Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
18/08
Mazzuco Patricia.
23/08/2023
Texto 1 A.
Ley de la judicatura.
Article: es sección
Section: articulo
Clause: párrafo
Jurisdiction: competencia
Conectares para dar una razón se usan: Since/due to the fact that/ owing to the fact that/
because.
Judiciary Act: Ley organica del poder judicial. Establece el sistema judicial de eeuu
¿Qué es un sintagma nominal? Grupo de palabras que tienen como nucleo o elemento
principal un sustantivo o un pronombre.
3) Tort es el nucleo. La reforma del derecho de resp civil delictual, seria tort reform, o resp civil
extracontractual.
Vieron prefijos y subifos la clase pasada como employ, y “unemploy”.
Developing countries: “países en vías de desarrollo” vs. Developed, que es el past participle:
países desarrollados.
Duties: obligaciones
Witnesses: testigos.
Attorney: abogado.
He “filed a claim”: el inicio una demanda. Es iniciar una demanda. Demanda también se puede
decir “to file a complaint”. Tanto claim como complaint va con file.
Defendant: en civil es demandado y en penal acusado. Usan la misma palabra para las 2 areas
del derecho, no como nosotros que los denominados distinto.
Courtroom: tribunal
Appeal: apelar
25/08
Nominates: designar. “nominates heads of federal agencies”, “designa a las cabezas de los
ministerios”. Nominor es quien designa, nominee es quien es designado.
Lessor y lessee
To issue: emitir
Authority: la facultad/ la potestad, en este caso que vimos, en otros casos, si es autoridad.
Ballots: Voto
Representatives: diputados
Carries out and enfoce laws: ejecuta y hace cumplir las leyes
Boards: juntas/concejos
Cabinet: gabinete
Officials: funcionarios
Bankruptcy: quiebra
Complaint: demanda
U.S. and state governments: gobierno federal y estaduales (provinciales para argentina)
29/08
Sobre el texto 1A
Supreme Court: son Chief Justice: presidente de la Corte y Associate justices: magistrados
asociados.
Other federal courts: son los district courts: los de apelaciones, los de segunda instancia.
Tribunales de distrito y los circuit courts: tribunales de circuito.
Texto 1 B
Request: solicitud/pedido
To issue: emitir
Heard: se suelee usar para decir que los casos son “tratados”
Grant: otorgar
Nominee: designado
Si en un caso d eexamen aparece “nombre del estado” trial court, es tribunal estadual.
30/08
Section: artículos
House/Houses: CAMARAS.
Amendments: enmiendas
Outline: describir/describe
Powers: facultades de los poderes. Excepto que sea executive/judicial/etc power, que ahí si
significa poder.
Records: expedientes
Honor: acatar/respectar
State: Estadual
Contention: disputa/controversia
Grievances: quejas
To issue: emitir
Provides: establece
Punishment: condena
Eminent domain: expropiación por interes publico, son por razones de interes publico.
Jury of one´s peers: Juicio por jurados, compuesto por ciudadanos comunes
08/09
Remedy: recurso
Fairness: equidad
Performance: cumplimiento
Chancery: cansilleria.
Brief: escrito
Advocacy: abogacía
Appointed: designado
Prosecutor: fiscales
Prosecutor: fiscal
12/09: en la libreta
13/09
Agreement: acuerdo
19/09
Unenforceable: inejecutable
Uphold: preservar
Defects: vicios
Representation: declaración
Represent: declarar
Damage: daños
20/09
To breach: incumplir
Injunction: ver
MUY IMPOOO Otro equitable remedy: es el de agregar una amenda/remendar (ver como se
dice en ingles). Otros es restitution: recurso ordenamo x el tribunal cuando esta convencido
que la indem de daños y pjs no es suficiente. Pide la restitución de la cosa.
Los recursos del sistema de equidad (equitable remedy) son medidas cautelares. El recurso x
excelencia del common law, son los damages, la indemnización x daños y perjuicios. Los
demás, son los equitable remedies, que son medidas cautelares.
Solicitation: solicitud
Representation: declaración