54
F
Forgeryn
/ˈfɔːr.dʒɚ.i/
Falsificación
55
G
Guiltn
/ɡɪlt/
Culpabilidad
56
H
Hearingn
/ˈhɪr.ɪŋ/
Audiencia
Definition: “Judicial act in which the litigants have the opportunity
to present their arguments before a judge or court” (Durling, 2018,
pág. 11).
Definición: acto jurídico en el que los litigantes presenta su caso
ante un juez.
Example: The hearing will be held within one week from the date.
Ejemplo: la audiencia se celebrará dentro de una semana a partir
de la fecha.
57
Heirn
/er/
Heredero
58
I
Illegala
/ɪˈliː.ɡəl/
Ilegal
59
Immunityn
/ɪˈmjuː.nə.t̬ i/
Inmunidad
Definition: “It refers to the privilege that some perms possess, and
which are determined by some charge, or obligation” (Perecaula,
1871, Pag.27).
Definición: Hace referencia al privilegio que poseen algunas
pernas, y las cuales se determinan por algún cargo, u obligación
60
Incriminatev
/ɪnˈkrɪm.ə.neɪt/
Incriminar
61
Inmaten
/ˈɪn.meɪt/
Preso
62
Instigationn
/ˌɪn.stəˈɡeɪ.ʃən/
Instigación
63
Interrogationv
/ɪnˈter.ə.ɡeɪt/
Interrogatorio
64
J
Judgen
/dʒʌdʒ/
Juez
Definition: “It is the person who has authority to apply the law,
judge and sentence” (Vazquez, & Nilo, 1977, pág.198).
Definición: Es la persona que tiene la autoridad de sentenciar y
juzgar a un acusado.
65
Judgmentv
/ˈdʒʌdʒ.mənt/
Fallo
Definition: “It is the final decision in the trial made by the Court of
Oral Trial once the deliberation between the parties is concluded,
where the accused is acquitted or convicted” (Ochaíta, 2014,
pág.45).
Definición: Es la conclusión a la que llega el juez tras una
deliberación, en la que decide la condena que se le imputará al
acusado.
66
Juryn
/ˈdʒʊr.i/
Jurado
67
L
Legacyn
/ˈleɡ.ə.si/
Legado
68
Lineupn
/ˈlaɪn.ʌp/
Alineación
Example: The previous line-up was very difficult, but in the end
the Lineup was achieved.
Ejemplo: Fue muy difícil la anterior alineación, pero al final se
logró el cometido.
69
Litigationn
/ˌlɪt̬ .əˈɡeɪ.ʃən/
Litigio
70
M
Minutesn
/ˈmɪn·əts/
Acta
Definition: “Documento en que se da informe sobre los hechos,
acuerdos y soluciones efectuados en la celebración de una reunión
y que es redactada por la persona autorizada (Juez, oficial de juicio,
notario) para hacerlo” (Rubí, 2003, pág.20).
Definición: Es un documento, que sirve como información de una
respectiva solución, que se planteó durante la celebración de una
reunión, y este es redactado por, un juez, un notario, o el oficial de
juicio.
71
Mistrialn
/ˈmɪs.traɪəl/
Juicio nulo
Definition: “It is that vitiated act which has prejudiced the rights of
defense of the opposing party and is therefore, from its declaration
by the judicial body, ineffective retroactively to its conclusion”
(Giménez, & Sánchez, 2019, pág.120)
Definición: Es el acto en el que se anula el juicio, por que las
pruebas y declaraciones han resultado ineficaces para que en una
primera instancia se celebre dicho juicio.
72
Motionn
/ˈmoʊ.ʃən/
Moción
73
Murdern
/ˈmɝː.dɚ/
Homicidio
Example: In the news they explained the reason for the murder.
Ejemplo: En las noticias explicaron la razón del homicidio.
74
O
Objectionn
/əbˈdʒek.ʃən/
Objeción
Example: The house next door was valuation for S/. 60 000,
marking an increase in the following months.
Ejemplo: se avalúo la casa de al lado por s/. 60 000, marcando un
incremento en los siguientes meses.
75
P
Parolen
/pəˈroʊl/
Libertad condicional
76
Perjuryn
/ˈpɝː.dʒɚ.i/
Perjurio
77
Postponementv
/poʊstˈpoʊn.mənt/
Aplazar
Definition: “To put off or delay a court hearing” (de Bacardí, 1861,
Pag.72).
Definición: hace referencia que en la audiencia la audiencia, puede
demorar más de lo previsto.
Example: For the analysis of the new evidence, the trial will be
postponement until next Sunday.
Ejemplo: Para el análisis de las nuevas pruebas se va aplazar el
juicio para el próximo domingo.
78
Presumptionn
/prɪˈzʌmp.ʃən/
Presunción
79
Positionn
/pəˈzɪʃ.ən/
Cargo
80
Purgen
/pɝːdʒ/
Purgar
81
R
Ratificationv
/ˌræt̬ .ə.fəˈkeɪ.ʃən/
Ratificación
82
Redactv
/rɪˈdækt/
Redactar
83
Recusev
/rɪˈkjuːz/
Recusar
84
Reversev
/rɪˈvɝːs/
Revocar
85
Regulationn
/ˈreɡ.jə.leɪt/
Reglamento
86
S
Sealingv
/ˈsiː.lɪŋ/
Sellar
Example: Let's not delay anymore, it's time sealing the deal at once.
Ejemplo: Ya no nos demoremos más, ya es hora sellar el trato de
una vez.
87
Suingv
/suː/
Demandar
Example: After all that happened, suing the company is the most
viable action.
Ejemplo: Después de todo lo ocurrido, demandar a la compañía
es acción más viable.
88
Suspectn
/səˈspekt/
Sospechoso
89
Statuten
/ˈstætʃ.uːt/
Estatuto
90
T
Tapv
/tæp/
Intervenir
Example: Julia wants to tap in the trial as a witness, but first she
has to ask the lawyer's opinion.
Ejemplo: Julia quiere intervenir en el juicio como testigo, pero
primero tiene pedir la opinión del abogado.
91
Tortn
/ˈtɔːrt/
Agravio
Example: How tragic was the tort suffered by that woman in that
traffic accident.
Ejemplo: Que trágico fue el agravio que sufrió aquella mujer en
ese accidente de tránsito.
92
Trespassingv
/ˈtres.pæs/
Traspasar
93
Trialn
/traɪəl/
Juicio
94
U
Undercovern
/ˌʌn.dɚˈkʌv.ɚ/
Clandestino
95
Usuryn
/ˈjuː.ʒɚ.i/
Usura
Example: The usury is too much and it takes me years to pay the
debt.
Ejemplo: La usura es demasiada y me tarda años en pagar la deuda.
96
V
Vagrancyv
/ˈveɪ.ɡrən.si/
Vagancia
Example: There are more and more cases of vagrancy in the city.
Ejemplo: Son cada vez más los casos de vagancia en la ciudad.
97
Valuationn
/ˌvæl.juˈeɪ.ʃən/
Avalúo
Example: The house next door was valuation for S/. 60 000,
marking an increase in the following months.
Ejemplo: se avalúo la casa de al lado por s/. 60 000, marcando un
incremento en los siguientes meses.
98
Veniren
/ˌvæjuˈeɪ /
Venire
99
Visitationv
/ˌvɪz.əˈteɪ.ʃən/
Visita
Definition: “Times when the parent who does not have custody is
with the children and is responsible for them” (García, Contreras,
& Martínez, 2014, Pag.308).
Definición: Es cuando el padre que no tiene la custodia del hijo, se
encarga de él.
100
W
Wardn
/wɔːrd/
Pupilo
Definition: “A minor who is under the care and control of the court
instead of the parents” (Laveaga, & Lujambio, 2007, Pag.114).
Definición: menor de edad que está bajo la tutela del poder judicial.
Example: The court will then explain the situation to the ward.
Ejemplo: La corte le explicara después la situación al pupilo.
101
Willfulv
/ˈwɪl.fəl/
Premeditado
Example: Evidence has been found that the murderer was willful.
Ejemplo: Se han encontrado pruebas de que, el asesina fue
premeditado.
102
Wobblern
/ˈwɑː.bəl.ɚ/
delito grave
103
Writn
/rɪt/
Mandato Judicial
104
Conclusiones:
Al elaborar este glosario, me he dado cuenta, de que, existen muchas palabras en inglés,
que tienen barios sinónimos en español, y no están relacionados entre sí; precisamente
por esto es que, he tenido que buscar en varios glosarios jurídicos que están en inglés,
para poder entender y organizar mi trabajo, más esto, me ha servido de gran ayuda para
aprender nuevos términos de mi carrera que antes me eran desconocidos, es así que llego
a la conclusión, de que, si bien fue complicado hacerlo, me ciento satisfecha con el hecho
de haber enriquecido mi vocabulario jurídico, y tengo la esperanza de que quien lea este
glosario, también pueda enriquecerse al leerlo.
Referencias Bibliográficas:
California, G. L. (22 de June de 2005). LEXICOOL. Obtenido de LEXICOOL:
https://static.lexicool.com/dictionary/BW8OG910567.pdf
Durling, C. E. (2018). INDICE GLOSARIO PENAL. Panamá : Panama Viejo.
Torres, G. C. (1979). DICCIONARIO JURÍDICO ELEMENTAL. Editorial Heliasta.
López Álvarez, A. (2013). Glosario jurídico básico. San Vicente, Spain: ECU.
Recuperado de https://elibro.net/es/ereader/bibsipan/62279?
Brian, B. (2009). Diccionario de teoría jurídica. México, Mexico: Instituto de
Investigaciones Jurídicas - UNAM. Recuperado de
https://elibro.net/es/ereader/bibsipan/37834?
Álvarez, A. L., & Giménez, A. O. (2012). Glosario jurídico básico. Editorial Club
Universitario. Recuperado de
http://inmuviso.gob.mx/images/LEY_AGRARIA_Y_GLOSARIO_DE_TeRMINOS_J
URIDICOS.pdf
Rubí, L. V. (2003). Glosario de términos financieros: términos financieros, contables,
administrativos, económicos, computacionales y legales. Plaza y Valdés. Recuperado de
https://books.google.es/books?hl=es&lr=&id=Z_Eyqx6XPqYC&oi=fnd&pg=PA7&dq=
glosario+de+terminos+juridico+&ots=o3GctKN7D2&sig=IJ2saxQQtvU-
YXToPF2IcbzTEv8#v=onepage&q=glosario%20de%20terminos%20juridico&f=false
Guillien, R., & Vincent, J. (2015). Diccionario jurídico: Aumentada y corregida.
Temis. Recuperado de
105
https://books.google.es/books?hl=es&lr=&id=2W9xEAAAQBAJ&oi=fnd&pg=PP1&d
q=diccionario+juridico&ots=hu4zWxmFT0&sig=MdPA6r_geZa0DG2JwG4xeKIsQJo#
v=onepage&q=diccionario%20juridico&f=false
Morales, M. (1995). [Reseña del libro Diccionario Juridico Segun la Jurisprudencia del
Tribunal Supremo de Puerto Rico: (Diccionario Jurídico Según la Jurisprudencia del
Tribunal Supremo de Puerto Rico)]. Trimestral de derechos humanos 17 (2), 406-
407. doi:10.1353/hrq.1995.0011 .
Pavlaković, P. (2019). Propuesta de un diccionario jurídico bilingüe croataespañol:
derecho sucesorio (Doctoral dissertation, University of Zadar. Department of Hispanic
and Iberian Studies).
Barroso, L. A. (2016). Diccionario Jurídico de la Seguridad Alimentaria en el
Mundo. Journal of Law and Sustainable Development, 4(1), 185-187.
Vazquez Bote, E., Lanausee, D., & Nilo, J. (1977). Diccionario Juridico Segun la
Jurisprudencia del Tribunal Supremo de Puerto Rico. Rev. Juridica U. Inter. PR, 12,
243.
Carl, B. M. (1994). Dahl's Law Dictionary/Diccionario Juridico. Fordham International
Law Journal, 18(3), 1069.
Ferrando Frutos, I. (2007). El Ghazouani, Abdellatif Aguessim. Diccionario jurídico
español/árabe.
Giménez, A. O., & Sánchez, L. H. (2019). Innovación docente y derecho internacional
privado. El valor de los diccionarios jurídicos. In Inseguridades y desigualdades en
sociedades complejas (pp. 1040-1048). Uno Editorial.
López Martín, A. G., Perea Unceta, J. A., Carnerero Castilla, R., Chinchón Álvarez, J.,
Jiménez de Parga Maseda, P., Iglesias Berlanga, M., ... & Yordanov, Y. (2017). Open
Intervoc. Glosario español-inglés de Derecho internacional.
Ochaíta, A. V. (2014). ENSEÑANZA DEL DERECHO ROMANO A TRAVÉS DE
PLATAFORMAS VIRTUALES: EL USO DEL GLOSARIO. Fundamenta Ivris.
Terminología, principios e interpretatio. De Roma a la actualidad: Anexo.
Comunicaciones Póster.
Domínguez, J. C. (2015). Diccionario de términos jurídico-policiales ESPAÑOL-
INGLÉS, INGLÉS-ESPAÑOL. España: Gobierno de España - Ministerio del Interior.
Recuperado de https://www.interior.gob.es/opencms/pdf/archivos-y-
documentacion/documentacion-y-publicaciones/publicaciones-descargables/seguridad-
ciudadana/Diccionario_de_terminos_juridico-policiales_126150938.pdf
Muñoz Fernández, C., Morales Fernández, L., & Moscoso Galisteo, I. (2021). Glosario de
términos extraídos de la exposición virtual" La luz de las niñas" de la fundación Entreculturas.
Recuperado de https://digibug.ugr.es/bitstream/handle/10481/71500/revisado-
Glosario%20en%20lectura%20fa%CC%81cil%20%281%29.pdf?sequence=3
Corral, C., Salvador, C. M. C., & Embil, J. M. U. (2000). Diccionario de derecho canónico.
Universidad Pontificia Comillas. Recuperado de
106
https://books.google.es/books?hl=es&lr=&id=5Kg4t3MPTLkC&oi=fnd&pg=PA9&dq=diccionari
o+de+derecho&ots=cMuIBZLAuq&sig=20BEnBvPJNARZ_FmdGzAuJdTv-
k#v=onepage&q=diccionario%20de%20derecho&f=false
Alonso García, E., & Lozano Cutanda, B. (2009). Diccionario Derecho Ambiental. Madrid: Iustel,
2006. Recuperado de http://opendata.dspace.ceu.es/bitstream/10637/2206/1/Indice.pdf
Otaduy, J., Viana, A., & Rueda, J. S. (2012). Diccionario general de derecho canónico. Thomson
Reuters Aranzadi. Recuperado de
https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/41061609/EDICTO_DE_MILAN_completo-
libre.pdf?1452621833=&response-content-
disposition=inline%3B+filename%3DVoce_enciclopedica_Editto_di_Milano_in_O.pdf&Expires=
1670788761&Signature=bGToIJ4RSKhW8LLM2xu73f5FnVtMVrVQDpuCmf8McG1lT0nPa9sb5S
GuhTRiUtR~SYZKmq9lMs4T5Rz1pzRQ640PpH7DPHk3BdEeuAQBpo3EkuSebH8uaTu3XAlYIsKF5
pHFnzHys55sfsELrxnPQAwgtyD-C-
iCGj7EBjeO~6mBFYoOZX6eyd182CxILp~BI4LkVNqc7WeisA8xOYrd8o67ojSqAzJrtb7cLQrCYvfC29
XMx0KrUS22f8UpADYQeSKkd8teXbmNatxUQ-Rl8g6gA2HxwTYh6bBvHnHt5YGiuFZE-
~Lqfl0lzH~qX9-E7MuaDSInggMGC06BzXcSJw__&Key-Pair-Id=APKAJLOHF5GGSLRBV4ZA
Perecaula, A. (1871). Diccionario de derecho mercantil español. Imp. del Diario de Barcelona.
Recuperado de
https://books.google.es/books?hl=es&lr=&id=_8UWAAAAYAAJ&oi=fnd&pg=PA3&dq=diccionar
io+de+derecho&ots=cZ1NL9Tuzu&sig=Ye7sIoWI-Xy1aI2My7-
u1DGllSY#v=onepage&q=diccionario%20de%20derecho&f=false
de Bacardí, A. (1861). Diccionario del Derecho Marítimo de España: en sus relaciones con la
Marina Mercante... Establecimiento Tipográfico de Narciso Ramirez. Recuperado de
https://books.google.es/books?hl=es&lr=&id=ILXAdQG_Y54C&oi=fnd&pg=PA1&dq=diccionari
o+de+derecho&ots=E1m6lXv0lH&sig=n4wLU_YYR1oYa865sw9-
FMJToWo#v=onepage&q=diccionario%20de%20derecho&f=false
107
o+de+derecho&ots=H57fzcEtDj&sig=4ULXSaFIWg1OXaATfxE6woo3g6s#v=onepage&q=diccion
ario%20de%20derecho&f=false
Cornejo, A. (1779). Diccionario histórico, y forense del Derecho real de España (Vol. 1). por D.
Joachin Ibarra. Recuperado de
https://books.google.es/books?hl=es&lr=&id=b6tFAAAAcAAJ&oi=fnd&pg=PA1&dq=diccionario
+de+derecho&ots=0ilqwNiZkz&sig=Dfv1LDSewNhS1g00YU4TRqqUy_8#v=onepage&q=dicciona
rio%20de%20derecho&f=false
Laveaga, G., & Lujambio, A. (Eds.). (2007). El derecho penal a juicio: diccionario crítico. Inacipe.
Recuperado de
https://books.google.es/books?hl=es&lr=&id=KG4hEAwRf84C&oi=fnd&pg=PA11&dq=dicciona
rio+de+derecho&ots=IhUY9vxQ4K&sig=OIjq15DvPJ88y4W9E5kRDVXvzao#v=onepage&q=dicci
onario%20de%20derecho&f=false
García, G., Contreras, P., & Martínez, V. (2014). Diccionario constitucional chileno. Cuadernos
del Tribunal Constitucional, 55, 50-52. Recuperado de
https://www.librotecnia.cl/sitioweb/productos/pdf/indice_librotecnia_diccionarioconstitucion
alchileno_Garcia.pdf
Soriano Díaz, R., Alarcón Cabrera, C., & Mora Molina, J. (2000). Diccionario crítico de los
Derechos Humanos. Universidad Internacional de Andalucía. Recuperado de
http://hdl.handle.net/10334/3789
108