Está en la página 1de 458

KLX450R

Manual de taller
de motocicleta
Guía rápida

Información general 1 j
Mantenimiento periódico 2 j
Sistema de combustible 3 j
Sistema de refrigeración 4 j
Extremo superior del motor 5 j
Lado derecho del motor 6 j
Sistema de lubricación del motor 7 j
Desmontaje/montaje del motor 8 j
Cigüeñal/Transmisión 9 j
Ruedas/Neumáticos 10 j
Transmisión final 11 j
Frenos 12 j
Suspensión 13 j
Dirección 14 j
Chasis 15 j
Esta guía rápida le ayudará a encontrar Sistema eléctrico 16 j
rápidamente el tema o procedimiento a
seguir.
•Doble las páginas para hacer coincidir
Apéndice 17 j
la etiqueta negra del capítulo deseado
con la etiqueta negra en el borde del
indice para un acceso mas rápido.
•Refierase a la tabla de contenidos
para localizar el tema buscado.
KLX450R

Manual de taller
de motocicleta
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, el almacenamiento en sistema de
búsqueda automática y la transmisión de cualquier parte de esta publicación en cualquier forma o medio,
ya sea en forma de fotocopias mecánicas o electrónicas, en forma de grabación o cualquier otra, sin el
permiso por escrito del Departamento de garantía de calidad/Motorcycle & Engine Company/Kawasaki
Heavy Industries, Ltd., Japón.
Kawasaki Heavy Industries Ltd. Japón no se hace responsable de posibles imprecisiones u omisiones
existentes en esta publicación, aunque se ha puesto todo el cuidado posible en hacerla lo más completa y
precisa posible.
La empresa se reserva el derecho de realizar modificaciones en cualquier momento si previo aviso y sin
obligación de realizar dichas modificaciones en los productos fabricados previamente. Póngase en contacto
con su concesionario de motocicletas para obtener información actualizada sobre las mejoras del producto
incorporadas después de esta publicación.
Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información sobre el producto más
reciente que está disponible en el momento de la publicación. Las ilustraciones y fotografías de esta
publicación se utilizan únicamente con fines de referencia y existe la posibilidad de que no representen
los componentes de los modelos reales.

© 2007 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Cuarta edición (0): 12 de marzo de 2010
LISTA DE ABREVIATURAS
A amperio(s) lb libra(s)
DPMI después de punto muerto inferior m metro(s)
CA corriente alterna min minuto(s)
DPMS después de punto muerto superior N newton(s)
APMI antes de punto muerto inferior Pa pascal(s)
PMI punto muerto inferior PS caballos
APMS antes de punto muerto superior psi libra(s) por pulgada cuadrada
°C grado(s) Centígrado(s) r revolución
CC corriente continua r/min revoluciones por minuto
F faradio(s) PMS punto muerto superior
°F grados(s) Fahrenheit LT lectura total de datos del indicador
ft pie(s) V voltio(s)
g gramo(s) W vatio(s)
h hora(s) Ω ohmio(s)
L litro(s)

CÓDIGOS DE ÁREA Y PAÍS


AU Australia EUR Europa
CA Canadá US Estados Unidos
CAL California
INFORMACIÓN ACERCA DEL CONTROL DE EMISIÓN

Para proteger el medio ambiente en el que vivimos todos, Kawasaki ha incorporado los sis-
temas de control de emisiones del cárter (1) y emisiones de escape (2) en conformidad con
las normativas aplicables de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente de los Estados
Unidos y la Junta de recursos del aire de California. Además, Kawasaki ha incorporado un
sistema de control de emisiones evaporantes (3) que cumple con la normativa aplicable de la
Agencia para la Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos.
1. Sistema de control de emisiones del cárter
Este sistema elimina la liberación de vapores del cárter en la atmósfera. En cambio, los va-
pores se envían a través de un separador de aceite hasta la parte de admisión del motor. Cuando
el motor está en funcionamiento, los vapores se desvían hacia la cámara de combustión, donde
se queman junto con el combustible y el aire suministrados por el sistema de inyección de com-
bustible.
2. Sistema de control de emisiones de escape
Este sistema reduce la cantidad de sustancias contaminantes que el tubo de escape de este
vehículo libera a la atmósfera. Los sistemas de combustible, encendido y escape de este ve-
hículo han sido cuidadosamente diseñados y construidos para conseguir un motor eficaz que
emite bajos niveles de sustancias contaminantes.
3. Sistema de control de emisiones evaporantes
El sistema de control de emisiones evaporantes de este vehículo consiste en conductos de
baja permeabilidad y un depósito de combustible.
La Ley de Aire Limpio, que es la ley federal que trata sobre la contaminación de vehículos
motorizados, contiene lo que comúnmente se denomina “disposiciones sobre alteraciones téc-
nicas” de la ley.
“Sec. 203(a) Las siguientes acciones y sus efectos causantes quedan prohibidas.
(3)(A) que cualquier persona quite u obstruya el funcionamiento de cualquier dispositivo o el-
emento instalado en un vehículo motorizado o en el motor de un vehículo motorizado en
conformidad con las normativas de este título antes de su venta y entrega al comprador
final, o que cualquier fabricante o concesionario quite voluntariamente o provoque el mal
funcionamiento de cualquier dispositivo o elemento del diseño después de la venta y en-
trega al comprador final.
(3)(B) que cualquier persona involucrada en las áreas de reparación, servicio, venta, alquiler
o comercialización de vehículos motorizados o motores de vehículos motorizados o que
esté a cargo de una flota de vehículos motorizados quite voluntariamente o provoque el
mal funcionamiento de cualquier dispositivo o elemento del diseño instalado en el vehículo
motorizado o en el motor del vehículo motorizado en conformidad con las normativas de
este título después de su venta y entrega al comprador final...”
NOTA
○La frase “quitar o provocar el mal funcionamiento de cualquier dispositivo o elemento del diseño”
generalmente se interpreta de la siguiente manera:
1. Las alteraciones técnicas no incluyen extraer temporalmente o provocar el mal fun-
cionamiento de dispositivos o elementos del diseño para realizar el mantenimiento.
2. Las alteraciones técnicas incluyen:
a.Desajuste de los componentes del vehículo que ocasionen el incumplimiento de
las normas de emisión.
b.Uso de consumibles y accesorios que afectan de manera adversa el rendimiento
o la durabilidad de la motocicleta.
c.El agregado de componentes o accesorios que ocasionen el incumplimiento de las
normas por parte del vehículo.
d.Extraer, desconectar o provocar el mal funcionamiento permanente de cualquier
componente o elemento del diseño de los sistemas de control de emisiones.
RECOMENDAMOS QUE TODOS LOS CONCESIONARIOS RESPETEN ESTAS DISPOSI-
CIONES DE LA LEY FEDERAL, CUYA VIOLACIÓN CONLLEVA PENAS CIVILES QUE NO
EXCEDEN LOS $10.000 POR INFRACCIÓN.
SE PROHÍBEN LAS ALTERACIONES TÉCNICAS EN LOS SISTEMAS DE
CONTROL DE RUIDO

La ley federal prohíbe las siguientes acciones y sus consecuencias: (1) Que cualquier per-
sona extraiga o provoque el mal funcionamiento con otros fines que no sean de mantenimiento,
reparación, sustitución de cualquier dispositivo o elemento del diseño incorporado a cualquier
vehículo nuevo para controlar el ruido después de su venta o entrega al comprador final o mien-
tras se lo está utilizando o (2) el uso del vehículo después de que cualquier persona haya ex-
traído o provocado el mal funcionamiento de cualquier dispositivo o elemento del diseño.
Las acciones que se describen a continuación forman parte de las acciones que supuesta-
mente constituyen alteraciones técnicas.
• La sustitución del sistema de escape original o del silenciador por un componente que no
cumple con las normativas federales.
• Desmontaje del silenciador o de cualquier pieza interna del mismo.
• Extracción de la caja de aire o de la cubierta de la caja de aire.
• Modificaciones en el silenciador o en el sistema de admisión de aire cortándolo, perforándolo o
siguiendo otros métodos si el resultado de dicha modificación fuera un aumento de los niveles
de ruido.
Prólogo
Este manual está principalmente diseñado como piezas de recambio en el Catálogo de
para su uso por parte de mecánicos expertos piezas.
en un taller adecuadamente equipado. Sin
embargo, contiene la suficiente información
• Siga cuidadosamente los procedimientos es-
pecificados en este manual. No utilice méto-
detallada y básica para ser de utilidad al pro- dos fáciles y rápidos.
pietario que desea realizar sus propios trabajos
de mantenimiento y reparación básica. Se de-
• Recuerde llevar un registro completo de las
labores de mantenimiento y reparación espe-
ben comprender los conocimientos básicos de cificando las fechas y cualquier pieza nueva
mecánica, el uso adecuado de las herramien- instalada.
tas y los procedimientos del taller para llevar a
cabo las labores de mantenimiento y repara- Cómo utilizar este manual
ción de forma satisfactoria. Si el propietario no
tuviese la suficiente experiencia o dudase de En este manual, el producto se divide en sus
su habilidad para realizar el trabajo, cualquier sistemas principales, y estos sistemas forman
ajuste o labor de mantenimiento y reparación los capítulos del manual. La Guía rápida le
deberá llevarse a cabo por mecánicos cualifi- muestra todos los sistemas del producto y le
cados únicamente. ayuda a encontrar sus capítulos. A su vez,
Para realizar el trabajo de forma eficaz y para cada capítulo contiene su propia y exhaustiva
evitar errores costosos, lea el texto, familia- Tabla de contenidos.
rícese en profundidad con los procedimientos Por ejemplo, si desea información acerca de
antes de comenzar el trabajo y, a continuación, la bobina de encendido, utilice la Guía rápida
realícelo cuidadosamente en un área limpia. para localizar el capítulo Sistema eléctrico.
No utilice herramientas ni equipos provisiona- Después, utilice la Tabla de contenidos de la
les cuando se especifique el requisito del uso primera página del capítulo para consultar la
de herramientas o equipos especiales. Sólo se sección Bobina de encendido.
podrán tomar medidas de precisión si se uti- ¡Siempre que vea un símbolo, respete sus
lizan los instrumentos adecuados y el uso de instrucciones! Siga siempre las prácticas se-
otras herramientas en sustitución de las ante- guras de operación y mantenimiento.
riores podría afectar negativamente a la segu- PELIGRO
ridad de la operación.
PELIGRO indica una situación de riesgo
Durante la duración del periodo de garan-
inminente que, de no evitarse, puede
tía, es recomendable que todas las labores
ocasionar lesiones graves o incluso la
de reparación y mantenimiento programado se
muerte.
realicen de acuerdo con este manual de taller.
Cualquier procedimiento de mantenimiento o ADVERTENCIA
reparación no realizado de acuerdo con este
manual podría invalidar la garantía. ADVERTENCIA indica una situación de
Para prolongar al máximo la vida útil del riesgo potencial que, de no evitarse,
vehículo: puede ocasionar lesiones graves o in-
• Siga las instrucciones de la Tabla de mante-
nimiento periódico de este manual de taller.
cluso la muerte.

PRECAUCIÓN
• Manténgase alerta para detectar cualquier
problema y labores de mantenimiento no PRECAUCIÓN indica una situación de
programadas. riesgo potencial que, de no evitarse,
• Utilice las herramientas adecuadas y las pie-
zas genuinas para las motocicletas Kawa-
puede ocasionar lesiones leves o mo-
derados.
saki. En el Manual de taller se describen las
herramientas especiales, los calibradores y AVISO
los verificadores necesarios para el servicio AVISO proporciona información útil so-
a las motocicletas Kawasaki. Encontrará una bre prácticas que no implican riesgo de
lista con las piezas genuinas suministradas lesiones.
Este manual contiene cuatro símbolos más Indica un paso condicional o la acción a rea-
que le ayudarán a distinguir distintos tipos de lizar según los resultados de la prueba o de
información. la comprobación en el paso o en el subpaso
del procedimiento al que sigue.
NOTA En la mayoría de los capítulos la Tabla de con-
○Este símbolo de nota indica puntos de in- tenidos viene seguida de una ilustración del
terés especial para un manejo más eficaz despiece de los componentes del sistema. En
y práctico. estas ilustraciones encontrará las instrucciones
• Indica un paso de un procedimiento o un tra-
bajo que ha de realizarse.
que indican las piezas que requieren un par de
apriete, aceite, grasa o un elemento de bloqueo
○Indica un subpaso de un procedimiento o para el apriete especificado durante el montaje.
cómo realizar el trabajo del paso del proce-
dimiento siguiente. También precede al texto
de una NOTA.
INFORMACIÓN GENERAL 1-1

Información general
Tabla de contenidos
1
Antes del servicio de revisión ................................................................................................. 1-2
Identificación del modelo ........................................................................................................ 1-7
Especificaciones generales .................................................................................................... 1-8
Tabla de conversión de unidades ........................................................................................... 1-11
1-2 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Antes de comenzar a realizar un servicio de comprobación o de llevar a cabo una operación de des-
montaje o de volver a montar una motocicleta, lea las precauciones especificadas abajo. Para facilitar
las operaciones en sí, se han incluido notas, ilustraciones, fotografías, precauciones y descripciones
detalladas en cada capítulo siempre que se ha considerado necesario. Esta sección explica los ele-
mentos que requieren una especial atención durante los procesos de extracción y reinstalación o de
desmontaje y montaje de las piezas generales.
Especialmente, tenga en cuenta lo siguiente:

Masa de la batería
Antes de realizar cualquier servicio en la motocicleta,
desconecte los cables de la batería para evitar que el
motor se dé la vuelta accidentalmente. Desconecte el hilo
de masa (–) primero y, a continuación, el positivo (+). Una
vez terminado el servicio, conecte primero el hilo positivo
(+) al terminal positivo (+) de la batería y, a continuación,
el hilo negativo (–) al terminal negativo.

Cantos de las piezas


Levante las piezas grandes o pesadas utilizando guantes
para evitar sufrir posibles heridas provocadas por los can-
tos de las piezas.

Disolvente
Utilice un disolvente con una temperatura de inflamabili-
dad alta para la limpieza de las piezas. Utilice el disolvente
con un punto de inflamación alto de acuerdo con las ins-
trucciones del fabricante del mismo.

Limpieza del vehículo antes del desarmado


Limpie a fondo el vehículo antes del desarmado. Cual-
quier resto de suciedad o material extraño que se intro-
duzca en las áreas selladas durante el desarmado de la
motocicleta puede causar desgaste excesivo y disminución
del rendimiento del vehículo.
INFORMACIÓN GENERAL 1-3
Antes del servicio de revisión
Orden y limpieza de las piezas extraídas
Es fácil confundir las piezas una vez desmontadas. Co-
loque las piezas de acuerdo con el orden en que las des-
montó y límpielas en orden antes del montaje.

Almacenamiento de las piezas extraídas


Una vez que haya limpiado todas las piezas, incluidas las
piezas de montaje parcial, almacénelas en un área limpia.
Coloque un paño limpio o un plástico sobre las piezas para
protegerlas contra los materiales extraños que se podrían
acumular antes de volver a montarlas.

Inspección
La reutilización de piezas gastadas o dañadas podría
causar accidentes graves. Examine de forma visual las pie-
zas extraídas para comprobar que no sufren ninguna co-
rrosión, decoloración u otro daño. Consulte las secciones
adecuadas de este manual para obtener información sobre
los límites del servicio de las piezas individuales. Cambie
las piezas si encuentra cualquier daño o si la pieza ha so-
brepasado su límite de servicio.

Consumibles
Las piezas de repuesto deben ser piezas genuinas KA-
WASAKI o recomendadas por KAWASAKI. Cada vez que
se desmonten las juntas de estanqueidad, juntas tóricas,
retenes de aceite, retenes de grasa, anillos elásticos, cha-
vetas o tuercas autoblocantes deberán ser sustituidos por
otros nuevos.

Orden de montaje
En la mayoría de los casos, el orden de montaje es el in-
verso al de desarmado. Sin embargo, si el orden de mon-
taje se especifica en este Manual de taller, siga el procedi-
miento descrito en el mismo.
1-4 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Secuencia de apriete
En general, al instalar una pieza con varios pernos, tuer-
cas o tornillos, comience por sus orificios y apriételos con
el ajuste exacto. A continuación, apriételos de acuerdo con
la secuencia específica para evitar el alabeado o la defor-
mación del bastidor, lo que podría ocasionar un funciona-
miento incorrecto. De forma inversa, cuando afloje los per-
nos, las tuercas o los tornillos, hágalo con un cuarto de
vuelta aproximadamente y, a continuación, extráigalos. Si
no se indica una secuencia de apriete específica, apriete
los pernos alternándolos de forma diagonal.
Par de apriete
Un par incorrecto aplicado a un perno, una tuerca o un
tornillo podría ocasionar daños graves. Apriete los pernos
hasta el par específico utilizando una llave dinamométrica
de buena calidad.
A menudo, la secuencia de apriete se sigue por dos aprie-
tes iniciales y un apriete final con llave dinamométrica.

Fuerza
Utilice el sentido común durante el montaje y el desar-
mado. El uso excesivo de la fuerza podría causar daños
costosos o difíciles de reparar. Siempre que sea necesa-
rio, extraiga los tornillos con fijador utilizando una maza de
nylon. Utilice un mazo con cabeza de plástico cuando sea
necesario dar golpecitos.

Junta, junta tórica


El endurecimiento, la contracción o el daño producido en
las juntas de goma y en las juntas tóricas después del des-
montaje podría reducir la eficacia del sellado. Extraiga las
juntas de estanqueidad desgastadas y limpie las superfi-
cies de sellado a fondo para que no quede ningún material
de junta ni de otro tipo. Instale juntas de goma nuevas y
sustituya las juntas tóricas usadas al volver a montar las
piezas

Junta líquida, fijador de tornillos no permanente


Para las aplicaciones que requieran una pasta de juntas o
fijador de tornillos, limpie las superficies para que no quede
ningún residuo de aceite antes de aplicar la pasta de juntas
o el fijador de tornillos. No los aplique en exceso. Una
aplicación excesiva podría obstruir los conductos del aceite
y causar daños graves.
INFORMACIÓN GENERAL 1-5
Antes del servicio de revisión
Prensa
Para elementos como los cojinetes o los retenes de aceite
que tengan que prensarse en su sitio, aplique una pequeña
cantidad de aceite en el área de contacto. Asegúrese de
mantener la correcta alineación y de realizar movimientos
suaves a la hora de la instalación.

Cojinete de bolas y cojinete de agujas


No extraiga la bola o la aguja prensada a no ser que sea
absolutamente necesario. Cámbielos por unos nuevos si
los extrae. Prense los cojinetes con las referencias de fa-
bricante y de tamaño mirando hacia fuera. Prense el co-
jinete en su sitio haciendo presión en la pista correcta del
cojinete, tal y como se muestra.
Si prensa la pista incorrecta se podría producir presión
entre las pistas interna y externa, y producir daños en el
cojinete.
Retenes de aceite, anillos tóricos
No extraiga los retenes de aceite o anillos tóricos pren-
sados a no ser que sea necesario. Cámbielos por unos
nuevos si los extrae. Prense los retenes de aceite nuevos
con las referencias de fabricante y de tamaño mirando ha-
cia fuera. Al realizar la instalación, asegúrese de que el
retén está correctamente alineado.

Aplique la grasa especificada en el filo del retén antes de


instalarlo.

Anillos elásticos, pasadores


Cambie los anillos elásticos o los pasadores extraídos por
unos nuevos. Tenga cuidado de no abrir el pasador excesi-
vamente al realizar la instalación para evitar cualquier de-
formación.
1-6 INFORMACIÓN GENERAL
Antes del servicio de revisión
Lubricación
Es importante lubricar las piezas giratorias o deslizantes
durante el montaje para minimizar el desgaste durante la
operación inicial. En este manual, encontrará información
sobre los puntos de lubricación. Aplique el aceite o la grasa
tal y como se especifica.

Dirección de la rotación del motor


Durante la rotación manual del cigüeñal, la cantidad de
holgura de la dirección de la rotación afectará al ajuste.
Realice la rotación del cigüeñal hacia la dirección positiva
(en dirección a las agujas del reloj, si se mira desde el la-
teral de salida).

Cables eléctricos
Un cable de dos colores se identifica primero por su color
principal y después por el color de su raya. A no ser que
se indique lo contrario, debe conectar los cables eléctricos
a aquellos de su mismo color.

Instrumento
Utilice un medidor con la precisión suficiente para con-
seguir una medición precisa. Lea atentamente las instruc-
ciones del fabricante antes de utilizar el medidor. Valores
incorrectos pueden conllevar a ajustes inadecuados.
INFORMACIÓN GENERAL 1-7
Identificación del modelo
KLX450A8F lado izquierdo

KLX450A8F lado derecho

Número del chasis Número del motor


1-8 INFORMACIÓN GENERAL
Especificaciones generales

Elementos KLX450A8F a ABF


Dimensiones
Longitud total 2.180 mm, (AU) (EUR) 2.175 mm
Anchura total 820 mm
Altura total 1.255 mm, (AU) (EUR) 1.250 mm
Distancia entre ejes 1.480 mm
Altura libre al suelo 320 mm, (AU) (EUR) 315 mm
Altura del asiento 940 mm, (AU) (EUR) 935 mm
Peso en seco (KLX450A8F) 115 kg
Masa total (KLX450A9F a ABF) 126 kg
Capacidad del depósito de
8L
combustible
Rendimiento
Radio de giro mínimo –
Motor
Tipo 4 tiempos, un cilindro, 4 válvulas, DOHC
Sistema de refrigeración Refrigerado por líquido
Diámetro x carrera 96,0 × 62,1 mm
Cilindrada 449 cm³
Relación de compresión 12,0 : 1
Alimentación Carburador, KEIHIN FCR-MX40
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico, arranque primario
Sistema de encendido AC-CDI digital
Avance del encendido
Sincronización del encendido APMS 10,2° a 1.800 r/min
Bujía NGK CPR8EB-9
Sincronización de válvulas:
Admisión:
Apertura APMS 38°
Cierre DPMI 66°
Duración 284°
Escape:
Apertura APMI 68°
Cierre DPMS 36°
Duración 284°
Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter semi-seco)
Aceite del motor:
Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 10W-40
Capacidad 1,3 L
Tren de transmisión
Relación de transmisión primaria:
Tipo Engranaje
Relación de reducción 2,727 (60/22)
Tipo de embrague Multidisco húmedo
INFORMACIÓN GENERAL 1-9
Especificaciones generales

Elementos KLX450A8F a ABF


Transmisión:
5 velocidades, engranaje constante, cambio de
Tipo
velocidades con retorno
Relación de engranajes:
1ª 2,167 (26/12)
2ª 1,533 (23/15)
3ª 1,188 (19/16)
4ª 0,950 (19/20)
5ª 0,810 (17/21)
Transmisión final:
Tipo Cadena de transmisión
Relación de reducción 3,846 (50/13)
Relación de transmisión general 8,492 a la marcha más alta
Chasis
Tipo Tubular, cuna semidoble
Ángulo de dirección 42° a uno y otro lado
Avance (ángulo de inclinación) 27,7°, (AU) (EUR) 28°
Trocha 122 mm
Neumático delantero:
Dimensiones 80/100-21 51M, (AU) (EUR) 80/100-21 M/C 51P
BRIDGESTONE M401, con cámara, (AU) (EUR) ED03,
Fabricante/Tipo
con cámara
Neumático trasero:
Dimensiones 110/100-18 64M, (AU) (EUR) 120/90-18 M/C 65P
BRIDGESTONE M402, con cámara, (AU) (EUR) ED04,
Fabricante/Tipo
con cámara
Tamaño de la llanta:
Delantero 21 × 1,60
Trasero 18 × 2,15
Suspensión delantera:
Tipo Horquilla telescópica (invertida)
Recorrido de la rueda 305 mm
Suspensión trasera:
Tipo Basculante (Nuevo uni-trak)
Recorrido de la rueda 315 mm
Tipo de freno:
Delantero y trasero Monodisco
Diámetro efectivo del disco:
Delantero (diá. efect.) 225 mm
Trasero (diá. efect.) 215 mm
1-10 INFORMACIÓN GENERAL
Especificaciones generales

Elementos KLX450A8F a ABF


Equipo eléctrico
Batería 12 V 6 Ah
Faro:
Tipo Faro semisellado
Bombilla 12 V 35 W
Luz trasera LED
Magneto:
Salida nominal 2,0 A/14 V
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no aplicarse a todos los
países.
INFORMACIÓN GENERAL 1-11
Tabla de conversión de unidades
Prefijos para las unidades: Unidades de longitud:
Prefijo Símbolo Potencia km × 0,6214 = mile
mega M × 1.000.000 m × 3,281 = ft
kilo k × 1.000 mm × 0,03937 = in
centi c × 0,01
mili m × 0,001
micro µ × 0,000001 Unidades de par:
N·m × 0,1020 = kgf·m
N·m × 0,7376 = ft·lb
Unidades de masa: N·m × 8,851 = in·lb
kgf·m × 9,807 = N·m
kg × 2,205 = lb
kgf·m × 7,233 = ft·lb
g × 0,03527 = oz
kgf·m × 86,80 = in·lb

Unidades de volumen:
Unidades de presión:
L × 0,2642 = gal (US)
kPa × 0,01020 = kgf/cm²
L × 0,2200 = gal (imp)
kPa × 0,1450 = psi
L × 1,057 = qt (US)
kPa × 0,7501 = cm Hg
L × 0,8799 = qt (imp)
kgf/cm² × 98,07 = kPa
L × 2,113 = pint (US)
kgf/cm² × 14,22 = psi
L × 1,816 = pint (imp)
cm Hg × 1,333 = kPa
mL × 0,03381 = oz (US)
mL × 0,02816 = oz (imp)
mL × 0,06102 = cu in
Unidades de velocidad:
km/h × 0,6214 = mph
Unidades de fuerza:
N × 0,1020 = kgf
N × 0,2248 = lb Unidades de potencia:
kgf × 9,807 = N kW × 1,360 = PS
kgf × 2,205 = lb kW × 1,341 = HP
PS × 0,7355 = kW
PS × 0,9863 = HP

Unidades de temperatura:
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-1

Mantenimiento periódico
Tabla de contenidos
Tabla de mantenimiento periódico..... 2-3 Ajuste del juego libre de la
Par de apriete y fijador de tornillos .... 2-5 maneta del embrague ............... 2-28 2
Especificaciones................................ 2-10 Comprobación de los discos de
Herramientas especiales ................... 2-12 acero y de fricción ..................... 2-28
Mantenimiento periódico ................... 2-13 Sistema de lubricación del motor.... 2-29
Sistema de combustible.................. 2-13 Cambio del aceite del motor ........ 2-29
Comprobación de la manguera Cambio del filtro de aceite ........... 2-30
de combustible y del racor ........ 2-13 Inspección de la manguera del
Comprobación del juego libre del respiradero ................................ 2-30
puño del acelerador .................. 2-13 Cigüeñal/Transmisión ..................... 2-31
Ajuste del juego libre del puño del Inspección del cigüeñal................ 2-31
acelerador ................................. 2-14 Ruedas/Neumáticos ....................... 2-31
Comprobación de la holgura Inspección/ajuste de la presión
de la palanca de arranque en de aire ....................................... 2-31
caliente...................................... 2-14 Inspección de los neumáticos...... 2-32
Comprobación de la velocidad de Inspección del apriete de los
ralentí ........................................ 2-15 radios ........................................ 2-33
Ajuste de la velocidad de ralentí .. 2-16 Inspección del descentramiento
Limpieza e inspección del de la llanta................................. 2-33
elemento del filtro de aire.......... 2-16 Inspección de los cojinetes de las
Comprobación del combustible.... 2-18 ruedas ....................................... 2-34
Limpieza del depósito, filtro y grifo Transmisión final............................. 2-34
de combustible .......................... 2-19 Inspección de la flojedad de la
Inspección del grifo y filtro de cadena de transmisión .............. 2-34
combustible ............................... 2-19 Ajuste de la flojedad de la cadena
Sistema de refrigeración................. 2-19 de transmisión........................... 2-35
Inspección del nivel de Comprobación del desgaste de la
refrigerante................................ 2-20 cadena de transmisión .............. 2-36
Inspección del deterioro del Lubricación de la cadena de
refrigerante................................ 2-20 transmisión................................ 2-36
Comprobación de los tubos del Inspección del desgaste de la
radiador y los racores................ 2-21 rueda dentada ........................... 2-37
Extremo superior del motor ............ 2-21 Comprobación de la deformación
Prueba de la válvula del contacto de la rueda dentada trasera ...... 2-37
de aspiración............................. 2-21 Frenos............................................. 2-37
Inspección de la holgura de Ajuste de la posición de la maneta
válvulas ..................................... 2-22 y del pedal del freno.................. 2-37
Ajuste de la holgura de válvulas .. 2-23 Comprobación del nivel de líquido
Inspección del alabeo de la culata de frenos ................................... 2-39
de cilindros ................................ 2-25 Cambio del líquido de frenos ....... 2-40
Inspección de desgaste del Comprobación del desgaste de la
cilindro....................................... 2-25 pastilla de freno......................... 2-42
Holgura del pistón/cilindro............ 2-26 Cambio de la cubeta de la bomba
Cambio del pistón, aros de pistón de freno y de la junta antipolvo . 2-43
y pasador de pistón................... 2-26 Sustitución de junta del pistón de
Limpieza del parachispas ............ 2-26 la pinza y de la junta antipolvo .. 2-45
Lateral derecho del motor............... 2-27 Comprobación del tubo de freno y
Comprobación de la holgura de la el racor ...................................... 2-48
maneta de embrague ................ 2-27 Sustitución de la manguera del
freno .......................................... 2-48
2-2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Suspensión ..................................... 2-50 Dirección......................................... 2-65


Inspección de la horquilla Inspección de la dirección............ 2-65
delantera ................................... 2-50 Ajuste de la dirección .................. 2-65
Cambio del aceite de la horquilla Lubricación del cojinete del
delantera (cada soporte de la vástago...................................... 2-67
horquilla) ................................... 2-50 Chasis............................................. 2-68
Comprobación del amortiguador Inspección del chasis................... 2-68
trasero ....................................... 2-59 Sistema eléctrico ............................ 2-68
Cambio de aceie del amortiguador Limpieza e inspección de la bujía 2-68
trasero ....................................... 2-59 Inspección del cable ....................... 2-69
Inspección del varillaje del Lubricación................................... 2-69
basculante y de Uni-Trak .......... 2-65 Inspección del apriete de las
Lubricación de los pivotes del tuercas, pernos y aprietes de la
basculante y de la articulación tornillería ...................................... 2-70
Uni-Trak .................................... 2-65 Inspección del apriete .................. 2-70
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-3
Tabla de mantenimiento periódico
El mantenimiento debe realizarse de acuerdo con esta tabla para mantener la motocicleta en buen
estado de funcionamiento.
Comprobación periódica
FRECUENCIA Distancia recorrida km
Con-
Cada Cada Cada Cada Cada sulte
100 ó 500 ó 1.000 1.500 2.000 la
FUNCIONAMIENTO 2,5 h 7,5 h ó 15 h ó 30 h ó 60 h página
Bujía - limpiar, ajustar distancia entre electrodos
Cada 500 km 2 - 62

Bujía - comprobar † • • • • 2 - 62
Cable de embrague - ajustar Cada 100 km 2 - 26

Embrague y discos de fricción - comprobar † • • • • • 2 - 26


Después de 2.000 km, cada 1.000 km
Cable del acelerador - ajustar Cada 100 km 2 - 12

Elemento del filtro de aire - limpiar †


• • • • • 2 - 14
Después de 2.000 km, cada 1.000 km

M Carburador - comprobar y ajustar • • • • • 2 - 13


O Culata de cilindros, cilindro - comprobar
T
• • 2 - 23

O Holgura de válvulas - comprobar † • • • 2 - 20


R Después de 2.000 km, cada 1.000 km
Cable de arranque en caliente - ajustar Cada 100 km 2 - 13
Parachispas - limpiar Cada 6.000 km 2 - 24
Válvula de contacto de aspiración - comprobar
† • • 2 - 19

Pedal de arranque y pedal de cambio - limpiar • • • • • –


Rueda dentada del motor - inspeccionar † • • • • • 2 - 34
Refrigerante - comprobar † • • • • • 2 - 18
Tubos del radiador y uniones - comprobar† • • • • • 2 - 19
Cigüeñal - inspeccionar • • 2 - 29
Manguera del respiradero - comprobar • • • • • 2 - 28
Ajuste del freno - comprobar † • • • • • 2 - 35
Desgaste de las pastillas de freno - comprobar
† • • • • • 2 - 39

C
Nivel del líquido de frenos - comprobar † • • • • • 2 - 36
Mangueras, conexiones del freno - inspeccionar
H † • • • • • 2 - 44
A
Apriete de los radios y descentramiento de las
S
I
llantas - comprobar † • • • • • 2 - 30

S Cojinete de rueda - inspeccionar † • • • • • 2 - 31


Chasis - comprobar y limpiar • • • • • 2 - 61
Desgaste de la cadena de transmisión -
comprobar † • • • • • 2 - 33

Cadena de transmisión - comprobar y ajustar • • • • • 2 - 32


2-4 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Tabla de mantenimiento periódico

FRECUENCIA Distancia recorrida km


Con-
Cada Cada Cada Cada Cada sulte
100 ó 500 ó 1.000 1.500 2.000 la
FUNCIONAMIENTO 2,5 h 7,5 h ó 15 h ó 30 h ó 60 h página

Cadena de transmisión - lubricar • • • • • 2 - 34


Ruedas/neumáticos - comprobar • • • • • 2 - 30
Rueda dentada trasera - comprobar † • • • • • 2 - 35
Horquilla delantera - comprobar y limpiar • • • • • 2 - 45
Cable - comprobar • • • • • 2 - 62
Manguera de combustible, conexiones -
inspeccionar † • • • • 2 - 12
C
H
Sistema de combustible - limpiar • • • • • 2 - 17
A Juego de la dirección - inspeccionar † • • • • • 2 - 59
S
I
Cojinete de la barra de dirección - lubricar • • 2 - 61
Pivotes del basculante y la articulación Uni-Trak
S
- lubricar • • • • 2 - 59

Pivotes articulados del basculante y de


Uni-Trak - inspeccionar † • • • • 2 - 59

Tuercas, pernos, aprietes de la tornillería -


comprobar † • • • • • 2 - 63

Amortiguador trasero - revisar • • • • • 2 - 54


Piezas del chasis - lubricar • • • • • –
†: Cambiar, añadir, ajustar, limpiar o apretar si es necesario.

Consumibles
FRECUENCIA Distancia recorrida km
Con-
Cada Cada Cada Cada Cada sulte
100 ó 500 ó 1.000 1.500 2.000 la
FUNCIONAMIENTO 2,5 h 7,5 h ó 15 h ó 30 h ó 60 h página
Aceite del motor - cambiar Cada 1.000 km 2 - 26
Pistón y aros del pistón - cambiar Cada 1.500 km 2 - 24
Pasador del pistón - cambiar Cada 1.500 km 2 - 24
Filtro de aceite - cambiar Cada 1.000 km 2 - 27
Líquido de frenos - cambiar Cada 2 años 2 - 37
Cubeta de la bomba de freno y junta antipolvo -
Cada 2 años 2 - 39
cambiar
Junta y junta antipolvo del pistón de la pinza de
Cada 2 años 2 - 41
freno - cambiar
Conductos de los frenos - sustituir Cada 4 años 2 - 44
Aceite de la horquilla delantera - cambiar • • 2 - 45
Aceite del amortiguador trasero - cambiar • • 2 - 54
Manguera de combustible - cambiar Cada 4 años 2 - 12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-5
Par de apriete y fijador de tornillos
Apriete todos los pernos y tuercas al par correcto con una llave dinamométrica precisa. Un apriete
incorrecto podrá provocar daños de los pernos o tuercas, desgarre de las roscas internas, o rotura
y caída. En la siguiente tabla encontrará una lista con los pares de apriete de los pernos y tuercas
principales, y las piezas que requieren el uso de fijador de tornillos o pasta de juntas.
Para comprobar el par de apriete de los pernos y tuercas, primero afloje el perno o la tuerca una
media vuelta y luego apriételo al par especificado.
Las letras utilizadas en la columna Observaciones significan:
AL: Apriete dos veces, alternativamente, los dos pernos de fijación para garantizar un par de apriete
uniforme.
HL: Aplicar fijador fuerte.
L: Aplique fijador de tornillos a las roscas.
Lh: Roscas hacia la izquierda
MO: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
S: Apriete los pernos siguiendo la secuencia especificada.
Si: Aplique grasa de silicona.
R: Piezas de repuesto
2T: Aplique aceite para motores de dos tiempos.
T: Primero, apriete la contratuerca de la barra con un par de 39 N·m (4,0 kgf·m), entonces aflójela
y vuélvala a apretar con un par de 4,9 N·m (0,50 kgf·m).

Par Observa-
Sujetador
N·m kgf·m ciones
Sistema de combustible
Perno de la cubierta de la polea del acelerador 3,4 0,35
Pernos de montaje del cable del acelerador 6,9 0,70
Pernos del soporte de la válvula del contacto de aspiración 9,8 1,0
Tornillos de la llave de paso de combustible 0,80 0,080
Pernos de montaje del chasis trasero 34 3,5
Sistema de refrigeración
Pernos de la tapa de la bomba de agua 9,8 1,0
Tapón de vaciado del refrigerante 7,0 0,70
Perno del propulsor de la bomba de agua 9,8 1,0
Pernos de la tapa derecha del motor 9,8 1,0
Tornillos de la abrazadera de la manguera del radiador 3,0 0,30
Extremo superior del motor
Pernos de la tapa de la culata de cilindros 9,8 1,0
Pernos de la culata de cilindros (M10) 59 6,0 S, MO
Pernos de la culata de cilindros (M6) 12 1,2 S
Perno del cilindro 12 1,2
Pernos de los puentes de los árboles de levas 9,8 1,0 S, MO
Pernos de la rueda dentada del árbol de levas 12 1,2 L
Tornillos de fijación del soporte del carburador 2,0 0,20
Tapón 20 2,0 L
Perno guía del patín de la cadena de levas 15 1,5
Pernos de la cubierta de la bomba de aceite (barrido) 9,8 1,0
Pernos de montaje del tensor de la cadena 9,8 1,0
Perno del tapón del tensor de la cadena 5,0 0,51
Pernos de los racores de la manguera de agua 9,8 1,0
Tapón del conducto de aceite 3,0 0,31 L
2-6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Par de apriete y fijador de tornillos

Par Observa-
Sujetador
N·m kgf·m ciones
Perno de la placa del tapón del descompresor 9,8 1,0
Racor del tubo de aspiración 8,8 0,90 L
Perno de sujeción del tubo de la culata 9,8 1,0
Pernos de la tapa del tubo de escape 12 1,2
Perno de sujeción del silenciador trasero 20 2,0
Perno de sujeción del silenciador delantero (primero) 9,8 1,0
Perno de sujeción del silenciador delantero (final) 20 2,0
Tuercas de soporte del tubo de escape 20 2,0
Pernos de sujeción del extremo del extremo del silenciador 10 1,0
Pernos de sujeción del parachispas 10 1,0
Lateral derecho del motor
Tuerca del engranaje primario 98 10 Lh,R
Pernos de la tapa del embrague 9,8 1,0
Pernos de la tapa derecha del motor 9,8 1,0
Pernos del muelle del embrague 8,8 0,90
Tuerca del cubo del embrague 98 10 R
Perno de guía del trinquete 8,8 0,90
Perno del pedal de arranque 25 2,5 L
Perno de montaje de la placa del trinquete 9,8 1,0 S
Tornillo de sujeción de la placa de retenida 6,4 0,65 L,S
Tuerca de la maneta de ajuste del engranaje 8,8 0,90
Perno de la leva del tambor de cambio 24 2,4 L
Sistema de lubricación del motor
Tapón de vaciado de aceite del motor (M10) (principal) 20 2,0
Tapón de vaciado de aceite del motor (M6) (secundario) 7,0 0,71
Pernos de la cubierta de la bomba de aceite (barrido) 9,8 1,0
Pernos de la cubierta de la bomba de aceite (alimentación) 9,8 1,0
Pernos de la tapa derecha del motor 9,8 1,0
Surtidor de aceite del pistón 5,0 0,50
Perno de la cubierta del filtro de aceite 9,8 1,0
Pernos de montaje del tamiz de aceite (alimentación) 9,8 1,0
Válvula de alivio de la presión del aceite 15 1,5 HL
Empalme del respiradero 15 1,5 L
Apretado a
Tapón de llenado de aceite – –
mano
Desmontaje/Instalación del motor
Pernos de montaje superior del motor (M10) 49 5,0
Tuerca central de sujeción del motor (M10) 49 5,0 R
Tuerca inferior de sujeción del motor (M10) 49 5,0 R
Pernos del soporte superior del motor (M8) 29 3,0
Tuercas centrales del soporte del motor (M8) 29 3,0 R
Tuerca del eje de pivote del basculante 98 10 R
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-7
Par de apriete y fijador de tornillos

Par Observa-
Sujetador
N·m kgf·m ciones
Cigüeñal/Transmisión
Pernos del cárter (M6) 12 1,2 S
Pernos del cárter (M7) 15 1,5 S
Tuerca de la maneta de ajuste del engranaje 8,8 0,90
Tapón de vaciado de aceite del motor (M6) (secundario) 7,0 0,71
Tapón de vaciado de aceite del motor (M10) (principal) 20 2,0
Perno de la leva del tambor de cambio 24 2,4 L
Surtidor de aceite del pistón 4,0 0,41
Tornillos de retención del cojinete 15 1,5 L
Tuerca de montaje del contrapeso 52 5,3
Tornillos de interruptor de marcha 2,9 0,30 L
Ruedas/Neumáticos
Boquillas de los radios 2,2 0,22
Tuerca del eje delantero 79 8,0
Pernos de fijación del eje delantero 20 2,0 AL
Tuerca del eje trasero 110 11,2
Transmisión final
Tuercas de la rueda dentada trasera 34 3,5 R
Tuerca de la rueda dentada del motor 127 13,0
Frenos
Pernos de fijación de la bomba de freno delantera 8,8 0,90 S
Pernos de banjo de la manguera del freno 25 2,5
Perno de las pastillas de freno 17 1,7
Válvula de purga de la pinza 7,8 0,80
Pernos de montaje de la pinza de freno 25 2,5
Pernos de sujeción del disco de freno delantero 10 1,0 L
Contratuerca del perno de pivote de la maneta del freno 5,9 0,60
Perno de pivote de la maneta del freno 5,9 0,60 Si
Tornillos del tapón del depósito de líquido de frenos 1,5 0,15
Tornillo del interruptor de la luz del freno delantero 1,2 0,12
Pernos de banjo de la manguera del freno 25 2,5
Pernos de montaje de la bomba de freno trasera 10 1,0
Contratuerca de la varilla de empuje de la bomba de freno
17 1,7
trasera
Válvula de purga de la pinza 7,8 0,80
Perno de las pastillas de freno 17 1,7
Tapón de la pastilla de freno trasero 2,4 0,24
Eje de la sujeción de la pinza 27 2,8 Si
Perno de montaje del pedal del freno 25 2,5 G,L
Pernos de sujeción del disco de freno trasero 23 2,3 L
Pernos del tapón del depósito de líquido de frenos 1,5 0,15
Suspensión
Conjunto de la válvula base 28 2,9
2-8 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Par de apriete y fijador de tornillos

Par Observa-
Sujetador
N·m kgf·m ciones
Tapón superior de la horquilla delantera 30 3,1
Pernos de fijación de la horquilla delantera (superior) 20 2,0 AL
Pernos de fijación de la horquilla delantera (inferior) 20 2,0 AL
Tuerca de la tija del vástago de dirección 98 10
Contratuerca/conjunto del ajustador 29 3,0
Conjunto del ajustador 55 5,6 L
Pernos de fijación del eje delantero 20 2,0 AL
Tuerca del eje de pivote del basculante 98 10 R
Tuerca de pivote del balancín 59 6,0 R
Tuerca de montaje de la barra de acoplamiento (delantera,
59 6,0 R
trasera)
Tuerca de montaje (superior) del amortiguador trasero 39 4,0 R
Tuerca de montaje (inferior) del amortiguador trasero 34 3,5 R
Perno de purga de aire 6,5 0,66
Dirección
Pernos de fijación del manillar 25 2,5 2T
Tuerca de la tija del vástago de dirección 98 10
Tuerca del vástago de dirección 4,9 0,50 T
Pernos de fijación de la horquilla delantera (superior) 20 2,0 AL
Pernos de fijación de la horquilla delantera (inferior) 20 2,0 AL
Chasis
Perno de montaje del chasis trasero 34 3,5
Pernos del soporte de la estribera superior 54 5,5 L
Tuerca del caballete lateral 29 3,0 R
Sistema eléctrico
Bujía 13 1,3
Tuerca del terminal del motor de arranque 5,9 0,60
Pernos de sujeción del motor de arranque 9,8 1,0
Pernos del sensor del cigüeñal 7,0 0,71
Pernos del estator 4,0 0,41 L
Tuerca del volante 98 10
Pernos de la cubierta del magneto 9,8 1,0
Apretar a
Tapón de inspección de sincronización – –
mano
Apretar a
Tapa de la tuerca del volante – –
mano
Pernos de la tapa del limitador de par 9,8 1,0
Contratuerca del terminal del motor de arranque 6,9 0,70
Pernos pasantes del motor de arranque 3,4 0,35
Empalme del respiradero 15 1,5 L
Tornillos del soporte del faro 1,4 0,14
Tornillos de interruptor de marcha 2,9 0,30 L
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-9
Par de apriete y fijador de tornillos
Pares básicos para los sujetadores generales
Diá. de las roscas Par
(mm) N·m kgf·m
5 3,4 – 4,9 0,35 – 0,50
6 5,9 – 7,8 0,60 – 0,80
8 14 – 19 1,4 – 1,9
10 25 – 34 2,6 – 3,5
12 44 – 61 4,5 – 6,2
14 73 – 98 7,4 – 10,0
16 115 – 155 11,5 – 16,0
18 165 – 225 17,0 – 23,0
20 225 – 325 23 – 33
2-10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Sistema de combustible
Juego libre del puño del acelerador 2 – 3 mm – – –
Juego libre de la maneta de arranque
0,5 – 1,0 mm – – –
en caliente
Aceite para filtro de aire de
Aceite para elemento del filtro de aire – – –
espuma de alta calidad
Sistema de refrigeración
Refrigerante:
Tipo (recomendado) Anticongelante tipo permanente – – –
Color Verde – – –
50% de agua blanda y 50% de
Proporción de la mezcla – – –
refrigerante
Punto de congelación –35°C – – –
Cantidad total 1,05 L – – –
Extremo superior del motor
Holgura de válvulas:
Escape 0,17 – 0,22 mm – – –
Admisión 0,10 – 0,15 mm – – –
Alabeo de la culata de cilindros ––– 0,05 mm
Diámetro interior del cilindro (consulte 96,000 – 96,012 mm 96,10 mm
el texto)
Holgura del pistón/cilindro 0,020 – 0,042 mm – – –
Lateral derecho del motor
Juego libre de la maneta de embrague 8 – 13 mm – – –
Grosor del disco de fricción 2,92 – 3,08 mm 2,6 mm
Alabeo del disco de fricción 0,15 mm o menos 0,3 mm
Alabeo del disco de acero 0,2 mm o menos 0,3 mm
Sistema de lubricación del motor
Aceite del motor:
Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con
– – –
JASO MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 10W-40 – – –
Capacidad:
Cambio de aceite - cuando no se
1,06 L – – –
desmonta el filtro
Cambio de aceite - cuando se
1,08 L – – –
desmonta el filtro
cuando el motor está
1,3 L – – –
completamente seco
Cigüeñal/Transmisión
Holgura lateral de la cabeza de la biela 0,25 – 0,35 mm 0,6 mm
Ruedas/Neumáticos
Descentramiento de la llanta:
Axial LT 1,0 mm o menos LT 2 mm
Radial LT 1,0 mm o menos LT 2 mm
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-11
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Presión de aire de los neumáticos 100 kPa (1,0 kgf/cm²)
– – –
delanteros y traseros
Neumático estándar:
Delantero:
Tamaño 80/100-21 51M – – –
(AU) (EUR) 80/100-21 M/C 51P – – –
Fabricante BRIDGESTONE – – –
Tipo D401, con cámara – – –
(AU) (EUR) ED03, con cámara – – –
Trasero:
Tamaño 110/100-18 64M – – –
(AU) (EUR)120/90-18 M/C 65P – – –
Fabricante BRIDGESTONE – – –
Tipo M402, con cámara – – –
(AU) (EUR) ED04, con cámara – – –
Transmisión final
Flojedad de la cadena de transmisión 52 – 58 mm – – –
Longitud de 20 eslabones de la cadena 317,5 – 318,2 mm
323 mm
de transmisión
Alabeo de la rueda dentada trasera 0,4 mm o menos 0,5 mm
Frenos
Juego libre de la maneta del freno (para adaptarse al conductor) – – –
Líquido de frenos:
Tipo:
Delantero DOT3 o DOT4 – – –
Trasero DOT4 – – –
Grosor del forro de las pastillas de
freno:
Delantero 3,8 mm 1 mm
Trasero 6,4 mm 1 mm
Suspensión
Aceite de la horquilla:
KHL15-10 (KAYABA 01) o
Viscosidad del aceite – – –
equivalente
Cantidad de aceite: (Rango ajustable)
Exterior (Tubos exterior/interior) 335 mL 300 – 380 mL
Interior (Depósito secundario) 189 mL – – –
Sistema eléctrico
Separación de la bujía 0,8 – 0,9 mm – – –
LT: Lecturas totales del indicador
2-12 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos internos: Llave de bujías, Hex 16:
57001-143 57001-1262

Llave de tuercas del vástago de dirección: Instalador del tapón de llenado:


57001-1100 57001-1454

Gato: Llave del tapón superior, 49 mm:


57001-1238 57001-1653
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-13
Mantenimiento periódico
Sistema de combustible
Comprobación de la manguera de combustible
y del racor
○Si bien las mangueras de combustible han sido diseña-
das para durar toda la vida útil de la motocicleta sin nece-
sidad de mantenimiento, el manejo incorrecto de la moto-
cicleta podría producir fugas [A] en el interior de la tubería
de combustible, o hacer que la manguera explote.
• Verifique la manguera de combustible.
Cambie el tubo de combustible si observa algún rasguño,
grietas [B], bultos [C] o marcas de ozono [D].

• Compruebe que el tubo [A] esté bien acoplado y que las


abrazaderas [B] estén correctamente apretadas.
• Alacuerdo
efectuar la instalación, posicione la manguera de
con la sección Ruta de cables en el capítulo
Apéndice.
• A la hora de instalar la manguera de combustible, evite
las dobleces, deformaciones, aplastamientos o retorci-
mientos agudos y conéctela con una doblez mínima para
que el combustible fluya sin obstrucciones.
Cambie la manguera si tiene alguna doblez o deforma-
ción.
Comprobación del juego libre del puño del
acelerador
• Compruebe la holgura del puño del acelerador [A] girán-
dolo ligeramente hacia delante y hacia atrás [B].
Si el juego libre es incorrecto, ajuste el cable del acelera-
dor.
Juego libre del puño del acelerador
Estándar: 2 – 3 mm

• Compruebe que el puño del acelerador se mueve suave-


mente desde su apertura completa hasta su cierre y que
el muelle de retorno cierra el acelerador rápida y comple-
tamente en todas las posiciones de la dirección.
Si el puño del acelerador no vuelve a su posición correc-
tamente, compruebe la ruta de los cables del acelerador,
el juego libre del acelerador y posibles daños en el cable.
A continuación, lubrique el cable del acelerador.
• Haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí y gire el
manillar al máximo hacia la derecha y la izquierda para
asegurarse de que la velocidad de ralentí no cambia.
Si la velocidad de ralentí aumenta, compruebe el juego
libre del cable del acelerador y la ruta de los cables.
2-14 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Ajuste del juego libre del puño del acelerador
• Afloje las contratuercas [A] [B] en el extremo superior del
cable del acelerador.
• Enrosque ambos ajustadores [C] [D] del cable del acele-
rador para conceder un juego suficiente al puño del ace-
lerador.
• Cierre el regulador del decelerador [C] hasta que no haya
ningún juego cuando el puño del acelerador esté comple-
tamente cerrado.
• Apriete la contratuerca [A].
• Gire el regulador del cable del acelerador [D] hasta que
obtenga 2 – 3 mm de holgura del retén del acelerador.
• Apriete la contratuerca [B].

ADVERTENCIA
La conducción con cables mal ajustados, tendidos
incorrectamente o dañados puede comprometer la
seguridad. Corrija cualquier condición defectuosa
siguiendo las instrucciones del manual del taller.

Comprobación de la holgura de la palanca de


arranque en caliente
• Deslice el guardapolvo [A] de la maneta del embrague
hasta su posición original.
• Verifique el juego [B] de la maneta de arranque en ca-
liente al tirar ligeramente de la maneta de arranque [C].
Juego libre de la maneta de arranque en caliente
Estándar: 0,5 – 1,0 mm
Si el juego libre es incorrecto, ajuste el cable de arranque
en caliente.

• Deslice
original.
la cubierta [A] del regulador hasta su posición

• Afloje la contratuerca [B] y gire el regulador [C] para ob-


tener el juego libre adecuado de la maneta.
• Apriete bien la contratuerca.
• mueve suavemente
Compruebe que la maneta de arranque en caliente se
desde su apertura completa hasta su
cierre y que el muelle de retorno cierra la maneta rápida
y completamente en todas las posiciones de la dirección.
Si la maneta de arranque en caliente no vuelve a su po-
sición correctamente, compruebe la ruta de los cables de
arranque en caliente, el juego libre y posibles daños en el
cable. A continuación, lubrique el cable de arranque en
caliente.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-15
Mantenimiento periódico
Comprobación de la velocidad de ralentí
AVISO
Esta motocicleta ha sido diseñada únicamente para
competición. Por ello, el radiador no incorpora un
ventilador. El funcionamiento del motor en ralentí
prolongado sin flujo de aire a través del radiador
puede ocasionar pérdida de refrigerante y reca-
lentamiento del motor y, posiblemente, daños en
el motor. Cualesquier condiciones de conducción
que ocasione un aumento de la temperatura del
motor reducirá más aún el tiempo de ralentí antes
de que ocurran pérdidas de refrigerante. Tales
condiciones pueden ser temperatura ambiente
alta, terreno arenoso o fangoso, u otros factores
que provoquen altas cargas del motor a bajas velo-
cidades. El calentar excesivamente el motor antes
de la operación, o el dejarlo al ralentí con el motor
caliente después de la operación, también pueden
producir recalentamiento del motor.

• Arranque el motor y deje que se caliente.


• Si el movimiento
Con el motor al ralentí, gire el manillar a ambos lados [A].
del manillar cambia la velocidad de ra-
lentí, es posible que el cable del acelerador no esté ajus-
tado o conectado correctamente, o que se haya deterio-
rado. Asegúrese de corregir cualquiera de estas condi-
ciones antes de utilizar la motocicleta (consulte la sección
Colocación de cables y mangueras en el Apéndice).
ADVERTENCIA
La conducción con cables mal ajustados, tendidos
incorrectamente o dañados puede comprometer la
seguridad. Corrija cualquier condición defectuosa
siguiendo las instrucciones del manual del taller.

• Verifique la velocidad de ralentí utilizando un probador de


revoluciones del motor [A] de alta precisión.
Si la velocidad de ralentí está fuera del rango especifi-
cado, ajústela.
Velocidad de ralentí:
Estándar: 1.800 ±50 r/min
2-16 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Ajuste de la velocidad de ralentí
• Arranque el motor y deje que se caliente.
• ralentí sea correcto.
Gire el tornillo de regulación del ralentí [A] hasta que el

Para aumentar el ralentí [B]


Para reducir el ralentí [C]
• Abra y cierre el acelerador varias veces para asegurarse
de que la velocidad de ralentí está dentro del rango es-
pecificado. Realice los ajustes necesarios.

Limpieza e inspección del elemento del filtro de


aire
NOTA
○En zonas polvorientas, el elemento debe limpiarse con
más frecuencia que la recomendada.
○Después de conducir con lluvia o en carreteras emba-
rradas, debe limpiarse el elemento inmediatamente.
○Dado que la limpieza repetida abre los poros del ele-
mento, cámbielo por uno nuevo de acuerdo con la Ta-
bla de mantenimiento periódico. Asimismo, si nota que
hay alguna rotura en el material del elemento o cual-
quier otro daño, cámbielo por uno nuevo.

ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con punto de inflama-
ción bajo son inflamables y/o explosivos y pueden
provocar quemaduras graves. Limpie el elemento
en un lugar bien ventilado y tenga la precaución de
que no se produzcan llamas ni chispas en las cer-
canías del área de trabajo. No utilice gasolina ni
disolventes con un punto de inflamación bajo para
limpiar el elemento.

• Extraiga:
Cubierta delantera izquierda (consulte Desmontaje del
elemento en el capítulo Sistema de combustible)
Elemento del filtro de aire (consulte Desmontaje del ele-
mento en el capítulo Sistema de combustible)
• Introduzca una toalla limpia y libre de pelusas en el car-
burador para impedir que entre suciedad.
• Limpie el interior de la caja del filtro de aire con una toalla
limpia y húmeda.
AVISO
Revise si hay suciedad en el interior del conducto
de admisión y el carburador. Si hay suciedad, lim-
pie completamente el conducto de admisión y el
carburador. También es posible que deba reempla-
zar el elemento y sellar la carcasa y el conducto de
admisión.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-17
Mantenimiento periódico

• Separe el elemento [A] del chasis [B].

• Limpie el elemento [A] en un baño de disolvente con un


punto de inflamación alto utilizando un cepillo de cerdas
suaves.

• Séquelo con una toalla limpia [A]. Evite retorcer o secar


el elemento mediante soplo de aire, pues podrá resultar
dañado.
• Revise todas las partes del elemento por daños visibles.
Si hay daños en alguna parte del elemento, cámbielo.

• Después de limpiar el elemento, aplíquele abundante


cantidad de aceite para filtros de aire de espuma de
alta calidad, elimine el exceso, luego envuélvelo en una
toalla limpia y escúrralo todo lo posible.
○Tenga la precaución de no rasgar el filtro de esponja.
•Arme el elemento.
•Saque la toalla del carburador.

• Aplique grasa sobre todas las conexiones y orificios ros-


cados de la caja del filtro de aire y el conducto de admi-
sión.
• Instale el elemento en su armazón, y aplique una capa
gruesa de aceite para múltiples propósitos sobre el labio
y el asiento del labio para asegurar un cierre completo.
2-18 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Sitúe el filtro de aire con la lengüeta [A] hacia la izquierda


y los salientes [B] alineados con los orificios [C] de la caja.
• Apriete el perno de aletas [D]
• Instale el asiento (consulte Instalación del asiento en el
capítulo Chasis).

Comprobación del combustible


ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Siempre apague el motor y no fume. Asegú-
rese de que el área esté bien ventilada y libre de
riesgo de llamas o chispas; esto incluye cualquier
dispositivo con llama de encendido.

• Gire el tapón de combustible a la posición OFF.


• de vaciadoundel
Coloque recipiente adecuado debajo de la manguera
carburador [B].
• beta del flotador yvaciado
Afloje el tapón de [A] de la parte inferior de la cu-
compruebe si el combustible contiene
agua o suciedad.
Si sale agua o suciedad, limpie el carburador, el filtro, el
grifo y el depósito de combustible.
• Apriete bien el tapón de vaciado.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-19
Mantenimiento periódico
Limpieza del depósito, filtro y grifo de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con punto de inflama-
ción bajo son inflamables y/o explosivos y pueden
provocar quemaduras graves. Limpie el depósito
de combustible en un lugar bien ventilado y tenga la
precaución de que no se produzcan llamas ni chis-
pas en las cercanías del área de trabajo. No utilice
gasolina ni disolventes con un punto de inflama-
ción bajo para limpiar el depósito de combustible.

• Desmonte el depósito de combustible y efectúe el drenaje


(consulte Desmontaje del depósito de combustible en el
capítulo Sistema de combustible).
• Vierta algo de disolvente con un punto de inflamación alto
en el depósito de combustible y agite el depósito para
extraer los depósitos de suciedad y de combustible.
• Vacíe el disolvente del depósito.
• Quite los pernos y desmonte el filtro de combustible del
depósito.
• Limpie el filtro con un disolvente con una temperatura de
inflamabilidad alta. Después de la limpieza, instale el filtro
de combustible.
• Vierta disolvente con un punto de inflamación alto a tra-
vés del grifo, en todas las posiciones de la maneta.
• Seque el depósito, el filtro y el grifo con aire a presión.
• Instale el filtro en el depósito de combustible.
• Instale el grifo y el depósito de combustible.
Inspección del grifo y filtro de combustible
• Retire
ble.
el filtro de combustible del depósito de combusti-

• Compruebe
ni deteriorado.
que el filtro de combustible [A] no esté roto

Las roturas o el deterioro del tamiz del filtro de com-


bustible permitirán la entrada de suciedad al carburador,
lo cual podrá ocasionar un funcionamiento defectuoso.
Sustituya el filtro de combustible.
• Retire el grifo de combustible.
• Revise el grifo de combustible por fugas de combustible.
• Si el grifo de combustible presenta fugas o hay flujo de
combustible cuando está en la posición OFF, cambie el
grifo de combustible.

Sistema de refrigeración
ADVERTENCIA
El refrigerante puede estar muy caliente y podría
provocarle quemaduras graves; además, es tóxico
y muy resbaladizo. No extraiga el tapón del radia-
dor ni intente cambiar el refrigerante con el motor
caliente; déjelo enfriar completamente. Limpie in-
mediatamente el refrigerante derramado en los neu-
máticos, chasis, motor o partes pintadas. No in-
giera refrigerante.
2-20 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Inspección del nivel de refrigerante
NOTA
○Compruebe el nivel cuando el motor esté frío (tempe-
ratura ambiente).

• Incline ligeramente la motocicleta hacia la izquierda hasta


que el tapón del radiador quede nivelado con el suelo y
ubicado en la parte más alta para poder expulsar el aire
acumulado en el radiador.
• Extraiga el tapón del radiador [A].
NOTA
○Extraiga el tapón del radiador en dos pasos. En pri-
mer lugar, gire el tapón en sentido antihorario hasta el
primer tope y espere unos segundos. A continuación,
presiónelo y continúe girándolo en la misma dirección
y extraiga el tapón.

• Verifique el nivel del refrigerante. El nivel del refrigerante


[A] debe llegar a la parte inferior del cuello de llenado [B].
Si el nivel del refrigerante es bajo, añada refrigerante a
través de la abertura de llenado hasta que llegue a la
parte inferior del cuello de llenado. Instale el tapón.

Refrigerante recomendado:
Anticongelante de tipo permanente (agua blanda y
etilenglicol más productos químicos inhibidores del
óxido y la corrosión para radiadores y motores de
aluminio)
Proporción de mezcla de agua y refrigerante:
1:1 (50% de agua blanda, 50% de líquido refrigerante)
Cantidad total:
1,05 L

Inspección del deterioro del refrigerante


• Inspeccione visualmente el refrigerante.
Si se observan manchas blanquecinas similares al algo-
dón, significa que se han corroído los componentes de
aluminio del sistema de refrigeración. Si el refrigerante
es marrón, significa que los componentes de acero o hie-
rro se encuentran en proceso de oxidación. En ambos
casos, purgue el sistema de refrigeración.
Si el refrigerante presenta un olor anormal, compruebe si
hay alguna pérdida en el sistema de refrigeración. Puede
tener su origen en una pérdida de los gases de escape
en el sistema de refrigeración.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-21
Mantenimiento periódico
Comprobación de los tubos del radiador y los
racores
○La alta presión en el interior de los tubos del radiador y los
tubos de agua [A] puede provocar fugas de líquido refri-
gerante [B] o hacer que el tubo reviente si no se realiza el
mantenimiento adecuado. Compruebe visualmente que
no existen signos de deterioro en las mangueras. Apriete
las mangueras. Una manguera no debe ser dura ni frágil,
ni tampoco flexible ni hinchada.
Cambie la manguera si nota que está deshilachada o si
presenta grietas [C] o protuberancias [D].
• Compruebe que las mangueras están conectadas de
forma segura y que las abrazaderas están en su posición
correcta.
Par - Tornillos de fijación de la manguera del radiador:
3,0 N·m (0,30 kgf·m)

Extremo superior del motor


Prueba de la válvula del contacto de aspiración
Modelos para EEUU, California y Canadá
Con el vacuómetro y una jeringa, compruebe el funciona-
miento del contacto de aspiración del modo siguiente.
•Extraiga la válvula de contacto de aspiración (consulte
Desmontaje de la válvula de contacto de aspiración en el
capítulo Extremo superior del motor).
•Acople un vacuómetro [A] y una jeringa [B] o un medidor
de nivel de aceite de la horquilla a los tubos de aspiración
como se muestra.
Flojo de aire [C]
Herramienta especial -
Indicador de nivel de aceite de la horquilla:
57001-1290

• Eleve progresivamente el vacío (reduzca la presión) apli-


cado a la válvula del contacto de aspiración y compruebe
el funcionamiento de la válvula. Cuando el vacío es bajo,
la válvula del contacto de aspiración debe permitir el paso
de aire. Cuando el vacío se eleva al nivel que se indica a
continuación, la válvula debe interrumpir el paso de aire.
Cuando el vacío es suficientemente elevado, el aire no
puede pasar por la válvula.
Resorte [A]
Diafragma [B]
Válvula [C]
Vacío bajo [D]
Flojo de aire secundario [E]
Válvula de aspiración de aire [F]
2-22 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Si la válvula de contacto de aspiración no funciona según
lo descrito, sustitúyala por una nueva.
NOTA
○Para comprobar el caudal de aire a través de la válvula
de contacto de aspiración, simplemente sople a través
del tubo del filtro de aire.

Presión de cierre de la válvula del contacto de aspiración


(apertura → cierre)
Estándar: 48 – 59 kPa (360 – 440 mmHg)
Vacío alto [A]
El aire secundario no puede pasar [B].
Inspección de la holgura de válvulas
NOTA
○Compruebe la holgura de válvulas y ajústelas cuando
el motor esté frío (a la temperatura ambiente).

• Extraiga:
Cubierta de la culata de cilindros (consulte Desmontaje
de la cubierta de la culata de cilindros en el capítulo
Extremo superior del motor)
Tapa del cigüeñal [A]
Tapón de comprobación de la sincronización [B]
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454

• Primero, lleve el pistón al punto muerto superior de la


carrera de compresión para comprobar la holgura de las
válvulas (la posición al final de la carrera de compresión),
cuando el lóbulo de la leva esté orientado hacia la parte
exterior del árbol de levas (consulte Montaje del árbol de
levas en el capítulo Extremo superior del motor).
○Coloque una llave sobre la tuerca del volante y gírela en
el sentido contrario al de las agujas del reloj para alinear
la marca PMS [A] con el centro de la ranura [B] del orificio
de inspección.

• Con una galga de espesores [A], mida la holgura entre


cada lóbulo de leva y el empujador de válvula en las cua-
tro válvulas.
○Registre los valores medidos para poder ajustar la hol-
gura de las válvulas.
Holgura de válvulas: entre la leva y el empujador de la
válvula
Estándar:
Escape 0,20 – 0,25 mm
Admisión 0,10 – 0,15 mm
Si la holgura de la válvula está fuera de los límites espe-
cificados, ajústela.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-23
Mantenimiento periódico
Ajuste de la holgura de válvulas
• Retire las tapas [A] de los árboles de levas (consulte Des-
montaje del árbol de levas en el capítulo Extremo superior
del motor).
• Retire los árboles de levas [B] (consulte Desmontaje del
árbol de levas en el capítulo Extremo superior del motor).
• Retire los empujadores de válvulas [C] de la válvula per-
tinente.
• Retire las láminas [D] de la parte superior de la retenida
del muelle.

NOTA
○Marque y registre las ubicaciones de los empujadores
de válvula y de las láminas para volver a instalarlas
después en sus posiciones originales.

• Limpie la lámina para eliminar el polvo y el aceite.


• Mida el espesor de la lámina removida [A].
• mina nueva,
Efectúe el cálculo para seleccionar el espesor de una lá-
como sigue.
A = (B – C) + D
[A] Espesor de la lámina de reemplazo
[B] Medición de la holgura de la válvula
[C] Holgura de válvula especificada
[D] Espesor de la lámina actual
Ejemplo
(0,31 mm – 0,10 a 0,15 mm) + 2,60 mm = 2,81 a 2,76 mm
○Cambie las láminas para aquellas de tamaño 2,775 ó
2,800.
AVISO
No utilice láminas de otros modelos. Podría ocasio-
nar el desgaste del extremo del vástago de válvula,
así como daños en el vástago de válvula.
2-24 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Láminas de ajuste
Grosor P/Núm. Marca Grosor P/Núm. Marca
2,00 92025-1870 0 2,55 92025-1881 55
2,05 92025-1871 5 2,575 92025-1985 58
2,10 92025-1872 10 2,60 92025-1882 60
2,15 92025-1873 15 2,625 92180-1059 63
2,20 92025-1874 20 2,65 92025-1883 65
2,25 92025-1875 25 2,675 92180-1194 68
2,30 92025-1876 30 2,70 92025-1884 70
2,35 92025-1877 35 2,725 92180-1195 73
2,375 92180-1058 38 2,75 92025-1885 75
2,40 92025-1878 40 2,775 92180-1196 78
2,425 92025-1982 43 2,80 92025-1886 80
2,45 92025-1879 45 2,85 92025-1887 85
2,475 92025-1983 48 2,90 92025-1888 90
2,50 92025-1880 50 2,95 92025-1889 95
2,525 92025-1984 53 3,00 92025-1890 00

AVISO
Asegúrese de volver a medir la holgura después
de seleccionar una lámina. La holgura podría estar
fuera del rango especificado debido a la tolerancia
de la lámina.
○Si no hay holgura de válvula, utilice una lámina de tamaño
menor, y vuelva a medir la holgura.

• Cuando instale la lámina, dirija el lado marcado [A] hacia


el empujador de la válvula [B]. En este momento, aplique
aceite de motor a la lámina o al empujador de la válvula
para mantener la lámina en su lugar durante la instalación
del árbol de levas.
AVISO
No coloque material delgado debajo de la lámina.
Esto podría hacer que la lámina salte cuando las
revoluciones sean altas, causando graves daños en
el motor.
No rectifique la lámina. Esto podría fracturarla, cau-
sando graves daños en el motor.

• Aplique aceite de motor a la superficie del empujador de


la válvula e instale el empujador.
• Instale el árbol de levas (consulte Instalación del árbol de
levas en el capítulo Extremo superior del motor).
• Vuelva a comprobar la holgura de válvula y reajústela si
es necesario.
• Instale la tapa de la culata de cilindros (consulte el ca-
pítulo Extremo superior del motor), la tapa de control de
sincronización y la tapa del cigüeñal.
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-25
Mantenimiento periódico
Inspección del alabeo de la culata de cilindros
• Retire la culata de cilindros (consulte Desmontaje de la
culata de cilindros en el capítulo Extremo superior del mo-
tor).
• Ponga una regla [A] en diversos puntos diferentes a tra-
vés de la superficie inferior de la culata y mida el alabeo
insertando una galga de espesores entre la regla y la cu-
lata.
Si el alabeo supera el límite de servicio, repare la super-
ficie de contacto. Sustituya la culata de cilindros si la su-
perficie de contacto está seriamente dañada.
Alabeo de la culata de cilindros
Límite de servicio: 0,05 mm

• Retire las válvulas (consulte Desmontaje de la válvula en


el capítulo Extremo superior del motor).
• Elimine el carbón de la cámara de combustión y de la lum-
brera de escape con un escariador [A] u otra herramienta
adecuada.
• Limpie la culata de cilindros usando un disolvente con un
punto de inflamación alto.
• Elimine con aire a presión las partículas que puedan es-
tar obstruyendo el conducto de aceite en la culata de ci-
lindros.
• Instale las válvulas (consulte Instalación de las válvulas
en el capítulo Extremo superior del motor).
Inspección de desgaste del cilindro
NOTA
○Mida el diámetro interior del cilindro cuando éste se en-
cuentre frío (a la temperatura ambiente).

• Inspeccione visualmente el interior del cilindro por araña-


zos y desgaste anormal.
Si el cilindro está dañado o muy desgastado, cámbielo
por uno nuevo.
• Ya que existen diferencias en el desgaste de cilindro en
diferentes direcciones, mida de lado a lado y de atrás a
delante según de muestra en la figura.
Si cualquier medición del diámetro interior del cilindro ex-
cede el límite de servicio, reemplace el cilindro por uno
nuevo debido a que el REVESTIMIENTO del cilindro no
puede ser rectificado ni amolado.
[A] 10 mm
[B] 30 mm
[C] 50 mm

Diámetro interior del cilindro


Estándar: 96,000 – 96,012 mm
Límite de servicio: 96,10 mm
2-26 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Holgura del pistón/cilindro
La holgura entre el pistón y el cilindro se debe medir cada
vez que se reemplace el pistón o el cilindro. Se deberá
respetar la holgura estándar entre el pistón y el cilindro cada
vez que se reemplace el cilindro.
Si solo se recambia un pistón, la holgura puede sobre-
pasar la estándar ligeramente. Sin embargo, no debe ser
inferior al mínimo para poder evitar el agarrotamiento del
pistón.
Para obtener con precisión la holgura del pistón, se re-
comienda realizar mediciones separadas de los diámetros
del pistón y del cilindro y luego calcular la diferencia entre
los dos valores. Mida el diámetro del pistón de la manera
descrita y mida el diámetro del cilindro en la parte más baja
del mismo.
Holgura del pistón/cilindro
Estándar: 0,020 – 0,042 mm

Cambio del pistón, aros de pistón y pasador de


pistón
• Consulte la sección de cilindro y pistón en el capítulo Ex-
tremo superior del motor.
Limpieza del parachispas
Este vehículo está provisto de un parachispas. Se debe
mantener adecuadamente para asegurar su eficacia.
AVISO
El parachispas se debe montar correctamente y
debe funcionar de forma adecuada para que la
protección contra incendios sea eficaz.

ADVERTENCIA
Las piezas calientes del sistema de escape pueden
producir quemaduras graves. El sistema de escape
ya estará muy caliente poco después de poner en
marcha el motor. Para evitar quemaduras, verifique
que el sistema de escape esté frío antes de limpiar
el parachispas.

• Extraer:
Pernos de sujeción del extremo del silenciador [A]
Extremo del silenciador [B]
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-27
Mantenimiento periódico

• Extraiga:
Pernos de sujeción del parachispas [A]
Parachispas [B]

• Con un cepillo metálico, elimine la carbonilla del interior


del parachispas [A] y el silenciador.
• Compruebe el parachispas.
Si el parachispas está dañado, cámbielo por uno nuevo.
• Cambie la junta [B] por una nueva.
• ciador. parachispas en el extremo posterior del silen-
Monte el

Par - Pernos de sujeción del parachispas: 10 N·m (1,0


kgf·m)
• Monte el extremo del silenciador.
Par - Pernos de sujeción del extremo del silenciador:
10 N·m (1,0 kgf·m)

Lateral derecho del motor


ADVERTENCIA
El motor y el sistema de escape estarán muy calien-
tes durante el funcionamiento normal y podrán cau-
sarle quemaduras graves. Nunca toque el motor o
la cámara de escape mientras ajusta el embrague.

Comprobación de la holgura de la maneta de


embrague
• Retire la cubierta antipolvo de la maneta de embrague [A]
y la tapa del perno de ajuste [B].
• Compruebe que el extremo superior del cable del embra-
gue esté completamente asentado en el perno de ajuste
[C].
• Compruebe que la maneta del embrague [D] tenga una
holgura de 8 – 13 mm [E].
De no ser así, ajuste el juego de la maneta.
2-28 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
• Deslice
un lado.
el guardapolvo de la maneta del embrague hacia

• Gire el regulador [A] para que la maneta del embrague


tenga una holgura de 8 – 13 mm.
NOTA
○Asegúrese de que el extremo del cable exterior de la
maneta del embrague está totalmente asentado en el
perno de ajuste de la maneta del embrague pues de lo
contrario, podría deslizarse hacia su sitio más tarde, lo
que crearía el suficiente juego de cable para evitar el
desembrague.

• Siinferior
no puede hacerse, afloje la contratuerca [A] en la parte
del cable del embrague y gire la contratuerca su-
perior [B] para que la maneta tenga 8 – 13 mm de holgura.
• Después del ajuste, apriete la contratuerca, arranque el
motor y compruebe que el embrague no patina y que se
libera correctamente.

Comprobación de los discos de acero y de


fricción
• Retire las placas del embrague (consulte Desmontaje del
embrague en el capítulo Lateral derecho del motor).
• Inspeccione visualmente los discos de fricción y de acero
en busca de signos de agarrotamiento o desgaste irregu-
lar.
Si hay signos de daños en algunos de los discos, reem-
place los discos de fricción y de acero como un juego.
• Mida el espesor de los discos de fricción [A] con un pie
de rey.
Si el desgaste excede el límite de servicio, cámbielos por
nuevas unidades.
Grosor del disco de fricción
Estándar: 2,92 – 3,08 mm
Límite de servicio: 2,6 mm

• Coloque cada disco de fricción o acero y mida la separa-


ción existente entre el mármol de trazado [A] y cada disco
de fricción o de acero [B] mediante una galga de espeso-
res [C]. La separación es la cantidad de alabeo del disco
de acero o de fricción.
Sustituya por otros nuevos los discos que se encuentren
deformados por encima del límite de servicio.
Alabeo de los discos de acero y de fricción
Estándar:
Disco de fricción 0,15 mm o menos
Disco de acero 0,2 mm o menos
Límite de servicio:
Disco de fricción 0,3 mm
Disco de acero 0,3 mm
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-29
Mantenimiento periódico
Sistema de lubricación del motor
Cambio del aceite del motor
• Caliente bien el motor para que el aceite recoja los sedi-
mentos y se permita un drenaje fácil. Detenga el motor.

• Saque los tapones de drenaje de aceite de la parte infe-


rior del motor, y luego drene completamente el aceite.
Tapón de vaciado (secundario) [A]
Tapón de vaciado (principal) [B]
NOTA
○Ponga la motocicleta en posición vertical para que el
aceite pueda drenarse completamente.

• Sustituya
nuevas.
las juntas de los tapones de drenaje por otras

• Tras haber drenado completamente el aceite, instale los


tapones de drenaje con las juntas, y apriételas.
Par - Tapón de vaciado de aceite del motor (M6) (secun-
dario): 7,0 N·m (0,71 kgf·m)
Tapón de vaciado de aceite del motor (M10) (prin-
cipal): 20 N·m (2,0 kgf·m)
• Llene el motor con aceite de motor de buena calidad
como el especificado debajo.

Motor recomendado
Tipo Castrol “R4 Superbike” SAE 5W-40 o
API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO
MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 10W-40
Capacidad 1,06 L (sin cambio de filtro de aceite)
1,08 L (con cambio de filtro de aceite)
1,3 L (cuando el motor está
completamente seco)

NOTA
○No añada ningún aditivo químico al aceite. Los acei-
tes que cumplen los requisitos anteriormente indicados
están formulados para proporcionar un engrase ade-
cuado al motor y al embrague.
○Es posible que se deba cambiar la viscosidad del aceite
para que se adapte a las condiciones atmosféricas del
área de conducción.

• Compruebe el nivel del aceite (consulte Inspección del


nivel de aceite del motor en el capítulo Sistema de lubri-
cación del motor).
2-30 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Cambio del filtro de aceite
• Drene:
Aceite de motor (consulte Cambio de aceite del motor)
• Extraiga:
Pernos de la cubierta del filtro de aceite [A]
Cubierta del filtro de aceite [B]

• Extraiga el filtro de aceite [A].

• Instale el muelle [A] en la tapa derecha del motor.


• Asegúrese
Aplique grasa al ojal [B].
• indicada endela instalar
figura.
el filtro con el ojal en la dirección

AVISO
Una instalación invertida hará que se interrumpa
el flujo de aire, ocasionando el agarrotamiento del
motor.

• Cambie las juntas tóricas [A] de la tapa del filtro de aceite.


• Aplique grasa
Cambie los filtros de aceite por los nuevos.
• Instale la cubierta
a las juntas tóricas.
• del filtro de aceite.
Par - Perno de la cubierta del filtro de aceite: 9,8 N·m
(1,0 kgf·m)
• Vierta el tipo y la cantidad especificados de aceite (con-
sulte Cambio de aceite del motor).

Inspección de la manguera del respiradero


• Asegúrese de tender la manguera del respiradero de ma-
nera que no se encuentre aplastada ni doblada, y de que
esté conectada correctamente.
Si no lo está, corríjalo.
•Compruebe si el tubo respiradero [A] presenta daños o
signos de deterioro.
○Esta manguera no debe ser dura ni quebradiza, ni tam-
poco debe estar hinchada.
Reemplácela si nota grietas o dilatación.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-31
Mantenimiento periódico
Cigüeñal/Transmisión
Inspección del cigüeñal
Holgura lateral de la cabeza de la biela
•Retire la culata de cilindros (consulte Desmontaje de la
culata de cilindros en el capítulo Extremo superior del mo-
tor).
•Retire el cilindro (consulte Desmontaje del cilindro en el
capítulo Extremo superior del motor).
•Retire el pistón (consulte Desmontaje del pistón en el ca-
pítulo Extremo superior del motor).
•Utilizando una galga de espesores [A], mida la holgura en
la cabeza de biela sobre el lado derecho de la cabeza.
Holgura lateral de la cabeza de la biela
Estándar: 0,25 – 0,35 mm
Límite de servicio: 0,6 mm
Si la holgura supera el límite de servicio, cambie el con-
junto del cigüeñal.
• Después de armar el motor, compruebe que el cigüeñal
gire suavemente.

Ruedas/Neumáticos
Inspección/ajuste de la presión de aire
• Utilizando un manómetro de presión de aire para neumá-
ticos [A], mida la presión de los neumáticos cuando estén
fríos.
Ajuste la presión de aire de los neumáticos para que se
adapte a las condiciones de la pista y de las preferencias
del conductor, pero no se desvíe demasiado de la presión
recomendada.
Presión de los
Condición de la pista
neumáticos
Cuando la pista esté mojada,
cubierta de barro, arena o esté
resbaladiza, reduzca la presión de 80 kPa (0,8 kgf/cm²)
los neumáticos para aumentar la ↑
superficie de la banda de rodadura
del neumático sobre el suelo.
Cuando la pista sea dura o cubierta
de guijarros, aumente la presión
de los neumáticos para evitar ↓
daños o pinchazos, dado que los 100 kPa (1,0 kgf/cm²)
neumáticos tienden a patinar en
estas condiciones.
2-32 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Inspección de los neumáticos
A medida que se desgasta el dibujo de los neumáticos,
hay más posibilidades de que se perforen o fallen.
• Extraiga cualquier piedra u otras partículas incrustadas
en la banda de rodadura.
• Examine visualmente el neumático para comprobar
si presenta grietas o cortes y sustitúyalo si está muy
dañado. Las protuberancias indican daños internos y
requieren la sustitución de los neumáticos.
ADVERTENCIA
Algunos neumáticos de repuesto pueden afectar
adversamente el manejo y ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o la muerte. Para ga-
rantizar una correcta maniobrabilidad y estabilidad,
utilice solamente los neumáticos recomendados,
inflados a la presión estándar.

NOTA
○Compruebe y equilibre el neumático cuando cambie el
neumático por uno nuevo.

Neumático estándar (modelos para EEUU, California y


Canadá)
Delantero:
Tamaño: 80/100-21 51M
Fabricante: BRIDGESTONE
Tipo: D401, con cámara
Trasero:
Tamaño: 110/100-18 64M
Fabricante: BRIDGESTONE
Tipo: M402, con cámara

Neumático estándar (modelos para Europa y Australia)


Delantero:
Tamaño: 80/100-21 M/C 51P
Fabricante: BRIDGESTONE
Tipo: ED03, con cámara
Trasero:
Tamaño: 120/90-18 M/C 65P
Fabricante: BRIDGESTONE
Tipo: ED04, con cámara
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-33
Mantenimiento periódico
Inspección del apriete de los radios
• Compruebe
tensos.
que todos los radios están uniformemente

Si la tensión de los radios es desigual u holgada, apriete


uniformemente las boquillas de los radios.
Par - Boquillas de los radios: 2,2 N·m (0,22 kgf·m)
• Compruebe el descentramiento de la llanta.
ADVERTENCIA
La falta de un radio aplica una carga adicional sobre
los otros y, a la larga, puede ocasionar la rotura de
otros radios; esto implica el riesgo de un accidente
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Reemplace inmediatamente cualquier radio roto.

Inspección del descentramiento de la llanta


• Coloque el gato debajo del chasis para poder levantar la
rueda delantera/trasera del suelo.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Examine la llanta para comprobar si hay grietas, abolla-
duras, doblamientos o deformaciones.
Si hay algún daño en la llanta, debe sustituirla.
• Coloque un reloj comparador contra el lateral de la llanta
y gire ésta para medir el descentramiento axial [A]. La di-
ferencia entre los datos de lectura del reloj comparador
superior e inferior corresponde a la cantidad de descen-
tramiento.
• Coloque un reloj comparador contra la periferia exterior
la llanta y gire ésta para medir el descentramiento radial
[B]. La diferencia entre los datos de lectura del reloj com-
parador superior e inferior corresponde a la cantidad de
descentramiento.
Si el descentramiento de la llanta excede el límite de ser-
vicio, compruebe primero los cojinetes de rueda. Sus-
titúyalos si están dañados. Si el problema no se debe a
los cojinetes, corrija la llanta alabeada (descentramiento).
Una llanta ligeramente alabeada puede corregirse vol-
viendo a centrar la llanta. Suelte algunos radios y apriete
otros dentro del par estándar para cambiar la posición de
diferentes partes de la llanta. No obstante, si la llanta está
demasiado doblada debe ser sustituida.
Descentramiento de la llanta (con el neumático montado)
Estándar:
Axial LT 1,0 mm o menos
Radial LT 1,0 mm o menos
Límite de servicio:
Axial 2 mm
Radial 2 mm
2-34 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Inspección de los cojinetes de las ruedas
• Levante del suelo la rueda delantera/trasera.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Gire ligeramente la rueda y compruebe si presenta aspe-
rezas, fijación o ruidos.
Si encuentra asperezas, fijación o ruidos anormales, sus-
tituya los cojinetes de cubo.

• Gire el manillar hasta el tope de uno y otro lado.


• dolo conel ambas
Mueva borde de la rueda en una dirección sostenién-
manos y verifique el juego del cojinete
de rueda.
Si hay juego, cambie el cojinete.

Transmisión final
Inspección de la flojedad de la cadena de
transmisión
• Levante la rueda trasera del suelo y hágala girar hasta
encontrar el lugar en que se obtiene el tensado máximo
de la cadena (debido a que se desgasta de forma irregu-
lar).
• Verifique la alineación de las ruedas (consulte Inspección
de la alineación de las ruedas en el capítulo Transmisión
final) y ajuste según se requiera (consulte Ajuste de la
holgura de la cadena de transmisión).
NOTA
○Limpie la cadena de transmisión si está sucia y lubrí-
quela si está seca.

• Gire la rueda trasera hasta encontrar la posición más


tensa de la cadena.
• Mida el espacio (flojedad de la cadena) [A] entre la ca-
dena y el basculante en la parte trasera del patín de la
cadena, tal como se muestra en la figura.
Si la flojedad de la cadena de transmisión supera el es-
tándar, ajústela.
Flojedad de la cadena
Estándar: 52 – 58 mm
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-35
Mantenimiento periódico
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión
• Afloje las contratuercas [A] derecha e izquierda del tensor
de la cadena.
• Extraiga el pasador [B] y afloje la tuerca del eje [C].
Si la cadena está demasiado tensa, afloje uniformemente
los pernos de ajuste [D] izquierdo y derecho y empuje la
rueda hacia delante hasta que la correa esté bien floja.
Si la correa está muy floja, gire uniformemente ambos
pernos de ajuste de la cadena hasta que quede debida-
mente atirantada. Para mantener la cadena y la rueda
alineadas correctamente, la muesca del tensor izquierdo
de la cadena debe estar alineada con la misma marca del
basculante [E] que la muesca [F] del tensor derecho de
la cadena.
Verifique la alineación de las ruedas.
ADVERTENCIA
Si la rueda no está bien alineada, se acelera el pro-
ceso de desgaste y puede dar lugar a una situa-
ción de conducción arriesgada. Asegúrese de que
la rueda esté correctamente alineada.

• Apriete las contratuercas de los dos tensores de la ca-


dena de forma segura.
• Apriete la tuerca del eje.
Par - Tuerca del eje trasero: 110 N·m (11,2 kgf·m)
• Haga girar la rueda, mida de nuevo la flojedad de la ca-
dena en la posición más tensa y vuelva a realizar los ajus-
tes necesarios.
• Instale un pasador nuevo [A] a través de la tuerca del eje
y el eje, y abra sus extremos.

NOTA
○Al insertar el pasador, si las ranuras de la tuerca no
coinciden con el orificio de la misma en el eje trasero,
apriete la tuerca en la dirección a las agujas del reloj [A]
hasta el siguiente alineamiento.
○Ha de ser aproximadamente de 30 grados.
○Afloje una vez y tense de nuevo cuando la ranura pase
el siguiente orificio.

ADVERTENCIA
Una tuerca de eje floja puede ocasionar un acci-
dente, provocando lesiones graves o la muerte.
Apriete la tuerca de eje al par especificado e instale
una chaveta nueva.

• Verifique el freno trasero.


NOTA
○Sobre superficies mojadas y embarradas, el barro que
se adhiere a la cadena y a las ruedas dentadas puede
provocar un apriete excesivo de la cadena, y ocasionar
su rotura. Para evitarlo, ajuste la cadena con una hol-
gura de 58 – 68 mm siempre que sea necesario.
2-36 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Comprobación del desgaste de la cadena de
transmisión
• Haga girar la rueda trasera para comprobar la cadena de
transmisión y asegúrese de que no haya rodillos deterio-
rados ni pasadores o eslabones sueltos.
Si nota cualquier irregularidad, cambie la cadena de
transmisión.
Lubrique la cadena de transmisión si está seca.
[A] Casquillo
[B] Rodillo
[C] Pasador
[D] Eslabón de pasador
[E] Eslabón de rodillo
[F] Junta tórica

• Tense
de ella.
la cadena colgando un peso de 98 N (10 kgf) [A]

• Mida la longitud de 20 eslabones [B] en la parte recta [C]


de la cadena desde el centro del primer pasador hasta el
centro del pasador 21. Debido a que el desgaste de la
cadena puede no ser uniforme, tome medidas en varias
zonas.
Longitud de 20 eslabones de la cadena
Estándar: 317,5 – 318,2 mm
Límite de servicio: 323 mm
Si alguna de las medidas supera el límite de servicio,
cambie la cadena. Cambie además el piñón de salida
y la corona trasera cuando cambie la cadena.

ADVERTENCIA
Una cadena que se rompe o se suelta de la rueda
dentada podría enredarse en la rueda dentada del
motor o bloquear la rueda trasera, lo que originaría
graves daños en la motocicleta y causaría la pér-
dida del control. Inspeccione la cadena para com-
probar que no hay daños y que está ajustada co-
rrectamente, antes de cada uso. Si el desgaste de
la cadena supera el límite de servicio, cámbiela por
una cadena estándar.

Cadena estándar:
Fabricante: DAIDO
Tipo: D.I.D 520MXV
Eslabón: 114 eslabones

Lubricación de la cadena de transmisión


○Lubrique la cadena utilizando un lubricante que permita
proteger el exterior contra la oxidación y que también ab-
sorba los golpes y reduzca la fricción en su interior.
Si la cadena está muy sucia, lávela en aceite diesel o
keroseno, y luego enjuáguela en aceite pesado. Agite
la cadena dentro del aceite de manera que éste penetre
hasta el interior de cada rodillo.
• Para la lubricación regular de la cadena, utilice un lubri-
cante eficaz y de buena calidad, especialmente formu-
lado.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-37
Mantenimiento periódico

• Silizarnoundispone de un lubricante especial, es preferible uti-


aceite pesado como SAE90 antes que uno ligero
debido a que permanecerá en la cadena más tiempo y
proporcionará una mejor lubricación.
• Aplique aceite a ambos lados de los rodillos para que
penetre en estos y en las boquillas.
• Limpie el aceite sobrante.
Área en las que se aplica el aceite [A]

Inspección del desgaste de la rueda dentada


• Compruebe visualmente que los dientes de la rueda den-
tada delantera y trasera no están desgastados ni daña-
dos.
Si el desgaste o los daños son como se muestra en la
ilustración, reemplace la rueda dentada.
[A] Dientes desgastados (rueda dentada del motor)
[B] Dientes desgastados (rueda dentada trasera)
[C] Dirección de rotación
NOTA
○Si una rueda dentada necesita ser sustituido, la cadena
probablemente también se encuentra desgastada.
Cuando sustituya una rueda dentada, compruebe la
cadena.
Comprobación de la deformación de la rueda
dentada trasera
• Levante del suelo la rueda trasera con el gato.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Ajuste un reloj comparador [A] contra la rueda dentada
trasera [B], cerca de los dientes, como se muestra, y gire
[C] la rueda trasera para medir el descentramiento de la
rueda dentada (alabeo). La diferencia entre los datos
de lectura del reloj comparador superior e inferior corres-
ponde a la cantidad de descentramiento (alabeo).
Si el descentramiento supera el límite de servicio, susti-
tuya la rueda dentada trasera.
Alabeo de la rueda dentada trasera
Estándar: 0,4 mm o menos
Límite de servicio: 0,5 mm

Frenos
Ajuste de la posición de la maneta y del pedal del
freno
ADVERTENCIA
Un ajuste incorrecto del freno podría producir
arrastre y recalentamiento del mismo, lo cual oca-
sionaría daños en el conjunto de frenos, con riesgo
de que se bloquee la rueda trasera, provocando
pérdida de control. Siempre mantenga un ajuste
correcto de los frenos.
2-38 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Ajuste la maneta [A] del freno delantero al conductor.


• freno. hacia un lado el guardapolvo [B] de la maneta del
Deslice

• Afloje la contratuerca [C] del regulador y gire el regulador


[D] hacia uno u otro lado.
• Después del ajuste, apriete la contratuerca.

NOTA
○Generalmente no es necesario ajustar la posición del
pedal, a menos que se haya desarmado la bomba de
freno, o cuando la posición sea incorrecta.

• Mida la longitud indicada en la figura.


Longitud [A]
Estándar: 68,5 ± 1 mm
Si no es del largo especificado, el pedal del freno podría
deformarse o quedar instalado incorrectamente.
Si no está dentro del largo especificado, ajuste la varilla
de empuje en el cilindro maestro, como sigue.

○Afloje la contratuerca [A] de la varilla de empuje.


○Sustituya la chaveta por una nueva.
○Extraiga:
Pasador [B]
Arandela
Pasador de unión [C]
○ el soporte [D] hasta obtener la longitud especificada.
Gire
○Apriete la contratuerca.
Par - Contratuerca de la varilla de empuje de la bomba
de freno trasera: 17 N·m (1,7 kgf·m)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-39
Mantenimiento periódico
Comprobación del nivel de líquido de frenos
• Verifique el nivel del líquido de frenos en la parte delan-
tera o trasera del depósito de frenos [A].
NOTA
○Coloque horizontalmente el depósito cuando com-
pruebe el nivel del líquido de frenos.

• Elcima
depósito delantero o trasero debe mantenerse por en-
de la línea de nivel inferior [B].
○Si el nivel de líquido en el depósito delantero o trasero
está por debajo de la línea de nivel inferior, rellene el de-
pósito hasta la línea de nivel superior. Dentro del depósito
se encuentra marcada la línea de nivel superior [C].
Par - Tornillos del tapón del depósito: 1,5 N·m (0,15
kgf·m)

ADVERTENCIA
La mezcla de líquido de frenos de diferentes mar-
cas y tipos puede reducir la eficacia del sistema de
frenos y ocasionar un accidente con riesgo de le-
siones o la muerte. No mezcle líquidos de freno de
diferentes marcas. Cambie todo el líquido de fre-
nos si debe rellenarse y no puede identificar el tipo
de fluido que contiene el depósito.
2-40 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Cambio del líquido de frenos
Cambie el líquido de frenos de acuerdo con la Tabla de
mantenimiento periódico. También deberá cambiar el lí-
quido de frenos cuando esté contaminado por la suciedad
o el agua. Asimismo, también se deberá cambiar el líquido
de frenos para purgar el aire rápidamente y por completo
cada vez que se desmonten las piezas de la tubería del
freno.
ADVERTENCIA
Cuando trabaje con el freno del disco, tome las pre-
cauciones enumeradas a continuación.
1. No reutilice nunca un líquido de frenos usado.
2. No utilice líquido de un contenedor que haya perma-
necido abierto o desprecintado durante un período
de tiempo prolongado.
3. No mezcle líquidos de frenos de diferentes tipos o
marcas en el sistema de frenos. Esto reduce el
punto de ebullición del líquido de frenos y puede de-
jar los frenos ineficaces. Además, podría causar el
deterioro de las piezas del freno.
4. No deje abierta la tapa del depósito en ningún mo-
mento para evitar la contaminación del líquido por
humedad.
5. No cambie el líquido bajo condiciones de lluvia o de
viento fuerte.
6. Utilice únicamente líquido de frenos, alcohol isopro-
pílico o alcohol etílico limpiar las piezas del freno,
excepto para las pastillas y discos de freno. No
utilice ningún otro líquido para la limpieza de estas
piezas. La gasolina, el aceite de motor o cualquier
otro destilado del petróleo causará el deterioro de
las piezas de caucho. Si se derrama aceite en cual-
quier pieza, será difícil de limpiar completamente y,
eventualmente, deteriorará el caucho utilizado en el
freno del disco.
7. Cuando trabaje con las pastillas o discos de freno,
tenga la precaución de evitar que entren en contacto
con el líquido de frenos. Limpie cualquier resto de lí-
quido o de aceite que accidentalmente entre en con-
tacto con las pastillas o con el disco, con un disol-
vente con un punto de inflamación alto. No utilice
uno que deje residuos de grasa. Cambie las pasti-
llas por unas nuevas si no se pueden limpiar satis-
factoriamente.
8. El líquido de frenos destruye rápidamente las super-
ficies pintadas. Limpie inmediatamente cualquier
resto de líquido derramado.
9. Si alguno de los sistemas de sujeción del tubo del
sistema de frenado o la válvula de purga se abre
en algún momento, el AIRE DEBE PURGARSE
DESDE EL TUBO DEL SISTEMA DE FRENADO.

Líquido del freno de disco recomendado


Tipo:
Delantero DOT3 o DOT4
Trasero DOT4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-41
Mantenimiento periódico
NOTA
○El procedimiento para cambiar el líquido de frenos de-
lantero. El procedimiento para el cambio del líquido del
freno trasero es el mismo que para el delantero.

• Nivele el depósito de líquido de freno.


• Extraiga los tornillos [A], el tapón del depósito [B] y el
diafragma [C].

• Instale el tapón de caucho [A] en la válvula de purga [B].

• Conecte una manguera de plástico transparente [A] a la


válvula de purga en la pinza y ponga el otro extremo de
la manguera en un contenedor [B].

•○Cambie el fluido de frenos de la siguiente forma:


Repita esta operación hasta que el líquido de frenos
nuevo salga de la manguera de plástico o hasta que
cambie el color del líquido.
1. Abra la válvula de purga [A]
2. Presione y mantenga apretada la maneta de freno [B]
3. Cierre la válvula de purga [C]
4. Suelte el freno [D]
○Llene el depósito con el líquido de freno especificado
nuevo.
NOTA
○Compruebe con frecuencia el nivel del líquido durante
la operación del cambio y rellene el depósito con líquido
de frenos nuevo. Si se acaba el líquido en el depósito
en cualquier momento durante la operación del cambio,
purgue los frenos, ya que habrá entrado aire en el tubo
del freno.
2-42 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Extraiga la manguera de plástico transparente.


• caucho. válvulas de purga e instale los tapones de
Apriete las

Par - Válvula de purga de la pinza: 7,8 N·m (0,80 kgf·m)


Tornillos del tapón del depósito de frenos: 1,5
N·m (0,15 kgf·m)
• Una vez que haya cambiado el líquido, compruebe si
existen fugas y el correcto funcionamiento del sistema de
frenos.
Si es necesario, purgue el aire de los tubos (consulte Pur-
gar los tubos de freno en el capítulo Frenos).
ADVERTENCIA
La mezcla de líquido de frenos de diferentes mar-
cas y tipos puede reducir la eficacia del sistema de
frenos y ocasionar un accidente con riesgo de le-
siones o la muerte. No mezcle líquidos de freno de
diferentes marcas. Cambie todo el líquido de fre-
nos si debe rellenarse y no puede identificar el tipo
de fluido que contiene el depósito.

Comprobación del desgaste de la pastilla de freno


• Extraiga la pastilla de freno (consulte Desmontaje de las
pastillas de freno en el capítulo Frenos).
• Compruebe el espesor del forro y el estado de las pasti-
llas de cada pinza.
Si hay una pastilla dañada, cambie ambas pastillas de la
pinza como un conjunto.
Si el espesor del forro [A] de alguna de las pastillas es
inferior al límite de servicio [B], cambie ambas pastillas
de la pinza como un conjunto.
Espesor del forro
Estándar:
Delantero 3,8 mm
Trasero 6,4 mm
Límite de servicio:
Delantero 1 mm
Trasero 1 mm
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-43
Mantenimiento periódico
Cambio de la cubeta de la bomba de freno y de
la junta antipolvo
• Extraiga la bomba de freno delantera (consulte Desmon-
taje de la bomba de freno delantera en el capítulo Fre-
nos).
• Retire el diafragma y tapón del depósito y vierta el líquido
de frenos en un contenedor adecuado.
• Afloje la contratuerca y el perno de fijación y extraiga la
maneta de freno.
• Retire la cubierta antipolvo [A] de su sitio y extraiga el
anillo elástico [B].
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
• Extraiga la arandela [C].
• maria [F] ypistón
Saque el [D], la copa secundaria [E], la copa pri-
el muelle de retorno [G].

AVISO
No extraiga la copa secundaria del pistón, ya que
esto lo dañaría.

• Extraiga la bomba de freno trasera (consulte Desmontaje


de la bomba de freno trasera en el capítulo Frenos).
NOTA
○No retire la horquilla de la varilla de empuje para des-
montar el cilindro maestro ya que su desmontaje im-
plica el ajuste de la posición del pedal de freno.
2-44 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Retire el diafragma y tapón del depósito y vierta el líquido


de frenos en un contenedor adecuado.
• Deslice el guardapolvo [A] en la varilla de empuje [B] ha-
cia fuera y extraiga el anillo elástico [C].
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
• Extraiga la varilla de empuje con el tope del pistón [D].
• maria [G] pistón
Saque el [E], la copa secundaria [F], la copa pri-
y el muelle de retorno [H].
AVISO
No extraiga la copa secundaria del pistón, ya que
esto lo dañaría.

• Antes del montaje, limpie todas las piezas, incluida la


bomba de freno, con líquido de frenos o con alcohol.
AVISO
Utilice únicamente líquido de frenos, alcohol iso-
propílico o alcohol etílico limpiar las piezas del
freno, excepto para las pastillas y discos de freno.
No utilice ningún otro líquido para la limpieza de
estas piezas. La gasolina, el aceite de motor o
cualquier otro destilado del petróleo causará el
deterioro de las piezas de caucho. Si se derrama
aceite en cualquier pieza, será difícil de limpiar
completamente y, eventualmente, deteriorará el
caucho utilizado en el freno del disco.

• Aplique líquido de frenos en las piezas desmontadas y en


la pared interna del cilindro.
• Tenga cuidado de no raspar el pistón ni la pared interna
del cilindro.
• Aplique grasa de silicona (ej. grasa PBC).
Perno de pivote de la maneta del freno
Contacto pivote de la maneta del freno
Contacto de la varilla de empuje (trasera)
Guardapolvos
• Apriete:
Par - Perno de pivote de la maneta del freno: 5,9 N·m
(0,60 kgf·m)
Contratuerca del perno de pivote de la maneta del
freno: 5,9 N·m (0,60 kgf·m)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-45
Mantenimiento periódico
Sustitución de junta del pistón de la pinza y de
la junta antipolvo
• Afloje el pasador de la pastilla del freno [A] y el perno del
racor [B] y apriételos ligeramente.
• Extraiga:
Pernos de montaje [C] de la pinza delantera
Perno del racor
Manguera del freno [E]
Pinza delantera [D] (consulte Desmontaje de la pinza
delantera en el capítulo Frenos)
Pastillas de freno (consulte Desmontaje de la pastilla de
freno en el capítulo Frenos)

• Separe el soporte de la pinza [A] de la pinza [B] y retire


el muelle a prueba de traqueteo.

• Extraiga los pistones con aire comprimido. Una forma de


desmontar los pistones es como sigue.
○Cubra el orificio de la pinza con un paño grueso y limpio
[A].
○Saque los pistones aplicando ligeramente aire a presión
[B] en el orificio de la junta de la manguera.
ADVERTENCIA
El pistón de la pinza de freno puede aplastar dedos
y manos. Nunca ponga manos o dedos delante del
pistón.

○Extraiga manualmente el pistón [A].


• Extraiga
[C].
los retenes de polvo [B] y los retenes de líquido

NOTA
○Si no dispone de aire a presión, proceda de la siguiente
manera para ambas pinzas, con la manguera del freno
conectada a la pinza.
○Prepare un contenedor para el líquido de frenos y rea-
lice el trabajo encima del mismo.
○Desmonte el muelle y las pastillas (consulte Desmon-
taje de la pastilla de freno en el capítulo Frenos).
○Accione la maneta de freno hasta que los pistones
salgan de los cilindros y, a continuación, desmonte la
pinza.
2-46 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Extraiga la pinza trasera (consulte Desmontaje de la


pinza en el capítulo Frenos).
• Desmonte las pastillas (consulte Desmontaje de la pasti-
lla de freno en el capítulo Frenos).
• Separe el soporte de la pinza [B] de la pinza [A].

•○Extraiga el pistón con aire comprimido.


Cubra el orificio de la pinza con un paño grueso y limpio
[A].
○Retire el pistón aplicando ligeramente aire a presión [B]
en donde el tubo de frenos entra en la pinza.
ADVERTENCIA
El pistón de la pinza de freno puede aplastar dedos
y manos. Nunca ponga manos o dedos delante del
pistón.

• Extraiga manualmente el pistón [A].


• Extraiga el retén de polvo [B] y el retén de líquido [C].
• Limpie todas las piezas de la pinza, excepto las pastillas.
AVISO
Para la limpieza de las piezas, utilice únicamente
líquido de frenos del disco, alcohol isopropílico o
alcohol de etilo.

• Sivulala de
válvula de purga ha sido desmontada, instale la vál-
purga y el tapón de caucho.
Par - Válvula de purga: 7,8 N·m (0,80 kgf·m)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-47
Mantenimiento periódico

• Cambie
nuevo(s).
el(los) retén(es) de líquido [A] por otro(s)

○Aplique líquido de freno al(los) retén(es) de líquido e ins-


tálelo(s) dentro de los cilindros con la mano.
•Cambie el(los) retén(es) de polvo [B] por otro(s) nuevo(s).
○Aplique líquido de freno al(los) retén(es) de polvo e ins-
tálelo(s) dentro del cilindro con la mano.
•Aplique líquido de frenos a la parte externa de los pisto-
nes [C] e introdúzcalos en cada cilindro con la mano.

• Instale el muelle a prueba de traqueteo [A] en la pinza


como se muestra.
2-48 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Sustituya el protector de goma de fricción del vástago [A]


y el guardapolvos [B] si están dañados.
• Aplique una fina capa de grasa de PBC (polibutilcuprisil)
a los vástagos del soporte de la pinza [C] y a los orificios
del soporte (PBC es una grasa especial resistente al agua
y a las altas temperaturas).

• Instale las pastillas (consulte Instalación de la pastilla de


freno en el capítulo Frenos).
• Instale la pinza (consulte Instalación de la pinza en el
capítulo Frenos).
• Limpie cualquier resto de líquido de frenos derramado en
la pinza con un paño húmedo.
Comprobación del tubo de freno y el racor
• Compruebe si existe algún deterioro, grietas o signos de
pérdidas en la manguera del freno o en los racores del
freno.
○La alta presión en el interior del tubo del sistema de fre-
nado podría causar pérdidas de líquido [A] o hacer que la
manguera reviente si no se realizan los trabajos de man-
tenimiento adecuados. Doble y retuerza la manguera de
caucho al realizar la comprobación.
Cambie la manguera si nota alguna grieta [B] o protube-
rancias [C].
Apriete los racores flojos.
Sustitución de la manguera del freno
AVISO
El líquido de frenos deteriora rápidamente las
superficies pintadas. Limpie inmediatamente cual-
quier resto de líquido derramado.

• Alderramar
extraer la manguera del freno, tenga cuidado de no
líquido de frenos en las piezas pintadas o de
plástico.
• Al extraer la manguera del freno, asegure temporalmente
el extremo de la manguera del freno en un lugar alto para
mantener las pérdidas de líquido al mínimo.
• Limpie inmediatamente cualquier resto de líquido de
freno derramado.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-49
Mantenimiento periódico

• Saque
las [B].
cada uno de los pernos del racor [A] y las arande-

• Sustituya las arandelas por otras nuevas.

Para el freno delantero


•Extraiga:
Pernos [A]
Abrazaderas de la manguera del freno [B]

Para el freno trasero


•Extraiga:
Bomba de freno [A]
Abrazaderas de manguera [B]
Cubierta de la pinza [C]

• Allos,instalar las mangueras, evite deformarlos, aplastar-


retorcerlos o aplanarlos y conecte las mangueras de
acuerdo con la sección Colocación de cables y mangue-
ras del capítulo Apéndice.
• Apriete los pernos de racor en los racores de las man-
gueras.
Par - Pernos de banjo de la manguera del freno: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
• Llene el tubo de frenos después de instalar la manguera
del freno (consulte Cambio del líquido de frenos).
2-50 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Suspensión
Inspección de la horquilla delantera
• Sujete la maneta del freno y bombee manualmente la hor-
quilla delantera hacia atrás y adelante para verificar la
suavidad de funcionamiento.
• Inspeccione visualmente la horquilla delantera por fugas
de aceite, incisiones o arañazos sobre la superficie exte-
rior del tubo interior [A].
Repare los daños según se requiera.
• Las muescas o los daños por oxidación se pueden repa-
rar a veces utilizando una piedra húmeda para quitar los
cantos afilados o las áreas levantadas, que podría cau-
sar daños en el retén.
Si no se pueden reparar los daños, cambie el tubo in-
terno. Dado que los daños en el tubo interno repercuten
en el retén de aceite, cámbielo cuando el repare o cam-
bie el tubo interno.
• Confirme la causa si no hay suavidad en la horquilla.
AVISO
Si el tubo interno está muy doblado o plegado, cám-
bielo. Un doblamiento excesivo, seguido del sub-
siguiente estiramiento, podría debilitar el tubo in-
terno.
Cambio del aceite de la horquilla delantera (cada
soporte de la horquilla)
• Afloje los pernos de fijación [A] superiores de la horquilla
delantera.

• Afloje el tapón superior [A] de la horquilla.


Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm [B]: 57001-1653
• Extraiga:
Rueda delantera (consulte Desmontaje de la rueda de-
lantera en el capítulo Ruedas/Neumáticos)
Pinza de freno delantero (consulte Desmontaje de la
pinza en el capítulo Frenos)
Abrazaderas de la manguera del freno (consulte Cambio
de la manguera del freno).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-51
Mantenimiento periódico

• Afloje los pernos de fijación [A] inferiores de la horquilla


delantera.
•○Desmonte la horquilla delantera.
Con un movimiento de torsión, lleve el soporte de la hor-
quilla [B] hacia abajo y hacia afuera.

NOTA
○Antes de efectuar el desarmado, defina los ajustes del
amortiguador de compresión y de rebote a los valores
más suaves para evitar daños eventuales en la aguja
de los reguladores. Registre el ajuste vigente antes de
girar el regulador.

• Limpie a fondo la horquilla antes del desmontaje.


AVISO
Preste atención para no arañar el tubo interior ni
dañar el retén de polvo.
Evite arañar o dañar el tubo interior o el retén de
polvo. Utilice un detergente suave y una esponja
para eliminar la suciedad con abundante cantidad
de agua.

• Utilizando la llave del tapón superior [A], retire el tapón


superior de la horquilla [B] (tanque secundario) del tubo
exterior y deslice lentamente el tubo exterior [C] hacia
abajo.
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653

• Coloque un colector de drenaje debajo de la horquilla de-


lantera y drene el aceite de la horquilla [A].
NOTA
○Bombee varias veces el tubo de la horquilla para des-
cargar el aceite de la horquilla.
2-52 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Levante el tubo exterior e instale temporalmente el tapón


superior de la horquilla [A] (tanque secundario) en el tubo
exterior [B] con la llave del tapón superior [C].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653

•○Sujete el soporte del eje [B] con un tornillo de banco.


Cuando utilice un tornillo de banco, proteja el soporte del
eje con un trapo.
• Extraiga la tapa.
• Afloje completamente el conjunto del regulador [B].
ADVERTENCIA
Apretar demasiado al amarrar la parte del soporte
del eje puede dañarlo, afectando la estabilidad en
la conducción. No apriete demasiado al amarrar la
parte del soporte del eje.

• Comprima el tubo exterior con las manos e instale la llave


del tapón superior [A] entre la parte inferior del soporte del
eje [B] y la contratuerca [C].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653

ADVERTENCIA
Debido a que el muelle de la horquilla aplica pre-
sión al regulador, la herramienta especial podría sa-
lir expulsada con una fuerza considerable si no es-
tuviera colocada y asegurada correctamente. Ase-
gúrese de que la herramienta se encuentre debida-
mente colocada en su lugar como se muestra en la
foto, y mantenga los dedos alejados para que no
queden atrapados entre la herramienta, el conjunto
del ajustador y el soporte del eje.

• Sujete la contratuerca [A] con la llave [B] y desmonte el


conjunto del regulador [C].
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-53
Mantenimiento periódico

• Extraiga la varilla de empuje [A].

• Comprimiendo el tubo exterior con las manos, retire la


llave del tapón superior [A].
AVISO
Si saca la contratuerca e introduce la rosca del vás-
tago del pistón dentro de la unidad de cilindro se
dañará el retén de aceite. No retire la contratuerca
del vástago del pistón.

• Retire el soporte de la horquilla del tornillo de banco.


• Afloje el tapón superior de la horquilla (tanque secunda-
rio) [A] con la llave del tapón superior [B].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653

• Extraiga:
Unidad de cilindro [A]
Espaciador [B]
Muelle de la horquilla [C]
AVISO
El desmontaje de la unidad de cilindro puede pro-
ducir problemas.
No desmonte la unidad de cilindro.

• Sujetando la llave de tapón superior [A] con un tornillo


de banco, afloje el conjunto de la válvula base [B] en el
tanque secundario [C].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653
2-54 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Retire el conjunto de la válvula base [A] del tanque se-


cundario [B].
NOTA
○Comprima lentamente el vástago del pistón hasta que
se detenga, de manera que el conjunto de la válvula
base pueda retirarse fácilmente.

AVISO
El desmontaje del conjunto de la válvula base
puede producir problemas.
No desmonte el conjunto de la válvula base.

• Drene el aceite de la horquilla [A] de la unidad de cilindro


[B] bombeando varias veces el vástago del pistón.

• Mantenga la horquilla delantera en posición invertida por


más de 20 minutos para drenar completamente el aceite
de la horquilla.

• Limpie las roscas [A] del tanque secundario y del conjunto


de la válvula base.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-55
Mantenimiento periódico

• Con el vástago del pistón completamente comprimido,


vierta la cantidad especificada de aceite de horquilla [A].
Aceite recomendado: KHL15-10 (KAYABA01) o
equivalente
Cantidad recomendada: 189 ml

NOTA
○Tape con los dedos los dos orificios de aceite del tanque
secundario [B].

• Bombee [A] lentamente el vástago del pistón [B] varias


veces para expulsar el aire.

• Cambie las juntas tóricas [A] del conjunto de la válvula


base por otras nuevas.
• Aplique el aceite de horquilla especificado a las juntas
tóricas [A] [B] y a los casquillos [C] del conjunto de la
válvula base.

• Con el émbolo del pistón inmovilizado y totalmente exten-


dido [A], monte con cuidado el conjunto de la válvula de
la base [B] en el depósito inferior.
• Enrosque el conjunto de la válvula base en el tanque se-
cundario cuando se extienda el vástago del pistón.
NOTA
○Cuando le resulte difícil enroscar el conjunto de la vál-
vula base, tire ligeramente el vástago del pistón hacia
abajo.
2-56 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Sujete
banco.
la llave del tapón superior [A] con un tornillo de

Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653
• Sujetando el tanque secundario [B] con la llave del tapón
superior, apriete el conjunto de la válvula base [C].
Par - Conjunto de la válvula base: 28 N·m (2,9 kgf·m)

• Proteja el extremo [A] del vástago del pistón con un trapo


[B] para evitar daños en la horquilla.
• Descargue el aceite excedente del cilindro bombeando
[C] el vástago del pistón hasta la carrera completa.
AVISO
Tenga la precaución de no doblar ni dañar el vás-
tago del pistón cuando el vástago del pistón sea
impulsado. Efectúe el servicio con cuidado debido
a que el aceite sale por el orificio de aceite de la uni-
dad del cilindro.

NOTA
○Ajuste el amortiguador de compresión al valor más
suave.
○Revise si hay daños en la superficie deslizante del vás-
tago del pistón.
○Aplique aceite de horquilla en la superficie deslizante
del vástago del pistón.

• Drene el aceite excedente del orificio de aceite [A] del


tanque secundario.

• Con la unidad del cilindro en posición horizontal, mueva


[A] el vástago del pistón [B] con la mano para comprobar
la suavidad de funcionamiento.
○Si el vástago del pistón no se extiende, retire el conjunto
de la válvula base y realice la purga de aire (vierta la
cantidad especificada de aceite de horquilla y descargue
el exceso de aceite).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-57
Mantenimiento periódico

• Limpie completamente el aceite de horquilla del muelle


[A], espaciador [B] y unidad de cilindro [C].
• Inserte
quilla.
las piezas mencionadas arriba dentro de la hor-

• Apriete temporalmente el tapón superior de la horquilla


[A] (tanque secundario) con la llave del tapón superior.
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm [B]: 57001-1653

•○Sujete el soporte del eje con un tornillo de banco.


Cuando utilice un tornillo de banco, proteja el soporte del
eje con un trapo.
ADVERTENCIA
Apretar demasiado al amarrar la parte del soporte
del eje puede dañarlo, afectando la estabilidad en
la conducción. No apriete demasiado al amarrar la
parte del soporte del eje.

• Comprima el tubo exterior con las manos e instale la llave


del tapón superior [A] entre la parte inferior del soporte del
eje y la contratuerca.
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653

ADVERTENCIA
Debido a que el muelle de la horquilla aplica pre-
sión al conjunto del ajustador, la herramienta espe-
cial podría salir expulsada con una fuerza conside-
rable si no estuviera colocada y asegurada correc-
tamente. Asegúrese de que la herramienta se en-
cuentre debidamente colocada en su lugar como se
muestra en la foto, y mantenga los dedos alejados
para que no queden atrapados entre la herramienta,
el conjunto del ajustador y el soporte del eje.
2-58 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Inserte la varilla de empuje [A] en el vástago del pistón.

• Cambie la junta tórica y la junta del conjunto del regulador


por otras nuevas y aplique el aceite de horquilla especifi-
cado a la junta tórica.
• Gire la contratuerca [A] en sentido antihorario hasta que
entre en el conjunto del regulador [B].
• Manteniendo inmóvil la contratuerca con una llave,
apriete el conjunto del regulador al par de apriete espe-
cificado.
Par - Contratuerca/conjunto del regulador: 29 N·m (3,0
kgf·m)
• Comprimiendo el tubo exterior con las manos, retire la
llave del tapón superior.

• Aplique fijador de tornillos a las roscas del conjunto del


regulador.
• Apriete el conjunto del regulador [A].
Par - Conjunto del regulador: 55 N·m (5,6 kgf·m)

• Afloje y extraiga la tapa superior (depósito inferior) del


tubo exterior y baje el tubo lentamente.
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653
• Vierta [A] la cantidad especificada de aceite de horquilla
en el tubo exterior.
Aceite recomendado: KHL15-10 (KAYABA01) o
equivalente
Cantidad recomendada: 335 mL
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-59
Mantenimiento periódico

• Levante el tubo exterior y apriete temporalmente el tapón


superior de la horquilla (tanque secundario).
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm [A]: 57001-1653
• Después
[B].
de montar la horquilla, apriete la tapa superior

Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653

El par de apriete especificado de la tapa superior de la


horquilla es de 30 N·m (3,1 kgf·m); no obstante, cuando
utilice la llave de la tapa superior (herramienta especial)
[A], reduzca el par al 90% del valor especificado [27 N·m
(2,8 kgf·m)] debido a la distancia [B] entre el centro del
orificio cuadrado donde se coloca la llave dinamométrica y
el orificio octogonal de la llave.
Aplique este par de apriete [27 N·m (2,8 kgf·m)] cuando
utilice una llave dinamométrica con una longitud de apalan-
camiento de aproximadamente 310 mm entre el punto de
agarre y el centro del cuadrado del acoplamiento.
Comprobación del amortiguador trasero
• Mueva [A] la parte trasera de la motocicleta hacia arriba
y abajo para verificar la suavidad de la suspensión.
• Desmonte el chasis trasero (consulte Desmontaje del
chasis trasero en el capítulo Chasis).
• Inspeccione si el muelle está roto o aplastado.
• fugas de aceite.
Revise si hay golpes producidos por un eje doblado o por

Si el amortiguador no funciona con suavidad o está da-


ñado, reemplace o repare las piezas defectuosas.
Cambio de aceie del amortiguador trasero
El cambio de aceite del amortiguador trasero debe rea-
lizarse por lo menos una vez por cada campeonato. La
frecuencia debe basarse en las condiciones de conducción
y en la habilidad del conductor.
• Retire el amortiguador trasero del chasis (consulte Des-
montaje del amortiguador trasero en el capítulo Suspen-
sión).
• Retire el muelle del amortiguador trasero (consulte
Reemplazo del muelle en el capítulo Suspensión).
• Aleje la válvula [A] de usted; libere lentamente la presión
del nitrógeno presionando el núcleo de la válvula con un
destornillador.
2-60 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
ADVERTENCIA
El amortiguador contiene nitrógeno sometido a alta
presión; si lo desmonta bruscamente, el aceite y
las piezas internas podrían salir proyectadas a gran
velocidad y causarle lesiones graves. Para evitar
lesiones, no dirija la válvula del depósito hacia su
cara o cuerpo cuando se libera la presión del nitró-
geno debido a que podría salir aceite pulverizado
junto con el nitrógeno. Siempre libere la presión
del nitrógeno antes de desmontar el amortiguador
trasero para evitar una separación explosiva de las
piezas.

• Ajuste los reguladores de amortiguación [A] del depósito


de gas a la posición más suave.
• Quite el perno de purga de aire [B] y bombee el amor-
tiguador trasero para drenar el aceite contenido en su
cuerpo.
• Instale el perno de purga de aire.

• Utilizando una herramienta adecuada [A] presione hacia


dentro el tapón del depósito [B] 10 mm.
• Extraiga el anillo elástico [C] del depósito de gas.

• Extraiga el tapón [B] del depósito de gas utilizando los


alicates [A].
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-61
Mantenimiento periódico

• Apalanque o golpee ligeramente [A] en las separaciones


[B] del tope [C] con herramientas adecuadas para liberar
el tope del cuerpo del amortiguador trasero [D].

• Desplace el tope hasta la parte superior del émbolo del


pistón, a continuación golpee ligeramente alrededor de la
junta con una varilla y un mazo adecuados y empuje la
junta 10 mm hacia abajo.
• Extraiga el anillo elástico [A].
• Mueva ligeramente el vástago del pistón hacia atrás y
adelante y extraiga el conjunto del vástago del pistón.
• Extraiga el aceite del amortiguador trasero.

• Inspeccione visualmente el pistón [A], la junta tórica [B] y


el conjunto del retén de aceite [C].
• Siaceite
el pistón, la junta tórica y el conjunto del retén de
presentan arañazos, oxidación o daños de grave-
dad, reemplácelos.

• Con la fresadora, iguale la parte del tope [A] del émbolo.


• Tuerca [B]
Extraiga:

Arandela [C]
Pistón [D]
•Instale el pistón nuevo y apriete la contratuerca.
○Deseche una o dos arandelas.

• Introduzca aceite KYB K2-C (SAE 5W o Bel-Ray SE2


#40) en el depósito de gas hasta que llegue a 60 – 70
mm [A] del extremo superior del depósito.
2-62 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Verifique que la ampolla [A] del tapón del depósito de gas


no esté parcialmente aplastada.
Si lo está, empuje hacia abajo el núcleo de la válvula con
un destornillador.
• Compruebe que la ampolla no presente signos de daños
o grietas.
Cámbiela por una nueva, si es necesario.
AVISO
No utilice una ampolla dañada o parcialmente
aplastada pues podría reventar, reduciendo ligera-
mente el rendimiento del amortiguador trasero.

• Aplique grasa al labio [B] de la ampolla e instale el tapón


del depósito [C].

• Introduzca lentamente la ampolla en el depósito de gas


hasta que apenas se separe de la ranura del anillo elás-
tico. Limpie las salpicaduras de aceite.
AVISO
Asegúrese de que no haya aire remanente en el sis-
tema.

• Revise el anillo elástico por signos de debilitamiento, de-


formación y fisuras.
Cámbiela por una nueva, si es necesario.
AVISO
Si el anillo elástico estuviera debilitado, deformado
o con fisuras, el tapón del depósito de gas podría
ceder al inyectar el gas nitrógeno. Como conse-
cuencia, el aceite y las piezas internas podrían salir
proyectadas fuera del depósito.

• Instale
gas.
el anillo elástico [A] en la ranura del depósito de
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-63
Mantenimiento periódico

• Tire hacia arriba del tapón [A] del depósito de gas contra
el anillo elástico. El extremo del tapón del depósito de gas
debe alinearse [B] con el extremo del depósito de gas [C].
ADVERTENCIA
El nitrógeno a presión puede salir explosivamente
por el tapón del depósito del amortiguador si el ani-
llo elástico no está correctamente instalado, pro-
vocando que el aceite y las piezas internas tam-
bién salgan proyectados del depósito, con el con-
siguiente riesgo de lesiones. Para evitar lesiones,
asegúrese de instalar el anillo elástico nuevo en la
posición correcta. Si el extremo del tapón del de-
pósito de gas y el extremo de dicho depósito no
están alineados, significa que el anillo elástico no
está correctamente instalado en la ranura del depó-
sito o que está deformado y que debe reemplazarlo
por uno nuevo.

• Introduzca aceite KYB K2-C (SAE 5W o Bel-Ray SE2


#40) en el amortiguador trasero hasta que llegue a 55
mm [A] del extremo inferior del amortiguador [B].

• Inserte lentamente el extremo del pistón [A] del conjunto


del vástago de pistón en el cuerpo del amortiguador tra-
sero [C]. No inserte todavía el conjunto del retén [B]. Bom-
bee el vástago del pistón hasta expulsar completamente
el aire del cuerpo del amortiguador trasero.
2-64 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Introduzca el conjunto del retén en el cuerpo del amorti-


guador trasero hasta que apenas se separe de la ranura
del anillo elástico.
• Inspeccione el anillo elástico.
Si está deformado o dañado, cámbielo por uno nuevo.
• Coloque el anillo elástico [A] en la ranura del cuerpo del
amortiguador trasero [B].
AVISO
Si el anillo elástico no encaja correctamente en
la ranura del cuerpo del amortiguador trasero, el
conjunto del vástago del pistón se podría salir
del amortiguador al inyectar el gas nitrógeno o
mientras conduce la motocicleta.

• Tire hacia arriba del conjunto del vástago del pistón [C]
contra el anillo elástico.
• Introduzca el tope [D] en el cuerpo del amortiguador tra-
sero mientras golpea ligeramente alrededor de su borde
con un mazo.
• Extienda completamente el conjunto del vástago del pis-
tón.

• Instale una copa de aceite [A] adecuada en el orificio del


perno de purga de aire, y llene la copa con el aceite es-
pecificado.
• Purgue el aire existente entre el depósito de gas [B] y el
cuerpo del amortiguador trasero [C] bombeando ligera-
mente el vástago del pistón [D] hacia adentro y afuera.
• Instale firmemente el perno de purga de aire.
Par - Perno de purga de aire: 6,5 N·m (0,66 kgf·m)
• Extienda
puje.
completamente el conjunto de la varilla de em-

• Inyecte el nitrógeno a una presión de 50 kPa (0,5 kgf/cm²)


a través de la válvula del depósito de gas.
• Verifique la inexistencia de fugas de aceite y de gas por
el cuerpo del amortiguador trasero y el depósito de gas.
Si no hay fugas, inyecte nitrógeno hasta 980 kPa (10
kgf/cm²) de presión.
ADVERTENCIA
El gas a alta presión es peligroso y puede explo-
tar, causando lesiones graves. Para evitar lesiones,
deje que un mecánico cualificado presionice el ni-
trógeno del amortiguador. El uso de aire u otros
gases ocasionará desgaste prematuro, oxidación,
riesgo de incendio o disminución del rendimiento.

• Instale el muelle y la guía del muelle.


• trasero. precarga del muelle. Reinstale el amortiguador
Ajuste la

• Instale las piezas que haya extraído.


MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-65
Mantenimiento periódico
Inspección del varillaje del basculante y de
Uni-Trak
• Inspeccione periódicamente el desgaste de los compo-
nentes de Uni-trak o siempre que existan indicios de
juego excesivo.
• Utilizando el gato debajo del chasis, levante la rueda tra-
sera del suelo.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Empuje y tire del basculante [A] hacia arriba y abajo para
comprobar el desgaste.
Un ligero juego en el basculante puede considerarse nor-
mal y no hay necesidad de realizar ninguna acción correc-
tiva. No obstante, si hay juego excesivo, retire las piezas
Uni-trak del chasis e inspeccione el desgaste.
Lubricación de los pivotes del basculante y de
la articulación Uni-Trak
• Consulte instalación del cojinete del basculante e instala-
ción del cojinete del balancín en el capítulo Suspensión.

Dirección
Inspección de la dirección
• Levante del suelo la rueda delantera con el gato.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Con la rueda delantera en posición recta hacia adelante,
golpee alternadamente cada extremo del manillar. La
rueda delantera debe balancearse completamente hacia
la izquierda y la derecha hasta que la horquilla llegue al
tope.
Si la dirección queda atascada o se engancha antes del
tope, verifique la ruta de los cables, mangueras y mazos
de cables.
Si la dirección está dura, efectúe el ajuste o la lubricación.

• Compruebe la holgura de la dirección empujando y ti-


rando de las horquillas.
Si hay flojedad, ajuste la dirección.

Ajuste de la dirección
• Levante del suelo la rueda delantera con el gato.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
2-66 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Extraiga:
Pastilla del manillar [A]
Faro delantero [B] (consulte Desmontaje/instalación del
faro en el capítulo Sistema eléctrico)

• Extraiga:
Pernos de la abrazadera del manillar [A]
Abrazaderas del manillar [B]
Manillar [C] (desde la sujeción)

• Afloje los pernos de fijación superiores [A] de la horquilla


delantera y retire la tuerca [B] de la cabeza del vástago
de dirección y la cabeza del vástago de dirección [C].

• Gire la tuerca [A] de la barra de dirección con la llave


[B] para tuercas de la barra de dirección hasta obtener el
ajuste correcto.
Si la dirección está muy apretada, afloje ligeramente la
tuerca del vástago y si está muy floja, apriétela ligera-
mente.
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección: 57001
-1100

NOTA
○Gire la tuerca del vástago 1/8 de vuelta como máximo.
• Instale la cabeza del vástago de dirección.
• Apriete lo siguiente:
Par - Tuerca de la tija del vástago de dirección: 98 N·m
(10 kgf·m)
Pernos de fijación de la horquilla delantera supe-
rior: 23 N·m (2,3 kgf·m)

NOTA
○Apriete dos veces, alternativamente, los dos pernos de
fijación para garantizar un par de apriete uniforme.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-67
Mantenimiento periódico

• Compruebe de nuevo la dirección.


Si la dirección aún está demasiado apretada o floja, repita
el ajuste mencionado arriba.

• Monte el manillar [B] en la abrazadera de modo que las


graduaciones en ambos lados quede a la misma anchura
[A].
• Coloque la manguera conforme a la sección Colocación
de cables y mangueras en el Apéndice.
• Aplique aceite para motores de dos tiempos a las roscas
de los pernos de la abrazadera del manillar.
• Coloque la abrazadera del manillar de modo que el centro
[D] de las abrazaderas del manillar [C] y el puente del
manillar [E] queden alineados.
Par - Pernos de fijación del manillar: 25 N·m (2,5 kgf·m)
Delante [F]

• Después del apriete, asegúrese de que el espacio [A] [B]


de las partes delantera y trasera sea del mismo ancho.
• Instale la almohadilla del manillar y la placa de matrícula.

Lubricación del cojinete del vástago


• Extraiga la barra de dirección (consulte Barra de direc-
ción, Desmontaje del cojinete de la barra en el capítulo
Dirección).
• Con un disolvente con un punto de inflamación alto, lave
los rodillos cónicos superior e inferior en las cubas y lim-
pie las pistas exteriores superior e inferior, que encajan
a presión dentro del tubo cabezal del bastidor, una vez
eliminada la grasa y la suciedad.
• Compruebe visualmente las pistas exteriores y los rodi-
llos.
Cambie los cojinetes si están desgastados o dañados.
• Lubrique los cojinetes de rodillos cónicos superior e infe-
rior [A] en la cubas con grasa y aplique una ligera capa
de grasa a las pistas exteriores superior e inferior.
• Instale la barra de dirección y ajuste la dirección (consulte
Ajuste de la dirección).
2-68 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico
Chasis
Inspección del chasis
• Limpie el chasis con un limpiador de vapor.
• comprobarvisualmente
Examine el chasis y el chasis trasero para
si hay grietas, abolladuras, doblamientos o
alabeo.
Si hay algún daño en el chasis, sustitúyalo.
ADVERTENCIA
Un chasis reparado podría fallar, con riesgo de pro-
vocar un accidente que cause lesiones o la muerte.
Si el chasis está doblado, abollado, agrietado o tor-
cido, cámbielo.

Sistema eléctrico
Limpieza e inspección de la bujía
• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible)
Tapa de la bujía
• Limpie el orificio del tapón [A] utilizando aire a presión [B].

• Extraiga la bujía [A] con una llave para bujías [B].


Herramienta especial -
Llave de bujía: 57001-1262
Herramienta del propietario -
Llave de bujía, 16 mm: 92110-0005
• Limpie la bujía, preferentemente con un dispositivo de
arenado, y luego limpie todas las partículas abrasivas. La
bujía puede limpiarse, también, utilizando un disolvente
con punto de inflamación alto y un cepillo de alambre u
otra herramienta adecuada.
Sustituya la bujía si sus electrodos están corroídos o da-
ñados, o si el aislante presenta fisuras. Utilice la bujía
estándar.

• Mida la separación [A] con una galga de espesores tipo


alambre.
Si la separación es incorrecta, doble cuidadosamente el
electrodo lateral [B] con un herramienta adecuada para
obtener la separación correcta.
Separación de la bujía
Estándar: 0,8 – 0,9 mm

• Instale las bujías.


Par - Bujía: 13 N·m (1,3 kgf·m)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-69
Mantenimiento periódico

•○Coloque firmemente la tapa de la bujía.


Tire la tapa [A] de la bujía para comprobar que ha que-
dado correctamente instalada.

Inspección del cable


Lubricación
• Antes de lubricar cada pieza, limpie cualquier resto de
oxidación con un desoxidante y cualquier resto de grasa,
aceite, suciedad o mugre.
• Lubrique los puntos que se enumeran a continuación con
el lubricante indicado.
NOTA
○Cuando haya utilizado el vehículo bajo condiciones de
humedad o lluvia o, especialmente, después de utilizar
agua pulverizada de alta presión, realice la lubricación
general.

Puntos: lubríquelos con grasa.


Extremos superior e inferior del cable interior del embra-
gue [A]
Extremo superior del cable de arranque en caliente
Extremo superior del cable interior del acelerador

Cables: lubríquelos con un antioxidante.


Cables del acelerador
Cable del embrague
Cable de arranque en caliente
2-70 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento periódico

• Con el cable desconectado en ambos extremos, el cable


ha de moverse libremente [A] dentro de la caja del cable.
Si el cable no se mueve con libertad después de la lubri-
cación, si el cable está deshilachado [B] o si la carcasa
del cable está deformada [C], cambie el cable.

Inspección del apriete de las tuercas, pernos y aprietes de la tornillería


Inspección del apriete
• Verifique el apriete de los pernos y tuercas que figuran
en esta lista de acuerdo con la Tabla de mantenimiento
periódico. Compruebe también que todas las chavetas
están en su sitio y en buen estado.
NOTA
○Para comprobar los sujetadores del motor, hágalo
cuando esté frío (a temperatura ambiente).

Si algunos aprietes de la tornillería están flojos, vuelva a


apretarlos hasta el par de apriete especificado siguiendo
la secuencia de apriete descrita. Para las especificacio-
nes sobre el par, consulte la sección Par de apriete y fija-
dor de tornillos en el capítulo Información general. Afloje
cada sujetador 1/2 vuelta y, a continuación, apriételo.
Si las chavetas están dañadas, cámbielas por unas nue-
vas.
Pernos, tuercas y apriete de la tornillería a comprobar
Neumáticos:
Boquillas de los radios
Tuerca del eje delantero
Perno de la abrazadera del eje delantero
Chaveta de la tuerca del eje trasero
Tuerca del eje trasero
Transmisión final:
Contratuerca del tensor de la cadena
Tuercas de la rueda dentada trasera
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-71
Mantenimiento periódico
Frenos:
Pernos de fijación de la bomba de freno delantera
Tuerca de pivote de la maneta del freno
Pernos de sujeción de la pinza delantera
Perno del pedal del freno
Chaveta de retén de la unión del freno trasero
Pernos de montaje de la bomba de freno trasera
Pernos de montaje de la pinza de freno trasera
Suspensión:
Pernos de fijación de la horquilla delantera
Pernos del guardabarros delantero
Pernos, tuercas de montaje del amortiguador trasero
Tuerca de fijación del brazo oscilante
Dirección:
Tuerca de la tija del vástago de dirección
Pernos de fijación del manillar
Motor:
Contratuercas del ajustador del cable del acelerador
Pernos, tuercas de montaje del motor
Perno del pedal de cambio
Pernos de montaje del silenciador
Tuercas de soporte del tubo de escape
Contratuerca del ajustador del cable del embrague
Tuerca de fijación de la maneta del embrague
Otros:
Pasadores de la estribera
Pernos del chasis trasero
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-1

Sistema de combustible
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 3-2
Especificaciones..................................................................................................................... 3-6
Herramienta especial.............................................................................................................. 3-7
Puño y cable del acelerador ...................................................................................................
Comprobación del juego libre ...........................................................................................
3-8
3-8
3
Ajuste del juego libre......................................................................................................... 3-8
Cambio del cable del acelerador ...................................................................................... 3-8
Lubricación del cable del acelerador ................................................................................ 3-9
Inspección del cable del acelerador.................................................................................. 3-9
Desmontaje del cable de arranque en caliente................................................................. 3-10
Instalación del cable de arranque en caliente................................................................... 3-10
Comprobación del juego libre de la palanca de arranque en caliente .............................. 3-11
Ajuste del juego libre de la palanca de arranque en caliente ........................................... 3-11
Lubricación del cable de arranque en caliente ................................................................. 3-11
Inspección del cable de arranque en caliente................................................................... 3-11
Carburador ............................................................................................................................. 3-12
Comprobación de la velocidad de ralentí.......................................................................... 3-12
Ajuste de la velocidad de ralentí ....................................................................................... 3-12
Inspección del nivel de combustible de servicio ............................................................... 3-12
Ajuste del nivel de combustible de servicio ...................................................................... 3-13
Desmontaje del carburador............................................................................................... 3-14
Instalación del carburador................................................................................................. 3-17
Comprobación del combustible......................................................................................... 3-17
Desmontaje del carburador............................................................................................... 3-18
Limpieza del carburador ................................................................................................... 3-21
Inspección del carburador................................................................................................. 3-22
Conjunto del carburador ................................................................................................... 3-23
Filtro de aire............................................................................................................................ 3-29
Desmontaje de la carcasa del filtro de aire....................................................................... 3-29
Instalación de la carcasa del filtro de aire......................................................................... 3-29
Desmontaje del elemento ................................................................................................. 3-29
Instalación del elemento ................................................................................................... 3-30
Limpieza e inspección del elemento ................................................................................. 3-30
Depósito de combustible ........................................................................................................ 3-31
Desmontaje del depósito de combustible ......................................................................... 3-31
Instalación del depósito de combustible ........................................................................... 3-31
Desmontaje del filtro de combustible ................................................................................ 3-31
Instalación del filtro de combustible .................................................................................. 3-31
Limpieza del depósito, filtro y grifo de combustible .......................................................... 3-32
Inspección del grifo y filtro de combustible ....................................................................... 3-32
3-2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Despiece
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-3
Despiece

Par Observacio-
Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
Perno de la cubierta de la polea del
1 3,4 0,35
acelerador
2 Pernos de montaje del cable del acelerador 6,9 0,70
3. Cable de arranque en caliente
4. Cables del acelerador
5. Puño del acelerador
6. Tapa del carburador
7. Placa de la válvula del acelerador
8. Válvula del acelerador
9. Aguja del surtidor
10. Eje de la polea del acelerador
11. Perilla del estárter
12. Tornillo de ajuste de ralentí
13. Surtidor piloto
14. Surtidor principal
15. Surtidor de aguja
16. Surtidor del arranque
17. Flotador
18. Surtidor contra fugas
19. Sensor del acelerador
20. Émbolo de arranque en caliente
21. Diafragma de la bomba de aceleración
22. Surtidor de aire lento
CL: Aplique lubricante para cables.
G: Aplique grasa.
2T: Aplique aceite para motores de dos tiempos.
R: Piezas de repuesto
3-4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Despiece
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-5
Despiece

Par Observacio-
Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
Pernos del soporte de la válvula del contacto
1 9,8 1,0
de aspiración
2 Tornillos de la llave de paso de combustible 0,80 0,080
3 Pernos de montaje del chasis trasero 34 3,5
4. Tapón del depósito de combustible
5. Depósito de combustible
6. Grifo de combustible
7. Elemento
8. Chasis
9. Soporte
10. Conducto del filtro de aire
11. Carcasa del filtro de aire
12. Chasis trasero
13. Modelos para EE.UU., California y Canadá
AD: Aplique cemento adhesivo.
G: Aplique grasa.
O: Aceite para filtro de aire de espuma de alta calidad.
R: Piezas de repuesto
3-6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Especificaciones

Elemento Estándar
Puño y cable del acelerador
Juego libre del puño del acelerador 2 – 3 mm
Juego libre de la maneta de arranque en caliente 0,5 – 1,0 mm
Carburador
Fabricante/Tipo KEIHIN FCR-MX40
Surtidor del arranque Núm. 55
Surtidor contra fugas Núm. 50
Surtidor principal Núm. 145
Vista transversal de la válvula del acelerador 1,5
Aguja del surtidor NLZU, (EUR) (AU) NCVU
Posición de la abrazadera de la aguja del surtidor (EUR) (AU) 2ª ranura desde arriba
Surtidor lento Núm. 45
Surtidor de aire lento Núm. 100
Tornillo de aire piloto (girar) 2 1/2, (EUR)(AU) 2 (referencia)
Nivel de combustible de servicio 6,5 ± 1 mm
(por debajo del borde inferior del cuerpo del carb.)
Altura del flotador 8 ± 1 mm
Filtro de aire
Aceite para filtro de aire de espuma de
Aceite para elemento del filtro de aire
alta calidad
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-7
Herramienta especial
Medidor de nivel de combustible, M18 × 1,0:
57001-122
3-8 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Puño y cable del acelerador
Si el juego libre del puño del acelerador es excesivo de-
bido a alargamiento o ajuste incorrecto del cable, habrá un
retardo en la respuesta del acelerador. Asimismo, puede
suceder que la válvula del acelerador no se abra por com-
pleto a plenos gases. Por otra parte, si no hay juego en el
puño del acelerador, éste será difícil de controlar, y la velo-
cidad de ralentí será errática. Compruebe periódicamente
el juego del puño del acelerador de acuerdo con la Tabla
de mantenimiento periódico, y ajuste el juego, según se re-
quiera.
La ruta del cable del acelerador se muestra en la sección
Colocación de cables y mangueras en el capítulo Apéndice.
Comprobación del juego libre
• Consulte Inspección del juego libre del puño del acelera-
dor en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste del juego libre
• Consulte Ajuste del juego libre del puño del acelerador
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Cambio del cable del acelerador
• Retire la cubierta antipolvo [A] y la cubierta antipolvo de
la caja de cables [B].

• Afloje los tornillos [A].


• Separe la caja del cable del acelerador [B].

• Libere los extremos [A] del puño [B].


SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-9
Puño y cable del acelerador

• Retire el tubo de escape (consulte Extracción del silen-


ciador en el capítulo Extremo superior del motor).
• Afloje el perno [A].
• Retire la cubierta [B] de la polea del acelerador.

• Afloje los pernos de montaje [A].


• Libere los
Saque los cables [B] del carburador.
• Extraiga losextremos [C] de la polea.
• cables del chasis.

• Lubrique el cable.
• Instale los extremos
Aplique grasa a los extremos de los cables.
• [A]. inferiores del cable del acelerador

• Instale
muestra.
los pernos de montaje [B] en el soporte, como se

• Instale la cubierta de la polea del acelerador.


Par - Pernos de montaje del cable del acelerador: 6,9
N·m (0,70 kgf·m)
Perno de la cubierta de la polea del acelerador:
3,4 N·m (0,35 kgf·m)

• Instale el cable del acelerador de acuerdo con las instruc-


ciones de la sección Colocación de cables y mangueras
en el Apéndice.
• Ajuste correctamente cada uno de los cables después de
la instalación.
ADVERTENCIA
La puesta en marcha con cables mal ajustados o
conectados incorrectamente podría originar una
conducción poco segura. Asegúrese de que los
cables estén tendidos y ajustados correctamente.

Lubricación del cable del acelerador


• Lubrique el cable del acelerador siempre que lo extraiga
o de acuerdo con la Tabla de mantenimiento periódico.
○Aplique una capa fina de grasa a los extremos superiores
o inferiores del cable.
○Utilice un lubricante de cable de presión disponible en el
mercado para lubricar estos cables.
Inspección del cable del acelerador
• Consulte Inspección del cable en el capítulo Manteni-
miento periódico.
3-10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Puño y cable del acelerador
Desmontaje del cable de arranque en caliente
• Deslice el guardapolvo [A] de la maneta del embrague
hasta su posición original.
• Afloje la contratuerca [B].
• Saque el extremoeldelregulador
Girar totalmente [C].
• en caliente [E]. cable [D] de la palanca de arranque

• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
• Afloje el perno de la tapa del émbolo [A] y saque el ex-
tremo del cable.

• Desconecte
Muelle [B]
el extremo del cable del émbolo [A].

Conjunto de la tapa del émbolo [C].

• Extraiga:
Abrazaderas [A] (abrir)
Cable de arranque en caliente [B]

Instalación del cable de arranque en caliente


• Instale el cable de arranque el caliente de acuerdo con
las instrucciones de la sección Colocación de cables y
mangueras en el capítulo Apéndice.
• Ajuste el cable correctamente después de la instalación.
ADVERTENCIA
La puesta en marcha con cables mal ajustados o
conectados incorrectamente podría originar una
conducción poco segura. Asegúrese de que los
cables estén tendidos y ajustados correctamente.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-11
Puño y cable del acelerador
Comprobación del juego libre de la palanca de
arranque en caliente
• Consulte Comprobación del juego libre de la palanca de
arranque en caliente en el capítulo Mantenimiento perió-
dico.
Ajuste del juego libre de la palanca de arranque
en caliente
• Consulte Comprobación del juego libre de la palanca de
arranque en caliente en el capítulo Mantenimiento perió-
dico.
Lubricación del cable de arranque en caliente
• Lubrique el cable de arranque en caliente siempre que
lo extraiga o de acuerdo con la Tabla de mantenimiento
periódico (consulte Lubricación en el capítulo Manteni-
miento periódico).
Inspección del cable de arranque en caliente
• Consulte Inspección del cable en el capítulo Manteni-
miento periódico.
3-12 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Carburador
Debido a que el carburador regula y mezcla el combus-
tible y el aire que se van a enviar al motor, se pueden dis-
tinguir por lo general dos tipos de averías del carburador:
una mezcla demasiado rica (demasiado combustible) y una
mezcla demasiado pobre (combustible muy escaso). Tales
averías pueden ser causados por la suciedad, desgaste,
ajuste inadecuado o nivel de combustible incorrecto en la
cámara del flotador. Un filtro de aire sucio o dañado tam-
bién podrá alterar la relación aire - combustible.
Comprobación de la velocidad de ralentí
• Consulte Comprobación de la velocidad de ralentí en el
capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste de la velocidad de ralentí
• Consulte Ajuste de la velocidad de ralentí en el capítulo
Mantenimiento periódico.
Inspección del nivel de combustible de servicio
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Siempre apague el motor y no fume. Asegú-
rese de que el lugar esté bien ventilado y libre de
llamas o chispas; esto incluye a los artefactos con
llama piloto.

• Gire el tapón de combustible a la posición OFF.


• taje del depósito
Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-
de combustible).
• correcta sobre un soporte.yNodéjelo
Desmonte el carburador, en la posición vertical
hay necesidad de retirar la
manguera de combustible y el cable del carburador para
inspeccionar el nivel de combustible [A].
• Coloque el depósito de combustible sobre un banco, y
conecte el grifo de combustible al carburador con una
manguera adecuada.
• Retire el tapón de drenaje de la parte inferior del reci-
piente del flotador, y enrosque el medidor de nivel de
combustible [B] en el orificio del tapón.
Herramientas especiales -
Medidor del nivel de combustible, M18 × 1,0:
57001-122
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-13
Carburador

• Sostenga verticalmente el medidor contra el lateral del


cuerpo del carburador de manera que la línea “cero” [C]
se encuentre varios milímetros por encima del borde in-
ferior [D] del cuerpo del carburador.
• Gire el grifo de combustible a la posición ON para alimen-
tar combustible al carburador.
• Espere hasta que el nivel de combustible se asiente en
el medidor.
• Manteniendo el medidor vertical, bájelo lentamente hasta
que la línea "cero" quede en el mismo nivel que el borde
inferior del cuerpo del carburador.
NOTA
○No permita que la línea "cero" quede por debajo del
borde inferior del cuerpo del carburador. Si el medidor
desciende y vuelve a subir, la indicación del medidor de
combustible estará ligeramente por encima del nivel de
combustible real. Si el medidor desciende demasiado,
vierta el combustible en un recipiente adecuado y repita
el procedimiento desde el comienzo.

• Lea el nivel de combustible en el medidor y compárelo


con el valor especificado.
Nivel de combustible de servicio (por debajo del borde
inferior del cuerpo del carb.)
Estándar: –6,5 ± 1 mm
Si el nivel de combustible es incorrecto, ajústelo.
• Gire el grifo de combustible a la posición OFF y retire el
medidor de nivel de combustible.
• Instale un tapón de drenaje en la parte inferior del reci-
piente del flotador.
Ajuste del nivel de combustible de servicio
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Siempre apague el motor y no fume. Asegú-
rese de que el lugar esté bien ventilado y libre de
llamas o chispas; esto incluye a los artefactos con
llama piloto.

• Retire el carburador, y drene el combustible dentro de un


recipiente adecuado.
• Retire el recipiente del flotador (consulte Desmontaje del
carburador).
3-14 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Carburador

• Extraiga el pasador de pivote [A] y retire el flotador [B]


con la aguja de la válvula [C].

• Doble ligeramente la lengüeta [A] del brazo del flotador


para cambiar la altura del flotador. Si aumenta la altura
del flotador, el nivel de combustible disminuye, y si des-
ciende, el nivel de combustible asciende.
Altura del flotador
Estándar: 8 ± 1 mm

NOTA
○La altura del flotador [A] es la distancia que media
desde la superficie de contacto del recipiente del
flotador [B] en el cuerpo del carburador (con la junta
removida) hasta la parte superior del flotador [C]. Mida
la altura con el carburador invertido.
○No empuje el vástago de la aguja [D] durante la medi-
ción de la altura del flotador.

• Monte el carburador, y vuelva a comprobar el nivel de


combustible.
Si el nivel de combustible no se puede ajustar mediante
este método, significa que está dañado el flotador o la
válvula del flotador.
Desmontaje del carburador
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Siempre apague el motor y no fume. Asegú-
rese de que el lugar esté bien ventilado y libre de
llamas o chispas; esto incluye a los artefactos con
llama piloto.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-15
Carburador

• Gire
OFF.
la maneta del grifo de combustible [A] a la posición

○Extraiga la abrazadera [B] y separe la manguera de com-


bustible [C] del grifo.

• Extraiga el depósito de combustible (consulte Desmon-


taje del depósito de combustible).
• Desenchufe el conector [A] del sensor del acelerador.

• Afloje completamente el tornillo de la abrazadera [A].


• Pernos del soporte de montaje del motor [B]
Extraiga:

Soporte derecho de montaje del motor [C]

• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Cubiertas laterales (consulte Desmontaje de la cubierta
del lateral en el capítulo Chasis)
Silenciador (consulte Desmontaje del silenciador en el
capítulo Extremo superior del motor)
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible)
Motor de arranque (consulte Desmontaje del motor de
arranque en el capítulo Sistema eléctrico)
Batería (consulte Desmontaje de la batería en el capítulo
Sistema eléctrico)
Encendedor (consulte Desmontaje del encendedor en el
capítulo Sistema eléctrico)
Conector de la luz trasera (consulte Desmontaje de la
luz trasera en el capítulo Sistema eléctrico)
Pernos del chasis trasero [A]
• Extraiga del carburador el chasis trasero [B] con la caja
del filtro de aire.
3-16 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Carburador

• Afloje el perno [A] de la tapa del émbolo de arranque en


caliente.
• Retire el émbolo de arranque en caliente.

• Afloje
dor.
el perno [A] de la cubierta de la polea del acelera-

• Retire la cubierta [B] de la polea del acelerador.

• Afloje los pernos de montaje [A].


• Libere loselextremos
Extraiga extremo de los cables del acelerador [B].
• Retire el carburador [C].
• Retire el tapón de drenaje
hacia el lado derecho del chasis.
• cipiente del flotador. Después
y drene el combustible del re-
del drenaje, instale firme-
mente el tapón de drenaje.
• Después de retirar el carburador, introduzca una toalla
limpie y libre de pelusas en el soporte del carburador y
en el conducto del filtro de aire para impedir que entre
suciedad y otras impurezas.
ADVERTENCIA
Si llegara a entrar suciedad o polvo en el carbura-
dor, el acelerador podría bloquearse y causar un ac-
cidente. Reemplace el filtro de aire de acuerdo con
la tabla de mantenimiento.

AVISO
Si entrara suciedad en el motor, se produciría un
desgaste excesivo y, posiblemente, daños en el mo-
tor.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-17
Carburador
Instalación del carburador
• Instale:
Cables del acelerador (consulte Cambio del cable del
acelerador)
Émbolo de arranque en caliente (consulte Instalación
del cable de arranque en caliente)
• Apriete:
Par - Perno de la cubierta de la polea del acelerador:
3,4 N·m (0,35 kgf·m)
Pernos de montaje del cable del acelerador: 6,9
N·m (0,70 kgf·m)
• Al[A]instalar el carburador en su soporte, ajuste el saliente
del carburador en la ranura [B] del soporte.

○Coloque la uña [A] de la abrazadera en la ranura [B] del


conducto de admisión.
• Apriete las abrazadera de forma segura.
• Coloque correctamente las mangueras de ventilación y
de descarga (consulte la sección Colocación de cables y
mangueras en el capítulo Apéndice).
AVISO
Siempre asegúrese de que las mangueras estén li-
bres de obstrucciones y de que no queden apreta-
das por la cadena o el amortiguador.

• Conecte el conector del sensor del acelerador.


•○Después de instalar el carburador, realice lo siguiente.
Gire el grifo de combustible a la posición ON, y com-
pruebe que no hayan fugas de combustible en el carbu-
rador.
ADVERTENCIA
El combustible derramado del carburador es peli-
groso.

○Ajuste los siguientes elementos, si es necesario:


Cable del acelerador (consulte Ajuste del juego libre del
puño del acelerador en el capítulo Mantenimiento perió-
dico)
Velocidad de ralentí (consulte Ajuste de la velocidad de
ralentí en el capítulo Mantenimiento periódico).
Comprobación del combustible
• Consulte Comprobación del combustible en el capítulo
Mantenimiento periódico.
3-18 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Carburador
Desmontaje del carburador
• Retire el carburador, y drene el combustible dentro de un
recipiente adecuado (consulte Desmontaje del carbura-
dor).
• Retire todas las mangueras de ventilación [A] y la man-
guera de combustible [B].

• Afloje el tornillo [A].


• Extraiga el conector [B] de la manguera de combustible.

• Afloje los pernos [A] de la tapa del carburador.


• Retire la tapa del carburador [B].

• Afloje el tornillo de enlace [A] de la válvula del acelerador.


• Extraiga el conjunto de la válvula del acelerador [B].

• Desmonte el conjunto de la válvula del acelerador; el so-


porte de la aguja del surtidor [A] (aflojar), el muelle [B], el
retenedor [C], la aguja del surtidor con anillo elástico [D],
la junta tórica con la placa de la válvula del acelerador [E]
y la válvula del acelerador [F].
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-19
Carburador

• Retire el conjunto de perilla del estárter/émbolo de arran-


que [A] del carburador.

• Retire el eje de la polea del acelerador [A] con el muelle


[B], la arandela de acero [C], la arandela de plástico [D],
y el enlace de la válvula del acelerador [E].

○Gire el eje de la polea del acelerador [A] en sentido hora-


rio mientras retiene la maneta de la bomba de aceleración
[B] y libere el tornillo regulador de ralentí [C] hacia el tope
[D] de la polea.

• Gire completamente el tornillo de aire piloto [A] pero sin


apretarlo y cuente el número de vueltas (modelos para
Australia y Europa).
○Anote este número como el número de vueltas de aper-
tura ajustado de fabrica.
•Afloje el tornillo de aire piloto (modelos para Australia y
Europa).
NOTA
○No quite el tapón del tornillo de aire piloto (modelos para
EE.UU., California y Canadá).

• Afloje los tornillos [A].


• burador.la cubierta de la bomba de aceleración [B] del car-
Retire
3-20 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Carburador

• Extraiga
[C].
el muelle [A], el diafragma [B], y las juntas tóricas

• Saque las siguientes piezas del cuerpo del carburador.


[A] Tornillo de ajuste de ralentí
[B] Tornillos
[C] Abrazaderas
[D] Recipiente del flotador
[E] Surtidor contra fugas
[F] Junta tórica
[G] Pasador
[H] Flotador
[I] Surtidor principal
[J] Surtidor de aguja
[K] Surtidor del arranque
[L] Surtidor piloto
[M] Surtidor de aire piloto

• Extraiga
ción.
la varilla de empuje [A] de la bomba de acelera-

• Extraiga:
Abrazadera E [A]
Arandela [B]
• Extraiga el conjunto [C] de la maneta de la bomba de
aceleración como un conjunto.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-21
Carburador

• Extraiga
[A].
el perno de montaje del sensor del acelerador

• Antes de extraer el sensor del acelerador [B], marque [C]


el cuerpo del carburador y el sensor para poderlos instalar
posteriormente en la misma posición.

Limpieza del carburador


ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con punto de inflama-
ción bajo son inflamables y/o explosivos y pueden
provocar quemaduras graves. Limpie el carbura-
dor en un lugar bien ventilado y tenga la precau-
ción de que no se produzcan llamas ni chispas en
las cercanías del área de trabajo; esto incluye a los
artefactos con llama piloto. No utilice gasolina ni
disolventes con un punto de inflamación bajo para
limpiar el carburador.

• Asegúrese
sición OFF.
de que el grifo de combustible esté en la po-

• Extraiga
rador).
el carburador (consulte Desmontaje del carbu-

• Drene el combustible del carburador.


• rador). el carburador (consulte Desmontaje del carbu-
Desmonte

AVISO
No utilice aire comprimido en un carburador mon-
tado pues se deformará el flotador debido a la pre-
sión.
Antes de limpiar el carburador con una solución
limpiadora, procure sacar tantas piezas de caucho
o de plástico como sea posible del carburador .
Esto permitirá proteger tales piezas contra los da-
ños o el deterioro. No utilice una solución limpia-
dora fuerte para limpiar el carburador pues atacará
a las piezas de plástico, en su lugar, utilice una so-
lución suave con un punto de inflamación alto para
proteger a las piezas de plástico.
No utilice un alambre u otro instrumento duro para
limpiar las piezas del carburador, especialmente los
surtidores, pues podrán resultar dañados.
3-22 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Carburador

• Sumerja todas las piezas metálicas en una solución lim-


piadora de carburadores.
• Enjuague las piezas en agua.
• Seque las piezas con aire a presión después de lavarlas.
• combustible.
Inyecte aire a presión [A] en los conductos de aire y de

• Monte el carburador, e instálelo en la motocicleta.

Inspección del carburador


ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Siempre apague el motor y no fume. Asegú-
rese de que el lugar esté bien ventilado y libre de
llamas o chispas; esto incluye a los artefactos con
llama piloto.

• Extraiga
rador).
el carburador (consulte Desmontaje del carbu-

• Antes de desmontar el carburador, compruebe el nivel de


combustible (consulte Inspección del nivel de combusti-
ble de servicio).
Si el nivel de combustible es incorrecto, inspeccione el
resto del carburador antes de corregirlo.
• Gire la polea del acelerador para comprobar que la vál-
vula del acelerador [A] se mueve suavemente y retorna
por efecto del muelle.
Si la válvula del acelerador no se mueve con suavidad.
Cambie la válvula del acelerador o el muelle de la polea.
• Desmonte el carburador (consulte Desmontaje del carbu-
rador).
• Limpie el carburador (consulte Limpieza del carburador).

• Compruebe que la parte cónica [A] del tornillo de aire


piloto [B] no esté desgastada ni dañada.
Si el tornillo de aire piloto presenta desgaste o daños en
la parte cónica, no se podrá obtener un ralentí suave.
Cambie el carburador.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-23
Carburador

• Extraiga la aguja de válvula del flotador.


• válvula con flotador
Compruebe que el extremo de plástico [A] de la aguja de
[B] no esté desgastado.
Si la aguja está desgastada tal como se muestra a la
derecha [C], cambie la aguja de la válvula.
• Introduzca el vástago [D] en la aguja de la válvula, y luego
suéltelo.
Si el vástago no sale completamente por la tensión del
muelle, cambie la aguja de la válvula.
Empuje y libere [E]

• Retire el surtidor del arranque.


• Si el surtidor
Verifique que el surtidor lento no se encuentre dañado.
lento está dañado, cámbielo por uno nuevo.
• Retire la válvula del acelerador y la aguja del surtidor.
• placa por arañazos
Inspeccione el exterior de la válvula del acelerador y la
y desgaste anormal.
Si está muy arañado o gastado, cambie la válvula del
acelerador o la placa.
• Inspeccione el interior del cuerpo del carburador por ara-
ñazos y desgaste anormal.
Si está muy arañado o gastado, cambie el carburador
completo.

• Revise el desgaste de la aguja del surtidor.


• sulte el capítulo
En cuanto a la inspección del sensor del acelerador, con-
Sistema eléctrico.
Cambie la aguja del surtidor, si está dañada.
• Limpie los conductos de combustible y aire usando disol-
vente con un punto de inflamación alto y aire a presión.
Conjunto del carburador
• Limpie
taje.
las piezas desarmadas antes de realizar el mon-

○Limpie los conductos de combustible y aire usando disol-


vente con un punto de inflamación alto y aire a presión
[A].

• Configure el conjunto de la maneta de la bomba de ace-


leración, como se muestra.
Maneta de la bomba de aceleración [A]
Muelle [B]
Soporte de la varilla de empuje [C]
Tornillo de ajuste con muelle [D]
○Coloque el extremo del muelle en el tope [E] del soporte
de la varilla de empuje.
3-24 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Carburador

• Instale el muelle de retorno [A] en la maneta de la bomba


de aceleración [B].

• Instale el conjunto de la maneta de la bomba de acelera-


ción en el cuerpo del carburador.
○Ajuste el extremo [A] del muelle de retorno en la cavidad
[B] del cuerpo del carburador.

• Instale:
Arandela [A]
Abrazadera E [B]

• Aplique una delgada capa de grasa de silicona en el eje.


• [B] de la polea
Coloque el gancho [A] del muelle de retorno en el tope
del cable del acelerador.

• Inserte el eje de la polea del cable del acelerador [A] e


instale la arandela de acero [B], la arandela de nylon [C]
y el enlace de la válvula [D].
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-25
Carburador
○Coloque el extremo [A] del muelle de retorno en el rebaje
[B] del cuerpo del carburador.

• Gire la polea [A] en sentido horario mientras retiene la


maneta de la bomba de aceleración [B] y libere el tope
[C] de la polea desde la cabeza del tornillo regulador del
acelerador [D].

• Inserte la varilla de empuje [A] en el soporte de la varilla


de empuje [B].

• Montaje:
Válvula del acelerador [A]
Surtidor de aguja [B]
Anillo elástico [C]
Retenedor [D]
Muelle [E]
Soporte del surtidor de aguja [F]
Junta tórica [G]
Placa de la válvula del acelerador [H]
○Monte la placa de la válvula de modo que el lado del
orificio [I] quede hacia abajo.

• Aplique fijador de tornillos al tornillo de enlace.


•○Inserte losconjunto
Inserte el de la válvula del acelerador.
eslabones de rodillo [A] del eslabón del acele-
rador en las ranuras [B] de la válvula del acelerador.
• Apriete el tornillo.
3-26 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Carburador

• Aplique grasa a la junta tórica [A].


• liente [C] eldeltope
Coloque [B] del sensor del acelerador en el sa-
eje de la polea del cable del acelerador.
○Instale el sensor del acelerador de manera que las mar-
cas queden alineadas y compruebe su posición (consulte
Inspección del sensor del acelerador en el capítulo Sis-
tema eléctrico)

• Instale:
Junta tórica [A]
Tapón del carburador [B]
Pernos (apretar)

• Instale:
Surtidor de arranque [A]
Surtidor piloto [B]
Placa deflectora [C]
Surtidor de aguja [D]
Surtidor principal [E]

• Sustituya la junta tórica por una nueva (modelos para


Australia y Europa).
• Instale (modelos para Australia y Europa):
Tornillo de aire piloto [A]
Muelle [B]
Arandela [C]
Junta tórica [D]
○Gire completamente el tornillo de aire piloto pero sin apre-
tarlo y aflójelo por el número de vueltas contado (consulte
Desmontaje del carburador).

• Colgando la válvula de flotador [A] en la lengüeta [B] del


flotador [C].
• Coloque la válvula de flotador en el asiento de la válvula.
• Inserte el pasador [D].
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-27
Carburador

• Instale:
Surtidor contra fugas [A]
• Coloquelalajunta
Cambie tórica por una nueva.
• flotador. junta tórica [B] en la ranura de la cámara del

• Instale:
Recipiente del flotador
• y el soporte
Apriete los tornillos con las abrazaderas del conducto [A]
del cable [B] como se muestra.

• Cambie las juntas tóricas por otras nuevas.


• Instale: las juntas tóricas [A].
Coloque
• Diafragma [B]
Muelle [C]
Cubierta de la bomba de aceleración
○Instale el diafragma con su marca [D] dirigida hacia
afuera.
•Apriete los pernos.

• Instale la perilla del estárter/émbolo de arranque [A].

• Cambie las juntas tóricas [A] por otras nuevas.


• Apriete losconector
Instale el [B] de la manguera de combustible.
• tornillos.
3-28 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Carburador

• Instale todos las mangueras [A].


• dor). el carburador (consulte Instalación del carbura-
Instale

• Sisigagiraloselprocedimientos
tornillo de ajuste de la bomba de aceleración,
descritos debajo.
○Ajuste la sincronización de la bomba de aceleración.
○Seleccione un portaherramienta [A] del mismo diámetro
que la altura de la válvula del acelerador [B] e insértelo
debajo de la válvula del acelerador.
Altura de la válvula del acelerador - 1,25 mm

○Gire totalmente el tornillo de ajuste [A].


○Verifique el juego del soporte de la varilla de empuje [B].
○Gire gradualmente el tornillo de ajuste en sentido antiho-
rario y ajuste el soporte de la varilla de empuje movién-
dola hacia adelante o atrás hasta que se elimine el juego
libre.
Varilla de empuje [C]
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-29
Filtro de aire
Desmontaje de la carcasa del filtro de aire
• Extraiga:
Cubiertas laterales (consulte Desmontaje de la cubierta
del lateral en el capítulo Chasis)
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Silenciador (consulte Desmontaje del silenciador en el
capítulo Extremo superior del motor)
Guardabarros trasero (consulte Desmontaje del guarda-
barros trasero en el capítulo Chasis)
Pernos del chasis trasero [A]
• Retire de la carcasa del filtro de aire las mangueras [B].
• Afloje la abrazadera del conducto del filtro de aire [C].
• Desmonte el chasis trasero.

• Afloje los pernos [A].


• Desmonte la carcasa del filtro de aire [B].

Instalación de la carcasa del filtro de aire


• La instalación se realiza invirtiendo los pasos de desmon-
taje.
• Apriete:
Par - Pernos de montaje del chasis trasero: 34 N·m (3,5
kgf·m)

Desmontaje del elemento


• Extraiga:
Tornillo [A]
Cubierta delantera izquierda [B]
3-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Filtro de aire

• Extraiga:
Perno de aletas [A]
Elemento [B]
• Introduzca una toalla limpia y libre de pelusas en el car-
burador para impedir que entre suciedad.
• Limpie el interior de la caja del filtro de aire con una toalla
limpia y húmeda.
AVISO
Revise si hay suciedad en el interior del conducto
de admisión y el carburador. Si hay suciedad, lim-
pie completamente el conducto de admisión y el
carburador. También es posible que deba reempla-
zar el elemento y sellar la carcasa y el conducto de
admisión.
Instalación del elemento
• Cuando instale el elemento, aplique una capa gruesa de
grasa de múltiples propósitos [A] en el labio del elemento
para asegurar un cierre completo contra la base del ele-
mento del filtro de aire. Asimismo, aplique grasa en la
base, en donde encaja el labio del elemento.
• Aplique grasa sobre todas las conexiones y orificios ros-
cados de la carcasa del filtro de aire y el conducto de
admisión.
• Asegúrese de sacar la toalla del carburador.

• Instale el elemento de manera que su lengüeta [A] quede


dirigida hacia la izquierda e introduzca los salientes [B]
en los orificios del soporte [C].
• Apriete el perno de aletas [D].
• Instale el asiento (consulte Instalación del asiento en el
capítulo Chasis).

Limpieza e inspección del elemento


• Consulte Limpieza e inspección del elemento del filtro de
aire en el capítulo Mantenimiento periódico.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3-31
Depósito de combustible
Desmontaje del depósito de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede
ocasionar explosiones en determinadas condicio-
nes. Siempre apague el motor y no fume. Asegú-
rese de que el lugar esté bien ventilado y libre de
llamas o chispas; esto incluye a los artefactos con
llama piloto.

• Gire
OFF.
la maneta del grifo de combustible [A] a la posición

• Extraiga la abrazadera [B] y separe la manguera de com-


bustible [C] del grifo de combustible [D].
• Extraiga el perno [E].

• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Pernos [A]
• Extraiga el perno de montaje [B] del depósito de combus-
tible y desenganche la banda [C].
• Extraiga la manguera del respiradero del depósito de
combustible [D] del vástago de dirección.
• Desmonte el depósito de combustible [E] junto con los
aros de refuerzo del radiador.
• Drene el combustible.
Instalación del depósito de combustible
• Verifique los amortiguadores de caucho [A] en el chasis.
Si están dañados o deteriorados, sustitúyalos.
• Para evitar fugas, asegúrese de que la manguera de
combustible esté correctamente conectada al grifo de
combustible.
• Inserte el extremo de salida de la manguera del respira-
dero del depósito de combustible en el orificio del vástago
de dirección.

Desmontaje del filtro de combustible


• Desmonte el depósito de combustible y drénelo (consulte
Desmontaje del depósito de combustible).
• Extraiga los pernos de montaje [A] y saque el filtro de
combustible [B].

Instalación del filtro de combustible


• Cambie la junta tórica por una nueva.
• bustible al grifo
Para evitar fugas, asegúrese de fijar la manguera de com-
y al filtro de combustible.
3-32 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Depósito de combustible
Limpieza del depósito, filtro y grifo de combustible
• Consulte Limpieza del depósito, filtro y grifo de combus-
tible en el capítulo Mantenimiento periódico.
Inspección del grifo y filtro de combustible
• Consulte Inspección del grifo y filtro de combustible en el
capítulo Mantenimiento periódico.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-1

Sistema de refrigeración
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 4-2
Diagrama de flujo del refrigerante .......................................................................................... 4-4
Especificaciones..................................................................................................................... 4-6
Herramienta especial.............................................................................................................. 4-7
Refrigerante............................................................................................................................ 4-8
Comprobación del nivel de refrigerante ............................................................................ 4-8 4
Comprobación del deterioro del refrigerante .................................................................... 4-8
Vaciado del líquido refrigerante ........................................................................................ 4-8
Llenado de refrigerante..................................................................................................... 4-10
Purga del aire.................................................................................................................... 4-11
Prueba de presión del sistema de refrigeración ............................................................... 4-11
Purga del sistema de refrigeración ................................................................................... 4-12
Desmontaje del depósito de reserva ................................................................................ 4-12
Bomba de agua ...................................................................................................................... 4-13
Extracción de la tapa de la bomba de agua...................................................................... 4-13
Instalación de la tapa de la bomba de agua .................................................................... 4-13
Desmontaje del rotor......................................................................................................... 4-14
Montaje del rotor ............................................................................................................... 4-14
Comprobación de la bomba de agua................................................................................ 4-14
Extracción del cojinete y la junta de estanqueidad ........................................................... 4-14
Instalación del cojinete y el retén de aceite ...................................................................... 4-15
Radiador ................................................................................................................................. 4-16
Desmontaje del radiador................................................................................................... 4-16
Montaje del radiador ......................................................................................................... 4-17
Comprobación del radiador............................................................................................... 4-17
Comprobación de la tapa del radiador.............................................................................. 4-18
Comprobación del cuello de llenado................................................................................. 4-18
Comprobación de manguitos ............................................................................................ 4-18
Montaje de manguitos....................................................................................................... 4-18
4-2 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Despiece
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-3
Despiece

Par Observacio-
Núm. Sujetador
N·m kgf·m nes
1 Pernos de la tapa de la bomba de agua 9,8 1,0
2 Tapón de vaciado del refrigerante 7,0 0,70
3 Perno del propulsor de la bomba de agua 9,8 1,0
4 Pernos de la tapa derecha del motor 9,8 1,0
5 Tornillos de la abrazadera de la manguera del radiador 3,0 0,30
6. Tapa de la bomba de agua
7. Propulsor
8. Cubierta derecha del motor
9. Radiador derecho
10. Radiador izquierdo
11. Tapa del radiador
12. Manguera del depósito de reserva
13. Modelos KLX450A9F y en adelante
HG: Aplique grasa para altas temperaturas.
R: Piezas de repuesto
4-4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Diagrama de flujo del refrigerante
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-5
Diagrama de flujo del refrigerante
1. Tapa del radiador
2. Radiadores
3. Manguito del depósito de reserva
4. Depósito de reserva
5. Tubo de desbordamiento del depósito de reserva
6. Armazón de la culata de cilindors
7. Armazón del cilindro de cilindors
8. Propulsor
9. Refrigerante de calor
10. Refrigerante de frío
Se emplea un anticongelante permanente como refrigerante para proteger el sistema de refrigera-
ción del óxido y la corrosión. Al arrancar el motor, se activa la bomba del agua y circula el refrigerante.
El sistema se presuriza mediante el tapón del radiador para evitar que se alcance el punto de ebu-
llición, ya que las burbujas de aire resultantes pueden hacer que el motor se caliente en exceso. A
medida que se calienta el motor, se dilatan el refrigerante del radiador y la camisa de agua. El re-
frigerante sobrante fluye a través del tapón del radiador y el manguito hacia el depósito de reserva,
donde se almacena temporalmente. Por el contrario, a medida que se enfría el motor, se contraen
la camisa de agua y el refrigerante del radiador, con lo que el refrigerante almacenado vuelve a fluir
hacia el radiador procedente del depósito de reserva.
El tapón del radiador tiene dos válvulas. Una de ellas es la válvula de presión que mantiene la
presión del sistema cuando el motor se encuentra en funcionamiento. Cuando la presión supera
112,3 – 141,7 kPa (1,145 – 1,445 kgf/cm²), la válvula de presión se abre para liberar presión hacia
el depósito de reserva. En cuanto se reduce la presión, se cierra la válvula, con lo que se mantiene
una presión de 112,3 – 141,7 kPa (1,145 – 1,445 kgf/cm²). Cuando se enfría el motor, se abre otra
pequeña válvula en el tapón (válvula de vaciado). A medida que se enfría el refrigerante, éste se
contrae para hacer vacío en el sistema. La válvula de vaciado se abre para permitir la entrada del
refrigerante desde el depósito de reserva en el radiador.
4-6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Especificaciones

Elemento Límite de servicio


Refrigerante
Tipo Un anticongelante de tipo permanente (agua blanda y glicol etileno
más inhibidores de óxido y corrosión para radiadores y motores
de aluminio)
Color Verde
Proporción de la mezcla 50% de agua blanda, 50% de refrigerante
Punto de congelación –35°C
Cantidad total 1,05 L
Radiador
Presión de alivio de la tapa 112,3 – 141,7 kPa (1,145 – 1,445 kgf/cm²)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-7
Herramienta especial
Conjunto del instalador de cojinetes:
57001-1129
4-8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Refrigerante
Inspeccione el nivel del refrigerante a diario antes de
conducir la motocicleta, y agregue refrigerante si el nivel
es bajo. Cambie el refrigerante de acuerdo con la Tabla
de mantenimiento periódico (consulte el capítulo Manteni-
miento periódico).
ADVERTENCIA
El refrigerante de un motor caliente puede produ-
cir quemaduras graves. Para evitar quemaduras,
no extraiga la tapa del radiador ni intente compro-
bar el nivel del líquido refrigerante ni cambiar el re-
frigerante mientras el motor todavía esté caliente.
Espere hasta que se enfríe.

Comprobación del nivel de refrigerante


• Consulte Comprobación del nivel del refrigerante en el
capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación del deterioro del refrigerante
• Consulte Comprobación del deterioro del refrigerante en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Vaciado del líquido refrigerante
• Elservar
refrigerante se debe cambiar periódicamente para pre-
la durabilidad del motor.
ADVERTENCIA
El refrigerante puede estar muy caliente y podría
provocarle quemaduras graves; además, es tóxico
y muy resbaladizo. No extraiga el tapón del radia-
dor ni intente cambiar el refrigerante con el motor
caliente; déjelo enfriar completamente. Limpie in-
mediatamente el refrigerante derramado en los neu-
máticos, chasis, motor o partes pintadas. No in-
giera refrigerante.

• Extraiga el tapón del radiador [A].


NOTA
○Extraiga el capuchón del radiador en dos pasos. Pri-
mero gire el tapón en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj hasta el primer tope y espere unos segun-
dos. A continuación, presiónelo, continúe girándolo en
el mismo sentido y extráigalo.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-9
Refrigerante

• Extraiga:
Perno [A]
Cubrecárter [B]

• Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje del


refrigerante [A], y retire el tapón de drenaje que se en-
cuentra en la tapa de la bomba de agua para drenar el
refrigerante del radiador y el motor. Limpie o lave inme-
diatamente todo resto de líquido refrigerante que se de-
rrame en el chasis o el motor.
• Examine el refrigerante usado para buscar evidencia vi-
sual de corrosión u olores anormales (consulte Compro-
bación del deterioro del refrigerante en el capítulo Man-
tenimiento periódico).

• Extraiga:
Pernos [A]
Tapón del depósito de reserva [B]
• Vuelque el depósito de reserva y vacíe el refrigerante en
un recipiente adecuado.
4-10 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Refrigerante
Llenado de refrigerante
AVISO
Utilice un refrigerante que contenga inhibidores
de corrosión especialmente indicados para moto-
res y radiadores de aluminio, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. En el sistema de re-
frigeración, debe utilizarse agua destilada o blanda
con anticongelante (encontrará información sobre
el anticongelante en los siguientes párrafos). Si
utiliza agua dura en el sistema, pueden aparecer
residuos en los conductos de agua y reducir de
forma considerable la eficacia del sistema de refri-
geración.

Líquido refrigerante recomendado


Tipo: Un anticongelante de tipo
permanente (agua blanda y glicol
etileno más inhibidores de óxido y
corrosión para radiadores y motores
de aluminio)
Color: Verde
Proporción de la 50% de agua blanda, 50% de líquido
mezcla: refrigerante
Punto de
–35°C
congelación:
Cantidad total 1,05 L

•○Coloque el tapón de vaciado.


Sustituya la junta por una nueva.
Par - Tapón de vaciado del refrigerante: 7,0 N·m (0,70
kgf·m)

• Llene el radiador hasta el fondo del cuello de llenado del


radiador [B] con refrigerante [A] y monte la tapa, girán-
dola en el sentido de las agujas del reloj 1/4 de vuelta
aproximadamente.
○Incline la motocicleta ligeramente hacia la derecha hasta
que la boca de llenado del radiador quede nivelada con el
suelo, de forma que dicha boca esté situada en la parte
superior para que salga el aire acumulado en el radiador.
NOTA
○Vierta despacio el líquido refrigerante para que expulse
el aire del motor y del radiador. La tapa del radiador se
debe colocar en dos pasos. En primer lugar, gire la tapa
en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el
primer tope. Después presiónela y sígala girando.

• Compruebe
frigeración.
si existe alguna pérdida en el sistema de re-
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-11
Refrigerante

• Llene el depósito de reserva con líquido refrigerante


hasta la línea de nivel “F” (lleno) [A] e instale el tapón.
• Arranque el motor y deje que se caliente.
• Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de re-
serva varias veces mientras el motor se enfría y añada
refrigerante según sea necesario.
Si el nivel de líquido refrigerante está por debajo de la
línea de nivel [B] “L”, añada líquido refrigerante hasta la
línea de nivel “F”.
AVISO
No añada más líquido refrigerante una vez que haya
alcanzado la línea de nivel “F”.
Purga del aire
Antes de poner la motocicleta en funcionamiento, debe
retirar el aire atrapado en el sistema de refrigeración de la
siguiente forma.
• Arranque el motor, deje que se caliente bien y después
párelo. Espere hasta que el motor se enfríe.
• Extraiga el tapón del radiador.
• Compruebe el nivel del refrigerante (consulte Compro-
bación del nivel del refrigerante en el capítulo Manteni-
miento periódico).
Si el nivel del refrigerante es bajo, añada refrigerante
hasta la parte inferior del cuello de llenado.
• Instale la tapa del radiador.
• Compruebe si existe alguna pérdida en el sistema de re-
frigeración.
Prueba de presión del sistema de refrigeración
AVISO
Durante estas pruebas, no supere la presión para la
que se ha diseñado el sistema. La presión máxima
es 141,7 kPa (1,445 kgf/cm²).

• Retire la tapa del radiador e instale el comprobador de


presión del sistema de refrigeración [A] y el adaptador
[B] en el cuello de llenado [C].
NOTA
○Humedezca las superficies de sellado de la tapa del
adaptador con agua o refrigerante para evitar pérdidas
de presión.

• Aumente con cuidado la presión del sistema hasta que


llegue a 141,7 kPa (1,445 kgf/cm²).
• Observe el medidor durante 6 segundos como mínimo.
Si la presión se mantiene constante, el sistema de refri-
geración funciona correctamente.
• Retire el manómetro, vuelva a llenar con el refrigerante e
instale la tapa del radiador.
Si la presión baja sin que exista ninguna causa externa,
compruebe que no haya pérdidas internas. Compruebe
que no haya fugas en la junta de la culata.
4-12 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Refrigerante
Purga del sistema de refrigeración
Con el paso del tiempo, el sistema de refrigeración
acumula óxido, residuos y cal en la camisa de agua y el
radiador. Cuando se observe esta acumulación de resi-
duos o se sospeche de su existencia, purgue el sistema
de refrigeración. Si no se elimina esta acumulación de
residuos, se obturan los conductos del agua y se reduce
considerablemente la eficacia del sistema de refrigeración.
• Vacíe el sistema de refrigeración.
• Llene el sistema de refrigeración con una mezcla de agua
dulce y un compuesto de purga.
AVISO
Evite el uso de un compuesto de lavado que pueda
dañar el radiador y el motor de aluminio. Siga cui-
dadosamente las instrucciones del fabricante del
producto de limpieza.

• Caliente el motor y déjelo en funcionamiento a tempera-


tura normal durante unos diez minutos.
• Pare el motor y vacíe el sistema de refrigeración después
de que se haya enfriado el refrigerante.
• Llene el sistema con agua dulce.
• haya enfriado
Caliente el motor y vacíe el sistema después de que se
el refrigerante.
• Llene el sistemapasos
Repita los dos anteriores otra vez.
• y purgue el aire del sistema
con un refrigerante de tipo permanente,
(consulte Purgado del aire).
Desmontaje del depósito de reserva
• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Cubierta izquierda (consulte Desmontaje de la cubierta
izquierda en el capítulo Chasis)
• Extraiga:
Pernos [A]
Tapón [B]
• Vacíe el refrigerante en un recipiente adecuado.
• Extraiga:
Manguera [C]
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-13
Bomba de agua
Extracción de la tapa de la bomba de agua
• Retire el cubrecárter (consulte Vaciado del líquido refri-
gerante).
• Desenrosque el tapón de drenaje [A] y drene el refrige-
rante (consulte Vaciado del líquido refrigerante).
• Afloje el tornillo de fijación [B] y extraiga la manguera de
agua [C] de la tapa de la bomba de agua.
• Desatornille los pernos de la tapa [D].

• Por los puntos de apalancamiento [A], extraiga la tapa de


la bomba [B].

Instalación de la tapa de la bomba de agua


• Cambie la junta de la tapa de la bomba [A] por una nueva.
• en las superficies
Verifique que los pasadores [B] se encuentren en su sitio
de contacto de la cubierta derecha del
motor.

•○Monte la tapa de la bomba de agua.


Sustituya la arandela de cobre del tapón de drenaje por
una nueva.
• Apriete:
Par - Pernos de la tapa de la bomba de agua [A]: 9,8
N·m (1,0 kgf·m)
Tapón de vaciado del refrigerante [B]: 7,0 N·m
(0,70 kgf·m)
• Inserte
de agua.
la manguera de agua [C] en la tapa de la bomba

• Apriete:
Par - Tornillos de fijación de la manguera del radiador
[D]: 3,0 N·m (0,30 kgf·m)
• Llene el sistema de refrigeración (consulte Llenado de
refrigerante).
• Purgue el aire del sistema de refrigeración.
• Compruebe el nivel de refrigerante y añada refrigerante.
4-14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Bomba de agua
Desmontaje del rotor
• Drene:
Refrigerante (consulte Vaciado del refrigerante)
• Extraiga:
Tapa de la bomba de agua (consulte Extracción de la
tapa de la bomba de agua)
Perno del rotor [A]
Propulsor [B]

Montaje del rotor


• Instalar:
Rotor [A]
• Apriete:
Par - Perno del propulsor de la bomba de agua [B]: 9,8
N·m (1,0 kgf·m)
• Instalar:
Tapa de la bomba de agua (consulte Instalación de la
tapa de la bomba de agua)

Comprobación de la bomba de agua


• Compruebe visualmente el propulsor [A].
Si la superficie está corroída o las palas [B] están daña-
das, cambie el rotor.

• Examine el conducto de salida de vaciado [A] situado en


la parte inferior de la tapa del lado derecho del motor para
determinar si hay fugas de refrigerante.
Si la junta de estanqueidad está dañada, el líquido refri-
gerante se sale a través de la junta y se vacía a través
del conducto. Cambie las juntas de estanqueidad.

Extracción del cojinete y la junta de estanqueidad


• Extraiga:
Rotor (consulte Desmontaje del rotor)
Cubierta derecha del motor (consulte Desmontaje de la
cubierta derecha del motor en el capítulo Lateral dere-
cho del motor)
Anillo elástico [A]
Eje de la bomba de agua [B]
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-15
Bomba de agua

• Introduzca una barra [A] en el orificio del eje de la bomba


de agua desde el exterior de la tapa derecha del motor y
extraiga el cojinete de bolas [B] golpeando [C] uniforme-
mente alrededor del anillo guía interior del cojinete.
• Retire el separador [D].
• Extraiga el cojinete de bolas [E] y la junta de estanquei-
dad [F] de la cubierta derecha del motor del mismo modo
que ha extraído el cojinete de bolas.

• Introduzca una barra [A] en el orificio del eje de la bomba


de agua desde el interior de la tapa derecha del motor y
extraiga la junta de estanqueidad [B] golpeando [C] uni-
formemente alrededor del borde de la junta.

Instalación del cojinete y el retén de aceite


AVISO
Si había extraído la junta de estanqueidad o el coji-
nete de bolas, cámbielos al mismo tiempo por uni-
dades nuevas

• No olvide cambiar las juntas de estanqueidad.


• temperaturas
Aplique una cantidad considerable de grasa para altas
al filo del sello de aceite.
• Presione la nueva junta de estanqueidad [A] con un mon-
tador de cojinetes desde el exterior de la cubierta derecha
del motor de modo que la superficie inferior de la junta
quede nivelada con la superficie del extremo [B] de la cu-
bierta.
• Presione la nueva junta de estanqueidad [C] con un mon-
tador de cojinetes desde el exterior de la cubierta derecha
del motor de modo que la superficie de la junta quede ni-
velada [D] con la superficie de la cubierta.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

• Prense los cojinetes de bolas [A] junto con el separador


[B] en el orificio hasta que la superficie del cojinete se
encuentre a nivel [C] con el extremo del orificio.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
4-16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Radiador
Desmontaje del radiador
• Drene el refrigerante (consulte Vaciado del refrigerante).
• Protectores del radiador
Extraiga:

• Afloje:
Tornillos de la abrazadera [A]
Abrazaderas [B]
• Extraiga:
Mangueras del radiador [C]
Perno [D]
Pantalla del radiador izquierdo [E]

• Extraiga:
Pernos [A]
Radiador izquierdo [B]

• Afloje:
Tornillos de la abrazadera [A]
• Extraiga:
Tubos del radiador [B]
Perno [C]
Pantalla del radiador derecho [D]

• Extraiga:
Pernos [A]
Radiador derecho [B]
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4-17
Radiador
Montaje del radiador
• Sitúe los salientes [A] de la pantalla en los orificios [B] del
radiador.
Par - Tornillos de fijación de la manguera del radiador:
3,0 N·m (0,30 kgf·m)
• Coloque las mangueras del radiador y del respiradero
correctamente (consulte la sección Colocación de cables
y mangueras en el capítulo Apéndice).
• Llene el sistema de refrigeración con un refrigerante de
tipo permanente.

Comprobación del radiador


• Examine el núcleo del radiador.
Retire cualquier elemento que obstruya el flujo de aire.
Si las aletas corrugadas están deformadas, enderécelas
con cuidado usando la lámina de un destornillador fino
[A].
AVISO
No rasgue los tubos del radiador al enderezar las
aletas.
Si los conductos de aire del núcleo del radiador se en-
cuentran bloqueados en más de un 20% debido a ele-
mentos que no se puedan quitar o aletas deformadas
que no se puedan reparar, sustituya el radiador por uno
nuevo.
AVISO
Cuando limpie el radiador con vapor, siga las re-
comendaciones siguientes para evitar que resulte
dañado.
Mantenga la pistola de vapor [A] a una distancia su-
perior a 0,5 m [B] con respecto al núcleo del radia-
dor. Sostenga la pistola de vapor perpendicular a
la superficie del núcleo. Apunte la pistola de vapor
siguiendo la dirección de las aletas del núcleo [C].
4-18 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Radiador
Comprobación de la tapa del radiador
• Inspeccione el estado de las juntas de la válvula [A], y el
muelle superior e inferior de la válvula [B] del tapón del
radiador.
Si alguna de ellas presenta daños visibles, sustituya el
tapón.

• Humedezca las juntas de la válvula superior e inferior con


agua o refrigerante para evitar pérdidas de presión.
• Instale la tapa [A] en un manómetro de presión del sis-
tema de refrigeración [B].
• Observando el manómetro, bombee lentamente el com-
probador de presión para crear la presión. La aguja del
manómetro debe permanecer durante al menos 6 segun-
dos dentro del margen de presión de alivio indicado en la
tabla que se incluye más abajo. Continúe bombeando el
comprobador hasta que se abra la válvula de alivio, lo que
se indica al fluctuar hacia abajo la aguja del manómetro.
La válvula de alivio debe abrirse dentro del margen es-
pecificado.
Presión de alivio de la tapa del radiador
Estándar: 112,3 – 141,7 kPa (1,145 – 1,445 kgf/cm²)
Si la tapa no puede soportar la presión, o si la presión de
alivio es demasiado alta o demasiado baja, sustituya la
tapa por una nueva.
Comprobación del cuello de llenado
• Compruebe si hay signos de que el cuello de llenado del
radiador esté dañado.
• Verifique el estado de los asientos de sellado superior e
inferior [A] del cuello. Deben estar lisos y limpios para
que la tapa del radiador funcione correctamente.

Comprobación de manguitos
• Consulte Comprobación de las conexiones y de los man-
guitos del radiador en el capítulo Mantenimiento perió-
dico.
Montaje de manguitos
• Instale los tubos con cuidado de seguir las curvaturas
realizadas (consulte Colocación de cables y mangueras
en el capítulo Apéndice). Evite que estos elementos se
retuerzan, aplasten, enrosquen o doblen de forma ex-
trema.
• Apriete bien las abrazaderas de los tubos.
Par - Tornillos de fijación de la manguera del radiador:
3,0 N·m (0,30 kgf·m)
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-1

Extremo superior del motor


Tabla de contenidos
Despiece............................................ 5-2 Comprobación de la holgura de
Especificaciones................................ 5-6 válvulas ..................................... 5-26
Selladores y herramientas Desmontaje de la válvula............. 5-26
especiales....................................... 5-9 Instalación de la válvula............... 5-26
Sistema de aire limpio (modelos para Desmontaje de la guía de
EEUU, California y Canadá) ........... 5-12 válvulas ..................................... 5-27
Desmontaje de la válvula del Instalación de la guía de válvulas 5-27
contacto de aspiración ..............
Montaje de la válvula del contacto
5-13 Medición de la holgura de
válvula/guía de la válvula
5
de aspiración............................. 5-13 (método oscilante)..................... 5-28
Cubierta de la culata de cilindros ...... 5-14 Inspección del asiento de
Extracción de la tapa de la culata 5-14 válvulas ..................................... 5-29
Instalación de la cubierta de la Reparación del asiento de
culata de cilindros ..................... 5-14 válvulas ..................................... 5-29
Tensor de cadena del árbol de levas. 5-15 Cilindro y pistón ................................. 5-34
Desmontaje del tensor de cadena Extracción del cilindro .................. 5-34
del árbol de levas ...................... 5-15 Desmontaje del pistón ................. 5-34
Montaje del tensor de cadena del Montaje del cilindro y el pistón..... 5-34
árbol de levas............................ 5-15 Desgaste del cilindro.................... 5-36
Árbol de levas.................................... 5-17 Desgaste del pistón ..................... 5-36
Desmontaje del árbol de levas..... 5-17 Holgura del pistón/cilindro............ 5-36
Montaje del árbol de levas ........... 5-18 Holgura aro/ranura....................... 5-36
Desmontaje de la cadena del Anchura del alojamiento de los
árbol de levas............................ 5-20 segmentos del pistón ................ 5-37
Instalación de la cadena del árbol Grosor de los segmentos del
de distribución ........................... 5-20 pistón......................................... 5-37
Desgaste del árbol de levas y de Medición de la separación final
las tapas del árbol de levas....... 5-21 del aro del pistón....................... 5-37
Descentramiento del árbol de Comprobación de desgaste del
levas.......................................... 5-21 pistón, del pasador del pistón y
Desgaste de leva ......................... 5-21 de la biela.................................. 5-38
Culata de cilindros ............................. 5-22 Soporte del carburador...................... 5-39
Medición de la compresión del Montaje del soporte del
cilindro....................................... 5-22 carburador................................. 5-39
Desmontaje de la culata de Silenciador de escape ....................... 5-40
cilindros ..................................... 5-23 Extracción del silenciador ............ 5-40
Instalación de la culata de Instalación del silenciador............ 5-41
cilindros ..................................... 5-24 Limpieza del parachispas ............ 5-41
Limpieza de la culata de cilindros 5-25 Comprobación del sistema de
Deformación de la culata ............. 5-25 escape....................................... 5-41
Válvulas ............................................. 5-26
5-2 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Despiece
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-3
Despiece

Par
Núm. Cierre Observaciones
N·m kgf·m
1 Pernos de la tapa de la culata de cilindros 9,8 1,0
2 Pernos de la culata de cilindros (M10) 59 6,0 S, MO
3 Pernos de la culata de cilindros (M6) 12 1,2 S
4 Perno del cilindro 12 1,2
Pernos de los puentes de los árboles de
5 9,8 1,0 S, MO
levas
6 Pernos del engranaje del árbol de levas 12 1,2 L
Pernos de la abrazadera de sujeción del
7 2,0 0,20
carburador
8 Tapón 20 2,0 L
9 Perno guía del patín de la cadena de levas 15 1,5
Pernos de la tapa de la bomba de aceite
10 9,8 1,0
(barrido)
11 Pernos de sujeción del tensor de la cadena 9,8 1,0
12 Perno de la tapa del tensor de la cadena 5,0 0,51
13 Pernos de los racores del manguito de agua 9,8 1,0
14 Tapón del conducto de aceite 3,0 0,31 L
Perno de la placa de la tapa del
15 9,8 1,0
descompresor
16 Racor del tubo de aspiración 8,8 0,90 L
17 Perno de sujeción del tubo de la culata 9,8 1,0
18. El extremo cerrado de la bobina mira hacia abajo.
19. Marca circular
20. Anillo superior
21. Anillo de lubricación
22. Modelos para EEUU, California y Canadá
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno.
R: Consumibles
S: Siga la secuencia de apriete específica.
SS: Aplique un sellador de silicona.
5-4 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Despiece
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-5
Despiece

Par Observa-
Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de la tapa del tubo de escape 12 1,2
2 Perno de sujeción del silenciador trasero 20 2,0
Perno de sujeción del silenciador delantero
9,8 1,0
3 (primero)
Perno de sujeción del silenciador delantero (final) 20 2,0
4 Tuercas de soporte del tubo de escape 20 2,0
Pernos de sujeción del extremo del extremo del
5 10 1,0
silenciador
6 Pernos de sujeción del parachispas 10 1,0
7. Modelo KLX450A8F
R: Consumibles
5-6 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Árboles de levas
Altura de leva:
Escape 36,443 – 36,557 mm 36,34 mm
Admisión 37,143 – 37,257 mm 37,04 mm
Muñón del árbol de levas, holgura de 0,020 – 0,061 mm 0,15 mm
la tapa del árbol de levas
Diámetro del muñón del árbol de 22,93 mm
22,959 – 22,980 mm
levas
Diámetro interior del apoyo del árbol 23,000 – 23,020 mm 23,08 mm
de levas
Descentramiento del árbol de levas LT 0,02 mm o menos LT 0,1 mm
Culata de cilindros
Compresión del cilindro:
(Margen útil) 450 – 750 kPa (4,59 –
Pedal de arranque – – –
7,65 kg/cm²) a 5 golpes de pedal.
(Rango útil) 450 – 750 kPa (4,59 –
Arranque eléctrico – – –
7,65 kg/cm²) a 420 r/min
Alabeo de la culata de cilindros ––– 0,05 mm
Válvula
Holgura de válvulas:
Escape 0,20 – 0,25 mm – – –
Admisión 0,10 – 0,15 mm – – –
Curvatura del vástago de la válvula LT 0,01 mm o menos LT 0,05 mm
Diámetro del vástago de la válvula:
Escape 5,455 – 5,470 mm 5,44 mm
Admisión 5,465 – 5,480 mm 5,45 mm
Diámetro interior de guía de la
válvula:
Escape 5,500 – 5,512 mm 5,58 mm
Admisión 5,500 – 5,512 mm 5,58 mm
Holgura de guía de válvula/válvula
(método oscilante):
Escape 0,09 – 0,16 mm 0,36 mm
Admisión 0,06 – 0,14 mm 0,33 mm
Ángulo de corte del asiento de
45°, 32°, 60° – – –
válvulas
Exterior de la superficie del asiento
de la válvula
Diámetro:
Escape 29,4 – 29,6 mm – – –
Admisión 34,4 – 34,6 mm – – –
Anchura de la superficie de asiento
de la válvula:
Escape 0,8 – 1,2 mm – – –
Admisión 0,5 – 1,0 mm – – –
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-7
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Longitud libre del resorte de la
válvula:
Escape:
Exterior 36,2 mm 34,6 mm
Interior 32,4 mm 30,9 mm
Admisión:
Exterior 39,3 mm 37,8 mm
Interior 36,0 mm 34,5 mm
Cilindro y pistones
Diámetro interior del cilindro 96,000 – 96,012 mm 96,10 mm
Diámetro del pistón 95,970 – 95,980 mm 95,82 mm
Holgura del pistón/cilindro 0,020 – 0,042 mm – – –
Holgura de la ranura del
segmento/del segmento de pistón
Superior 0,04 – 0,08 mm 0,18 mm
Anchura de la ranura del segmento
del pistón:
Superior 1,03 – 1,05 mm 1,13 mm
Grosor del segmento del pistón:
Superior 0,970 – 0,990 mm 0,90 mm
Separación final del segmento del
pistón:
Superior 0,25 – 0,35 mm 0,6 mm
Aceite 0,15 – 0,50 mm 0,8 mm
Diámetro del pasador del pistón 18,991 – 19,000 mm 18,96 mm
Diámetro del orificio del pasador del
19,004 – 19,010 mm 19,08 mm
pistón
Diámetro interior del pie de biela: 19,019 – 19,030 mm 19,07 mm
LT: Lecturas totales del indicador.
5-8 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Especificaciones
Altura de leva Descentramiento del árbol de levas

Altura de leva [A]


Diámetro del vástago de la válvula Curvatura del vástago de la válvula

Diámetro del vástago de la válvula [A] Calibrador de cuadrante [A]


45° [B]
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-9
Selladores y herramientas especiales
Medidor de compresión, 20 kgf/cm²: Cortador de asientos de válvula, 45° - 35:
57001-221 57001-1116

Conjunto del compresor del muelle de válvula: Cortador de asientos de válvula, 32° - 35:
57001-241 57001-1121

Portaherramienta de guía de válvulas, 5,5: Cortador de asientos de válvula, 32° - 38,5:


57001-1021 57001-1122

Escariador de guía de válvulas, 5,5: Soporte del cortador del asiento de válvulas,
57001-1079 5,5:
57001-1125

Puño del compresor del anillo del pistón:


57001-1095 Barra portadora del cortador del asiento de
válvulas:
57001-1128
5-10 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Selladores y herramientas especiales
Cortador de asientos de válvula, 55° - 35: Instalador del tapón de llenado:
57001-1247 57001-1454

Llave de bujías, Hex 16: Cortador de asientos de válvula, 45° - 40:


57001-1262 57001-1496

Indicador de nivel de aceite de la horquilla: Cortador de asientos de válvula, 55° - 38,5:


57001-1290 57001-1497

Adaptador del medidor de compresión, M10 × Instalador de la guía de válvula:


1,0: 57001-1564
57001-1317

Extractor del pasador del pistón:


Correa del compresor del anillo del pistón, 95 57001-1568
– 108:
57001-1358
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-11
Selladores y herramientas especiales
Adaptador del compresor de muelle de válvulas, Junta líquida, TB1216B:
24: 92104-1064
57001-1586

Accesorio D del instalador de la guía de válvula:


57001-1659
5-12 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Sistema de aire limpio (modelos para EEUU, California y Canadá)

1. Filtro de aire
2. Carburador
3. Válvula del contacto de aspiración
4. Vista desde A
5. Aire de admisión
6. Aire de escape
7. Aire secundario
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-13
Sistema de aire limpio (modelos para EEUU, California y Canadá)
Desmontaje de la válvula del contacto de
aspiración
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible)
• Extraiga la abrazadera [A].
• Extraiga el tubo [B] de la tubería de la culata [C].

• Extraiga las abrazaderas [A] y los tubos [B] de la válvula


del contacto de aspiración.
• Extraiga los pernos [C] y desmonte la válvula del contacto
de aspiración [D].

Montaje de la válvula del contacto de aspiración


• La instalación se realiza a la inversa de la extracción.
5-14 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cubierta de la culata de cilindros
Extracción de la tapa de la culata
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible)
Tapa de la bujía
• Extraiga los pernos de la tapa de la culata [A] y desmonte
la tapa [B].

Instalación de la cubierta de la culata de cilindros


• Elimine el aceite, suciedad y polvo de la superficie de
acoplamiento de la culata de cilindros.
• Aplique
muestra.
un tapajuntas de silicona [A] a la culata como se

Sellador - Junta líquida, TB1216B: 92104-1064

• Cambie la junta de la tapa de la culata.


• Coloque lajunta
Monte la de la tapa de la culata [A] sobre la culata.
• junta del orificio para la bujía [B].

• Verifique
fondo.
que la guía superior de la cadena [A] llegue al

AVISO
A menos que la guía superior de la cadena esté en el
fondo, la cadena del árbol de levas podría empujar
la tapa de la culata hacia arriba, produciendo una
fuga de aceite.

• Instale la tapa de la culata desde el lado izquierdo de la


motocicleta.

• Instale las arandelas de los pernos de la tapa de la culata


[A] con la parte metálica hacia arriba.
• Apriete el perno de la tapa [B].
Par - Pernos de la cubierta de la culata de cilindros: 9,8
N·m (1,0 kgf·m)
•○Coloque la tapa de la bujía.
Tire ligeramente de la tapa de la bujía para comprobar
que esté bien fijada.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-15
Tensor de cadena del árbol de levas
Desmontaje del tensor de cadena del árbol de
levas
AVISO
Se trata de un tensor de cadena del árbol de levas
sin retorno. La varilla de empuje no regresa a su
posición original una vez se desplaza hacia fuera
para recoger la flojedad de la cadena del árbol de
levas. Respete todas las normas siguientes:
Al quitar el tensor, no retire los pernos de montaje
hasta la mitad solamente. Volver a apretar los per-
nos de montaje desde esta posición puede provo-
car daños en el tensor y en la cadena del árbol de
levas. Una vez se han soltado los pernos, el tensor
se debe extraer y restaurar tal y como se describe
en “Instalación del tensor de cadena del árbol de
distribución”.
No le dé la vuelta al cigüeñal mientras el tensor se
encuentre fuera de su posición. Esto puede afectar
a la sincronización de la cadena del árbol de levas,
y dañar así las válvulas.

• Extraiga el motor de arranque (consulte Desmontaje del


motor de arranque en el capítulo Sistema eléctrico).
• Afloje la tapa roscada [A]
• el tensorlos
Extraiga pernos de sujeción del tensor [B] y desmonte
de la cadena [C].

Montaje del tensor de cadena del árbol de levas


• Extraiga la tapa roscada del tensor y la junta tórica.
• sentido decomprime
Mientras la varilla de empuje [A], gírela en el
las agujas del reloj con un destornillador ade-
cuado hasta que se detenga.
AVISO
No gire la varilla en sentido antihorario durante la
instalación. Esto podría despegar la varilla y el ten-
sor no podría volver a instalarse.

• Mientras sujeta la varilla en su posición con un sujetador


de varillas de empuje adecuado [A], instale el tensor en
el bloque motor.
5-16 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Tensor de cadena del árbol de levas

• Cambie la junta del tensor de la cadena por una nueva.


• Apriete:
Par - Pernos de montaje del tensor de la cadena [A]: 9,8
N·m (1,0 kgf·m)
• Retire el sujetador [B].
• Coloque la junta tórica y apriete la tapa roscada.
Par - Perno del tapón del tensor de la cadena: 5,0 N·m
(0,51 kgf·m)
• Monte el motor de arranque (consulte Montaje del motor
de arranque en el capítulo Sistema eléctrico).
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-17
Árbol de levas
Desmontaje del árbol de levas
• Extraiga:
Tapa de la culata (consulte Extracción de la tapa de la
culata)
Tapón de comprobación de la sincronización [A]
Tapa del cigüeñal [B]
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454

• En primer lugar, posicione el pistón en el PMS de la ca-


rrera de compresión.
○Coloque una llave sobre la tuerca del volante y gírela en
el sentido contrario al de las agujas del reloj para alinear
la marca PMS [A] con el centro de la ranura [B] del orificio
de inspección.

• Extraiga:
Tensor de cadena del árbol de levas (consulte Desmon-
taje del tensor de cadena del árbol de levas).
Pernos de los puentes de los árboles de levas [1 – 8]
(números de secuencia)
Tapas del árbol de levas [A] (junto con los tubos de
aceite [B])
○Tape el conducto de aceite y el túnel de la cadena del
árbol de levas con un trapo limpio para impedir que el
tubo de aceite caiga en el cárter.
○Mientras los mantiene paralelos, extraiga las tapas del
árbol de levas y los tubos de aceite.

• Extraiga:
Anillos de centrado [A]
• Suelte los árboles de levas [B] de la cadena [C].

• Coloque un trapo limpio en el conducto de la cadena para


evitar que caigan piezas en el cárter.
AVISO
Es posible que se gire el cigüeñal mientras se reti-
ran los árboles de distribución.
Tire siempre del tensor de la cadena mientras gire el
cigüeñal. De esta forma se evita que se enrosque
la cadena en la rueda dentada inferior (cigüeñal).
Si se retuerce la cadena podrían resultar dañadas
tanto la cadena como la rueda dentada.
5-18 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árbol de levas

• Extraiga:
Pernos [A]
Descompresor automático [B] (con el piñón)

• Extraiga:
Anillos elásticos [A]

Montaje del árbol de levas


• Monte los pesos del descompresor automático [A] y el
muelle [B] para acoplarlo al piñón [C].
• Cambie
quelos.
los anillos elásticos [D] por unos nuevos y coló-

• Aplique fijador a los pernos del piñón del árbol de levas.


• árbol de rebaje
Sitúe el [E] de los pesos y los salientes [F] en el
levas y móntelo.
Par - Pernos de la rueda dentada del árbol de levas [G]:
12 N·m (1,2 kgf·m)
• Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al cojinete de
bolas, todas las superficies del apoyo y de las levas del
árbol de levas.
• Si cambia el árbol de levas, aplique una capa fina de
grasa de disulfuro de molibdeno a las superficies de los
apoyos y las levas.

• Primero lleve el cigüeñal al PMS (de la carrera de com-


presión o de escape).
○Coloque una llave sobre la tuerca del volante y gírela en
el sentido contrario al de las agujas del reloj para alinear
la marca PMS [A] con el centro de la ranura [B] del orificio
de inspección.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-19
Árbol de levas

•○Enganche la cadena del árbol de levas a las ruedas dentadas del árbol de levas.
Tire de la parte de tensión (tubo de escape) del tensor de la cadena para instalarla.
○Las marcas de sincronización de la rueda dentada deben estar alineadas con la superficie superior
de la culata.
• Tire el tensor de la cadena y colóquelo sobre la rueda dentada del árbol de levas.
• Comenzando con la marca de sincronización en la parte delantera de la rueda dentada de escape,
cuente hasta el primer pasador. Pase el árbol de levas de escape a través de la cadena y alinee el
pasador 29 con la marca de sincronización de la rueda dentada del árbol de levas de admisión.

1er. pasador [A] Marca (escape) [D]


2do. pasador [B] Marca perforada (admisión) [E]
Pasador 29 [C] Superficie superior de la culata [F]

• No olvide colocar los aros de posicionamiento [A] y las


clavijas de centrado [B].
• Tape el conducto de aceite y el túnel de la cadena del
árbol de levas con un trapo limpio para impedir que caiga
alguna pieza en el cárter.

• Aplique grasa a las partes de goma de los tubos de aceite.


• Puentes del árbol de levas [A]
Monte:

Tubos de lubricación [B]


• Mientras los mantiene paralelos, móntelos.
5-20 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Árbol de levas

• Apriete uniformemente todos los pernos y, cuando el ár-


bol de levas se haya asentado, apriete uniformemente
todos los pernos.
○Siguiendo los números de secuencia de los puentes del
árbol de levas. Apriete los pernos de puente [1 – 8] luego
de haber aplicado aceite de bisulfuro de molibdeno a las
roscas.
Par - Pernos de la tapa del árbol de levas 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
• Coloque el tensor de cadena del árbol de levas (consulte
Instalación del tensor de cadena del árbol de levas) y
compruebe la sincronización de la cadena.

AVISO
Después de realizar este procedimiento, si nota al-
guna resistencia al girar el cigüeñal, pare inmedia-
tamente y compruebe la sincronización de la ca-
dena del árbol de levas. Las válvulas se doblarán
si no se ajusta correctamente la sincronización.

• Monte la tapa de la culata (consulte Montaje de la tapa de


la culata), la tapa de control de sincronización y la tapa
del eje del compensador.
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454

Desmontaje de la cadena del árbol de levas


• Extraiga:
Árbol de levas (consulte Desmontaje del árbol de levas)
Volante (consulte Desmontaje del volante en el capítulo
Sistema eléctrico)
Pernos de la tapa de la bomba de aceite (barrido) [A]
Guía inferior de la cadena [B]
Guía de la cadena delantera [C]
• Retire la cadena del árbol de levas [D] del piñón del ci-
güeñal.
Instalación de la cadena del árbol de distribución
• Cuelgue
cigüeñal.
la cadena del árbol de levas [A] en el piñón del

• Instalar:
Guía delantera de la cadena [B]
Guía inferior de la cadena [C]
• Apriete:
Par - Pernos de la tapa de la bomba de aceite (barrido)
[D]: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)
• Instalar:
Volante (consulte Montaje del volante en el capítulo Sis-
tema eléctrico)
Árbol de levas (consulte Montaje del árbol de levas)
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-21
Árbol de levas
Desgaste del árbol de levas y de las tapas del
árbol de levas
• Mida la holgura entre cada apoyo y el puente del árbol de
levas con Plastigauge (galga de presión) [A].
• Coloque las tapas del árbol de levas (consulte Montaje
del árbol de levas).
NOTA
○No gire el árbol de levas cuando el Plastigauge se en-
cuentre entre el apoyo y la tapa del árbol de levas.
Si la holgura supera el límite de servicio, mida el diámetro
de cada apoyo de árbol de levas con un micrómetro.
Apoyo del árbol de levas, Holgura del puente del árbol
de levas
Estándar: 0,020 – 0,061 mm
Límite de servicio: 0,15 mm
Si el diámetro del apoyo del árbol de levas es inferior
al límite de servicio, sustituya el árbol de levas por uno
nuevo y vuelva a medir la holgura.

Diámetro del apoyo del árbol de levas


Estándar: 22,959 – 22,980 mm
Límite de servicio: 22,93 mm
Si la holgura sigue siendo superior al límite de servicio,
cambie la culata.
Descentramiento del árbol de levas
• Extraiga el árbol de levas (consulte Desmontaje del árbol
de levas).
• Instale el árbol de levas en una horma de alineación del
árbol de levas o en un bloque metálico con ranura en V.
• Mida el descentramiento con un reloj comparador en el
lugar especificado, como se muestra.
Si el descentramiento supera el límite de servicio, cambie
el árbol de levas.
Descentramiento del árbol de levas
Estándar: LT 0,02 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,1 mm

Desgaste de leva
• Extraiga
de levas).
el árbol de levas (consulte Desmontaje del árbol

• Mida la altura [A] de cada leva con un micrómetro.


Si el desgaste de las levas supera el límite de servicio,
sustituya el árbol de levas.
Altura de leva
Estándar:
Escape 36,443 – 36,557 mm
Admisión 37,143 – 37,257 mm
Límite de servicio:
Escape 36,34 mm
Admisión 37,04 mm
5-22 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Culata de cilindros
Medición de la compresión del cilindro
• Arranque el motor.
• y la pared del elcilindro
Caliente bien motor para que el aceite entre el pistón
ayude a sellar la compresión como
ocurre durante el funcionamiento normal.
• Detenga el motor.
• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible)
• Extraiga la bujía [A] con la llave de bujías [B] (o con la
herramienta del propietario).
Herramienta especial -
Llave de bujías, Hex 16: 57001-1262
Herramienta del propietario -
Llave de bujía: 92110-0005

• Acople bien el manómetro [A] y el manguito adaptador [B]


al orificio para la bujía.
• Con el acelerador completamente abierto, haga girar el
motor con el pedal de arranque o con el motor de arran-
que hasta que el manómetro deje de subir; la indicación
más alta que se pueda obtener corresponde a la compre-
sión.
Herramientas especiales -
Medidor de compresión: 57001-221
Adaptador del medidor de compresión, M10 ×
1,0: 57001-1317

Compresión del cilindro


Rango útil: 450 – 750 kPa (4,59 – 7,65 kgf/cm²) a 5
arranques (pedal de arranque).
Rango útil: 450 – 750 kPa (4,59 – 7,65 kgf/cm²) a
420 r/min (arranque eléctrico)

• Monte la bujía.
Par - Bujía: 13 N·m (1,3 kgf·m)
• Tire ligeramente de la tapa de la bujía para comprobar
que esté bien fijada.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-23
Culata de cilindros

Problema Diagnóstico Solución (acción)


La compresión Se observa acumulación de carbonilla Retire la carbonilla acumulada y
del cilindro en el pistón y en la culata (cámara de sustituya los componentes dañados en
es superior al combustión) debido a que el vástago caso de que sea necesario.
margen útil de la válvula o los aros de engrase del
pistón están dañados.
Grosor incorrecto de la junta de la Cambie la junta por una estándar.
culata de cilindros.
El muelle del descompresor automático Sustituya el muelle del descompresor
está dañado o el descompresor no se automático.
mueve con suavidad.
La compresión Hay una pérdida de gas de escape en Sustituya la junta dañada y compruebe
del cilindro torno a la culata de cilindros. la deformación de la culata.
es inferior al La superficie de asiento de la válvula Repare la superficie de asiento, si es
margen útil es incorrecta. posible.
La holgura de la válvula es demasiado
Ajuste la holgura de la válvula.
estrecha.
La holgura entre el pistón y el cilindro
Sustituya el pistón y/o el cilindro
es demasiado amplia.
Obstrucción del pistón. Compruebe el cilindro y el pistón;
repárelos o cámbielos si es necesario.
Anillo del pistón o alojamientos de los Sustituya el pistón o los segmentos del
anillos en mal estado. pistón.
El descompresor automático no se Sustituya el descompresor automático.
mueve con suavidad.

Desmontaje de la culata de cilindros


• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible)
Motor de arranque (consulte Desmontaje del motor de
arranque en el capítulo Sistema eléctrico)
Tensor de cadena del árbol de levas (consulte Desmon-
taje del tensor de cadena del árbol de levas)
Tapa de la culata (consulte Extracción de la tapa de la
culata)
Árbol de levas (consulte Desmontaje del árbol de levas)
Tubo de escape (consulte Desmontaje del silenciador)
Carburador (consulte Desmontaje del carburador en el
capítulo Sistema de combustible)
Válvula del contacto de aspiración [A] (consulte Des-
montaje de la válvula del contacto de aspiración) (mo-
delos equipados)
Tornillo de fijación [B]
Manguito del agua [C]
5-24 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Culata de cilindros

• Extraiga:
Pernos del soporte del motor [A]
Soporte del motor [B]
•Extraiga los pernos de 6 mm de la culata [C] y afloje el
perno del cilindro [D].
○Esto evita que los pernos de 6 mm se dañen.

• Retire el tubo de la válvula del contacto de aspiración [A]


y el tubo de aspiración [B] de la culata (modelos equipa-
dos).
• Extraiga los pernos de 10 mm de la culata según la se-
cuencia de apriete [1 – 4] como se muestra.

• Golpee ligeramente hacia arriba con un mazo de plástico


[A] para separar la culata [B] del cilindro.
• Extraiga la junta de la culata.

Instalación de la culata de cilindros


• Ajuste el saliente [A] de la guía delantera de la cadena
del árbol de levas [B] en la ranura [C] del cilindro.
○Introduzca bien el extremo de la guía [D] en la cavidad
[E] del cárter.

• Instalar:
Pasadores [A]
Junta nueva de la culata [B]
•Monte la culata.
○Los puentes del árbol de levas están mecanizados con
la culata; por tanto, si monta una culata nueva, utilice los
puentes que se suministren con la nueva culata.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-25
Culata de cilindros

• Aplique aceite de disulfuro de molibdeno a ambos lados


[A] de las arandelas de los pernos de10 mm de la culata
y a la rosca [B] de los pernos de 10 mm.

• Apriete los pernos de 10 mm de la culata del cilindro en


la secuencia numerada [1 – 4].
Par - Pernos de la culata de cilindros (M10): 59 N·m (6,0
kgf·m)

• Apriete:
Par - Perno del cilindro [A]: 12 N·m (1,2 kgf·m)
Pernos de la culata de cilindros (M6) [B]: 12 N·m
(1,2 kgf·m)
• Instalar:
Árbol de levas (consulte Montaje del árbol de levas)
Tapa de la culata (consulte Instalación de la tapa de la
culata)
Soporte del motor [C] (consulte Montaje del motor en el
capítulo Desmontaje/montaje del motor)

• Acople
dera.
el tubo de agua y apriete el tornillo de la abraza-

• Instalar:
Válvula del contacto de aspiración (consulte Montaje de
la válvula del contacto de aspiración) (modelos equipa-
dos)
Carburador (consulte Instalación del carburador en el
capítulo Sistema de combustible)
Motor de arranque (consulte Montaje del motor de arran-
que en el capítulo Sistema eléctrico)
Tubo de escape (consulte Instalación del silenciador)
Depósito de combustible (consulte Instalación del depó-
sito de combustible en el capítulo Sistema de combus-
tible)
Limpieza de la culata de cilindros
• Consulte Comprobación de la deformación de la culata
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Deformación de la culata
• Consulte Comprobación de la deformación de la culata
en el capítulo Mantenimiento periódico.
5-26 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Comprobación de la holgura de válvulas
• Consulte Comprobación de la holgura de válvulas en el
capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje de la válvula
• Retire la culata de cilindros (consulte Desmontaje de la
culata de cilindros).
• Extraiga de la válvula el empujador y la pastilla de ajuste.
NOTA
○Utilice el conjunto compresor de muelles de válvula y
el adaptador para introducir a presión la retenida del
muelle de la válvula.
Herramientas especiales -
Conjunto del compresor del muelle de válvula:
57001-241 [A]
Adaptador del compresor de muelle de válvulas,
24: 57001-1586 [B]

Instalación de la válvula
AVISO
No solape la válvula al asiento de la válvula, usando
el compuesto de pulido. Se desprenderá óxido de
la superficie tratada de la válvula.

• Compruebe visualmente la superficie de la válvula.


Si la superficie está dañada, cámbiela.
• Cambie la junta de estanqueidad [C].
• al vástago [A]capa
Aplique una fina de grasa de disulfuro de molibdeno
antes de montar la válvula.
• Compruebe que la válvula suba y baje con suavidad.
• Compruebe que la válvula y el asiento de la válvula hagan
contacto correctamente.
• Coloque el muelle interior [D] y el muelle exterior [E] de
la válvula con el extremo cerrado de la espiral hacia el
asiento del muelle [B].
• Comprima los muelles de válvula para colocar los casqui-
llos hendidos [G] y así fijar la retenida del muelle [F] en
su sitio.
Herramientas especiales -
Conjunto del compresor del muelle de válvula:
57001-241
Adaptador del compresor de muelle de válvulas,
24: 57001-1586
• La pastilla de ajuste [H] debe colocarse con la indicación
del espesor hacia la retenida.
○Aplique grasa para altas temperaturas a la cuña o al dis-
positivo de retención para evitar que se caiga la cuña al
montar el árbol de distribución.
• Aplique aceite de motor a la superficie del empujador de
la válvula [I] y, a continuación, monte el empujador.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-27
Válvulas
Desmontaje de la guía de válvulas
• Extraiga:
Válvula (consulte Desmontaje de la válvula)
Retén de aceite
Asiento del resorte
• Caliente el área alrededor de la guía de válvulas hasta
unos 120 – 150°C.
AVISO
No caliente la culata de cilindros con un soplete. La
culata se deformaría. Sumerja la culata del cilindro
en aceite y caliente el aceite.

• Golpee suavemente con un martillo el mandrín de la guía


de la válvula [A] para extraer la guía.
Herramienta especial -
Portaherramienta de guía de válvulas, 5,5:
57001-1021

Instalación de la guía de válvulas


• Aplique una capa fina de aceite de motor a la superficie
exterior de la guía de la válvula.
• Caliente el área alrededor de la guía de válvulas hasta
unos 120 – 150°C.
AVISO
No caliente la culata de cilindros con un soplete. La
culata se deformaría. Sumerja la culata del cilindro
en aceite y caliente el aceite.

• Acople el montador de guías de válvula [A] y el adaptador


del montador de guías de válvula D [B].
Herramientas especiales -
Instalador de la guía de válvulas, 4,5: 57001
-1564
Accesorio D del instalador de la guía de válvula:
57001-1659
• Para montar la guía de la válvula de escape, utilice la
arandela (t = 2,0) [C].
• Con el montador de guías, presione e introduzca la guía
hasta que la superficie del montador [D] toque la superfi-
cie de la culata.
[E] Escape 11,1 – 11,3 mm
[F] Admisión 13,1 – 13,3 mm
5-28 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas

• Ensanche la guía de válvulas con un escariador de guía


de válvulas [A], aunque se vaya a emplear la misma guía.
Herramienta especial -
Escariador de guía de válvulas, 5,5: 57001
-1079

Medición de la holgura de válvula/guía de la


válvula (método oscilante)
○Si no dispone de una galga de calibre pequeño, com-
pruebe el desgaste de la guía de la válvula midiendo la
holgura válvula/guía con el método oscilante que se des-
cribe a continuación.
• Introduzca una válvula nueva [A] en la guía [B] y ajuste
un calibrador de cuadrante en el vástago perpendicular
a éste lo más cerca posible de la superficie de acopla-
miento de la culata de cilindros.
• Mueva el vástago hacia atrás y hacia adelante [C] para
medir la oscilación de la válvula.

• Repita
mera.
la medición en ángulo recto con respecto la pri-

Si la lectura supera el límite de servicio, sustituya la guía.


NOTA
○La medida es mayor que la holgura real válvula/guía
porque la medición se toma fuera de la guía.

Medición de la holgura de válvula/guía de la válvula


(método oscilante)
Estándar:
Escape 0,09 – 0,16 mm
Admisión 0,06 – 0,14 mm
Límite de servicio:
Escape 0,36 mm
Admisión 0,33 mm
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-29
Válvulas
Inspección del asiento de válvulas
• Extraiga la válvula (consulte Desmontaje de la válvula).
• entre la válvula
Examine la superficie de asiento de la válvula [A] situada
[B] y el asiento de la válvula [C].
• muestra el asientoexterior
Mida el diámetro [D] del patrón de asiento que
de la válvula.
Si el diámetro exterior es demasiado grande o demasiado
pequeño, repare el asiento. (consulte Reparación del
asiento de válvulas)
Diámetro exterior de la superficie del asiento de válvulas
Estándar:
Escape 29,4 – 29,6 mm
Admisión 34,4 – 34,6 mm

• Compruebe la anchura de la superficie de asiento del


asiento de válvula.
○Mida la anchura de asiento [E] de la parte del asiento de
la válvula en la que no haya carbonilla acumulada (parte
blanca) con un pie de rey.
Bien [F]
Anchura de la superficie de asiento de válvulas
Estándar:
Escape 0,8 – 1,2 mm
Admisión 0,5 – 1,0 mm
Si la anchura es demasiado ancha [G], demasiado estre-
cha [H] o irregular [J], repare el asiento (consulte Repa-
ración del asiento de válvulas).
Reparación del asiento de válvulas
• Para las instrucciones de uso del cortador del asiento de
válvulas [A], siga el manual de uso suministrado por el
fabricante.
Herramientas especiales -
Soporte del cortador del asiento de válvulas,
5,5: 57001-1125 [B]
Barra portadora del cortador del asiento de vál-
vulas: 57001-1128

Cortador del asiento de válvulas, 45° -


Escape:
35: 57001- 1116
Cortador del asiento de válvulas, 32°
- 35: 57001-1121
Cortador del asiento de válvulas, 55°
- 35: 57001-1247
Cortador del asiento de válvulas, 45°
Admisión:
- 40: 57001-1496
Cortador del asiento de válvulas, 32° -
38,5: 57001-1122
Cortador del asiento de válvulas, 55° -
38,5: 57001-1497
Realice las reparaciones de acuerdo con el procedi-
miento siguiente en caso de que no disponga de las
instrucciones del fabricante.
5-30 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
Precauciones de funcionamiento del cortador de
asiento
1. El cortador de asientos de válvula está diseñado para
fresar las válvulas. Por lo tanto, el cortador no deberá
utilizarse para ningún otro fin que no sea la reparación
de asientos.
2. No deje caer ni golpee el cortador del asiento de válvu-
las, ya que las partículas de diamante podrían despren-
derse.
3. Aplique siempre aceite de motor al cortador del asiento
de válvulas antes de pulir la superficie del asiento. Lim-
pie también las partículas de tierra que se encuentren
pegadas al cortador con aceite de lavado.
NOTA
○No emplee un cepillo de alambre para eliminar las par-
tículas de metal del cortador. Haría que se desprendie-
sen las partículas de diamante.
4. Con el soporte del cortador del asiento de válvulas en
su lugar, maneje el cortador con una mano. No aplique
demasiada fuerza a la parte que tiene los diamantes.
NOTA
○Antes de realizar la operación de pulido, aplique aceite
de motor al cortador y, durante su funcionamiento, lim-
pie con aceite de lavado cualquier partícula de tierra
que se adhiera al cortador.
5. Tras su uso, límpielo con aceite de lavado y aplique una
capa fina de aceite de motor antes de guardarlo.
Marcas del cortador
Las marcas situadas en la parte posterior del cortador [A]
representan lo siguiente.
60° ........................... Ángulo del cortador [B]
37,5 ....................... Diámetro exterior del cortador [C]
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-31
Válvulas
Procedimientos de reparación
•Limpie cuidadosamente el área del asiento.
•Aplique al asiento una capa de tinta industrial.
•Ajuste un cortador de 45° en el soporte y deslícelo sobra
la guía de válvulas.
•Presione la empuñadura ligeramente hacia abajo y gí-
rela hacia la derecha o la izquierda. Pula la superficie
de asiento sólo hasta que esté suave.
AVISO
No pula el asiento demasiado. Si se pule dema-
siado se reduce la holgura de la válvula al introdu-
cirse ésta en la culata. Si la válvula se introduce
demasiado en la culata, resultará imposible ajustar
la holgura, y será necesario sustituir la culata.
Anchura de engrane ampliada [A] mediante un cortador
de 45°
Volumen de material [B] en un cortador de 32°
32° [C]
Anchura correcta [D]
Volumen de material [E] en un cortador de 55°
55° [F]

• Mida el diámetro exterior de la superficie de asiento con


un pie de rey.
Si el diámetro exterior de la superficie de asiento es de-
masiado pequeño, repita el pulido de 45° hasta que el
diámetro se encuentre dentro del margen especificado.
Superficie de asiento original [B]
○Retire todas las picaduras o imperfecciones de una su-
perficie de 45°.
○Después de realizar el pulido con un cortador de 45°, apli-
que una capa fina de tinta industrial a la superficie de
asiento de 45° [A]. De esta forma se distingue la superfi-
cie de asiento y se facilita la operación de pulido a 32° y
55°.
○Cuando se sustituya la guía de válvulas, asegúrese de
realizar el pulido con un cortador de 45° para centrarla y
proporcionar una buena superficie de contacto.
Si el diámetro exterior [A] de la superficie de asiento es
demasiado grande, realice el pulido de 32° descrito a con-
tinuación.
Si el diámetro exterior de la superficie de asiento se en-
cuentra dentro del margen especificado, mida la anchura
del asiento tal y como se describe a continuación.
•Pula el asiento en un ángulo de 32° [B] hasta que el diá-
metro exterior del asiento se encuentre dentro del rango
especificado.
○Para realizar el pulido de 32°, instale un cortador de 32°
en el soporte y deslícelo en la guía de válvulas.
○Dé una vuelta completa al soporte mientras presiona muy
levemente hacia abajo. Verifique el asiento después de
cada vuelta.
5-32 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Válvulas
AVISO
El cortador de 32° retira material con mucha rapi-
dez. Compruebe el diámetro exterior del asiento
con frecuencia para evitar pulir demasiado mate-
rial.
○Después de realizar el pulido de 32°, regrese al paso de
medición del diámetro exterior del asiento visto con ante-
rioridad.
• Para medir la anchura del asiento, emplee un pie de rey
para medir la anchura del ángulo de 45° del asiento en
distintos puntos del asiento.
Si el asiento es demasiado estrecho, repita el proceso
de pulido de 45° hasta que el asiento sea ligeramente
demasiado ancho y, a continuación, regrese al paso de
medición del diámetro exterior del asiento visto con ante-
rioridad.
Si la anchura del asiento es demasiada, realice el pulido
de 55° [A] que se describe a continuación.
Si la anchura del asiento se encuentra dentro del margen
especificado, solape la válvula con el asiento como se
describe a continuación.
•Pula el asiento en un ángulo de 55° hasta que la anchura
del asiento se encuentre dentro del margen especificado.
○Para realizar el pulido de 55°, instale un cortador de 55°
en el soporte y deslícelo en la guía de válvulas.
○Gire el soporte mientras presiona suavemente hacia
abajo.
○Después de realizar el pulido de 55°, regrese al paso de
medición de la anchura del asiento visto con anterioridad.
Anchura correcta [B]

• Ella cara
área de asiento debe marcarse en torno a la mitad de
de empuje de la válvula.
Si el área de asiento no se encuentra en el lugar ade-
cuado sobre la válvula, asegúrese de que la válvula sea
la correcta. En caso de que lo sea, es posible que se haya
revestido demasiado, por lo que conviene sustituirla.
• Una vez montado el motor, asegúrese de ajustar la hol-
gura de válvulas (consulte Ajuste de la holgura de válvu-
las en el capítulo Mantenimiento periódico).
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-33
Válvulas
Reparación del asiento de válvulas
5-34 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cilindro y pistón
Extracción del cilindro
• Extraiga:
Culata de cilindros (consulte Desmontaje de la culata de
cilindros)
Guía de la cadena del árbol de levas delantero [A]
Perno del cilindro [B]
• Golpee ligeramente hacia arriba con un mazo de plástico
para separar el cilindro del cárter.
• Extraiga la junta de la base del cilindro.

Desmontaje del pistón


• Extraiga el cilindro (consulte Extracción del cilindro).
• de encajeuna paño
Coloque limpio bajo el pistón y extraiga el anillo
presión del pasador de pistón [A] desde un
extremo del pasador del pistón.
AVISO
No reutilice anillos de encaje a presión, ya que al
quitarlos se debilitan y deforman. Podrían caerse y
dañar la pared del cilindro.

• Extraiga el pasador del pistón usando un aparato para


desmontar el pasador del pistón.
Herramienta especial -
Conjunto de desmontaje del pasador del pistón:
57001-1568 [A]
• Retire el pistón.

• Abra cuidadosamente la abertura del anillo con los pul-


gares y empuje sobre la parte opuesta del anillo [A] para
extraerlo.
• Extraiga el aro de engrase con el mismo procedimiento.

Montaje del cilindro y el pistón


NOTA
○Los segmentos del anillo de lubricación no tienen ni
parte “superior” ni “inferior”.

• Coloque el extensor del segmento de lubricación [A] en el


alojamiento inferior de segmentos del pistón de tal forma
que los extremos [B] se toquen.
•Coloque los segmentos de acero del segmento de lubri-
cación, uno sobre el extensor y otro bajo él.
○Separe el segmento con los pulgares, pero sólo lo sufi-
ciente para ajustarlo sobre el pistón.
○Suelte el segmento en el alojamiento de segmentos del
pistón.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-35
Cilindro y pistón

• Coloque el anillo superior [A] de modo que la marca “R”


[B] se encuentre hacia arriba.
NOTA
○Si va a utilizar un pistón o un cilindro nuevos, com-
pruebe la holgura entre el pistón y el cilindro (consulte
Holgura pistón/cilindro) y use aros de pistón nuevos.

• Aplique aceite de motor a la pared interior del pie de biela.


• perior delconpistón
La cara la marca circular [A] situada en la parte su-
debe quedar hacia la parte delantera [B]
del motor.

• Coloque un nuevo anillo de encaje a presión del pasador


de pistón en el lateral del pistón de modo que la abertura
del anillo [A] no coincida con la ranura [B] del orificio del
pasador del pistón.
○Al colocar el anillo de encaje a presión del pasador de
pistón, comprímalo sólo lo mínimo necesario para insta-
larlo.
AVISO
No reutilice anillos de encaje a presión, ya que al
quitarlos se debilitan y deforman. Podrían caerse y
dañar la pared del cilindro.

• Instalar:
Pasadores [A]
Junta nueva de la base del cilindro [B]

• Las aberturas de los segmentos del pistón deben colo-


carse tal y como se muestra en la figura. Las aberturas
de las guías de acero del aro de engrase deben estar a
un ángulo de 20° con respecto a la abertura del dilatador
del aro de engrase.
Marca circular [A]
Aro superior [B]
Guías de acero del aro de engrase superior [C]
Extensor del anillo de lubricación [D]
Segmento de acero del anillo de lubricación inferior [E]
5-36 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cilindro y pistón

• Aplique aceite de motor al diámetro interior del cilindro.


• pistón. la posición de los extremos de los aros del
Determine

• Instale el cilindro al tiempo que comprime los aros del


pistón con los dedos o con la herramienta especial [A].
Herramientas especiales -
Puño del compresor del anillo del pistón: 57001
-1095
Correa del compresor del anillo del pistón, 95
– 108: 57001-1358
• Conduzca hacia adentro la guía de la cadena delantera.
• Instale las piezas que haya extraído.
Desgaste del cilindro
• Consulte Comprobación del desgaste del cilindro en el
capítulo Mantenimiento periódico.
Desgaste del pistón
• Utilizando un micrómetro, mida el diámetro exterior [A] de
cada pistón 8,5 mm [B] desde la parte inferior del mismo
hacia arriba en ángulo recto en dirección al pasador del
pistón.
Si el diámetro exterior del pistón es inferior al límite de
servicio, cambie el pistón.
Diámetro del pistón
Estándar: 95,970 – 95,980 mm
Límite de servicio: 95,82 mm

Holgura del pistón/cilindro


• Consulte Holgura pistón/cilindro en el capítulo Manteni-
miento periódico.
Holgura aro/ranura
• Compruebe la existencia de un desgaste irregular en el
alojamiento de los anillos; para ello, examine el asiento
del anillo.
Los anillos deben ajustarse perfectamente en paralelo a
las superficies del alojamiento. Si no es así, sustituya el
pistón y todos los segmentos del mismo.
• Con los anillos del pistón en su alojamiento correspon-
diente, realice diversas mediciones con un calibrador de
espesores [A] para determinar la holgura que hay entre
el alojamiento y los anillos del pistón.
Holgura aro/ranura
Estándar:
Superior 0,04 – 0,08 mm
Límite de servicio:
Superior 0,18 mm
Si la holgura del anillo del pistón respecto a su aloja-
miento es mayor que el límite de servicio, mida el grosor
del anillo y la anchura del alojamiento como se indica a
continuación para decidir si se sustituye los anillos o el
pistón o las dos cosas.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-37
Cilindro y pistón
Anchura del alojamiento de los segmentos del
pistón
• Mida la anchura de la ranura en varios puntos alrededor
del pistón con un pie de rey.
Anchura del alojamiento de los segmentos del pistón
Estándar:
Superior 1,03 – 1,05 mm
Límite de servicio:
Superior 1,13 mm
Si cualquiera de las anchuras de la ranura excede el lí-
mite de servicio, cambie el pistón.
Grosor de los segmentos del pistón
• Mida el espesor en varios puntos alrededor del aro con
un micrómetro.
Grosor de los segmentos del pistón
Estándar:
Superior 0,970 – 0,990 mm
Límite de servicio:
Superior 0,90 mm
Si cualquiera de las mediciones es inferior al límite de
servicio en alguno de los aros, cambie el conjunto de los
aros.

NOTA
○Cuando utilice anillos nuevos en un pistón usado, com-
pruebe que el alojamiento no presente un desgaste irre-
gular. Los anillos deben ajustarse perfectamente en
paralelo a los lados del alojamiento. En caso contra-
rio, sustituya el pistón.

Medición de la separación final del aro del pistón


• Sustituya el anillo de pistón [A] del interior del cilindro;
para ello, utilice el pistón para colocar el anillo en su lugar.
Sitúe el aro del pistón cerca de la parte inferior del cilindro,
donde el desgaste del cilindro es mínimo
• Mida la separación [B] entre los extremos del aro con una
galga de espesores.
Si la separación supera el límite de servicio, cambie el
aro.
Separación final de los segmentos del pistón
Estándar:
Superior 0,25 – 0,35 mm
Aceite 0,15 – 0,50 mm
Límite de servicio:
Superior 0,6 mm
Aceite 0,8 mm
5-38 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Cilindro y pistón
Comprobación de desgaste del pistón, del
pasador del pistón y de la biela
• Examine los anillos de presión [A] todavía en su sitio.
Si los aros están debilitados o deformados, cámbielos.
Asimismo, si la ranura del orificio del pasador muestra un
desgaste excesivo, cambie el pistón.
• Mida el diámetro del pasador del pistón [B] con un micró-
metro.
Si el diámetro del pasador del pistón es inferior al límite
de servicio en cualquier punto, cambie el pasador.
• Con una galga de cilindros, mida el diámetro de los dos
orificios del pasador [C] en el pistón y el diámetro interior
del pie de la biela [D].
Si el diámetro de cualquiera de los orificios del pasador
del pistón supera el límite de servicio, cambie el pistón.
Si el diámetro interior del pie de la biela supera el límite
de servicio, cambie la biela.
Diámetro del pasador del pistón
Estándar: 18,991 – 19,000 mm
Límite de servicio: 18,96 mm

Diámetro del orificio del pasador del pistón


Estándar: 19,004 – 19,010 mm
Límite de servicio: 19,08 mm

Diámetro interior del pie de biela


Estándar: 19,019 – 19,030 mm
Límite de servicio: 19,07 mm
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-39
Soporte del carburador
Montaje del soporte del carburador
• Instale el soporte del carburador [A] con el lado marcado
[B] mirando hacia la culata del cilindro, en el exterior.
○Instale la brida del soporte[C] con su cabeza de tornillo
[D] hacia el lado izquierdo.

Par - Tornillos de la abrazadera de sujeción del carbu-


rador: 2,0 N·m (0,20 kgf·m)
• Ajuste
culata.
el rebaje [A] de la sujeción al saliente [B] de la
5-40 EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR
Silenciador de escape
ADVERTENCIA
El silenciador estará muy caliente durante el funcio-
namiento normal y podrá causar quemaduras gra-
ves. No desmonte el silenciador mientras esté ca-
liente.

Extracción del silenciador


• Afloje el perno de la abrazadera del silenciador [A].
• Extraiga las tuercas del soporte del tubo de escape [B].
• lenciador. el tubo de escape [C] y la abrazadera del si-
Desmonte

• Extraiga:
Cubierta del lateral derecho (consulte Desmontaje de la
cubierta del lateral en el capítulo Chasis)
• Extraiga los pernos de la sujeción del silenciador [A].
• Extraiga el silenciador [B] por detrás.
EXTREMO SUPERIOR DEL MOTOR 5-41
Silenciador de escape
Instalación del silenciador
• Cambie la junta de la sujeción [A] por una nueva.
• dañada. Verifique
Compruebe la junta [B] de la sujeción y sustitúyala si está
que la junta esté bien colocada por
fuera del tubo de escape.
• Apriete primero las tuercas de sujeción del tubo de es-
cape y luego el perno posterior de sujeción del silencia-
dor provisionalmente.
• En segundo lugar, desplace el silenciador hacia atrás y
apriete provisionalmente el perno delantero de sujeción
del silenciador.
Par - Perno de sujeción del silenciador delantero (pri-
mero): 9,8 N·m (1,0 kgf·m)
• En tercer lugar, apriete el perno de sujeción trasero del
silenciador y las tuercas de sujeción del tubo de escape,
por orden y con el par especificado.
Par - Perno de sujeción del silenciador trasero: 20 N·m
(2,0 kgf·m)
Tuercas de soporte del tubo de escape: 20 N·m
(2,0 kgf·m)
• En cuarto lugar, apriete bien el perno de la abrazadera
del tubo de escape.
• Por último apriete el perno de sujeción delantero del si-
lenciador con el par especificado.
Par - Perno de sujeción del silenciador delantero (fi-
nal): 20 N·m (2,0 kgf·m)
• Caliente bien el motor, espere a que se enfríe y vuelva a
apretar bien las tuercas de la sujeción del tubo de escape
y el perno de la abrazadera.
Limpieza del parachispas
• Consulte Limpieza del parachispas en el capítulo Mante-
nimiento periódico.
Comprobación del sistema de escape
• Eldiseñado
sistema de escape, especialmente el silenciador, está
para reducir el ruido de escape y hacer que
los gases no lleguen al piloto, al tiempo que se minimiza
la pérdida de potencia. Si se ha acumulado carbonilla
en el interior del silenciador, el sistema de escape será
menos eficaz, por lo que el rendimiento del motor se verá
afectado.
Si el silenciador está muy deteriorado, dentado, agrietado
u oxidado, sustitúyalo. Limpie el parachispas si el ruido
del escape es excesivamente fuerte o el rendimiento del
motor disminuye.
LADO DERECHO DEL MOTOR 6-1

Lado derecho del motor


Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 6-2
Especificaciones..................................................................................................................... 6-6
Herramientas especiales ........................................................................................................ 6-7
Cable y maneta del embrague ............................................................................................... 6-8
Comprobación de la holgura de la maneta del embrague ................................................ 6-8
Ajuste del juego libre de la maneta del embrague............................................................ 6-8
Instalación de la maneta del embrague ............................................................................ 6-8
Extracción del cable del embrague................................................................................... 6-8
Instalación del cable del embrague .................................................................................. 6-9
Revisión y engrase del cable del embrague ..................................................................... 6-9
Tapa del embrague y tapa derecha del motor ........................................................................ 6-10 6
Desmontaje de la tapa del embrague ............................................................................... 6-10
Instalación de la tapa del embrague ................................................................................. 6-10
Desmontaje de la tapa derecha del motor ........................................................................ 6-10
Montaje de la tapa derecha del motor .............................................................................. 6-11
Extracción del eje de desenganche .................................................................................. 6-11
Instalación del eje de desenganche.................................................................................. 6-12
Embrague ............................................................................................................................... 6-13
Desmontaje del embrague................................................................................................ 6-13
Instalación del embrague.................................................................................................. 6-13
Comprobación/ajuste de la holgura del conjunto de la placa del embrague .................... 6-16
Comprobación del deterioro y desgaste de los discos de acero y de fricción .................. 6-16
Comprobación de la deformación de los discos de acero y de fricción ............................ 6-16
Comprobación de la longitud libre del resorte del embrague ........................................... 6-16
Daño en la uña de la caja del embrague .......................................................................... 6-17
Holgura disco fricción/caja del embrague ......................................................................... 6-17
Ranura del cubo del embrague dañada............................................................................ 6-17
Engranaje primario ................................................................................................................. 6-18
Desmontaje del engranaje primario .................................................................................. 6-18
Montaje del engranaje primario ........................................................................................ 6-18
Mecanismo de desplazamiento externo ................................................................................. 6-19
Desmontaje del mecanismo de cambio externo ............................................................... 6-19
Instalación del mecanismo de cambio externo ................................................................. 6-19
Comprobación del mecanismo de cambio externo........................................................... 6-21
Pedal de arranque .................................................................................................................. 6-22
Desmontaje del conjunto del pedal de arranque .............................................................. 6-22
Montaje del conjunto del pedal de arranque..................................................................... 6-22
Desarmado del conjunto del pedal de arranque ............................................................... 6-22
Armado del conjunto del pedal de arranque ..................................................................... 6-22
Desmontaje del engranaje intermedio .............................................................................. 6-22
Montaje del engranaje intermedio..................................................................................... 6-23
Desmontaje del eje del pedal de arranque ....................................................................... 6-23
Montaje del eje del pedal de arranque.............................................................................. 6-23
Desarmado/armado del conjunto del eje del pedal de arranque ...................................... 6-24
6-2 LADO DERECHO DEL MOTOR
Despiece
LADO DERECHO DEL MOTOR 6-3
Despiece

Par Observa-
Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Tuerca del engranaje primario 98 10 Lh,R
2 Pernos de la tapa del embrague 9,8 1,0
3 Pernos derechos de la tapa del motor 9,8 1,0
4 Perno de resorte del embrague 8,8 0,90
5 Tuerca del cubo del embrague 98 10 R
6. Engranaje primario
7. Soporte de la varilla de empuje
8. Eje de la maneta de desenganche
9. Maneta del embrague
10. Cable del embrague
11. Cubo del embrague
12. Carcasa del embrague
13. Soporte del muelle de embrague
14. Discos de fricción (el grosor de los bloques de forro es ancho.)
15. Discos de fricción (el grosor de los bloques de forro es estrecho.)
16. Placas de acero
CL: Aplique lubricante para cables.
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
HG: Aplique grasa para altas temperaturas.
Lh: Roscas hacia la izquierda
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
MO: Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno.
R: Consumibles
6-4 LADO DERECHO DEL MOTOR
Despiece
LADO DERECHO DEL MOTOR 6-5
Despiece

Par Observa-
Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Perno de la guía de retenida 8,8 0,90
2 Perno del pedal de arranque 25 2,5 L
3 Perno de sujeción de la placa de retenida 9,8 1,0 S
4 Tornillo de sujeción de la placa de retenida 6,4 0,65 L,S
5 Tuerca de la palanca del conjunto de engranajes 8,8 0,90
6 Perno de la leva del tambor de cambio 24 2,4 L
7. Pedal de arranque
8. Engranaje intermedio del eje del pedal de arranque
9. Engranaje de la retenida
10. Engranaje de arranque
11. Pedal de cambio
12. Placa del trinquete
13. Conjunto del trinquete
14. Maneta de ajuste del engranaje
15. Leva del tambor de cambio
16. Eje de cambio
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
MO: Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno.
R: Consumibles
St: Trabe los cierres.
6-6 LADO DERECHO DEL MOTOR
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Maneta del embrague
Juego libre de la maneta de embrague 8 – 13 mm – – –
(extremo de la maneta acabado en
punta)
Embrague
Grosor del disco de fricción 2,92 – 3,08 mm 2,6 mm
Deformación del disco de fricción 0,15 mm o menos 0,3 mm
Deformación de la placa de acero 0,2 mm o menos 0,3 mm
Longitud libre del resorte del embrague 49,2 mm 46,7 mm
Holgura disco fricción/caja del
0,20 – 0,60 mm 0,8 mm
embrague
Longitud del montaje del disco de 34,9 – 35,5 mm
– – –
embrague
LADO DERECHO DEL MOTOR 6-7
Herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos exteriores: Sujetador de engranajes, m2,0:
57001-144 57001-1557

Soporte del embrague:


57001-1243
6-8 LADO DERECHO DEL MOTOR
Cable y maneta del embrague
Debido al desgaste del disco de fricción y al estiramiento
del cable del embrague durante un periodo de uso prolon-
gado, el embrague debe ajustarse de acuerdo con la Tabla
de mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
El motor y el sistema de escape estarán muy calien-
tes durante el funcionamiento normal y podrán cau-
sarle quemaduras graves. Nunca toque el motor o
la cámara de escape mientras ajusta el embrague.

Comprobación de la holgura de la maneta del


embrague
• Consulte Comprobación de la holgura de la maneta de
embrague en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
• Consulte Ajuste de la holgura de la maneta de embrague
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Instalación de la maneta del embrague
• Instale la maneta del embrague [A] de forma tal que se
incline 20° ±5° [B] con respecto a la línea horizontal [C],
y colóquelo a 170 mm del borde de la empuñadura [D].

Extracción del cable del embrague


• Afloje completamente las tuercas de ajuste [A] situadas
en el extremo inferior del cable del embrague.

• Vuelva a deslizar la cubierta del regulador [A] y el guar-


dapolvo de la maneta del embrague [B] en su sitio.
• Apriete
brague.
al máximo el regulador [C] en la maneta del em-

• Alinee las ranuras [D] de la maneta del embrague y el


regulador y luego suelte el cable de la maneta.
LADO DERECHO DEL MOTOR 6-9
Cable y maneta del embrague

• Suelte la punta del cable interior del embrague [A] de la


varilla de empuje [B].
AVISO
No extraiga el eje de desembrague a menos que sea
absolutamente necesario. Si lo extrae, debe cam-
biar la junta de estanqueidad del eje de desembra-
gue.

• Saque el cable del embrague fuera del chasis.


Instalación del cable del embrague
• Coloque el cable del embrague correctamente (consulte
la sección Colocación de cables y mangueras en el capí-
tulo Apéndice).
• Ajuste el cable del embrague (consulte Ajuste de la hol-
gura de la maneta del embrague en el capítulo Manteni-
miento periódico).
Revisión y engrase del cable del embrague
• Durante una inspección periódica, o cuando ha retirado
el cable, compruebe y lubrique el cable (consulte Lubri-
cación en el capítulo Mantenimiento periódico).
6-10 LADO DERECHO DEL MOTOR
Tapa del embrague y tapa derecha del motor
Desmontaje de la tapa del embrague
• Vacíe el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
motor en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Desmonte el pedal de freno (ver Desmontaje del pedal
de freno en el capítulo Frenos).
• Extraiga los pernos de la cubierta del embrague [A] y los
pernos de la cubierta derecha del motor [B], extraiga la
cubierta del embrague [C].

Instalación de la tapa del embrague


• Sustituya la junta de la tapa del embrague por una nueva.
• Aplique fijador
Asegúrese de instalar los pasadores.
• Monte la tapa delpara tornillos al perno del pedal del freno.
• embrague [A].
Par - Pernos de la tapa del embrague [B]: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
Pernos de la cubierta derecha del motor [C]: 9,8
N·m (1,0 kgf·m)
Perno del pedal del freno: 25 N·m (2,5 kgf·m)

Desmontaje de la tapa derecha del motor


• Drene:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Vaciado del líquido refrigerante
en el capítulo Sistema de refrigeración)
• Extraiga:
Cubrecárter derecho [A]
Pedal de arranque [B] (consulte Desmontaje del pedal
de arranque)
Pedal del freno [C] (consulte Desmontaje del pedal del
freno en el capítulo Frenos)
Tubo de escape [D] (consulte Desmontaje del silencia-
dor en el capítulo Extremo superior del motor)

• Extraiga:
Manguito del agua [A]
Pernos de la cubierta derecha del motor [B]
Cubierta derecha del motor [C]
LADO DERECHO DEL MOTOR 6-11
Tapa del embrague y tapa derecha del motor
Montaje de la tapa derecha del motor
• Hay tres Clavijas de centrado [A] en la superficie de aco-
plamiento entre el cárter y la cubierta derecha del motor.
• Aplique
cárter.
grasa a las juntas tóricas [B] y colóquelas en el

○Coloque la junta tórica inferior con el lado cónico hacia


fuera.
• Sustituya la junta de la cubierta del motor por una nueva.
• Aplique grasa para altas temperaturas al filo del retén de
aceite del cigüeñal de la cubierta derecha del motor.
• Aplique grasa al reborde de la junta de estanqueidad del
eje del pedal de arranque y a las estrías del eje.

• Cuando no logre instalar la cubierta de este modo, instá-


lela de acuerdo a los siguientes procedimientos.
○Acople el eje de la bomba de agua [A] y la ranura [B] del
eje del compensador mientras gira el eje de la bomba de
agua.

• Apriete:
Par - Pernos de la cubierta derecha del motor: 9,8 N·m
(1,0 kgf·m)
• Introduzca el manguito de agua [A] en la tapa de la bomba
de agua [B] y sujételo con la abrazadera [C].
• Monte el pedal de arranque (consulte Montaje del con-
junto del pedal de arranque).
• Instale firmemente los tapones de drenaje de aceite del
motor (consulte Cambio del aceite del motor en el capítulo
Mantenimiento periódico).
• Vierta el tipo y la cantidad especificados de aceite (con-
sulte Cambio de aceite del motor en el capítulo Manteni-
miento periódico).
• Vierta el tipo y la cantidad especificados de refrigerante
(consulte Llenado de refrigerante en el capítulo Sistema
de refrigeración).
• Compruebe que el freno trasero frena con la fuerza co-
rrecta y sin arrastrar.
Extracción del eje de desenganche
• Extraiga:
Embrague (consulte Desmontaje del embrague)
Tapa de la magneto (consulte Desmontaje de la tapa de
la magneto en el capítulo Sistema eléctrico)
Magneto (consulte Desmontaje de la magneto en el ca-
pítulo Sistema eléctrico)
• Extraiga el extremo superior del cable del embrague (con-
sulte Desmontaje del cable del embrague).
• Extraiga el extremo [A] del cable del embrague (consulte
Desmontaje del cable del embrague).
• Extraiga el extremo [B] del cable corto [C] de la varilla de
empuje [D].
6-12 LADO DERECHO DEL MOTOR
Tapa del embrague y tapa derecha del motor

• Gire el eje de la palanca de desembrague [A] y quite el


cable corto [B] de la palanca.
• Tire el conjunto del eje y la maneta [C] para sacarlo del
cárter.

Instalación del eje de desenganche


• Aplique grasa a los rebordes del retén de aceite.
• Aplique grasa dedemotor
Aplique aceite al cojinete del orificio del cárter.
• donde la varilla de empuje hace
bisulfuro de molibdeno en la parte
contacto.
• orificio del cárter.
Introduzca el eje de desembrague en línea recta en el

AVISO
Al introducir el eje de desenganche, tenga cuidado
de no retirar el resorte del sello de aceite.

• Instale las piezas que haya extraído.


LADO DERECHO DEL MOTOR 6-13
Embrague
Desmontaje del embrague
• Vacíe el aceite del motor (consulte Cambio del aceite del
motor en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Retire la tapa del embrague (consulte Desmontaje de la
tapa del embrague).
• Extraiga:
Pernos de muelle del embrague [A]
Muelles del embrague
Placa del muelle del embrague [B]

• Extraiga:
Arandela de ajuste [A]
Cojinete de agujas [B]
Soporte de la varilla de empuje [C]
Varilla de empuje
Discos de fricción [D]
Discos de acero [E]

• Fije el cubo del embrague [A] con el soporte del embra-


gue [B].
Herramienta especial -
Soporte del embrague: 57001-1243
• Afloje la tuerca del cubo del embrague [C] en sentido an-
tihorario.

• Extraiga:
Arandela
Cubo del embrague
Arandela dentada [A]
Caja del embrague [B]

Instalación del embrague


• Compruebe la holgura del conjunto de discos del embra-
gue (consulte Comprobación/ajuste de la holgura del con-
junto de discos de embrague).
• Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno al interior del
engranaje de la caja del embrague.
• Monte la caja del embrague [A].
• No olvide instalar la arandela dentada [B] antes de insta-
lar el cubo del embrague [C].
6-14 LADO DERECHO DEL MOTOR
Embrague

• Instale la arandela de modo que la marca estampada [A]


mire hacia fuera.

• Apriete la tuerca del cubo del embrague [A] con el soporte


del embrague [B].
Herramienta especial -
Soporte del embrague: 57001-1243
Par - Tuerca del cubo del embrague: 98 N·m (10 kgf·m)

• Monte los discos de fricción y de acero, comenzando por


un disco de fricción [A] y alternándolos. Termine con un
disco de fricción.
○Instale los discos de fricción de modo que la anchura de
los bloques de forro [B] de los discos de ambos extremos
sea mayor que en el resto de discos.
○Aplique aceite de motor a los discos de fricción nuevos
cuando los instale.
AVISO
Si monta discos secos de acero y discos de fric-
ción, aplique aceite de motor a las superficies de
cada disco para evitar que se gripen.

• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a la porción de


fricción [A] del soporte de la varilla de empuje.
• Monte la varilla de empuje [B] y la sujeción.
• agujas [C]grasa
Aplique de bisulfuro de molibdeno al cojinete de
y la arandela de ajuste [D] e instálelos.
LADO DERECHO DEL MOTOR 6-15
Embrague

• Apriete:
Par - Pernos de muelle del embrague [A]: 8,8 N·m (0,90
kgf·m)
• Monte la tapa del embrague (consulte Montaje de la tapa
del embrague).

•○Compruebe la posición de las varillas de empuje [A].


Tire ligeramente [B] de la varilla de empuje [C] hacia
arriba con los dedos y mida la porción de la varilla que
sobresale.
Posición de la varilla de ajuste
Estándar: 9,2 – 14,4 mm
Si la posición de la varilla no se encuentra dentro del
estándar, seleccione el grosor adecuado de la/las aran-
dela/s de regulación de acuerdo a las tablas.
Arandelas de ajuste
Grosor Número de referencia
1,5 mm 92200-1548
1,0 mm 92200-0045

Posición de la varilla de empuje y selección de la arandela


de ajuste
Arandela
instalada Longitud de posición
Menos de 9,2 mm a Más de
9,2 mm 14,4 mm 14,4mm
Espesor Espe- Espesor
Espesor de la sor de de la
de las arandela la aran- arandela
arande- de dela de de
las Ctd. cambio Ctd. cambio Ctd. cambio Ctd.
1,0 1 NG OK 1,5 1
1,5 1 1,0 1 OK 1,0 2
1,0 2 1,5 1 OK NG

• Extraiga el soporte de la varilla de empuje si es necesario


y reinstale el embrague.
6-16 LADO DERECHO DEL MOTOR
Embrague
Comprobación/ajuste de la holgura del conjunto
de la placa del embrague
• Monte los componentes siguientes.
Cubo del embrague [A]
Discos de fricción [B]
Discos de acero [C]
Discos de fricción [D]
Place de muelle [E]
Muelle [F]
Pernos [G]
○Los discos de fricción [B] tienen bloques de forro más
anchos que los demás discos. Estos discos se instalan a
un extremo y otro del resto de discos.
Par - Pernos de los muelles del embrague: 8,8 N·m
(0,90 kgf·m)
• Mida el conjunto de los discos de embrague [H].
Longitud del montaje del disco de embrague
Estándar: 34,9 – 35,5 mm
Si la longitud de los discos de embrague no está dentro
del valor estándar, seleccione la longitud correcta de dis-
cos de ajuste conforme a la tabla siguiente.
Grosor Número de referencia
1,2 mm 13089-1010
1,6 mm 13089-1095
2,0 mm 13089-1005
○No utilice al mismo tiempo discos de acero de un grosor
de 1,2 mm y 2,0 mm.
Comprobación del deterioro y desgaste de los
discos de acero y de fricción
• Consulte Comprobación de los discos de acero del em-
brague en el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación de la deformación de los discos
de acero y de fricción
• Consulte Comprobación de los discos de acero y de fric-
ción en el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación de la longitud libre del resorte del
embrague
• Mida la longitud libre [A] de los muelles del embrague.
Si algún muelle del embrague es más corto de lo especi-
ficado como límite de servicio, es necesario cambiarlo.
Longitud libre del resorte del embrague
Estándar: 49,2 mm
Límite de servicio: 46,7 mm
LADO DERECHO DEL MOTOR 6-17
Embrague
Daño en la uña de la caja del embrague
• Examine las clavijas de la caja del embrague [A] que en-
tran en contacto con las lengüetas de los discos de fric-
ción.
Si están deterioradas o estriadas en las zonas en con-
tacto con las lengüetas, cambie la caja. Cambie los dis-
cos de fricción si también tienen dañadas las lengüetas.

Holgura disco fricción/caja del embrague


• Mida la holgura entre las lengüetas [A] del disco de fric-
ción y las clavijas [B] de la caja del embrague.
Si la holgura es excesiva, el embrague hará ruido.
Si la holgura supera el límite de servicio, cambie los dis-
cos de fricción.
Holgura disco fricción/caja del embrague
Estándar: 0,20 – 0,60 mm
Límite de servicio: 0,8 mm

Ranura del cubo del embrague dañada


• Examine las zonas estriadas del cubo del embrague en
contacto con los dientes de los discos de acero.
Si hay muescas de desgaste en las estrías del cubo del
embrague [A], cambie el cubo. Cambie los discos de
acero si también tienen dañados los dientes.
6-18 LADO DERECHO DEL MOTOR
Engranaje primario
Desmontaje del engranaje primario
• Extraiga:
Tapa del lado derecho del motor (consulte Extracción de
la tapa del lado derecho del motor)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague)
• Instale provisionalmente la caja del embrague [A].
• Con el soporte del engranaje [B], sujete el engranaje pri-
mario y afloje la tuerca del engranaje primario.
Herramienta especial -
Sujetador de engranajes, m2,0: 57001-1557
• Desmonte la caja del embrague.
• el engranajetuerca
Extraiga la del engranaje primario [C], la arandela,
primario [D] y el engranaje del impulsor de
la bomba de aceite.
○La tuerca del engranaje primario tiene la rosca a la iz-
quierda.
Montaje del engranaje primario
• Introduzca el engranaje de accionamiento de la bomba
de aceite [A] y el engranaje primario [B] en el cigüeñal.
• Coloque la arandela [C] como se muestra.

• Cambie
nueva.
la tuerca del engranaje primario [A] por una

• Mediante el soporte del engranaje [B], asegure el engra-


naje del embrague y la parte inferior del engranaje prima-
rio; luego, apriete la tuerca del engranaje primario.
○La tuerca del engranaje primario tiene la rosca a la iz-
quierda.
Par - Tuerca del engranaje primario: 98 N·m (10 kgf·m)
Herramienta especial -
Sujetador de engranajes, m2,0: 57001-1557
• Instalar:
Embrague (consulte Instalación del embrague)
Cubierta derecha del motor (consulte Instalación de la
cubierta derecha del motor)
LADO DERECHO DEL MOTOR 6-19
Mecanismo de desplazamiento externo
Desmontaje del mecanismo de cambio externo
• Extraiga:
Perno del pedal de cambio [A]
Pedal de cambio [B]

• Extraiga:
Tapa del lado derecho del motor (consulte Extracción de
la tapa del lado derecho del motor)
Caja del embrague (consulte Desmontaje del embra-
gue)
Anillo elástico [A]
Engranaje accionado de la bomba de aceite [B]
• Extraiga el eje de cambio [C].
• Extraiga el perno [D] y tornillo [E], retire el conjunto del
trinquete de cambio [F] con el disco del trinquete [G].

• Retire el perno [A] y la leva del tambor de cambio [B] .


• Extraiga la tuerca [C] y la palanca de posicionamiento de
los engranajes [D].

Instalación del mecanismo de cambio externo


•○Instale la maneta de ajuste del engranaje [A].
Ajuste ambos extremos del muelle [B] en las posiciones
originales.
○No olvide instalar el casquillo y la arandela [C].
•Apriete la tuerca de la maneta de ajuste del engranaje
[D].
Par - Tuerca de la maneta de ajuste del engranaje: 8,8
N·m (0,90 kgf·m)

• Mientras sostiene la maneta de ajuste del engranaje [A]


con el (–) destornillador [B] instale la leva del tambor de
cambio [C].
○Aplique fijador para tornillos al perno de la leva del tambor
de cambio.
○Sitúe la ranura [D] en el pasador [E].
•Alinee el rodillo de la maneta de ajuste del engranaje con
la ranura de la leva del tambor de cambio.
6-20 LADO DERECHO DEL MOTOR
Mecanismo de desplazamiento externo

• Sitúe el conjunto de la retenida del cambio como se


muestra en la figura.
Retenida [A]
Fiadores [B]
Pasadores [C]
Muelles [D]
○Monte el trinquete de cambio con la ranura [E] del fiador
encarada hacia el lateral del cárter [F].

• Aplaca
continuación instale el conjunto de la retenida [A] en la
[B] como se muestra en la figura.
• cambio.el conjunto de la retenida a la leva del tambor de
Acople

• Aplique fijador de tornillos al tornillo de montaje del disco


del trinquete.
• Apriete el tornillo primero y apriete el perno.
• Apriete:
Par - Tornillo de montaje de la placa del trinquete: 6,4
N·m (0,65 kgf·m)
Perno de montaje de la placa del trinquete: 9,8
N·m (1,0 kgf·m)
• Aplique grasa al casquillo [C] y colóquelo.
• Antes de instalar el eje de cambio, aplique grasa para
temperaturas altas a los bordes del retén de aceite y a
las estrías del eje de cambio.
• Introduzca el eje de cambio [A].
• Cambie el circlip [B].
• Instalar:
Engranaje impulsor de la bomba de aceite [C]
Anillo elástico
Embrague (consulte Instalación del embrague)
Cubierta derecha del motor (consulte Instalación de la
cubierta derecha del motor)

• Monte el pedal de cambio de modo que la parte hendida


[A] del pedal y la marca de punzón [B] del eje queden
alineadas.
• Apriete:
LADO DERECHO DEL MOTOR 6-21
Mecanismo de desplazamiento externo
Comprobación del mecanismo de cambio externo
• Compruebe si el eje de cambio [A] está doblado o tiene
las estrías deterioradas.
Si el eje está doblado, enderécelo o cámbielo. Si las
estrías están dañadas, cambie el mecanismo del cambio.
• Compruebe si el muelle de retorno [B] está agrietado o
deformado.
Si el muelle está dañado de alguna forma, cámbielo.
• Compruebe si la palanca de cambio [C] está deformada.
Si la palanca de cambio está dañada de algún modo,
cambie el eje de cambio.

• Compruebe si el conjunto de la retenida está dañado.


Si la retenida [A], los fiadores [B], los pasadores [C] o los
muelles [D] están dañados de algún modo, cámbielos.

• Compruebe si la palanca de posicionamiento de los en-


granajes [A] y el muelle [B] están agrietados o deforma-
dos.
Si la palanca o el muelle están dañados de alguna forma,
cámbielos.

• Examine la leva del tambor de cambio [A].


Si está muy desgastada o presenta alguna señal de de-
terioro, cámbiela.
6-22 LADO DERECHO DEL MOTOR
Pedal de arranque
Desmontaje del conjunto del pedal de arranque
• Extraiga:
Perno de sujeción [A]
Conjunto del pedal de arranque [B]

Montaje del conjunto del pedal de arranque


• Monte el conjunto del pedal de arranque [A] con el ángulo
indicado.
17 – 27 mm [B]
• Aplique fijador no permanente al perno del pedal de
arranque.
• Apriete:
Par - Perno del pedal de arranque: 25 N·m (2,5 kgf·m)

Desarmado del conjunto del pedal de arranque


• Desmonte el conjunto del pedal de arranque.
• Tapón roscado [A]
Extraiga:

Resorte [B]
Bola de acero [C]
Tornillo retén [D]
Junta de estanqueidad [E]

Armado del conjunto del pedal de arranque


• Aplique grasa a la bola de acero, al reborde de la junta
de estanqueidad, al muelle y a la parte deslizante de la
palanca.
• Después de apretar los tornillos trábelos con un punzón.
Desmontaje del engranaje intermedio
• Extraiga:
Tapa del embrague (consulte Extracción de la tapa del
embrague)
Caja del embrague (consulte Desmontaje del embra-
gue)
Anillo elástico [A]
Engranaje intermedio [B]
LADO DERECHO DEL MOTOR 6-23
Pedal de arranque
Montaje del engranaje intermedio
• Aplique
dio.
aceite de motor al interior del engranaje interme-

• Cambie el anillo elástico [A] por uno nuevo.


• [C] hacia fuera.
Monte el engranaje intermedio [B] con la letra grabada

• Coloque el anillo elástico.

Desmontaje del eje del pedal de arranque


• Extraiga:
Tapa del lado derecho del motor (consulte Extracción de
la tapa del lado derecho del motor)
Caja del embrague (consulte Desmontaje del embra-
gue)
• Extraiga el extremo [A] del muelle del pedal de arranque
[B] del orificio del cárter.
• Gire el eje del pedal de arranque en el sentido contrario al
de las agujas del reloj [C] y extraiga el conjunto del pedal
de arranque [D].

• Extraiga el perno [A], retire la guía del trinquete [B].

Montaje del eje del pedal de arranque


• Monte la guía de la retenida [A].
Par - Perno guía del trinquete: 8,8 N·m (0,90 kgf·m)
• Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al extremo del
eje del pedal de arranque.
• Introduzca el conjunto del eje del pedal de arranque [B]
en el cárter.
○Acople bien la parte del tope [C] del engranaje de la re-
tenida a la guía.
• Introduzca el extremo del muelle [D] en el orificio [E].
• Instalar:
Caja del embrague (consulte Instalación del embrague)
Cubierta derecha del motor (consulte Instalación de la
cubierta derecha del motor)
6-24 LADO DERECHO DEL MOTOR
Pedal de arranque
Desarmado/armado del conjunto del eje del pedal
de arranque
• Elporconjunto del eje del pedal de arranque está formado
las piezas siguientes.
[A] Engranaje de arranque
[B] Anillo elástico
[C] Arandela
[D] Muelle
[E] Engranaje del trinquete
[F] Eje de arranque
[G] Muelle de arranque
[H] Guía del muelle
• Compruebe si las piezas del conjunto del eje del pedal de
arranque está dañadas.
Si hay alguna pieza dañada se debe cambiar.

• Aplique aceite de bisulfuro de molibdeno al interior del


engranaje de arranque y del engranaje del trinquete.
• Aplique grasa al interior de la guía del muelle.
• del pedalmonte
Cuando el engranaje de la retenida [A] en el eje
de arranque [B], alinee la marca de punzón [C]
del engranaje de la retenida con la marca de punzón [C]
del eje del pedal de arranque.
• Cambie los anillos elásticos que haya extraído.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-1

Sistema de lubricación del motor


Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 7-2
Tabla del sistema de lubricación............................................................................................. 7-4
Especificaciones..................................................................................................................... 7-6
Herramientas especiales ........................................................................................................ 7-7
Aceite de motor y filtro............................................................................................................ 7-8
Comprobación del nivel del aceite del motor .................................................................... 7-8
Cambio del aceite del motor ............................................................................................. 7-9
Cambio del filtro de aceite ................................................................................................ 7-9
Tamiz del aceite...................................................................................................................... 7-10
Desmontaje del depurador de aceite (barrido) ................................................................. 7-10
Montaje del depurador de aceite (barrido)........................................................................ 7-10
Desmontaje del depurador de aceite (suministro) ............................................................ 7-11
Montaje del depurador de aceite (suministro)................................................................... 7-11 7
Limpieza del depurador de aceite (barrido) ...................................................................... 7-12
Limpieza del depurador de aceite (suministro) ................................................................. 7-12
Válvula de alivio del aceite ..................................................................................................... 7-13
Desmontaje de la válvula de alivio del aceite ................................................................... 7-13
Montaje de la válvula de alivio del aceite.......................................................................... 7-13
Comprobación de la válvula de alivio del aceite ............................................................... 7-13
Bomba de aceite..................................................................................................................... 7-14
Desmontaje de la bomba de aceite (barrido).................................................................... 7-14
Montaje de la bomba de aceite (barrido) .......................................................................... 7-14
Desmontaje de la bomba de aceite (suministro)............................................................... 7-15
Montaje de la bomba de aceite (suministro) ..................................................................... 7-15
Inspección de la bomba de aceite .................................................................................... 7-16
Presión del aceite ................................................................................................................... 7-17
Medición de la presión del aceite...................................................................................... 7-17
7-2 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Despiece
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-3
Despiece

Par
Núm. Cierre Observaciones
N·m kgf·m
Tapón de vaciado de aceite del motor (M10)
1 20 2,0
(principal)
Tapón de vaciado de aceite del motor (M6)
2 7,0 0,71
(secundario)
3 Pernos de la tapa de la bomba de aceite (barrido) 9,8 1,0
4 Pernos de la tapa de la bomba de aceite (suministro) 9,8 1,0
5 Pernos derechos de la tapa del motor 9,8 1,0
6 Surtidor de engrase del pistón 5,0 0,50
7 Perno de la tapa del filtro de aceite 9,8 1,0
Pernos de sujeción del depurador de aceite
8 9,8 1,0
(suministro)
9 Válvula de alivio del aceite 15 1,5 HL
10 Ajuste del respiradero 15 1,5 L
11 Tapón de llenado de aceite – – Apretado a mano
12. Cubierta del filtro de aceite
13. Rotor interior (alimentación)
14. Rotor exterior (alimentación)
15. Tamiz de aceite (alimentación)
16. Tamiz de aceite (barrido)
17. Engranaje intermedio de la bomba de aceite
18. Engranaje de la bomba de aceite
19. Indicador de nivel de aceite
20. Tubo del respiradero
21. Manguera de vaciado
22. Rotor interior (barrido)
23. Rotor exterior (barrido)
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
HL: Aplicar fijador fuerte.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
R: Consumibles
7-4 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Tabla del sistema de lubricación
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-5
Tabla del sistema de lubricación

1. Filtro de aceite (suministro)


2. Bomba de aceite (suministro)
3. Válvula de alivio del aceite
4. Conducto de aceite de la cubierta derecha del motor (desde la bomba de suministro hasta el
filtro de aceite)
5. Filtro de aceite
6. Conducto de aceite de la cubierta del lado derecho del motor (desde el filtro de aceite hasta el
cigüeñal)
7. Cigüeñal
8. Surtidor de engrase del pistón
9. Conducto izquierdo de aceite del cárter (desde el filtro de aceite el conducto de aceite de la
caja de cambios)
10. Conducto de aceite del cilindro (desde el conducto de aceite del cárter hasta el conducto de
aceite de la culata)
11. Tubos de aceite
12. Filtro de aceite (barrido)
13. Bomba de aceite (barrido)
14. Contrapeso del compensador
15. Ajuste
16. Tubo del respiradero
17. A la caja del filtro de aire
18. Manguera de vaciado
A: Aceite de la caja del cigüeñal
B: Aceite de la caja de la transmisión
C: Gas de escape
7-6 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Especificaciones

Elemento Estándar
Aceite del motor
Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1
o MA2
Viscosidad SAE 10W-30, 10W-40 o 10W-50
Capacidad
Cambio de aceite - cuando no se desmonta el 1,06 L
filtro
Cambio de aceite - cuando se desmonta el filtro 1,08 L
Cuando el motor está completamente seco 1,3 L
Nivel de aceite (después de calentar el motor o
Nivel superior
utilizar la motocicleta)
Medición de la presión del aceite
(temperatura del aceite 90°C, velocidad del motor
39 – 98 kPa (0,4 – 1,0 kgf/cm²)
4.000 r/min)
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-7
Herramientas especiales
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: Adaptador del medidor de presión de aceite, M10
57001-125 × 1,25:
57001-1182

Alicates para anillos elásticos exteriores:


57001-144 Tapón de presión de aceite:
57001-1656
7-8 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Aceite de motor y filtro
ADVERTENCIA
El funcionamiento de la motocicleta con aceite de
motor insuficiente, deteriorado o contaminado dará
lugar a un desgaste acelerado y podrá ocasionar
el agarrotamiento del motor, accidentes o lesiones.
Verifique el nivel de aceite antes de cada uso y cam-
bie el aceite y el filtro de acuerdo con la tabla de
mantenimiento periódico.
El nivel de aceite del motor indicado en el medidor de
nivel de aceite de la cubierta derecha del motor es suma-
mente sensible a la posición de la motocicleta y a las re-
voluciones del motor (r/min) al apagarlo. Debido a que el
sistema de engrase del colector es semiseco con cámaras
de aceite separadas en la caja del cigüeñal y en la caja de
cambios, en determinadas condiciones el aceite se puede
acumular en la caja del cigüeñal y dar una falsa indicación
de nivel bajo en el indicador, el cual indica el volumen de
aceite en la caja de cambios.
Comprobación del nivel del aceite del motor
• Coloque la motocicleta en posición vertical.
• entre los niveles
Compruebe que el nivel de aceite del motor se encuentre
superior [A] e inferior [B] en el indicador.
NOTA
○Coloque la motocicleta de forma que esté perpendicular
al suelo.
○Si no se ve aceite en el indicador, incline la motocicleta
ligeramente hacia la derecha hasta que se vea aceite
y luego enderécela. Si no indica presencia de aceite
incluso después de inclinarla a un ángulo extremo, re-
tire ambos pernos de vaciado para vaciar todo aceite
que se pueda encontrar en la transmisión y en el cárter,
reinstale los pernos de vaciado y rellene con la cantidad
especificada de aceite.
○Si la motocicleta acaba de utilizarse, espere varios mi-
nutos a que baje todo el aceite.
○Si se acaba de cambiar el aceite, arranque el motor y
téngalo en marcha varios minutos al ralentí. De esta
forma el filtro se llena de aceite.
○No revolucione el motor. Pare el motor y espere unos
minutos hasta que el aceite se asiente.

AVISO
Si se acelera el motor antes de que el aceite alcance
todas las piezas, puede obstruirse.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-9
Aceite de motor y filtro
Si el nivel de aceite es demasiado alto, elimine el exceso
por la boca de llenado con una jeringa o algún otro dis-
positivo apropiado.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, añada la cantidad
correcta por el orificio de llenado. Utilice el mismo tipo y
marca de aceite que ya se encuentra en el motor.
NOTA
○Si desconoce el tipo y la marca del aceite del motor, es
preferible emplear cualquier marca del aceite especifi-
cado para completar el nivel que poner en marcha el
motor con un nivel de aceite bajo. Después, cuando le
resulte más cómodo, cambie el aceite completamente.

Cambio del aceite del motor


• Consulte Cambio del aceite del motor en el capítulo Man-
tenimiento periódico.
Cambio del filtro de aceite
• Consulte Cambio del filtro de aceite en el capítulo Man-
tenimiento periódico.
7-10 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Tamiz del aceite
Desmontaje del depurador de aceite (barrido)
• Extraiga la tapa de la bomba de aceite (barrido) (consulte
Desmontaje de la bomba de aceite (barrido)).
• Extraiga el depurador de aceite [A] del cárter.

Montaje del depurador de aceite (barrido)


• Limpie a fondo los tamices de aceite cada vez que sean
desmontados por algún motivo.
• Limpie los tamices de aceite mediante un disolvente con
un punto de inflamación alto y elimine las impurezas ad-
heridas.
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con punto de inflama-
ción bajo son inflamables y/o explosivos y pueden
provocar quemaduras graves. Limpie los tamices
en un lugar bien ventilado y tenga la precaución de
que no se produzcan llamas ni chispas en las cer-
canías del área de trabajo; esto incluye a los arte-
factos con llama piloto. No utilice gasolina ni un
disolvente con un punto de inflamación bajo para
limpiar los tamices.

NOTA
○Mientras limpia los tamices, preste atención a las par-
tículas metálicas que denotan la existencia de daños
internos del motor.

• Inspeccione atentamente el filtro [A] en busca de daños,


agujeros, hilos desgarrados, juntas desprendidas.
Si el filtro está dañado, cámbielo.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-11
Tamiz del aceite

• Aplique
rador.
aceite de motor a la parte de goma [A] del depu-

• Monte el depurador con la línea grabada [B] hacia fuera.


• Instale la tapa de la bomba de aceite (barrido) (consulte
Montaje de la bomba de aceite (barrido)).

Desmontaje del depurador de aceite (suministro)


• Separe el cárter (consulte Separación del cárter en el ca-
pítulo Cigüeñal/caja de cambios).
• Extraiga:
Pernos [A]
Depurador de aceite [B]

Montaje del depurador de aceite (suministro)


• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.
• Aplique grasa a la junta tórica y colóquela.

• Instale el filtro de aceite [A] y apriete los pernos [B]


Par - Pernos de montaje del tamiz de aceite (alimenta-
ción): 9,8 N·m (1,0 kgf·m)
7-12 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Tamiz del aceite
Limpieza del depurador de aceite (barrido)
• Desmonte el depurador de aceite (consulte Desmontaje
del depurador de aceite (barrido)).
• Limpie el depurador de aceite con un disolvente de tem-
peratura de inflamabilidad elevada y elimine las partícu-
las que tenga adheridas.
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con punto de inflama-
ción bajo son inflamables y/o explosivos y pueden
provocar quemaduras graves. Limpie los tamices
en un lugar bien ventilado y tenga la precaución de
que no se produzcan llamas ni chispas en las cer-
canías del área de trabajo; esto incluye a los arte-
factos con llama piloto. No utilice gasolina ni un
disolvente con un punto de inflamación bajo para
limpiar los tamices.

• Inspeccione atentamente el tamiz [A] y compruebe que


no existen daños, agujeros, hilos desgarrados, juntas
desprendidas.
Si el filtro está dañado, cámbielo.
• Monte el depurador de aceite (consulte Montaje del de-
purador de aceite (barrido)).

Limpieza del depurador de aceite (suministro)


• Retire el tamiz de aceite (consulte Desmontaje del tamiz
de aceite (alimentación)).
• Limpie el depurador de aceite con un disolvente de tem-
peratura de inflamabilidad elevada y elimine las partícu-
las que tenga adheridas.
• Aplique aire comprimido para eliminar las partículas [A]
de fuera adentro (desde el lado limpio hacia el lado sucio).
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con punto de inflama-
ción bajo son inflamables y/o explosivos y pueden
provocar quemaduras graves. Limpie el filtro en un
lugar bien ventilado y tenga la precaución de que
no se produzcan llamas ni chispas en las cercanías
del área de trabajo; esto incluye a los artefactos con
llama piloto. No utilice gasolina ni un disolvente
con un punto de inflamación bajo para limpiar el ta-
miz.

NOTA
○Mientras limpia los tamices, preste atención a las par-
tículas metálicas que denotan la existencia de daños
internos del motor.

• Compruebe minuciosamente que el filtro no presente da-


ños, agujeros o cables rotos.
Si el depurador está dañado, cámbielo.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-13
Válvula de alivio del aceite
Desmontaje de la válvula de alivio del aceite
• Extraiga:
Cubierta del lado derecho del motor (consulte Desmon-
taje de la cubierta del lado derecho del motor en el ca-
pítulo Lateral derecho del motor)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Lateral derecho del motor)
• Extraiga la válvula de alivio del aceite [A].

Montaje de la válvula de alivio del aceite


• Aplique fijador fuerte a la rosca de la válvula de alivio de
presión de aceite y apriétela.
Par - Válvula de alivio de la presión de aceite: 15 N·m
(1,5 kgf·m)

Comprobación de la válvula de alivio del aceite


• Extraiga la válvula de alivio (consulte Desmontaje de la
válvula de alivio de presión de aceite).
• Con una vara de madera, empuje la válvula interior [A]
para comprobar que se mueva con suavidad y que re-
torne a su posición original por efecto del muelle [B].
NOTA
○La válvula de alivio no se puede desarmar y debe revi-
sarse armada.
Si la válvula no se mueve con suavidad, lávela con un
disolvente de temperatura de inflamabilidad alta y elimine
las partículas extrañas con aire comprimido.
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con punto de inflama-
ción bajo son inflamables y/o explosivos y pueden
provocar quemaduras graves. Limpie la válvula de
alivio de presión de aceite en un lugar bien venti-
lado y tenga la precaución de que no se produzcan
llamas ni chispas en las cercanías del área de tra-
bajo; esto incluye a los artefactos con llama piloto.
No utilice gasolina ni un disolvente con un punto
de inflamación bajo para limpiar la válvula de alivio
de presión de aceite.
Si la válvula no se mueve con suavidad incluso después
de lavarla, cámbiela. La válvula de alivio del aceite es un
componente de precisión que no permite la sustitución de
piezas sueltas.
7-14 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Bomba de aceite
Desmontaje de la bomba de aceite (barrido)
• Drene:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Drenaje de refrigerante en el ca-
pítulo Sistema de refrigerante)
• Extraiga:
Pedal de cambios (consulte Mecanismo de cambio ex-
terno en el capítulo Lateral derecho del motor)
Volante (consulte Desmontaje del volante en el capítulo
Sistema eléctrico)

• Extraiga:
Pernos de la tapa de la bomba de aceite [A]
Guía inferior de la cadena del árbol de levas [B]
Tapa de la bomba de aceite [C]

• Extraiga:
Rotor interior [A]
Rotor exterior [B]

Montaje de la bomba de aceite (barrido)


• Coloque las clavijas de centrado [A] en el cárter.
• bomba de aceite
Aplique aceite de motor a cada uno de los rotores de la
y a la superficie deslizante del eje la
bomba.
•Instalar:
Rotor exterior [B]
Rotor interior [C]
○Mientras gira el eje de la bomba de aceite, monte la
bomba de forma que el eje izquierdo y el derecho pue-
dan acoplarse en el cárter.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-15
Bomba de aceite

• Instalar:
Tapa de la bomba de aceite [A]
Guía inferior de la cadena del árbol de levas [B]
• Mientras empuja la tapa de la bomba de aceite, apriete
los pernos de la misma [C].
Par - Pernos de la cubierta de la bomba de aceite (ba-
rrido): 9,8 N·m (1,0 kgf·m)

Desmontaje de la bomba de aceite (suministro)


• Extraiga:
Cubierta derecha del motor (Desmontaje de la cubierta
derecha del motor en el capítulo Lateral derecho del mo-
tor)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Lateral derecho del motor)
Anillo elástico [A]
Engranaje accionado de la bomba de aceite [B]
Eje [C]
Engranaje intermedio de la bomba de aceite [D]

• Extraiga:
Pernos de la tapa de la bomba de aceite [A]
Tapa de la bomba de aceite [B]

• Extraiga:
Rotor interior [A]
Rotor exterior [B]

Montaje de la bomba de aceite (suministro)


• Coloque las clavijas de centrado [A] en el cárter.
• bomba de aceite
Aplique aceite de motor a cada uno de los rotores de la
y a la superficie deslizante del eje la
bomba.
• Instalar:
Rotor exterior [B]
Rotor interior [C]
• Mientras gira el eje de la bomba de aceite, monte la
bomba de forma que el eje izquierdo y el derecho pue-
dan acoplarse en el cárter.
7-16 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Bomba de aceite

• Instale la cubierta de la bomba de aceite [A].


• los pernosempuja
Mientras la tapa de la bomba de aceite, apriete
de la misma [B].
Pernos cortos [C]
Par - Pernos de la cubierta de la bomba de aceite (ali-
mentación): 9,8 N·m (1,0 kgf·m)

• Aplique grasa de disulfuro de molibdeno al eje del engra-


naje intermedio de la bomba de aceite [A].
• Monte el engranaje intermedio de la bomba de aceite [B]
con la cara escalonada [C] hacia fuera.
• Sustituya el anillo elástico [D] por uno nuevo.
• la bomba de aceite. impulsado [E] y el anillo elástico de
Instale el engranaje

Inspección de la bomba de aceite


• Desmonte la bomba de aceite.
• exteriores y los
Examine el cuerpo de la bomba de aceite, los rotores
interiores.
Si la bomba de aceite presenta algún daño o desgaste
irregular, cambie los rotores, la cubierta o el cuerpo, o
bien el cárter.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 7-17
Presión del aceite
Medición de la presión del aceite
• Extraiga:
Tubo de escape (consulte Desmontaje del silenciador
en el capítulo Extremo superior del motor)
Perno de la cubierta derecha del motor [A]
Perno de la tapa del filtro de aceite [B]
Tapa del filtro de aceite [C]
• Coloque las juntas tóricas en la tapa de presión de aceite.
Herramienta especial -
Tapón de presión de aceite: 57001–1656
• Coloque la tapa de presión de aceite.
• Acople el adaptador del manómetro de aceite [A] y el ma-
nómetro [B].
Herramientas especiales -
Adaptador del medidor de presión de aceite, M10
× 1,0: 57001-1182
Medidor de presión de aceite, 5 kgf/cm²: 57001
-125
• Arranque el motor y deje que se caliente bien.
• Aplique al motor la velocidad especificada y tome la lec-
tura del medidor de presión del aceite.
Si la presión del aceite es mucho más baja que la están-
dar, compruebe la bomba de aceite de la alimentación.
Si la presión está muy por encima del valor estándar,
compruebe primero si el filtro de aceite y los conductos
de aceite están sucios u obstruidos.
Presión de la bomba de aceite (temperatura del aceite
90°C, a 4.000 r/min)
Estándar: 39 – 98 kPa (0,4 – 1,0 kgf/cm²)

NOTA
○Caliente bien el motor antes de medir la presión del
aceite.

• Pare el motor y retire la tapa de presión de aceite, el


adaptador y el manómetro.
ADVERTENCIA
El aceite caliente puede causar quemaduras gra-
ves. Tenga cuidado con el aceite de motor caliente
que sale del conducto del aceite al extraer el adap-
tador del manómetro de aceite.

• Monte la tapa del filtro de aceite.


Par - Perno de la cubierta del filtro de aceite: 9,8 N·m
(1,0 kgf·m)
Pernos de la cubierta derecha del motor: 9,8 N·m
(1,0 kgf·m)
• Instale el tubo de escape (consulte Instalación del silen-
ciador en el capítulo Culata).
DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR 8-1

Desmontaje/montaje del motor


Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 8-2
Herramienta especial.............................................................................................................. 8-4
Desmontaje/montaje del motor............................................................................................... 8-5
Desmontaje del motor....................................................................................................... 8-5
Instalación del motor......................................................................................................... 8-8

8
8-2 DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR
Despiece
DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR 8-3
Despiece

Par Observa-
Núm. Sujetador
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de montaje superior del motor (M10) 49 5,0
2 Tuerca central de sujeción del motor (M10) 49 5,0 R
3 Tuerca inferior de sujeción del motor (M10) 49 5,0 R
4 Pernos del soporte superior del motor (M8) 29 3,0
5 Tuercas centrales del soporte del motor (M8) 29 3,0 R
6 Tuerca del eje de pivote del basculante 98 10 R
7. Modelo KLX450A8F
R: Piezas de repuesto
8-4 DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR
Herramienta especial
Gato:
57001-1238
DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR 8-5
Desmontaje/montaje del motor
Desmontaje del motor
• Coloque el gato [A] debajo del chasis para sostener la
motocicleta.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
ADVERTENCIA
Debido a que al desmontar el eje del pivote del bas-
culante se liberan el basculante y el conjunto de la
rueda trasera, el bastidor podría caer al suelo, con
el consiguiente riesgo de lesiones. El desmontaje
del motor requiere extraer el pivote del basculante,
por lo tanto, sostenga la parte inferior del bastidor
con un gato u otro soporte apropiado.

• Apriete la maneta del freno lentamente y sujétela con una


banda [A].
ADVERTENCIA
La motocicleta puede caer inesperadamente y cau-
sar accidentes o lesiones. Cuando desmonte el mo-
tor, asegúrese de mantener el freno delantero apli-
cado.

AVISO
Asegúrese de mantener accionado el freno delan-
tero mientras extrae el motor, ya que, en caso con-
trario, la motocicleta puede caerse. Se podría dañar
la motocicleta o el motor.

• Drene:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Drenaje de refrigerante en el ca-
pítulo Sistema de refrigerante)
• Retire los pernos de montaje [A] y desmonte el protector
del motor [B].

• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Cubiertas laterales (consulte Extracción de la cubierta
del lateral en el capítulo Chasis)
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible)
8-6 DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR
Desmontaje/montaje del motor

• Extraiga:
Radiador (consulte Desmontaje del radiador en el capí-
tulo Sistema de refrigeración)
Silenciador (consulte Desmontaje del silenciador en el
capítulo Extremo superior del motor)
Carcasa del filtro de aire con chasis trasero (consulte
Desmontaje de la carcasa del filtro de aire en el capítulo
Sistema de combustible)
Motor de arranque (consulte Desmontaje del motor de
arranque en el capítulo Sistema eléctrico)
Carburador (consulte Desmontaje del carburador en el
capítulo Sistema de combustible)
Extremo inferior del cable del embrague [A]
Cadena de transmisión (consulte Desmontaje de la ca-
dena de transmisión en el capítulo Transmisión final)
Pedal de cambios (consulte Desmontaje del mecanismo
de cambio externo en el capítulo Lateral derecho del
motor)
Válvula del contacto de aspiración (consulte Desmon-
taje de la válvula del contacto de aspiración en el capí-
tulo Extremo superior del motor)

• Extraiga:
Pernos [A]
Pedal del freno trasero [B]
Bomba de freno [C]

• Abra las abrazaderas [A] haciendo palanca.


• Desconecte:
Conector del conductor magnético [B]
Conector del conductor de la bobina de encendido [C]
• Extraiga:
Tubo de respiradero [D]
Tapa de la bujía
Bobina de encendido (Desmontaje de la bobina de en-
cendido en el capítulo Sistema eléctrico) [E]
Pernos del soporte superior del motor [F]
Pernos y tuercas superiores de sujeción del motor [G]
Soportes superiores del motor [H]
DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR 8-7
Desmontaje/montaje del motor

• Extraiga:
Cubrecárter [A]
Pernos y tuercas del soporte central del motor [B]
Perno y tuerca centrales de sujeción del motor [C]
Soportes centrales del motor (Izquierdo y derecho) [D]
Pernos y tuercas inferiores de sujeción del motor [E]

• Extraiga la tuerca del eje pivote del basculante [A] para


desmontar el eje pivote del basculante [B].
○Retire hasta la mitad el eje del basculante, por el lado
derecho, para liberar el motor.
•Desmonte el motor por el lado derecho del vehículo.
○Separe del basculante la parte trasera del motor y des-
monte el motor.
8-8 DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR
Desmontaje/montaje del motor
Instalación del motor
•○Instale el motor.
En primer lugar, inserte la parte delantera del motor y
luego instale la parte trasera.
•Instale temporalmente el eje de pivote del basculante, y
todos los pernos de soporte y de montaje del motor.
○Inserte el eje de pivote del basculante desde el lado de-
recho.
○Inserte los pernos de montaje central e inferior del motor
desde el lado izquierdo.
•Cambie la tuerca del eje del pivote del basculante y la
tuerca de montaje inferior del motor por otras nuevas.
•Apriete primero la tuerca de eje de pivote y luego apriete
la tuerca inferior de montaje del motor.
Par - Tuerca de eje de pivote del basculante: 98 N·m (10
kgf·m)
Tuerca inferior de sujeción del motor (M10): 49
N·m (5,0 kgf·m)
• Cambie la tuerca de montaje del motor y las tuercas del
soporte por otras nuevas.
•○Apriete lo siguiente.
Apriete primero los pernos M10 y la tuerca.
Par - Pernos superiores de sujeción del motor (M10):
49 N·m (5,0 kgf·m)
Tuerca central de sujeción del motor (M10): 49
N·m (5,0 kgf·m)
Pernos del soporte superior del motor (M8): 29
N·m (3,0 kgf·m)
Tuercas centrales del soporte del motor (M8): 29
N·m (3,0 kgf·m)
○Coloque la pastilla de ajuste por dentro del soporte supe-
rior derecho del motor (modelo KLX450A8F).
• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte el
capítulo correspondiente).
• Instale los cables, las mangueras y los conductos de
acuerdo con la sección Colocación de cables y mangue-
ras del capítulo Apéndice.
• Llene:
Aceite del motor (consulte Cambio del aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento periódico)
Refrigerante (consulte Llenado del refrigerante en el ca-
pítulo Sistema de refrigeración)
• Ajuste:
Cable del acelerador (consulte Ajuste del juego libre del
puño del acelerador en el capítulo Mantenimiento perió-
dico)
Cable del embrague (consulte Ajuste del juego libre de
la maneta de embrague en el capítulo Mantenimiento
periódico)
Cadena de transmisión (consulte Ajuste de la flojedad
de la cadena de transmisión en el capítulo Manteni-
miento periódico)
• Ajuste el ralentí (consulte Ajuste de la velocidad de ralentí
en el capítulo Mantenimiento periódico)
• Compruebe el funcionamiento de la maneta del embra-
gue.
• Compruebe la eficacia del freno.
DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR 8-9
Desmontaje/montaje del motor
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio pisar varias veces el pedal del freno antes de
que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el pedal del freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-1

Cigüeñal/Transmisión
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 9-2
Especificaciones..................................................................................................................... 9-4
Selladores y herramientas especiales.................................................................................... 9-5
Cárter...................................................................................................................................... 9-6
Desarmado del cárter ....................................................................................................... 9-6
Montaje del cárter ............................................................................................................. 9-9
Cigüeñal/biela......................................................................................................................... 9-15
Desmontaje del cigüeñal................................................................................................... 9-15
Instalación del cigüeñal..................................................................................................... 9-15
Desarmado del cigüeñal ................................................................................................... 9-15
Armado del cigüeñal ......................................................................................................... 9-15
Comprobación del cigüeñal .............................................................................................. 9-16
Curvatura de la biela......................................................................................................... 9-17
Alabeo de la biela ............................................................................................................. 9-18
Limitador del par..................................................................................................................... 9-19
Extracción/Instalación del limitador del par....................................................................... 9-19
Comprobación del limitador del par .................................................................................. 9-19 9
Transmisión ............................................................................................................................ 9-20
Desmontaje del árbol de transmisión................................................................................ 9-20
Instalación del árbol de transmisión.................................................................................. 9-20
Desarmado del árbol de transmisión ................................................................................ 9-21
Montaje del árbol de transmisión ...................................................................................... 9-21
Curvatura de la horquilla de cambio ................................................................................. 9-22
Desgaste de la ranura de la horquilla/engranaje de cambio............................................. 9-23
Desgaste del perno de guía de la horquilla de cambio/ranura del tambor de cambio...... 9-23
Daños en el engranaje...................................................................................................... 9-23
Eje de equilibrado................................................................................................................... 9-24
Desmontaje del eje de equilibrado.................................................................................... 9-24
Montaje del eje de equilibrado .......................................................................................... 9-24
Cojinetes/juntas de estanqueidad .......................................................................................... 9-25
Cambio de cojinetes ......................................................................................................... 9-25
Comprobación de los cojinetes......................................................................................... 9-25
Comprobación del retén de aceite .................................................................................... 9-26
9-2 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Despiece
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-3
Despiece

Par Observa-
Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Pernos del cárter (M6) 12 1,2 S
2 Pernos del cárter (M7) 15 1,5 S
3 Tuerca de la palanca del conjunto de engranajes 8,8 0,90
4 Tapón de vaciado de aceite del motor (M6) (secundario) 7,0 0,71
5 Tapón de vaciado de aceite del motor (M10) (principal) 20 2,0
6 Perno de la leva del tambor de cambio 24 2,4 L
7 Surtidor de engrase del pistón 4,0 0,41
8 Tornillos de retención del cojinete 15 1,5 L
9 Tuerca de sujeción del peso del compensador 52 5,3
10 Tornillos del interruptor de la marcha 2,9 0,30 L
11. Arandela de cobre
EO: Aplique aceite de motor.
G: Aplique grasa.
HG: Aplique grasa para altas temperaturas.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
LG: Aplique junta líquida.
R: Piezas de repuesto
S: Apriete los pernos siguiendo la secuencia especificada.
9-4 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Bielas
Holgura radial de la cabeza de la 0,002 – 0,014 mm 0,06 mm
biela
Holgura lateral de la cabeza de 0,25 – 0,35 mm 0,6 mm
la biela
Carrera del cigüeñal LT 0,03 mm o menos LT 0,08 mm
Curvatura de la biela ––– LT 0,2 mm/100 mm
Alabeo de la biela ––– LT 0,2 mm/100 mm
Transmisión
Grosor de la abertura de la 4,9 – 5,0 mm 4,8 mm
horquilla de cambio
Anchura de la ranura de la 5,05 – 5,15 mm 5,25 mm
horquilla de cambios
Diámetro del perno de guía de la 5,9 – 6,0 mm 5,8 mm
horquilla de cambio
Anchura de la ranura del tambor 6,05 – 6,20 mm 6,3 mm
de cambio

LT: Lectura total de datos del indicador


CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-5
Selladores y herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos exteriores: Separador del cárter:
57001-144 57001-1362

Conjunto del instalador de cojinetes: Junta líquida, TB1216:


57001-1129 92104-1063

Plantilla del cigüeñal:


57001-1174
9-6 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cárter
Desarmado del cárter
• Desmonte el motor del chasis (consulte Desmontaje del
motor en el capítulo Desmontaje/montaje del motor).
• Sitúe el motor en una superficie limpia para desmontar
las piezas.
• Extraiga:
Tapa de la magneto (consulte Desmontaje de la tapa de
la magneto en el capítulo Sistema eléctrico)
La tapa de la culata del cilindro (consulte Extracción de
la tapa de la culata del cilindro en el capítulo Extremo
superior del motor)
Tapa de la culata (consulte Desmontaje de la tapa de la
culata en el capítulo Culata)
Cilindro (consulte Desmontaje del cilindro en el capítulo
Culata)
Pistón (consulte Desmontaje del pistón en el capítulo
Culata)
Cubierta derecha del motor (consulte Desmontaje de la
cubierta derecha del motor en el capítulo Lateral dere-
cho del motor)
Embrague (consulte Desmontaje del embrague en el ca-
pítulo Lateral derecho del motor)
Engranaje primario (consulte Desmontaje del engranaje
primario en el capítulo Lateral derecho del motor).
Compensador (consulte Desmontaje del compensador)
Bombas de aceite (consulte Desmontaje de la bomba
de aceite (barrido) (suministro) en el capítulo Sistema
de engrase del motor)
Conjunto del eje de arranque (consulte Desmontaje del
eje de arranque en el capítulo Lateral derecho del motor)
Engranaje intermedio del eje de arranque (consulte Des-
montaje del engranaje intermedio en el capítulo Lateral
derecho del motor)
Mecanismo de cambio externo (consulte Desmontaje
del mecanismo de cambio externo en el capítulo Lateral
derecho del motor)
Volante (consulte Desmontaje del volante en el capítulo
Sistema eléctrico)

• Retire
[B].
el manguito del eje secundario [A] y la junta tórica

○No reutilice la junta tórica.


CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-7
Cárter

• Extraiga:
Tornillos de interruptor de marcha [A]
Interruptor de la marcha [B]

• Extraiga:
Dedo del interruptor de la marcha [A]
Resorte [B]

• Extraiga:
Anillo elástico [A]
Eje de accionamiento del compensador [B]
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

• Extraiga:
Anillo elástico [A]
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

• Extraiga los pernos del cárter [A].


9-8 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cárter

• Haga palanca en los puntos [A] con un destornillador para


separar la dos mitades del cárter. Hay dos pasadores
en la superficie de unión del cárter. Extraiga la mitad
izquierda del cárter.

○También puede abrir el cárter con el separador de cárter.


○Instale la plantilla [A] entre los volantes del cigüeñal.
Herramienta especial -
Plantilla del cigüeñal: 57001-1174

○Acople el separador del cárter [A] al cárter izquierdo.


Herramienta especial -
Separador del cárter: 57001-1362
○Apriete el perno central [B] del separador del cárter para
separar las mitades del cárter.
○Retire la mitad izquierda del cárter.

• Extraiga:
Depurador de aceite (suministro) [A] (consulte Desmon-
taje del depurador de aceite (suministro) en el capítulo
Sistema de engrase del motor)
Varillas de cambio [B] (consulte Desmontaje del eje del
cambio)
2 horquillas de cambio [C] (consulte Desmontaje del eje
de transmisión)
Tambor de cambio [D] (consulte Desmontaje del eje de
transmisión)
Caja de cambios [E] (consulte Desmontaje del eje del
cambio)
• Desmonte el cigüeñal [F] por la mitad derecha del cárter
(consulte Desmontaje del cigüeñal).

AVISO
No extraiga los cojinetes ni las juntas de estanquei-
dad a menos que sea necesario.
Eso podría dañarlos.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-9
Cárter
Montaje del cárter
AVISO
Las mitades izquierda y derecha del cárter se me-
canizan en fábrica, montadas, de manera que si las
cambia, debe cambiar todo el conjunto.

• Extraiga las juntas usadas de las superficies de contacto


de las mitades del cárter y límpielas con un disolvente de
temperatura de inflamabilidad alta.
• Inyecte aire comprimido en los conductos de aceite de las
mitades del cárter.
ADVERTENCIA
La gasolina y los disolventes con punto de inflama-
ción bajo son inflamables y/o explosivos y pueden
provocar quemaduras graves. Limpie las piezas del
motor en un lugar bien ventilado y tenga la precau-
ción de que no se produzcan llamas ni chispas en
las cercanías del área de trabajo. No utilice gaso-
lina ni disolventes con punto de inflamación bajo
para limpiar las piezas.

• Sostenga el núcleo del cojinete del cárter con un disposi-


tivo de retención apropiado [A].
• Con una prensa y el montador de cojinetes [C], instale un
nuevo cojinete [B] hasta el fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

AVISO
Apoye el núcleo del cojinete del cárter cuando pre-
sione el cojinete, de lo contrario se podría dañar el
cárter.

• Presione el cojiente del eje de transmisión nuevo [A] en la


mitad izquierda del cárter, con el lado sellado [B] dirigido
hacia el exterior del motor.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
9-10 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cárter

• Presione el cojinete del eje primario nuevo [A] en la mitad


derecha del cárter [B], con el lado escalonado [C] dirigido
hacia el interior del motor.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

• Presione los cojinetes de cigüeñal nuevos [A] en las mi-


tades izquierda y derecha del cárter [B], con el lado es-
calonado [C] dirigido hacia el interior del motor.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

• Presione el cojinete de agujas del tambor de cambio [A]


y el cojinete de agujas [B] del eje de cambio en la mitad
izquierda del cárter, de manera que la superficie del coji-
nete quede nivelada con la superficie del cárter [C].
Herramienta especial -
Conjunto instalador de cojinetes: 57001-1129

• Con el conjunto instalador de cojinetes, presione primero


el cojinete de agujas interior del eje de desembrague [A]
hasta que su parte superior quede a 19,5 mm [B] por
encima de la superficie.
• Seguidamente, presione el retén de aceite [C] hasta que
llegue al cojinete de agujas interior, con el conjunto ins-
talador de cojinetes.
Herramienta especial -
Conjunto instalador de cojinetes: 57001-1129

• Seguidamente presione el cojinete de agujas exterior del


eje de desembrague [A] hasta que la superficie del coji-
nete quede nivelada con la superficie del cárter [B].
Herramienta especial -
Conjunto instalador de cojinetes: 57001-1129
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-11
Cárter

• Cambie las juntas de estanqueidad si las ha extraído.


• eje de cambio
Presione los retenes de aceite [A] del eje secundario, del
y de la varilla de empuje para que el labio
del retén de aceite [B] se oriente hacia fuera del motor y
la superficie del retén de aceite se alinee con la superficie
izquierda del cárter [C].
• Aplique grasa para altas temperaturas al borde del retén
de aceite.
Herramienta especial -
Conjunto instalador de cojinetes: 57001-1129

• Aplique fijador a los tornillos de retención.


• Apriete los tornillos de retención del cojinete [A].
Par - Tornillos de retención del cojinete: 15 N·m (1,5
kgf·m)
Surtidor de aceite del pistón [B]: 4,0 N·m (0,41
kgf·m)

• Aplique aceite de motor a los engranajes de la transmi-


sión, los cojinetes, las horquillas de cambio, el tambor de
cambio y el cojinete del cigüeñal.
• Instale el eje primario [A] y el eje secundario [B] en el
cárter derecho [C], como un conjunto.

• Instalar:
Tambor de cambio [A] (consulte Instalación del árbol de
transmisión)
Varillas de cambio [B] (consulte Instalación del árbol de
transmisión)
Varillas de cambio [C] (consulte Instalación del árbol de
transmisión)
9-12 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cárter

• Instalar:
Cigüeñal [A]
Pasadores [B]

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.


• Instale el tamiz de aceite (alimentación).
Par - Pernos de montaje del tamiz de aceite (alimenta-
ción): 9,8 N·m (1,0 kgf·m)

• Con la biela posicionada en el punto muerto superior, ins-


tale el posicionador del cigüeñal [A].
Herramienta especial -
Plantilla del cigüeñal: 57001-1174

• Aplique pasta de junta a la superficie de acoplamiento [A]


de la mitad izquierda del cigüeñal.
Sellador -
Junta líquida, TB1216: 92104-1063

NOTA
○Efectúe el acabado de la aplicación en no más de 30
minutos cuando la pasta de juntas se aplique a la su-
perficie de contacto de la mitad izquierda del cárter.
○Es más, monte la caja y apriete los pernos inmedia-
tamente después de haber terminado la aplicación del
líquido obturador.
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-13
Cárter

• Con un mazo de plástico [A], presione [B] la parte trasera


del cárter, y golpee ligeramente alrededor del cigüeñal
del cárter izquierdo. Al tiempo que mantiene constante-
mente paralelas las superficies de acoplamiento de las
mitades derecha e izquierda del cárter, acople uniforme-
mente ambas mitades.
NOTA
○Compruebe en todo momento la alineación de las dos
mitades del cárter y la posición de los ejes del cambio
y del tambor. La parte frontal y trasera del cárter deben
apretarse uniformemente.

• Retire la plantilla del cigüeñal [C].


• Apriete los pernos del cárter, comenzando por la periferia
del cigüeñal y siguiendo hacia fuera.
•○Sustituya la arandela de cobre [B] por una nueva.
Apriete el perno de cárter y la abrazadera [A].
Par - Pernos del cárter (M6): 12 N·m (1,2 kgf·m)
Pernos del cárter (M7): 15 N·m (1,5 kgf·m)

NOTA
○Una vez apretados los pernos del cárter, limpie la pasta
de junta que sobresalga alrededor de la superficie de
acoplamiento, especialmente alrededor del área.

• Verifique que el cigüeñal, el eje motor y el eje secundario


giren con suavidad (en punto muerto).
Si el cigüeñal no gira, probablemente no está centrado;
golpee ligeramente el extremo apropiado del cigüeñal
con un mazo [A] para reposicionarlo.

•○Instale la maneta de ajuste del engranaje [A].


Ajuste cada extremo [B] del muelle en las posiciones ori-
ginales.
○No olvide instalar el casquillo y la arandela [C].
• Apriete
[D].
la tuerca de la maneta de ajuste del engranaje

Par - Tuerca de la maneta de ajuste del engranaje: 8,8


N·m (0,90 kgf·m)
9-14 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cárter

• Para instalar la leva del tambor de cambio [A], utilice el


instalador [B] para posicionar la maneta de ajuste del en-
granaje [C] en la parte inferior del cárter.
•Introduzca el pasador del tambor de cambio [D] en el ori-
ficio del tambor.
○Ajuste la ranura [E] de la leva del tambor de cambio en el
pasador del tambor de cambio.
•Aplique fijador de tornillos al perno de la leva del tambor
de cambio y apriételo.
Par - Perno de la leva del tambor de cambio : 24 N·m
(2,4 kgf·m)

• Compruebe que las marchas cambien con suavidad


desde la 1ª hasta la 5ª marcha y de la 5ª a la 1ª al tiempo
que gira el eje secundario.
• Ponga el tambor de cambio en punto muerto.

• Cambie la junta tórica [A] del eje de salida por una nueva
y aplique grasa.
• Coloque la junta tórica en las caras estriadas del eje de
salida al tiempo que expande la junta tórica a mano.
• Aplique grasa al interior del casquillo del eje de salida [B].
• aceite dirigidos
Inserte el casquillo con los extremos [C] de la ranura de
hacia dentro.

• Instale el engranaje impulsor del eje de equilibrado [A] de


manera que la parte escalonada [B] de dicho engranaje
y el cigüeñal queden alineadas.
• Cambie el circlip y colóquelo.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

• Cambie el circlip [A] y colóquelo en el eje de salida.


CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-15
Cigüeñal/biela
Desmontaje del cigüeñal
• Desarme el cárter (consulte Desarmado del cárter).
• [B].
Con la mano, extraiga el cigüeñal [A] del cárter derecho

Instalación del cigüeñal


• Aplique grasa para altas temperaturas sobre el lado exte-
rior de los cojinetes del cigüeñal y utilizando el instalador
de cojinetes [C] para dirigir el lado escalonado [A] hacia
el interior del motor, introduzca el cojinete hasta el fondo
del cárter [B]. Mientras introduce el cojinete, utilice un su-
jetador soporte para apoyar el área del núcleo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Instale el cigüeñal en el cárter derecho.
• biela. aceite de motor al cojinete de la cabeza de la
Aplique

Desarmado del cigüeñal


Puesto que el armado del cigüeñal requiere tolerancias
muy estrictas, el desarmado y el armado del cigüeñal úni-
camente se puede realizar en un taller provisto del equipa-
miento y las herramientas necesarias.
Si es necesario desarmar el cigüeñal, utilice una prensa
para extraer la muñequilla.
Armado del cigüeñal
Puesto que el armado del cigüeñal requiere tolerancias
muy estrictas, el desarmado y el armado del cigüeñal úni-
camente se puede realizar en un taller provisto del equipa-
miento y las herramientas necesarias.

• Alinee cuidadosamente el orificio de paso de aceite del


volante derecho [A] con el de la muñequilla del cigüeñal
[B] cuando vuelva a armar el cigüeñal, como se muestra.
9-16 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cigüeñal/biela

• Vuelva a armar el cigüeñal con las tolerancias estándar


que se indican en Especificaciones.
○Dobladura, alabeo de la biela.
○Holgura radial en la cabeza de la biela.
○Tolerancia del ajuste en frío entre volantes y la muñequilla
del cigüeñal.
○Holgura lateral entre la cabeza de biela y uno de los vo-
lantes.
○Descentramiento del cigüeñal.
Comprobación del cigüeñal
Holgura radial de la cabeza de la biela
•Sitúe el cigüeñal en bloques en V y coloque un reloj com-
parador [A] contra la cabeza de la biela.
•Empuje [B] la biela primero hacia el reloj comparador y
luego en la dirección contraria. La diferencia entre las dos
indicaciones del reloj comparador es la holgura radial.
Holgura radial de la cabeza de la biela
Estándar: 0,002 mm – 0,014 mm
Límite de servicio: 0,06 mm
Si la holgura radial excede el límite de servicio, el cigüeñal
debe cambiarse o desmontarse y se debe comprobar si la
muñequilla del cigüeñal, el cojinete de agujas, y la cabeza
de la biela están desgastados.
Holgura lateral de la cabeza de la biela
•Mida la holgura lateral de la cabeza de la biela [A].
Holgura lateral de la cabeza de la biela
Estándar: 0,25 – 0,35 mm
Límite de servicio: 0,6 mm
Si la holgura supera el límite de servicio, cambie el con-
junto del cigüeñal.

Carrera del cigüeñal


•Coloque el cigüeñal en una plantilla de alineación del vo-
lante o en bloques metálicos con ranura en V, coloque un
reloj comparador como se indica y gire el cigüeñal len-
tamente. La diferencia máxima de la indicación del reloj
comparador es el descentramiento del cigüeñal.
Carrera del cigüeñal
Estándar: LT 0,03 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,08 mm
Si el descentramiento en cualquiera de los puntos excede
el límite de servicio, cambie el conjunto del cigüeñal o ali-
nee el cigüeñal de manera que el descentramiento quede
en el límite de servicio.
8,5 mm [A]
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-17
Cigüeñal/biela

• Primero corrija la desalineación horizontal golpeando la


mitad saliente del cigüeñal [A] con un mazo de goma,
plomo ligero, o latón como se indica.
• Vuelva a comprobar el descentramiento con un reloj com-
parador y repita la operación hasta que el descentra-
miento se sitúe dentro del límite de servicio.

• Acando
continuación, corrija la desalineación vertical colo-
una cuña [A] entre las mitades del cigüeñal o
apretándolas con un tornillo de banco, según el grado
de desalineación.
AVISO
No golpee con el mazo el punto [B] de la mitad del
cigüeñal.
Si la desalineación del volante no se puede corregir con
el método descrito, cambie la muñequilla del cigüeñal o
el propio cigüeñal.

Gripada de la cabeza de la biela


En caso gripado grave con rotura de volantes, se debe
cambiar el cigüeñal.
En caso daños de menor importancia, desarme el cigüe-
ñal y cambie la muñequilla, el cojinete de agujas y la biela.
Curvatura de la biela
• Desmonte la biela.
• Seleccione un portaherramientas [A] con el mismo diá-
metro que la cabeza de la biela e insértelo a través de la
misma.
• Seleccione un portaherramientas con el mismo diámetro
que el pasador del pistón y más de 105 mm de longitud
e introduzca el portaherramientas [B] a través del pie de
la biela.
• Sobre un mármol de trazado, ajuste el portaherramientas
de guía de cabeza de biela en un bloque en V [C].
9-18 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cigüeñal/biela

• Sujetando la biela verticalmente, utilice un medidor de al-


tura para medir la diferencia de altura del portaherramien-
tas situado a más de 100 mm por encima del mármol de
trazado para determinar la cantidad de curvatura de la
biela.
Si la curvatura de la biela excede el límite de servicio,
cámbiela.
Curvatura de la biela
Límite de servicio: LT 0,2/100 mm

Alabeo de la biela
• Con el mandrín de cabeza de biela [A] todavía en el blo-
que en V [C], sujete la biela horizontalmente y mida la
desviación del mandrín [B] con respecto al plano para-
lelo con el mármol de trazado sobre una longitud de 100
mm del mandrín para el grado de alabeo de la biela.
Si el alabeo de la biela excede el límite de servicio, cám-
biela.
Alabeo de la biela
Límite de servicio: LT 0,2/100 mm
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-19
Limitador del par
Extracción/Instalación del limitador del par
• Extraiga:
Pernos de la cubierta del limitador de par [A]
Tapa del limitador de par [B]
Limitador de par [C]
AVISO
No desmonte el limitador del par. El limitador del
par no funcionará si lo hace.

• Coloque la cubierta del limitador del par con la flecha [A]


apuntando hacia arriba.

Comprobación del limitador del par


• Extraiga el limitador del par y compruébelo visualmente.
Si el limitador se ha desgastado, o está dañado, recám-
bielo como todo un conjunto.
Engranaje [A]
Eje [B]
Muelle [C]
Piñón [D]
Pastilla [E]
9-20 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión
Desmontaje del árbol de transmisión
• Desarme
cárter).
las mitades del cárter (consulte Desarmado del

• Extraiga las varillas de cambio [A] permitiendo que los


pasadores de guía de las horquillas de cambio queden
sueltos del tambor [B].
• Desmonte las horquillas de cambio [C].
• Extraiga el tambor de cambio.

• Extraiga el eje motor [A] y el eje de salida [B] junto con


sus engranajes acoplados.

Instalación del árbol de transmisión


• Aplique aceite de motor a la parte deslizante de los ejes
motor, a los engranajes y a los cojinetes de bolas.
• Instale el eje primario [A] y el eje secundario [B] en el
cárter derecho [C], con sus engranajes en toma.
• Monte el tambor de cambio.

• Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor a los


cursores de las horquillas de cambio y ajuste cada hor-
quilla en la ranura del engranaje apropiado.
•Las horquillas de cambio se identifican por su forma o
por la marca que llevan. Instálelas en la dirección que se
muestra.
○Instale cada una de las horquillas de cambio con su
marca [A] dirigida hacia el lado izquierdo del motor.
Marcas: 43 (eje primario)
47 (eje secundario)

• Arme el cárter (consulte Armado del cárter).


○Ajuste cada perno de guía de la horquilla de cambio en
el interior de la ranura correspondiente del tambor.
○Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor en las
varillas de cambio y deslícelas dentro de las horquillas de
cambio.
○Arme el cárter (consulte Armado del cárter).
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-21
Transmisión
Desarmado del árbol de transmisión
• Extraiga los ejes del cambio.
• najes. los anillos elásticos, las arandelas y los engra-
Extraiga

Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144
• No reutilice los anillos elásticos.
Montaje del árbol de transmisión
• Aplique aceite de motor abundante al eje de transmisión,
a los engranajes y a los cojinetes.
• Cambie
nuevos.
los anillos elásticos que haya extraído por unos

○Coloque siempre los anillos elásticos [A] con la abertura


[B] alineada con la ranura estriada [C] y coloque arande-
las dentadas. Para colocar un anillo elástico sin dañarlo,
primero colóquelo en el eje expandiéndolo lo suficiente
para poder colocarlo y, a continuación, utilice un engra-
naje apropiado para empujarlo a su sitio.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos exteriores: 57001
-144

• Los engranajes del eje de transmisión se identifican por


el tamaño; el de menor diámetro es el engranaje 1º y el
de mayor diámetro es el de 5º. Asegúrese de que todas
las piezas se colocan en el orden correcto, mirando hacia
el lugar correcto, y de que todos los anillos elásticos y las
arandelas están correctamente situados.

• Los engranajes del eje secundario se identifican por el


tamaño; el de mayor diámetro es el engranaje 1º y el de
menor diámetro es el de 5º. Asegúrese de que todas las
piezas se colocan en el orden correcto, mirando hacia el
lugar correcto, y de que todos los anillos elásticos y las
arandelas están correctamente situados.
9-22 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Transmisión

1. Anillo elástico 7. 5ª marcha (21 T) 13. 4ª marcha (19 T)


2. Arandela dentada 8. 1ª marcha (12 T) 14. 3ª marcha (19 T)
3. 2ª marcha (15 T) 9. Árbol de transmisión 15. 5ª marcha (17 T)
4. Casquillo 10. Eje propulsor 16. 1ª marcha (26 T)
5. 4ª marcha (20 T) 11. Collar
6. 3ª marcha (16 T) 12. 2ª marcha (23 T)
• Compruebe que cada engranaje gire o se deslice fácil-
mente sobre el eje de transmisión sin atascarse después
del montaje.
Curvatura de la horquilla de cambio
• Examine visualmente las horquillas de cambio y cambie
las que estén dobladas. Una horquilla doblada puede di-
ficultar el cambio de marcha o hacer que la marcha salte.
90° [A]
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-23
Transmisión
Desgaste de la ranura de la horquilla/engranaje
de cambio
• Mida el espesor [A] de las aberturas de la horquilla de
cambio y mida la anchura [B] de las ranuras del engranaje
(con las cuales acopla la horquilla).
Grosor de la abertura de la horquilla de cambio
Estándar: 4,9 – 5,0 mm
Límite de
4,8 mm
servicio:
Anchura de la ranura del engranaje
Estándar: 5,05 – 5,15 mm
Límite de
5,25 mm
servicio:
Si el grosor de una abertura de una horquilla de cambio
es inferior al límite de servicio, cambie la horquilla.
Si la ranura del engranaje está más desgastada de lo
especificado por el límite de servicio, cámbielo.
Desgaste del perno de guía de la horquilla de
cambio/ranura del tambor de cambio
• Mida el diámetro de cada perno de guía de la horquilla
de cambio [A] y mida la anchura [B] de las ranuras del
tambor de cambio.
Diámetro del perno de guía de la horquilla de cambio
Estándar: 5,9 – 6,0 mm
Límite de
5,8 mm
servicio:
Anchura de la ranura del tambor de cambio
Estándar: 6,05 – 6,20 mm
Límite de
6,3 mm
servicio:
Si el perno de guía de cualquiera de las horquillas de
cambio es inferior al límite de servicio, cambie la horqui-
lla.
Si la ranura del tambor de cambio está más desgastada
de lo especificado por el límite de servicio, cámbielo.
Daños en el engranaje
• Examine visualmente los tetones del engranaje [A] y los
agujeros de los mismos [B].
Cambie cualquier engranaje dañado o los engranajes con
tetones o agujeros de retenes gastados en exceso.
• Examine visualmente los dientes [C] de los engranajes
de la transmisión.
Rectifique los dientes de engranaje ligeramente dañados
con una piedra de aceite. El engranaje se debe sustituir
si los dientes están seriamente dañados.
Cuando repare o sustituya el engranaje, el engranaje de
accionamiento también se debe revisar y reparar o susti-
tuir en caso de ser necesario.
9-24 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Eje de equilibrado
Desmontaje del eje de equilibrado
• Extraiga:
Cubierta derecha del motor (consulte Desmontaje de la
cubierta derecha del motor en el capítulo Lateral dere-
cho del motor)
Tapa de la magneto (consulte Desmontaje de la tapa de
la magneto en el capítulo Sistema eléctrico)
Volante (consulte Desmontaje del volante en el capítulo
Sistema eléctrico)
• Instale provisionalmente el volante [A] y manténgalo fijo
con el sujetador de volante [B], afloje la tuerca de sujeción
del peso del compensador [C].
Herramienta especial -
Sujetador de volante: 57001-1313
• Extraiga:
Tuerca de sujeción del peso del compensador
Peso del compensador [D]
Engranaje del eje de equilibrado [E]
• Extraiga el eje de equilibrado del cárter derecho.
Montaje del eje de equilibrado
• Inserte el eje de equilibrado desde el cárter derecho.
• Instale el engranaje del eje de equilibrado de manera que
la parte escalonada [A] del eje de equilibrado y la marca
perforada [B] del engranaje queden alineadas.

• Alinee la marca de punzón [A] del engranaje de acciona-


miento del compensador con la marca de punzón [B] del
engranaje del compensador.

• Instale el contrapeso de manera que la marca perforada


[A] del eje de equilibrado y la marca perforada [B] del
engranaje del eje de equilibrado queden alineadas.
• Instale provisionalmente el volante y manténgalo fijo con
el sujetador de volante, apriete la tuerca de sujeción del
peso del compensador.
Par - Tuerca de montaje del contrapeso: 52 N·m (5,3
kgf·m)
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN 9-25
Cojinetes/juntas de estanqueidad
Cambio de cojinetes
AVISO
No extraiga los cojinetes de bolas a menos que sea
necesario. Podría dañarlos.

• Extraiga el cojinete de bolas o la guía exterior del cojinete


de agujas con una prensa o un extractor.
NOTA
○A falta de las herramientas arriba mencionadas, se
pueden obtener resultados satisfactorios calentando
la caja a aproximadamente 93°C máx., y golpeando
ligeramente el cojinete hacia adentro o hacia afuera.

AVISO
No caliente la caja con un soplete. La caja se defor-
maría. Sumerja la caja en aceite y caliéntelo.

• Instale el nuevo cojinete hasta que la parte externa del


anillo guía se pare en el fondo de la caja mediante una
prensa y el montador de cojinetes [A].
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

Comprobación de los cojinetes


AVISO
No extraiga los cojinetes para la comprobación.
Eso podría dañarlos.

•○Compruebe los cojinetes de bolas.


Debido a que los cojinetes de bolas están fabricados a to-
lerancias extremadamente limitadas, el desgaste se debe
juzgar al tacto más que mediante medición. Limpie cada
cojinete en un disolvente de temperatura de inflamabili-
dad elevada, séquelo (no gire el cojinete mientras esté
seco) y engráselo con aceite de motor.

○Gire [A] el cojinete con la mano para comprobar su es-


tado.
Si el cojinete hace ruido, no gira con facilidad, o tiene
algún punto áspero, sustitúyalo.
9-26 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
Cojinetes/juntas de estanqueidad

•○Compruebe el cojinete de agujas.


Normalmente, los rodillos de los cojinetes de agujas se
desgastan muy poco y el desgaste es difícil de valorar. En
lugar de hacerlo, compruebe visualmente si hay signos
de abrasión, decoloración u otros daños en el cojinete.
Si tiene alguna duda con respecto al estado del cojinete
de agujas, sustitúyalo.
Comprobación del retén de aceite
• Compruebe el retén de aceite.
Sustituya la junta de estanqueidad si los rebordes están
deformados, decolorados (lo que indicaría que la goma
se ha deteriorado), endurecidos o dañados de alguna
otra manera.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-1

Ruedas/Neumáticos
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 10-2
Especificaciones..................................................................................................................... 10-4
Herramientas especiales ........................................................................................................ 10-5
Ruedas (Llantas) .................................................................................................................... 10-6
Desmontaje de la rueda delantera.................................................................................... 10-6
Montaje de la rueda delantera .......................................................................................... 10-6
Desmontaje de la rueda trasera........................................................................................ 10-8
Montaje de la rueda trasera .............................................................................................. 10-8
Comprobación de las ruedas ............................................................................................ 10-10
Comprobación del apriete de los radios ........................................................................... 10-10
Comprobación del descentramiento de la llanta............................................................... 10-10
Comprobación del eje ....................................................................................................... 10-10
Neumáticos............................................................................................................................. 10-11
Desmontaje del neumático ............................................................................................... 10-11
Montaje del neumático...................................................................................................... 10-12
Comprobación/ajuste de la presión del aire...................................................................... 10-13
Cojinetes del cubo .................................................................................................................. 10-14
Desmontaje del cojinete del buje ...................................................................................... 10-14
Montaje del cojinete de buje ............................................................................................. 10-14
Comprobación del cojinete del buje.................................................................................. 10-15 10
Lubricación del cojinete del buje....................................................................................... 10-15
10-2 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Despiece
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-3
Despiece

Par
Núm. Cierre Observaciones
N·m kgf·m
1 Boquillas de los radios 2,2 0,22
2 Tuerca del eje delantero 79 8,0
3 Pernos de sujeción del eje delantero 20 2,0 AL
4 Tuerca del eje trasero 110 11,2
5. Radios
6. Neumático delantero
7. Llantas
8. Eje delantero
9. Neumático trasero
10. Eje trasero
AL: Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete
uniforme.
HG: Aplique grasa para altas temperaturas.
WL: Aplique agua jabonosa o lubricante para caucho.
10-4 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Ruedas (Llantas)
Descentramiento de la llanta:
Axial LT 1,0 mm o menos LT 2 mm
Radial LT 1,0 mm o menos LT 2 mm
Descentramiento del eje/100
0,1 mm o menos 0,2 mm
mm
Dimensiones de la llanta:
Delante 21 × 1,60 – – –
Detrás 18 × 2,15 – – –
Presión de aire de los
neumáticos
Delante y detrás 100 kPa (1,0 kgf/cm²) – – –
Neumáticos
Neumático estándar:
Delante:
Dimensiones 80/100-21 51M – – –
(AU) (EUR) 80/100-21 M/C 51P – – –
Marca BRIDGESTONE – – –
Tipo M401, con cámara – – –
(AU) (EUR) ED03, con cámara – – –
Detrás:
Dimensiones 110/100-18 64M – – –
(AU) (EUR)120/90-18 M/C 65P – – –
Marca BRIDGESTONE – – –
Tipo M402, con cámara – – –
(AU) (EUR) ED04, con cámara – – –
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-5
Herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos internos: Conjunto del instalador de cojinetes:
57001-143 57001-1129

Protector de llanta: Gato:


57001-1063 57001-1238

Conjunto del desmontador de talones:


57001-1072
10-6 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (Llantas)
Desmontaje de la rueda delantera
• Utilice
cicleta.
el gato [A] debajo del chasis y estabilice la moto-

Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Aplique el freno trasero para que la rueda trasera no gire.

• Afloje la tuerca del eje [A].


• del ejelos[B].pernos de la abrazadera izquierda y derecha
Afloje

• Coloque un gato disponible en los comercios debajo del


motor para levantar la rueda delantera del suelo.
• Extraiga el eje [C], y saque la rueda. Extraiga los casqui-
llos y las tapas [D] de cada lado del cubo delantero.
AVISO
No deje la rueda en posición plana sobre el suelo
con el disco mirando hacia abajo. El disco se
puede dañar o deformar. Coloque calzos debajo de
la rueda para que el disco no toque el suelo.

• Introduzca una cuña de madera entre las almohadillas


del disco para evitar que estos salgan de su posición co-
rrecta, en caso de que se apriete accidentalmente la pa-
lanca del freno.
Montaje de la rueda delantera
• Aplique grasa a los retenes.
• Acople
quillo.
el saliente [A] de la tapa a la ranura [B] del cas-

• Instale las tapas y los casquillos sobre los lados izquierdo


y derecho del cubo.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-7
Ruedas (Llantas)

• Monte la caja de engranajes del velocímetro encajando


los salientes [A] en las muescas de accionamiento [B].

• Coloque el casquillo en el lado derecho del cubo.


• [A] en la cara
Coloque el tope de la caja de engranajes del velocímetro
plana de la abrazadera del soporte de la
horquilla [B].

• Introduzca el eje [A] por el lado derecho.


• derecho.
Apriete temporalmente los pernos de fijación del eje [B]

• Apriete las tuercas del eje [C].


• Apriete los pernos de fijación del eje izquierdo [D].
Par - Eje delantero : 79 N·m (8,0 kgf·m)
Pernos de fijación del eje izquierdo: 20 N·m (2,0
kgf·m)

NOTA
○Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente
dos veces para garantizar un par de apriete uniforme.

• Retire el gato.
• la barra derecha
Antes de apretar los pernos de la abrazadera derecha de
la horquilla, bombee la horquilla arriba y
abajo [A] 4 o 5 veces para que la barra derecha encuentre
una posición neutra en el eje delantero.
NOTA
○No apriete el freno delantero durante este proceso para
evitar que la motocicleta ruede hacia delante. Coloque
un bloque [B] enfrente de la rueda para evitar que se
mueva.

• Apriete los pernos de fijación del eje derecho.


Par - Pernos de fijación del eje derecho: 20 N·m (2,0
kgf·m)

NOTA
○Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente
dos veces para garantizar un par de apriete uniforme.
10-8 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (Llantas)

• Compruebe que el freno delantero frena con la fuerza


correcta y sin arrastrar.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar de freno antes
de que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el manillar de freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.

Desmontaje de la rueda trasera


• Coloque un gato debajo del chasis para que la rueda tra-
sera quede levantada del suelo.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238

• Extraiga
Pasador [A]
Tuerca del eje [B]
• Extraiga el eje [C] y desmonte el tensor de la cadena.
• Desenganche la cadena de transmisión desde la rueda
dentada trasera hacia la izquierda.
• Mueva la rueda trasera hacia atrás con la pinza trasera
instalada.
• Extraiga los casquillos y la tapa de cada lado del cubo
trasero.
AVISO
No deje la rueda en posición plana sobre el suelo
con el disco mirando hacia abajo. El disco se
puede dañar o deformar. Coloque calzos debajo de
la rueda para que el disco no toque el suelo.

• Coloque una cuña de madera entre las pastillas de freno.


Esto evita que se muevan de su posición correcta, en
caso de que se accione accidentalmente el pedal de
freno.
Montaje de la rueda trasera
• Instale la ranura [A] del soporte del freno [B] en el saliente
[C] del basculante.
• Monte la rueda trasera mientras sujeta la cubierta del
disco [D].
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-9
Ruedas (Llantas)

• Ajuste el saliente de la tapa en la ranura del casquillo.


• recho delloscubo.
Instale casquillos [A] sobre los lados izquierdo y de-

○Los collares son idénticos.

• Enganche la cadena de transmisión al piñón trasero y


monte la rueda trasera.
• Introduzca el eje desde el lateral izquierdo de la rueda e
instale la tuerca del eje.
• Compruebe la holgura de la cadena de transmisión (con-
sulte Inspección de la holgura de la cadena de transmi-
sión en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Apriete la tuerca del eje.
Par - Tuerca del eje trasero: 110 N·m (11,2 kgf·m)
• Coloque el nuevo pasador [A] y abra sus extremos.
NOTA
○Al introducir el pasador, si las ranuras de la tuerca no
coinciden con el orificio del pasador en el eje, apriete la
tuerca en el sentido de las agujas del reloj [A] hasta la
siguiente alineación.
○Ha de ser aproximadamente de 30 grados.
○Afloje una vez y tense de nuevo cuando la ranura pase
el siguiente orificio.

ADVERTENCIA
Una tuerca de eje floja puede ocasionar un acci-
dente, provocando lesiones graves o la muerte.
Apriete la tuerca de eje al par especificado e instale
una chaveta nueva.

• Instale la cubierta del disco.


• rrecta y sin arrastrar.
Compruebe que el freno trasero frena con la fuerza co-

ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio pisar varias veces el pedal del freno antes de
que las pastillas entren en contacto con el disco
de freno; esto significa que se necesitará una ma-
yor distancia de parada, con riesgo de que se pro-
duzca un accidente que pueda causar lesiones o la
muerte. No intente conducir la motocicleta hasta
que el pedal del freno se note firme al bombearlo
varias veces hasta que las pastillas queden contra
el disco.
10-10 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Ruedas (Llantas)
Comprobación de las ruedas
• Coloque el gato debajo del chasis de manera que se le-
vanta la rueda delantera/trasera del suelo.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Gire ligeramente la rueda y compruebe si está irregular o
doblada.
Si encuentra asperezas o irregularidades, sustituya los
cojinetes del cubo.
• Examine visualmente si los ejes delantero y trasero están
dañados.
Si el eje está dañado o doblado, cámbielo.
Comprobación del apriete de los radios
• Consulte Comprobación del apriete de los radios en el
capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación del descentramiento de la llanta
• Consulte Comprobación del descentramiento de la llanta
en el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación del eje
• Examine visualmente los ejes delantero y trasero para
comprobar si hay algún daño.
Si el eje está dañado o doblado, cámbielo.
• Coloque el eje sobre bloques en V separados más de
100 mm [A] y ajuste un calibrador de cuadrante [B] en un
punto a mitad de camino entre los bloques. Gire el eje
para medir el descentramiento. La diferencia entre los
datos de lectura del reloj comparador superior e inferior
corresponde a la cantidad de descentramiento.
Si el descentramiento supera el límite de servicio, susti-
tuya el eje.
Descentramiento del eje/100 mm
Estándar: 0,1 mm o menos
Límite de servicio: 0,2 mm
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-11
Neumáticos
Desmontaje del neumático
AVISO
No deje la rueda en posición plana sobre el suelo
con el disco mirando hacia abajo. El disco se
puede dañar o deformar. Coloque calzos debajo de
la rueda para que el disco no toque el suelo.

• Desmonte la rueda de la motocicleta (consulte Desmon-


taje de las ruedas).
• Para mantener el equilibrio de la rueda delantera, marque
[A] con tiza la posición del vástago de la válvula en el
neumático de manera que este se pueda volver a montar
en la misma posición.
• Extraiga el tapón de la válvula [B].

• Extraiga el núcleo de la válvula [A] para dejar salir el aire.


• Extraiga la tuerca del vástago de la válvula [B].

• Afloje la tuerca de protección del talón [A].


• lados con los
Lubrique talones y las bridas de la llanta a ambos
una solución de agua y jabón o lubricante para
caucho. Esto ayuda a quitar los talones de la llanta de
las bridas.
AVISO
Nunca lubrique con aceite mineral (aceite de motor)
o gasolina porque causarán deterioro en las llantas.

• Use el destalonador [A] para destalonar la rueda por am-


bos lados de la llanta.
Herramienta especial -
Conjunto del desmontador de talones: 57001
-1072
10-12 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Neumáticos

• Ponga su pie sobre el lado del neumático opuesto al vás-


tago de la válvula, separe el neumático de la llanta ha-
ciendo palanca con la barra de hierro [A] del desmontador
de talones, mientras protege la llanta con los protectores
[B].
Herramientas especiales -
Protector de llanta: 57001-1063
Conjunto del desmontador de talones: 57001
-1072

AVISO
Evite introducir la palanca con una profundidad tal
que pueda dañar la cámara.

• Retire el protector del talón y la cámara cuando haya ex-


traído un lado del neumático.
• Haga palanca para extraer el neumático de la llanta.
Montaje del neumático
NOTA
○Los neumáticos se deben montar con el número de se-
rie de identificación [A] hacia la izquierda.

• Compruebe
necesario.
la cubierta y la llanta y cámbielas si fuese

• Coloque la banda de la cámara y la cámara.


• caucho a la brida
Aplique una solución de agua y jabón, o lubricante de
de la llanta y a los talones.

• Coloque el neumático delantero en la llanta de manera


que la válvula [A] esté alineada con la marca de equili-
brio del neumático [B] (la marca de tiza hecha durante
el desmontaje o la marca de pintura blanca en el nuevo
neumático. consulte Desmontaje).
• Introduzca el vástago de la válvula en la llanta y coloque
la tuerca sin apretarla.
• Coloque los protectores de la llanta y use las palancas
para instalar el talón.
NOTA
○Para evitar daños en la llanta, asegúrese de colocar los
protectores en cualquier lugar en que utilice las palan-
cas.

• Haga palanca para volver a colocar el neumático en la


llanta. Coloque el protector del talón en el neumático.
• Vuelva a hacer palanca para colocar el otro lado del neu-
mático en la llanta, comenzando por el lado opuesto a la
válvula.
○Evite introducir la palanca con una profundidad tal que
pueda dañar la cámara.
• Instale de la misma manera el otro lado del talón sobre la
llanta.
• Compruebe que la cámara no quede pellizcada entre el
neumático y la llanta.
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-13
Neumáticos

• Apriete la tuerca del protector del talón [A] y la tuerca del


vástago de la válvula [B]; coloque el tapón de la válvula
[C].
• Compruebe y ajuste la presión del aire después de la
instalación.

Comprobación/ajuste de la presión del aire


• Consulte Comprobación/ajuste de la presión del aire en
el capítulo Mantenimiento periódico.
10-14 RUEDAS/NEUMÁTICOS
Cojinetes del cubo
Desmontaje del cojinete del buje
• Extraiga la rueda (consulte Desmontaje de la rueda).
AVISO
No deje la rueda en posición plana sobre el suelo
con el disco mirando hacia abajo. Eso podría dañar
o deformar el disco. Instale las cuñas bajo la rueda
de manera que el disco no toque el suelo.

• Retire los retenes de aceite y los anillos elásticos.


Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143

• Extraiga el cojinete del cubo golpeando suave y unifor-


memente alrededor de la guía interior del cojinete como
se indica.
[A] Barra
[B] Casquillo separador
[C] Cojinete del cubo

Montaje del cojinete de buje


• Antes de instalar los cojinetes de la rueda, inyecte aire
a presión en el cubo [A] para limpiar cualquier resto de
suciedad o partículas extrañas y evitar la contaminación
de los cojinetes.
•Cambie los cojinetes por unos nuevos.
•Lubrique e instálelos con el conjunto instalador de coji-
netes [B] de manera que los lados marcados o sellados
queden dirigidos hacia afuera.
○Prense los cojinetes hasta que éstos toquen fondo.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129

• Cambie
nuevos.
los anillos elásticos y retenes de aceite por unos

• Introduzca a presión las juntas de estanqueidad [A] de


manera que la superficie de sellado quede nivelada [B]
con el extremo del orificio.
• Aplique grasa para altas temperaturas a los rebordes de
las juntas de estanqueidad.
Herramienta especial -
Conjunto instalador de cojinetes: 57001-1129 [C]
RUEDAS/NEUMÁTICOS 10-15
Cojinetes del cubo
Comprobación del cojinete del buje
NOTA
○No es necesario extraer ningún cojinete para realizar la
comprobación. Si lo hace, tendrá que cambiarlos por
unos nuevos.

• Hágalo girar [A] con la mano para comprobar su estado.


Si hace ruido, no gira con facilidad, o tiene algún punto
áspero, sustitúyalo.
• Compruebe si hay alguna rasgadura o pérdida en el retén
del cojinete [B].
Si el retén está rasgado o tiene alguna pérdida, cámbielo.
Lubricación del cojinete del buje
NOTA
○Dado que los cojinetes del buje están rellenos con
grasa y sellados, la lubricación no es necesaria.
TRANSMISIÓN FINAL 11-1

Transmisión final
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 11-2
Especificaciones..................................................................................................................... 11-4
Cadena de transmisión........................................................................................................... 11-5
Inspección de la flojedad de la cadena de transmisión .................................................... 11-5
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión............................................................ 11-5
Comprobación de la alineación de las ruedas .................................................................. 11-5
Alineación de las ruedas................................................................................................... 11-5
Comprobación del desgaste de la cadena de transmisión ............................................... 11-5
Lubricación de la cadena de transmisión.......................................................................... 11-5
Desmontaje de la cadena de transmisión......................................................................... 11-5
Piñón de salida y corona trasera ............................................................................................ 11-9
Desmontaje del piñón de salida del motor........................................................................ 11-9
Montaje del piñón de salida del motor ............................................................................. 11-9
Desmontaje de la corona trasera...................................................................................... 11-9
Instalación de la rueda dentada trasera............................................................................ 11-10
Comprobación del desgaste del piñón de salida .............................................................. 11-10
Comprobación de la deformación de la corona trasera .................................................... 11-10

11
11-2 TRANSMISIÓN FINAL
Despiece
TRANSMISIÓN FINAL 11-3
Despiece

Par Observacio-
Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Tuercas de la corona trasera 34 3,5 R
2 Tuerca del piñón del motor 127 13,0
3. Cubierta del piñón de salida del motor
4. Rueda dentada del motor
5. Eje propulsor
6. Patín de la cadena
7. Basculante
8. Guía de la cadena
9. Contratuerca
10. Perno de ajuste
11. Tensor de la cadena
12. Cadena de transmisión
13. Rueda dentada trasera
14. Rodillo de guía de la cadena superior
15. Rodillo de guía de la cadena inferior
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
O: Aplique aceite.
R: Consumibles
11-4 TRANSMISIÓN FINAL
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Cadena de transmisión
Flojedad de la cadena 52 – 58 mm – – –
Longitud de 20 eslabones de 317,5 – 318,2 mm 323 mm
la cadena
Cadena estándar:
Fabricante DAIDO – – –
Tipo D.I.D. 520MXV – – –
Longitud Eslabones 114 – – –
Diámetro exterior del pasador 5,5 – 5,8 mm – – –
Anchura exterior de las placas 16,50 – 16,70 mm – – –
del eslabón
Piñón
Alabeo de la corona trasera 0,4 mm o menos 0,5 mm
TRANSMISIÓN FINAL 11-5
Cadena de transmisión
Inspección de la flojedad de la cadena de
transmisión
• Consulte Comprobación de la flojedad de la cadena de
transmisión en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste de la flojedad de la cadena de transmisión
• Consulte Ajuste de la flojedad de la cadena de transmi-
sión en el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación de la alineación de las ruedas
• Compruebe que extremo trasero [A] del regulador iz-
quierdo de la cadena se alinea con la misma marca
del brazo oscilante [B] que el regulador derecho de la
cadena.
ADVERTENCIA
Si la rueda no está bien alineada, se acelera el pro-
ceso de desgaste y puede dar lugar a una situa-
ción de conducción arriesgada. Asegúrese de que
la rueda esté correctamente alineada.
Alineación de las ruedas
Esta operación es la misma que se describe en Ajuste la
holgura de la cadena de transmisión (consulte Ajuste de la
holgura de la cadena de transmisión en el capítulo Mante-
nimiento periódico).
Comprobación del desgaste de la cadena de
transmisión
• Consulte Comprobación del desgaste de la cadena de
transmisión en el capítulo Mantenimiento periódico.
Lubricación de la cadena de transmisión
• Consulte Engrase de la cadena de transmisión en el ca-
pítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje de la cadena de transmisión
• Con una herramienta adecuada, cambie la cadena de
transmisión.
Herramienta recomendada -
Unión de cadena DID “ZJ”
Marca DAIDO KOGYO

AVISO
Lea el manual de instrucciones de la herramienta
antes de cambiar la cadena.
11-6 TRANSMISIÓN FINAL
Cadena de transmisión

• Extraiga:
Caja [A]
Sujetador del vástago [B]
Vástago de posicionamiento [C]
Sujetador en “U” [D]
Placa de sujeción [E]
Vástago de corte y remachado [F]
Remachador [G]
Cortador [H]

• Afile [A] las cabezas del pasador del eslabón para apla-
narlas.
• Sitúe el vástago de corte y remachado [C] en el sujetador
[B] como se muestra en la figura.

• Sitúe el sujetador en “U” y la carcasa, alinee el vástago


de posicionamiento [A] con la marca “A” [B].
• Gire el sujetador [C] en sentido horario hasta que el vás-
tago de corte y remachado toque el pasador del eslabón.
• Verifique que el vástago de corte y remachado toque el
centro del pasador del eslabón.

• Sujete la carcasa con una llave [A].


• las agujas del reloj
Gire la sujeción del pasador con otra llave en el sentido de
[B] y extraiga el pasador del eslabón.
• Repita
bón.
la operación para extraer el otro pasador del esla-

Montaje de la cadena de transmisión


•Acople la cadena nueva a la antigua y cámbielas tirando
de la cadena antigua.
•Cambie la vieja cadena de transmisión por la nueva.
•Cambie el pasador del eslabón [A], la placa del eslabón
y las juntas de estanqueidad [B] [C].
•Aplique grasa al pasador del eslabón y a las juntas de
estanqueidad.
•Coloque las juntas de estanqueidad en el pasador del
eslabón e introduzca este en los extremos de la cadena
de transmisión.
•Instale el eslabón de manera que la marca [D] quede mi-
rando hacia afuera.
TRANSMISIÓN FINAL 11-7
Cadena de transmisión

• Sitúe el vástago de corte y remachado [B] y la placa de su-


jeción [C] en el sujetador del vástago [A] como se muestra
en la figura.

• Sitúe el sujetador en “U” y la carcasa, alinee el vástago


de posicionamiento [A] con la marca “A” [B].
• Sujete la carcasa con una llave [C].
• de las agujas
Gire el sujetador del vástago con otra llave en el sentido
del reloj [D] y presione la placa del eslabón
sobre el pasador.
• Retire el sujetador en “U” y la carcasa.

• Sitúe el vástago de corte y remachado [B] en el sujetador


[A] como se muestra en la figura.

• Sitúe el sujetador en “U” y la carcasa, alinee el vástago


de posicionamiento [A] con la marca “B” [B].
• Gire el sujetador [C] en sentido horario hasta que el vás-
tago de corte y remachado toque el pasador del eslabón.

• Sujete la carcasa con una llave [A] y gire el sujetador en


sentido horario [B] con otra llave hasta que el vástago de
corte y remachado toque la placa del eslabón.
• Repita la operación para extraer el otro pasador del esla-
bón.
11-8 TRANSMISIÓN FINAL
Cadena de transmisión

• Después de remachar, compruebe si los extremos de los


vástagos remachados están agrietados.
• Mida el diámetro exterior [A] del pasador del eslabón y el
ancho [B] de las placas.
Diámetro exterior del pasador
Estándar: 5,5 – 5,8 mm

Anchura exterior de las placas del eslabón


Estándar: 16,50 – 16,70 mm
Si la medida no es la especificada, corte y vuelva a unir
la cadena.
• Compruebe que los rodillos se muevan con suavidad.
• Ajuste la holgura de la cadena de transmisión después
de la instalación de la cadena (consulte Comprobación
de la holgura de la cadena de transmisión en el capítulo
Mantenimiento periódico).
TRANSMISIÓN FINAL 11-9
Piñón de salida y corona trasera
Desmontaje del piñón de salida del motor
• Extraiga:
Pernos de la tapa del piñón de salida del motor [A]
Tapa del piñón de salida del motor [B]
Guía de la cadena de transmisión [C]

• Extraiga:
Cadena de transmisión [B] (libre de la rueda dentada del
motor)
• Aplane la arandela doblada del piñón [A].
• Retire la tuerca [C] y la arandela de la rueda dentada del
motor, y extraiga la rueda dentada del motor [D].

Montaje del piñón de salida del motor


• Instale las ruedas dentadas del motor de manera que el
lado aplanado [A] quede orientado hacia adentro.
• Sustituya la arandela del piñón de salida por una nueva.
• Coloque la arandela y la tuerca del piñón.
Par - Tuerca de la rueda dentada del motor: 127 N·m
(13,0 kgf·m)
• Doble un lado de la arandela del piñón sobre la tuerca.
• Instale la tapa del piñón de salida del motor.
Par - Pernos de la cubierta de la rueda dentada del mo-
tor: 9,8 N·m (1,0 kgf·m)

Desmontaje de la corona trasera


• Desmonte la rueda trasera (consulte Desmontaje de la
rueda trasera en el capítulo Llantas/neumáticos).
AVISO
No deje la rueda en posición plana sobre el suelo
con el disco mirando hacia abajo. Eso podría dañar
o deformar el disco. Instale las cuñas bajo la rueda
de manera que el disco no toque el suelo.

• Afloje los pernos de la corona trasera [A] y extráigala [B].


11-10 TRANSMISIÓN FINAL
Piñón de salida y corona trasera
Instalación de la rueda dentada trasera
• Coloque la rueda dentada trasera [A] de modo que el lado
marcado [B] se encuentre hacia arriba.
• Cambie las tuercas del piñón trasero por otras nuevas.
• las tuercas.pernos de la rueda dentada trasera y apriete
Instale los

Par - Tuercas de la rueda dentada trasera: 34 N·m (3,5


kgf·m)

Comprobación del desgaste del piñón de salida


• Consulte Comprobación del desgaste de los piñones en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Comprobación de la deformación de la corona
trasera
• Consulte Comprobación de la deformación de la corona
trasera en el capítulo Mantenimiento periódico.
FRENOS 12-1

Frenos
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 12-2
Especificaciones..................................................................................................................... 12-6
Herramientas especiales ........................................................................................................ 12-7
Maneta del freno, pedal del freno........................................................................................... 12-8
Ajuste de la maneta del freno ........................................................................................... 12-8
Ajuste de la posición del pedal del freno .......................................................................... 12-8
Desmontaje del pedal del freno ........................................................................................ 12-8
Instalación del pedal del freno .......................................................................................... 12-8
Líquido de frenos.................................................................................................................... 12-9
Comprobación del nivel de líquido.................................................................................... 12-9
Cambio del líquido ............................................................................................................ 12-9
Purga del líquido del tubo del sistema de frenado............................................................ 12-10
Pinza....................................................................................................................................... 12-12
Desmontaje de la pinza .................................................................................................... 12-12
Instalación de la pinza de freno ........................................................................................ 12-13
Desarmado de la pinza ..................................................................................................... 12-13
Daños en la junta de estanqueidad .................................................................................. 12-13
Daños en el retén de polvo y en la cubierta...................................................................... 12-14
Daños en el cilindro del pistón .......................................................................................... 12-14
Desgaste del eje del soporte del calibrador...................................................................... 12-14
Extracción de las pastillas de freno .................................................................................. 12-14
Instalación de las pastillas del freno ................................................................................. 12-15
Comprobación de las pastillas de freno............................................................................ 12-15
Bomba de freno ...................................................................................................................... 12-16 12
Desmontaje de la bomba de freno delantera.................................................................... 12-16
Instalación de la bomba de freno delantera...................................................................... 12-16
Desmontaje de la bomba de freno trasera........................................................................ 12-17
Instalación de la bomba de freno trasera.......................................................................... 12-17
Desarmado de la bomba de freno delantera .................................................................... 12-17
Desarmado de la bomba de freno trasera ........................................................................ 12-17
Montaje de la bomba de freno .......................................................................................... 12-17
Comprobación del cilindro principal (comprobación visual).............................................. 12-18
Disco de freno ........................................................................................................................ 12-19
Desmontaje del disco del freno ........................................................................................ 12-19
Instalación del disco del freno .......................................................................................... 12-19
Comprobación del disco de freno ..................................................................................... 12-19
Conducto del freno ................................................................................................................. 12-20
Extracción/instalación del manguito del freno................................................................... 12-20
Comprobación del conducto del freno .............................................................................. 12-20
12-2 FRENOS
Despiece
FRENOS 12-3
Despiece

Par Observa-
Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
Pernos de sujeción de la bomba de freno
1 8,8 0,90 S
delantera
2 Pernos del racor del conducto del freno 25 2,5
3 Perno de la pastilla del freno 17 1,7
4 Válvula de purga de la pinza 7,8 0,80
5 Pernos de montaje de la pinza de freno 25 2,5
6 Pernos del disco de freno delantero 10 1,0 L
Contratuerca del perno de fijación de la
7 5,9 0,60
maneta del freno
8 Perno de fijación de la maneta del freno 5,9 0,60 Si
Tornillos del tapón del depósito de líquido
9 1,5 0,15
de frenos
Tornillo del interruptor de la luz del freno
10 1,2 0,12
delantero
11. Depósito del líquido de freno delantero
12. Maneta del freno
13. Regulador de la maneta del freno
14. Contratuerca
15. Conducto del freno
16. Abrazaderas
17. Pinza de freno delantera
18. Pastilla de freno
19. Pistón
20. Disco delantero
21. Modelos para Australia
22. Modelo KLX450A9F –
BF: Aplique líquido de frenos.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
S: Apriete los pernos siguiendo la secuencia especificada.
Si: Aplique grasa de silicona.
12-4 FRENOS
Despiece
FRENOS 12-5
Despiece

Par Observa-
Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Pernos del racor del conducto del freno 25 2,5
2 Pernos de montaje de la bomba de freno trasera 10 1,0
Contratuerca de la varilla de empuje de la
3 17 1,7
bomba de freno trasera
4 Válvula de purga de la pinza 7,8 0,80
5 Perno de la pastilla del freno 17 1,7
6 Tapa del perno de la pastilla del freno trasero 2,4 0,24
7 Eje de la sujeción de la pinza 27 2,8 Si
8 Perno de sujeción del pedal de freno 25 2,5 G,L
9 Pernos del disco de freno trasero 23 2,3 L
Pernos del tapón del depósito de líquido de
10 1,5 0,15
frenos
11. Conducto del freno
12. Bomba de freno trasera
13. Pedal del freno
14. Cubierta de la pinza trasera
15. Pinza trasera
16. Pistón
17. Pastillas del freno
18. Disco trasero
BF: Aplique líquido de frenos.
G: Aplique grasa para altas temperaturas.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
Si: Aplique grasa de silicona.
12-6 FRENOS
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Ajuste del freno
Holgura de la palanca Ajustable (según el conductor) – – –
Líquido de frenos
Líquido de frenos de disco
– – –
recomendado:
Tipo
Delantero DOT3 o DOT4 – – –
Trasero DOT4
Pastillas del freno
Espesor del forro:
Delantero 3,8 mm 1 mm
Trasero 6,4 mm 1 mm
Disco de freno
Grosor:
Delantero 2,85 – 3,15 mm 2,5 mm
Trasero 3,85 – 4,15 mm 3,5 mm
Descentramiento LT 0,25 mm o menos LT 0,3 mm
FRENOS 12-7
Herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos internos: Gato:
57001-143 57001-1238
12-8 FRENOS
Maneta del freno, pedal del freno
Ajuste de la maneta del freno
• Consulte Ajuste de la posición de la maneta y del pedal
de freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Ajuste de la posición del pedal del freno
• Consulte Ajuste de la posición de la maneta y del pedal
de freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje del pedal del freno
• Extraiga:
Pasador [A]
Pasador de unión [B]
Arandela [C]
• Extraiga el perno de montaje [D] y saque el pedal del
freno [E] y el muelle de retorno.

Instalación del pedal del freno


• Cambie las juntas tóricas por otras nuevas y aplíqueles
grasa para altas temperaturas.
• Aplique grasa para altas temperaturas a la parte del eje
y un agente fijador de tornillos en las roscas del perno de
montaje del pedal del freno e instale el pedal en el chasis
junto con el muelle de retorno.
○Coloque el muelle de retorno [A] en la dirección que se
muestra.
Par - Perno de montaje del pedal del freno: 25 N·m (2,5
kgf·m)
• Compruebe la posición del pedal del freno.
• Instale
nuevo.
el pasador de unión, la arandela y un pasador

○Doble los extremos [A] de la chaveta.


FRENOS 12-9
Líquido de frenos
ADVERTENCIA
Cuando trabaje con el freno del disco, tome las pre-
cauciones enumeradas a continuación.
1. No reutilice nunca un líquido de frenos usado.
2. No utilice líquido de un recipiente que se haya de-
jado abierto o que haya estado sin precintar durante
un período de tiempo prolongado.
3. No mezcle líquidos de frenos de diferentes tipos o
marcas en el sistema de frenos. Esto reduce el
punto de ebullición del líquido de frenos y puede de-
jar los frenos ineficaces. Además, podría causar el
deterioro de las piezas del freno.
4. No deje abierto la tapa del depósito en ningún mo-
mento para evitar la contaminación de la humedad
del líquido.
5. No cambie el líquido bajo condiciones de lluvia o de
viento fuerte.
6. Utilice únicamente líquido de frenos, alcohol isopro-
pílico o alcohol etílico limpiar las piezas del freno,
excepto para las pastillas y discos de freno. No
utilice ningún otro líquido para la limpieza de estas
piezas. La gasolina, el aceite de motor o cualquier
otro destilado del petróleo causará el deterioro de
las piezas de caucho. Si se derrama aceite en cual-
quier pieza, será difícil de limpiar completamente y,
eventualmente, deteriorará el caucho utilizado en el
freno del disco.
7. Cuando trabaje con las pastillas o discos de freno,
tenga la precaución de evitar que entren en contacto
con el líquido de frenos. Limpie cualquier resto de lí-
quido o de aceite que accidentalmente entre en con-
tacto con las pastillas o con el disco, con un disol-
vente con un punto de inflamación alto. No utilice
uno que deje residuos de grasa. Cambie las pasti-
llas por unas nuevas si no se pueden limpiar satis-
factoriamente.
8. El líquido de frenos destruye rápidamente las super-
ficies pintadas. Limpie inmediatamente cualquier
resto de líquido derramado.
9. Si alguno de los sistemas de sujeción del tubo del
sistema de frenado o la válvula de purga se abre
en algún momento, el AIRE DEBE PURGARSE
DESDE EL TUBO DEL SISTEMA DE FRENADO.

Comprobación del nivel de líquido


• Consulte Comprobación del nivel del líquido de frenos en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Cambio del líquido
• Consulte Cambio del líquido de frenos en el capítulo Man-
tenimiento periódico.
12-10 FRENOS
Líquido de frenos
Purga del líquido del tubo del sistema de frenado
El líquido de frenos tiene un coeficiente de compresión
muy bajo, por lo que casi todos los movimientos de la ma-
neta o del pedal de los frenos se transmiten directamente
hacia la pinza para el frenado. Sin embargo, el aire se com-
prime fácilmente. Cuando el aire entra en los tubos del sis-
tema de frenado, el movimiento de la maneta o del pedal
de los frenos se utilizará parcialmente en la compresión del
aire. Esto hará que la maneta o el pedal den la sensación
de estar mullidos y se producirá una pérdida en la potencia
de frenado.
ADVERTENCIA
La presencia de aire en las tuberías de freno reduce
el desempeño de los frenos y puede ocasionar un
accidente con riesgo de lesiones o muerte. Si al
aplicar la maneta o el pedal del freno siente un tacto
blando o "esponjoso", podría denotar la presencia
de aire en las tuberías de freno, o el freno en sí po-
dría estar defectuoso. No conduzca el vehículo en
estas condiciones; repare inmediatamente el sis-
tema de frenos.

NOTA
○El procedimiento para purgar el líquido del tubo del sis-
tema de frenado delantero es el siguiente. El procedi-
miento para purgar el líquido del tubo del sistema de
frenado trasero es el mismo que para el delantero.

• Extraiga la tapa del depósito y compruebe que haya lí-


quido suficiente en el depósito.
• Con la tapa del depósito quitada, bombee lentamente la
maneta del freno varias veces hasta que no haya bur-
bujas subiendo a través del líquido desde los agujeros
situados en la parte inferior del depósito.
○Purgue el aire completamente desde la bomba de freno
mediante este procedimiento.
•Instale el tapón del depósito.
•Conecte una manguera de plástico transparente a la vál-
vula de purga en la pinza y ponga el otro extremo de la
manguera en un contenedor.
FRENOS 12-11
Líquido de frenos

• Purgue el tubo del sistema de frenado y el calibrador


como se indica a continuación:
○Repita este procedimiento hasta que no quede más aire
saliendo hacia el manguito de plástico.
1. Bombee la maneta del freno hasta que se ponga dura y
mantenga pisado el freno [A].
2. Abra y cierre rápidamente la válvula de purga a la vez
que mantiene el freno accionado [B].
3. Suelte el freno [C].
NOTA
○Compruebe con frecuencia el nivel del líquido durante
la operación de purga y rellene el depósito con líquido
de frenos nuevo como sea necesario. Si el líquido del
depósito llega al punto de casi acabarse alguna vez
durante la purga, realice el procedimiento de purga de
nuevo desde el principio, ya que habrá entrado aire en
el tubo.
○Golpee ligeramente el tubo del freno desde la pinza
hacia el depósito para facilitar la purga.

• Extraiga el manguito de plástico transparente.


• Apriete
caucho.
las válvulas de purga e instale los tapones de

Par - Válvula de purga de la pinza: 7,8 N·m (0,80 kgf·m)

• Compruebe el nivel del líquido de freno.


• Una vez que haya realizado el proceso de purga, com-
pruebe el estado de la potencia de frenado, para ver si
nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar o el pedal del
freno antes de que las pastillas entren en contacto
con el disco de freno; esto significa que se necesi-
tará una mayor distancia de parada, con riesgo de
que se produzca un accidente que pueda provocar
lesiones o la muerte. No intente conducir la moto-
cicleta hasta que el manillar o el pedal del freno se
note firme al bombearlos varias veces hasta que las
pastillas queden contra el disco.
12-12 FRENOS
Pinza
Desmontaje de la pinza
Freno delantero
• Afloje el perno del racor [A] para que no se derrame lí-
quido de frenos.
• Extraiga los pernos de sujeción de la pinza [B].
• Afloje el perno del racor, y extraiga la manguera del freno
de la pinza de freno [C].
• Si necesita desmontar la pinza de freno después de ex-
traerla y no tiene aire comprimido disponible, extraiga el
pistón siguiendo los pasos siguientes antes de desconec-
tar la manguera del freno de la pinza.
○Extraiga las pastillas.
○Bombee la maneta del freno para extraer el pistón.
Freno trasero
• Afloje los pernos del protector de la pinza [A] y desmonte
el protector de la pinza [B].
• Afloje los pernos del protector del disco [C] y desmonte
el protector del disco [D].

• Afloje el perno del racor [A] para que no se derrame lí-


quido de frenos.
• Afloje el tapón [B] del perno de la pastilla de freno y el
perno de la pastilla [C] antes de desmontar la pinza, si es
necesario desarmarla.
NOTA
○Si necesita desmontar la pinza de freno después de ex-
traerla y no tiene aire comprimido disponible, desmonte
la pinza antes de extraer la manguera del freno (con-
sulte Desmontaje de la pinza).

• Extraiga la rueda trasera (consulte Desmontaje de la


rueda trasera en el capítulo Llantas/Ruedas).
• Afloje el perno del racor y extraiga la manguera del freno
[D] de la pinza (consulte Cambio de la manguera del freno
en el capítulo Mantenimiento periódico).
AVISO
Limpie inmediatamente todo el líquido de frenos
que se haya derramado.
FRENOS 12-13
Pinza
Instalación de la pinza de freno
• Apriete
traídos.
los pernos de la pastilla de freno si han sido ex-

Par - Perno de las pastillas de freno: 17 N·m (1,7 kgf·m)


Freno delantero
• Monte la pinza y apriete los pernos.
Par - Pernos de sujeción de la pinza de freno: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
Freno trasero
• Antes de instalar la pinza, instale la rueda trasera (con-
sulte Instalación de la rueda trasera en el capítulo Rue-
das/Neumáticos).
• Acople el extremo inferior del tubo del freno.
○Cambie las arandelas de cada lado de la sujeción del
manguito por unas nuevas.
Par - Perno del racor de la manguera del freno: 25 N·m
(2,5 kgf·m)

• Purgue el tubo del sistema de frenado (consulte Purga


del líquido del tubo del sistema de frenado).
• Compruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
si nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar o el pedal del
freno antes de que las pastillas entren en contacto
con el disco de freno; esto significa que se necesi-
tará una mayor distancia de parada, con riesgo de
que se produzca un accidente que pueda provocar
lesiones o la muerte. No intente conducir la moto-
cicleta hasta que el manillar o el pedal del freno se
note firme al bombearlos varias veces hasta que las
pastillas queden contra el disco.

Desarmado de la pinza
• Diríjase a Sustitución del guardapolvo y sello del pistón
del calibrador del capítulo Mantenimiento periódico.
Daños en la junta de estanqueidad
La junta de estanqueidad alrededor del pistón mantiene
la holgura pastilla/disco apropiada. Si esta unta de estan-
queidad no está en buen estado, aumentará el desgaste
de las pastillas de freno y una resistencia constante de las
pastillas sobre el disco aumentará la temperatura del freno
y del líquido de frenos.
• Cambio los retenes del líquido bajo cualquiera de las con-
diciones siguientes: (a) fugas de líquido alrededor de la
pastilla; (b) recalentamiento de los frenos; (c) gran dife-
rencia en el desgaste de las pastillas izquierda y dere-
cha; (d) retén adherido al pistón. Si cambia la junta de
estanqueidad, cambie también la junta antipolvo. Ade-
más, cambie todos los retenes cada vez que cambie las
pastillas.
12-14 FRENOS
Pinza
Daños en el retén de polvo y en la cubierta
• Compruebe que las juntas antipolvo y las tapas no estén
agrietadas, desgastadas, hinchadas ni dañadas de nin-
gún otro modo.
Si muestran algún daño, cámbielas.
Daños en el cilindro del pistón
• Examine la superficie del pistón y del cilindro.
Cambie el cilindro y el pistón si están muy rayados u oxi-
dados.
Desgaste del eje del soporte del calibrador
La pinza de freno debe deslizarse suavemente sobre los
ejes del soporte de la pinza. Si no se mueve con suavidad,
una de las pastillas se desgastará más que la otra, el des-
gaste de la pastilla aumentará y la resistencia constante del
disco aumentará la temperatura del disco y del líquido de
frenos.
• Compruebe que los ejes del soporte de la pinza no es-
tán muy desgastados o escalonados y que las fundas de
goma de fricción no estén dañadas.
Si los ejes o la funda de goma de fricción estuvieran da-
ñados, cambie los ejes, la funda de goma de fricción y el
soporte de la pinza.
Extracción de las pastillas de freno
Pastilla de freno delanteras
•Afloje el perno de la pastilla [A].
•Tome la pastilla lateral del pistón [B].
•Empuje el soporte de la pinza hacia el pistón y retire la
otra pastilla [C] del soporte.

Pastilla de freno trasera


•Extraiga:
Bujía [A]
FRENOS 12-15
Pinza

• Afloje el perno de la pastilla [A].


• Empuje elpastilla
Tome la lateral del pistón [B].
• traiga otra pastilla [C]
soporte de la pinza hacia el pistón y luego ex-
del soporte de la pinza.

Instalación de las pastillas del freno


• Presione hacia dentro los pistones de la pinza de freno
de forma manual al máximo.
• Instale
pastilla.
primero la pastilla del lado pistón y luego la otra

○Acople bien el extremo de la pastilla [A] en la ranura [B]


del muelle amortiguador.
• Apriete el perno de la pastilla de freno.
Par - Perno de las pastillas de freno: 17 N·m (1,7 kgf·m)
Tapón de la pastilla de freno trasero: 2,4 N·m (0,24
kgf·m)
• Compruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
si nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
ADVERTENCIA
Después de realizar el mantenimiento, es necesa-
rio apretar varias veces el manillar o el pedal del
freno antes de que las pastillas entren en contacto
con el disco de freno; esto significa que se necesi-
tará una mayor distancia de parada, con riesgo de
que se produzca un accidente que pueda provocar
lesiones o la muerte. No intente conducir la moto-
cicleta hasta que el manillar o el pedal del freno se
note firme al bombearlos varias veces hasta que las
pastillas queden contra el disco.

Comprobación de las pastillas de freno


• Consulte Comprobación del desgaste de la pastilla del
freno en el capítulo Mantenimiento periódico.
12-16 FRENOS
Bomba de freno
AVISO
El líquido de frenos deteriora rápidamente las
superficies de plástico pintadas; limpie inmediata-
mente cualquier resto de líquido derramado.

Desmontaje de la bomba de freno delantera


• Extraiga el perno del racor [A] para soltar el extremo su-
perior del tubo [B] de la bomba de freno [C].
• Altremo
extraer el tubo de freno, sujete provisionalmente el ex-
del tubo en un lugar alto para mantener al mínimo
las fugas de líquido.

• Afloje los pernos de fijación [A] y extraiga la bomba de


freno [B] como un conjunto con el depósito y la maneta
del freno.

Instalación de la bomba de freno delantera


• Instale la bomba de freno con el tapón del depósito [A] en
horizontal.

• Instale la abrazadera de la bomba de freno con la marca


de la flecha [A] mirando hacia arriba.
○Apriete primero el perno de sujeción superior [B], y luego
el inferior [C]. Habrá una separación en la parte inferior
de la abrazadera después de apretarlos.
Par - Pernos de fijación de la bomba de freno delantera:
8,8 N·m (0,90 kgf·m)
• Cambie las arandelas de cada lado de la sujeción del
manguito por unas nuevas.
• Apriete los pernos racor del manguito del freno.
Par - Perno del racor de la manguera del freno: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
• Purgue el tubo del sistema de frenado (consulte Purga
del líquido del tubo del sistema de frenado).
• Compruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
si nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
FRENOS 12-17
Bomba de freno
Desmontaje de la bomba de freno trasera
• Extraiga la chaveta [A].
• Retire el pasador de unión [B] con arandela.
NOTA
○Retire el pasador de unión al mismo tiempo que aprieta
el pedal de freno.

• Afloje los pernos de sujeción de la bomba de freno [C] y


extraiga la bomba [D].
• Afloje el perno del racor del tubo de freno [E].
• tremo del tubo
Al extraer el tubo de freno, sujete provisionalmente el ex-
en un lugar alto para mantener al mínimo
las fugas de líquido.
Instalación de la bomba de freno trasera
• Sustituya el pasador por uno nuevo.
• manguito porarandelas
Cambie las de cada lado de la sujeción del
unas nuevas.
• Apriete los siguientes elementos:
Par - Perno del racor de la manguera del freno: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
Pernos de montaje de la bomba de freno trasera:
10 N·m (1,0 kgf·m)
• Purgue el tubo del sistema de frenado (consulte Purga
del líquido del tubo del sistema de frenado).
• Compruebe el estado de la potencia de frenado, para ver
si nota alguna resistencia o alguna pérdida de líquido.
• Compruebe la posición del pedal de freno (consulte
Ajuste de la posición del pedal y de la maneta del freno
en el capítulo Mantenimiento periódico).
Desarmado de la bomba de freno delantera
• Consulte Cambio de la cubeta de la bomba de freno y de
la junta antipolvo en el capítulo Mantenimiento periódico.
Desarmado de la bomba de freno trasera
• Consulte Cambio de la cubeta de la bomba de freno y de
la junta antipolvo en el capítulo Mantenimiento periódico.
Montaje de la bomba de freno
• Consulte Cambio de la cubeta de la bomba de freno y de
la junta antipolvo en el capítulo Mantenimiento periódico.
12-18 FRENOS
Bomba de freno
Comprobación del cilindro principal
(comprobación visual)
• Desmontaje de la bomba de freno delantera y trasera.
• Compruebe que no hay rasgaduras, oxidación ni picadu-
ras en la pared interna de las bombas de freno [A] y en la
parte exterior de cada pistón [B].
Si nota algún daño en la bomba de freno o en el pistón,
cámbielos.
• Examine los casquillos primario [C] y secundario [D].
Si un casquillo está desgastado, ablandado (podrido) o
hinchado, cambie el conjunto del pistón para renovar los
casquillos.
Si nota fugas de líquido en la maneta del freno, cambie
el conjunto del pistón para renovar el casquillo.
• Compruebe que los guardapolvos [E] no están dañados.
Si lo están, cámbielos.
• Compruebe que el puerto de alivio [F] y el de alimentación
[G] no están taponados.
Si el orificio pequeño de alivio queda taponado, las pas-
tillas del freno rozarán en el disco.
• Compruebe que los muelles de retorno del pistón [H] no
están dañados.
Si alguno está dañado, cámbielo.
[J] Bomba del freno delantero
[K] Bomba de freno trasero
FRENOS 12-19
Disco de freno
Desmontaje del disco del freno
• Extraiga la rueda (consulte Desmontaje de la rueda de-
lantera/trasera en el capítulo Llantas/Ruedas).
• Desatornille
[B].
los pernos de sujeción [A] y extraiga el disco

Instalación del disco del freno


• Instale el disco en la rueda de forma que el lado marcado
[A] mire hacia fuera.
• Aplique fijador a la rosca de los pernos de sujeción del
disco del freno [B].
• Apriete:
Par - Pernos de montaje del disco de freno delantero:
10 N·m (1,0 kgf·m)
Pernos de montaje del disco de freno trasero: 23
N·m (2,3 kgf·m)

Comprobación del disco de freno


• Examine el disco [A].
Si está rayado o dañado, cámbielo.
• Mida el espesor de cada disco en el punto [B] donde esté
más desgastado.
Si el disco está más desgastado de lo especificado en el
límite de servicio, cámbielo.
Grosor
Estándar:
Delante 2,85 – 3,15 mm
Detrás 3,85 – 4,15 mm
Límite de servicio:
Delante 2,5 mm
Detrás 3,5 mm

• Coloque un gato debajo de la motocicleta para que la


rueda delantera/trasera quede levantada del suelo.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Coloque
muestra.
un reloj comparador contra el disco [A] como se

○Para el disco delantero, gire el manillar completamente


hacia un lado.
• Mida el descentramiento del disco mientras gira la rueda
lentamente [B].
Si el descentramiento supera el límite de servicio, cambie
el disco.
Descentramiento
Estándar: LT 0,25 mm o menos
Límite de servicio: LT 0,3 mm
12-20 FRENOS
Conducto del freno
Extracción/instalación del manguito del freno
• Consulte Cambio del tubo de freno en el capítulo Mante-
nimiento periódico.
Comprobación del conducto del freno
• Consulte Comprobación del tubo de freno y el racor en el
capítulo Mantenimiento periódico.
SUSPENSIÓN 13-1

Suspensión
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 13-2
Especificaciones..................................................................................................................... 13-6
Herramientas especiales ........................................................................................................ 13-7
Horquilla delantera ................................................................................................................. 13-8
Presión de aire.................................................................................................................. 13-8
Ajuste del amortiguador de rebotes .................................................................................. 13-8
Ajuste del amortiguador de compresión ........................................................................... 13-9
Cambio del aceite (cada una de las barras de la horquilla).............................................. 13-9
Desmontaje de la horquilla delantera ............................................................................... 13-10
Instalación de la horquilla delantera ................................................................................. 13-11
Desmontaje de la horquilla delantera (cada soporte de la horquilla)................................ 13-11
Montaje de la horquilla delantera...................................................................................... 13-16
Comprobación del conjunto del regulador ........................................................................ 13-21
Comprobación del conjunto de la válvula de la base........................................................ 13-21
Comprobación del cilindro ................................................................................................ 13-22
Comprobación del tubo interno......................................................................................... 13-22
Comprobación del casquillo de guía................................................................................. 13-22
Comprobación del guardapolvo/retén del aceite .............................................................. 13-22
Tensión del muelle ............................................................................................................ 13-23
Suspensión trasera (Uni-Trak) ............................................................................................... 13-24
Amortiguador trasero: .......................................................................................................... 13-24
Ajuste del amortiguador de rebotes .................................................................................. 13-24
Ajuste del amortiguador de compresión ........................................................................... 13-24
Ajuste de precarga del muelle .......................................................................................... 13-26
Tensión del muelle ............................................................................................................ 13-27
Desmontaje del amortiguador trasero............................................................................... 13-27 13
Instalación del amortiguador trasero................................................................................. 13-27
Cambio del muelle ............................................................................................................ 13-28
Desmontaje del amortiguador trasero (Cambio de aceite) ............................................... 13-28
Conjunto del amortiguador trasero ................................................................................... 13-28
Desmontaje del amortiguador mecánico trasero .............................................................. 13-29
Basculante.............................................................................................................................. 13-30
Desmontaje del basculante............................................................................................... 13-30
Instalación del basculante................................................................................................. 13-31
Desmontaje del cojinete del basculante ........................................................................... 13-31
Instalación del cojinete del basculante ............................................................................. 13-31
Comprobación del cojinete y del manguito del basculante............................................... 13-32
Desgaste de la guía de la cadena de transmisión, rodillo guía y corredera de la cadena 13-32
Barra de acoplamiento de las ruedas motrices, balancín....................................................... 13-33
Extracción de la barra de acoplamiento de las ruedas motrices ...................................... 13-33
Instalación de la barra de acoplamiento de las ruedas motrices ...................................... 13-33
Extracción del balancín..................................................................................................... 13-33
Instalación del balancín .................................................................................................... 13-34
Extracción de la barra de acoplamiento de las ruedas motrices y del balancín ............... 13-34
Instalación de la barra de acoplamiento de las ruedas motrices y del balancín............... 13-35
Comprobación del cojinete de agujas............................................................................... 13-35
Mantenimiento del Uni-Trak ................................................................................................... 13-36
Comprobación de la articulación Uni-Trak ........................................................................ 13-36
Desgaste de la barra de acoplamiento y del manguito del balancín ................................ 13-36
Curvatura del perno de montaje de la barra de acoplamiento y del balancín................... 13-36
13-2 SUSPENSIÓN
Despiece
SUSPENSIÓN 13-3
Despiece

Par Observa-
Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Conjunto de la válvula de la base 28 2,9
2 Tapón superior de la horquilla delantera 30 3,1
3 Pernos prisioneros de la horquilla delantera (superiores) 20 2,0 AL
4 Pernos prisioneros de la horquilla delantera (inferiores) 20 2,0 AL
5 Tuerca de la barra de dirección 98
6 Contratuerca/conjunto regulador 29 3,0
7 Conjunto del regulador 55 5,6 L
8 Pernos de sujeción del eje delantero 20 2,0 AL
9. Tornillo
10. Junta tórica
11. Biela del pistón
12. Varilla del regulador de extensión
13. Depósito secundario
14. Unidad del cilindro
15. Tubo exterior
16. Espaciador
17. Muelle de la horquilla
18. Casquillos
19. Arandela
20. Retén de aceite
21. Anillo de retención
22. Guardapolvo
23. Tubo interior
24. Junta tórica
25. Junta
26. Cabeza de la barra de dirección
27. Columna de dirección
AL: Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete
uniforme.
L: Aplique fijador de tornillos a las roscas.
R: Consumibles
13-4 SUSPENSIÓN
Despiece
SUSPENSIÓN 13-5
Despiece

Par Observa-
Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
Tuerca de árbol del perno de fijación del
1 98 10 R
basculante
2 Tuerca del pivote del balancín 59 6,0 R
Tuerca de sujeción de la barra de acoplamiento
3 59 6,0 R
(delante, detrás)
Tuerca de montaje del amortiguador trasero
4 39 4,0 R
(superior)
Tuerca de montaje del amortiguador trasero
5 34 3,5 R
(inferior)
6 Perno de purga de aire 6,5 0,66
7. Eje pivote del basculante
8. Basculante
9. Balancín
10. Biela de unión
11. Cilindro del amortiguador trasero
12. Junta tórica
13. Diafragma
14. Tapón
15. Anillo elástico
16. Tapón de la válvula
17. Contratuerca
18. Tuerca de ajuste
19. Resorte
20. Guías del muelle
21. Anillo elástico
22. Conjunto del vástago del pistón
23. Pistón
24. Junta tórica
25. Retén de aceite
26. Tapón
27. Amortiguador trasero
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
2T: Aplique aceite para motores de 2 tiempos.
13-6 SUSPENSIÓN
Especificaciones

Elemento Estándar Límite de servicio


Horquilla delantera
Presión de aire Presión atmosférica – – –
Ajuste del amortiguador de rebotes (Rango ajustable)
(desde la posición sentada con el regulador 9 clics en sentido antihorario 18 chasquidos
completamente en sentido horario)
Ajuste del amortiguador de compresión (Rango ajustable)
(desde la posición sentada con el regulador 11 clics en sentido antihorario 22 chasquidos
completamente en sentido horario)
Viscosidad del aceite KHL15-10 (KAYABA 01) o – – –
equivalente
Cantidad de aceite: (Rango ajustable)
Exterior (tubos exterior/interior) 335 mL 300-380 mL
Interior (depósito inferior) 189 mL – – –
Longitud libre del muelle de la horquilla 460 mm 451 mm
Suspensión trasera (Uni-Trak):
Amortiguador trasero
Ajuste del amortiguador de rebotes (Rango ajustable)
(desde la posición sentada con el regulador 9 clics en sentido antihorario 22 chasquidos
completamente en sentido horario)
Ajuste de precarga del muelle (Rango ajustable)
(Ajustar la posición de la tuerca desde el 123,5 mm 121,5-138,5 mm
centro del orificio de montaje superior)
Longitud libre del muelle del amortiguador 260 mm 255 mm
trasero
Depósito de gas
Ajuste del amortiguador de compresión de 1-1/4 de giro (Rango ajustable)
alta velocidad 0-2 vueltas hacia
fuera
Ajuste de la compresión a baja velocidad (Rango ajustable)
(desde la posición sentada con el regulador 11 clics en sentido antihorario 22 chasquidos
completamente en sentido horario)
Presión del gas 1.000 kPa (10 kgf/cm²) – – –
Barra de acoplamiento de las ruedas
motrices, balancín
Diámetro exterior del manguito:
Barra de acoplamiento 19,987-20,000 mm 19,85 mm
Balancín
Grande 19,987-20,000 mm 19,85 mm
Pequeño 15,995-16,000 mm 15,85 mm
Descentramiento del perno de montaje del Inferior a 0,1 mm 0,2 mm
balancín
SUSPENSIÓN 13-7
Herramientas especiales
Desmontador de cojinetes y retenes de aceite: Eje del extractor de cojinetes, 9:
57001-1058 57001-1265

Llave de tuercas del vástago de dirección: Cabeza del extractor de cojinetes, 15 × 17:
57001-1100 57001-1267

Llave de gancho R37,5, R42: Instalador del retén de aceite de la horquilla,


57001-1101 48:
57001-1509

Conjunto del instalador de cojinetes:


57001-1129 Llave del tapón superior, 49 mm:
57001-1653

Gato:
57001-1238
13-8 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
Presión de aire
La presión estándar del aire en los soportes de la horqui-
lla delantera es presión atmosférica. La presión del aire en
las patas de las horquillas aumenta con un uso normal, de
modo que la acción de la horquilla se endurece durante el
funcionamiento. Antes de cada carrera, libere la presión de
aire de los soportes de la horquilla a través del tornillo de
alivio de presión ubicado en cada tapa de la horquilla de-
lantera.
• Coloque el gato por debajo del chasis de manera que la
rueda delantera quede separada del suelo.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Extraiga los tornillos [A] de la parte superior de los ta-
pones de la horquilla delantera para poder equilibrar la
presión de aire.
NOTA
○No use el caballete lateral cuando ajuste la presión del
aire.
○Ajuste la presión del aire cuando las horquillas delan-
teras estén frías.

• Cambie la junta tórica por una nueva.


• Instale el tornillo.
Ajuste del amortiguador de rebotes
• Coloque el gato por debajo del chasis de manera que la
rueda delantera quede separada del suelo.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Limpie la parte inferior de los tubos de la horquilla.
• horquilla. tapones de la parte inferior de los tubos de la
Quite los

• Para ajustar la extensión, gire el regulador [A] de la vál-


vula del cilindro de la horquilla delantera con la lámina de
la punta de un destornillador hasta que sienta un chas-
quido. Ajuste la extensión según sus preferencias en
condiciones especiales.
NOTA
○Los soportes derecho e izquierdo de la horquilla deben
tener el mismo ajuste de tensión de amortiguación.
SUSPENSIÓN 13-9
Horquilla delantera
Posiciones sentado, regulador totalmente girado en sentido
horario [A].
Ajuste del regulador de amortiguación de rebotes
Estándar: 9 chasquidos [B]
Más blanda (sentido contrario al de las
agujas del reloj) [C]
Más dura (sentido de las agujas del reloj)
[D]
*: Número de giros en sentido antihorario, gama útil -
18 clics o más.
En sentido antihorario desde la posición totalmente
sentada.

• Coloque los tapones en la parte inferior de los tubos de


la horquilla.
Ajuste del amortiguador de compresión
• Coloque el gato por debajo del chasis de manera que la
rueda delantera quede separada del suelo.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Para ajustar la tensión del amortiguador de compresión,
gire el regulador [A] de las tapas superiores de la hor-
quilla delantera con un destornillador hasta que note un
chasquido. Ajuste la compresión según sus preferencias
en condiciones especiales.
NOTA
○Los soportes derecho e izquierdo de la horquilla deben
tener el mismo ajuste de tensión de amortiguación.
Posiciones de asiento: regulador girado totalmente en
sentido horario [A].
Ajuste del regulador de amortiguación de compresión
Estándar: 11 chasquidos [B]
Más blanda (sentido contrario al de
las agujas del reloj) [C]
Más dura (sentido de las agujas del
reloj) [D]
*: Número de giros en sentido antihorario, gama útil -
22 clics o más.
En sentido antihorario desde la posición totalmente
sentada.
Cambio del aceite (cada una de las barras de la
horquilla)
• Consulte Cambio del aceite de la horquilla delantera en
el capítulo Mantenimiento periódico.
13-10 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
Desmontaje de la horquilla delantera
• Desatornille los pernos [A] y extraiga las abrazaderas del
tubo de freno delantero [B].

• Extraiga:
Rueda delantera (consulte Extracción de la rueda delan-
tera en el capítulo Llantas/Ruedas)
Pernos de fijación de la bomba de freno [A]
• Extraiga la pinza [B] del soporte de la horquilla que se va
a desmontar, y apoye la pinza sobre un soporte o similar
para evitar que se balancee.
• Extraiga:
Pernos [C]
Protector de la horquilla [D]

• Afloje los pernos de fijación de la horquilla superior [A] e


inferior [B].

•○Extraiga la horquilla delantera.


Con un movimiento de torsión [A], lleve el soporte de la
horquilla [B] hacia abajo y hacia afuera.
SUSPENSIÓN 13-11
Horquilla delantera
Instalación de la horquilla delantera
• Monte la horquilla de forma que la distancia entre el ex-
tremo superior del tubo exterior y la superficie superior
de la brida del vástago de la dirección tenga la dimensión
especificada.
[A] 8 mm
• Coloque los cables y el manguito conforme a lo indicado
en la sección Colocación de cables y mangueras en el
capítulo Apéndice.
• Instale la rueda trasera (consulte Montaje de la rueda tra-
sera en el capítulo Llantas/Ruedas).
• Apriete los pernos prisioneros de la horquilla.
Par - Pernos prisioneros de la horquilla delantera (su-
periores): 20 N·m (2,0 kgf·m)
Pernos prisioneros de la horquilla delantera (infe-
riores): 20 N·m (2,0 kgf·m)

NOTA
○Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente
dos veces para garantizar un par de apriete uniforme.

• Apriete:
Par - Pernos de montaje de la pinza delantera: 25 N·m
(2,5 kgf·m)
• Compruebe
instalación.
la eficacia del freno delantero después de la

Desmontaje de la horquilla delantera (cada


soporte de la horquilla)
• Afloje los pernos de la abrazadera superior [A] de la hor-
quilla delantera.

• Afloje la tapa superior de la horquilla (depósito inferior)


[A] con la llave especial [B].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653 [B]
• Retire la horquilla delantera (consulte Desmontaje de la
horquilla delantera).
13-12 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
NOTA
○Antes de proceder al desarmado, ajuste la compresión
y el rebote en la configuración más blanda para evitar
que la aguja de los reguladores actúe. Anote el ajuste
antes de girar el regulador.

• Limpie bien la horquilla antes de desarmarla.


AVISO
Evite rayar el tubo interior y dañar la junta anti-
polvo.
Evite rayar o dañar el tubo interior o la junta anti-
polvo. Utilice un detergente suave y una esponja
con agua abundante para eliminar la suciedad.

• Con la llave especial [A], extraiga la tapa superior de la


horquilla [B] (depósito inferior) del tubo exterior y mueva
este lentamente hacia abajo [C].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653

• Coloque una bandeja debajo de la horquilla delantera y


vacíe el aceite de la misma [A].
NOTA
○Bombee el tubo de la horquilla varias veces para que
salga el aceite.

• Levante el tubo exterior y coloque provisionalmente la


tapa superior [A] (depósito inferior) en el tubo exterior [B]
con la llave para la tapa superior [C].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653
SUSPENSIÓN 13-13
Horquilla delantera

•○Inmovilice la sujeción del eje [A] con un tornillo de banco.


Proteja la sujeción del eje con un trapo cuando lo inmo-
vilice en el banco.
• Afloje completamente el conjunto del regulador [B].
ADVERTENCIA
Apretar demasiado al amarrar la parte del soporte
del eje puede dañarlo, afectando la estabilidad en
la conducción. No apriete demasiado al amarrar la
parte del soporte del eje.

• Comprima el tubo exterior a mano y coloque la llave de


la tapa superior [A] entre la parte inferior del soporte del
eje [B] y la contratuerca [C].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653

ADVERTENCIA
Debido a que el muelle de la horquilla aplica pre-
sión al regulador, la herramienta especial podría sa-
lir expulsada con una fuerza considerable si no es-
tuviera colocada y asegurada correctamente. Ase-
gúrese de que la herramienta se encuentre debida-
mente colocada en su lugar como se muestra en la
foto, y mantenga los dedos alejados para que no
queden atrapados entre la herramienta, el conjunto
del ajustador y el soporte del eje.

• Sujeta la contratuerca [A] con una llave [B] y extraiga el


conjunto del regulador [C].

• Extraiga la varilla de empuje [A].


13-14 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera

• Con el tubo exterior comprimido a mano, retire la llave de


la tapa superior [A].
AVISO
Quitar la contratuerca y empujar la rosca de la biela
del pistón a la unidad del cilindro dañará el retén
del aceite. No quite la contratuerca de la biela del
pistón.

• Retire la barra de la horquilla del tornillo de banco.


• Afloje la tapa superior de la horquilla (depósito inferior)
[A] con la llave especial [B].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653 [B]

• Extraiga:
Cilindro [A]
Espaciador [B]
Muelle de la horquilla [C]
AVISO
Desarmar el cilindro puede ocasionar problemas.
No desmonte la unidad del cilindro.

• Extraiga la junta antipolvo [A] y el anillo de retención [B].


AVISO
Evite rayar el tubo interior.

• Sujete con la mano el tubo exterior y accione [A] el tubo


interior varias veces. El golpe al retén de la horquilla
separa el tubo interior del exterior.
SUSPENSIÓN 13-15
Horquilla delantera

• Extraiga las piezas siguientes del tubo interior.


[A] Casquillos de guía
[B] Arandela
[C] Junta de estanqueidad
[D] Anillo de retención
[E] Junta antipolvo

• Sujetando la llave de tapón superior [A] con un tornillo de


banco, afloje el conjunto base [B] en el tanque secundario
[C].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653

• Extraiga el conjunto de la válvula de la base [A] del de-


pósito inferior [B].
NOTA
○Comprima la biela del pistón lentamente hasta que se
detenga de modo que el conjunto de la válvula base
pueda extraerse con facilidad.

AVISO
Desmontar el conjunto de la válvula base puede
ocasionar problemas.
No desmonte el conjunto de la válvula base.

• Vacíe el aceite [A] del cilindro [B] bombeando el émbolo


del pistón varias veces.
13-16 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
Montaje de la horquilla delantera
• Sitenga
los tubos de la horquilla no están desarmados, man-
la horquilla en posición invertida durante más de
20 minutos para que el aceite se vacíe completamente.

• Cambie los siguientes por unos nuevos:


Guardapolvo [A]
Retén [B]
Retén de aceite [C]
Casquillos de guía [D]
•Coloque una bolsa de plástico revestida de aceite [E] en
el extremo del tubo interior para proteger los retenes de
aceite.
○La muesca del casquillo de guía del tubo interior tiene un
borde afilado [F] que puede cortar el labio de sellado de
las juntas al empujarlas hacia abajo por el tubo interior.
•Instale en orden estas piezas en el tubo interior.

• Al[A],montar el nuevo casquillo de la guía del tubo exterior


sujete la arandela contra él y enrosque la arandela
con el instalador del retén de aceite de la horquilla [B]
hasta que se detenga.
Herramienta especial -
Instalador del retén de aceite de la horquilla,
48: 57001-1509
• Una vez instalada la arandela, instale el retén de aceite
utilizando el instalador del retén de aceite de la horquilla.
Herramienta especial -
Instalador del retén de aceite de la horquilla,
48: 57001-1509
• Instale el anillo elástico en el tubo exterior.
• coloque lala junta
Empuje antipolvo en el interior del tubo exterior y
cinta del muelle y la junta antipolvo.

• Limpie las roscas [A] del depósito inferior y el conjunto de


la válvula de la base.
SUSPENSIÓN 13-17
Horquilla delantera

• Con el émbolo del pistón completamente comprimido,


vierta la cantidad especificada de aceite [A].
Aceite recomendado: KHL15-10 (KAYABA01) o
equivalente
Cantidad recomendada: 189 mL

NOTA
○Tape los dos orificios de aceite del depósito inferior [B]
con los dedos.

• Bombee [A] lentamente el émbolo del pistón [B] varias


veces para extraer el aire.

• Sustituya la juntas tórica [A] del conjunto de la válvula


base por una nueva.
• Aplique aceite de horquillas del tipo especificado a las
juntas tóricas [A] [B] y a los casquillos [C] del conjunto de
la válvula de base.

• Con el émbolo del pistón inmovilizado y totalmente exten-


dido [A], monte con cuidado el conjunto de la válvula de
la base [B] en el depósito inferior.
• Rosque el conjunto de la válvula de la base en el depósito
inferior cuando el émbolo del pistón esté extendido.
NOTA
○Si cuesta roscar el conjunto de la válvula de la base,
baje un poco el émbolo del pistón.
13-18 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera

• Sujete
banco.
la llave de la tapa superior [A] con un tornillo de

• Sujete el depósito inferior [B] con la llave de la tapa su-


perior y apriete el conjunto de la válvula de la base [C].
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653
Par - Conjunto de la válvula de la base: 28 N·m (2,9
kgf·m)

• Proteja el extremo del émbolo del pistón [A] con un trapo


[B] para no dañar la horquilla.
• Extraiga el exceso de aceite del cilindro bombeando el
émbolo del pistón [C] en su recorrido completo.
AVISO
Tenga cuidado de no doblar ni dañar la biela del pis-
tón cuando ésta está en carrera. Proceda con cui-
dado, pues el aceite sale por el orificio del cilindro.

NOTA
○Ajuste la compresión en la posición más blanda.
○Compruebe que la superficie de deslizamiento de la
biela del pistón no está dañada.
○Aplique aceite de la horquilla a la superficie deslizante
de la biela del pistón.

• Vacíe el exceso de aceite por el orificio del depósito infe-


rior [A].

• Con el cilindro horizontal, accione a mano [A] el émbolo


del pistón [B] para comprobar si se mueve con suavidad.
○Si el émbolo del pistón no se extiende, desmonte el con-
junto de la válvula de la base y purgue el aire (vierta la
cantidad especificada de aceite de horquilla y extraiga el
exceso).
SUSPENSIÓN 13-19
Horquilla delantera

• Elimine todo el aceite del muelle [A], el espaciador [B] y


el cilindro [C].
• Introduzca
horquilla.
las piezas mencionadas anteriormente en la

• Apriete provisionalmente la tapa superior de la horquilla


(depósito inferior) [A] con la llave.
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653 [B]

•○Inmovilice la sujeción del eje con un tornillo de banco.


Proteja la sujeción del eje con un trapo cuando lo inmo-
vilice en el banco.
ADVERTENCIA
Apretar demasiado al amarrar la parte del soporte
del eje puede dañarlo, afectando la estabilidad en
la conducción. No apriete demasiado al amarrar la
parte del soporte del eje.

• Comprima el tubo exterior a mano y coloque la llave de


la tapa superior [A] entre la parte inferior del soporte del
eje y la contratuerca.
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653

ADVERTENCIA
Debido a que el muelle de la horquilla aplica pre-
sión al regulador, la herramienta especial podría sa-
lir expulsada con una fuerza considerable si no es-
tuviera colocada y asegurada correctamente. Ase-
gúrese de que la herramienta se encuentre debida-
mente colocada en su lugar como se muestra en la
foto, y mantenga los dedos alejados para que no
queden atrapados entre la herramienta, el conjunto
del ajustador y el soporte del eje.
13-20 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera

• Inserte la varilla de empuje [A] en la biela del pistón.

• Cambie la junta tórica y la junta del conjunto regulador y


aplique aceite para horquillas del tipo especificado a la
junta tórica.
• Gire la contratuerca [A] en sentido antihorario hasta que
haga contacto con el conjunto del regulador [B].
• Con la contratuerca inmovilizada mediante una llave,
apriete el conjunto del regulador con el par especificado.
Par - Contratuerca/conjunto del regulador: 28 N·m (2,9
kgf·m)
• Con el tubo exterior comprimido a mano, retire la llave de
la tapa superior.

• Aplique fijador de tornillos a las roscas del perno del con-


junto del regulador.
• Apriete el conjunto del regulador [A].
Par - Conjunto del regulador: 55 N·m (5,6 kgf·m)

• Afloje y extraiga la tapa superior (depósito inferior) del


tubo exterior y baje el tubo lentamente.
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653
• Vierta [A] la cantidad especificada de aceite para horqui-
llas en el tubo exterior.
Aceite recomendado: KHL15-10 (KAYABA01) o
equivalente
Cantidad recomendada: 335 mL
SUSPENSIÓN 13-21
Horquilla delantera

• Levante el tubo exterior y apriete provisionalmente la tapa


superior de la horquilla (depósito inferior).
Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653
• Después
[A].
de montar la horquilla, apriete la tapa superior

Herramienta especial -
Llave del tapón superior, 49 mm: 57001-1653 [B]

El par del tapón superior de la horquilla está especificado


a 30 N·m (3,1 kgf·m), no obstante, cuando utilice la llave del
tapón superior (herramienta especial) [A], reduzca el par a
un 90% del valor especificado [27 N·m (2,8 kgf·m)] debido
a la distancia [B] entre el centro del orificio cuadrado, donde
está colocada la llave de torsión, y el del orificio octogonal
de la llave.
Este valor de par [27 N·m (2,8 kgf·m] es aplicable cuando
se utiliza una llave dinamométrica cuya longitud propor-
cione un apalancamiento de aproximadamente 310 mm en-
tre el punto de puño hasta el centro del acoplamiento cua-
drado.
Comprobación del conjunto del regulador
• Compruebe si el conjunto del regulador [A] y la varilla de
empuje [B] están dañados.
Si están dañados, cámbielos por unos nuevos.
• Cambie la junta [C] y la junta tórica [D] del conjunto del
regulador.

Comprobación del conjunto de la válvula de la


base
• Revise si hay daños en la parte roscada [A], el casquillo
[B] y el muelle [C] del conjunto de la válvula base [D].
Si están dañados, cambie el conjunto de la válvula de la
base.
• Cambie las juntas tóricas [E] por otras nuevas.
13-22 SUSPENSIÓN
Horquilla delantera
Comprobación del cilindro
• Compruebe si el émbolo del pistón [B] del cilindro [A] está
rayado o doblado.
Si está rayado o doblado, cambie el cilindro.

Comprobación del tubo interno


• Examine visualmente el tubo interno [A] y repare cual-
quier daño.
• Las muescas o los daños por oxidación se pueden repa-
rar a veces utilizando una piedra húmeda para quitar los
cantos afilados o las áreas levantadas, que podría cau-
sar daños en el retén.
Si no se pueden reparar los daños, cambie el tubo in-
terno. Dado que los daños en el tubo interno repercuten
en el retén de aceite, cámbielo cuando el repare o cam-
bie el tubo interno.

• Monte temporalmente los tubos internos [A] y externos


[B] y bombéelos hacia atrás y hacia delante manualmente
para comprobar si el funcionamiento es correcto.
AVISO
Si el tubo interno está muy doblado o plegado, cám-
bielo. Un doblamiento excesivo, seguido del sub-
siguiente estiramiento, podría debilitar el tubo in-
terno.

Comprobación del casquillo de guía


• Examine visualmente el casquillo de guía [A] y cámbielo
según sea necesario.

Comprobación del guardapolvo/retén del aceite


• Compruebe que el guardapolvos [A] no presenta signos
de deterioro o daños.
Cámbielo si es necesario.
• Recambie el retén del aceite [B] por uno nuevo si se ha
quitado.
SUSPENSIÓN 13-23
Horquilla delantera
Tensión del muelle
• Dado que el resorte se hace más pequeño si se debilita,
compruebe su longitud libre [A] para determinar su es-
tado.
Si el resorte o cualquiera de los soportes de la horquilla
son más cortos de lo especificado como límite de servi-
cio, es necesario sustituirlos. Si la longitud del muelle de
repuesto y la del muelle que queda varían considerable-
mente, cambie también el muelle que queda para man-
tener el equilibrio de los soportes de la horquilla para la
estabilidad de la motocicleta.
Longitud libre del muelle de la horquilla
Estándar: 460 mm
Límite de
451 mm
servicio:
13-24 SUSPENSIÓN
Suspensión trasera (Uni-Trak)
Amortiguador trasero:
Si el sistema de suspensión trasera de esta motocicleta
es de tipo New Uni-trak. Consiste en un amortiguador tra-
sero, un basculante, una barra de acoplamiento y un ba-
lancín.
Para poderse adecuar a las varias condiciones de con-
ducción, la precarga del resorte del amortiguador puede
ajustarse o recambiarse el resorte por uno opcional.
Además, puede ajustarse la tensión del amortiguador fá-
cilmente, por lo que no es necesario cambiar la viscosidad
del aceite.
Ajuste del amortiguador de rebotes
• Gire el regulador de tensión de la amortiguación [A] en el
lado inferior del amortiguador trasero con la ayuda de un
destornillador de punta plana hasta que sienta un chas-
quido.
Si el ajuste de amortiguación es demasiado blando o rí-
gido, ajústelo según la siguiente tabla:

Posición de asiento: regulador girado totalmente en sentido


horario [A].
Ajuste del regulador de amortiguación de rebotes
Estándar: 9 chasquidos [B]
Más blanda (sentido contrario al de
las agujas del reloj) [C]
Más dura (sentido de las agujas del
reloj) [D]
*: Número de vueltas en sentido contrario al de las agu-
jas del reloj dentro del margen útil - 22 o más.
En sentido antihorario desde la posición totalmente
sentada.

NOTA
○El ajuste del regulador de tensión de la amortiguación
de la suspensión posterior afectará ligeramente la
fuerza de compresión de amortiguación. Los ajustes a
la amortiguación siempre deben hacerse en pequeños
pasos, verificándose sus efectos antes de usarlos en
competición.
Ajuste del amortiguador de compresión
Dos son los ajustes que puede realizar a la reserva de
gas del amortiguador trasero.
Regulador del amortiguador de compresión de alta ve-
locidad [A]
Regulador del amortiguador de compresión de baja ve-
locidad [B]
SUSPENSIÓN 13-25
Suspensión trasera (Uni-Trak)

• Ajuste la amortiguación de compresión de alta velocidad.


Gire el regulador de amortiguación de compresión de alta
velocidad con una llave de 17 mm.
Si la amortiguación es demasiado blanda o demasiado
rígida, ajústela según la siguiente tabla.
Compresión a alta velocidad
Estándar: 1 vueltas y 1/4 hacia fuera [B]
Más suave (sentido contrario a las
agujas del reloj) [C]
Más fuerte (sentido de las agujas del
reloj) [D]
* : Número de giros en sentido antihorario, rango útil - 2
o más.
[A] En sentido antihorario desde la posición de
asiento total.

• Ajuste la amortiguación de compresión de baja veloci-


dad. Gire el regulador de amortiguación de compresión
de baja velocidad con un destornillador de punta plana.
Si la amortiguación es demasiado blanda o demasiado
rígida, ajústela según la siguiente tabla.
Amortiguación de compresión de baja velocidad
Estándar: 11 chasquidos [B]
Más suave (sentido contrario a las
agujas del reloj) [C]
Más fuerte (sentido de las agujas del
reloj) [D]
* : Número de giros en sentido antihorario, rango útil -
22 chasquidos o más.
[A] En sentido antihorario desde la posición de
asiento total.

NOTA
○El ajuste del regulador de tensión de la amortiguación
de la suspensión posterior afectará ligeramente la
fuerza de compresión de amortiguación. Los ajustes a
la amortiguación siempre deben hacerse en pequeños
pasos, verificándose sus efectos antes de usarlos en
competición.
13-26 SUSPENSIÓN
Suspensión trasera (Uni-Trak)
Ajuste de precarga del muelle
• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Cubiertas laterales (consulte Extracción de la cubierta
del lateral en el capítulo Chasis)
Chasis trasero (consulte Desmontaje del chasis trasero
en el capítulo Chasis)
Tornillo de fijación del soporte del carburador (aflojar)
Silenciador (consulte Desmontaje del silenciador en el
capítulo Extremo superior del motor)
Pernos de montaje del chasis trasero [A]
Chasis trasero [B] con la caja del filtro de aire
• Levante del suelo la rueda trasera con ayuda del gato por
debajo del tubo del chasis.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238

• Con llaves de precarga [A], afloje la contratuerca [B] del


amortiguador trasero.
Herramienta especial -
Llave de gancho R37,5, R42: 57001-1101

• Con la llave para tuercas de la dirección [A], gire la tuerca


de ajuste [B] según sea necesario. Girar la tuerca de
ajuste hacia abajo endurece la acción del resorte y hacia
arriba la suaviza.
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección: 57001
-1101

Ajuste de precarga del muelle


(Ajustar la posición de la tuerca en la superficie inferior
[A] desde el centro del orificio de montaje)
Estándar: 123,5 mm
Rango ajustable 121,5 – 138,5 mm

• Apriete bien la contratuerca.


• asegurarserealizado
Una vez el ajuste, suba y baje el resorte para
de que el resorte está bien asentado.
• Instale las piezas que haya extraído.
• Apriete los pernos de montaje del chasis trasero.
Par - Pernos de montaje del chasis trasero: 34 N·m (3,5
kgf·m)
SUSPENSIÓN 13-27
Suspensión trasera (Uni-Trak)
Tensión del muelle
• Dado que el resorte se hace más pequeño si se debilita,
compruebe su longitud libre [A] para determinar su es-
tado.
Si la longitud del muelle es inferior al límite de servicio,
cambie el muelle por uno nuevo.
Longitud libre del resorte del amortiguador
Estándar: 260 mm
Límite de
255 mm
servicio:

Desmontaje del amortiguador trasero


• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento en el capítulo
Chasis)
Cubiertas laterales (consulte Extracción de la cubierta
del lateral en el capítulo Chasis)
Silenciador (consulte Desmontaje del silenciador en el
capítulo Extremo superior del motor)
Chasis trasero con la caja del filtro de aire
• Levante del suelo la rueda trasera con ayuda del gato por
debajo del tubo del chasis.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238

AVISO
Cuando extraiga los pernos de montaje, levante la
rueda trasera ligeramente. Forzar o roscar un perno
podría dañarlo, dañar el pasador y el cojinete

• Extraiga el perno y la tuerca de montaje traseros de la


barra de acoplamiento y gire hacia abajo.
• Extraiga el perno [A] y la tuerca de montaje inferior del
amortiguador trasero.
• Extraiga el perno [B] y la tuerca de montaje superior del
amortiguador trasero, y desmonte el amortiguador tra-
sero [C].
Instalación del amortiguador trasero
• Lubrique con grasa los cojinetes de agujas del balancín.
• roscas de los pernosaceite
Aplique abundante para motores de 2 tiempos a las
de sujeción delanteros de la barra
de acoplamiento.
• Cambie las tuercas de montaje del amortiguador trasero
y la tuerca de montaje de la barra de acoplamiento por
otras nuevas.
• Apriete lo siguiente:
Par - Tuerca de montaje (superior) del amortiguador
trasero: 39 N·m (4,0 kgf·m)
Tuerca de montaje (inferior) del amortiguador tra-
sero: 34 N·m (3,5 kgf·m)
Pernos de montaje del chasis trasero: 34 N·m (3,5
kgf·m)
Tuerca de montaje de la barra de acoplamiento
(delantera) 59 N·m (6,0 kgf·m)
• Instale las piezas extraídas.
13-28 SUSPENSIÓN
Suspensión trasera (Uni-Trak)
Cambio del muelle
Además del resorte estándar, también dispone de resor-
tes más pesados y más ligeros. Si el resorte estándar no
es adecuado para su propósito, seleccione uno que se ade-
cue más al peso del conductor o condiciones del firme.
• Extraiga el amortiguador trasero (consulte Desmontaje
del amortiguador trasero).
• Limpie la porción roscada de la parte superior del amor-
tiguador trasero.
• Sujete la parte inferior del amortiguador trasero con un
tornillo de banco.

• Con las llaves de gancho [C], afloje la contratuerca [B] y


gire la tuerca de ajuste [A] completamente hacia arriba.
Herramienta especial -
Llave de gancho R37,5, R42: 57001-1101

• Extraiga el amortiguador trasero del tornillo de banco.


• Extraiga lasamortiguador
Deslice el de caucho [A] hacia abajo.
• lle [C]. guías [B] del amortiguador y extraiga el mue-

• Cambie el resorte por una pieza opcional. Coloque el


muelle con el extremo de la espiral cerrada de mayor diá-
metro [A] hacia arriba.
• Coloque la guía del muelle.
• Ajuste la precarga del resorte (consulte el Ajuste de pre-
carga del muelle).
• Instale el amortiguador trasero.
• Instale las piezas que haya extraído.

Desmontaje del amortiguador trasero (Cambio de


aceite)
• Consulte Cambio del aceite del amortiguador trasero en
el capítulo Mantenimiento periódico.
Conjunto del amortiguador trasero
• Consulte Cambio del aceite del amortiguador trasero en
el capítulo Mantenimiento periódico.
SUSPENSIÓN 13-29
Suspensión trasera (Uni-Trak)
Desmontaje del amortiguador mecánico trasero
ADVERTENCIA
Al calentarse, el gas a presión puede explotar y cau-
sar lesiones graves o muerte. Debido a que los
amortiguadores traseros contienen gas, no los in-
cinere. Antes de desechar el amortiguador trasero,
extraiga la válvula de aire para evitar la posibilidad
de una explosión.

• Extraiga el amortiguador (consulte Desmontaje del amor-


tiguador trasero).
• Retire el tapón de la válvula [A] y libere por completo el
nitrógeno gaseoso del depósito.
• Extraiga la válvula.
ADVERTENCIA
El gas presionizado puede ocasionar lesiones. No
dirija la válvula hacia su cara o cuerpo.
13-30 SUSPENSIÓN
Basculante
Desmontaje del basculante
• Levante del suelo la rueda trasera con ayuda del gato [A]
por debajo del chasis.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Extraiga
Rueda trasera (consulte Extracción de la rueda trasera
en el capítulo Llantas/Ruedas)
Abrazaderas [B]
Pedal del freno [C] (consulte Desmontaje del pedal del
freno en el capítulo Frenos)
Protector del disco [D]

• Extraiga:
Pernos [A] y tuercas [B]
Placa de la guía de la cadena [C]
Guía de la cadena [D]

• Desenrosque la tuerca del pivote del balancín [A] y ex-


traiga el perno del pivote del balancín [B].
AVISO
Cuando extraiga los pernos de montaje, levante el
basculante ligeramente. Forzar o roscar un perno
podría dañarlo, dañar el pasador y el cojinete.

• Afloje la tuerca [A].


• basculanteel [C].
Extraiga eje pivote del basculante [B] y desmonte el
SUSPENSIÓN 13-31
Basculante

• Desenrosque los tornillos [A]


• Separe la corredera de la cadena [B] del basculante.

Instalación del basculante


• Aplique grasa abundante al interior de los cojinetes de
agujas, manguitos y retenes de aceite.
• Cambie
nueva.
la tuerca del eje del pivote del basculante por una

• Apriete lo siguiente:
Par - Tuerca de eje de pivote del basculante: 98 N·m (10
kgf·m)
Tuerca de pivote del balancín: 59 N·m (6,0 kgf·m)
• Para instalar la rueda, consulte los capítulos de Rue-
das/Neumáticos, Transmisión final y Frenos.
Desmontaje del cojinete del basculante
• Extraiga:
Basculante (consulte Desmontaje del basculante)
Collares [A]
Anillos tóricos [B]
Pasadores [C]
Cojinetes de aguja [D]
• Extraiga los cojinetes de agujas [E] con el desmontador
de retenes de aceite y cojinetes.
Herramienta especial -
Desmontador de cojinetes y retenes de aceite:
57001-1058

Instalación del cojinete del basculante


• Sustituya los cojinetes de agujas y los anillos tóricos por
otros nuevos.
• Aplique abundante cantidad de aceite a los manguitos,
retenes de grasa [C], y cojinetes de agujas [A] [B].
NOTA
○Coloque los cojinetes de agujas de modo que la marca
del fabricante quede hacia fuera.
○Instale los retenes de grasa de modo que el lado de la
muesca profunda mire hacia adentro.
Herramienta especial -
Conjunto del instalador de cojinetes: 57001
-1129
• Instale los cojinetes de agujas y las juntas de estanquei-
dad como se muestra.
○El procedimiento de instalación es el mismo que para el
proceso opuesto.
13-32 SUSPENSIÓN
Basculante
Comprobación del cojinete y del manguito del
basculante
AVISO
No extraiga los cojinetes para la comprobación.
Eso podría dañarlos.

• Examine
lante.
los cojinetes de agujas instalados en el bascu-

○Normalmente, los rodillos de los cojinetes se desgastan


muy poco y el desgaste es difícil de valorar. En lugar de
hacerlo, compruebe visualmente si hay signos de abra-
sión, decoloración u otros daños en el cojinete.
Si el cojinete de agujas y el pasador muestran algún signo
de desgaste, decoloración o daños anormales, cámbielos
como un conjunto.
Desgaste de la guía de la cadena de transmisión,
rodillo guía y corredera de la cadena
• Examine visualmente el casquillo guía [A] de la cadena y
recámbielo en caso de necesidad o si está muy dañado.

• Examine visualmente los rodillos guía superior e inferior


[A] y recámbielos en caso de necesidad o si están daña-
dos.

• Inspeccione visualmente el patín de la cadena [A] en el


basculante [B] y reemplácelos si están gastados o daña-
dos.
SUSPENSIÓN 13-33
Barra de acoplamiento de las ruedas motrices, balancín
Extracción de la barra de acoplamiento de las
ruedas motrices
• Levante del suelo la rueda trasera con ayuda del gato por
debajo del tubo del chasis.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238
• Afloje la tuerca [A] y extraiga el rodillo de guía [B].
AVISO
Cuando extraiga los pernos de montaje, levante la
rueda trasera ligeramente. Forzar o roscar un perno
podría dañarlo, dañar el pasador y el cojinete.

• Extraiga
[A].
el perno de montaje trasero de la biela de unión

• Quite el perno de montaje de la biela de unión [B] y, a


continuación saque esta última [C].

Instalación de la barra de acoplamiento de las


ruedas motrices
• Aplique una cantidad considerable de grasa a la parte
interior de los retenes de aceite.
• Aplique abundante aceite para motores de 2 tiempos a las
roscas de los pernos de sujeción delanteros y traseros de
la barra de acoplamiento.
• Apriete las tuercas de montaje de la biela de unión delan-
tera y trasera.
Par - Tuercas de montaje de la barra de acoplamiento
(delanteras, traseras): 59 N·m (6,0 kgf·m)

Extracción del balancín


• Levante del suelo la rueda trasera con ayuda del gato por
debajo del tubo del chasis.
Herramienta especial -
Gato: 57001-1238

AVISO
Cuando extraiga los pernos de montaje, levante la
rueda trasera ligeramente. Forzar o roscar un perno
podría dañarlo, dañar el pasador y el cojinete.
13-34 SUSPENSIÓN
Barra de acoplamiento de las ruedas motrices, balancín

• Extraiga
sero [A].
el perno de montaje inferior del amortiguador tra-

• Extraiga el perno de montaje trasero de la barra de aco-


plamiento [B].
• Extraiga el perno de pivote del balancín [C].
• Extraiga el balancín [D].

Instalación del balancín


• Aplique grasa en abundancia al interior de los cojinetes
del balancín, a los cojinetes de aguja, a los retenes de
aceite y retenes de grasa que hay fuera del pasador.
• Aplique abundante aceite para motores de 2 tiempos a
las roscas de los pernos de sujeción traseros de la barra
de acoplamiento.
• Apriete:
Par - Tuerca de montaje (inferior) del amortiguador tra-
sero: 34 N·m (3,5 kgf·m)
Tuerca de pivote del balancín: 59 N·m (6,0 kgf·m)
Tuercas de montaje de la barra de acoplamiento
(traseras): 59 N·m (6,0 kgf·m)

Extracción de la barra de acoplamiento de las


ruedas motrices y del balancín
• Extraiga:
Barra de acoplamiento (consulte Desmontaje de la barra
de acoplamiento)
Balancín (consulte Extracción del balancín)
Collares [A]
Pasador [B]
Retenes de aceite [C]
Anillos tóricos [D]
• Extraiga los cojinetes de agujas [E] utilizando la cabeza
del desmontador de cojinetes y el eje del desmontador
de cojinetes.
• Extraiga los cojinetes de agujas [F], utilizando el desmon-
tador de retenes de aceite y cojinetes.
Herramientas especiales -
Cabeza del desmontador de cojinetes: 57001
-1267
Eje del desmontador de cojinetes: 57001-1265
Desmontador de cojinetes y retenes de aceite:
57001-1058
SUSPENSIÓN 13-35
Barra de acoplamiento de las ruedas motrices, balancín
Instalación de la barra de acoplamiento de las
ruedas motrices y del balancín
• Sustituya el cojinete de agujas, los retenes de grasa y los
retenes de aceite por otros nuevos.
• Aplique grasa abundante a los retenes de aceite y a los
cojinetes de agujas [A].
NOTA
○Instale los retenes de grasa de modo que el lado de la
muesca profunda mire hacia fuera.

• Monte los cojinetes de agujas [A] [B] y las juntas de es-


tanqueidad [C] en la posición que se muestra.
○Instale los cojinetes de agujas y las juntas de estanquei-
dad como se muestra.
○El procedimiento de instalación es el mismo que para el
proceso opuesto.
1 mm [D] Amortiguador trasero [G]
4,5 mm [E] Barra de acoplamiento [H]
4,25 mm [F] Balancín [I]

Comprobación del cojinete de agujas


Si tiene alguna duda acerca del estado de cualquiera de
los cojinetes de agujas, recámbielo, así como el pasador,
en conjunto.
13-36 SUSPENSIÓN
Mantenimiento del Uni-Trak
Comprobación de la articulación Uni-Trak
• Consulte Comprobación del basculante y de la articula-
ción Uni-Trak en el capítulo Mantenimiento periódico.
Desgaste de la barra de acoplamiento y del
manguito del balancín
• Saque los pasadores [A] de la barra de acoplamiento y el
balancín.
• Mida el diámetro exterior del pasador.
Si el pasador se ha desgastado más allá de su límite de
servicio, recámbielo.
Diámetro exterior del pasador
Estándar:
Biela de unión 19,987 – 20,000 mm
Balancín:
[Grande] 19,987 – 20,000 mm
[Pequeño] 15,995 – 16,000 mm
Límite de servicio:
Biela de unión 19,85 mm
Balancín:
[Grande] 19,85 mm
[Pequeño] 15,85 mm

Curvatura del perno de montaje de la barra de


acoplamiento y del balancín
Un perno doblado puede ser causa de vibraciones, mal
manejo e inestabilidad.
•Para medir el descentramiento del perno, extráigalo, co-
lóquelo en bloques en forma de V aplique una galga para
cuadrantes al perno en un punto que se encuentre a la
mitad entre los bloques. Gire [A] el perno para medir el
descentramiento. La cantidad de variación en la galga
equivale a la cantidad de descentramiento.
Si el descentramiento supera el límite de servicio, cambie
el perno.
Descentramiento del perno
Estándar: Inferior a 0,1 mm
Límite de servicio: 0,2 mm
DIRECCIÓN 14-1

Dirección
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 14-2
Herramientas especiales ........................................................................................................ 14-4
Dirección................................................................................................................................. 14-5
Comprobación de la dirección .......................................................................................... 14-5
Ajuste de la dirección........................................................................................................ 14-5
Desmontaje del vástago de la dirección y del cojinete de la dirección ............................. 14-5
Montaje del vástago de la dirección y el cojinete.............................................................. 14-7
Lubricación del cojinete de la barra .................................................................................. 14-9
Desgaste, daños en el cojinete del vástago ..................................................................... 14-9
Deformación de la columna .............................................................................................. 14-9
Manillar ................................................................................................................................... 14-10
Desmontaje del manillar ................................................................................................... 14-10
Instalación del manillar ..................................................................................................... 14-10

14
14-2 DIRECCIÓN
Despiece
DIRECCIÓN 14-3
Despiece

Par Observa-
Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Pernos de fijación del manillar 25 2,5 2T
2 Tuerca de la barra de dirección 98 10
3 Tuerca de la columna de dirección 4,9 0,50 T
Pernos prisioneros de la horquilla delantera
4 20 2,0 AL
(superiores)
Pernos prisioneros de la horquilla delantera
5 20 2,0 AL
(inferiores)
6. Abrazadera del manillar
7. Manillar
8. Soporte del manillar
9. Soporte de la cabeza del vástago de dirección
10. Cojinete de rodillos cónicos superior
11. Tubo de dirección
12. Cojinete de rodillos cónicos inferior
13. Columna de dirección
AD: Aplique adhesivo.
AL: Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete
uniforme.
G: Aplique grasa.
R: Piezas de repuesto
2T: Aplique aceite para motores de 2 tiempos.
T: En primer lugar, apriete la contratuerca del vástago con un par de 39 N·m (4,0 kgf·m), y luego
aflójela y vuélvala a apretar con un par de 4,9 N·m (0,50 kgf·m).
14-4 DIRECCIÓN
Herramientas especiales
Desmontador de cojinetes: Instalador de la pista exterior del tubo de
57001-135 dirección, 54,5:
57001-1077

Instalador de los cojinetes del vástago de


dirección: Llave de tuercas del vástago de dirección:
57001-137 57001-1100

Adaptador del instalador del cojinete del Desmontador de la pista exterior del tubo de
vástago de dirección, 34,5: dirección ID > 37 mm:
57001-1074 57001-1107

Eje de presión de la pista exterior de tubo Gato:


cabezal de dirección: 57001-1238
57001-1075

Desmontador de cojinetes:
Instalador de la pista exterior del tubo de 57001-1575
dirección, 51,5:
57001-1076
DIRECCIÓN 14-5
Dirección
Comprobación de la dirección
• Consulte Comprobación de la dirección en el capítulo
Mantenimiento periódico.
Ajuste de la dirección
• Consulte Ajuste de la dirección en el capítulo Manteni-
miento periódico.
Desmontaje del vástago de la dirección y del
cojinete de la dirección
• Extraiga:
Rueda delantera (consulte Extracción de la rueda delan-
tera en el capítulo Llantas/Ruedas)
Pernos del guardabarros delantero [A]
Guardabarros delantero [B]

• Extraiga:
Pastilla del manillar [A]
Faro delantero [B] (consulte Desmontaje/montaje del
faro en el capítulo Sistema eléctrico)
Velocímetro [C] (consulte Extracción/instalación de la
unidad de instrumentos en el capítulo Sistema eléctrico)
Manguera del respiradero [D] (extraer)

• Extraiga el perno [A] para desmontar la manguera del


freno [C] del soporte [B].

• Extraiga:
Pernos de la abrazadera del manillar [A]
Abrazaderas del manillar [B]
Manillar [C] (consulte Desmontaje del manillar)
• Extraiga los pernos de fijación [D] superiores de la hor-
quilla delantera.
• Extraiga la tuerca de la cabeza de la barra de dirección
[E] y la arandela.
• Extraiga la brida del vástago de la dirección [F].
14-6 DIRECCIÓN
Dirección

• Extraiga:
Pernos de las abrazaderas inferiores de la horquilla de-
lantera [A]
Horquilla delantera [B]

• Presionando hacia arriba la base de la barra [A], extraiga


la tuerca de la barra de dirección [B] con la llave de tuer-
cas de la barra de dirección [C], entonces extraiga la ba-
rra de dirección [D] y la base de la barra.
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección: 57001
-1100

• Desmonte la guía interior del cojinete superior del vás-


tago (cojinete de rodillos cónicos) [A].

• Extraiga
nete.
del tubo de llegada las guías exteriores del coji-

○Desmonte las guías exteriores presionadas dentro del


tubo superior con el extractor de guías del tubo superior
[A] y golpee con un martillo el extractor para extraer la
guía.
Herramienta especial -
Desmontador de la pista exterior del tubo de di-
rección ID > 37 mm: 57001-1107

NOTA
○Si cualquiera de los cojinetes del vástago de la direc-
ción está dañado, es recomendable cambiar ambos co-
jinetes, el superior y el inferior (incluidas las guías ex-
teriores).
DIRECCIÓN 14-7
Dirección

• Utilizando un desmontador de cojinetes, extraiga la pista


interior del cojinete del vástago inferior (cojinete de rodi-
llos cónicos) [A] junto con su retén de grasa.
Herramientas especiales -
Desmontador de cojinetes: 57001-1575
Desmontador de cojinetes: 57001-135

Montaje del vástago de la dirección y el cojinete


•○Cambie las guías exteriores del cojinete.
Aplique grasa a las guías exteriores y simultáneamente
insértelas en el tubo superior con el eje de presión de
guías exteriores del tubo superior [A] y los montadores.
Herramientas especiales -
Eje de presión de la pista exterior de tubo cabe-
zal de dirección: 57001-1075
Instalador de la pista exterior del tubo de direc-
ción, 54,5: 57001-1077 [B]
Instalador de la pista exterior del tubo de direc-
ción, 51,5: 57001-1076 [C]

•○Cambie las pistas inferiores interiores.


Aplique grasa al cojinete de rodillos cónicos inferior [A] e
insértelo en el vástago con el montador de cojinetes de
la dirección [B] y el adaptador [C].
Herramientas especiales -
Instalador de los cojinetes del vástago de direc-
ción: 57001-137
Adaptador del instalador del cojinete del vás-
tago de dirección, 34,5: 57001-1074
14-8 DIRECCIÓN
Dirección

• Aplique grasa al cojinete de rodillos cónicos superior y


móntelo en el tubo superior.
• Instale el vástago a través del tubo y el cojinete superior,
instale la tapa y apriete a mano la tuerca del vástago al
tiempo que empuja hacia arriba la base del vástago.
•Monte la brida del vástago y la arandela y apriete ligera-
mente la tuerca de la brida.
•Asiente el cojinete en su sitio de la siguiente forma;
○Apriete la tuerca del vástago con un par de 39 N·m (4,0
kgf·m). (Para apretar la tuerca del vástago con el par
especificado, enganche la llave [A] en la tuerca y tire de
la llave en el orificio con una fuerza de 22,2 kg [B] en la
dirección indicada.)
Herramienta especial -
Llave de tuercas del vástago de dirección: 57001
-1100
○Compruebe que no haya holgura y que la columna de di-
rección gire con suavidad y sin irregularidades. Si no, es
posible que se dañen los cojinetes de la barra de direc-
ción.
○Vuelva a desenroscar la tuerca del vástago una fracción
de vuelta hasta que gire con suavidad.
○Gire ligeramente la tuerca del vástago en el sentido de
las agujas del reloj, hasta que resulte difícil de mover. No
la apriete demasiado o la dirección quedará muy dura.
Par - Tuerca del vástago de dirección: 4,9 N·m (0,50
kgf·m)

• Monte la horquilla delantera (consulte Montaje de la hor-


quilla delantera en el capítulo Suspensión).
NOTA
○Apriete primero los pernos de fijación superiores de la
horquilla, después la tuerca de la cabeza del vástago y
por último el perno de fijación inferior de la horquilla.

• Apriete:
Par - Tuerca de la tija del vástago de dirección: 98 N·m
(10 kgf·m)
Pernos prisioneros de la horquilla delantera (su-
periores): 20 N·m (2,0 kgf·m)
Pernos de fijación de la horquilla delantera (infe-
riores): 20 N·m (2,0 kgf·m)

NOTA
○Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente
dos veces para garantizar un par de apriete uniforme.
DIRECCIÓN 14-9
Dirección

• Instale las piezas previamente desmontadas (consulte el


capítulo correspondiente).
ADVERTENCIA
Si el manillar no gira hasta el tope de dirección
puede producirse un accidente que provoque le-
siones o la muerte. Asegúrese de que los cables,
mazos de cables y mangueras estén correctamente
instalados y que no interfieran con el movimiento
del manillar (consulte la sección Colocación de
cables y mangueras en el capítulo Apéndice).

• Comprobación
Dirección
y ajuste:

Freno delantero
Cable del embrague
Cable del acelerador
Lubricación del cojinete de la barra
• Consulte Lubricación del cojinete de la barra en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Desgaste, daños en el cojinete del vástago
• Con un disolvente con una temperatura de inflamabilidad,
lave los rodamientos cónicos superior e inferior en sus
cajas y limpie las guías exteriores superior e inferior, que
van montadas a presión en el tubo superior del chasis;
limpie la grasa y la suciedad.
• Examine la guía exterior y los rodamientos.
Cambie el conjunto del cojinete si muestra algún daño.
Deformación de la columna
• Siempre que extraiga la barra de dirección, o si no puede
ajustar la dirección para conseguir una acción más suave,
compruebe que la barra de dirección esté recta.
Si el vástago de la dirección [A] está doblado, cámbielo.
14-10 DIRECCIÓN
Manillar
Desmontaje del manillar
• Extraiga:
Sujeción del embrague [A]
Interruptor de paro del motor [B]
Abrazaderas [C]
Puño izquierdo del manillar [D]

• Extraiga:
Conjunto del puño del acelerador [A] (consulte Cambio
del cable del acelerador en el capítulo Sistema de com-
bustible)
Bomba de freno [B] (consulte Desmontaje de la bomba
de freno delantero en el capítulo Frenos)
Abrazaderas [C]
Protector del manillar [D]

• Extraiga:
Pernos de la abrazadera del manillar [A]
Abrazaderas del manillar [B]
Manillar [C]

Instalación del manillar


• Aplique
manillar.
adhesivo a la parte interna del puño izquierdo del

• Instale el puño izquierdo del manillar de manera tal que


el saliente [A] del puño quede dirigido hacia arriba.

• Instale la maneta del embrague [A] de forma tal que se


incline más de 20° ±5° [B] con respecto a la línea hori-
zontal [C], y colóquela a 170 mm del borde del puño [D].
DIRECCIÓN 14-11
Manillar

• Aplique grasa al extremo superior del cable del acelera-


dor y al extremo superior del cable del embrague.
• Aplique aceite para motor de 2 tiempos a la pared interior
del puño del acelerador [A].

• Monte el conjunto del puño del acelerador de modo que


el puño [A] entre lo máximo posible.
• Sitúe el conjunto del puño del acelerador de modo que la
línea de división [B] de la caja quede vertical; apriete los
tornillos.
• Instale la bomba de freno delantera (consulte Montaje de
la bomba de freno delantera en el capítulo Frenos).

• Monte el manillar [B] en la abrazadera de modo que las


graduaciones en ambos lados quede a la misma anchura
[A].
• Aplique aceite para motores de 2 tiempos a la rosca de
los pernos de la abrazadera del manillar.
• Coloque la abrazadera del manillar de modo que el centro
[D] del abrazadera del manillar [C] y el puente del manillar
[E] queden alineados.
Par - Pernos de fijación del manillar: 25 N·m (2,5 kgf·m)
Parte delantera [F]

• Después de apretar, verifique que el espacio [A] [B] de-


lante y detrás tenga la misma anchura.
• Coloque las abrazaderas [C].
CHASIS 15-1

Chasis
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 15-2
Chasis..................................................................................................................................... 15-5
Comprobación del chasis.................................................................................................. 15-5
Desmontaje del chasis trasero.......................................................................................... 15-5
Montaje del chasis trasero ................................................................................................ 15-5
Montaje del cubrecárter .................................................................................................... 15-6
Asiento.................................................................................................................................... 15-7
Desmontaje del asiento .................................................................................................... 15-7
Montaje del asiento........................................................................................................... 15-7
Cubierta lateral ....................................................................................................................... 15-8
Extracción de la cubierta lateral derecha.......................................................................... 15-8
Instalación de la cubierta lateral derecha ......................................................................... 15-8
Extracción de la cubierta lateral izquierda ........................................................................ 15-8
Instalación de la cubierta lateral izquierda........................................................................ 15-9
Guardabarros ......................................................................................................................... 15-10
Desmontaje del guardabarros delantero........................................................................... 15-10
Extracción del guardabarros trasero................................................................................. 15-10
Desmontaje de la aleta trasera ......................................................................................... 15-10
Instalación del reflector ..................................................................................................... 15-10
Estriberas y soportes.............................................................................................................. 15-11
Desmontaje de la estribera ............................................................................................... 15-11
Montaje de las estriberas.................................................................................................. 15-11

15
15-2 CHASIS
Despiece
CHASIS 15-3
Despiece

Par Observa-
Núm. Cierre
N·m kgf·m ciones
1 Perno de sujeción del chasis trasero 34 3,5
2 Pernos superiores del soporte del reposapiés 54 5,5 L
3 Tuerca del caballete lateral 29 3,0 R
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
R: Consumibles
15-4 CHASIS
Despiece

1. Modelo CA
R: Piezas de repuesto
CHASIS 15-5
Chasis
Comprobación del chasis
• Consulte Comprobación del chasis en el capítulo Mante-
nimiento periódico.
Desmontaje del chasis trasero
• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento)
Cubierta izquierda y derecha (consulte Desmontaje de
las cubierta laterales)
Cables [A] y soporte [B] de la batería (consulte Desmon-
taje de la batería en el capítulo Sistema eléctrico)
Cable del motor de arranque [C]
Conector del relé del motor de arranque [D]
Relé de arranque [E]
Relé principal [F]
Conector del cable de la luz trasera [G]
Encendedor [H]
Depósito de reserva (consulte Desmontaje del depósito
de reserva en el capítulo Sistema de refrigeración)
Silenciador (consulte Desmontaje del silenciador en el
capítulo Extremo superior del motor)
Guardabarros trasero (consulte Desmontaje del guarda-
barros trasero)

• Afloje el tornillo de fijación del conducto de la caja del filtro


de aire (consulte Desmontaje de la caja del filtro de aire
en el capítulo Sistema de combustible).
• Afloje los pernos de montaje del chasis trasero [A].
• Desmonte el chasis trasero [B] junto con la caja del filtro
de aire [C].

• Extraiga:
Pernos [A]
Caja del filtro de aire [B]

Montaje del chasis trasero


• Instale la caja del filtro de aire.
• Apriete:
Par - Pernos de montaje del chasis trasero: 34 N·m (3,5
kgf·m)
• Instale las piezas extraídas.
15-6 CHASIS
Chasis
Montaje del cubrecárter
• Monte el cubrecárter como se muestra.
Protectores del motor [A]
Collar [B]
Pernos [C]
Cubrecárter [D]
Pernos [E]
CHASIS 15-7
Asiento
Desmontaje del asiento
• Extraiga los pernos [A].
• Extraiga el asiento [B] desde la parte posterior.

Montaje del asiento


• Fije el apoyo en el interior del asiento.
• brida [B]losy ganchos
Ajuste [A] del asiento bajo el casquillo de la
los soportes [C].

○Instale los soportes [A] del asiento por dentro [B] de la


cubierta lateral.
• Apriete los pernos de sujeción del asiento.
15-8 CHASIS
Cubierta lateral
Extracción de la cubierta lateral derecha
• Extraiga:
Pernos [A]
Cubierta lateral [B]

Instalación de la cubierta lateral derecha


• Pegue
[B].
el apoyo [A] en el interior de la cubierta derecha

• Instale la pestaña interior [C] entre el guardabarros tra-


sero y el chasis trasero.

• Inserte la lengüeta [A] de la cubierta derecha en la caja


del filtro de aire [B] e instale los pernos.

Extracción de la cubierta lateral izquierda


• Extraiga:
Cubierta del filtro de aire [A]
Cierre rápido [B]

• Extraiga:
Pernos [A]
Arandela [B]
Cubierta lateral izquierda [C]
CHASIS 15-9
Cubierta lateral
Instalación de la cubierta lateral izquierda
• Instalar:
Cubierta lateral izquierda
Arandela
Pernos
Cubierta del filtro de aire [A]
Cierre rápido
15-10 CHASIS
Guardabarros
Desmontaje del guardabarros delantero
• Desatornille
lantero [B].
los pernos [A] y extraiga el guardabarros de-

Extracción del guardabarros trasero


• Extraiga:
Asiento (consulte Desmontaje del asiento)
Depósito de reserva (consulte Desmontaje del depósito
de reserva en el capítulo Sistema de refrigeración)
Regulador/Rectificador (consulte Comprobación del re-
gulador/rectificador en el capítulo Sistema eléctrico)

• Desatornille
sero [B].
los pernos [A] y extraiga el guardabarros tra-

Desmontaje de la aleta trasera


• Desatornille los tornillos [A] y extraiga la aleta trasera [B].

Instalación del reflector


• Instale el reflector encajando el saliente [A] en la ranura
[B] del soporte.
CHASIS 15-11
Estriberas y soportes
Desmontaje de la estribera
• Extraiga:
Pasador [A]
Arandela [B]
Pasador [C]
Muelle [D]
Estribera [E]
Perno superior [F]
Perno inferior [G]
Soporte de la estribera [H]

Montaje de las estriberas


• Aplique
porte.
fijador de tornillos a los pernos inferiores del so-

• Apriete el perno superior del soporte [A].


Par - Pernos superiores del soporte de la estribera: 54
N·m (5,5 kgf·m)

• Instalar:
Estribera [A]
Pasador [B]
• Doble el lado más largo [C] del pasador, como se mues-
tra.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-1

Sistema eléctrico
Tabla de contenidos
Despiece................................................................................................................................. 16-4
Especificaciones..................................................................................................................... 16-10
Selladores y herramientas especiales.................................................................................... 16-11
Esquema eléctrico (excepto modelos para Australia) ............................................................ 16-13
Precauciones.......................................................................................................................... 16-14
Cableado eléctrico.................................................................................................................. 16-15
Comprobación del cableado ............................................................................................. 16-15
Batería .................................................................................................................................... 16-16
Desmontaje de la batería.................................................................................................. 16-16
Montaje de la batería ........................................................................................................ 16-16
Precauciones .................................................................................................................... 16-16
Intercambio ....................................................................................................................... 16-17
Comprobación del estado de la carga .............................................................................. 16-17
Nueva carga...................................................................................................................... 16-18
Magneto del volante ............................................................................................................... 16-19
Desmontaje de la tapa de la magneto .............................................................................. 16-19
Montaje de la tapa de la magneto..................................................................................... 16-20
Desmontaje del volante .................................................................................................... 16-20
Montaje del volante........................................................................................................... 16-21
Desmontaje del estátor ..................................................................................................... 16-22
Montaje del estátor ........................................................................................................... 16-22
Comprobación del volante ................................................................................................ 16-22
Comprobación del voltaje de carga .................................................................................. 16-24
Comprobación del regulador/rectificador .......................................................................... 16-24
Embrague del motor de arranque........................................................................................... 16-26
Desmontaje/Montaje del embrague del motor de arranque.............................................. 16-26
Comprobación del embrague del motor de arranque ....................................................... 16-26
Desmontaje del embrague del motor de arranque ........................................................... 16-26
Montaje del embrague del motor de arranque.................................................................. 16-26
Sincronización del encendido................................................................................................. 16-27
Comprobación de la sincronización del encendido........................................................... 16-27
Sistema de encendido ............................................................................................................ 16-28
Desmontaje del sensor del cigüeñal ................................................................................. 16-28 16
Montaje del sensor del cigüeñal ....................................................................................... 16-28
Instrucciones de seguridad ............................................................................................... 16-28
Desmontaje de la bobina de encendido............................................................................ 16-28
Comprobación de la bobina de encendido ....................................................................... 16-29
Comprobación y limpieza de la bujía ................................................................................ 16-30
Comprobación del hueco de la bujía ................................................................................ 16-30
Desmontaje del encendedor ............................................................................................. 16-30
Comprobación del encendedor......................................................................................... 16-30
Comprobación de la resistencia del sensor de posición de la mariposa .......................... 16-35
Ajuste de la posición del sensor de posición de la mariposa............................................ 16-36
Comprobación del sensor del cigüeñal............................................................................. 16-36
Sistema de arranque eléctrico................................................................................................ 16-38
Desmontaje del motor de arranque .................................................................................. 16-38
Montaje del motor de arranque......................................................................................... 16-38
Desarmado del motor de arranque ................................................................................... 16-38
Montaje del motor de arranque......................................................................................... 16-39
Comprobación de la escobilla de carbón.......................................................................... 16-39
16-2 SISTEMA ELÉCTRICO

Comprobación del interruptor, limpieza ............................................................................ 16-40


Comprobación del armazón.............................................................................................. 16-40
Comprobación del cable de la escobilla ........................................................................... 16-40
Comprobación del perno del terminal ............................................................................... 16-41
Comprobación del relé del motor de arranque ................................................................. 16-41
Sistema de iluminación........................................................................................................... 16-43
Comprobación de la dirección del haz de luz del faro delantero ...................................... 16-43
Ajuste vertical del haz de luz del faro delantero ............................................................... 16-43
Cambio de la bombilla del faro delantero ......................................................................... 16-43
Desmontaje/instalación del faro delantero........................................................................ 16-44
Desmontaje de la luz trasera ............................................................................................ 16-45
Instalación de la luz trasera .............................................................................................. 16-45
Unidad de instrumentos.......................................................................................................... 16-47
Extracción/instalación de la unidad de instrumentos ........................................................ 16-47
Desmontaje/Montaje de la unidad del panel de instrumentos .......................................... 16-47
Comprobación del interruptor ........................................................................................... 16-47
Comprobación de los segmentos LCD ............................................................................. 16-49
Interruptores y sensores......................................................................................................... 16-51
Desmontaje del sensor de velocidad ................................................................................ 16-51
Montaje del sensor de velocidad ...................................................................................... 16-51
Comprobación del sensor de velocidad............................................................................ 16-51
Desmontaje/Montaje del sensor de posición de la mariposa............................................ 16-52
Comprobación del interruptor ........................................................................................... 16-52
Extracción del interruptor de la marcha ............................................................................ 16-52
Montaje del interruptor de la marcha ................................................................................ 16-53
Comprobación del interruptor de la marcha...................................................................... 16-54
Relé principal.......................................................................................................................... 16-55
Comprobación del relé principal ....................................................................................... 16-55
Fusibles .................................................................................................................................. 16-56
Desmontaje del fusible principal 20 A............................................................................... 16-56
Comprobación del fusible principal 20 A........................................................................... 16-56
SISTEMA ELÉCTRICO 16-3

Esta página ha sido dejada en blanco intencionadamente.


16-4 SISTEMA ELÉCTRICO
Despiece
SISTEMA ELÉCTRICO 16-5
Despiece

Par Observacio-
Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Bujía 13 1,3
2. Bobina de encendido
3. Tapa de la bujía
4. Botón del motor de arranque
5. Interruptor de parada del motor
6. Interruptor de paro del motor
7. Batería
8. Relé principal
9. Encendedor
10. Cableado principal
11. Regulador/rectificador
16-6 SISTEMA ELÉCTRICO
Despiece
SISTEMA ELÉCTRICO 16-7
Despiece

Par
Núm. Cierre Observaciones
N·m kgf·m
Tuerca del terminal del motor de
1 5,9 0,60
arranque
Pernos de montaje del motor de
2 9,8 1,0
arranque
3 Pernos del sensor del cigüeñal 7,0 0,71
4 Pernos del estátor 4,0 0,41 L
5 Tuerca del volante 98 10
6 Pernos de la tapa de la magneto 9,8 1,0
Tapón de comprobación de la
7 – – Apretar a mano
sincronización
8 Tapa de la tuerca del volante – – Apretar a mano
9 Pernos de la tapa del limitador de par 9,8 1,0
Contratuerca del terminal del motor de
10 6,9 0,70
arranque
11 Pernos pasantes del motor de arranque 3,4 0,35
12 Ajuste del respiradero 15 1,5 L
13. Relé del motor de arranque
14. Motor de arranque
15. Magneto
16. Estator
17. Cubierta del magneto
G: Aplique grasa.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
M: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno.
R: Consumibles
SS: Aplique un sellador de silicona.
16-8 SISTEMA ELÉCTRICO
Despiece
SISTEMA ELÉCTRICO 16-9
Despiece

Par Observacio-
Núm. Cierre
N·m kgf·m nes
1 Tornillos del soporte del faro 1,4 0,14
2 Tornillos del interruptor de la marcha 2,9 0,30 L
3. Unidad del panel de instrumentos
4. Faro delantero
5. Sensor de velocidad
6. Luz trasera
7. Interruptor de la marcha
8. Modelos para Australia
HG: Aplique grasa para altas temperaturas.
L: Aplique fijador de tornillos no permanente.
16-10 SISTEMA ELÉCTRICO
Especificaciones

Límite de
Elemento Estándar
servicio
Batería
Tipo Batería sellada (húmeda) – – –
Modelo YTZ7S (F) – – –
Capacidad 12 V 6 Ah – – –
Magneto
Resistencia del sensor del 190 – 290 Ω (a 20°C) – – –
cigüeñal
Voltaje de salida de la magneto en el texto – – –
Resistencia de la bobina del en el texto – – –
estátor
Sistema de encendido
Sincronización del encendido 10,2° APMS a 1.000 r/min – – –
Bobina de encendido:
a 3 agujas arqueadas 7 mm o más – – –
Resistencia del bobinado 0,28 –0,38 Ω (a 20°C) – – –
primario
Resistencia del bobinado 7,65 – 10,35 kΩ (a 20°C) – – –
secundario
Bujía:
Tipo NGK CPR8EB-9 – – –
Distancia 0,8 – 0,9 mm – – –
Encendedor IC en el texto – – –
Sistema del motor de arranque
eléctrico
Motor de arranque:
Longitud de la escobilla 10 mm 6,5 mm
Diámetro del conmutador 28 mm 27 mm
Sensor de posición de la
mariposa
Voltaje de entrada aproximadamente 5 V – – –
Voltaje de salida:
con el motor al ralentí 0,58 – 0,78 V – – –
SISTEMA ELÉCTRICO 16-11
Selladores y herramientas especiales
Alicates para anillos elásticos internos: Probador manual:
57001-143 57001-1394

Extractor de rotores, M16/M18/M20/M22 × 1,5: Adaptador de ajuste del sensor de posición del
57001-1216 acelerador núm. 1:
57001-1400

Luz de sincronización:
57001-1241 Adaptador de voltaje máximo:
57001-1415

Llave de bujías, Hex 16:


57001-1262 Instalador del tapón de llenado:
57001-1454

Sujetador de volante:
57001-1313 Juego de adaptador de agujas:
57001-1457
16-12 SISTEMA ELÉCTRICO
Selladores y herramientas especiales
Extractor de volantes, M28 × 1,0: Junta líquida, TB1211F:
57001-1471 92104-0004
SISTEMA ELÉCTRICO 16-13
Esquema eléctrico (excepto modelos para Australia)
16-14 SISTEMA ELÉCTRICO
Precauciones
Hay una serie de precauciones importantes que son im-
prescindibles a la hora de realizar el mantenimiento en los
sistemas eléctricos. Lea y respete todas las reglas siguien-
tes.
○No golpee nunca con fuerza las piezas eléctricas, como
con un martillo, ni permita que se caigan sobre una super-
ficie dura. Estos golpes en las piezas podrían dañarlas.
○El problema puede abarcar un elemento o, en algunos
casos, todos ellos. No sustituya nunca una pieza defec-
tuosa sin determinar cuál fue la CAUSA del problema. Si
la causa del fallo fue otro u otros elementos, éstos tam-
bién han de repararse o cambiarse o, de lo contrario, la
nueva pieza cambiada, será defectuosa muy pronto tam-
bién.
○Asegúrese de que todos los conectores del circuito están
limpios y unidos y examine los cables para comprobar si
existen signos de quemaduras, desgastes, etc. Los ca-
bles defectuosos o las conexiones deficientes afectarán
al funcionamiento del sistema eléctrico.
○Mida la resistencia del bobinado cuando la pieza esté fría
(a temperatura ambiente).
○Conectores eléctricos
[A] Conectores

[B] Conectores

Instrucciones de seguridad:
ADVERTENCIA
El sistema de encendido genera un voltaje extrema-
damente alto. No toque las bujías, las bobinas de
encendido ni el conductor de alta tensión cuando
el motor esté en marcha o, de lo contrario, podría
recibir una fuerte descarga eléctrica.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-15
Cableado eléctrico
Comprobación del cableado
• Examine visualmente el cableado para comprobar si hay
signos de quemaduras, desgastes, etc.
Si algún cableado es deficiente, cambie el cable dañado.
•Separe cada conector [A] y compruebe que no existen
signos de corrosión, suciedad o daños.
Si el conector está corroído o sucio, límpielo cuidadosa-
mente. Si está dañado, cámbielo.
•Compruebe la continuidad del cableado.
○Utilice el diagrama del cableado para saber qué extremos
del cable son sospechosos de ser el problema.
○Conecte un óhmetro entre los extremos de los cables.
○Ajuste el medidor a x 1 Ω y observe la indicación.
Si el ohmímetro no muestra 0 Ω, el cable es defectuoso.
Sustituya el cable o la correa de sujeción del cableado si
fuera necesario.
16-16 SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
Desmontaje de la batería
• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en
el capítulo Chasis).
• Desconecte el cable negativo (–) [A] y, a continuación, el
cable positivo (+) [B].
AVISO
Asegúrese de desconectar el cable negativo (–) pri-
mero.

• Retire
[D].
los pernos [C] del soporte de la batería y el soporte

• Retire la batería.
Montaje de la batería
• Examine
batería.
visualmente la superficie del contenedor de la

En caso de encontrar signos de rotura o pérdida de elec-


trolito de los laterales de la batería.
• Coloque la batería en la caja para la batería.
• Instale el soporte de la batería y apriete los pernos.
• Conecte primero el cable positivo [A] al terminal (+) y
luego el cable negativo [B] al terminal (–).
• Aplique una ligera capa de grasa en los terminales para
evitar la corrosión.
• Cubra el terminal (+) con la tapa.
Precauciones
1) No es necesaria la recarga a fondo
En esta batería no es necesario realizar una recarga a fondo hasta que no finaliza su vida útil de uso
normal. Es muy peligroso extraer el tapón de sellado haciendo fuerza con una maneta para añadir
agua. No lo haga nunca.
2) Nueva carga.
Realice una nueva carga de entre 5 y 10 horas con la corriente de carga que se muestra en las
especificaciones (consulte Recarga).
Cuando, inevitablemente, sea necesario realizar una carga rápida, realícela siguiendo con pre-
cisión las especificaciones de corriente y tiempo de carga máxima indicadas en la batería.
AVISO
Esta batería está diseñada para no sufrir ningún deterioro inusual si se realiza una nueva
carga de acuerdo con el método especificado arriba. Sin embargo, el rendimiento de la
batería se podría ver considerablemente reducido si se carga de forma distinta a la arriba
descrita. No retire nunca el tapón del retén durante la nueva carga.
Si, por cualquier circunstancia, se genera una cantidad excesiva de gas debido a una carga
en exceso, la válvula de alivio libera el gas para que la batería funcione con normalidad.
3) Cuando no haya utilizado la motocicleta durante meses.
Realice una nueva carga antes de guardar la motocicleta y hágalo extrayendo antes el cable
negativo. Sin embargo, compruebe el estado de carga de la batería cada 6 meses para asegu-
rarse de que cumple la especificación mínima de 12,4 V y cárguela al 100 % de su capacidad.
4) Vida útil de la batería.
Si la batería no arranca el motor incluso después de varias nuevas cargas, se habrá excedido la
vida útil de la batería. Cámbiela (siempre y cuando, no haya problemas en el sistema de arranque
del vehículo).
SISTEMA ELÉCTRICO 16-17
Batería
PELIGRO
Las baterías producen una mezcla explosiva de hidrógeno y oxígeno que puede ocasionar
quemaduras graves en caso de ignición. Mantenga la batería alejada de chispas y llamas
durante la carga. Cuando utilice el cargador de la batería, conecte la batería al cargador
antes de encenderlo. Esto permite evitar que se produzcan chispas en los terminales de
la batería y, con ello, prevenir la explosión de los gases de la batería. El electrólito con-
tiene ácido sulfúrico. No permita que entre en contacto con su piel u ojos. Si entrara en
contacto, lávese con abundante cantidad de agua y solicite atención médica en caso de
quemaduras graves.
Intercambio
Una batería sellada puede mostrar completamente su rendimiento únicamente si se combina con
un sistema eléctrico para vehículos apropiado. Por lo tanto, sustituya una batería sellada únicamente
en una motocicleta originalmente equipada con una batería sellada.
Tenga cuidado. Si instala una batería sellada en una motocicleta cuyo equipo original era una
batería normal, la vida útil de la batería sellada se verá reducida.
Inspección de la fecha de la batería
• Retire la batería (consulte Desmontaje de la batería).
• Compruebe la fecha de fabricación en el sello [A].
Día [B]
Mes [C]
Año [D]
Código MFG [F]
NOTA
○Renueve la carga de la batería si la fecha se remonta
a un mes o más.
Comprobación del estado de la carga
○El estado de la carga de la batería se puede comprobar
midiendo el voltaje del terminal de la batería con un vol-
tímetro digital [A].
• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en
el capítulo Chasis).
• Desconecte los terminales de la batería.
AVISO
Asegúrese de desconectar el cable negativo (–) pri-
mero.

• Mida el voltaje del terminal de la batería.


NOTA
○Mídalo con un voltímetro digital que pueda leer voltajes
de un decimal.
Si los datos de lectura son 12,4 V o más, no será nece-
sario realizar una nueva carga. Sin embargo, si los datos
de lectura son inferiores a 12,4 V, será necesario realizar
una nueva carga.
Voltaje del terminal (V) [A]
Índice de carga de la batería (%) [B]
Es necesario recargar [C]
Correcto [D]
16-18 SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
Nueva carga
• Retire la batería (consulte Desmontaje de la batería).
• todo de acuerdo
Realice una nueva carga de la batería siguiendo el mé-
con el voltaje del terminal de la batería.
ADVERTENCIA
Esta batería es de tipo sellado. Cárguela de
acuerdo con las siguientes especificaciones de
corriente y tiempo.

Voltaje del terminal: 12 – menos de 12,4 V


Carga estándar 0,6 A × 5 – 10 h (consulte la tabla
siguiente)
Carga rápida 3A×1h

AVISO
Si es posible, no realice una carga rápida. Si esto
es inevitable, realice una carga estándar más tarde.

Voltaje del terminal: inferior a 12 V


Método de carga: 0,6 A × 20 h

NOTA
○Aumente el voltaje de la carga hasta un voltaje máximo
de 25 V si la batería no acepta la corriente inicialmente.
Cárguela durante un máximo de 5 minutos con el vol-
taje aumentado y, a continuación, compruebe si la bate-
ría libera corriente. Si la batería acepta la corriente, re-
duzca el voltaje y la carga mediante el método de carga
estándar descrito en la caja de la batería. Si la batería
no acepta corriente después de 5 minutos, cámbiela.
Batería [A]
Cargador de la batería [B]
Valor estándar [C]
La corriente comienza a circular [D].

• Determine el estado de la batería después de realizar la


nueva carga.
○Determine el estado de la batería después de 30 minu-
tos de haber completado la carga midiendo el voltaje del
terminal de acuerdo con la siguiente tabla.
Criterios Estimación
12,8 V o superior Bien
Carga insuficiente → Vuelva
12,0 – menos de 12,8 V
a realizar la carga
menos de 12,0 V Inutilizable → Cámbiela
SISTEMA ELÉCTRICO 16-19
Magneto del volante
Desmontaje de la tapa de la magneto
• Extraiga:
Aro de refuerzo izquierdo del radiador
Perno [A]
Tamiz izquierdo del radiador [B]
Pernos de montaje [C] del radiador izquierdo
• Empuje el radiador izquierdo hacia atrás [D].

• Abra las abrazaderas [A] haciendo palanca.

• Vacíe el aceite de motor del carter de aceite del cigüe-


ñal (consulte Cambio del aceite del motor en el capítulo
Mantenimiento periódico).
• Tire del tope [A] hacia este lado para retirar el conector
[B] del cable de la magneto.
• Del mazo de cables principal, desconecte el conector del
cable de magneto.

• Extraiga:
Limitador de par [A] (consulte Extracción/Instalación del
limitador del par en el capítulo Cigüeñal/caja de cam-
bios)
Perno [B]
Cubrecárter izquierdo [C]
Tubo de respiradero [D]

• Retire el pedal de cambio (consulte Desmontaje del me-


canismo de cambio externo en el capítulo Lateral derecho
del motor).
• Extraiga:
Pernos de montaje [A] de la cubierta de la magneto.
Tapa de la magneto [B]
16-20 SISTEMA ELÉCTRICO
Magneto del volante
Montaje de la tapa de la magneto
• Cambie la junta [A] por una nueva.
• Asegúrese de instalar los pasadores [B].

• Aplique sellador de silicona en la zona [A] de la arandela


aislante del cable de la magneto.
Sellador -
Junta líquida, TB1211F: 92104-0004

• Apriete:
Par - Pernos de la cubierta del magneto: 9,8 N·m (1,0
kgf·m)
• Instale el cable del interruptor de posición de engranaje
[A] y el cable de la magneto de acuerdo con la sección Co-
locación de cables y mangueras del capítulo Apéndice.
Abrazaderas [B]
• Conecte el conector del cable.
• Instale las piezas que haya extraído.

Desmontaje del volante


• Desmonte la tapa de la magneto (consulte Desmontaje
de la tapa de la magneto).

• Sujete firmemente el volante con el sujetador de volantes


[A] y extraiga la tuerca [B].
Herramienta especial -
Sujetador de volante: 57001-1313
• Retire el soporte del volante.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-21
Magneto del volante

• Rosque los extractores del rotor [A] al volante.


• el extractorely golpeando
Desmonte volante del cigüeñal girando hacia dentro
ligeramente la cabeza del perno
con un martillo, mientras sujeta firmemente el extractor.
Hay una chaveta de media luna en la parte cónica del
cigüeñal.
Herramientas especiales -
Desmontador del rotor del volante: 57001-1471
Extractor de rotores, M16/M18/M20/M22 × 1,5:
57001-1216

AVISO
Si resulta difícil extraer el volante, gire el eje del ex-
tractor con una llave mientras golpea ligeramente
la cabeza del mismo con un martillo. No golpee di-
rectamente la barra ni el propio volante. Si golpea
la barra o el volante, la barra se puede doblar o los
imanes pueden perder magnetismo.

Montaje del volante


• Con un disolvente con una temperatura de inflamabilidad
alta, limpie los restos de aceite o de polvo del cono del
cigüeñal [A] o del orificio [B] del volante. Séquelos con
un paño limpio.
• Coloque firmemente la chaveta de media luna [C] en la
ranura del cigüeñal.
• Instale el volante según los procedimientos.
NOTA
○Confirme si el volante se acopla o no en el cigüeñal
antes de apretarlo con el par especificado.
○Instale el volante y apriételo con un par de 54 N·m (5,5
kgf·m).
○Extraiga la tuerca del volante.
○Compruebe el par de apriete con el extractor de rotores.
Si el volante no se extrae con un par de extracción de 20
N·m (2 kgf·m), estará correctamente instalado.
Si el volante se extrae con un par de extracción inferior a
20 N·m (2 kgf·m) limpie cualquier resto de aceite, sucie-
dad o fisura de la parte cónica del cigüeñal y del volante
y séquelos con un paño limpio. A continuación, confirme
que no se extrae con el par de apriete anterior.

• Sostenga
tuerca.
bien el volante con el sujetador y apriete la

Herramienta especial -
Sujetador de volante: 57001-1313
Par - Tuerca del volante: 98 N·m (10 kgf·m)
• Monte la tapa de la magneto (consulte Montaje de la tapa
de la magneto).
16-22 SISTEMA ELÉCTRICO
Magneto del volante
Desmontaje del estátor
• Extraiga:
Tapa de la magneto (consulte Desmontaje de la tapa de
la magneto)
Pernos del estátor [A]
Pernos del sensor del cigüeñal [B]
Soporte [C] del cableado
Arandela aislante [D] del cableado
• Extraiga el estator [E] y el sensor del cigüeñal [F] como
un conjunto.

Montaje del estátor


• Coloque los cables de acuerdo con la sección Colocación
de cables y mangueras en el capítulo Apéndice.
• Aplique fijador a los pernos del estátor.
• Instale el estátor y apriételo.
Par - Pernos del estátor: 4,0 N·m (0,41 kgf·m)
• Instale
[A].
el sensor del cigüeñal y el soporte del cableado

○Pase los cables de la magneto por debajo de la sujeción


y del sensor.
Par - Pernos del sensor del cigüeñal: 7,0 N·m (0,71
kgf·m)
• Aplique un tapajuntas de silicona en la periferia de la junta
aislante del cableado.
Sellador -
Junta líquida, TB1211F: 92104-0004
• Coloque firmemente la arandela aislante [B] del cableado
del estator en la muesca [C].
• Monte la tapa de la magneto (consulte Montaje de la tapa
de la magneto).
Comprobación del volante
• Puede haber tres tipos de problemas en la magneto: cor-
tocircuito, apertura (cable quemado) o pérdida en el vo-
lante. Un cortocircuito o abierto en uno de los cables de
la bobina resultará en una salida deficiente o en una falta
de salida total. Una pérdida de magnetismo del volante,
que podría estar causada por una caída o un golpe en
el volante, por la proximidad de un campo electromagné-
tico o simplemente por el envejecimiento, provocaría una
pérdida de efectividad.
•Compruebe el voltaje de salida de la magneto del modo
siguiente.
○Desmonte la cubierta izquierda del radiador.
○Tire del tope [A] hacia este lado y retire el conector [B] del
cable del magneto.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-23
Magneto del volante
○Conecte el verificador manual [A] al conector [B] según
se muestra en la tabla 1, utilizando el conjunto adaptador
de aguja [C].
○Arranque el motor.
○Póngalo en marcha con las r/min que se especifican en
la tabla 1.
○Anote los datos de lectura de voltaje (2 medidas en total).
Herramientas especiales -
Probador manual: 57001-1394
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457

Tabla 1 Voltaje de salida del magneto


Rango Conexiones
Indicación
del po-
límetro Polímetro (+) a Polímetro (–) a a 4.000 r/min
Cable
50 V CA Masa 29 V o más
amarillo/verde
50 V CA Cable blanco Cable rojo 25 V o más
50 V CA Cable azul Masa 26 V o más
Si el voltaje de salida muestra el valor especificado en la
tabla, el funcionamiento de la magneto es correcto.
Si el voltaje de salida es muy inferior al especificado en
la tabla, la magneto está averiada.
•Compruebe la resistencia de la bobina del estátor de la
siguiente forma.
○Detenga el motor.
○Conecte el polímetro manual tal y como se muestra en la
tabla 2.
○Anote los datos de lectura (2 medidas en total).
Tabla 2 Resistencia de la bobina del estátor
Rango Conexiones
Datos de
del po-
Polímetro (+) a Polímetro (–) a lectura
límetro
×1Ω Cable amarillo Masa 1,6 – 2,3 Ω
×1Ω Cable blanco Cable rojo 20 – 50 Ω
×1Ω Cable azul Masa 1,3 – 2,0 Ω

Si hay más resistencia de la que se muestra en la tabla o


no hay indicación del polímetro (infinito), el estátor tiene
un cable abierto y se debe cambiar. Una resistencia muy
inferior a esta significa que el estátor está cortocircuitado
y debe cambiarse.
• Utilizando el margen de resistencia más alto del políme-
tro, mida la resistencia entre cada uno de los cables y la
masa del chasis.
Si los datos de lectura del polímetro manual son muy in-
feriores a infinito (∞), esto indica que hay un cortocircuito,
por lo que ha de cambiarse el estátor.
Si las bobinas del estátor tienen una resistencia normal
pero el voltaje indica que la magneto está averiada, es
probable que los imanes del volante se hayan debilitado
y se debe cambiar el volante.
16-24 SISTEMA ELÉCTRICO
Magneto del volante
Comprobación del voltaje de carga
• Compruebe el estado de la batería (consulte Comproba-
ción del estado de la carga).
• Caliente el motor para obtener las condiciones de funcio-
namiento reales de la magneto.
• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en
el capítulo Chasis).
• Conecte el polímetro [A] tal y como se muestra en la tabla.
Herramienta especial -
Probador manual: 57001-1394

Voltaje de carga
Rango Conexiones
del Polímetro (–) Datos de lectura
polímetro Polímetro (+) a para
Voltaje de la
Terminal (+) de Terminal (–) de
25 V CC batería a 14,4
la batería la batería
±0,5 V

• Arranque el motor, y observe las lecturas de voltaje a dis-


tintas velocidades del motor. Los datos de lectura deben
mostrar casi la totalidad del voltaje de la batería cuando la
velocidad del motor sea baja y, a medida que la velocidad
del motor aumente, los datos de lectura deben aumentar.
Sin embargo, deben mantenerse por debajo del voltaje
especificado.
• Detenga el motor y desconecte el probador manual.
Si el voltaje de carga se mantiene entre los valores espe-
cificados en la tabla, se considera que el funcionamiento
del sistema de carga es normal.
Si el voltaje de carga es muy superior a los valores es-
pecificados en la tabla, el regulador/rectificador es defec-
tuoso o sus cables están sueltos o abiertos.
Si el voltaje de carga no aumenta a medida que aumenta
la velocidad del motor, el regulador/rectificador es defec-
tuoso o la salida de la magneto es insuficiente para las
cargas. Examine la magneto y el regulador/rectificador
para determinar qué pieza es defectuosa.
Comprobación del regulador/rectificador
• Extraiga la cubierta lateral izquierda (consulte Desmon-
taje de la cubierta lateral en el capítulo Chasis).
• Desenchufe los conectores [A].
• Tuerca [B]
Extraiga:

Regulador/Rectificador [C]
SISTEMA ELÉCTRICO 16-25
Magneto del volante

• Con el probador manual de Kawasaki, mida la resistencia


interna en ambas direcciones entre los terminales.
Herramienta especial -
Probador manual: 57001-1394
Si los datos de lectura no son el valor especificado, cam-
bie el regulador/rectificador.
Resistencia interna (20°C) Unidad: kΩ
Cable del probador (+)
Terminal C L B E
(–)* C – ∞ 5 – 50 ∞
L ∞ – ∞ 10 – 100
B ∞ ∞ – ∞
E ∞ 10 – 100 ∞ –
(–)*: Conexión del cable (–) del probador

AVISO
Utilice solamente el polímetro 57001-1394 para esta
prueba. Un ohmímetro que no sea el multímetro es-
pecificado podría mostrar indicaciones diferentes.
Si se utiliza un megóhmetro o un medidor con una
batería de gran capacidad, el regulador podrá resul-
tar dañado.
Circuito del sistema de carga (excepto modelos para Australia)

1. Conexión a tierra del chasis


2. Magneto del volante
3. Regulador/rectificador
4. Relé del motor de arranque
5. Fusible principal 20 A
6. Batería 12 V 6 Ah
16-26 SISTEMA ELÉCTRICO
Embrague del motor de arranque
Desmontaje/Montaje del embrague del motor de
arranque
• Consulte Desmontaje/Montaje del volante.
Comprobación del embrague del motor de
arranque
• Extraiga:
Limitador de par (consulte Extracción/Instalación del li-
mitador del par en el capítulo Cigüeñal/caja de cambios)
Tapa de la magneto (consulte Desmontaje de la tapa de
la magneto)
• Gire manualmente el engranaje del embrague del motor
[A]. El engranaje del embrague del motor de arranque
debe girar en la dirección de las agujas del reloj [B] con
facilidad, pero no en la dirección contraria [C].
Si el embrague del motor de arranque no funciona como
debería, o si hace ruido, vaya al siguiente paso.
• Desmonte el embrague del motor de arranque y examine
visualmente las piezas del embrague.
Si hay alguna pieza desgastada o dañada, cámbiela.
NOTA
○Examine también el engranaje del embrague del motor
de arranque. Cámbielo si está desgastado o dañado.
Desmontaje del embrague del motor de arranque
• Extraiga:
Volante (consulte Desmontaje del volante)
Anillo de encaje a presión [A]
Anillo elástico [B]
Embrague del motor de arranque [C]
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143

Montaje del embrague del motor de arranque


• Cuando instale el anillo elástico, encaje los salientes [A]
del anillo en las ranuras [B] del embrague del motor de
arranque.
Herramienta especial -
Alicates para anillos elásticos internos: 57001
-143
SISTEMA ELÉCTRICO 16-27
Sincronización del encendido
Comprobación de la sincronización del encendido
• Retire la tapa de la distribución [A].
Herramienta especial -
Instalador del tapón de llenado: 57001-1454

• Conecte una luz de sincronización [A] al cable de la bo-


bina de encendido siguiendo las indicaciones del fabri-
cante.
Herramienta especial -
Luz de sincronización: 57001-1241
• Arranque el motor y dirija la luz de sincronización a la
marca de sincronización del encendido [B] en el volante.
• Haga funcionar el motor a los regímenes especificados y
anote la alineación de las marcas de sincronización del
encendido.

○Compruebe la velocidad del motor, utilizando un verifica-


dor [A] de revoluciones del motor para mayor precisión.

Sincronización del encendido


Velocidad del motor La ranura del orificio está
[r/min] alineada con:
1.000 Línea marcada en el volante
Si la sincronización del encendido es incorrecta, com-
pruebe el sensor del cigüeñal (consulte Comprobación
del sensor del cigüeñal).
Si el sensor del cigüeñal está correcto, compruebe la uni-
dad de encendido (consulte Comprobación de la unidad
de encendido).
• Monte la tapa de la distribución.
16-28 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido
Desmontaje del sensor del cigüeñal
• Consulte Desmontaje del estátor.
Montaje del sensor del cigüeñal
• Consulte Montaje del estátor.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema de encendido genera un voltaje extrema-
damente alto. No toque las bujías, las bobinas de
encendido ni el conductor de alta tensión cuando
el motor esté en marcha o, de lo contrario, podría
recibir una fuerte descarga eléctrica.

Desmontaje de la bobina de encendido


• Extraiga:
Depósito de combustible (consulte Desmontaje del de-
pósito de combustible en el capítulo Sistema de com-
bustible)
Perno [A]
Tamiz izquierdo del radiador [B]
Pernos de montaje [C] del radiador izquierdo
• Empuje el radiador izquierdo hacia atrás [D].

• Abra las abrazaderas [A] haciendo palanca.

• Desconecte el conector del cable del primario de la bo-


bina de encendido [A].
• Retire de la bujía, la tapa de la bujía.
• cendido [C].
Afloje los pernos de montaje [B] y retire la bobina de en-
SISTEMA ELÉCTRICO 16-29
Sistema de encendido
Comprobación de la bobina de encendido
Medición de la distancia de arco
La prueba más precisa para determinar el estado de la
bobina de encendido consiste en medir la distancia de arco
con el comprobador de bobinas con el método de 3 agujas.
• Extraiga la bobina de encendido.
• Conecte la bobina de encendido (con la tapa de la bujía
instalada en el cable de la bujía) [A] al polímetro [B] y
mida la distancia de arco.
ADVERTENCIA
Para evitar choques de voltaje extremadamente al-
tos, no toque el cuerpo o el cable de la bobina.
Si la distancia indicada es inferior al valor especificado,
la bobina de encendido o la tapa de la bujía están defec-
tuosas.
a 3 agujas arqueadas
Estándar: 7 mm o más

• Para determinar qué pieza está defectuosa, mida la dis-


tancia de arco de nuevo con la tapa de la bujía extraída
del cable de la bobina de encendido.
Si la distancia de arco sigue por debajo de lo normal, el
problema reside en la propia bobina de encendido. Si la
distancia de arco ahora es normal, el problema reside en
la tapa de la bujía.
Medición de la resistencia de la bobina
Si no dispone de un comprobador de distancia de arco,
puede comprobar su la bobina tiene el devanado roto o
cortocircuitado un óhmetro. No obstante, un óhmetro no
puede detectar cortocircuitos en subniveles o resultantes
de roturas del aislamiento por alto voltaje.
• Extraiga la bobina de encendido (consulte Desmontaje
de la bobina de encendido).
• Mida la resistencia del devanado primario [A].
○Conecte un óhmetro entre los terminales de la bobina.
○Ajuste el medidor a x 1 Ω y observe la indicación.
• Mida la resistencia del devanado secundario [B].
○Retire del cable la tapa de la bujía.
○Conecte un ohmímetro entre el cable de la bujía y el ter-
minal del cable de masa.
○Ajuste el medidor a x 1 kΩ y observe la indicación.
Resistencia del bobinado de encendido
Devanados primarios: 0,28 – 0,38Ω (a 20°C)
Devanados secundarios: 7,65 – 10,35 kΩ (a 20°C)
Si la indicación no es la especificada, cambie la bobina.
Si la indicación es la especificada, es probable que el de-
vanado de la bobina esté en buen estado. No obstante,
si el sistema de encendido sigue sin funcionar correc-
tamente después de haber comprobado el resto de los
componentes, pruebe de cambiar la bobina por una que
sepa que está en buen estado.
• Compruebe si el cable de la bujía presenta daños visibles.
Si el cable de la bujía está dañado, cambie la bobina.
16-30 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido
Comprobación y limpieza de la bujía
• Consulte Comprobación y limpieza de la bujía en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Comprobación del hueco de la bujía
• Consulte Comprobación y limpieza de la bujía en el capí-
tulo Mantenimiento periódico.
Desmontaje del encendedor
• Extraiga la cubierta derecha (consulte Desmontaje de la
cubierta lateral en el capítulo Chasis).
• Desconecte el conector del mazo de cables principal [A].
• Extraiga el encendedor [B].

Comprobación del encendedor


AVISO
Cuando inspeccione el encendedor IC, tenga en
cuenta lo siguiente para evitar daños en el mismo.
No desconecte el encendedor IC con el motor en
marcha.
Esto podría averiar el encendedor IC.

Comprobación del voltaje máximo primario de la bo-


bina de encendido
• Desconecte la tapa de bujía, pero no extraiga la bujía.
• Conecte la bujía [A] en buen estado a la tapa y a conti-
nuación toque el motor con ella.
NOTA
○Mida el voltaje con los cables correctamente conecta-
dos. Si están desconectados, puede que no se obtenga
el valor correcto.
○Mantenga el valor correcto de compresión del cilindro
(mida el voltaje con la bujía colocada en la culata).

• Conecte el adaptador de voltaje máximo [B] entre el ter-


minal del cable primario (naranja) y la toma de masa de
la unidad con el cable de la bobina de encendido [C] co-
nectado.
○Ajuste el multímetro a 250 V CC.
Herramientas especiales -
Probador manual: 57001-1394
Adaptador de voltaje máximo: 57001-1415
Tipo: KEK-54-9-B
Juego de adaptador de agujas: 57001-1457
Cone- Adaptador positivo → Cable de masa [D]
xión:
Adaptador negativo → Cable naranja [E]
Encendedor IC [F]
Adaptador de agujas [G]
SISTEMA ELÉCTRICO 16-31
Sistema de encendido

• Ponga el engranaje en la posición de punto muerto.


• que variasel veces
Accione pedal de arranque y pulse el botón de arran-
para medir el voltaje máximo de la bo-
bina de encendido primaria.
Voltaje máximo primario de la bobina de encendido
Estándar: 128 V o más (pedal de arranque)
110 V o más (arranque eléctrico)

ADVERTENCIA
Los equipos eléctricos pueden provocar una fuerte
descarga eléctrica. Para evitar los riesgos de elec-
trocución, no toque la parte metálica de la sonda
cuando mida la tensión.
Si el voltaje es inferior al valor especificado, revise la bo-
bina de encendido (consulte Comprobación de la bobina
de encendido).
Si la bobina de encendido está en buen estado, com-
pruebe las otras piezas (consulte el diagrama de flujo en
esta sección).
Si todas las piezas están bien, cambie el encendedor.
16-32 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido
SISTEMA ELÉCTRICO 16-33
Sistema de encendido
Comprobación del voltaje máximo del sensor del cigüe-
ñal
•Para comprobar el voltaje máximo, observe el procedi-
miento siguiente.
○Del mazo de cables principal, desconecte el conector del
cable de magneto.
NOTA
○Mida el voltaje con los cables correctamente conecta-
dos. Si están desconectados, puede que no se obtenga
el valor correcto.
○Mantenga el valor correcto de compresión del cilindro
(mida el voltaje con la bujía colocada en la culata).
○Ajuste el polímetro a 2,5 V CC.
○Conecte el adaptador de voltaje máximo [A] al polímetro
y a los terminales del conector del cable de la magneto
[B].
Herramientas especiales -
Probador manual: 57001-1394
Adaptador de voltaje máximo: 57001-1415
Tipo: KEK-54-9-B
Conexión: Adaptador → Cable
positivo verde/blanco [C]
Adaptador → Cable
negativo blanco/Amarillo
[D]
○Accione el pedal de arranque y pulse el botón de arran-
que varias veces con el engranaje de transmisión en
punto muerto para mediar el voltaje máximo del sensor
del cigüeñal.
Voltaje máximo del sensor del cigüeñal
Estándar: 1,1 V o más (pedal de arranque)
2 V o más (arranque eléctrico)

ADVERTENCIA
Los equipos eléctricos pueden provocar una fuerte
descarga eléctrica. Para evitar los riesgos de elec-
trocución, no toque la parte metálica de la sonda
cuando mida la tensión.
Si el voltaje es inferior al especificado, revise el sensor
del cigüeñal (consulte Comprobación del sensor del ci-
güeñal).
Si el sensor del cigüeñal está en buen estado, compruebe
las otras piezas (consulte el diagrama de flujo en esta
sección).
Si todas las piezas están bien, cambie el encendedor.
16-34 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido
Comprobación del voltaje máximo de la bobina excita-
dora
•Del mazo de cables principal, desconecte el conector del
cable de magneto.
•Para comprobar el voltaje máximo, observe el procedi-
miento siguiente.
NOTA
○Mida el voltaje con los cables correctamente conecta-
dos. Si están desconectados, puede que no se obtenga
el valor correcto.
○Mantenga el valor correcto de compresión del cilindro
(debe medir el voltaje con la bujía instalada en la cu-
lata).
○Ajuste el polímetro a 50 V CC.
○Conecte el adaptador de voltaje máximo [A] al polímetro
y a los terminales del conector del cable de la magneto
[B].
Herramientas especiales -
Probador manual: 5701-1394
Adaptador de voltaje máximo: 57001-1415
Tipo: KEK-54-9-B
Conexión: Adaptador → Cable blanco [C]
positivo
Adaptador → Cable rojo [D]
negativo
○Accione el pedal de arranque y pulse el botón de arran-
que varias veces con el engranaje de transmisión en
punto muerto para mediar el voltaje máximo de la bobina
excitadora.
Voltaje máximo de la bobina excitadora
Estándar: 36 V o más (pedal de arranque)
33 V o más (arranque eléctrico)
Si el voltaje es inferior al valor especificado, compruebe la
bobina excitadora (consulte Comprobación del volante).
Si la bobina excitadora está bien, cambie el encendedor.
Comprobación del sensor de posición de la mariposa
•Desmonte temporalmente el depósito de combustible
(consulte Depósito de combustible en el capítulo Sistema
de combustible).
•Desconecte el conector del cable del sensor de posición
de la mariposa [A].
SISTEMA ELÉCTRICO 16-35
Sistema de encendido

• Conecte el adaptador de ajuste del sensor de posición


de la mariposa [A] entre el conector del cable del sensor
de posición de la mariposa [B] y el conector del mazo de
cables principal [C].
Herramientas especiales -
Probador manual: 57001-1394
Adaptador de ajuste del sensor de posición del
acelerador núm. 1: 57001-1400
• Ajuste el polímetro manual [D] en el rango de 10 V CC y
conéctelo a los cables del adaptador.
Polímetro (+) → Cable azul
Polímetro (–) → Cable negro/azul

• Instale temporalmente el depósito de combustible.


• Compruebeel elmotor.
Arranque
• en marcha. voltaje de entrada del sensor con el motor
Voltaje de entrada del sensor de posición de la mariposa
Estándar: aproximadamente 5 V
Si el voltaje no es el especificado, cambie el encendedor.
Si el voltaje es el especificado, vaya al siguiente paso.

• Para comprobar el voltaje de salida, realice los siguientes


procedimientos.
○Conecte el voltímetro digital [A] de la siguiente manera.
Probador (+) → Cable amarillo/blanco
Probador (–) → Cable negro/azul
○Arranque el motor.
○Mida el voltaje de salida del sensor de posición de la ma-
riposa con el motor al ralentí.
Voltaje de salida del sensor de posición de la mariposa
Estándar: 0,58 – 0,78 V (con el motor al ralentí)
Si no está dentro del rango de voltaje especificado, ajuste
la posición del sensor del acelerador (consulte Ajuste de
la posición del sensor de posición de la mariposa).
Si la posición del sensor de posición de la mariposa es
buena, revise otras partes (consulte la tabla de flujo an-
terior).
Si todas las piezas están bien, cambie el encendedor.
Comprobación de la resistencia del sensor de
posición de la mariposa
• Desconecte del mazo de cables principal el conector del
cable del sensor de posición de la mariposa.
• Ajuste el probador manual a × 100 Ω y conéctelo al co-
nector del cable del sensor de posición de la mariposa.
Resistencia del sensor de posición de la mariposa
Conexiones: Cable azul ← →Cables negro
Límite de servicio: 4 – 6 kΩ
Si la lectura está fuera del rango útil, cambie el sensor de
posición de la mariposa.
Si los datos de lectura están en el rango especificado,
revise otras partes (consulte la tabla de flujo anterior).
Si todas las piezas están bien, cambie el encendedor.
16-36 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de encendido
Ajuste de la posición del sensor de posición de
la mariposa
• Verifique el ralentí con un comprobador de revoluciones
de motor para mayor precisión y ajuste el ralentí al valor
especificado (consulte Comprobación del funcionamiento
del acelerador en el capítulo Mantenimiento periódico).
• Desconecte el sensor de posición de mariposa y conecte
el adaptador de ajuste entre el conector del cable y el
conector del mazo de cables principal.
Herramientas especiales -
Probador manual: 57001-1394
Adaptador de ajuste del sensor de posición del
acelerador núm. 1: 57001-1400
• Ajuste el probador manual a 2,5 V CC.
Polímetro (+) → Cable amarillo/blanco
Polímetro (–) → Cable negro/azul

• Instale temporalmente el depósito de combustible.


• Verifique elelvoltaje
Arranque motor.
• de salida del sensor al ralentí.
Voltaje de salida del sensor de posición de la mariposa
Estándar: 0,58 – 0,78 V (con el motor al ralentí)

• Ajuste la posición del sensor de posición del acelerador


para situar el voltaje dentro del rango especificado y luego
apriete el perno del sensor.
Comprobación del sensor del cigüeñal
• Extraiga:
Conector del cable del magneto (consulte Extracción de
la tapa del magneto).
• Ajuste el multímetro [A] a × 100 Ω y conéctelo a los cables
verde/blanco [B] y blanco/amarillo [C] del conector.
Herramienta especial -
Probador manual: 57001-1394
Si la resistencia no es superior al valor especificado, la
bobina tiene un cable abierto y debe cambiarse. Una
resistencia muy inferior a esta significa que el sensor del
cigüeñal está cortocircuitado y debe cambiarse.
Resistencia del sensor del cigüeñal
Estándar: 190 – 290Ω (a 20 °C)

• Utilizando el rango de resistencia más alto del polímetro,


mida la resistencia entre los cables del sensor del cigüe-
ñal y la masa del chasis.
Si la indicación del multímetro es muy inferior a infinito
(∞), esto indica que hay un cortocircuito, por lo que ha de
cambiarse el sensor del cigüeñal.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-37
Sistema de encendido
Circuito del sistema de encendido (excepto modelos para Australia)

1. Conexión a tierra del chasis 9. Relé del motor de arranque


2. Bobina de encendido 10. Fusible principal 20 A
3. Bujía 11. Batería 12 V 6 Ah
4. Conexión a tierra del chasis 12. Encendedor IC
5. Interruptor de la marcha 13. Botón de arranque del motor
6. Magneto del volante 14. Interruptor de parada del motor
7. Sensor de cigüeñal 15. Interruptor de paro del motor
8. Sensor de posición de la mariposa
16-38 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de arranque eléctrico
Desmontaje del motor de arranque
• Extraiga:
Tubo de escape (consulte Desmontaje del silenciador
en el capítulo Extremo superior del motor)
Tuerca del terminal del motor de arranque [A]
Pernos de sujeción del motor de arranque [B]
• Extraiga el motor de arranque hacia el lado derecho.

Montaje del motor de arranque


AVISO
No golpee el eje ni la caja del motor de arranque.
Esto podría dañar el motor.

• Limpie la superficie de montaje del motor de arranque [A]


y la superficie del cárter [B] (superficie de unión con el
motor de arranque).

• Cambie la junta tórica [A] por una nueva.


• Aplique aceite de motor a la junta tórica.
Par - Pernos de sujeción del motor de arranque: 9,8
N·m (1,0 kgf·m)
Tuerca del terminal del motor de arranque: 5,9
N·m (0,60 kgf·m)
• Instale el motor de arranque.

Desarmado del motor de arranque


• Extraiga el motor de arranque (consulte Desmontaje del
motor de arranque).
• Extraiga:
Pernos del conjunto del motor de arranque [A]
Tapas de ambos extremos [B]
• Extraiga el armazón fuera del yugo.

• Extraiga la contratuerca del terminal [A] y luego la esco-


billa y su placa [B] de la tapa del extremo [C].
SISTEMA ELÉCTRICO 16-39
Sistema de arranque eléctrico
Montaje del motor de arranque
• Cambie la junta tórica por una nueva.
• al retén de aceite
Aplique una capa fina de grasa para altas temperaturas
[A] y al cojinete de agujas [B].
• Arandela fina [D] dentada [C] en la cubierta del extremo.
Acople la arandela

Arandela gruesa [E]

• Instale la placa de la escobilla [A] y apriete la contratuerca


del terminal [B].
Par - Contratuerca del terminal del motor de arranque:
6,9 N·m (0,70 kgf·m)
• Coloque
tapa.
la lengüeta [C] de la placa en la ranura de la

• Inserte el inducido [A] entre las escobillas.


Arandela fina [B]
Arandela gruesa [C]

• Alinee las marcas [A] del yugo [B] y las tapas de los ex-
tremos [C].
Par - Pernos pasantes del motor de arranque: 3,4 N·m
(0,35 kgf·m)

Comprobación de la escobilla de carbón


• Mida la longitud [A] de cada escobilla.
Si alguna está desgastada más allá del límite de servicio,
cambie el conjunto de soporte y escobillas de carbón [B].
Longitud de la escobilla para carbonilla
Estándar: 10 mm
Límite de servicio: 6,5 mm
16-40 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de arranque eléctrico
Comprobación del interruptor, limpieza
• Pula la superficie del interruptor [A] si es necesario con
tela de esmeril [B] y limpie las muescas.

• Mida el diámetro exterior [A] del interruptor [B].


Si el diámetro del colector es inferior al límite de servicio,
cambie el motor de arranque por uno nuevo.
Diámetro del conmutador
Estándar: 28 mm
Límite de servicio: 27 mm

Comprobación del armazón


• Con el rango × 1 Ω del polímetro, mida la resistencia entre
cualquiera de los dos segmentos del interruptor [A].
Si la resistencia es alta o no hay datos de lectura (∞)
entre cualquiera de los dos segmentos, hay un bobinado
abierto y ha de cambiarse el motor de arranque.
• Con el rango × kΩ del probador manual, mida la resisten-
cia entre los segmentos y el eje [B].
Si no hay datos de lectura en absoluto, el armazón tiene
un cortocircuito y ha de cambiarse el motor de arranque.
Herramienta especial -
Probador manual: 57001–1394

NOTA
○Incluso si las comprobaciones subsiguientes muestran
que el estado del inducido es correcto, podría presentar
algún defecto que no sea detectable mediante el proba-
dor manual. Si el resto de comprobaciones en el motor
de arranque y en los componentes del circuito del motor
de arranque muestran resultados correctos, pero el mo-
tor de arranque sigue sin funcionar, o si sólo funciona
una vez a la semana, cambie el motor de arranque por
uno nuevo.
Comprobación del cable de la escobilla
• Usando el rango x 1 Ω del probador manual, mida la con-
tinuidad entre los siguientes elementos:
perno del terminal y la escobilla positiva (+) [A]
la placa de escobillas y la escobilla negativa (–) [B]
Si no hay ohmios próximos al cero, el cable de la escobilla
tiene un abierto. Sustituya el conjunto de pernos termi-
nales y el portaescobillas.
Herramienta especial -
Probador manual: 57001–1394
SISTEMA ELÉCTRICO 16-41
Sistema de arranque eléctrico
Comprobación del perno del terminal
• Con el rango más alto del polímetro, mida la resistencia
de la siguiente forma.
Perno del terminal y placa de la escobilla [A]
Perno del terminal y portaescobillas negativo [B]
Perno del terminal y tapa del extremo [C]
Si el polímetro devuelve algún dato, la escobilla o el perno
del terminal tienen una interrupción. Sustituya la placa de
la escobilla y el perno del terminal.
Herramienta especial -
Probador manual: 57001–1394

Comprobación del relé del motor de arranque


• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en
el capítulo Chasis).
• Desenchufe los conectores [A].
• positivo (+) de lacable
Desconecte el del motor de arranque [B] y el cable
batería [C] del relé del motor de arranque
[D].

• Conecte el polímetro [A] y la batería de 12 V [B] al relé


del motor de arranque [C] tal y como se muestra.
Si el relé no funciona de la forma especificada, es defec-
tuoso. Cambie el relé.
Comprobación del relé del motor de arranque
Rango del
×1Ω
polímetro:
Estándar: Con la batería conectada → 0 Ω
Con la batería desconectada → ∞ Ω

Herramienta especial -
Probador manual: 57001–1394
16-42 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de arranque eléctrico
Circuito del arranque eléctrico (excepto modelos para Australia)

1. Conexión a tierra del cha- 4. Fusible principal 20 A 8. Interruptor de parada del


sis 5. Batería 12 V 6 Ah motor
2. Motor de arranque 6. Encendedor IC 9. Interruptor de paro del
3. Relé del motor de arran- 7. Botón de arranque del motor
que motor
SISTEMA ELÉCTRICO 16-43
Sistema de iluminación
Comprobación de la dirección del haz de luz del
faro delantero
• Compruebe la dirección del haz de luz del faro delantero.
Si el haz de luz del faro delantero apunta en dirección
demasiado baja o demasiado alta, ajuste el haz vertical.
Ajuste vertical del haz de luz del faro delantero
• Gire el regulador vertical [A] del faro delantero con el
destornillador hacia dentro o hacia fuera para ajustar ver-
ticalmente el faro delantero.
NOTA
○Con la luz de carretera, los puntos más luminosos
deben encontrarse ligeramente por debajo de la línea
horizontal para el conductor que está sentado en la
motocicleta. Ajuste el faro delantero con el ángulo
adecuado según las normativas locales.
Cambio de la bombilla del faro delantero
• Extraiga:
Faro delantero (consulte Desmontaje/Montaje del faro
delantero)
Guardapolvos de la bombilla del faro delantero [A]
• Abra la abrazadera [B] y libere el cable del faro delantero
[C].

• Extraiga:
Conector del faro [A]

• Extraiga:
Gancho [A]
Bombilla del faro delantero [B]
AVISO
Al manipular las bombillas halógenas de cuarzo, no
toque nunca la parte del cristal con las manos des-
nudas. Utilice siempre un paño limpio. La contami-
nación de aceite de las manos o de trapos sucios
puede reducir la vida de la bombilla o hacer que ex-
plote.

NOTA
○Limpie cualquier resto de contaminación que haya po-
dido quedar inadvertidamente en la bombilla con al-
cohol o con una solución de agua y jabón.
16-44 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de iluminación

• Cambie la bombilla del faro delantero.


• faro delantero.
Acople los salientes [A] de la bombilla en el hueco [B] del

• Instale el gancho [C].

• Coloque el guardapolvos [A] firmemente orientando el ca-


ble del faro delantero [B] hacia abajo [C] como se ilustra.
• Una vez realizada la instalación, ajuste la dirección del
haz de luz del faro delantero (consulte Comprobación de
la dirección del haz de luz del faro delantero en el capítulo
Mantenimiento periódico).

Desmontaje/instalación del faro delantero


• Extraiga los pernos de montaje [A].

• Desenchufe los conectores del faro delantero [A].


• Extraiga el faro delantero.

•○La instalación se realiza a la inversa de la extracción.


Acople los salientes [A] de la columna de dirección en las
arandelas aislantes [B] del conjunto del faro delantero.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-45
Sistema de iluminación
Desmontaje de la luz trasera
• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en
el capítulo Chasis).
• Desconecte el conector del cable de la luz trasera [A].

• Libere
[A].
de las abrazaderas [B] el cable de la luz trasera

• Desenrosque los pernos [C] y extraiga la luz trasera [D].

Instalación de la luz trasera


• La instalación se realiza a la inversa de la extracción,
tenga en cuenta lo siguiente.
○Coloque los cables principales y los cables correcta-
mente (consulte la sección Colocación de cables y
mangueras en el capítulo Apéndice).
16-46 SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema de iluminación
Circuito del faro/luz trasera (excepto modelos para Australia)

1. Faro delantero 6. Fusible principal 20 A


2. Conexión a tierra del chasis 7. Batería 12 V 6 Ah
3. Magneto del volante 8. Luz trasera
4. Regulador/rectificador 9. Relé principal
5. Relé del motor de arranque 10. Encendedor IC
SISTEMA ELÉCTRICO 16-47
Unidad de instrumentos
Extracción/instalación de la unidad de
instrumentos
• Extraiga el faro delantero (consulte Desmontaje/Montaje
del faro delantero).
• Extraiga las tuercas de sujeción [A].
• mentos [C].fundas [B] y desconecte el conector de instru-
Retire las

• La instalación se realiza a la inversa del desmotaje.

Desmontaje/Montaje de la unidad del panel de


instrumentos
• Extraiga:
Tornillos [A]
Cubierta del medidor inferior [B]

• Extraiga:
Tornillos [A]
Conjunto del panel de instrumentos [B]

• Eltaje.montaje se realiza en el orden inverso al de desmon-


Comprobación del interruptor
• ElLCDarranque del motor provoca que todos los segmentos
(las letras y números de la pantalla de cristal líquido)
[A] se iluminen durante 3 segundos.
Si no se iluminan, compruebe los segmentos LCD (con-
sulte Comprobación de los segmentos LCD).
16-48 SISTEMA ELÉCTRICO
Unidad de instrumentos

• Compruebe que la pantalla [A] pasa de ODO (cuentakiló-


metros) a CLOCK (reloj) y viceversa cada vez que pulsa
el botón ODO/CLOCK [B].
Si la pantalla no cambia, sustituya la unidad de instru-
mentos.

• Compruebe que la pantalla [A] pasa de TRIP-A (medidor


de distancia A) a TRIP-B (medidor de distancia B) y vice-
versa cada vez que pulsa el botón TRIP A/B [B].
Si la pantalla no cambia, sustituya la unidad de instru-
mentos.

• Pulse el botón ODO/CLOCK [A] para visualizar el reloj.


• tenga presionado
Para ajustar las horas y minutos del reloj [C], man-
el botón TRIP A/B y pulse el botón
ODO/CLOCK [B]. Verifique que el reloj se puede poner
en hora aquí.
Si no se puede, cambie la unidad de instrumentos.

Puesta en hora del reloj


•Pulse el botón ODO/CLOCK [A] para visualizar el reloj en
la pantalla del cuentakilómetros.
•Mientras mantiene pulsado el botón ODO/CLOCK, pre-
sione el botón TRIP A/B [B] para que la pantalla entre en
modo de ajuste de horas/minutos [C]. Los números par-
padearán y podrá realizar el ajuste horario en el reloj.
○Cada vez que pulsa el botón ODO/CLOCK los modos de
ajuste se van sucediendo, empezando por el modo de
ajuste Horas/minutos:
SISTEMA ELÉCTRICO 16-49
Unidad de instrumentos
○En el modo de ajuste Horas/minutos, los números que
representan las horas y minutos parpadean. En el modo
de ajuste Horas, los números que representan las horas
parpadean [A]. Y en el modo de ajuste Minutos, los nú-
meros que representan los minutos parpadean [B].

• En los modos de ajuste Horas y Minutos, pulse el botón


TRIP A/B [A] para incrementar los números asignados a
la hora y a los minutos.
• Luego, vaya al modo de ajuste Horas/minutos y pulse
el botón TRIP A/B para completar el proceso de ajuste
horario.

Comprobación de los segmentos LCD


• Extraiga:
Faro delantero (consulte Desmontaje/Montaje del faro
delantero)
Unidad de instrumentos (consulte Desmontaje/montaje
de la unidad de instrumentos)

• Compruebe que todos los segmentos LCD (las letras y


números de la pantalla de cristal líquido) se iluminan du-
rante 3 segundos después de conectar las clavijas [4]
y [8] de la unidad de instrumentos [A] a la batería [B] y
de conectar luego la clavija [2] al terminal (+) de la bate-
ría. Seguidamente, compruebe que todos los segmentos
LCD se apagan al desconectar la clavija [2].
Si nota cualquier problema, sustituya la unidad de instru-
mentos.
Si no hay problemas, revise el cableado de alimentación.
NOTA
○Si la pantalla de cristal líquido (LCD) no funciona co-
rrectamente, p. ej. la imagen se congela, desconéctela
de la batería y espere algo más de 30 segundos.
La pantalla LCD volverá a funcionar con normalidad al
conectarla de nuevo.
16-50 SISTEMA ELÉCTRICO
Unidad de instrumentos
Circuito de la unidad de instrumentos (excepto modelos para Australia)

1. Sensor de velocidad 6. Batería 12 V 6 A


2. Unidad del panel de instrumentos 7. Encendedor IC
3. Conexión a tierra del chasis 8. Relé principal
4. Relé del motor de arranque 9. Botón de arranque del motor
5. Fusible principal 20 A 10. Interruptor de paro del motor
SISTEMA ELÉCTRICO 16-51
Interruptores y sensores
Desmontaje del sensor de velocidad
• Desconecte el conector del sensor de velocidad [A] y li-
bere el cable del sensor de la abrazadera.

• Retire los pernos [A] y abra las abrazaderas [B], saque el


cable del sensor.

• Desmonte la rueda delantera y el sensor de velocidad


(consulte Desmontaje de la rueda delantera en el capítulo
Ruedas/neumáticos).
Montaje del sensor de velocidad
• Monte la rueda delantera y el sensor de velocidad (con-
sulte Montaje de la rueda delantera en el capítulo Rue-
das/neumáticos).

• Instale el cable del sensor [A] en las abrazaderas [B] y


conecte el conector [C].

Comprobación del sensor de velocidad


• Extraiga el sensor de velocidad (consulte Desmontaje del
sensor de velocidad).
• Conecte el conector del sensor de velocidad [A] con la
batería [B], el resistor de 10 kΩ [C] y el polímetro [D] tal
y como se muestra.
• Ajuste el polímetro en el rango 25 V CC.
Herramienta especial -
Probador manual: 57001-1394
16-52 SISTEMA ELÉCTRICO
Interruptores y sensores

•○Gire [A] el rótor del sensor de velocidad.


A continuación, el indicador del polímetro parpadeará [B].
Si no es así, cambie el sensor de velocidad.

Desmontaje/Montaje del sensor de posición de


la mariposa
• Consulte Desmontaje/montaje del carburador en el capí-
tulo Sistema de combustible.
Comprobación del interruptor
• Con el pobador manual, compruebe que únicamente
las conexiones mostradas en la tabla tienen continuidad
(aproximadamente cero ohmios).
Herramienta especial -
Probador manual: 57001-1394
Si el interruptor tiene un circuito abierto o un cortocircuito,
repárelo o cámbielo por uno nuevo.

Extracción del interruptor de la marcha


• Extraiga:
Aro de refuerzo izquierdo del radiador
Perno [A]
Tamiz izquierdo del radiador [B]
Pernos de montaje [C] del radiador izquierdo
• Empuje el radiador izquierdo hacia atrás [D].
SISTEMA ELÉCTRICO 16-53
Interruptores y sensores

• Abra las abrazaderas [A] haciendo palanca.


• Desconecte el conector del interruptor de marcha.

• Extraiga:
Pedal de cambio (consulte Desmontaje del mecanismo
de cambio externo en el capítulo Lateral derecho del
motor)
Tornillos [A]
Interruptor de la marcha [B]

• Extraiga:
Junta tórica [A]
Dedo del interruptor de marcha [B]
Muelle [C]

Montaje del interruptor de la marcha


• Inserte el muelle en el orificio del tambor de cambio.
• diámetroelpequeño
Inserte dedo del interruptor [A] de manera tal que el
[B] quede hacia el lado del orificio.
• Limpie los puntos dejunta
Aplique grasa a la tórica.
• Aplique fijador no permanente del
contacto sensor de posición.
• de posición del cambio. a los tornillos del contacto

• Apriete:
Par - Tornillos de interruptor de marcha: 2,9 N·m (0,30
kgf·m)
• Monte el resto de las otras piezas que había desmontado.
16-54 SISTEMA ELÉCTRICO
Interruptores y sensores
Comprobación del interruptor de la marcha
NOTA
○Asegúrese de que el mecanismo de transmisión está
en una condición óptima.

• Desmonte la cubierta izquierda del radiador.


• del cambio [A].
Desconecte el conector del cable del contacto de posición

• aAjuste el multímetro [A] a ×1 kΩ o ×100 Ω y conéctelo


los terminales del conector del cable del contacto de
posición del cambio [B] y a masa.
[C] Circuito interno
[D] Cable verde/rojo
[E] Cable negro
Herramienta especial -
Probador manual: 57001-1394

Resistencia del contacto de posición del cambio de


marchas
Conexiones
Posición de
[D] Terminal - masa [E] Terminal - masa
la marcha
1ª 3,00 – 3,32 kΩ 11,64 – 12,86 kΩ
Punto
1,70 – 1,89 kΩ 10,35 – 11,43 kΩ
muerto
2ª 1,07 – 1,19 kΩ 9,71 – 10,73 kΩ
3ª 0,695 – 0,769 kΩ 9,33 – 10,31 kΩ
4ª 0,430 – 0,476 kΩ 9,07 – 10,0 kΩ
5ª 0,248 – 0,274 kΩ 8,88 – 9,82 kΩ
Si los datos de lectura del polímetro no se ajustan a lo
especificado, cambie el interruptor de la marcha por uno
nuevo.
SISTEMA ELÉCTRICO 16-55
Relé principal
Comprobación del relé principal
• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en
el capítulo Chasis).
• Extraiga el relé principal [A].

• Compruebe la conductividad de los terminales numera-


dos a continuación, conectando el probador manual y una
batería de 12 V al relé principal como se ilustra.
Si los datos del probador no son los especificados, cam-
bie el relé principal.

Comprobación del relé principal (con la batería


desconectada)
Datos de lectura del
Conexión del polímetro
polímetro (Ω)
3-5 ∞
1-2 No ∞*
*: Los datos de lectura reales son diferentes de los uti-
lizados en el probador manual

Comprobación del relé principal (con la batería conectada)


Conexión de la batería Conexión del Datos de lectura
(+) (–) polímetro del polímetro (Ω)
1-2 3-5 0
(+): Aplique el cable positivo.
(–): Aplique el cable negativo.
16-56 SISTEMA ELÉCTRICO
Fusibles
Desmontaje del fusible principal 20 A
• Extraiga el asiento (consulte Desmontaje del asiento en
el capítulo Chasis).
• Desconecte el conector del relé de arranque [A].
• Retire el fusible principal [B] del relé de arranque.

Comprobación del fusible principal 20 A


• Retire el fusible (consulte Desmontaje del fusible principal
20 A) y examínelo.
Si el fusible está fundido, reemplácelo.
Caja [A]
Fusible [B]
Terminal [C]
Elemento saltado [D]
AVISO
Al cambiar un fusible, asegúrese de que el nuevo
coincide con el índice de fusibles especificado para
ese circuito. Si se instala un fusible con un índice
superior se podrían producir daños en el cableado
y en los componentes.
APÉNDICE 17-1

Apéndice
Tabla de contenidos
Colocación de cables y mangueras........................................................................................ 17-2
Guía de resolución de problemas........................................................................................... 17-25

17
17-2 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-3
Colocación de cables y mangueras
1. Cable del botón de arranque
2. Cables del acelerador
3. El cable marcado (AAA) pertenece al lado del acelerador.
4. Cintas
5. Conducto del freno
6. Cable del interruptor de paro del motor
7. Cable del interruptor de bloqueo del arranque
8. Cable de arranque en caliente
9. Cable del embrague
10. Guía del mazo de cables
11. Conector del interruptor de bloqueo del arranque (verde)
12. Conector del interruptor de parada del motor (blanco)
13. Conector del cable del botón de arranque (negro)
14. Cable de la unidad de instrumentos
15. Pase los cables del acelerador entre el soporte de la unidad de instrumentos y el montaje su-
perior.
16. Conector de la unidad de instrumentos (tapón negro)
17. Conector del faro delantero (negro)
18. Abrazadera (fije los cables enroscando la abrazadera.)
19. Parte delantera de la guía del mazo de cables.
20. Parte interna de la guía del mazo de cables.
21. Conector del cable del sensor de velocidad (gris)
17-4 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-5
Colocación de cables y mangueras
1. Cable de arranque en caliente
2. Cableado principal
3. Abrazaderas
4. Pase los cables del gas por encima del mazo de cables principal.
5. Cinta blanca
6. Cables del acelerador
7. Cinta azul
8. Abrazaderas
9. Banda
10. Cable del embrague
11. Tienda el cable del embrague por fuera de la manguera de combustible.
12. Manguera de combustible
13. Abrazadera (encare la lengüeta hacia abajo.)
14. Cable de la magneto
15. Cable del sensor de posición de la transmisión
16. Si el cable de la magneto y el cable del sensor de posición de la transmisión tienen juego, no
juegue a tirarlos hacia abajo.
17. Pase el cable de arranque en caliente y el cable del embrague por encima del manguito del
radiador.
18. Lado derecho
19. Cable de masa de la bobina de encendido
20. Vista desde A–A
21. Cable a tierra
22. Lado izquierdo
17-6 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-7
Colocación de cables y mangueras
1. Cables del acelerador
2. Abrazadera
3. Guía del mazo de cables
4. Conector del cable del sensor de velocidad (gris)
5. Fije el conector al soporte.
6. Abrazadera (ponga la arandela aislante del sensor en la abrazadera y fíjela prensando la abra-
zadera.)
7. Cable del sensor de velocidad
8. Pase los mazos de cables por dentro de la abrazadera.
9. Pase el cable del interruptor por dentro de los cables del gas.
17-8 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-9
Colocación de cables y mangueras
1. Conector del faro delantero (negro)
2. Conector del cable del sensor de velocidad (gris)
3. Conector de la unidad de instrumentos (tapón negro)
4. Conector del interruptor de bloqueo del arranque (verde)
5. Conector del interruptor de parada del motor (blanco)
6. Conector del cable del botón de arranque (negro)
7. Abrazaderas
8. Cinta blanca
9. Abrazaderas
10. Cinta azul
11. Cableado principal
12. Abrazaderas
13. Pase los mazos de cables por debajo del tubo del chasis.
14. Conector del encendedor (negro)
15. Cintas
16. Conector del relé de arranque (rojo)
17. Conector del cable de la luz trasera (blanco)
18. Conector del relé principal (blanco)
19. Conector de los cables del regulador/rectificador (verde)
20. 50 mm
21. Conector del cable del sensor de posición del acelerador (blanco)
22. Cable a tierra
23. Conector del cable de la magneto (gris)
24. Conector del conductor de la bobina de encendido (negro)
25. Conector del cable del sensor de posición de la transmisión (blanco)
26. Abrazadera (fije sólo el cable del relé principal.)
17-10 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-11
Colocación de cables y mangueras
1. Cable negativo (–) de la batería (negro)
2. Conector del relé de arranque (rojo)
3. Relé del motor de arranque
4. Tapón negro
5. Cable positivo (+) de la batería (rojo)
6. Cable de motor de arranque (blanco)
7. Cable de la luz trasera
8. Abrazaderas (fije el cable de la luz trasera enroscando la abrazadera.)
9. Conector del cable de la luz trasera (blanco)
10. Relé principal
11. Conector del relé principal (blanco)
12. Regulador/rectificador
13. Conector de los cables del regulador/rectificador (verde)
14. Pase el cable del regulador/rectificador por dentro del soporte de sujeción de la cubierta delan-
tera izquierda de la caja del filtro de aire.
15. Pase el mazo de cables principal y el cable del motor de arranque por debajo del conducto del
chasis.
16. Pase el cable de la luz trasera por las ranuras más exteriores del soporte en forma de U.
17. Al relé principal
18. Al regulador/rectificador
19. Soporte
20. Soporte
21. Abrazaderas (apretadas junto con el soporte.)
22. Abrazadera (fije sólo el cable del relé principal.)
23. Pase el cable del piloto trasero por dentro del cable del relé principal.
24. Pase el cable del motor de arranque por dentro del cable del relé principal.
25. Sitúe la cinta en el hueco de la sujeción de la batería.
17-12 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-13
Colocación de cables y mangueras
1. Cable de motor de arranque (blanco)
2. Pase el cable del motor de arranque por encima del mazo de cables.
3. Junte el cable negativo de la batería (–) y el perno de sujeción del arranque.
4. Conecte el cable del motor de arranque al perno del terminal del motor de arranque.
5. Conector de la unidad de instrumentos (tapón negro)
6. Conector del faro delantero (negro)
7. Guía del mazo de cables
8. Conector del interruptor de bloqueo del arranque (verde)
9. Conector del interruptor de parada del motor (blanco)
10. Conector del cable del botón de arranque (negro)
11. Conector del cable del sensor de velocidad (gris)
12. Banda
13. Cinta azul
14. Abrazadera (fije el cable del motor de arranque y el cable negativo (–) de la batería con la
abrazadera al lado del carburador.)
15. Cable negativo (–) de la batería
16. Pase el cable negativo (–) de la batería por encima del mazo de cables.
17-14 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-15
Colocación de cables y mangueras
1. Maneta del freno
2. Bomba de freno delantero
3. Conducto del freno delantero
4. Abrazadera
5. Vista desde A–A
6. Abrazaderas
7. Pinza del freno delantero
8. Disco del freno delantero
9. Pedal del freno
10. Bomba de freno trasero
11. Tubo de freno trasero
12. Abrazaderas
13. Pinza de freno trasero
14. Protección de la pinza del freno trasero
15. Disco del freno trasero
16. Protección del disco del freno trasero
17. Pasador
17-16 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-17
Colocación de cables y mangueras
1. Tubo del respiradero
2. Mangueras de combustible
3. Pase el tubo del respiradero por encima de las mangueras de combustible.
4. Abrazadera
5. Extienda hasta la marca de flecha sin aflojar la manguera cuando monte el depósito de com-
bustible. (Mantenga el vacío del rodillo de la guía de la cadena y las mangueras)
6. Tubo del respiradero
7. Oriente la parte pintada hacia la izquierda.
8. Abrazaderas (encare las lengüetas a la izquierda.)
9. Alojamiento del filtro de aire
10. Funda (instale la funda como se ilustra en la figura.)
11. Rodillo guía de la cadena
12. Mangueras de ventilación
13. Tubo de vaciado (pase el tubo de vaciado lo más a la izquierda posible del soporte.)
14. Vista desde A
15. Visto desde B
16. Pase el tubo del respiradero por debajo del ajuste del radiador.
17-18 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-19
Colocación de cables y mangueras
1. Manguito del depósito de reserva
2. Cable de arranque en caliente
3. Cable del embrague
4. Abrazadera
5. Abrazaderas
6. Pase el tubo del depósito de reserva por debajo de los cables del acelerador y del mazo de
cables principal.
7. Conector de los cables del regulador/rectificador (verde)
8. Cable de motor de arranque (blanco)
9. Cableado principal
10. Abrazadera
11. Cables del acelerador
17-20 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
Modelos para EEUU, California y Canadá
APÉNDICE 17-21
Colocación de cables y mangueras
1. Tubo de la válvula del contacto de aspiración
2. Cubierta de la culata de cilindros
3. Parte delantera del motor
4. Pintura blanca
5. Inserte la manguera de la válvula de corte del aire a la parte pintada de blanco del conducto.
6. Abrazaderas (encare las lengüetas hacia arriba del motor.)
7. Abrazadera (encare la lengüeta hacia arriba del motor.)
8. Sitúe la parte pintada de blanco hacia arriba del motor.
9. Abrazadera (encare la lengüeta hacia arriba del motor.)
10. Vista desde A
11. Abrazadera (instale la abrazadera como se muestra en la figura.)
12. Manguera de vacío
13. Abrazadera (encare la lengüeta hacia arriba del motor.)
17-22 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras
APÉNDICE 17-23
Colocación de cables y mangueras
1. Manguera del radiador
2. Abrazaderas (instale la abrazadera como se muestra en la figura.)
3. Manguera del radiador
4. Abrazaderas (instale la abrazadera como se muestra en la figura.)
5. Sitúe la parte pintada de blanco hacia el lado derecho del motor.
6. Conducto de agua
7. Sitúe la parte pintada de blanco hacia el lado derecho del motor.
8. Vista desde la parte trasera del motor.
9. A la tapa de la bomba de agua
10. Manguito de agua
11. Topes
12. Manguera del radiador
17-24 APÉNDICE
Colocación de cables y mangueras

1. Abrazadera (instale la abrazadera como se muestra en la figura.)


2. Manguera de combustible
3. Carburador
4. Abrazadera (instale la abrazadera como se muestra en la figura.)
5. Abrazadera (pase las mangueras de ventilación por la abrazadera de detrás del cárter.)
6. Mangueras de ventilación
APÉNDICE 17-25
Guía de resolución de problemas
Esta no es una lista exhaustiva de la causa arranque en caliente abierto para que lle-
posible de los problemas en ella incluidos. Se gue más aire al motor.)
trata simplemente de una guía breve de asis- Mezcla combustible/aire incorrecta:
tencia para la solución de algunas de las difi- Tornillo piloto y/o tornillo de regulación del
cultades más comunes. ralentí mal ajustados
Surtidor piloto o conducto del aire atasca-
El motor no arranca. Dificultades dos
en el arranque: Filtro de aire atascado, mal sellado o au-
No gira el motor de arranque: sente
Problemas en el interruptor de bloqueo del El surtidor de arranque está obstruido
arranque No se produce la chispa o es muy débil:
Problemas en el motor de arranque Bujía sucia, rota o hueco mal ajustado
Voltaje bajo de la batería Problema en la tapa de bujía o en conexión
No hay contacto en el relé del arranque o de alta tensión
no funciona Cortocircuito o contacto defectuoso en la
No hay contacto en el botón de arranque tapa de la bujía de encendido
Cableado abierto o cortocircuitado Valor térmico incorrecto de la bujía
Problema en el interruptor de paro del mo- Encendedor CI defectuoso
tor Problema en el sensor del cigüeñal
Fusible fundido Problema en la bobina de encendido
El motor de arranque gira pero el motor Cortocircuito en el interruptor de paro del
no funciona: motor
Problema en el embrague del arranque Problema en el contacto de punto muerto
El motor no se enciende: Cableado abierto o cortocircuitado
Obstrucción de una válvula Volante dañado
Obstrucción del empujador de la válvula Compresión baja:
Obstrucción de pistón, cilindro Bujía floja
Obstrucción de cigüeñal Culata de cilindros insuficientemente apre-
Pie o cabeza de biela atascados tada
Obstrucción de cojinete o de engranaje de No hay holgura en la válvula
transmisión Desgaste del pistón, cilindro
Obstrucción de árbol de levas Anillo de pistón no adecuado (desgastado,
Toma del engranaje intermedio del arran- débil, roto o agarrotado)
que Excesiva holgura del segmento de pis-
El muelle de retorno del eje de arranque tón/alojamiento
está roto Junta de la culata de cilindros dañada
El engranaje del trinquete de arranque no Culata de cilindros alabeada
funciona Muelle de la válvula roto o débil
No hay flujo de combustible: La válvula no se asienta de forma correcta
No hay combustible en el depósito (la válvula está doblada, desgastada o se
Agujero de ventilación del tapón del depó- ha acumulado carbonilla en la superficie
sito de combustible obstruido de asiento)
La llave de paso del combustible está obs- Problema de descompresión
truida
La llave de paso del combustible está en la Funcionamiento deficiente a
posición OFF velocidad baja:
Tubo de combustible atascado Chispa débil:
Válvula del flotador del carburador atas- Voltaje bajo de la batería
cada Bujía sucia, rota o hueco mal ajustado
Motor inundado: Problema en la tapa de bujía o en conexión
Nivel demasiado alto en la taza del flotador de alta tensión
del carburador Cortocircuito o contacto defectuoso en la
Válvula del flotador desgastada o atascada tapa de la bujía de encendido
de materia extraña Valor térmico incorrecto de la bujía
Técnica de arranque defectuosa (cuando Encendedor CI defectuoso
esté inundado, arranque el motor con el Problema en el sensor del cigüeñal
Volante dañado
17-26 APÉNDICE
Guía de resolución de problemas
Problema en la bobina de encendido Problema en la tapa de bujía o en conexión
Contacto incorrecto del conector de ca- de alta tensión
bleado Cortocircuito o contacto defectuoso en la
Mezcla combustible/aire incorrecta: tapa de la bujía de encendido
Tornillo piloto mal ajustado Valor térmico incorrecto de la bujía
Surtidor piloto o conducto de aire obstruido Encendedor CI defectuoso
Surtidor de agujas o conducto de aire obs- Problema en el sensor del cigüeñal
truido Volante dañado
Filtro de aire atascado, mal sellado o au- Problema en la bobina de encendido
sente Contacto incorrecto del conector de ca-
Émbolo del cebador abierto bleado
Arranque en caliente atascado y abierto Mezcla combustible/aire incorrecta:
Nivel demasiado alto o demasiado bajo en Émbolo del cebador abierto
la taza del flotador del carburador Arranque en caliente atascado y abierto
Agujero de ventilación del tapón del depó- El surtidor principal está obstruido o es de
sito de combustible obstruido tamaño incorrecto
La llave de paso del combustible está obs- La aguja del surtidor o el surtidor de aguja
truida están desgastados
El soporte del carburador está suelto Surtidor de aire atascado
Conducto de filtro de aire suelto Nivel demasiado alto o demasiado bajo en
Compresión baja: la taza del flotador del carburador
Bujía floja Surtidor de agujas o conducto de aire obs-
Culata de cilindros insuficientemente apre- truido
tada Filtro de aire atascado, mal sellado o au-
No hay holgura en la válvula sente
Desgaste del pistón, cilindro Conducto de filtro de aire suelto
Anillo de pistón no adecuado (desgastado, Agua o materia extraña en el combustible
débil, roto o agarrotado) El soporte del carburador está suelto
Excesiva holgura del segmento de pis- Agujero de ventilación del tapón del depó-
tón/alojamiento sito de combustible obstruido
Junta de la culata de cilindros dañada La llave de paso del combustible está obs-
Culata de cilindros alabeada truida
Muelle de la válvula roto o débil Tubo de combustible atascado
La válvula no se asienta de forma correcta Compresión baja:
(la válvula está doblada, desgastada o se Bujía floja
ha acumulado carbonilla en la superficie Culata de cilindros insuficientemente apre-
de asiento) tada
Problema de descompresión No hay holgura en la válvula
Otros: Desgaste del pistón, cilindro
Encendedor CI defectuoso Anillo de pistón no adecuado (desgastado,
Nivel del aceite del motor demasiado alto débil, roto o agarrotado)
Viscosidad del aceite del motor demasiado Excesiva holgura del segmento de pis-
alta tón/alojamiento
Rastreo del freno Junta de la culata de cilindros dañada
Problema en el grupo de engranajes con- Culata de cilindros alabeada
ductores Muelle de la válvula roto o débil
El motor se sobrecalienta La válvula no se asienta de forma correcta
Deslizamiento del embrague (la válvula está doblada, desgastada o se
Problemas en la válvula de contacto de as- ha acumulado carbonilla en la superficie
piración (modelos equipados) de asiento.)
Problema de descompresión
Marcha deficiente o sin Detonación:
potencia a velocidad Acumulación de carbonilla en la cámara de
alta: combustión
Activación incorrecta: Calidad del combustible insuficiente o inco-
Bujía sucia, rota o hueco mal ajustado rrecta
APÉNDICE 17-27
Guía de resolución de problemas
Válvula de calor incorrecto de la bujía de Componente del sistema del refrigerante
encendido incorrecto:
Encendedor CI defectuoso Radiador atascado
Problema en el sensor del cigüeñal Problemas en la tapa del radiador
Otros: La bomba de agua no gira
La válvula del acelerador no se abre com- Propulsor de la bomba de agua dañado
pletamente
Rastreo del freno Fallos en el funcionamiento del
Filtro de aire atascado embrague:
Agua o materia extraña en el combustible Deslizamiento del embrague:
Deslizamiento del embrague No hay juego en la maneta del embrague
Sobrecalentamiento Cable del embrague mal ajustado
Nivel del aceite del motor demasiado alto Cable interior del embrague agarrotado
Viscosidad del aceite del motor demasiado Placa de fricción desgastada o alabeada
alta Placa de acero desgastada o alabeada
Problema en el grupo de engranajes con- Muelle del embrague roto o débil
ductores Problema del funcionamiento del desen-
Cojinete del cigüeñal desgastado o dañado ganche del embrague
Problemas en la válvula de contacto de as- Desgaste no uniforme en el cubo o en la
piración (modelos equipados) caja del embrague
Desembrague incorrecto:
Sobrecalentamiento del motor: Juego excesivo en la maneta del embrague
Activación incorrecta: Compresión irregular del resorte del embra-
Bujía de encendido sucia, rota o mal ajus- gue
tada Aceite del motor deteriorado
Bujía incorrecta Viscosidad del aceite del motor demasiado
Encendedor CI defectuoso alta
Mezcla combustible/aire incorrecta: Nivel del aceite del motor demasiado alto
El surtidor principal está obstruido o es de Obstrucción de la caja del embrague
tamaño incorrecto Problema del funcionamiento del desen-
Nivel demasiado bajo en la taza del flotador ganche del embrague
del carburador Tuerca del cubo del embrague suelta
El soporte del carburador está suelto Placa del embrague alabeada o áspera
Filtro de aire atascado, mal sellado o au- Ranura del cubo del embrague dañada
sente
Conducto de filtro de aire suelto Cambio de velocidades averiado:
Arranque en caliente atascado y abierto No se embraga; el pedal de cambios no
Compresión alta: retrocede:
Acumulación de carbonilla en la cámara de No desembraga
combustión Horquilla de cambio doblada, desgastada u
Carga del motor defectuosa: obstruida
Deslizamiento del embrague Pasador del muelle de retorno de cambio
Nivel del aceite del motor demasiado alto suelto
Viscosidad del aceite del motor demasiado Muelle de retorno de cambio débil o roto
alta Palanca del eje de cambio rota
Rastreo del freno Placa guía de fiador rota
Problema en el grupo de engranajes con- Fiador de desplazamiento roto
ductores Tensión del resorte del fiador de desplaza-
Lubricación poco adecuada: miento floja
Nivel del aceite del motor demasiado bajo Engranaje atascado
Calidad del aceite del motor deficiente o in- Problema de funcionamiento de la palanca
correcta de posicionamiento de engranajes
Refrigerante incorrecto: El tambor de cambio está roto
Nivel del refrigerante demasiado bajo Se suelta del engranaje:
Refrigerante deteriorado Abertura de la horquilla de cambio desgas-
tada o doblada
Ranura del engranaje desgastada
17-28 APÉNDICE
Guía de resolución de problemas
Retén del engranaje y/o agujeros del retén Ruido anormal en el grupo de
desgastados engranajes conductores:
Ranura del tambor de cambio desgastada Ruido en el embrague:
Muelle de la palanca de posicionamiento de Clavija de la caja del embrague y lengüeta
engranajes debilitado o roto de disco de fricción desgastados
Perno de guía de la horquilla de cambio Engranaje de la caja del embrague desgas-
desgastado tado
Árbol de transmisión, eje propulsor y/o ra- Virutas metálicas atascadas en los dientes
nuras del engranaje desgastados de los engranajes de la caja del embra-
Sobredesplazamientos: gue
Muelle de la palanca de posicionamiento de Ruido en la transmisión:
engranajes debilitado o roto Cojinetes desgastados
Placa guía de fiador desgastada Engranaje de la transmisión desgastado o
picado
Ruido anormal del motor: Virutas metálicas encasquilladas en los
Detonación: dientes del engranaje
Encendedor CI defectuoso Insuficiente aceite en el motor o viscosidad
Acumulación de carbonilla en la cámara de demasiado baja
combustión El engranaje de la retenida del arranque no
Calidad del combustible insuficiente o inco- se desacopla correctamente
rrecta Engranaje intermedio del eje de arranque
Valor térmico incorrecto de la bujía desgastado o picado
Sobrecalentamiento Ruido en la cadena de transmisión:
Golpe del pistón: Cadena de transmisión mal ajustada
Holgura excesiva en el cilindro/pistón Cadena de transmisión desgastada
Desgaste del pistón, cilindro Rueda dentada del motor y/o trasera des-
Biela doblada gastada
Pasador del pistón y orificio del pasador del Engrase insuficiente de la cadena de trans-
pistón desgastados misión
Ruido en la válvula: Rueda trasera mal alineada
Holgura incorrecta en la válvula
Muelle de la válvula roto o débil Ruido anormal en el chasis:
Cojinete del árbol de levas o cara de la leva Ruido en la horquilla delantera:
desgastados Aceite insuficiente o demasiado diluido
Empujador de la válvula desgastado Muelle débil o roto
Otros ruidos: Presión de aire de la horquilla delantera alta
Holgura excesiva en la cabeza o el pie de Ruido en el amortiguador mecánico
la biela posterior:
Anillo del pistón desgastado, roto o atas- Problema en el amortiguador
cado Muelle débil o roto
Obstrucción o daño del pistón Ruido en el freno de disco:
Pérdidas en la junta de la culata de cilindros Superficie de la pastilla vidriada
Pérdidas del tubo de escape en la conexión Disco alabeado
de la culata de cilindros Problemas en la pinza
Desgaste excesivo del cigüeñal Pastilla instalada incorrectamente
Las fijaciones del motor están sueltas Bomba de freno dañada
Cojinete del cigüeñal desgastado Otros ruidos:
Problemas en tensor de la cadena del árbol Soporte, tuerca, tornillo, etc. mal montados
de levas o apretados
Cadena, piñón y guía del árbol de levas
desgastadas Color del escape anómalo:
Engranaje primario desgastado o dañado Humos blancos:
Muelle del descompresor roto Segmento de lubricación del pistón desgas-
Volante de la magneto suelto tado
Válvula de contacto de aspiración dañada Cilindro desgastado
(modelos equipados) Retén de aceite de la válvula dañado
Guía de la válvula desgastada
APÉNDICE 17-29
Guía de resolución de problemas
Nivel del aceite del motor demasiado alto Aceite de la horquilla delantera excesivo
Humo negro: Viscosidad del aceite de la horquilla delan-
El filtro de aire está obstruido. tera demasiado alta
Surtidor principal demasiado grande o Ajuste demasiado duro del amortiguador
caído trasero
Émbolo del cebador abierto Horquilla delantera doblada
Nivel demasiado alto en la taza del flotador Presión de aire demasiado alta en la hor-
del carburador quilla delantera
Humo marrón: (Demasiado blanda)
Surtidor principal demasiado pequeño Fugas o aceite insuficiente en la horquilla
Nivel demasiado bajo en la taza del flotador delantera
del carburador Viscosidad del aceite de la horquilla delan-
Conducto de filtro de aire suelto tera demasiado baja
Filtro de aire mal sellado o ausente Amortiguador trasero demasiado blando
Resorte débil del amortiguador trasero y de
Manejo y/o estabilidad la horquilla delantera
insatisfactorios: Fugas de gas o aceite en el amortiguador
Manillar difícil de girar: trasero
Colocación de cable o tubo incorrecta Presión del aire del neumático demasiado
Tuerca de la barra de dirección demasiado baja
apretada
Cojinete de la barra de dirección dañado El freno no se sujeta:
Lubricación del cojinete de la barra de di- Aire en el sistema de frenos
rección inadecuada Pastilla o disco desgastados
Barra de dirección doblada Pérdidas del líquido de frenos
Presión del aire del neumático demasiado Pastilla contaminada
baja Líquido de frenos deteriorado
El manillar oscila o vibra en exceso: Cubetas de la bomba de freno dañadas
Neumático desgastado Interior de la bomba de freno arañado
Cojinetes del perno de sujeción del bascu- Disco alabeado
lante desgastados
Llanta alabeada o mal equilibrada Problemas en la batería:
Radios flojos Batería descargada:
Cojinete de la rueda desgastado Carga insuficiente
Perno del soporte del manillar suelto Batería defectuosa (voltaje del terminal de-
Tuerca de la tija superior floja masiado bajo)
Desgaste excesivo del eje trasero o delan- Contacto insuficiente en el cable de la ba-
tero tería
El manillar se inclina hacia un lado: Carga excesiva (ej. bombilla de vataje ex-
Chasis doblado cesivo)
Rueda trasera desalineada Problemas en la magneto
Basculante doblado o retorcido Cableado defectuoso
Eje pivote del basculante doblado Problema en el regulador/rectificador
Dirección mal ajustada Batería sobrecargada:
Barra de dirección doblada Problemas en la magneto
Horquilla delantera doblada Problema en el regulador/rectificador
Nivel desigual del aceite de la horquilla de- Batería defectuosa
lantera izquierda y derecha
Problema de funciona-
miento de la suspensión:
(demasiado dura)
Presión del aire del neumático demasiado
alta
APLICACIÓN DE MODELO
Año Modelo Primer núm. de chasis
JKALXGA1□8A000001 o
2008 KLX450A8F
JKALX450AAA000001
JKALXGA1□9A010001 o
2009 KLX450A9F
JKALX450AAA010001
JKALXGA1□AA013001 o
2010 KLX450AAF
JKALX450AAA013001
JKALXGA1□BA015001 o
2011 KLX450ABF
JKALX450AAA015001

□:Este dígito del número de chasis cambia de máquina a máquina.

Part No.99956-1016-04 Printed in Japan

También podría gustarte