Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TE 250
IL on
LO l
, a ice
lv nc
ar ia
ito p
_e ara
sc :
ri@
ho
tm
ai
l.c
om
,
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
A
LV
A
R
O
ES
C Li
R
IB zen
A zi
N
O ert
B fü
U
ST r | C
IL on
LO l
, a ice
lv nc
ar ia
ito p
_e ara
sc :
ri@
ho
tm
ai
l.c
om
,
INTRODUCCIÓN
El vehículo sólo puede satisfacer a largo plazo las exigencias planteadas si se lleva a cabo periódica y correc-
tamente el mantenimiento prescrito.
Este Manual de reparaciones se ha redactado teniendo en cuenta la versión más reciente de esta serie de
vehículos. No obstante, nos reservamos el derecho a introducir modificaciones, dentro del marco del desarro-
llo técnico, sin corregir al mismo tiempo este Manual de reparaciones.
Hemos renunciado a una descripción de las tareas y los procedimientos de tipo general usuales en un taller.
Tampoco se incluyen las normas de seguridad vigentes para el trabajo ordinario en el taller. Se parte de la
base de que se encarga de la reparación un mecánico que haya finalizado su formación profesional específica.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, Husqvarna Motorcycles
GmbH se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los
datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así
como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones
locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo.
,
om
Husqvarna no asume responsabilidad alguna en relación con las dificultades en la disponibilidad de los
vehículos, las diferencias entre las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni los errores u omisiones
l.c
en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equipamientos especiales que no forman
ai
parte del volumen de suministro de serie.
tm
© 2017 Husqvarna Motorcycles GmbH, Mattighofen Austria
ho
Todos los derechos reservados
sc :
Queda prohibido cualquier tipo de reimpresión, ya sea total o parcial, sin la autorización por escrito del propie-
_e ara
ri@
tario.
ito p
ISO 9001(12 100 6061)
ar ia
En conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001,
lv nc
Husqvarna Motorcycles utiliza procesos de aseguramiento de la calidad para garantizar la
, a ice
TE 250 EU (F2303Q8)
U
A zi
TE 250 AU (F2360Q8)
IB zen
TE 250 US (F2375Q8)
N
TE 300 EU (F2403Q8)
C Li
TE 300 AU (F2460Q8)
TE 300 US (F2475Q8)
R
ES
O
R
A
LV
A
*3403046es*
3403046es
07/2017
ÍNDICE
,
dirección ............................................. 39
om
3.4 Imágenes ............................................ 10 6.19 Desmontar la tija inferior de la
l.c
4 NÚMEROS DE SERIE...................................... 11 horquilla .............................................. 39
6.20 Montar la tija inferior de la horquilla.... 40
ai
4.1 Número de chasis............................... 11
tm
6.21 Comprobar la holgura del cojinete
4.2 Placa de características de la pipa de la dirección.................... 42
ho
(TE EU/AU) .......................................... 11 6.22 Sustituir el cojinete de la pipa de la
sc :
_e ara
4.3 Número del motor............................... 11
ri@
dirección ............................................. 43
4.4 Referencia de la horquilla ................... 11 6.23 Ajustar la holgura del cojinete de la
ito p
4.5 Número de artículo del pipa de la dirección ............................ 44
ar ia
amortiguador ...................................... 12
lv nc
7 MANILLAR, MANDOS ..................................... 45
5 MOTOCICLETA ............................................... 13
, a ice
caballete elevador............................... 13
IL on
2
ÍNDICE
9.4 Determinar la cota con la rueda 11.2 Montar la tapa de la caja del filtro
trasera descargada ............................. 55 de aire ................................................. 94
9.5 Controlar el recorrido estático de la 11.3 Desmontar el filtro de aire................... 94
suspensión.......................................... 55 11.4 Montar el filtro de aire......................... 95
9.6 Controlar el recorrido de la 11.5 Limpiar el filtro de aire y la caja del
suspensión con conductor ................. 56 filtro de aire ......................................... 95
9.7 Ajustar el pretensado del muelle del 11.6 Estanqueizar la caja del filtro de
amortiguador ...................................... 56 aire ...................................................... 96
9.8 Ajustar el recorrido de la
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO,
suspensión con conductor ................. 57
CARENADO..................................................... 97
9.9 Desmontar el amortiguador ................ 58
9.10 Montar el amortiguador ...................... 60 12.1 Abrir el tapón del depósito de
9.11 Comprobar la articulación del combustible ........................................ 97
amortiguador ...................................... 61 12.2 Cerrar el tapón del depósito de
9.12 Realizar el mantenimiento del combustible ........................................ 98
,
amortiguador ...................................... 63 12.3 Desmontar el carenado lateral
om
9.13 Desmontar el muelle ........................... 64 derecho............................................... 98
l.c
9.14 Desarmar el amortiguador .................. 65 12.4 Montar el carenado lateral derecho.... 98
12.5 Desmontar el asiento .......................... 99
ai
9.15 Desarmar el vástago del émbolo ........ 66
tm
9.16 Desarmar el soporte del anillo de 12.6 Montar el asiento ................................ 99
hermetizado ........................................ 67 12.7 Desmontar el depósito de
ho
9.17 Sustituir el casquillo guía .................... 68 combustible ...................................... 100
sc :
_e ara
ri@
9.18 Controlar el amortiguador................... 69 12.8 Montar el depósito de
9.19 Desmontar el cojinete giratorio........... 70 combustible ...................................... 101
ito p
9.20 Montar el cojinete giratorio ................. 71 12.9 Grifo de gasolina............................... 103
9.21 Ensamblar el soporte del anillo de ar ia
lv nc
13 SOPORTE DEL FARO, GUARDABARROS.... 104
hermetizado ........................................ 71
, a ice
9.24 Sangrar y llenar el amortiguador......... 76 13.2 Montar el guardabarros delantero .... 104
13.3 Desmontar la cubierta del faro con
ST r | C
del basculante..................................... 82
14.1 Controlar la presión de inflado de
IB zen
llantas................................................ 110
10.3 Sustituir el relleno de vellón de fibra
LV
3
ÍNDICE
,
rueda trasera..................................... 150
om
14.8.8 Ajustar la tensión de la cadena .... 121
14.8.9 Sustituir el juego de 17 EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS......... 153
l.c
transmisión ................................... 122
17.1 Ajustar el velocímetro ....................... 153
ai
14.8.10 Sustituir el rodamiento de la
17.2 Ajustar kilómetros o millas................ 154
tm
rueda trasera ................................ 124
17.3 Ajustar la hora ................................... 154
ho
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA..................... 127
17.4 Ajustar el perímetro de la rueda........ 155
sc :
_e ara
ri@
15.1 Conector curva de encendido .......... 127 17.5 Ajustar la visualización del
15.2 Sustituir el fusible principal............... 127 mantenimiento .................................. 155
ito p
15.3 Desembornar el cable del polo 17.6 Controlar el ajuste del faro................ 156
negativo de la batería ....................... ar ia 128 17.7 Ajustar la distancia de alumbrado
lv nc
15.4 Embornar el cable del polo del faro .............................................. 156
, a ice
15.8 Comprobar la tensión de carga ........ 132 18.3 Desmontar el motor .......................... 169
15.9 Comprobar la corriente de reposo ... 133 18.3.1 Sujetar el motor en el caballete
B fü
4
ÍNDICE
,
18.3.22 Desmontar el motor de del cambio.................................... 207
om
arranque ....................................... 181 18.4.21 Comprobar el mecanismo de
l.c
18.3.23 Desmontar la carcasa de la cambio.......................................... 208
membrana .................................... 182 18.4.22 Desarmar el árbol primario........... 209
ai
tm
18.3.24 Desmontar la semicarcasa 18.4.23 Desmontar el árbol secundario .... 210
izquierda del motor ...................... 183 18.4.24 Comprobar la caja de cambios .... 210
ho
18.3.25 Desmontar las barras de 18.4.25 Ensamblar el árbol primario ......... 212
sc :
_e ara
ri@
cambio.......................................... 183 18.4.26 Ensamblar el árbol secundario..... 213
18.3.26 Desmontar el barrilete selector .... 183 18.4.27 Controlar el pedal de arranque .... 214
ito p
18.3.27 Desmontar las horquillas del 18.4.28 Premontar el árbol del pedal de
cambio.......................................... 184 ar ia arranque ....................................... 214
lv nc
18.3.28 Desmontar los árboles del 18.4.29 Controlar el mecanismo del
, a ice
18.4 Trabajos en los componentes .......... 185 18.5.1 Montar el cigüeñal........................ 216
18.4.1 Trabajos en la semicarcasa 18.5.2 Montar los árboles del cambio..... 217
ST r | C
derecha del motor ........................ 185 18.5.3 Montar las horquillas del
18.4.2 Trabajos en la semicarcasa cambio.......................................... 217
B fü
izquierda del motor ...................... 186 18.5.4 Montar el barrilete selector .......... 218
O ert
18.4.3 Desmontar el aro interior del 18.5.5 Montar las barras de cambio ....... 218
U
5
ÍNDICE
,
caja de cambios................................ 273
om
18.5.29 Montar el tornillo de vaciado del
aceite del cambio ......................... 238 23.3 Completar el aceite del cambio ........ 274
l.c
18.5.30 Montar el vástago de presión 24 EQUIPO DE ENCENDIDO ............................. 275
ai
del embrague ............................... 239
24.1 Comprobar el sistema de
tm
18.5.31 Montar el pedal de cambio .......... 239
encendido ......................................... 275
18.5.32 Extraer el motor del caballete
ho
24.2 Bobina de encendido - Controlar el
sc :
de montaje ................................... 239
_e ara
ri@
devanado inductor............................ 276
19 CARBURADOR.............................................. 240 24.3 Bobina de encendido - Controlar el
ito p
19.1 Botón de arranque en frío................. 240 devanado secundario ....................... 277
19.2 Carburador - ajustar el ralentí ...........ar ia 240 24.4 Controlar la pipa de la bujía.............. 277
lv nc
19.3 Vaciar la cámara del flotador del 24.5 Alternador - Comprobar la bobina
, a ice
flotador.............................................. 254
26.1 Motor ................................................ 284
ES
líquido del embrague hidráulico........ 255 26.2 Tolerancia, límites de desgaste del
A
motor................................................. 285
20.2 Cambiar el líquido del embrague
LV
20.3 Comprobar el embrague................... 257 26.2.2 Todos los TE 300 ......................... 286
26.3 Pares de apriete del motor ............... 286
21 BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE 26.4 Cantidades de llenado ...................... 288
REFRIGERACIÓN.......................................... 266 26.4.1 Aceite del cambio......................... 288
21.1 Sistema de refrigeración................... 266 26.4.2 Líquido refrigerante ...................... 288
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
6
ÍNDICE
,
om
26.12.1 Reglaje del carburador
(TE 250 EU/AU) ............................ 295
l.c
26.12.2 Reglaje del carburador
ai
(TE 300 EU/AU) ............................ 296
tm
26.12.3 Adaptación general del
ho
carburador.................................... 297
sc :
_e ara
ri@
27 LIMPIEZA, CUIDADO .................................... 298
ito p
27.1 Limpiar la motocicleta....................... 298
27.2 Trabajos de revisión y cuidado
ar ia
lv nc
para la operación en invierno............ 299
, a ice
7
1 MEDIOS DE REPRESENTACIÓN
Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
,
om
l.c
Indica el resultado de un punto de comprobación.
ai
tm
ho
Indica una medición de la tensión.
sc :
_e ara
ri@
ito p
Indica una medición de la corriente.
ar ia
lv nc
, a ice
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada
O
8
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
Información
El vehículo contiene numerosos adhesivos de aviso/advertencia en lugares visibles. No quite los adhesi-
,
om
vos de aviso/advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detec-
ten los peligros y puedan sufrir lesiones.
l.c
ai
tm
2.3 Símbolos y grados de peligrosidad
ho
sc :
Peligro
_e ara
ri@
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes,
ito p
o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia ar ia
lv nc
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se
, a ice
Precaución
ST r | C
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones
necesarias.
B fü
Indicación
O ert
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las
U
precauciones necesarias.
A zi
IB zen
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones
N
C Li
necesarias.
R
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehí-
culo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis. Ejem-
O
Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, anillos de her-
A
LV
metizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
Algunos tornillos requieren que se utilice medio de fijación (p. ej., Loctite®). Respetar las indicaciones de
A
9
3 INDICACIONES IMPORTANTES
Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para
el medio ambiente.
,
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
om
l.c
Deben utilizarse agentes de servicio y auxiliares (p.ej. combustibles y lubricantes) en conformidad con las
especificaciones del manual de instrucciones.
ai
tm
3.3 Recambios, accesorios
ho
sc :
Utilice solamente recambios y accesorios autorizados o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Husq-
_e ara
ri@
varna Motorcycles no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
ito p
En la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios de Husqvarna Motorcycles más actua-
les para su vehículo. ar ia
lv nc
Sitio web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com
, a ice
3.4 Imágenes
LO l
IL on
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas pie-
zas se desmonten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmon-
ten piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto.
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
10
4 NÚMEROS DE SERIE
401945-10
,
om
dirección delante.
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
401946-10
ito p
4.3 Número del motor ar ia
lv nc
El número del motor 1 está grabado en el lado izquierdo del
, a ice
H01047-10
U
A zi
IB zen
401947-10
A
11
4 NÚMEROS DE SERIE
401948-10
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
12
5 MOTOCICLETA
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se
puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
401942-01
Caballete elevador (81329955100) ( pág. 341)
Las dos ruedas están separadas del suelo.
– Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
,
om
5.2 Bajar la motocicleta del caballete elevador
l.c
Indicación
ai
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
tm
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
ho
sc :
_e ara
ri@
– Bajar la motocicleta del caballete elevador.
– Quitar el caballete elevador.
ito p
–
ar ia
Para estacionar la motocicleta, extender el caballete late-
lv nc
ral 1 con el pie, hasta que se apoye sobre el suelo, y cargar
el peso de la motocicleta.
, a ice
Información
LO l
IL on
401943-10
B fü
Peligro
IB zen
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espa-
cio cerrado.
ES
Indicación
O
Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la dura-
R
– Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de
LV
servicio.
A
13
5 MOTOCICLETA
Información
Si la motocicleta arranca con dificultad, es posible que la causa sean restos de combustible antiguo
en la cámara del flotador. Los componentes fácilmente inflamables del combustible se evaporan si el
vehículo permanece detenido durante un periodo de tiempo largo.
En cambio, si la cámara del flotador está llena con combustible fresco, y por lo tanto inflamable, el
motor arranca inmediatamente.
,
– Pulsar el interruptor de parada de emergencia a la posición .
om
Motor frío
l.c
– Extraer el botón de arranque en frío hasta el tope.
–
ai
Pulsar el botón del motor de arranque o pisar con fuerza el pedal de arranque hasta el fondo.
tm
Información
ho
Pulsar el botón del motor de arranque durante 5 segundos como máximo. A continuación, esperar
sc :
_e ara
ri@
30 segundos antes de intentar arrancar de nuevo.
Con temperaturas inferiores a 15 °C (60 °F), es posible que deba intentarse arrancar varias veces
ito p
para calentar la batería de iones de litio y aumentar así la potencia de arranque.
No acelerar. ar ia
lv nc
, a ice
LO l
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de
B fü
– Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espa-
A zi
cio cerrado.
IB zen
N
C Li
– Pulsar el botón del motor de arranque o pisar con fuerza el pedal de arranque hasta el fondo.
ES
Información
O
Pulsar el botón del motor de arranque durante 5 segundos como máximo. A continuación, esperar
R
Con temperaturas inferiores a 15 °C (60 °F), es posible que deba intentarse arrancar varias veces
LV
No acelerar.
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
14
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
Información
La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horqui-
lla durante su compresión.
Información
El tornillo de ajuste 1 se encuentra en el extremo
superior de la botella de la horquilla izquierda.
La amortiguación de la compresión se encuentra en
la botella de la horquilla izquierda COM (tornillo de
ajuste blanco). La amortiguación de la extensión se
,
om
V00987-10
encuentra en la botella de la horquilla derecha REB
(tornillo de ajuste rojo).
l.c
– Girar en sentido antihorario el número de muescas que
ai
corresponda en función del tipo de horquilla.
tm
Prescripción
ho
Amortiguación de la compresión
sc :
_e ara
ri@
Confort 18 clics
ito p
Estándar 15 clics
Sport
ar ia 12 clics
lv nc
, a ice
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
LO l
IL on
Información
IB zen
tope.
ES
Información
El tornillo de ajuste 1 se encuentra en el extremo
O
F00352-10
encuentra en la botella de la horquilla derecha REB
(tornillo de ajuste rojo).
15
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
Prescripción
Amortiguación de la extensión
Confort 18 clics
Estándar 15 clics
Sport 12 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amorti-
guación; girando en sentido antihorario se reduce la
amortiguación durante la extensión.
,
Trabajo previo
om
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
l.c
( pág. 13)
ai
Trabajo principal
– Girar las paletas de ajuste
tm
1 en sentido antihorario hasta el
tope.
ho
La marca +0 queda alineada en las dos botellas de la
sc :
_e ara
ri@
horquilla con la paleta derecha.
ito p
Información
ar ia Realizar el ajuste únicamente a mano. No utilizar
lv nc
herramientas.
, a ice
E00452-10
Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos
botellas de la horquilla.
LO l
IL on
Prescripción
Pretensado del muelle - Preload Adjuster
B fü
Confort +0
O ert
Estándar +0
U
A zi
Sport +3
IB zen
Información
R
16
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
,
om
l.c
402556-10
ai
Trabajo posterior
tm
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
ho
sc :
_e ara
ri@
6.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla
ito p
Trabajo previo
ar ia
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
lv nc
( pág. 13)
, a ice
Trabajo principal
IL on
Información
B fü
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los
ES
aceites y grasas.
A
un depurador de frenos.
A
17
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
,
om
l.c
ai
E00406-10
tm
ho
6.7 Montar el protector de la horquilla
sc :
_e ara
ri@
– Colocar el protector de la horquilla en su posición en la bote-
lla izquierda de la horquilla. Montar y apretar los tornillos .1
ito p
ar ia
Prescripción
lv nc
Demás tornillos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
chasis
, a ice
2
IL on
E00406-11
de la horquilla. Montar y apretar los tornillos 3.
Prescripción
B fü
chasis
U
A zi
IB zen
Trabajo previo
– Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 105)
R
( pág. 13)
– Desmontar la rueda delantera. ( pág. 111)
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
18
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
Trabajo principal
– Retirar los tornillos 1 y desmontar la pinza.
– Retirar las cintas sujetacables.
– Retirar los tornillos 2 y desmontar la pinza del freno.
– Dejar la pinza del freno con la conducción del líquido de fre-
nos colgando de un lado sin tensiones mecánicas.
Información
E00415-10 Mientras está desmontada la rueda delantera no hay
que accionar la maneta del freno de mano.
,
om
l.c
ai
tm
E00416-10
ho
sc :
6.9 Montar las botellas de la horquilla
_e ara
ri@
Trabajo principal
ito p
– Colocar las botellas de la horquilla.
ar ia
lv nc
Los tornillos de purga de aire 1 están colocados hacia
delante.
, a ice
Información
LO l
IL on
–
N
Prescripción
Tornillo de la tija M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
R
superior
ES
E00416-11
inferior
LV
A
19
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
,
om
6.10 Realizar el mantenimiento de la horquilla
l.c
Condición
ai
Botellas de la horquilla desmontadas.
tm
– Desmontar las botellas de la horquilla. ( pág. 20)
ho
–
sc :
Desarmar el cartucho. ( pág. 23)
_e ara
ri@
– Comprobar las botellas de la horquilla. ( pág. 27)
ito p
– Ensamblar el cartucho. ( pág. 30)
–
ar ia
Ensamblar las botellas de la horquilla. ( pág. 33)
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
B03063-01
R
Información
La secuencia de trabajo es idéntica en ambas botellas de la horquilla.
O
R
A
Condición
LV
20
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
,
om
l.c
ai
B04521-10
tm
– Aflojar el tapón roscado 4.
ho
Llave poligonal (T14017) ( pág. 345)
sc :
_e ara
ri@
Información
ito p
ar ia
Todavía no se puede extraer el tapón roscado.
lv nc
, a ice
LO l
B04522-10
IL on
hacia abajo.
– Empujar el muelle hacia abajo y colocar la llave española en
B fü
la pieza hexagonal.
– Sujetar el hexágono y el Preload Adjuster con una herra-
O ert
B04558-10
B04553-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
21
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
– Extraer el muelle.
– Vaciar el aceite para la horquilla.
Información
Extraer y volver a introducir el vástago del émbolo
unas cuantas veces para vaciar el cartucho.
B04513-10
,
om
Información
Colocar un recipiente debajo, puesto que la mayoría
l.c
de veces sigue saliendo algo de aceite.
ai
B04514-10
tm
– Extraer el cartucho.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04515-10
IL on
Información
O ert
reparación.
IB zen
N
C Li
B03520-15
Información
ES
B03527-14
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
22
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
Información
B03528-15
Para ello, el casquillo deslizante inferior 9 debe
extraerse del alojamiento del cojinete.
,
om
– Quitar el casquillo deslizante inferior 9.
l.c
– Extraer el anillo de apoyo bl.
ai
– bm.
Extraer el anillo de hermetizado
tm
B03525-14
– 8.
Extraer el anillo de retención
ho
– Extraer el manguito guardapolvo 7.
sc :
_e ara
ri@
– Soltar la botella de la horquilla.
ito p
6.12 Desarmar el cartucho ar ia
lv nc
, a ice
Trabajo previo
– Desmontar las botellas de la horquilla. ( pág. 20)
LO l
IL on
Cartucho derecho
– Sujetar el vástago del émbolo con la herramienta espe-
ST r | C
cial.
Bloque de sujeción (T14016S) ( pág. 344)
B fü
–
O ert
B04517-10
C Li
B04532-10
A
23
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
B04519-10
,
om
l.c
ai
B04528-10
tm
– Retirar la tuerca 6.
ho
– Quitar el grupo de compensación 7 completo.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04529-10
IL on
– Retirar el pistón 8.
ST r | C
B04530-10
– Extraer el muellebk.
R
50 °C (122 °F)
O
B04531-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
24
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
B04539-10
,
om
l.c
ai
B04538-10
tm
Patrón izquierdo
ho
– Sujetar el vástago del émbolo con la herramienta espe-
sc :
cial.
_e ara
ri@
Bloque de sujeción (T14016S) ( pág. 344)
ito p
–
ar ia
Retirar el tubo de ajuste 1.
lv nc
– Extraer el tope hidráulico 2 del vástago del émbolo.
, a ice
LO l
B04517-10
IL on
B04518-10
tucho.
ES
O
R
A
LV
A
B04533-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
25
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
B05419-10
,
om
l.c
ai
B04535-10
tm
– Tirar del ángulo de ajuste 8 del pistón.
ho
– Retirar las juntas tóricas 9 y bk.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04536-10
IL on
B04537-10
Información
La secuencia de trabajo es idéntica en ambas botellas de la horquilla.
O
R
Trabajo previo
A
26
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
Trabajo principal
– Insertar el asiento del nivel de compresión en un hexágono
interior adecuado y sujetarla de esta manera en un tornillo de
banco.
– Retirar la tuerca1.
– Extraer el muelle 2.
– Retirar la arandela 3.
B04504-10
,
om
l.c
ai
B04506-10
tm
– Retirar 7 la junta tórica del el asiento del nivel de compre-
ho
sión.
sc :
_e ara
ri@
– Soltar el asiento del nivel de compresión.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04507-10
IL on
Condición
B fü
está deteriorado.
A zi
IB zen
B03581-10
–
O
B03582-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
27
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
B03583-10
,
om
l.c
ai
B03584-10
tm
– Comprobar la superficie de los casquillos deslizantes.
ho
» Si se ve la capa de color bronce A debajo de la capa de
sc :
_e ara
ri@
deslizamiento B :
– Sustituir los casquillos deslizantes.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
200665-10
IL on
Prescripción
Longitud del muelle con 477 mm (18,78 in)
B fü
casquillo(s) de pretensado
O ert
B04555-10
Información
R
ninguno.
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
28
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
Información
La secuencia de trabajo es idéntica en ambas botellas de la horquilla.
,
om
Montar las plaquitas de ajuste hacia abajo.
l.c
– Montar el pistón 3.
ai
Prescripción
tm
Vista A Pistón desde arriba
ho
sc :
Vista B Pistón desde abajo
_e ara
ri@
– Montar la junta tórica 4.
ito p
– Lubricar la junta tórica del pistón.
ar ia
lv nc
Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág. 330)
B04509-10
, a ice
– Montar la arandela5.
LO l
Prescripción
Tuerca del asiento M6x0,5 5 Nm (3,7 lbf ft)
B fü
sión
U
A zi
IB zen
B04505-10
Información
El disco 5 debe poderse mover contra la fuerza del
N
C Li
muelle.
29
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
,
om
– Montar el asiento del nivel de expresión y apretarlo.
l.c
Prescripción
ai
Asiento del M9x1 18 Nm (13,3 lbf ft)
Loctite®2701™
tm
nivel de exten-
sión
ho
B04546-10
sc :
_e ara
ri@
– Colocar el muelle5 en su posición.
– Montar el grupo de compensación 6.
ito p
ar ia Información
lv nc
Montar las plaquitas de ajuste hacia abajo.
, a ice
la fuerza de muelle.
IL on
ST r | C
B04547-10
Información
El grupo de compensación debe presionarse hacia
B fü
( pág. 330)
N
C Li
R
ES
B05418-11
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
30
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
B04548-10
,
om
– Montar la tuerca bk con el collarín hacia abajo y apre-
tarla.
l.c
Prescripción
ai
B04549-10
Tuerca del asiento M6x0,5 5 Nm (3,7 lbf ft)
tm
del nivel de exten-
ho
sión
sc :
_e ara
ri@
El grupo de compensación inferior puede moverse
contra la fuerza del muelle.
ito p
– Asegurar la tuerca mediante graneteado.
ar ia
lv nc
– Montar la arandela bl y el soporte del muelle bm.
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
D04749-10
U
A zi
B04532-11
R
A
LV
A
31
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
,
– Sujetar el vástago del émbolo.
om
Bloque de sujeción (T14016S) ( pág. 344)
l.c
– Montar el muelle 1.
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
B04537-11
ito p
– Montar la junta tórica 2 del ángulo de ajuste 3 y lubri-
ar ia
carla.
lv nc
Lubricante (T158) ( pág. 332)
, a ice
B04551-10
–
O ert
Prescripción
Pistón del nivel M9x1 18 Nm (13,3 lbf ft)
N
C Li
de compresión Loctite®2701™
R
ES
B04552-10
( pág. 330)
LV
A
B05419-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
32
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
D04750-10
,
om
l.c
ai
B04518-11
tm
– Montar el tope hidráulico bk hasta el tope.
ho
sc :
Información
_e ara
ri@
El tope hidráulico debe estar bien enroscado con-
ito p
tra el tope. No utilizar herramientas.
– ar ia
lv nc
Montar el tubo de ajuste bl de la amortiguación de la
extensión en el cartucho.
, a ice
B04550-11
del cartucho y se puede presionar hacia dentro con-
IL on
Información
N
C Li
Trabajo previo
– Comprobar las botellas de la horquilla. ( pág. 27)
ES
33
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
Trabajo principal
– Sujetar el tubo interior con el puño de la horquilla.
Prescripción
Utilizar mordazas de protección.
– Montar la herramienta especial.
Manguito de protección (T1401) ( pág. 344)
– Lubricar y montar el manguito guardapolvo 1.
R00037-10
Lubricante (T14034) ( pág. 332)
Información
Sustituir siempre el manguito guardapolvo, el anillo
de hermetizado, el anillo de retención y el anillo de
apoyo.
,
Montar el labio de hermetizado con el muelle de man-
om
guera hacia abajo.
l.c
– Montar el anillo de retención 2.
ai
– Lubricar y montar el anillo de hermetizado 3.
tm
Lubricante (T14034) ( pág. 332)
ho
sc :
_e ara
ri@
Información
Labio de hermetizado hacia abajo, lado abierto hacia
ito p
arriba.
ar ia
lv nc
– Montar el anillo de apoyo 4.
, a ice
Información
B fü
B03539-11
N
C Li
Prescripción
50 °C (122 °F)
ES
herramienta especial.
A
LV
34
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
B03538-11
,
om
l.c
ai
B03527-12
tm
– Montar el manguito guardapolvo 1.
ho
– Montar el anillo de protección de la horquilla B.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B03520-13
IL on
Información
O ert
D04748-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
35
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
B04540-10
Información
Utilizar la herramienta especial para que no se levante
,
om
el tubo de ajuste y, de esta forma, no pueda penetrar
aceite en el vástago del émbolo.
l.c
–
ai
B04542-10 Sujetar la horquilla en posición vertical.
tm
– Añadir aceite para la horquilla.
ho
Aceite por botella de 610 ml Aceite para la
sc :
la horquilla (20,62 fl. oz.) horquilla (SAE 4)
_e ara
ri@
(48601166S1)
ito p
( pág. 330)
ar ia
lv nc
Información
, a ice
cho.
IL on
ST r | C
montar el pasador.
U
A zi
Prescripción
IB zen
36
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
,
om
– Extraer el muelle por abajo.
– Colocar la llave española en la pieza hexagonal.
l.c
– Sujetar la llave española. Apretar el Preload Adjuster con una
ai
herramienta especial bk .
tm
Prescripción
ho
Preload Adjuster M12x1 25 Nm (18,4 lbf ft)
sc :
_e ara
ri@
en el vástago del
émbolo
ito p
B04557-10
ar ia
Llave de vaso especial (T14087) ( pág. 346)
lv nc
– Desplazar el tubo exterior hacia arriba.
, a ice
– 9.
O ert
Prescripción
A zi
tubo exterior
N
C Li
Prescripción
Tornillo del elemento M4x0,5 2,5 Nm (1,84 lbf ft)
O
de ajuste
R
A
LV
A
B04521-11
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
37
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
Alternativa 1
– Girar el tornillo de ajuste del nivel de compresión bm y
bn
el tornillo de ajuste del nivel de extensión en sentido
horario hasta el tope.
– Girar en sentido antihorario el número de muescas que
corresponda en función del tipo de horquilla.
Prescripción
Amortiguación de la extensión
B04520-11 Confort 18 clics
Estándar 15 clics
Sport 12 clics
Amortiguación de la compresión
Confort 18 clics
Estándar 15 clics
,
om
Sport 12 clics
– Modificar el ajuste pretensado del muelle.
l.c
Prescripción
ai
tm
Pretensado del muelle - Preload Adjuster
Confort +0
ho
sc :
Estándar +0
_e ara
ri@
Sport +3
ito p
Alternativa 2
ar ia
lv nc
Advertencia
, a ice
márgenes recomendados.
IB zen
durante la conducción.
R
38
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
H02387-01
,
– Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 105)
om
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
l.c
( pág. 13)
ai
– Desmontar la rueda delantera. ( pág. 111)
tm
– Desmontar las botellas de la horquilla. ( pág. 18)
–
ho
Desmontar el guardabarros delantero. ( pág. 104)
sc :
_e ara
ri@
Trabajo principal
– Retirar el tornillo1.
ito p
– 2.
Retirar el tornillo
– ar ia
Abrir el portacables 3 que hay delante del radiador
lv nc
izquierdo y desenganchar el tubo del embrague.
, a ice
– Abrir el portacables 4
que hay delante del radiador derecho
LO l
Información
B fü
dos.
U
E00418-10
LV
A
39
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
,
om
l.c
ai
tm
ho
B01632-10
sc :
_e ara
ri@
– Posicionar la tija superior de la horquilla con el manillar.
– Montar el tornillo 4, pero no apretarlo todavía.
ito p
– Montar la conducción del embrague con el portacables 5.
ar ia
lv nc
– Montar el ramal de cables con el portacables 6.
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
V00989-10
delante.
U
A zi
Información
IB zen
40
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
E00420-10
– Apretar el tornillo 4.
Prescripción
Tornillo de la pipa de M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
la dirección, arriba
,
om
l.c
ai
V00990-10
tm
– Montar y apretar el tornillo 9.
ho
Prescripción
sc :
_e ara
ri@
Tornillo del tubo M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
de la tija, arriba Loctite®243™
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
V00991-10
IL on
Prescripción
Tornillo de la tija M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
B fü
superior
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
E00420-11
Prescripción
ES
delantero
R
A
E00415-12
cables y la pinza. Montar y apretar los tornillos . bm
Trabajo posterior
– Montar el guardabarros delantero. ( pág. 104)
– Montar la rueda delantera. ( pág. 112)
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 105)
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
41
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
Advertencia
Peligro de accidente Un juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección influye en el compor-
tamiento durante la conducción y daña los componentes.
,
– Corrija el juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección.
om
l.c
Información
ai
Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci-
tm
rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
ho
sc :
_e ara
Trabajo previo
ri@
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
ito p
( pág. 13)
ar ia
Trabajo principal
lv nc
– Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover
, a ice
» Si se nota holgura:
B fü
giro.
IB zen
Trabajo posterior
LV
42
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
,
om
Herramienta de compresión (58429092000) ( pág. 340)
l.c
ai
tm
B03602-10
ho
– Introducir el nuevo anillo del cojinete con la herramienta
sc :
3
_e ara
especial hasta el tope.
ri@
Portaherramientas (58429089000) ( pág. 339)
ito p
Herramienta de compresión (58429091000) ( pág. 339)
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
B03603-10
ST r | C
B03604-10
B03605-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
43
6 HORQUILLA, TIJA DE LA HORQUILLA
Información
El cojinete únicamente se debe embutir mediante el
B03411-10 anillo interior.
Trabajo posterior
– Montar la tija inferior de la horquilla. ( pág. 40)
– Montar el guardabarros delantero. ( pág. 104)
– Montar la rueda delantera. ( pág. 112)
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 105)
,
om
– Comprobar que el ramal de cables, los cables bowden y las
conducciones del freno y del embrague queden bien tendi-
l.c
dos y que puedan moverse correctamente.
ai
– Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
tm
( pág. 42)
ho
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
sc :
_e ara
–
ri@
Controlar el ajuste del faro. ( pág. 156)
ito p
6.23 ar ia
Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección
lv nc
Trabajo previo
, a ice
( pág. 13)
IL on
Trabajo principal
ST r | C
Prescripción
O ert
la dirección, arriba
A zi
IB zen
V00393-10
cas.
– Apretar los tornillos 1.
R
Prescripción
Tornillo de la tija M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
ES
superior
O
Prescripción
A
LV
Trabajo posterior
– Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
( pág. 42)
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
44
7 MANILLAR, MANDOS
,
om
7.2 Ajustar la posición del manillar
l.c
Advertencia
ai
Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad.
tm
Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se
ho
puede producir rotura en el manillar.
sc :
_e ara
ri@
– Cambie el manillar cuando esté dañado o curvado.
ito p
–
ar ia
Retirar los tornillos 1
. Quitar las bridas del manillar. Des-
1
lv nc
montar el manillar y colocarlo a un lado.
1
0
, a ice
2
0 2
0
Información
LO l
dos.
No doblar los cables ni las conducciones.
ST r | C
B00375-10
– Colocar los alojamientos del manillar en la posición deseada.
O ert
Prescripción
A zi
IB zen
llar
Información
R
–
O
Información
LV
45
7 MANILLAR, MANDOS
Prescripción
Tornillo de la brida M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
del manillar
Información
Asegurarse que la separación es homogénea a ambos
lados.
Información
,
om
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la
maneta del embrague se separa del manillar.
l.c
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la
ai
maneta del embrague se acerca al manillar.
tm
El margen de ajuste es limitado.
F00310-10 Hay que girar el tornillo de ajuste solo con la mano,
ho
sin forzarlo.
sc :
_e ara
ri@
No realizar los ajustes durante la conducción.
ito p
ar ia
lv nc
7.4 Controlar el tendido del cable bowden del gas
, a ice
Advertencia
LO l
IL on
Peligro de accidente Si está mal tendido, el cable bowden del gas puede salirse de su guía.
En ese caso, la corredera del gas ya no se podrá cerrar ni se podrá seguir controlando la velocidad.
ST r | C
– Asegúrese de que el tendido del cable bowden del acelerador y la holgura del cable bowden del
B fü
Trabajo previo
U
A zi
46
7 MANILLAR, MANDOS
Trabajo principal
– Controlar el tendido del cable bowden del gas.
El cable bowden del gas debe llevarse hacia el carburador
por la parte trasera del manillar, a la derecha del chasis. El
cable bowden del gas debe estar asegurado detrás de la
cinta de goma del soporte del depósito de combustible.
» Si el cable bowden del gas no está tendido de acuerdo
con la especificación:
– Corregir el tendido del cable bowden del gas.
,
om
l.c
ai
E00422-01
tm
Trabajo posterior
ho
– Montar el depósito de combustible. ( pág. 101)
sc :
_e ara
ri@
– Montar el asiento. ( pág. 99)
– Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 94)
ito p
– Montar el carenado lateral derecho. ( pág. 98)
ar ia
lv nc
, a ice
–
IL on
del acelerador
A zi
IB zen
Peligro
ES
47
7 MANILLAR, MANDOS
Información
Si el cable bowden del acelerador ya está tendido correctamente, no hay que desmontar el depósito de
combustible.
,
om
Trabajo previo
– Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 94)
l.c
– Desmontar el asiento. ( pág. 99)
ai
– Desmontar el carenado lateral derecho. ( pág. 98)
tm
– Desmontar el depósito de combustible. ( pág. 100)
ho
– Controlar el tendido del cable bowden del gas. ( pág. 46)
sc :
_e ara
ri@
Trabajo principal
– Girar el manillar completamente hacia la derecha.
ito p
– Retraer el manguito 1.
– ar ia
Asegurarse de que la envoltura exterior del cable bowden
lv nc
esté introducida hasta el tope en el tornillo de ajuste . 2
, a ice
– Soltar la tuerca 3.
LO l
IL on
ST r | C
E00429-10
Prescripción
A zi
del acelerador
N
C Li
– Apretar la tuerca 3.
– Colocar el manguito 1.
400192-11
R
Trabajo posterior
ES
48
8 CHASIS
H01655-01
,
chasis y bascular la parte delantera hacia arriba.
om
– Montar y apretar los tornillos 1.
l.c
Prescripción
ai
Demás tornillos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
tm
chasis
ho
sc :
_e ara
ri@
H01655-01
ito p
8.3 Controlar el chasis ar ia
lv nc
– Controlar si el chasis está deformado o tiene fisuras.
, a ice
– Sustituir el chasis.
ST r | C
Información
Si el chasis ha resultado dañado a causa de
B fü
S01339-01
pre. Husqvarna Motorcycles no permite repa-
U
rar el chasis.
A zi
IB zen
N
C Li
tado.
Reposapiés izquierdo
O
( pág. 13)
A
LV
A
49
8 CHASIS
R00751-10
,
om
reposapiés.
– Extraer el perno 3.
l.c
ai
R00752-10
tm
– Colocar un nuevo reposapiés con el perno.
ho
sc :
Información
_e ara
ri@
Montar el perno únicamente de manera que el
ito p
muelle también se pueda montar.
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R00754-10
IL on
R00753-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
50
8 CHASIS
,
om
l.c
ai
R00751-10
tm
Reposapiés derecho
ho
– Retirar la grupilla 1 y quitar la arandela.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R00445-10
IL on
cial2 .
Tenazas del muelle del reposapiés (79029083000)
B fü
( pág. 341)
O ert
reposapiés.
IB zen
– Extraer el perno 3.
N
C Li
R01078-10
Información
ES
R01079-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
51
8 CHASIS
,
om
l.c
ai
R01080-10
tm
– Ejercer presión sobre el muelle con la herramienta espe-
ho
cial2 .
sc :
_e ara
ri@
Tenazas del muelle del reposapiés (79029083000)
( pág. 341)
ito p
ar ia
La herramienta especial se coloca en la zona A del
lv nc
reposapiés.
, a ice
– Montar el perno 3.
LO l
R01078-10
IL on
R00445-10
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
52
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Precaución
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes
de este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
– Preste atención a la descripción facilitada.
Información
El reglaje High Speed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
,
om
Información
l.c
No soltar la unión atornillada 2.
ai
– A continuación, girar en sentido antihorario el número de
tm
vueltas correspondiente en función del tipo de amortiguador.
ho
Prescripción
sc :
_e ara
E00408-10
ri@
Amortiguación de la compresión High Speed
Confort 2,5 vueltas
ito p
ar ia
Estándar 2 vueltas
lv nc
Sport 1,5 vueltas
, a ice
Información
LO l
amortiguación.
B fü
O ert
Precaución
N
de este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
R
Información
O
R
53
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Información
No soltar la unión atornillada 2.
– Girar en sentido antihorario el número de muescas corres-
pondiente al tipo de amortiguador.
Prescripción
E00407-10
Amortiguación de la compresión Low Speed
Confort 17 clics
Estándar 15 clics
Sport 13 clics
Información
,
om
Girando en sentido horario se aumenta la amorti-
guación; girando en sentido antihorario se reduce la
l.c
amortiguación.
ai
tm
ho
9.3 Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador
sc :
_e ara
ri@
ito p
Precaución
ar ia
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes
lv nc
de este.
, a ice
Prescripción
U
A zi
Amortiguación de la extensión
IB zen
Confort 17 clics
N
Estándar 15 clics
C Li
F00271-10
Sport 13 clics
R
Información
ES
54
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
402415-10
ar ia
Trabajo posterior
lv nc
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
, a ice
LO l
IL on
ción vertical.
–
U
Información
El recorrido estático de la suspensión es la diferencia
R
suspensión
A
LV
55
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
,
om
Información
El recorrido de la suspensión con conductor es la
l.c
diferencia entre las cotasA C y .
ai
– Comprobar el recorrido de la suspensión con conductor.
tm
Prescripción
ho
402417-10
Recorrido de la suspensión 110 mm (4,33 in)
sc :
_e ara
ri@
con conductor
ito p
» Si el recorrido con conductor difiere de la cota indicada:
Precaución
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes
B fü
de este.
O ert
Información
Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longi-
tud del muelle.
R
ES
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
O
( pág. 13)
R
–
LV
56
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Trabajo principal
– Soltar el tornillo 1.
– Girar el anillo de ajuste 2 hasta que el muelle esté comple-
tamente destensado.
Llave de retención (90129051000) ( pág. 342)
– Medir la longitud total del muelle destensado.
– Tensar el muelle girando el anillo de ajuste 2 hasta ajustar
la cota prescrita A.
Prescripción
Pretensado del muelle 11 mm (0,43 in)
Información
En función del recorrido de la suspensión sin o con
conductor puede ser necesario ajustar un pretensado
,
om
menor o mayor en el muelle.
l.c
– Apretar el tornillo 1.
ai
402659-10 Prescripción
tm
Tornillo del anillo de M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
ho
ajuste del amorti-
sc :
guador
_e ara
ri@
Trabajo posterior
ito p
– Montar el amortiguador. ( pág. 60)
– ar ia
Controlar la carrera en vacío del pedal del freno. ( pág. 147)
lv nc
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
, a ice
LO l
IL on
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
B fü
( pág. 13)
–
O ert
Trabajo principal
– Seleccionar y montar el muelle adecuado.
N
C Li
Prescripción
Característica elástica del muelle
R
Información
La constante elástica se indica en el exterior del mue-
lle.
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
57
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Trabajo posterior
– Montar el amortiguador. ( pág. 60)
– Controlar la carrera en vacío del pedal del freno. ( pág. 147)
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
– Controlar el recorrido estático de la suspensión. ( pág. 55)
– Controlar el recorrido de la suspensión con conductor.
( pág. 56)
– Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador.
( pág. 54)
,
( pág. 13)
om
Trabajo principal
l.c
– Retirar las cintas sujetacables.
ai
– Retirar los tornillos 1.
tm
– Retirar los tornillos 2 con las arandelas.
ho
– Quitar el protector del chasis a la izquierda y a la derecha.
sc :
_e ara
ri@
ito p
V00394-10
ar ia
lv nc
– Retirar el tornillo 3.
, a ice
Información
ST r | C
F00284-10
A zi
– 5 hacia atrás.
IB zen
F00285-10
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
58
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
S01342-10
,
om
l.c
ai
V00396-10
tm
– Retirar el eslabón de unión de la cadena.
ho
– Extraer la cadena.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
F00294-01
IL on
V00397-10
V00398-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
59
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Información
,
Prestar atención al plano A.
om
– Montar la tuerca 2 y apretarla.
l.c
Prescripción
ai
Tuerca del perno del M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
tm
basculante
ho
V00400-10
sc :
_e ara
– Montar la cadena.
ri@
– Conectar la cadena con el eslabón de unión 3.
ito p
Prescripción
ar ia
El lado cerrado del cierre del eslabón de enganche debe
lv nc
mirar hacia el sentido de marcha.
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
F00294-11
– Enchufar el conector 4.
B fü
S01342-11
R
Prescripción
A
60
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Información
F00284-12
Prestar atención al plano B.
– Montar y apretar el tornillo 8.
Prescripción
Tornillo del M10 60 Nm (44,3 lbf ft)
amortiguador, Loctite®2701™
abajo
,
om
Información
l.c
Levantar ligeramente la rueda para poder montar el
ai
tornillo más fácilmente.
tm
ho
– Posicionar el protector del chasis a la izquierda y a la dere-
sc :
cha.
_e ara
ri@
– Montar y apretar los tornillos 9.
ito p
Prescripción
ar ia
Tornillo del protector M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
lv nc
del chasis
, a ice
Prescripción
IL on
V00394-11
Tornillo del protector M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
ST r | C
del chasis
– Montar la cinta sujetacables nueva.
B fü
Trabajo posterior
O ert
( pág. 13)
Trabajo principal
O
– Retirar el tornillo 1.
R
– 2.
A
Información
A
R01057-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
61
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
R01058-10
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
303096-10
IL on
–
R
Comprobar la cota A.
54,91 … 55,00 mm (2,1618 … 2,1654 in)
ES
dientes.
A
LV
A
303097-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
62
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
R01058-10
,
om
Información
l.c
Levantar ligeramente el basculante para poder montar
ai
R01059-10 el tornillo con más facilidad.
tm
– Posicionar la palanca de unión.
ho
–
sc :
Montar y apretar la unión atornillada 2.
_e ara
ri@
Prescripción
ito p
Tuerca de la M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft)
ar ia
palanca de unión de
lv nc
la palanca acodada
, a ice
– Apretar el tornillo 1.
Prescripción
LO l
R01057-11
IL on
amortiguador,
abajo
B fü
Prescripción
U
acodada al bascu-
IB zen
lante
N
C Li
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
R
ES
Precaución
A
de este.
A
63
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Condición
Amortiguador desmontado.
– Desmontar el muelle. ( pág. 64)
– Desarmar el amortiguador. ( pág. 65)
– Desarmar el vástago del émbolo. ( pág. 66)
– Desarmar el soporte del anillo de hermetizado. ( pág. 67)
– Controlar el amortiguador. ( pág. 69)
– Desmontar el cojinete giratorio. ( pág. 70)
– Montar el cojinete giratorio. ( pág. 71)
– Ensamblar el soporte del anillo de hermetizado. ( pág. 71)
– Ensamblar el vástago del émbolo. ( pág. 72)
– Ensamblar el amortiguador. ( pág. 74)
– Montar el muelle. ( pág. 80)
,
om
l.c
ai
tm
ho
B03060-01
sc :
_e ara
ri@
9.13 Desmontar el muelle
ito p
Condición
ar ia
Amortiguador desmontado.
lv nc
– Sujetar el amortiguador en un tornillo de banco con unas
, a ice
mordazas de protección.
LO l
– Soltar el tornillo 1.
ST r | C
B04384-10
A zi
IB zen
– Retirar la arandela 4.
R
ES
O
R
B04385-10
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
64
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
– Extraer el muelle.
– Retirar la arandela 5.
B04388-10
,
om
– Anotar el estado actual de la amortiguación de la
extensión 1y de la compresión . 2
l.c
– Abrir completamente los elementos de ajuste de la amorti-
ai
guación de la extensión y de la compresión.
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
B04394-10
ito p
– Abrir lentamente el tornillo 3.
ar ia
lv nc
Se alivia la presión del nitrógeno.
– Retirar el tornillo.
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
B04396-10
O ert
B04397-10
–
O
herramienta especial.
A
B04398-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
65
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
B04399-10
,
om
l.c
ai
B04400-10
tm
– Retirar el anillo de ajuste 7 con el anillo opresor.
ho
– Vaciar el aceite.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04403-10
IL on
lle y el pistón.
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
B04404-10
Trabajo previo
ES
66
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Trabajo principal
– Sujetar el vástago del émbolo con la horquilla en un tornillo
de banco.
Prescripción
Utilizar mordazas de protección.
– Soltar la tuerca1.
– Quitar la arandela 2.
G02053-10
,
om
– Quitar el pistón 4.
l.c
ai
G02054-10
tm
– Quitar el grupo de compensación del nivel de
ho
compresión 5 .
sc :
_e ara
ri@
Información
ito p
Colocar el grupo de compensación del nivel de com-
ar ia
presión en un destornillador y guardarlo todo junto.
lv nc
– Retirar la arandela del nivel de extensión 6.
, a ice
LO l
G02055-10
IL on
– 7.
Retirar el soporte del anillo de hermetizado
ST r | C
G02056-10
Trabajo previo
ES
–
R
67
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Trabajo principal
– Retirar la junta tórica 1.
– Retirar la goma del nivel de extensión 2.
B04414-10
,
om
l.c
ai
B04412-10
tm
– Retirar la arandela 6 del anillo de hermetizado 5.
ho
– Retirar la arandela 7.
sc :
_e ara
ri@
– Extraer el manguito guardapolvo.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
201407-10
IL on
Trabajo previo
B fü
Trabajo principal
N
C Li
200796-10
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
68
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
,
( pág. 330)
om
Mandril de calibrado (T1205) ( pág. 343)
l.c
– Apoyar el soporte del anillo de hermetizado 2 con el man-
ai
guito A
de la herramienta especial.
tm
Herramienta de montaje (T150S) ( pág. 346)
ho
200798-10
–
sc :
Pasar la herramienta especial por el nuevo casquillo guía.
_e ara
ri@
Mandril de calibrado (T1205) ( pág. 343)
ito p
Se calibra el casquillo guía.
ar ia
lv nc
Trabajo posterior
– Ensamblar el soporte del anillo de hermetizado. ( pág. 71)
, a ice
LO l
IL on
Condición
Amortiguador desarmado.
B fü
B04408-10
deteriorado ni desgastado.
ES
riorado ni desgastado.
LV
69
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
,
om
– Sustituir el vástago del émbolo.
l.c
– Controlar los segmentos del pistón y comprobar que no
estén deteriorados ni desgastados.
ai
tm
» Si se detectan daños o una superficie de color bronce:
– Cambiar el pistón.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
B04410-10
, a ice
Condición
Amortiguador desmontado.
ST r | C
Prescripción
Utilizar mordazas de protección.
O ert
U
B04389-10
R
B04390-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
70
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
B04391-10
,
om
Utilizar mordazas de protección.
l.c
Herramienta de compresión (T1206) ( pág. 343)
ai
– Embutir el cojinete giratorio hasta el tope.
tm
ho
B04392-10
sc :
_e ara
ri@
– Presionar el cojinete giratorio contra el anillo de retención
utilizando la herramienta especial.
ito p
Herramienta de compresión (T1207S) ( pág. 343)
ar ia
lv nc
– Montar el segundo anillo de retención 2.
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B04390-11
B04393-10
R
ES
especial.
A
201408-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
71
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
– Montar la arandela 2.
– Colocar la arandela 3 en el anillo de hermetizado 4.
201409-10
,
om
l.c
ai
B04413-10
tm
– Montar la goma del nivel de extensión 7.
ho
– Lubricar la ranura de la junta tórica.
sc :
_e ara
ri@
Lubricante (T158) ( pág. 332)
ito p
– Montar la junta tórica 8.
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04414-11
IL on
Trabajo previo
B fü
Trabajo principal
U
de banco.
IB zen
Prescripción
N
C Li
G02056-11
Casquillo para montaje (T1515) ( pág. 346)
– Engrasar el manguito guardapolvo y colocar el soporte del
O
anillo de hermetizado 3
en el vástago del émbolo.
R
A
72
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
G02073-10
,
om
l.c
ai
G02057-10
tm
– Rascar ambos lados del pistón 6 en una placa de endere-
ho
zar con papel de esmeril de grano 1200.
sc :
_e ara
ri@
– Limpiar el pistón.
– Montar el pistón.
ito p
Prescripción
ar ia
lv nc
Vista A Pistón desde arriba
Vista B Pistón desde abajo
, a ice
LO l
G02075-10
IL on
G02058-10
B04411-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
73
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
G02060-10
,
om
Trabajo principal
– Lubricar las juntas tóricas del reglaje del nivel de compresión.
l.c
Lubricante (T158) ( pág. 332)
ai
tm
– Lubricar la rosca.
ho
Lubricante (T159) ( pág. 332)
sc :
_e ara
ri@
– Montar el pistón con el muelle.
– Montar y apretar el reglaje del nivel de compresión 1.
ito p
B04407-10
Prescripción
ar ia
lv nc
Reglaje del nivel de M31x1 35 Nm (25,8 lbf ft)
compresión
, a ice
Prescripción
ST r | C
Información
O ert
B04406-10
N
mitad.
Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1)
R
( pág. 330)
ES
B04402-10
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
74
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
,
om
l.c
ai
B04401-10
tm
Alternativa 1
ho
– Girar el tornillo de ajuste 7
en sentido horario con un
sc :
_e ara
destornillador hasta notar la última muesca.
ri@
– Girar en sentido antihorario el número de muescas
ito p
correspondiente al tipo de amortiguador.
ar ia
Prescripción
lv nc
Amortiguación de la compresión Low Speed
, a ice
Confort 17 clics
LO l
Sport 13 clics
ST r | C
dor.
A zi
Prescripción
IB zen
Prescripción
LV
Amortiguación de la extensión
A
Confort 17 clics
Estándar 15 clics
Sport 13 clics
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
75
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Alternativa 2
Advertencia
Peligro de accidente Los cambios en el ajuste
del tren de rodaje pueden alterar considerable-
mente el comportamiento durante la conducción.
Los cambios extremos en el ajuste del tren de
rodaje pueden empeorar considerablemente el
comportamiento durante la conducción y sobre-
cargar algunos componentes.
– Realizar ajustes únicamente dentro de los
márgenes recomendados.
– Conducir a baja velocidad tras haber realizado
ajustes para comprobar el comportamiento
durante la conducción.
,
om
– 7 8 9 en la posi-
Colocar los tornillos de ajuste , y
l.c
ción determinada durante el desmontaje.
ai
tm
ho
9.24 Sangrar y llenar el amortiguador
sc :
_e ara
ri@
Información
ito p
Antes de trabajar con la bomba de vacío, es obligatorio haber leído el manual de instrucciones de la
bomba de vacío adjunto. ar ia
lv nc
Abrir completamente los elementos de ajuste de la amortiguación de la extensión y de la compresión.
, a ice
Información
Apretar solo con la mano, no utilizar herramientas.
B fü
vacío.
U
A zi
IB zen
Información
R
76
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
200271-10
< 0 bar
,
om
Calibre de profundidad (T107S) ( pág. 342)
l.c
El émbolo separador está abajo del todo.
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
B04379-10
ito p
Cuando el indicador de depresión haya alcanzado el valor
especificado, girar la palanca de control Oil reservoir 5a
ar ia
Equalize pressure.
lv nc
Prescripción
, a ice
4 mbar
LO l
IL on
0 bar
200267-10
B fü
Pressure.
A zi
IB zen
Prescripción
0 bar
N
C Li
200268-10
3 bar
ES
Vacuum.
A
Prescripción
LV
3 bar
A
77
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
,
om
El indicador de presión desciende al valor especificado.
l.c
0 bar
ai
200267-10
tm
– Cuando el indicador de presión haya alcanzado el valor
ho
especificado, girar la palanca de control Damper 4 a
sc :
Pressure.
_e ara
ri@
Prescripción
ito p
0 bar
ar ia
lv nc
Se bombea aceite al amortiguador.
El indicador de presión sube al valor especificado.
, a ice
3 bar
LO l
200268-10
IL on
Prescripción
O ert
3 bar
U
0 bar
N
200269-10
especificado, accionar el interruptor On/Off.
Prescripción
R
0 bar
ES
78
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Información
Con el vástago del émbolo totalmente desplegado, el
émbolo separador debe ponerse exactamente en esta
posición, ya que, de lo contrario, podrían producirse
daños durante la compresión del amortiguador.
,
om
– Retirar la herramienta especial.
l.c
– Retirar el adaptador 1 de la conexión 2 de la bomba de
ai
vacío.
tm
Información
ho
Sujetar el amortiguador de manera que la conexión de
sc :
_e ara
ri@
llenado esté en el punto más alto.
ito p
– Retirar el adaptador.
– ar ia
Montar y apretar el tornillo 9.
lv nc
B04381-10
Prescripción
, a ice
tarlo todavía.
U
A zi
Información
IB zen
mente.
C Li
R
B04382-10
ES
79
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Prescripción
Presión del gas 10 bar (145 psi)
– Posicionar el amortiguador en la herramienta especial.
El hexágono del mango A engrana en el hexágono inte-
rior del tornillo de la conexión de llenado.
– Abrir el grifo de llenado B.
– Llenar el amortiguador durante 15 segundos como mínimo.
Prescripción
Presión del gas 10 bar (145 psi)
Información
Observar el indicador del regulador de presión.
Asegurarse de que el amortiguador esté llenado a la
presión especificada.
,
om
– Cerrar el tornillo de la conexión de llenado con el mango A.
l.c
– Cerrar el grifo de llenado B y extraer el amortiguador de la
ai
herramienta especial.
tm
– Apretar el tornillo de la conexión de llenado.
ho
Prescripción
sc :
_e ara
Tornillo de la cone- M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
ri@
xión de llenado del
ito p
depósito
ar ia
lv nc
, a ice
el anillo opresor.
ST r | C
– Montar la arandela 2.
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
B04387-10
N
C Li
Prescripción
Característica elástica del muelle
ES
B04386-10
Peso del conductor: 85 48 N/mm (274 lb/in)
A
80
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Alternativa 1
– Tensar el muelle girando el anillo de ajuste hasta ajustar
la cota prescrita.
Prescripción
Pretensado del muelle 11 mm (0,43 in)
Advertencia
Peligro de accidente Los cambios en el ajuste
del tren de rodaje pueden alterar considerable-
mente el comportamiento durante la conducción.
Los cambios extremos en el ajuste del tren de
rodaje pueden empeorar considerablemente el
,
om
comportamiento durante la conducción y sobre-
cargar algunos componentes.
l.c
– Realizar ajustes únicamente dentro de los
ai
márgenes recomendados.
tm
– Conducir a baja velocidad tras haber realizado
ho
ajustes para comprobar el comportamiento
sc :
_e ara
durante la conducción.
ri@
ito p
– Tensar el muelle a la cota calculada al realizar el desmon-
ar ia
taje girando el anillo de ajuste.
lv nc
Llave de retención (90129051000) ( pág. 342)
, a ice
– Apretar el tornillo 6.
LO l
IL on
Prescripción
Tornillo del anillo de M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
ST r | C
B04384-11
N
C Li
tiene fisuras.
» Si el basculante está deteriorado o deformado o tiene
ES
fisuras:
O
– Sustituir el basculante.
R
A
Información
LV
S01340-01
resultado dañado. Husqvarna Motorcycles no
permite reparar el basculante.
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
81
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
,
om
R01054-10
l.c
– Mover el basculante de un lado al otro.
ai
» Si se nota holgura:
tm
– Sustituir el cojinete del basculante. ( pág. 86)
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
R01055-10
, a ice
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
LO l
IL on
ST r | C
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
O ert
( pág. 13)
U
A zi
82
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Trabajo principal
– Retirar los tornillos 1 con las arandelas.
– Retirar las cintas sujetacables.
– Quitar el protector del chasis en ambos lados.
,
om
l.c
ai
R01154-10
tm
– Extraer la conducción del líquido de frenos de la guía.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R01067-10
IL on
colgando de un lado.
B fü
Información
Tapar los componentes para que no resulten daña-
O ert
dos.
U
A zi
IB zen
N
C Li
R01068-10
Información
ES
– Extraer la cadena.
A
LV
A
R01062-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
83
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
– Retirar el tornillo 3.
– Retirar la unión atornillada 4.
Información
Levantar ligeramente el basculante para poder retirar
los tornillos con más facilidad.
R01069-10
,
om
l.c
ai
R01070-10
tm
– Retirar la tuerca 6.
ho
– Retirar el perno del basculante.
sc :
_e ara
ri@
– Quitar el basculante.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R00891-10
IL on
Trabajo principal
B fü
Prescripción
A zi
IB zen
R00891-11
R
Prescripción
A
acodada al bascu-
A
lante
R01070-11
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
84
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Información
Levantar ligeramente el basculante para poder montar
R01071-10 el tornillo con más facilidad.
,
om
la palanca acodada
l.c
Información
ai
R01069-11 Levantar ligeramente el basculante para poder montar
tm
el tornillo con más facilidad.
ho
sc :
– Apretar el tornillo 3.
_e ara
ri@
Prescripción
ito p
Tornillo del M10 60 Nm (44,3 lbf ft)
ar ia
amortiguador, Loctite®2701™
lv nc
abajo
, a ice
Prescripción
IL on
acodada al bascu-
lante
B fü
– Montar la cadena.
O ert
Prescripción
IB zen
R01065-11
ES
R01068-11
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
85
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
R01067-10
,
om
del chasis
– Montar las cintas sujetacables.
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R01154-11
IL on
Trabajo posterior
ST r | C
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
N
C Li
( pág. 13)
– Desmontar la rueda trasera. ( pág. 115)
R
86
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
,
om
l.c
ai
R02757-10
tm
– Retirar el casquillo 2.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R02758-10
IL on
cuada.
– Retirar las arandelas de tope 4.
B fü
mienta adecuada.
U
–
A zi
cuada.
– Posicionar las arandelas de tope 4.
N
C Li
R02759-10
– Embutir los anillos de retén 3.
– Montar el casquillo 2.
R
ES
O
R
A
LV
A
R02758-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
87
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
,
om
l.c
ai
R02757-10
tm
Cojinete derecho del basculante
ho
– Retirar los casquillos de collarín 6.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R02760-10
– Retirar el casquillo 7.
R
ES
O
R
A
LV
A
R02761-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
88
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
– Montar el casquillo 7.
,
om
l.c
ai
R02761-10
tm
– Engrasar los anillos de retén.
ho
Grasa de larga duración ( pág. 332)
sc :
_e ara
ri@
– Posicionar los casquillos de collarín 6 con el tacón
ito p
hacia dentro.
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R02764-10
IL on
Trabajo posterior
ST r | C
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
N
C Li
( pág. 13)
– Aplicar carga en la parte delantera del vehículo.
La rueda trasera no está en contacto con el suelo.
R
Trabajo principal
ES
R01153-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
89
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
Trabajo posterior
– Descargar la parte delantera del vehículo.
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
,
om
– Retirar los dos casquillos de collarín 1 del cojinete giratorio
con la herramienta especial.
l.c
ai
Punzón (T120) ( pág. 342)
tm
B04389-10
ho
– Presionar el cojinete giratorio contra un anillo de retención
sc :
_e ara
ri@
utilizando la herramienta especial.
Herramienta de compresión (T1207S) ( pág. 343)
ito p
–
ar ia
Retirar el segundo anillo de retención 2.
lv nc
, a ice
LO l
IL on
B04390-10
ST r | C
B04391-10
R
Prescripción
O
B04392-11
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
90
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE
B04390-10
,
om
l.c
ai
B04393-11
tm
Trabajo posterior
ho
– Montar el amortiguador. ( pág. 60)
sc :
_e ara
– Controlar la carrera en vacío del pedal del freno. ( pág. 147)
ri@
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
91
10 EQUIPO DE ESCAPE
Advertencia
Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcio-
namiento del vehículo.
– Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríe el equipo de escape.
Trabajo previo
– Desmontar el carenado lateral derecho. ( pág. 98)
Trabajo principal
– Retirar los tornillos 1 con las arandelas.
– Quitar el silenciador del colector por el manguito de
goma 2 .
,
om
l.c
ai
V00406-10
tm
ho
10.2 Montar el silenciador
sc :
_e ara
ri@
Trabajo principal
– Montar el silenciador con el manguito de goma 1.
ito p
–
ar ia
Montar y apretar los tornillos 2 con las arandelas.
lv nc
Prescripción
, a ice
V00407-10
Trabajo posterior
B fü
Advertencia
Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcio-
R
Información
R
Con el tiempo, las fibras del vellón de fibra de vidrio se volatilizan y acceden al exterior: es decir, el
A
LV
silenciador se "consume".
Con ello, además de aumentar el nivel de ruidos, se modifica también la característica de potencia del
A
vehículo.
Trabajo previo
– Desmontar el carenado lateral derecho. ( pág. 98)
– Desmontar el silenciador. ( pág. 92)
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
92
10 EQUIPO DE ESCAPE
Trabajo principal
– Retirar los tornillos 1.
– 2.
Extraer el tubo interior
– Extraer el relleno de vellón de fibra de vidrio 3 del tubo inte-
rior.
– Limpiar y comprobar el estado de deterioro de las piezas que
se deban volver a montar.
– Montar un nuevo relleno de fibra de vidrio 3 en el tubo inte-
rior.
– Colocar el tubo exterior 4 por encima del tubo interior con
el nuevo relleno de vellón de fibra de vidrio.
– Montar y apretar los tornillos 1.
Prescripción
Tornillos del silencia- M5 7 Nm (5,2 lbf ft)
,
om
dor
l.c
ai
H01759-10
tm
Trabajo posterior
ho
– Montar el silenciador. ( pág. 92)
sc :
_e ara
ri@
– Montar el carenado lateral derecho. ( pág. 98)
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
93
11 FILTRO DE AIRE
V00403-10
,
de collarín1 2 y , y empujarla hacia atrás.
om
– Encajar la tapa de la caja del filtro de aire en las zonas A,
l.c
B Cy .
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
V00404-10
O ert
Indicación
N
Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
C Li
Advertencia
ES
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
A
Trabajo previo
– Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 94)
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
94
11 FILTRO DE AIRE
Trabajo principal
– Desenganchar la lengüeta de sujeción 1. Retirar el filtro de
aire con el soporte del filtro.
– Retirar el filtro de aire del soporte del filtro.
V00402-10
,
om
Grasa de larga duración ( pág. 332)
l.c
ai
tm
ho
H02459-01
sc :
_e ara
ri@
– Montar el filtro de aire y colocar la espiga de retención 1 en
el casquillo B .
ito p
El filtro de aire está colocado correctamente.
– ar ia 3.
lv nc
Enganchar la lengüeta de sujeción
La espiga de retención 2 está fijada con la lengüeta de
, a ice
sujeción 3.
LO l
IL on
Información
ST r | C
Trabajo posterior
U
Advertencia
R
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
O
Información
A
No limpiar el filtro de aire con gasolina ni petróleo, ya que estas sustancias son agresivas para la
espuma.
Trabajo previo
– Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 94)
– Desmontar el filtro de aire. ( pág. 94)
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
95
11 FILTRO DE AIRE
Trabajo principal
– Lavar a fondo el filtro de aire en un líquido de limpieza espe-
cial y dejarlo secar bien.
Producto de limpieza para el filtro de aire ( pág. 333)
Información
Oprimir sólo ligeramente el filtro de aire, no exprimirlo.
H00277-10
– Engrasar el filtro de aire seco con aceite de alta calidad para
filtros.
Aceite para filtros de aire de gomaespuma ( pág. 332)
– Limpiar la caja del filtro de aire.
– Limpiar la tubuladura de aspiración y comprobar que esté en
buen estado y bien sujeta.
,
om
Trabajo posterior
– Montar el filtro de aire. ( pág. 95)
l.c
– Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 94)
ai
tm
11.6 Estanqueizar la caja del filtro de aire
ho
sc :
_e ara
ri@
– Sellar la caja del filtro de aire por el área marcada A.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
F00248-01
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
96
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO
Peligro
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
– No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
– Pare el motor para repostar.
– Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy
calientes.
– Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
– Respete las indicaciones para repostar.
Advertencia
,
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
om
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
l.c
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
ai
– No aspire los vapores del combustible.
tm
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
ho
sc :
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a
_e ara
ri@
un médico.
ito p
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
–
ar ia
Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
lv nc
niños.
, a ice
Advertencia
LO l
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para
IL on
el medio ambiente.
ST r | C
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
–
B fü
V00391-10
ES
O
R
A
LV
A
97
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO
Información
Tender la manguera del respiradero del depósito 2
sin dobleces.
V00391-11
,
om
– Extraer lateralmente el carenado lateral por las zonas A
y B , y desmontarlo hacia delante.
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
V00408-10
ito p
12.4 Montar el carenado lateral derechoar ia
lv nc
– Colocar el carenado lateral en los casquillos de collarín 1
, a ice
Prescripción
Demás tornillos del M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
B fü
chasis
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
V00409-10
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
98
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
F00296-10
ito p
12.6 Montar el asiento ar ia
lv nc
Trabajo principal
, a ice
Prescripción
Demás tornillos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
O ert
chasis
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
F00297-10
A
Trabajo posterior
LV
99
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO
Peligro
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
– No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
– Pare el motor para repostar.
– Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy
calientes.
– Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
– Respete las indicaciones para repostar.
Advertencia
,
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
om
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
l.c
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
ai
– No aspire los vapores del combustible.
tm
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
ho
sc :
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a
_e ara
ri@
un médico.
ito p
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
–
ar ia
Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
lv nc
niños.
, a ice
Trabajo previo
LO l
Información
N
C Li
(TE US)
– Retirar los tornillos
R
100
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO
E00405-10
,
om
l.c
ai
F00309-10
tm
12.8 Montar el depósito de combustible
ho
sc :
_e ara
ri@
Peligro
ito p
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
ar ia
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
lv nc
– No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
, a ice
– Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy
IL on
calientes.
ST r | C
Advertencia
O ert
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
IB zen
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a
ES
un médico.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
O
R
Trabajo principal
A
101
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO
F00309-11
,
om
chasis
l.c
ai
E00405-11
tm
(TE EU/AU)
ho
– Colocar la bocina en su posición junto con el soporte.
sc :
_e ara
– 2 con los casquillos de
ri@
Montar y apretar los tornillos
collarín.
ito p
Prescripción
ar ia
Demás tornillos del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
lv nc
chasis
, a ice
LO l
E00404-11
IL on
(TE US)
ST r | C
Prescripción
O ert
–
IB zen
E00404-12
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 99)
R
102
12 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, CARENADO
,
om
combustible al carburador. El depósito de combustible se
vacía completamente.
l.c
ai
tm
ho
E00410-10
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
103
13 SOPORTE DEL FARO, GUARDABARROS
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
V00992-10
ito p
13.2 Montar el guardabarros delantero ar ia
lv nc
Trabajo principal
, a ice
tornillos y .
IL on
Prescripción
ST r | C
V00993-10
A
Trabajo posterior
LV
104
13 SOPORTE DEL FARO, GUARDABARROS
V00417-10
(TE EU/AU)
– Separar los conectores 4 y quitar la cubierta del faro
con el faro.
,
om
l.c
ai
tm
ho
V00418-10
sc :
_e ara
(TE US)
ri@
– Separar el conector 4 y quitar la cubierta del faro con el
ito p
faro.
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
V00419-10
Trabajo principal
(TE EU/AU)
U
A zi
V00418-11
(TE US)
O
– Enchufar el conector 1.
R
A
LV
A
V00419-11
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
105
13 SOPORTE DEL FARO, GUARDABARROS
V00420-10
,
om
l.c
ai
F00342-10
tm
Trabajo posterior
ho
– Controlar el ajuste del faro. ( pág. 156)
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
106
14 RUEDAS
Información
Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior
y se pueden recalentar los neumáticos.
Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los
neumáticos.
,
om
Presión de inflado de los neumáticos para carretera
l.c
400695-01 (TE EU/AU)
Delante 1,5 bar (22 psi)
ai
tm
Detrás 1,5 bar (22 psi)
ho
» Si la presión de inflado de los neumáticos no coincide
sc :
con el valor prescrito:
_e ara
ri@
– Corregir la presión de inflado.
ito p
– Montar de nuevo la caperuza de protección.
ar ia
lv nc
, a ice
Información
Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles.
ST r | C
Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehí-
culo.
B fü
cleta.
Montar en la rueda delantera y en la rueda trasera neumáticos con el mismo tipo de dibujo.
U
A zi
Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especial-
IB zen
Información
LV
107
14 RUEDAS
Información
Por norma general, la fecha de fabricación de los neu-
máticos se incluye en la inscripción de los mismos
y puede saberse por las cuatro últimas cifras de la
denominación DOT. Las dos primeras cifras indican
la semana de fabricación y las dos últimas el año de
fabricación.
H01144-01 Husqvarna Motorcycles recomienda cambiar los neu-
máticos como muy tarde cada 5 años independien-
temente del desgaste que hayan sufrido durante ese
periodo.
,
om
l.c
14.3 Comprobar la holgura del rodamiento de rueda
ai
Trabajo previo
tm
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
ho
( pág. 13)
sc :
_e ara
ri@
– Aplicar carga en la parte trasera del vehículo.
La rueda delantera no está en contacto con el suelo.
ito p
ar ia
Trabajo principal
lv nc
(TE US, TE AU)
– Mover la rueda delantera de un lado al otro.
, a ice
Información
LO l
IL on
» Si se nota holgura:
B fü
( pág. 113)
U
Información
Para realizar la comprobación, sujetar el bascu-
R
lante.
ES
» Si se nota holgura:
R01053-10
O
( pág. 124)
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
108
14 RUEDAS
(TE EU)
– Mover la rueda delantera de un lado al otro.
Información
Para realizar la comprobación, sujetar la botella de
la horquilla.
» Si se nota holgura:
– Sustituir el rodamiento de rueda delantero.
R01152-10 ( pág. 113)
– Aplicar carga en la parte delantera del vehículo.
La rueda trasera no está en contacto con el suelo.
– Mover la rueda trasera de un lado al otro.
Información
,
Para realizar la comprobación, sujetar el bascu-
om
lante.
l.c
» Si se nota holgura:
ai
R01053-10
– Sustituir el rodamiento de la rueda trasera.
tm
( pág. 124)
ho
Trabajo posterior
sc :
_e ara
ri@
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
ito p
14.4 Comprobar los discos de freno ar ia
lv nc
, a ice
Advertencia
LO l
A
A zi
Información
IB zen
freno.
400257-10
R
crito:
A
( pág. 113)
A
109
14 RUEDAS
Advertencia
Peligro de accidente Unos radios mal tensados afectan al comportamiento durante la conducción y
provocan daños indirectos.
Si los radios están demasiado tensados, se desgarran por sobrecarga. Si los radios están demasiado
flojos, se forma un alabeo lateral o vertical en la rueda. Esto provoca que se aflojen más radios.
,
–
om
Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo.
l.c
– Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des-
ai
tornillador.
tm
Información
ho
La frecuencia del sonido depende de la longitud y el
sc :
_e ara
ri@
diámetro de los radios.
Si se escuchan tonos de diferente frecuencia en
ito p
radios de igual longitud y diámetro, esto significa que
ar ia hay diferencias en la tensión de los mismos.
lv nc
400694-01
, a ice
delantera
U
A zi
radios de la rueda
N
trasera
C Li
Advertencia
A
Si los radios están demasiado tensados, se desgarran por sobrecarga. Si los radios están demasiado
flojos, se forma un alabeo lateral o vertical en la rueda. Esto provoca que se aflojen más radios.
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo.
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
110
14 RUEDAS
Información
Cuando un radio está flojo, la rueda se desequilibra y, al cabo de poco tiempo, también se aflojan los
otros radios.
Si la tensión de los radios es demasiado elevada, pueden llegar a romperse a causa de una sobrecarga
local.
Comprobar la tensión de los radios periódicamente, en especial en las motocicletas nuevas.
Alabeo vertical
Fuera de la junta de la < 1,8 mm (< 0,071 in)
llanta
,
om
» Si el valor medido es superior a lo especificado:
l.c
– Centrar la llanta.
ai
tm
Información
Apretar la tuerca del radio en el lado opuesto
ho
al alabeo para centrar la llanta. Sustituir la
sc :
_e ara
ri@
llanta si está muy deformada.
ito p
– Corregir la tensión de los radios.
ar ia
lv nc
400998-01
, a ice
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
B fü
( pág. 13)
O ert
Trabajo principal
U
Información
Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que
la pinza del freno no oprime los radios.
R
ES
F00335-10
O
R
A
LV
A
111
14 RUEDAS
F00313-10
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
– Desmonte siempre la rueda de manera que el
,
om
disco de freno no resulte dañado.
l.c
– Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda. Extraer
ai
F00337-10 la rueda delantera de la horquilla.
tm
Información
ho
Mientras está desmontada la rueda delantera no hay
sc :
_e ara
ri@
que accionar la maneta del freno de mano.
ito p
– Extraer los casquillos distanciadores 3.
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
H00934-10
O ert
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
N
C Li
gastado.
O
( pág. 113)
LV
rodadura A
de los casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 332)
H00935-10
– Montar los casquillos distanciadores.
– Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda.
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
112
14 RUEDAS
,
om
Las botellas de la horquilla se alinean.
– Apretar los tornillos 3.
l.c
Prescripción
ai
Tornillo del por- M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
tm
tarruedas
ho
sc :
_e ara
ri@
14.7.3 Sustituir el disco de freno de la rueda delantera
ito p
Información ar ia
lv nc
Cuando se cambia el disco de freno, deben cambiarse también las pastillas de freno.
, a ice
Trabajo previo
LO l
( pág. 13)
ST r | C
fuera.
– 1.
N
Prescripción
Tornillo del M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
R
B03596-10
disco de freno Loctite®243™
delantero
ES
Trabajo posterior
O
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 13)
– Desmontar la rueda delantera. ( pág. 111)
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
113
14 RUEDAS
Trabajo principal
– Retirar los anillos de retén 1 y 2.
B03597-10
Información
El casquillo distanciador 4 puede moverse hacia el
,
lado.
om
– Retirar el casquillo distanciador 4.
l.c
ai
B03598-10
tm
– Extraer el cojinete 5 haciendo presión con una herramienta
ho
adecuada.
sc :
_e ara
ri@
– Embutir el rodamiento nuevo 5 hasta el tope con una herra-
mienta adecuada.
ito p
ar ia
Información
lv nc
Solo debe ejercerse presión sobre el anillo exterior
, a ice
B03599-10
IL on
Información
O ert
sufrir daños.
N
C Li
B03600-10
y1 .
ES
O
R
A
LV
A
B03601-10
Trabajo posterior
– Montar la rueda delantera. ( pág. 112)
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
114
14 RUEDAS
Información
Al comprimir el pistón de freno, asegurarse de que la
pinza del freno no oprime los radios.
– Retirar la tuerca 1.
,
om
– Retirar el tensor de la cadena 2 . Extraer el eje de la
rueda 3 solo en la medida que sea necesario para poder
l.c
empujar la rueda trasera hacia delante.
ai
– Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posi-
tm
ble. Desmontar la cadena de la corona.
ho
sc :
Información
_e ara
ri@
Tapar los componentes para que no resulten daña-
ito p
dos.
ar ia
lv nc
E00427-10
Advertencia
, a ice
Información
A zi
IB zen
H00936-10
A
115
14 RUEDAS
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Trabajo principal
– Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des-
gastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
– Sustituir el rodamiento de la rueda trasera.
( pág. 124)
– Limpiar y engrasar los anillos de retén 1
y la superficie de
,
A
om
rodadura de los casquillos distanciadores.
H00937-10 Grasa de larga duración ( pág. 332)
l.c
– Montar los casquillos distanciadores.
ai
tm
– Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda.
ho
Grasa de larga duración ( pág. 332)
sc :
_e ara
ri@
– Colocar la rueda trasera e introducir el eje de la rueda 2.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
ito p
–
ar ia
Colocar la cadena.
lv nc
, a ice
F00356-10
LO l
IL on
– Apretar la tuerca 4.
U
A zi
Prescripción
IB zen
rueda trasera
C Li
Información
R
– Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pas-
F00321-11 tillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un
A
116
14 RUEDAS
Información
Cuando se cambia el disco de freno, deben cambiarse también las pastillas de freno.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 13)
– Desmontar la rueda trasera. ( pág. 115)
Trabajo principal
– Retirar los tornillos 1. Quitar el disco de freno.
– Limpiar la superficie de apoyo del disco de freno.
– Posicionar el disco de freno nuevo con la inscripción hacia
fuera.
,
– 1.
om
Montar y apretar los tornillos
Prescripción
l.c
Tornillo del M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
ai
B03595-10
disco de freno Loctite®243™
tm
trasero
ho
Trabajo posterior
sc :
_e ara
ri@
– Montar la rueda trasera. ( pág. 116)
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
ito p
ar ia
lv nc
14.8.4 Controlar la suciedad de la cadena
, a ice
400678-01
IB zen
N
Advertencia
R
Advertencia
R
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
A
117
14 RUEDAS
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 13)
Trabajo principal
– Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua.
,
–
om
Limpiar la cadena y aplicar espray de cadenas.
Spray para cadenas (todoterreno) ( pág. 333)
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
400725-01
Trabajo posterior
ito p
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
ar ia
lv nc
, a ice
Advertencia
Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden-
ST r | C
tes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la
B fü
cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se
O ert
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la
A zi
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
ES
( pág. 13)
Trabajo principal
O
cadena A .
A
V00410-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
118
14 RUEDAS
Información
La parte inferior de la cadena 1
debe estar tensada.
Debido a que las cadenas no siempre se desgastan
uniformemente, la medición debe repetirse en varios
puntos de la cadena.
,
om
14.8.7 Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena
l.c
Trabajo previo
ai
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
tm
( pág. 13)
ho
Trabajo principal
sc :
– Poner la caja de cambios en ralentí.
_e ara
ri@
– Comprobar si la corona y el piñón de la cadena están des-
ito p
gastados.
» ar ia
Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados:
lv nc
– Sustituir el juego de transmisión. ( pág. 122)
, a ice
Información
LO l
IL on
indicado A.
Prescripción
O ert
U
gaste de la cadena
IB zen
– Medir la separación B
entre 18 eslabones de la cadena en
N
C Li
Información
R
cadena
A
119
14 RUEDAS
Información
Cuando se monta una cadena nueva, también
deben sustituirse la corona y el piñón de la
cadena.
Si se montan en una corona o un piñón usa-
dos, las cadenas nuevas se desgastan más
rápido.
,
om
– Comprobar que la protección contra el deslizamiento de la
cadena tenga un asiento firme.
l.c
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está
ai
suelta:
tm
– Apretar los tornillos de la protección contra el desliza-
ho
miento de la cadena.
sc :
_e ara
Prescripción
ri@
Tornillo de la M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
ito p
protección Loctite®243™
ar ia contra el des-
lv nc
lizamiento de
, a ice
V00411-10 la cadena
LO l
cadena.
ST r | C
cadena.
Prescripción
R
Tornillo de la M8 15 Nm
pieza de desli- (11,1 lbf ft)
ES
zamiento de la
cadena
O
R
A
LV
V00412-10
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
120
14 RUEDAS
Información
El desgaste puede verse en la parte delantera de la
guía de la cadena.
401760-01
,
om
Demás tornillos M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
del chasis
l.c
Demás tuercas M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
ai
F00322-01 del chasis
tm
Trabajo posterior
ho
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
sc :
_e ara
ri@
ito p
14.8.8 Ajustar la tensión de la cadena
ar ia
lv nc
Advertencia
, a ice
Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden-
LO l
tes.
IL on
cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se
pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la
B fü
Trabajo previo
N
C Li
121
14 RUEDAS
Trabajo principal
– Soltar la tuerca 1.
– Soltar las tuercas2.
– Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de
ajuste3 a la izquierda y a la derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 55 … 58 mm (2,17 …
2,28 in)
Girar los tornillos de ajuste3 a la izquierda y a la derecha
hasta que las marcas de los tensores derecho e izquierdo
de la cadena estén en la misma posición respecto a las
marcas de referencia A . Con ello, la rueda trasera está
bien alineada.
– Apretar las tuercas 2.
,
om
– Asegurarse de que los tensores de la cadena 4 se apoyan
sobre los tornillos de ajuste 3
.
l.c
– Apretar la tuerca 1 .
ai
F00321-10 Prescripción
tm
Tuerca del eje de la M20x1,5 80 Nm (59 lbf ft)
ho
rueda trasera
sc :
_e ara
ri@
Información
ito p
Gracias a la amplia gama de ajuste de los tensores
ar ia de la cadena (32 mm (1,26 in)), es posible conducir
lv nc
con diferentes desmultiplicaciones secundarias sin
, a ice
Trabajo posterior
ST r | C
Trabajo previo
A zi
Trabajo principal
N
– Retirar el tornillo
C Li
1 con la arandela.
– Retirar el tornillo 2.
–
R
R01149-10
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
122
14 RUEDAS
R01150-10
,
om
– Extraer la cadena.
l.c
ai
R01062-10
tm
– Retirar el piñón de la cadena 5.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R01151-10
IL on
cadena.
– Colocar una corona de la cadena nueva. Montar y apretar las
B fü
uniones atornilladas.
O ert
Prescripción
U
piñón de la Loctite®2701™
IB zen
cadena de
N
accionamiento
C Li
R01064-10
rio.
ES
O
R
A
LV
A
R01151-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
123
14 RUEDAS
R01065-10
,
om
cadena de
accionamiento
l.c
ai
R01150-10
tm
– Posicionar la cubierta del piñón de la cadena.
ho
– Montar y apretar el tornillo 1 con la arandela.
sc :
_e ara
ri@
Prescripción
Tornillo del cilindro M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
ito p
receptor del embra-
ar ia
gue
lv nc
– Montar y apretar el tornillo 2.
, a ice
Prescripción
LO l
R01149-10
IL on
la cadena
B fü
Trabajo posterior
– Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 94)
O ert
U
A zi
IB zen
Trabajo previo
C Li
B03412-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
124
14 RUEDAS
B03413-10
– Extraer el cojinete 4
presionando de dentro hacia fuera con
una herramienta adecuada.
– Retirar el casquillo distanciador 5.
,
om
l.c
ai
B03414-10
tm
– Extraer el cojinete 6
presionando de dentro hacia fuera con
ho
una herramienta adecuada.
sc :
_e ara
ri@
– Comprobar que la arandela distanciadora 7 no está dete-
riorada ni desgastada.
ito p
» Si la arandela distanciadora está deteriorada o desgas-
tada: ar ia
lv nc
– Sustituir la arandela distanciadora.
, a ice
LO l
R01042-10
IL on
Información
O ert
sufrir daños.
N
C Li
R01041-10
Información
A
B03415-10
sufrir daños.
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
125
14 RUEDAS
B03413-10
,
om
l.c
ai
B03416-10
tm
Trabajo posterior
ho
– Montar la rueda trasera. ( pág. 116)
sc :
_e ara
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
126
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA
S01341-10
,
• Soft – El conector está desenchufado; la maniobrabilidad es
om
mayor.
• Performance – El conector está enchufado; la potencia es
l.c
mayor.
ai
tm
ho
E00430-10
sc :
_e ara
ri@
15.2 Sustituir el fusible principal
ito p
Advertencia ar ia
lv nc
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
, a ice
Información
Con el fusible principal se protegen todos los consumidores eléctricos del vehículo.
B fü
O ert
Trabajo previo
(TE EU/AU)
U
A zi
(TE US)
C Li
Trabajo principal
O
S01345-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
127
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA
Consejo
Colocar un fusible de repuesto nuevo para casos de
,
om
necesidad.
l.c
– Colocar las cubiertas de protección.
–
ai
S01346-10
Insertar el relé de arranque en el soporte y tender el cable.
tm
Trabajo posterior
ho
– Montar el asiento. ( pág. 99)
sc :
_e ara
ri@
– Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 94)
ito p
15.3 ar ia
Desembornar el cable del polo negativo de la batería
lv nc
Trabajo previo
, a ice
Trabajo principal
ST r | C
R01119-10
Trabajo principal
ES
Prescripción
R
la batería
LV
A
Información
El disco de contacto debe montarse con las uñas
R01119-10 hacia el polo de la batería debajo del tornillo y el ter-
minal de los cables.
128
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 99)
– Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 94)
Advertencia
Peligro de lesiones Las baterías contienen sustancias peligrosas.
– Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
– Mantenga la batería alejada de chispas y llamas abiertas.
– Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
– Al cargar baterías, mantenga una distancia mínima respecto a sustancias inflamables.
Distancia mínima 1 m (3 ft)
,
om
– No cargue baterías que se hayan descargado por debajo del nivel mínimo de tensión.
Tensión mínima antes de comenzar el proceso 9V
l.c
de carga
ai
–
tm
Gestione debidamente las baterías que se hayan descargado por debajo del nivel mínimo de ten-
sión.
ho
sc :
_e ara
ri@
Trabajo previo
(TE EU/AU)
ito p
– Presionar el botón de parada con el motor en régimen
ar ia
de ralentí hasta que se detenga.
lv nc
(TE US)
, a ice
Trabajo principal
– Retraer la cubierta del polo negativo 1 y separar el cable
B fü
– Retirar el tornillo 5.
N
H01190-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
129
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA
,
om
Información
l.c
El disco de contacto Adebe montarse con las uñas
ai
hacia el polo de la batería debajo del tornillo 3
y del
tm
terminal del cable 4.
ho
H00388-10
sc :
– 6 en el polo positivo.
Colocar la cubierta del polo positivo
_e ara
ri@
– Conectar el cable del polo negativo 7 a la batería.
ito p
Prescripción
ar ia
Tornillo del polo de M5 2,5 Nm (1,84 lbf ft)
lv nc
la batería
, a ice
Información
LO l
IL on
Trabajo posterior
U
130
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA
Advertencia
Peligro de lesiones Las baterías contienen sustancias peligrosas.
– Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
– Mantenga la batería alejada de chispas y llamas abiertas.
– Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
– Al cargar baterías, mantenga una distancia mínima respecto a sustancias inflamables.
Distancia mínima 1 m (3 ft)
– No cargue baterías que se hayan descargado por debajo del nivel mínimo de tensión.
Tensión mínima antes de comenzar el proceso 9V
de carga
– Gestione debidamente las baterías que se hayan descargado por debajo del nivel mínimo de ten-
,
om
sión.
l.c
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Las baterías contienen sustancias contaminantes del medio
ai
ambiente.
tm
– No desechar las baterías en la basura doméstica.
ho
– Entregar las baterías al concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles o a un centro de reco-
sc :
_e ara
ri@
gida de baterías usadas.
ito p
Advertencia
ar ia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
lv nc
ambiente.
, a ice
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
LO l
IL on
ST r | C
Información
La batería se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la duración de la batería.
B fü
Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil.
O ert
Si la batería permanece mucho tiempo descargada, se produce una descarga profunda y una pérdida
IB zen
Trabajo previo
R
Trabajo principal
O
Alternativa 1
Cargador de batería XCharge-professional US
(00029095051) ( pág. 335)
311910-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
131
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA
Alternativa 2
Cargador de batería XCharge-professional GB
(00029095052) ( pág. 335)
Alternativa 3
Cargador de batería XCharge-professional CH
(00029095053) ( pág. 335)
Información
Seguir las instrucciones del cargador y del manual.
,
om
Si no se utiliza la motoci- 3 meses
l.c
cleta, recargar la batería
periódicamente
ai
tm
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 99)
ho
sc :
– Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 94)
_e ara
ri@
ito p
15.8 Comprobar la tensión de carga ar ia
lv nc
Condición
, a ice
Trabajo previo
– Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 94)
ST r | C
Trabajo principal
– Seguir los pasos para arrancar el motor. ( pág. 13)
O ert
Masa (−)
N
Tensión de carga
C Li
R01116-10
– Comprobar los conectores del alternador al regulador
ES
de tensión.
– Comprobar los conectores del regulador de tensión al
O
mazo de cables.
R
–
A
132
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA
,
om
Información
l.c
El valor de corriente en reposo solo es válido para los
ai
vehículos en su estado original, sin consumidores adi-
tm
cionales.
R01117-10
ho
Corriente de reposo máxima < 1,0 mA
sc :
_e ara
ri@
» Si el valor medido es superior al valor especificado:
ito p
– Desenchufar el regulador de tensión del ramal de
ar ia
cables y repetir la medición.
lv nc
, a ice
Trabajo previo
(TE EU/AU)
ST r | C
(TE US)
O ert
Trabajo principal
– Desembornar el cable del polo negativo de la batería.
R
R01118-10
A
133
15 RAMAL DE CABLES, BATERÍA
601201-10
Trabajo posterior
– Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 94)
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
134
16 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas.
,
om
F00328-10
das.
» En caso de detectar daños o grietas:
l.c
– Sustituir las pastillas del freno de la rueda delantera.
ai
( pág. 135)
tm
ho
sc :
16.2 Sustituir las pastillas del freno de la rueda delantera
_e ara
ri@
ito p
Advertencia
ar ia
Peligro de accidente Un mantenimiento realizado incorrectamente avería el equipo de frenos.
lv nc
– Asegúrese de que las tareas de mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente.
, a ice
Advertencia
LO l
IL on
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
O ert
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
U
A zi
abundante.
IB zen
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
N
mente a un médico.
C Li
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
ES
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa
O
de servicio.
R
A
Advertencia
LV
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
A
135
16 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado.
No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La
estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su potencia de frenada, podrían
diferir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
Si se emplean otras pastillas de freno diferentes de las equipadas originalmente, no se garantiza la
conformidad con la homologación original. En este caso, el vehículo ya no responde al ajuste de
fábrica y la garantía pierde validez.
– Utilice solamente pastillas de freno autorizadas o recomendadas por Husqvarna Motorcycles.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
,
om
l.c
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
ai
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
tm
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
ho
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya
sc :
_e ara
que ataca la pintura.
ri@
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
ito p
– ar ia
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el
lv nc
manillar en posición horizontal.
, a ice
– 1.
Retirar los tornillos
– Desmontar la tapa 2 con la membrana 3.
LO l
IL on
ST r | C
B fü
V00416-10
O ert
Información
Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que
R
136
16 EQUIPO DE FRENOS
06 100397-01
Información
Sustituir siempre todas las pastillas de freno.
,
om
– Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que
las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un
l.c
punto de resistencia.
ai
F00329-11
tm
– Corregir el nivel de líquido de frenos hasta la cota A.
ho
Prescripción
sc :
_e ara
ri@
Cota A (nivel de líquido 5 mm (0,2 in)
de frenos debajo del borde
ito p
superior del depósito)
ar ia
lv nc
Líquido de frenos DOT 4 ( pág. 331)
, a ice
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar
inmediatamente las piezas con agua.
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
V00415-10
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
O
R
Si no se dispone de carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el equipo de frenos ejerce pre-
A
– Ajuste la carrera en vacío en la maneta del freno de mano de acuerdo con las especificaciones.
A
137
16 EQUIPO DE FRENOS
(TE EU/AU)
– Empujar la maneta del freno de mano hacia el manillar y
comprobar la carrera en vacío . A
Carrera en vacío en la ≥ 3 mm (≥ 0,12 in)
maneta de freno de mano
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor pres-
crito:
– Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno
E00409-10
de mano. ( pág. 138)
(TE US)
– Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y
comprobar la carrera en vacío . A
Carrera en vacío en la ≥ 3 mm (≥ 0,12 in)
maneta de freno de mano
,
om
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor pres-
crito:
l.c
– Ajustar la posición básica de la maneta del freno
ai
E00409-12
de mano. ( pág. 138)
tm
ho
sc :
_e ara
16.4 Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano (TE EU/AU)
ri@
–
ito p
Comprobar la carrera en vacío de la maneta del freno de
mano. ( pág. 137)
ar ia
lv nc
– Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano
girando el tornillo de ajuste1 .
, a ice
LO l
Información
IL on
se acerca al manillar.
U
16.5 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano (TE US)
ES
E00409-11
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
138
16 EQUIPO DE FRENOS
Información
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la
maneta del freno de mano se separa del manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la
maneta del freno de mano se acerca al manillar.
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Hay que girar el tornillo de ajuste sólo con la mano,
sin hacer violencia.
No hay que efectuar ningún ajuste durante la marcha.
Advertencia
,
om
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
l.c
equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
ai
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema.
tm
Advertencia
ho
sc :
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
_e ara
ri@
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa
ito p
de servicio.
ar ia
lv nc
– Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el
, a ice
V00414-10
U
A zi
IB zen
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
R
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
ES
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema.
O
R
A
LV
A
139
16 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
,
om
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa
de servicio.
l.c
Advertencia
ai
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
tm
ambiente.
ho
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
sc :
_e ara
ri@
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
ito p
Información
ar ia
lv nc
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
, a ice
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya
IL on
Trabajo previo
B fü
( pág. 135)
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
140
16 EQUIPO DE FRENOS
Trabajo principal
– Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el
manillar en posición horizontal.
– 1.
Retirar los tornillos
– Desmontar la tapa 2 con la membrana 3.
– Rellenar líquido de frenos hasta la cota A.
Prescripción
Cota A (nivel de líquido 5 mm (0,2 in)
de frenos debajo del borde
superior del depósito)
,
om
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar
l.c
inmediatamente las piezas con agua.
ai
V00415-10
tm
ho
16.8 Sustituir el líquido de frenos del freno delantero
sc :
_e ara
ri@
ito p
Advertencia
ar ia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
lv nc
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
, a ice
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
–
B fü
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
O ert
Advertencia
IB zen
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
R
ES
Información
O
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de
R
141
16 EQUIPO DE FRENOS
(TE EU/AU)
– Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre
el manillar en posición horizontal.
– Tapar las piezas pintadas.
– Retirar los tornillos 1.
– Desmontar la tapa 2 con la membrana.
– Aspirar el líquido de frenos usado del depósito del líquido
de frenos con una jeringa y llenarlo con líquido de frenos
R01147-10 nuevo.
Jeringa (50329050000) ( pág. 336)
Líquido de frenos DOT 4 ( pág. 331)
,
om
– Conectar el equipo de purga de aire.
l.c
Equipo de purga de aire (00029013100) ( pág. 334)
ai
tm
ho
R01148-10
sc :
_e ara
ri@
– Abrir la llave de cierre 4.
ito p
ar ia Información
lv nc
Consultar el manual de instrucciones del equipo
de purga de aire.
, a ice
201494-10
Prescripción
Presión de llenado 2 … 2,5 bar (29 … 36 psi)
B fü
O ert
Información
ES
R01045-10
Vaciar hasta que salga líquido de frenos nuevo sin
burbujas por la manguera de la botella de purga
O
de aire.
R
A
142
16 EQUIPO DE FRENOS
Información
Se evita un llenado excesivo del depósito de
líquido de frenos.
,
– Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y
om
apretarlos.
l.c
Información
ai
303293-10
tm
inmediatamente las piezas con agua.
ho
sc :
– Controlar que la maneta del freno de mano tenga un
_e ara
ri@
punto de resistencia fijo.
ito p
(TE US)
ar ia
– Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre
lv nc
el manillar en posición horizontal.
, a ice
R01046-10
R01047-10
A
LV
A
143
16 EQUIPO DE FRENOS
,
Equipo de purga de aire (00029013100) ( pág. 334)
om
– Abrir el tornillo de purga de aire 6 aproximadamente
l.c
media vuelta.
ai
tm
Información
R01045-10
Vaciar hasta que salga líquido de frenos nuevo sin
ho
burbujas por la manguera de la botella de purga
sc :
_e ara
ri@
de aire.
ito p
– Apretar el tornillo de purga de aire.
– ar ia
Cerrar la llave de cierre 4.
lv nc
– Volver a abrir el tornillo de purga de aire hasta que deje
, a ice
Información
Se evita un llenado excesivo del depósito de
ST r | C
líquido de frenos.
B fü
tección.
U
A zi
de aire.
N
Prescripción
Cota C 5 mm (0,2 in)
R
apretarlos.
R
A
Información
LV
303293-10
144
16 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas.
,
om
F00332-10 » En caso de detectar daños o grietas:
– Sustituir las pastillas del freno trasero. ( pág. 145)
l.c
ai
tm
16.10 Sustituir las pastillas del freno trasero
ho
sc :
_e ara
ri@
Advertencia
Peligro de accidente Un mantenimiento realizado incorrectamente avería el equipo de frenos.
ito p
– Asegúrese de que las tareas de mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente.
ar ia
lv nc
Advertencia
, a ice
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
B fü
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
O ert
–
U
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
A zi
mente a un médico.
IB zen
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
R
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa
de servicio.
ES
Advertencia
O
R
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
A
145
16 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado.
No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La
estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su potencia de frenada, podrían
diferir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
Si se emplean otras pastillas de freno diferentes de las equipadas originalmente, no se garantiza la
conformidad con la homologación original. En este caso, el vehículo ya no responde al ajuste de
fábrica y la garantía pierde validez.
– Utilice solamente pastillas de freno autorizadas o recomendadas por Husqvarna Motorcycles.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
,
om
l.c
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
ai
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
tm
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
ho
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya
sc :
_e ara
que ataca la pintura.
ri@
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
ito p
– ar ia
Colocar el vehículo en posición vertical.
lv nc
– Retirar el tapón roscado 1 con la membrana 2 y la junta
, a ice
tórica.
LO l
IL on
ST r | C
B fü
E00426-10
O ert
Información
Al comprimir el pistón de freno, asegurarse de que la
R
146
16 EQUIPO DE FRENOS
F00354-10
Información
Sustituir siempre todas las pastillas de freno.
7
,
Asegurarse de que la chapa de desacoplamiento
om
está montada en la pastilla de freno del lado del pis-
tón.
l.c
ai
F00355-10 – Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pas-
tm
tillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un
punto de resistencia claro.
ho
sc :
–
_e ara
Corregir el nivel de líquido de frenos hasta la marca A.
ri@
Líquido de frenos DOT 4 ( pág. 331)
ito p
–
ar ia
Montar el tapón roscado 1 con la membrana 2 y la junta
lv nc
tórica.
, a ice
Información
LO l
E00425-10
R
Advertencia
R
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno
trasero.
A
– Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones.
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
147
16 EQUIPO DE FRENOS
– Desenganchar el muelle 1.
– Mover el pedal del freno de un lado a otro entre el tope final
y el punto de contacto con el pistón del cilindro del freno tra-
sero, y controlar la carrera en vacío .A
Prescripción
Carrera en vacío del pedal 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in)
del freno
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor prescrito:
402026-10
– Ajustar la posición básica del pedal del freno.
( pág. 148)
– Enganchar el muelle 1.
,
om
Advertencia
l.c
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
ai
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno
tm
trasero.
ho
– Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones.
sc :
_e ara
ri@
– Desenganchar el muelle 1.
ito p
–
ar ia
Soltar la tuerca 4 y girarla con el vástago de presión 5
lv nc
para ajustar la carrera en vacío máxima.
– Para adaptar individualmente la posición básica del pedal del
, a ice
deseado.
IL on
ST r | C
Información
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
B fü
vacío A
. En caso necesario, adaptar la posición básica del
U
Prescripción
Carrera en vacío del pedal 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in)
N
C Li
del freno
– Sujetar el tornillo 3 y apretar la tuerca 2.
R
Prescripción
E00423-10
ES
Prescripción
LV
– Enganchar el muelle 1.
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
148
16 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema.
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa
de servicio.
,
om
– Controlar el nivel de líquido de frenos en la mirilla 1.
l.c
» Si el nivel de líquido de frenos ha descendido de la
marca A :
ai
– Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera.
tm
( pág. 149)
ho
sc :
_e ara
ri@
E00424-10
ito p
16.14 Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera ar ia
lv nc
, a ice
Advertencia
LO l
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
IL on
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
ST r | C
Advertencia
O ert
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
–
R
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
ES
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
O
Advertencia
LV
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa
de servicio.
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
149
16 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya
que ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
,
om
– Controlar las pastillas de freno de la rueda trasera.
( pág. 145)
l.c
Trabajo principal
ai
– Colocar el vehículo en posición vertical.
tm
– Retirar el tapón roscado 1 con la membrana 2 y la junta
ho
tórica.
sc :
_e ara
ri@
– Rellenar líquido de frenos hasta la marca A.
ito p
Líquido de frenos DOT 4 ( pág. 331)
– ar ia
Montar el tapón roscado con la membrana y la junta tórica.
lv nc
, a ice
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar
LO l
E00425-10
N
C Li
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
ES
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
A
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
A
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
150
16 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de
frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
,
frenos con una jeringa y llenarlo con líquido de frenos nuevo.
om
Jeringa (50329050000) ( pág. 336)
l.c
Líquido de frenos DOT 4 ( pág. 331)
ai
tm
R01048-10
ho
sc :
– 2.
_e ara
Montar la tapa de purga de aire
ri@
Tapa de purga de aire (00029013006) ( pág. 334)
ito p
–
ar ia
Conectar el equipo de purga de aire.
lv nc
Equipo de purga de aire (00029013100) ( pág. 334)
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
R01049-10
Información
O ert
purga de aire.
IB zen
A
C Li
R01050-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
151
16 EQUIPO DE FRENOS
Información
Dejar salir hasta que por la manguera de la botella de
purga de aire salga líquido de frenos nuevo sin burbu-
jas.
Información
Se evita que el depósito de líquido de frenos se llene
en exceso.
,
botella de purga de aire. Colocar la cubierta de protección.
om
– Desenchufar el equipo de purga de aire. Retirar la tapa de
l.c
purga de aire.
ai
– Colocar el vehículo en posición vertical.
tm
– Corregir el líquido de frenos hasta la marca C.
ho
Líquido de frenos DOT 4 ( pág. 331)
sc :
_e ara
ri@
– Montar y apretar el tapón roscado con la membrana y la junta
tórica.
ito p
ar ia
Información
lv nc
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar
, a ice
R01051-10
inmediatamente las piezas con agua.
LO l
–
IL on
152
17 EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS
401909-01
– Esperar 5 segundos.
,
om
El velocímetro pasa al siguiente punto de menú. El sím-
bolo parpadea.
l.c
– Pulsar un botón para seleccionar el formato de visualización
ai
de la hora: 12 h o 24 h.
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
401911-01
ito p
– Esperar 5 segundos.
ar ia
El velocímetro pasa al siguiente punto de menú. El sím-
lv nc
bolo parpadea.
, a ice
Retrasar la hora
– Pulsar el botón izquierdo.
LO l
IL on
El valor disminuye.
ST r | C
Adelantar la hora
– Pulsar el botón derecho.
El valor aumenta.
B fü
401912-01
–
O ert
Esperar 5 segundos.
U
bolo parpadea.
IB zen
– Ajustar el mantenimiento.
N
C Li
153
17 EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS
401914-01
Información
Cuando se cambia de unidad, el valor ODO se conserva y se convierte al valor correspondiente.
,
om
Condición
La motocicleta está parada.
l.c
–
ai
Mantener pulsadas las dos teclas durante 3 - 5 segundos.
tm
Se muestra el menú Setup. El indicador UNIT parpadea.
– Pulsar un botón para seleccionar la unidad UNIT de visuali-
ho
sc :
zación de la velocidad: kilómetros KM/H o millas M/H.
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
401909-01
LO l
Condición
ST r | C
hora .
IB zen
de la hora: 12 h o 24 h.
C Li
R
401911-01
ES
– Esperar 5 segundos.
El cuadro de instrumentos pasa al siguiente punto de
O
Retrasar la hora
A
El valor disminuye.
A
Adelantar la hora
– Pulsar el botón derecho.
401912-01 El valor aumenta.
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
154
17 EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS
,
401909-01
om
– Esperar hasta que parpadee el menú TIRE.
l.c
Reducir el perímetro de la rueda
ai
– Pulsar el botón izquierdo.
tm
El valor disminuye.
ho
Aumentar el perímetro de la rueda
– Pulsar el botón derecho.
sc :
_e ara
ri@
El valor aumenta.
ito p
401910-01
ar ia
lv nc
Trabajo posterior
, a ice
Condición
B fü
dea.
IB zen
El valor aumenta.
A
LV
A
155
17 EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS
401914-01
,
–
om
Hacer otra marca a una distancia B por debajo de la pri-
mera.
l.c
Prescripción
ai
Distancia B 5 cm (2 in)
tm
– Estacionar el vehículo en posición vertical a una distancia A
ho
400726-10
de la pared.
sc :
_e ara
ri@
Prescripción
Distancia A 5 m (16 ft)
ito p
–
ar ia
A continuación, el conductor debe montarse en la motoci-
lv nc
cleta.
, a ice
( pág. 156)
U
A zi
IB zen
N
Trabajo previo
– Controlar el ajuste del faro. ( pág. 156)
R
Trabajo principal
ES
– Soltar el tornillo 1.
– Girar el faro para ajustar la distancia de alumbrado.
O
R
Prescripción
A
156
17 EQUIPO DE LUCES, INSTRUMENTOS
Información
La carga puede provocar que sea necesario corregir
la distancia de alumbrado del faro.
– Apretar el tornillo 1.
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
157
18 MOTOR
,
om
Trabajo principal
(TE EU)
l.c
– Retirar los muelles 1.
ai
Gancho para muelles (50305017000) ( pág. 335)
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
R01180-10
– ar ia
Soltar el tornillo 2.
lv nc
– Retirar el tornillo 3.
, a ice
R01181-10
O ert
U
R00987-10
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
158
18 MOTOR
– Soltar el tornillo 2.
– Retirar el tornillo 3.
R01181-10
– Soltar el tornillo 4.
– Retirar el tornillo 5.
– Desmontar el colector de escape.
,
om
l.c
ai
R00989-10
tm
– Retirar los tornillos 6.
ho
– Retirar las cintas sujetacables.
sc :
_e ara
ri@
– Quitar el protector del chasis en ambos lados.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R01182-10
IL on
R01183-10
R01184-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
159
18 MOTOR
(TE EU/AU)
– Bascular el subchasis hacia arriba y asegurarlo.
R01185-10
(TE US)
– Bascular el subchasis hacia arriba y asegurarlo.
,
om
l.c
ai
R01186-10
tm
– Retirar el tornillo bk con la arandela.
ho
– Retirar el tornillo bl.
sc :
_e ara
ri@
– Quitar la cubierta del piñón de la cadena.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R01187-10
IL on
R01188-10
Información
O
gue.
A
R01189-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
160
18 MOTOR
R01190-10
,
om
l.c
ai
R01203-10
tm
– Retirar el tornillo bn con la arandela.
ho
– Extraer el piñón de la cadena.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R01191-10
IL on
R01192-10
R01193-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
161
18 MOTOR
R01194-10
,
om
l.c
ai
R01195-10
tm
– Soltar la abrazadera para mangueras cl.
ho
– Quitar la manguera del radiador.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R01196-10
IL on
R01197-10
R01198-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
162
18 MOTOR
R01199-10
,
om
l.c
ai
R01200-10
tm
– Retirar la tuerca cq.
ho
– Retirar el perno del basculante.
sc :
_e ara
ri@
– Mover el basculante ligeramente hacia atrás.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R01201-10
IL on
R01202-10
Información
ES
R01208-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
163
18 MOTOR
Información
Esta tarea requiere la ayuda de otra persona.
Asegurarse de que la motocicleta esté debidamente
protegida para que no pueda caer.
Proteger el chasis y las piezas adosadas para que no
puedan resultar dañados.
R01208-10
,
om
del motor
l.c
ai
tm
ho
R01010-11
sc :
_e ara
– Posicionar el basculante.
ri@
– Montar el perno del basculante.
ito p
– Montar la tuerca 2, pero no apretarla todavía a fondo.
ar ia
Prescripción
lv nc
Tuerca del perno del M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
, a ice
basculante
LO l
IL on
ST r | C
R01009-11
R01008-11
R
motor
A
164
18 MOTOR
Prescripción
Tornillo de soporte M10 60 Nm (44,3 lbf ft)
del motor
Tuerca del perno del M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
basculante
– Montar el muelle 5.
R01006-11
,
om
– Colocar el cable del polo positivo en el motor de arranque.
–
l.c
Montar y apretar la tuerca.
Prescripción
ai
tm
Demás tuercas del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
chasis
ho
sc :
– Posicionar la cubierta de protección 6.
_e ara
ri@
ito p
ar ia
R01197-11 lv nc
– Montar la manguera del radiador.
, a ice
R01004-11
U
A zi
R01195-11
R
A
LV
A
165
18 MOTOR
R01194-11
,
om
l.c
ai
R01193-11
tm
– Conectar la pipa de la bujía bn.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R01192-11
IL on
motor.
– Montar el tornillo bo con la arandela, pero no apretarlo toda-
B fü
vía.
O ert
Prescripción
U
piñón de la Loctite®2701™
IB zen
cadena de
N
accionamiento
C Li
R00999-10
– Montar la cadena.
R
R01204-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
166
18 MOTOR
R00998-10
,
om
gue
l.c
ai
R00997-11
tm
– Tender los cables sin tensiones y asegurarlos con cintas
ho
sujetacables.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R01188-10
IL on
gue
A zi
IB zen
R00995-11
Tornillo de la M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
cubierta del piñón de
R
la cadena
ES
Información
R
R01184-11
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
167
18 MOTOR
,
om
del chasis
– Montar las cintas sujetacables.
l.c
ai
tm
R01182-11
ho
(TE US, TE AU)
sc :
– Posicionar el colector de escape.
_e ara
ri@
– Montar los muelles cn.
ito p
Gancho para muelles (50305017000) ( pág. 335)
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
R01205-10
ST r | C
(TE EU)
– Posicionar el colector de escape.
B fü
R01180-11
–
R
Prescripción
LV
R01181-11
chasis
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
168
18 MOTOR
,
– Retirar el tornillo de llenado de aceite cs y llenar el aceite del
om
cambio.
l.c
Aceite del cambio 0,80 l Aceite del motor
ai
(0,85 qt.) (SAE 10W/40)
tm
( pág. 330)
ho
– Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite cs.
sc :
_e ara
ri@
ito p
R01207-10
ar ia
Trabajo posterior
lv nc
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
, a ice
del motor 2
.
ES
B04219-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
169
18 MOTOR
B04218-10
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
B04217-10
ito p
18.3.4 Vaciar el aceite del cambio
– ar ia 1 con el
lv nc
Quitar el tornillo de vaciado del aceite del cambio
imán y el anillo de hermetizado.
, a ice
B04216-10
U
A zi
B04215-10
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
170
18 MOTOR
B04214-10
,
om
l.c
ai
tm
ho
D04545-10
sc :
_e ara
ri@
18.3.7 Desmontar el pedal de arranque
ito p
– Retirar el tornillo 1 con la arandela.
– ar ia
Quitar el pedal de arranque.
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B04220-10
B fü
O ert
–
A zi
Retirar la bujía 1.
IB zen
N
C Li
R
ES
O
B04221-10
R
A
LV
A
171
18 MOTOR
B04222-10
,
om
l.c
ai
B04253-11
tm
(Todos los TE 300)
ho
– Retirar las juntas tóricas 3 y 4.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04225-11
IL on
1 y 2.
– Quitar las dos tapas.
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
B04254-10
R
312084-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
172
18 MOTOR
,
om
l.c
ai
B04256-10
tm
– Quitar la junta 6.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04255-11
IL on
B04226-10
B04228-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
173
18 MOTOR
,
om
l.c
ai
B04233-11
tm
– Quitar la junta 6.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04234-11
IL on
ST r | C
–
U
– Quitar el pistón.
IB zen
N
C Li
312087-10
R
– Quitar el pistón.
LV
A
B04235-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
174
18 MOTOR
B04236-10
,
om
l.c
ai
tm
ho
B04244-10
sc :
_e ara
ri@
18.3.12 Desmontar la tapa del embrague
ito p
– Retirar los tornillos 1.
– ar ia
Quitar la tapa de cierre.
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B04245-10
B fü
B04246-10
ES
B04243-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
175
18 MOTOR
Información
Prestar atención a que el árbol del pedal de arranque
permanezca en la carcasa del motor.
B04242-10
,
om
l.c
ai
B04262-10
tm
– Retirar los tornillos 6.
ho
– Retirar el soporte del cojinete con la varilla y la palanca angu-
sc :
_e ara
ri@
lar.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04263-10
IL on
312104-10
R
312105-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
176
18 MOTOR
312106-10
,
om
l.c
ai
312107-10
tm
– Extraer completamente el paquete de discos del embra-
ho
gue 6 .
sc :
_e ara
–
ri@
Retirar la pieza de presión del embrague 7.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04264-10
IL on
Información
¡Rosca a izquierdas!
N
C Li
B04268-10
R
B04270-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
177
18 MOTOR
Información
En la mayoría de casos, la arandela se engancha al
disco de arrastre del embrague.
,
om
l.c
ai
B04273-11
tm
18.3.15 Desmontar el eje de equilibrado
ho
sc :
– Posicionar la herramienta especial.
_e ara
ri@
– Sujetar el eje de equilibrado con la herramienta especial 1.
ito p
Segmento dentado (56012004000) ( pág. 338)
ar ia
lv nc
– Retirar el tornillo 2 con la arandela.
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B04275-10
B04277-10
R
B04278-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
178
18 MOTOR
B04279-11
,
om
l.c
ai
B04280-10
tm
18.3.16 Desmontar el árbol del pedal de arranque
ho
sc :
–
_e ara
Desenganchar el muelle del pedal de arranque 1.
ri@
– Extraer el árbol del pedal de arranque 2.
ito p
ar ia
Información
lv nc
Girar el árbol del pedal de arranque ligeramente hacia
, a ice
la izquierda.
LO l
IL on
ST r | C
312131-10
B04281-10
ES
O
R
A
LV
A
179
18 MOTOR
B04282-10
,
om
bloqueo del cambio 3
y extraer el dispositivo de bloqueo
del cambio.
l.c
– Destensar la palanca de enclavamiento.
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
B04283-10
ito p
18.3.20 Desmontar la palanca de enclavamiento
– ar ia 1 con la arandela.
lv nc
Retirar el tornillo
– Desmontar la palanca de enclavamiento 2 con la vaina y el
, a ice
muelle.
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
B04285-10
U
A zi
B04415-10
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
180
18 MOTOR
B04416-10
,
om
l.c
ai
B04417-10
tm
– Quitar el béndix 5.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04418-10
IL on
– 1.
Retirar el tornillo
B fü
– Quitar la cubierta 2.
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
B04419-10
R
Información
A
LV
B04420-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
181
18 MOTOR
– Retirar el tornillo 4.
– Retirar el casquillo distanciador 5 con la herramienta espe-
cial.
Tenazas del muelle del reposapiés (58429083000)
( pág. 339)
B04421-10
,
om
l.c
ai
B04422-10
tm
– Retirar la junta tórica 6.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04423-10
IL on
312141-10
R
– Quitar la junta.
O
R
A
LV
A
312142-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
182
18 MOTOR
Información
No hacer palanca con destornilladores, ya que las
B04426-10
superficies de hermetizado se dañan fácilmente.
,
om
l.c
ai
tm
B04427-10
ho
sc :
_e ara
ri@
18.3.25 Desmontar las barras de cambio
ito p
– Retirar las barras de cambio 1.
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B04437-10
B fü
O ert
–
A zi
B04436-10
O
R
A
LV
A
183
18 MOTOR
B04435-10
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
312149-10
ito p
Extraer los dos árboles del cambio 2 juntos de los asientos
ar ia
de los cojinetes.
lv nc
Información
, a ice
B04434-10
B fü
– Extraer el cigüeñal 1.
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
B04428-10
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
184
18 MOTOR
B04429-10
,
om
l.c
ai
B04430-10
tm
18.4 Trabajos en los componentes
ho
sc :
_e ara
ri@
18.4.1 Trabajos en la semicarcasa derecha del motor
ito p
– Retirar todos los manguitos de calibrado.
– ar ia
Extraer el anillo de retén 1 del cigüeñal.
lv nc
– Retirar el anillo de retención 2.
, a ice
cojinete.
IL on
de sus asientos.
IB zen
N
Información
C Li
B04431-10
–
A
tope o a ras.
B04442-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
185
18 MOTOR
Información
Al embutir, prestar atención a que la semicarcasa del
motor se apoye plana para evitar que se produzcan
daños.
Ejercer la presión solo en el anillo exterior de los coji-
netes, ya que de lo contrario resultarían dañados al
introducirlos.
Información
Si los cojinetes no están bien sujetos después de
enfriarse la semicarcasa, es posible que puedan girar
en sus asientos en la carcasa al calentarse el motor.
,
om
En ese caso hay que sustituir la carcasa del motor.
l.c
– Introducir a ras el anillo de retén 1 del cigüeñal con el lado
ai
abierto hacia dentro.
tm
– Montar el anillo de retención 2.
ho
– Montar y apretar los tornillos 3 con los tornillos de reten-
sc :
_e ara
ción del cojinete.
ri@
Prescripción
ito p
Tornillo de M5 7 Nm (5,2 lbf ft)
ar ia
retención del Loctite®243™
lv nc
cojinete
, a ice
B04432-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
186
18 MOTOR
Información
Los cojinetes que no se desprenden y permanecen
en la semicarcasa del motor tienen que desmontase
utilizando una herramienta adecuada.
,
om
comprobar que no haya obstrucciones en el paso.
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
312210-10
ito p
–
ar ia
Introducir cojinetes nuevos y fríos en los asientos de los coji-
lv nc
netes de la semicarcasa del motor caliente; si fuera necesa-
rio, utilizar un mandril adecuado para introducirlos hasta el
, a ice
tope o a ras.
LO l
IL on
Información
ST r | C
introducirlos.
A zi
IB zen
asientos.
Información
R
mienta especial 2 .
A
187
18 MOTOR
B04440-10
,
om
Información
l.c
Utilizar mordazas de protección.
ai
–
tm
Calentar la herramienta especial 2.
Prescripción
ho
B04438-10
sc :
180 °C (356 °F)
_e ara
ri@
Extractor (58429037043) ( pág. 338)
ito p
–
ar ia
Colocar la herramienta especial caliente 2 sobre el aro inte-
lv nc
rior del cojinete del cigüeñal, cerrarla con firmeza y extraerlo
todo junto del cigüeñal.
, a ice
LO l
IL on
Información
IB zen
188
18 MOTOR
Información
312225-10 Sujetar la gualdera inferior del cigüeñal.
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
312226-10
ito p
tope.
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
312219-10
B fü
biela6 .
U
A zi
Información
IB zen
312220-10
ES
( pág. 341)
A
LV
312227-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
189
18 MOTOR
Información
El pistón de la prensa debe quedar colocado sobre el
gorrón elevador.
312228-10
– Extraer el cigüeñal de la herramienta especial y comprobar
que la biela se mueva con suavidad.
– Medir el juego axial A
entre la biela y las gualderas del
cigüeñal con la herramienta especial.
Calibre de espesores (59029041100) ( pág. 340)
,
om
Bielas - Holgura axial del 0,60 … 0,70 mm (0,0236 …
cojinete inferior de la biela 0,0276 in)
l.c
ai
» Si no se alcanza el valor prescrito:
tm
– Corregir hasta el valor prescrito.
B04452-10
ho
sc :
Trabajo posterior
_e ara
ri@
– Comprobar el alabeo del cigüeñal en el gorrón. ( pág. 190)
ito p
ar ia
lv nc
18.4.6 Comprobar el alabeo del cigüeñal en el gorrón
, a ice
–
U
Alinear el cigüeñal.
A zi
B04454-10
IB zen
N
303017-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
190
18 MOTOR
Prescripción
Cilindro - Diámetro del taladro (Todos los TE 250)
Tamaño I 66,400 … 66,412 mm
(2,61417 … 2,61464 in)
Tamaño II 66,412 … 66,425 mm
(2,61464 … 2,61515 in)
Cilindro - Diámetro del taladro (Todos los TE 300)
Tamaño I 72,000 … 72,012 mm
(2,83464 … 2,83511 in)
Tamaño II 72,012 … 72,025 mm
(2,83511 … 2,83562 in)
Información
El tamaño del cilindro 1 está indicado a la derecha
,
del cilindro.
om
l.c
– Con ayuda de una regla de filo agudo y la herramienta espe-
cial, comprobar la deformación de la superficie de hermeti-
ai
zado de la culata.
tm
Calibre de espesores (59029041100) ( pág. 340)
ho
sc :
_e ara
≤ 0,10 mm (≤ 0,0039 in)
ri@
Cilindro/culata - Deforma-
ción de la superficie de her-
ito p
metizado
» ar ia
Si el valor de medición no coincide con el valor prescrito:
lv nc
303016-10
– Sustituir el cilindro.
, a ice
LO l
IL on
312169-10
R
312170-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
191
18 MOTOR
312171-10
,
om
l.c
ai
312172-10
tm
– Retirar el tornillo 5.
ho
– Retirar el tornillo 6 con la arandela.
sc :
_e ara
ri@
– Quitar la chapa de tope.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
312173-10
IL on
312174-10
312175-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
192
18 MOTOR
312176-10
,
om
l.c
ai
312177-10
tm
– Retirar las juntas tóricas bl.
ho
– Quitar la válvula de mando.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
312178-10
IL on
Condición
La distribución de escape y el mando centrífugo se han desmontado.
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
193
18 MOTOR
,
om
l.c
ai
303042-10
tm
– Comprobar que los ejes de distribución 1 no están deteriorados ni desgastados.
ho
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
sc :
_e ara
ri@
– Sustituir el eje de distribución.
– Comprobar que los segmentos dentados 2 no están deteriorados ni desgastados.
ito p
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
ar ia
lv nc
– Sustituir los segmentos dentados.
– 3 no están deteriorados ni desgastados.
, a ice
– Sustituir el muelle.
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
194
18 MOTOR
,
om
l.c
ai
312192-10
tm
– Comprobar que el taco 6 de la palanca de desplazamiento no está deteriorado ni desgastado.
ho
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
sc :
_e ara
ri@
– Sustituir la palanca de desplazamiento.
– Comprobar que el asiento de bola 7 de la varilla no está deteriorado ni desgastado.
ito p
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
ar ia
lv nc
– Sustituir la varilla.
– 8 no está deteriorado ni desgastado.
, a ice
312179-10
A
LV
A
195
18 MOTOR
312180-10
,
om
ción de la dis-
tribución de
l.c
escape
ai
312181-10
tm
– Montar y engrasar las juntas tóricas 3.
ho
Grasa de larga duración ( pág. 332)
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
312182-10
IL on
312183-10
312178-11
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
196
18 MOTOR
Información
No olvidar las lengüetas elásticas.
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
312170-11
ito p
– Posicionar el muelle con la muñequilla corta hacia fuera.
– ar ia
lv nc
Montar el tornillo 8 con el casquillo y el muelle, pero no
apretarlo todavía a fondo.
, a ice
Prescripción
LO l
válvula de Loctite®243™
ST r | C
mando de la
distribución de
B fü
312169-11 escape
–
O ert
– Apretar el tornillo.
A zi
Prescripción
IB zen
válvula de Loctite®243™
mando de la
distribución de
R
escape
ES
312174-11
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
197
18 MOTOR
Información
Los tornillos se aprietan al ajustar la cota Z.
312173-11
,
om
mente duro.
Las principales ventajas del recubrimiento Nikasil® son su exce-
l.c
lente disipación térmica y las consecuentes mejoras en la poten-
ai
cia suministrada, así como un nivel de desgaste y un peso del
tm
cilindro menores.
ho
312167-10
sc :
_e ara
ri@
18.4.12 Comprobar/medir el pistón
ito p
– Comprobar que la superficie de deslizamiento del pistón no
ar ia
está deteriorada.
lv nc
» Si la superficie de deslizamiento del pistón está deterio-
rada:
, a ice
–
IL on
Consejo
U
usado.
N
C Li
Información
O
hacia arriba.
LV
signos de fricción.
» Si el bulón del pistón presenta decoloración o signos de
fricción fuertes:
– Sustituir el bulón del pistón.
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
198
18 MOTOR
,
om
Pistón - Diámetro (Todos los TE 300)
Tamaño I 71,940 … 71,950 mm
l.c
(2,83228 … 2,83267 in)
ai
Tamaño II 71,951 … 71,960 mm
tm
(2,83271 … 2,83307 in)
ho
sc :
_e ara
Información
ri@
El tamaño del pistón 1 está indicado en la cabeza
ito p
de pistón.
ar ia
lv nc
, a ice
pistón.
Prescripción
B fü
del cilindro
U
A zi
Prescripción
312223-10
N
de pistón.
A
199
18 MOTOR
,
om
Pistón/cilindro - Juego inicial (Todos los TE 300)
Estado nuevo 0,050 … 0,085 mm (0,00197
l.c
… 0,00335 in)
ai
Límite de desgaste 0,10 mm (0,0039 in)
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
18.4.15 Desarmar la carcasa de la membrana
–
ito p
Retirar los tornillos 1.
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
311407-10
B fü
soporte.
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
311409-10
ES
– 3 a ambos lados.
Retirar los tornillos
O
G01317-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
200
18 MOTOR
G01318-10
,
om
l.c
ai
G01319-10
tm
18.4.16 Comprobar la caja de láminas, la membrana y la brida de succión
ho
sc :
Condición
_e ara
ri@
La caja de láminas está desmontada.
ito p
– Comprobar que la brida de succión 1 no está deteriorada
ar ia
ni desgastada.
lv nc
» Si se aprecia deterioro o desgaste:
, a ice
gastada.
ST r | C
308688-10
O
R
A
LV
A
201
18 MOTOR
G01321-10
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
G01322-10
ST r | C
G01323-10
R
Información
O
Prescripción
Tornillo interior de 1 Nm (0,7 lbf ft)
EJOTDELTA PT®
G01324-10
las hojas de mem- 35x25
brana
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
202
18 MOTOR
G01328-10
,
om
el tope.
– Soltar y volver a apretar los tornillos 5.
l.c
Prescripción
ai
tm
Tornillo exterior de 1 Nm (0,7 lbf ft)
EJOTDELTA PT®
G01326-11
las hojas de mem- 30x6
ho
brana
sc :
_e ara
ri@
– Posicionar la junta 6.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
311410-10
–
B fü
Prescripción
N
C Li
311407-11
ES
Información
A
203
18 MOTOR
– Retirar el tornillo 1.
– Extraer el rodete de la bomba de agua.
312185-10
,
om
l.c
ai
312186-10
tm
– Retirar el mando centrífugo 3.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
312187-10
IL on
312188-10
312189-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
204
18 MOTOR
312190-10
,
om
l.c
ai
312191-10
tm
– Introducir a ras el anillo de retén 4.
ho
– Asegurarse de que el cojinete gire libremente y de que no
sc :
_e ara
ri@
toque el anillo de retén.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
312188-10
IL on
312187-10
312186-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
205
18 MOTOR
312185-10
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
304690-10
–
U
Comprobar el vástago de presión del embrague 2 en una superficie plana y controlar el alabeo.
A zi
206
18 MOTOR
,
» Si se aprecia deterioro o desgaste:
om
– Sustituir la corona de agujas y el collar.
l.c
– Comprobar que los discos intermedios bn no están deteriorados ni desgastados.
ai
» Si los discos intermedios no son planos o presentan huellas de picadura:
tm
– Sustituir todos los discos intermedios.
ho
– Comprobar si los discos de forro del embrague bo presentan decoloración o estrías.
sc :
_e ara
» En caso de detectar decoloración o estrías:
ri@
– Sustituir todos los discos de forro del embrague.
ito p
– Comprobar el espesor de los discos de forro del embrague bo.
ar ia
lv nc
Disco del forro del embrague - Espesor ≥ 1,9 mm (≥ 0,075 in)
, a ice
un tornillo de banco.
O ert
Prescripción
U
A zi
312211-10
– Colocar la guía del muelle 3, pasar el muelle de
ES
207
18 MOTOR
,
om
l.c
ai
tm
B04450-10
ho
–
sc :
Comprobar que las horquillas de cambio 1 en la hoja A no están deterioradas ni desgastadas (inspec-
_e ara
ri@
ción visual).
ito p
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
– Cambiar la horquilla de cambio.
ar ia
lv nc
– Comprobar que las ranuras de cambio B en el barrilete selector 2 no están desgastadas.
, a ice
–
IB zen
– Comprobar si la barra de cambio presenta estrías, huellas de fresado y se mueve con suavidad en las hor-
O
quillas de cambio.
R
208
18 MOTOR
,
18.4.22 Desarmar el árbol primario
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
B04445-12
A zi
– Fijar el árbol primario en el tornillo de banco con el extremo dentado hacia abajo.
IB zen
Prescripción
N
C Li
–
A
209
18 MOTOR
,
om
l.c
ai
tm
B04446-10
ho
–
sc :
Fijar el árbol secundario en el tornillo de banco con el extremo dentado hacia abajo.
_e ara
ri@
Prescripción
ito p
Utilizar mordazas de protección.
– Extraer la arandela de tope ar ia
1 y la rueda loca de la 1.ª marcha 2.
lv nc
– Retirar la corona de agujas 3 y la arandela de tope 4.
, a ice
Condición
R
210
18 MOTOR
,
om
l.c
ai
B04444-10
tm
– Comprobar que las coronas de agujas 1 no están deterioradas ni desgastadas.
ho
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
sc :
_e ara
ri@
– Sustituir las coronas de agujas.
– Comprobar que los puntos de apoyo de los árboles primario 2 y secundario 3 no están deteriorados ni
ito p
desgastados.
» Si se aprecian deterioros o desgaste: ar ia
lv nc
– Sustituir los árboles primario o secundario.
, a ice
– Comprobar que los perfiles dentados de los árboles primario 2 y secundario 3 no están deteriorados ni
LO l
desgastados.
IL on
– Comprobar que las garras de las ruedas locas 4 y de las ruedas corredizas 5 no están deterioradas ni
IB zen
desgastadas.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
N
C Li
– Comprobar que los perfiles dentados de las ruedas corredizas 5 no están deteriorados ni desgastados.
R
211
18 MOTOR
Información
Siempre que se realice una reparación, utilizar anillos de retención nuevos.
Trabajo previo
– Comprobar la caja de cambios. ( pág. 210)
– Antes de realizar el montaje, lubricar cuidadosamente todas las piezas.
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
B04445-11
U
Trabajo principal
A zi
– Fijar el árbol primario en el tornillo de banco con el extremo dentado hacia abajo.
IB zen
Prescripción
N
C Li
212
18 MOTOR
Información
Siempre que se realice una reparación, utilizar anillos de retención nuevos.
Trabajo previo
– Comprobar la caja de cambios. ( pág. 210)
– Antes de realizar el montaje, lubricar cuidadosamente todas las piezas.
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
B04446-11
LO l
Trabajo principal
IL on
– Fijar el árbol secundario en el tornillo de banco con el extremo dentado hacia abajo.
ST r | C
Prescripción
Utilizar mordazas de protección.
B fü
– Montar la corona de agujas 1 y la rueda loca de la 2.ª marcha 2 en el árbol secundario con el collarín
O ert
– Montar la rueda corrediza de la 5.ª marcha 5 con la ranura de cambio hacia arriba.
N
– Finalmente, comprobar que todas las ruedas dentadas se muevan con suavidad.
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
213
18 MOTOR
,
om
l.c
ai
tm
311436-10
ho
–
sc :
Comprobar que el dentado y el apoyo de la rueda del pedal de arranque 1 no están deteriorados ni des-
_e ara
ri@
gastados.
ito p
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
–
ar ia
Sustituir la rueda del pedal de arranque.
lv nc
– Comprobar que el dentado y el apoyo del piñón intermedio del pedal de arranque 2 no están deteriora-
, a ice
dos ni desgastados.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
LO l
IL on
Comprobar que el dentado y la superficie de ascenso de la rueda de bloqueo del pedal de arranque
están deteriorados ni desgastados.
» Si se aprecian deterioros o desgaste:
B fü
– Comprobar que el dentado y el apoyo del árbol del pedal de arranque 4 no están deteriorados ni desgas-
U
A zi
tados.
IB zen
– Montar el cojinete 1.
O
R
A
LV
A
312201-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
214
18 MOTOR
312202-10
,
om
l.c
ai
312203-10
tm
– Montar el muelle del pedal de arranque 5.
ho
El extremo del muelle del pedal de arranque encaja en el
sc :
_e ara
ri@
orificio.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
312204-10
IL on
312205-10
– Montar el muelle 7.
R
ES
O
R
A
LV
A
312206-10
215
18 MOTOR
,
om
l.c
ai
D04547-10
tm
– Comprobar que el dentado del rotor 1 no está deteriorado ni desgastado.
ho
» Si se aprecia deterioro o desgaste:
sc :
_e ara
ri@
– Sustituir el rotor.
– Comprobar que el dentado y el apoyo del béndix 2 se mueven con suavidad y que no están deteriorados
ito p
ni desgastados.
» ar ia
Si se aprecian deterioros o desgaste, o si el béndix se mueve con dificultad:
lv nc
– Sustituir el béndix.
, a ice
– Embornar el cable del polo negativo de una alimentación de tensión de 12 voltios a la carcasa del motor de
arranque. Conectar el cable del polo positivo de la alimentación de tensión brevemente a la conexión del
B fü
motor de arranque.
O ert
B04429-11
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
216
18 MOTOR
,
– Lubricar todos los cojinetes.
om
Aceite del motor (SAE 10W/40) ( pág. 330)
l.c
– Unir los dos árboles del cambio 1 e insertarlos conjunta-
ai
mente en los asientos de los cojinetes.
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
B04434-11
– ar ia
Montar el anillo de retención 2.
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
312149-11
O ert
U
A zi
B04441-10
A
LV
A
217
18 MOTOR
B04435-11
,
om
Información
l.c
No deben perderse los rodillos de cambio.
ai
tm
ho
B04436-11
sc :
_e ara
ri@
18.5.5 Montar las barras de cambio
ito p
– Montar las barras de cambio 1.
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B04437-10
B fü
O ert
–
A zi
grasa.
– 1.
Colocar la junta de la carcasa del motor
N
C Li
B04427-11
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
218
18 MOTOR
Información
No unir las semicarcasas del motor con los tornillos.
,
om
– Fijar el motor en el caballete de montaje.
l.c
– Eliminar los salientes de la junta de la carcasa del motor en la
zona de apoyo del cilindro y en la carcasa de la membrana.
ai
tm
– Engrasar el anillo de retén y montar el casquillo distancia-
dor 5 .
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
312163-10
LO l
IL on
– Posicionar la junta.
– Posicionar la carcasa de la membrana 1 en la abertura de
B fü
312142-11
R
de succión / caja de
A
LV
láminas
A
312141-11
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
219
18 MOTOR
B04423-11
,
om
l.c
ai
tm
B04447-10
ho
sc :
– Montar los tornillos 3, pero no apretarlos todavía.
_e ara
ri@
Prescripción
ito p
Tornillo del motor de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
ar ia
arranque
lv nc
, a ice
LO l
IL on
D04550-10
ST r | C
Prescripción
U
A zi
de arranque
D04551-10
R
Prescripción
Tornillo del motor de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
O
arranque
R
A
LV
A
D04550-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
220
18 MOTOR
– Posicionar la cubierta 6.
– Montar y apretar el tornillo 7.
Prescripción
Tornillo de la M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
cubierta de
protección del motor
de arranque
B04419-11
,
om
l.c
ai
tm
ho
B04418-11
sc :
– Posicionar el transmisor de impulsos.
_e ara
ri@
– Montar y apretar los tornillos 2.
ito p
Prescripción
ar ia
Tornillo del M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
lv nc
transmisor de Loctite®243™
, a ice
impulsos
LO l
IL on
ST r | C
B04417-11
tamente.
– Desengrasar el cono.
O ert
Prescripción
B04415-11 Tuerca del rotor M12x1 60 Nm (44,3 lbf ft)
R
ES
O
R
A
LV
A
221
18 MOTOR
B04443-10
,
om
Información
l.c
Las superficies lisas A
del dispositivo de bloqueo del
ai
cambio no son simétricas.
tm
– Destensar la palanca de enclavamiento.
ho
sc :
_e ara
ri@
B04284-10
ito p
Montar y apretar el tornillo 2.
ar ia
Prescripción
lv nc
Tornillo de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®243™
, a ice
enclavamiento
del cambio
LO l
IL on
ST r | C
B04283-11
B fü
222
18 MOTOR
B04281-11
,
om
Trabajo principal
– Montar el árbol del pedal de arranque 1 premontado.
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
312132-10
ar ia
lv nc
– Tensar y enganchar el muelle del pedal de arranque 2.
, a ice
Información
LO l
312131-11
U
A zi
B04280-11
LV
A
223
18 MOTOR
B04279-10
,
om
l.c
ai
B04278-11
tm
– 4.
Montar la corona primaria
ho
Alinear las marcas A y B.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04276-10
IL on
de equilibrado Loctite®243™
IB zen
N
Información
C Li
B04274-10
224
18 MOTOR
B04273-10
,
om
l.c
ai
tm
B04272-10
ho
sc :
– Colocar la arandela 4 y el disco de arrastre del embra-
_e ara
ri@
gue 5 .
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
B04271-11
ST r | C
Prescripción
U
A zi
embrague
B04270-11
Llave de retención (51129003000) ( pág. 336)
R
–
A
Prescripción
A
225
18 MOTOR
,
om
del embrague.
Prescripción
l.c
Espesor del disco interme- 1,0 mm (0,039 in)
ai
dio del embrague B
tm
– Montar la pieza de presión del embrague 1.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04264-11
IL on
312107-11
arriba.
ES
O
R
A
LV
A
312106-11
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
226
18 MOTOR
312105-11
,
om
l.c
ai
312117-10
tm
– Montar los tornillos 6 y apretarlos en cruz.
ho
Prescripción
sc :
_e ara
ri@
Tornillo del plati- M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
llo del muelle del
ito p
embrague
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
312104-11
IL on
B04267-10
– Con ayuda de una regla de filo agudo y una herramienta
especial, comprobar la deformación de la arandela elástica.
Calibre de espesores (59029041100) ( pág. 340)
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
227
18 MOTOR
,
om
distribución de
B04263-11 escape
l.c
–
ai
Montar los manguitos de calibrado 2.
tm
– Colocar la junta de la tapa del embrague 3.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
B04262-11
B04242-11
–
N
Prescripción
Tornillo de la tapa M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft)
R
intermedia del
embrague
ES
Prescripción
R
A
B04243-11
Tornillo de la tapa M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
LV
intermedia del
embrague
A
228
18 MOTOR
Prescripción
Tornillo de la tapa M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft)
intermedia del
embrague
– Montar el tornillo 7 y apretar todos los tornillos en cruz.
Prescripción
Tornillo de la tapa M6x55 10 Nm (7,4 lbf ft)
intermedia del
embrague
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
B04252-10
–
ST r | C
Prescripción
Tornillo de la tapa de M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
O ert
cierre de la distribu-
U
A zi
ción de escape
IB zen
N
C Li
B04245-11
R
Información
A
229
18 MOTOR
Prescripción
Tornillo de la tapa de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
la bomba de agua
– Montar el tornillo 2 con el anillo de hermetizado y apretarlo.
Prescripción
Tornillo de la tapa de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
la bomba de agua
,
om
l.c
ai
tm
B04451-10
ho
sc :
(Todos los TE 250)
_e ara
ri@
– Introducir el bulón del pistón 2 en la biela con la mano.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
B04258-10
ST r | C
B04247-10
R
– Retirar el paño.
LV
A
302973-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
230
18 MOTOR
,
om
l.c
ai
tm
312090-10
ho
sc :
– Deslizar el cilindro sobre el pistón.
_e ara
ri@
– Deslizar el cilindro hacia abajo con cuidado.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
312091-10
ST r | C
Prescripción
O ert
cilindro
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
B04259-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
231
18 MOTOR
,
om
l.c
ai
B04248-10
tm
– Deslizar el cilindro sobre el pistón.
ho
– Deslizar el cilindro hacia abajo con cuidado.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
B04249-10
IL on
cruz.
Prescripción
B fü
cilindro
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
B04250-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
232
18 MOTOR
Información
La cota X es la cota que se utiliza para definir el saliente del pistón con el cilindro sujetado abajo y el
pistón en el PMS.
La comprobación de la cota X debe realizarse con mucho cuidado. Si la cota X es excesiva, la relación
de compresión disminuirá y el motor perderá potencia. Por el contrario, si la cota X se ajusta demasiado
baja, se producirán detonaciones y el motor se sobrecalentará.
,
om
Calibre de espesores (59029041100) ( pág. 340)
l.c
Cota X (borde superior del 0 … 0,10 mm (0 …
312093-10
pistón a borde superior 0,0039 in)
ai
del cilindro)
tm
» Si no se alcanza el valor especificado:
ho
sc :
– Ajustar la cota X. ( pág. 233)
_e ara
ri@
(Todos los TE 300)
ito p
– Colocar la herramienta especial 1 sobre el cilindro.
ar ia
Calibre de ajuste (54829001100) ( pág. 337)
lv nc
– Colocar el pistón en el PMS.
, a ice
del cilindro)
O ert
Información
R
El ajuste de la cota X se realiza colocando junta de distintos espesores en la base del cilindro.
ES
Trabajo previo
O
233
18 MOTOR
Trabajo principal
(Todos los TE 250)
– Retirar las tuercas 1.
– Mover el cilindro hacia arriba con cuidado y retirarlo.
,
om
l.c
ai
B04256-11
tm
– 2
Sustituir la junta de la base del cilindro por una junta
ho
de la base del cilindro de acuerdo con la cota X.
sc :
_e ara
ri@
Información
ito p
También se pueden combinar varias juntas de la
ar ia base del cilindro.
lv nc
, a ice
LO l
B04255-10
IL on
B04233-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
234
18 MOTOR
– 2
Sustituir la junta de la base del cilindro por una junta
de la base del cilindro de acuerdo con la cota X.
Información
También se pueden combinar varias juntas de la
base del cilindro.
B04234-10
Trabajo posterior
– Montar el cilindro. ( pág. 231)
,
om
Información
La cota Z es la distancia entre el borde inferior de la válvula de mando y el borde superior del cilindro,
l.c
medida en el centro del canal de escape.
ai
tm
– 1 y 2.
Retirar los tornillos
ho
– Montar los tornillos 1 y 2, pero no apretarlos todavía.
sc :
_e ara
ri@
Prescripción
ito p
Tornillo de la M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
válvula de Loctite®243™
ar ia
mando de la
lv nc
distribución de
, a ice
escape
LO l
B04260-10
IL on
Prescripción
Cota Z (altura de la vál- 49,0 mm (1,929 in)
B fü
TE 250)
U
TE 300)
N
C Li
303061-10
– Bascular la válvula de mando 3 hacia arriba y posicionar el
calibre de profundidad.
R
Prescripción
R
válvula de Loctite®243™
LV
mando de la
A
distribución de
B04230-10 escape
– Comprobar la cota Z.
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
235
18 MOTOR
Prescripción
Cota Z (altura de la vál- 49,0 mm (1,929 in)
vula de mando) (Todos los
TE 250)
Cota Z (altura de la vál- 49,5 mm (1,949 in)
vula de mando) (Todos los
TE 300)
– Montar la junta 6.
– Presionar la válvula de mando hacia abajo hasta el tope.
– Montar el asiento de bola 7.
Información
La varilla debe moverse solo ligeramente hacia arriba.
La válvula de mando no debe bascularse hacia arriba.
,
om
– Comprobar el movimiento de la varilla.
B04229-10
Prescripción
l.c
≤ 1 mm (≤ 0,04 in)
ai
tm
» Si la varilla se mueve más hacia arriba:
–
ho
Soltar la contratuerca 8.
sc :
–
_e ara
Girar debidamente el asiento de bola hasta que la
ri@
varilla tenga la longitud correcta.
ito p
– Apretar la contratuerca.
– ar ia
Montar el seguro 9.
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
B04227-10
O ert
U
– Posicionar la junta.
A zi
Prescripción
Tornillo de la M5 4 Nm (3 lbf ft)
Loctite® 222™
R
tapa de la dis-
tribución de
ES
escape
B04254-11
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
236
18 MOTOR
B04253-10
,
om
Prestar atención a que los pasadores estén bien
asentados.
l.c
ai
tm
B04225-10
ho
sc :
– Colocar la culata.
_e ara
ri@
– Montar los tornillos 3 con las arandelas y apretarlos en
ito p
cruz.
Prescripción
ar ia
lv nc
Tornillo de la culata M8 27 Nm (19,9 lbf ft)
, a ice
Información
LO l
IL on
Prescripción
Bujía M14x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft)
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
B04221-11
R
Prescripción
A
LV
que
B04220-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
237
18 MOTOR
,
om
18.5.28 Montar el casquillo distanciador
l.c
– Antes de realizar el montaje, engrasar el casquillo distancia-
ai
dor 1 en la zona A y la junta tórica 2.
tm
Grasa de larga duración ( pág. 332)
ho
sc :
– Posicionar la junta tórica en la escotadura del casquillo dis-
_e ara
ri@
tanciador.
ito p
ar ia
lv nc
312160-10
, a ice
B04215-10
IB zen
N
Prescripción
ES
B04216-10
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
238
18 MOTOR
B04217-10
,
om
Prescripción
Tornillo del M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
l.c
pedal de cam- Loctite®243™
ai
bio
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
B04218-10
ito p
18.5.32 Extraer el motor del caballete de montaje
– ar ia
Quitar la unión atornillada de la herramienta especial.
lv nc
, a ice
B04219-11
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
239
19 CARBURADOR
Información
La función de arranque en frío tiene que estar desactivada
E00411-10
si el motor está caliente.
Posibles estados
• Función de arranque en frío activada – El botón de arranque
en frío está extraído hasta el tope.
,
om
• Función de arranque en frío desactivada – El botón de
arranque en frío está introducido hasta el tope.
l.c
ai
19.2 Carburador - ajustar el ralentí
tm
– Enroscar el tornillo de regulación del ralentí 1 hasta el tope.
ho
–
sc :
Girar el tornillo de regulación del ralentí al reglaje básico
_e ara
ri@
prescrito.
ito p
Información
ar ia La posición básica se representa debajo del modelo
lv nc
correspondiente.
, a ice
– Calentar el motor.
LO l
V00996-10
IL on
Prescripción
Tiempo de calentamiento ≥ 5 min
ST r | C
Peligro
B fü
espacio cerrado.
ES
( pág. 240)
A
240
19 CARBURADOR
Información
Si se observa un aumento considerable del número de
revoluciones, reducir el régimen de ralentí a un nivel
normal y repetir los pasos descritos más arriba.
Si no se obtiene un resultado satisfactorio mediante el
procedimiento descrito, puede ser que haya montado
un chiclé de ralentí de dimensiones no adecuadas.
Si se ha atornillado el tornillo de regulación del ralentí
hasta el tope sin que haya variado el número de
revoluciones del motor, hay que montar un chiclé de
,
om
ralentí más pequeño.
Después de cambiar el chiclé, efectuar los ajustes
l.c
descritos desde el comienzo.
ai
Si varía considerablemente la temperatura exterior o si
tm
se desea circular en un lugar de altitud mucho mayor
o mucho menor, hay que ajustar de nuevo el ralentí.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
19.3 Vaciar la cámara del flotador del carburador
ar ia
lv nc
Peligro
, a ice
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
IL on
calientes.
O ert
Advertencia
N
C Li
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
O
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a
R
A
un médico.
LV
Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
241
19 CARBURADOR
Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para
el medio ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Información
Esta operación debe realizarse con el motor frío.
La presencia de agua en la cámara del flotador provoca problemas de funcionamiento.
Trabajo previo
– Girar el mango 1en el grifo de gasolina a la posición OFF.
(Figura E00410-10 pág. 103)
Ya no fluye combustible del depósito de combustible al
carburador.
,
om
Trabajo principal
– Colocar un paño debajo del carburador para recoger el com-
l.c
bustible que pudiera salir.
ai
– Retirar el tapón roscado 1.
tm
– Vaciar completamente el combustible.
ho
– Montar y apretar el tapón roscado.
sc :
_e ara
ri@
ito p
E00432-10
ar ia
lv nc
19.4 Desmontar el carburador
, a ice
Peligro
LO l
IL on
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
– No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
B fü
– Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy
U
calientes.
A zi
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
R
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
ES
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
R
abundante.
A
LV
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a
un médico.
A
242
19 CARBURADOR
Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para
el medio ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Trabajo previo
– Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 94)
– Desmontar el asiento. ( pág. 99)
– Desmontar el carenado lateral derecho. ( pág. 98)
– Desmontar el depósito de combustible. ( pág. 100)
– Desmontar el silenciador. ( pág. 92)
Trabajo principal
– Soltar la abrazadera para mangueras 1.
– Soltar la abrazadera para mangueras 2.
,
om
l.c
ai
tm
ho
R01163-10
sc :
_e ara
ri@
– Retirar los tornillos3.
– Soltar los tornillos 4.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
R01164-10
R01165-10
R
(TE EU/AU)
ES
R01166-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
243
19 CARBURADOR
(TE US)
– Bascular el subchasis hacia arriba y asegurarlo.
R01167-10
,
om
l.c
ai
R01168-10
tm
– Retirar los tornillos 5.
ho
– Quitar la tapa de la corredera del gas y extraer la corredera
sc :
_e ara
ri@
del gas del carburador.
– Vaciar el resto de combustible.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R01170-10
IL on
protección de plástico 6.
– Desenganchar el cable del gas 7.
B fü
R01172-10
Trabajo principal
ES
R01173-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
244
19 CARBURADOR
R01171-10
,
om
l.c
ai
R01169-10
tm
– Extraer el seguro y bajar el subchasis.
ho
– Posicionar la abrazadera para mangueras 4.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R01165-11
IL on
– Posicionar el subchasis.
ST r | C
Información
B fü
Prescripción
IB zen
R01164-11
– Retirar los tornillos 6.
– Montar y apretar los tornillos 6.
R
Prescripción
ES
245
19 CARBURADOR
R01163-11
Trabajo posterior
– Montar el depósito de combustible. ( pág. 101)
– Montar el asiento. ( pág. 99)
– Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 94)
– Montar el silenciador. ( pág. 92)
,
om
– Montar el carenado lateral derecho. ( pág. 98)
– Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador.
l.c
( pág. 47)
ai
– Carburador - ajustar el ralentí. ( pág. 240)
tm
ho
sc :
19.6 Controlar/ajustar los componentes del carburador
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
D00001-01
A
246
19 CARBURADOR
D01884-10
,
om
– Retirar el tornillo 2.
– Quitar la cámara del flotador.
l.c
– Extraer la junta.
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
D01885-10
ito p
– Retirar la cubierta de plástico 3.
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
D01886-10
–
O ert
Retirar el tornillo 4.
U
–
IB zen
D01887-10
D01888-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
247
19 CARBURADOR
D01906-11
,
om
l.c
ai
D01889-11
tm
– Retirar el tornillo 9.
ho
– Extraer el asiento de la válvula de agujas del flotador.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
D01890-10
IL on
D01891-10
D01892-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
248
19 CARBURADOR
Información
Tener cuidado de no perder el muelle.
D01893-10
,
om
l.c
ai
D01894-10
tm
– Retirar el tornillo de regulación del régimen de ralentí bo con
ho
el muelle.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
D01895-10
IL on
D01896-10
Condición
ES
con facilidad.
A
249
19 CARBURADOR
,
om
» Si la aguja del carburador está doblada o el recubrimiento
está deteriorado o desgastado:
l.c
– Sustituir la aguja del carburador.
ai
– Comprobar que esté bien apretado el clip de la aguja.
tm
» Si el clip de la aguja no está asentado con firmeza:
ho
– Sustituir el clip de la aguja o la aguja del carburador.
sc :
_e ara
ri@
300877-10
ito p
19.10 Comprobar la corredera del gas
ar ia
lv nc
Condición
Corredera del gas desmontada.
, a ice
tada.
» Si la corredera del gas está deteriorada o desgastada:
ST r | C
deteriorado o desgastado.
O ert
D01899-10
N
C Li
» Si se encuentra suciedad:
R
–
A
250
19 CARBURADOR
D01895-11
,
om
que en frío
l.c
ai
tm
ho
D01894-11
sc :
_e ara
– 3 con el muelle.
ri@
Montar el tornillo de regulación del ralentí
Alternativa 1
ito p
– Ajustar el tornillo de regulación del ralentí al valor especi-
ficado. ar ia
lv nc
Información
, a ice
modelo correspondiente.
IL on
ST r | C
D01893-11 Alternativa 2
– Ajustar el tornillo de regulación del ralentí al valor deter-
minado durante el desmontaje.
B fü
Prescripción
U
A zi
en frío
N
C Li
R
ES
D01892-11
Prescripción
R
A
D01891-11
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
251
19 CARBURADOR
D01890-11
,
om
l.c
ai
D01889-10
tm
– Montar y apretar el soporte de la boquilla de aguja 8.
ho
Prescripción
sc :
_e ara
ri@
Soporte de la boqui- M8 3 Nm (2,2 lbf ft)
lla de aguja
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
D01906-10
IL on
Prescripción
Chiclé principal M5 2 Nm (1,5 lbf ft)
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
D01888-11
Prescripción
O
–
LV
D01887-11
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
252
19 CARBURADOR
D01886-11
,
om
de la cámara del flo-
tador
l.c
– Montar y apretar el tornillo bo.
ai
D01885-11
tm
Prescripción
Tornillos de la tapa M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
ho
de la cámara del flo-
sc :
_e ara
ri@
tador
ito p
– Montar las mangueras en el carburador.
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
D01884-10
B fü
Prescripción
IB zen
de aguja
R
ES
D01896-10
O
R
A
LV
A
253
19 CARBURADOR
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
254
20 EMBRAGUE
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
,
om
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
l.c
ambiente.
ai
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
tm
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
ho
sc :
_e ara
ri@
Información
El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague.
ito p
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
ar ia
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del embrague no están concebidas
lv nc
para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
, a ice
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya
que ataca la pintura.
LO l
– 1.
Retirar los tornillos
O ert
–
A zi
depósito
F00311-10
» Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito:
R
tarlos.
A
LV
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar
A
255
20 EMBRAGUE
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
,
om
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
l.c
ambiente.
ai
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
tm
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
ho
sc :
_e ara
ri@
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
ito p
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del embrague no están concebidas
para el empleo de líquido de frenos DOT 5. ar ia
lv nc
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya
, a ice
F00311-10
adecuado.
ES
E00451-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
256
20 EMBRAGUE
Información
,
om
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar
inmediatamente las piezas con agua.
l.c
ai
tm
20.3 Comprobar el embrague
ho
sc :
_e ara
ri@
Peligro
ito p
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
ar ia
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
lv nc
– No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
, a ice
– Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy
IL on
calientes.
ST r | C
Advertencia
O ert
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
IB zen
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a
ES
un médico.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
O
– Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
R
niños.
A
LV
A
257
20 EMBRAGUE
Trabajo principal
(TE EU/AU)
– Vaciar el combustible del depósito, recogiendo el com-
bustible en un recipiente adecuado.
– Colocar la motocicleta a un lado sobre el caballete de
montaje.
Información
Tapar los componentes para que no resulten
R01158-10
dañados.
Pueden salir restos de combustible del depósito
de combustible.
(TE US)
– Vaciar el combustible del depósito, recogiendo el com-
bustible en un recipiente adecuado.
,
om
– Colocar la motocicleta a un lado sobre el caballete de
montaje.
l.c
ai
Información
tm
Tapar los componentes para que no resulten
dañados.
ho
R01157-10
Pueden salir restos de combustible del depósito
sc :
_e ara
ri@
de combustible.
ito p
– Desenganchar el muelle 1.
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
R00924-10
–
O ert
R01159-10
R00926-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
258
20 EMBRAGUE
R00927-10
,
om
l.c
ai
R00928-10
tm
– Quitar la cubierta a presión 7.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R00929-10
IL on
R00930-10
R00931-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
259
20 EMBRAGUE
R00932-10
,
om
l.c
ai
R01160-10
tm
– Extraer el disco de arrastre del embrague bn y la
ho
arandela bo .
sc :
_e ara
ri@
Información
ito p
En la mayoría de casos, la arandela se engancha al
ar ia
disco de arrastre del embrague.
lv nc
– Extraer la jaula del embrague bp.
, a ice
LO l
R01161-10
IL on
Información
B fü
R00935-10
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
260
20 EMBRAGUE
,
om
l.c
ai
D02006-11
tm
– Comprobar si la pieza de presión del embrague 8 está deteriorada o desgastada.
ho
» Si se aprecia deterioro o desgaste:
sc :
_e ara
ri@
– Sustituir la pieza de presión del embrague.
– Comprobar el vástago de presión del embrague 9 en una superficie plana y el alabeo.
ito p
» En caso de detectar alabeo:
ar ia
lv nc
– Sustituir el vástago de presión del embrague.
– 4 no está deteriorado ni desgastado.
, a ice
261
20 EMBRAGUE
,
om
» Si el disco del forro del embrague no coincide con el valor prescrito:
– Sustituir todos los discos de forro del embrague.
l.c
ai
– Montar el casquillo de collarín br y la corona de agujas bq.
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
R00935-10
embrague .
O ert
U
A zi
IB zen
R01161-10
N
Prescripción
ES
arrastre del
R
embrague
A
LV
R01160-10
Llave de retención (51129003000) ( pág. 336)
A
262
20 EMBRAGUE
R00936-10
,
om
– Introducir de forma alterna los discos del forro del embra-
gue y los 7 discos intermedios del embrague en la jaula del
l.c
embrague.
ai
311602-10
Prescripción
tm
Espesor de los discos inter- 1,4 mm (0,055 in)
ho
medios del embrague
sc :
_e ara
ri@
– Introducir el disco intermedio del embrague B en la jaula
del embrague.
ito p
Prescripción
ar ia
lv nc
Espesor del disco interme- 1,0 mm (0,039 in)
dio del embrague B
, a ice
–
LO l
R00930-10
N
–
C Li
R00929-10
A
263
20 EMBRAGUE
R00928-10
,
om
l.c
ai
R00927-10
tm
– Posicionar el platillo del muelle 4 con la marca I.
ho
– Montar los tornillos 3 y apretarlos en cruz.
sc :
_e ara
ri@
Prescripción
Tornillo del plati- M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
ito p
llo del muelle del
ar ia
embrague
lv nc
, a ice
LO l
R00937-10
IL on
R01162-10
– Con ayuda de una regla de filo agudo y una herramienta
especial, comprobar la deformación de la arandela elástica.
Calibre de espesores (59029041100) ( pág. 340)
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
264
20 EMBRAGUE
R01159-10
,
– Enganchar el muelle 1.
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
R00924-10
(TE EU/AU) ar ia
lv nc
– Poner el vehículo en posición vertical y apoyarlo en el
, a ice
caballete lateral.
LO l
IL on
ST r | C
B fü
R01155-10
O ert
(TE US)
U
A zi
caballete lateral.
N
C Li
R
ES
R01156-10
O
Trabajo posterior
R
( pág. 273)
LV
A
265
21 BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
,
om
21.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante
l.c
Advertencia
ai
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se
tm
calienta mucho y está bajo presión.
ho
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
sc :
_e ara
ri@
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
ito p
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
– ar ia
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
lv nc
, a ice
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
LO l
IL on
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
B fü
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
O ert
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
U
A zi
mente a un médico.
IB zen
Condición
El motor está frío.
R
rante.
A
LV
266
21 BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Advertencia
,
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se
om
calienta mucho y está bajo presión.
l.c
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
ai
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
tm
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
ho
–
sc :
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
_e ara
ri@
Advertencia
ito p
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
ar ia
lv nc
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
, a ice
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
IL on
agua abundante.
ST r | C
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
B fü
Condición
A zi
superficie horizontal.
– Quitar el tapón del radiador.
–
R
400243-10
prescrito:
LV
267
21 BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se
calienta mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
,
om
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
l.c
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
ai
agua abundante.
tm
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
ho
mente a un médico.
sc :
_e ara
–
ri@
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
ito p
Condición
ar ia
El motor está frío.
lv nc
– Colocar la motocicleta en posición vertical.
, a ice
bomba de agua.
IL on
apretarlo.
O ert
Prescripción
U
la bomba de agua
N
C Li
V00424-11
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
268
21 BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
,
om
– Colocar la motocicleta en posición vertical.
l.c
– Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante.
ai
Líquido refrigerante ( pág. 331)
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
V00428-10
ito p
–
ar ia
Retirar el tornillo 2 hasta que el líquido refrigerante salga
lv nc
sin burbujas.
–
, a ice
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape
N
C Li
espacio cerrado.
R
A
LV
269
22 DISTRIBUCIÓN DE ESCAPE
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en
marcha.
– No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortigua-
dor o equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
– Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
Trabajo previo
– Inclinar la motocicleta hacia la izquierda y asegurarla en esa
posición de manera que no pueda caer.
Prescripción
Ángulo de inclinación aprox. 45°
,
om
Trabajo principal
– Retirar los tornillos
l.c
1.
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
V00428-11
ar ia
lv nc
– Retirar la tapa de cierre 2 , el muelle de ajuste3 , el mue-
0
2
, a ice
–
IL on
0
5
B fü
O ert
B00056-11
U
A zi
palanca acodada.
O
E00440-10
Información
R
A
270
A
LV
A
R
O
ES
C Li
R
IB zen
A zi
N
escape
O ert
B fü
Prescripción
tribución de
Tornillo de la
U
tapa de la dis-
ST r | C
M5
IL on
LO l
, a ice
lv nc
ar ia
ito p
_e ara
sc :
4 Nm (3 lbf ft)
ri@
ho
Loctite® 222™
271
tm
ai
l.c
om
,
22 DISTRIBUCIÓN DE ESCAPE
Advertencia
Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas
durante el funcionamiento de la motocicleta.
– Utilice siempre ropa y guantes de protección adecuados.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
,
om
Información
Vaciar el aceite del cambio con el motor caliente.
l.c
ai
Trabajo previo
tm
– Desmontar el protector del motor. ( pág. 49)
ho
– Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal.
sc :
_e ara
–
ri@
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Trabajo principal
ito p
– Retirar el tapón roscado de vaciado del aceite del cambio 1
ar ia
con imán.
lv nc
– Vaciar completamente el aceite del cambio.
, a ice
hermetizado, y apretarlo.
Prescripción
O ert
( pág. 330)
–
O
401955-11
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
272
23 SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape
son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente
durante el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración adecuado
cuando arranque o deje en marcha el motor en un
espacio cerrado.
,
om
– Montar el protector del motor. ( pág. 49)
l.c
ai
23.2 Comprobar el nivel de aceite de la caja de cambios
tm
ho
Información
sc :
_e ara
El nivel de aceite de la caja de cambios debe comprobarse con el motor frío.
ri@
ito p
Trabajo previo
ar ia
– Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una
lv nc
superficie horizontal.
, a ice
Trabajo principal
– Desenganchar el muelle del pedal de freno.
LO l
IL on
E00433-10
– Completar el aceite del cambio. ( pág. 274)
IB zen
cambio.
Prescripción
Tornillo para control M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
R
el cambio
– Enganchar el muelle del pedal de freno.
O
R
A
LV
A
273
23 SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Información
La falta de aceite del cambio y utilizar aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro de la
caja de cambios.
El aceite del cambio debe rellenarse con el motor frío.
Trabajo previo
– Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal.
Trabajo principal
– Retirar el tornillo de control del nivel de aceite del
cambio 1 .
,
om
l.c
ai
E00433-10
tm
– Retirar el tornillo de llenado de aceite 2.
ho
– Llenar aceite del cambio hasta que salga por el orificio del
sc :
_e ara
ri@
tornillo de control del nivel de aceite del cambio.
Aceite del motor (SAE 10W/40) ( pág. 330)
ito p
–
ar ia
Montar y apretar el tornillo de control del nivel de aceite del
lv nc
cambio.
, a ice
Prescripción
Tornillo para control M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
LO l
401955-11
del nivel de aceite en
IL on
el cambio
ST r | C
Peligro
O ert
274
24 EQUIPO DE ENCENDIDO
Advertencia
Peligro de lesión El equipo de encendido trabaja con alta tensión.
– A fin de evitar el riesgo de una descarga eléctrica, durante la medición e inmediatamente después
no hay que tocar las piezas metálicas afectadas ni los extremos de los cables de conexión.
,
om
– Mantener el extremo libre del cable de encendido separado a
la distancia A
de la masa.
l.c
Prescripción
ai
Distancia A 5 mm (0,2 in)
tm
– Pisar a fondo y con fuerza el pedal de arranque.
ho
R01174-10
sc :
_e ara
ri@
Información
No acelerar.
ito p
– ar ia
Comprobar las chispas de ignición.
lv nc
» Si no se ven chispas de ignición:
, a ice
parada de emergencia.
ST r | C
bobina de encendido.
U
A zi
IB zen
Información
La unidad de mando CDI no se puede com-
N
C Li
275
24 EQUIPO DE ENCENDIDO
Información
No acelerar.
Advertencia
,
om
Peligro de lesión El equipo de encendido trabaja con alta tensión.
– A fin de evitar el riesgo de una descarga eléctrica, durante la medición e inmediatamente después
l.c
no hay que tocar las piezas metálicas afectadas ni los extremos de los cables de conexión.
ai
tm
Condiciones
ho
La bobina de encendido del cilindro 1 está desenchufada.
sc :
_e ara
Bobina de encendido del cilindro 1 - Controlar la resisten-
ri@
cia del devanado inductor
ito p
– Medir la resistencia entre los puntos indicados.
ar ia Bobina de encendido Pin 1 (+) – Bobina de encen-
lv nc
dido Pin 2 (−)
, a ice
Bobina de encendido
Resistencia del deva- 0,255 … 0,345 Ω
LO l
R02773-10
IL on
nado inductor a: 20 °C
(68 °F)
ST r | C
Condiciones
U
A zi
Información
ES
276
24 EQUIPO DE ENCENDIDO
Información
conectar la punta de medición negra al pin 1 y la
punta de medición roja al pin 2 de la bobina de
encendido.
Bobina de encendido
Tensión del devanado 150 … 200 V
inductor
» Si el valor visualizado no se corresponde con el valor
nominal:
– Sustituir la bobina de encendido.
,
om
Condición
La bobina de encendido del cilindro 1 está desenchufada.
l.c
La pipa de la bujía del cilindro 1 está desmontada.
ai
Bobina de encendido del cilindro 1 - Controlar la resistencia
tm
del devanado secundario
ho
– Medir la resistencia entre los puntos indicados.
sc :
Bobina de encendido Pin 2 (−) – Bobina de encendido
_e ara
ri@
Pin 3
ito p
Bobina de encendido
ar ia
Resistencia del 5,04 … 7,56 kΩ
lv nc
devanado secundario a:
, a ice
nominal:
ST r | C
Condición
IB zen
Pipa de la bujía
R
(68 °F)
» Si no se alcanza el valor especificado:
O
601207-10
LV
A
277
24 EQUIPO DE ENCENDIDO
,
– Sustituir el estátor.
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
400581-10
ar ia R01176-10
lv nc
– Medir la resistencia entre los puntos indicados.
, a ice
Resistencia ∞Ω
ST r | C
Condición
El alternador está desenchufado.
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
R01177-10 R01116-10
A
Alternador
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
278
24 EQUIPO DE ENCENDIDO
,
om
l.c
24.7 Comprobar el transmisor de impulsos
ai
Condición
tm
El transmisor de impulsos está desenchufado.
ho
– Medir la resistencia entre los puntos indicados.
sc :
_e ara
ri@
Conector AT de la bobina de carga / el transmisor
de impulsos del alternador Pin 1 – Conector AT de
ito p
la bobina de carga / el transmisor de impulsos del
ar ia
alternador Pin 2
lv nc
Transmisor de impulsos
, a ice
Resistencia a: 20 °C 80 … 120 Ω
LO l
(68 °F)
IL on
400585-10
» Si no se alcanza el valor prescrito:
ST r | C
400585-10 R01176-10
Resistencia ∞Ω
A
LV
279
24 EQUIPO DE ENCENDIDO
Información
En caso de utilizar el adaptador de crestas de tensión, el rango de medición del multímetro se
deberá ajustar a DCV.
,
om
– Sustituir el transmisor de impulsos.
l.c
ai
24.8 Sustituir la bujía
tm
– Desconectar la pipa de la bujía 1.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
R03043-10
IL on
R03044-10
R03043-10
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
280
24 EQUIPO DE ENCENDIDO
R03043-10
,
om
Bujía M14x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft)
l.c
ai
tm
ho
R03044-10
sc :
_e ara
– 1.
ri@
Retirar la pipa de la bujía
– Montar la pipa de la bujía nueva 1.
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
R03045-10
R03005-10
R
Condición
O
281
24 EQUIPO DE ENCENDIDO
B04633-10
,
om
– Montar y apretar los tornillos 2.
Prescripción
l.c
Tornillo del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
ai
estátor Loctite®243™
tm
– Montar la chapa de sujeción 3.
ho
B04633-11
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
282
25 MOTOR DE ARRANQUE
B04598-10
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
283
26 DATOS TÉCNICOS
26.1 Motor
,
Cojinete del bulón del pistón Rodamiento de agujas
om
Pistón Aluminio fundido
l.c
Segmentos del pistón 2 segmentos en trapecio
ai
Cota X (borde superior del pistón a borde superior 0 … 0,10 mm (0 … 0,0039 in)
tm
del cilindro)
ho
Cota Z (altura de la válvula de mando) 49,0 mm (1,929 in)
sc :
_e ara
Desmultiplicación primaria 26:73
ri@
Embrague Embrague multidisco en baño de aceite/con accio-
ito p
namiento hidráulico
Caja de cambios ar ia
Cambio de garras de 6 velocidades
lv nc
Desmultiplicación del cambio
, a ice
Bujía NGK BR 7 ES
Distancia entre electrodos de la bujía 0,60 mm (0,0236 in)
N
C Li
distribución de escape
R
284
26 DATOS TÉCNICOS
,
2.ª marcha 16:26
om
3.ª marcha 20:25
l.c
4.ª marcha 22:23
ai
5.ª marcha 25:22
tm
6.ª marcha 26:20
ho
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin
sc :
_e ara
contactos, ajuste digital del encendido, tipo Kokusan
ri@
Bujía NGK BR 7 ES
ito p
Distancia entre electrodos de la bujía 0,60 mm (0,0236 in)
Ayuda para el arranque ar ia
Pedal de arranque y motor de arranque
lv nc
, a ice
Pistón - Diámetro
Tamaño I 66,340 … 66,350 mm (2,61181 … 2,6122 in)
B fü
Bielas - Holgura axial del cojinete inferior de la biela 0,60 … 0,70 mm (0,0236 … 0,0276 in)
ES
Superficie de tope de los discos de forro del embra- ≤ 0,5 mm (≤ 0,02 in)
A
Árbol de mando del cambio - Holgura de la chapa 0,40 … 0,80 mm (0,0157 … 0,0315 in)
A
deslizante/pieza de cambio
Cilindro - Diámetro del taladro
Tamaño I 66,400 … 66,412 mm (2,61417 … 2,61464 in)
Tamaño II 66,412 … 66,425 mm (2,61464 … 2,61515 in)
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
285
26 DATOS TÉCNICOS
,
om
Bielas - Holgura axial del cojinete inferior de la biela 0,60 … 0,70 mm (0,0236 … 0,0276 in)
Cigüeñal - Alabeo en el gorrón ≤ 0,03 mm (≤ 0,0012 in)
l.c
Disco del forro del embrague - Espesor ≥ 1,9 mm (≥ 0,075 in)
ai
Superficie de tope de los discos de forro del embra- ≤ 0,5 mm (≤ 0,02 in)
tm
gue en la jaula del embrague
ho
Árbol de mando del cambio - Holgura de la chapa 0,40 … 0,80 mm (0,0157 … 0,0315 in)
sc :
_e ara
ri@
deslizante/pieza de cambio
Cilindro - Diámetro del taladro
ito p
Tamaño I
ar ia 72,000 … 72,012 mm (2,83464 … 2,83511 in)
lv nc
Tamaño II 72,012 … 72,025 mm (2,83511 … 2,83562 in)
≤ 0,10 mm (≤ 0,0039 in)
, a ice
la membrana
O ert
Tornillo exterior de las hojas de EJOTDELTA PT® 30x6 1 Nm (0,7 lbf ft)
membrana
U
A zi
Tornillo interior de las hojas de EJOTDELTA PT® 35x25 1 Nm (0,7 lbf ft)
IB zen
membrana
N
C Li
distribución de escape
A
LV
286
26 DATOS TÉCNICOS
,
om
ción del motor de arranque
Tornillo de la chapa de tope del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
l.c
pedal de arranque Loctite®243™
ai
Tornillo de la tapa de la bomba de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
tm
agua
ho
Tornillo de la tapa del alternador M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
sc :
_e ara
Tornillo de la tapa exterior del M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
ri@
embrague
ito p
Tornillo de la tapa intermedia del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
embrague ar ia
lv nc
Tornillo de la válvula de mando de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
, a ice
culata
Tornillo del casquillo de cojinete M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
ST r | C
embrague
O ert
Loctite®243™
IB zen
Loctite®243™
Tornillo del piñón intermedio del M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
R
aceite en el cambio
O
Loctite®243™
LV
Loctite®2701™
Tornillo del piñón de la cadena de M10 60 Nm (44,3 lbf ft)
accionamiento Loctite®2701™
Tuerca del pie del cilindro M10 35 Nm (25,8 lbf ft)
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
287
26 DATOS TÉCNICOS
,
om
26.4.2 Líquido refrigerante
l.c
ai
Líquido refrigerante 1,2 l (1,3 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 331)
tm
ho
26.4.3 Combustible
sc :
_e ara
ri@
Capacidad total aprox. del depó- 10 l (2,6 US gal) Gasolina súper sin plomo (95
sito de combustible. octanos) mezclada con aceite
ito p
del motor de 2 tiempos (1:60)
ar ia ( pág. 331)
lv nc
Reserva aprox. de combustible. 2 l (2 qt.)
, a ice
LO l
26.5 Chasis
IL on
ST r | C
Recorrido de la suspensión
U
288
26 DATOS TÉCNICOS
,
om
Peso aprox. sin combustible (TE 300 US) 104,4 kg (230,2 lb.)
Carga máxima admisible del eje delantero 145 kg (320 lb.)
l.c
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 190 kg (419 lb.)
ai
Peso máximo admisible 335 kg (739 lb.)
tm
ho
26.6 Sistema eléctrico
sc :
_e ara
ri@
Batería HJTZ5S-FP Batería de iones de litio
ito p
Tensión de la batería: 12 V
ar ia Capacidad nominal: 2,0 Ah
lv nc
Exenta de mantenimiento
, a ice
10 W
U
A zi
(TE EU/AU)
N
C Li
26.7 Neumáticos
Validez Neumático delantero Neumático trasero
R
(TE EU/AU) 90/90 - 21 M/C 54M M+S TT 140/80 - 18 M/C 70M M+S TT
ES
Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información
LV
289
26 DATOS TÉCNICOS
26.8 Horquilla
Referencia de la horquilla 14.15.8Q.63
Horquilla WP Performance SystemsXplor 48 PA
Amortiguación de la compresión
Confort 18 clics
Estándar 15 clics
Sport 12 clics
Amortiguación de la extensión
Confort 18 clics
Estándar 15 clics
Sport 12 clics
Pretensado del muelle - Preload Adjuster
,
Confort +0
om
Estándar +0
l.c
Sport +3
ai
Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 477 mm (18,78 in)
tm
Característica elástica del muelle
ho
Peso del conductor: 65 … 75 kg (143 … 165 lb.) 4,0 N/mm (22,8 lb/in)
sc :
_e ara
ri@
Peso del conductor: 75 … 85 kg (165 … 187 lb.) 4,2 N/mm (24 lb/in)
Peso del conductor: 85 … 95 kg (187 … 209 lb.) 4,4 N/mm (25,1 lb/in)
ito p
Longitud de la horquilla 932 mm (36,69 in)
ar ia
lv nc
Longitud de la cámara de aire 110+10 +0,39
−20 mm (4,33−0,79 in)
, a ice
Aceite por botella de la horquilla 610 ml (20,62 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4)
(48601166S1) ( pág. 330)
LO l
IL on
ST r | C
26.9 Amortiguador
Número de artículo del amortiguador 18.15.7Q.63
B fü
Confort 17 clics
IB zen
Estándar 15 clics
N
C Li
Sport 13 clics
Amortiguación de la compresión High Speed
Confort 2,5 vueltas
R
Estándar 2 vueltas
ES
Confort 17 clics
A
Estándar 15 clics
LV
Sport 13 clics
A
290
26 DATOS TÉCNICOS
,
om
Tuercas de los radios de la rueda M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft)
trasera
l.c
Demás tornillos del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
ai
Demás tuercas del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
tm
Tornillo del anillo de ajuste del M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
ho
amortiguador
sc :
_e ara
ri@
Tornillo del polo de la batería M5 2,5 Nm (1,84 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
ito p
Demás tuercas del chasis M6
ar ia 10 Nm (7,4 lbf ft)
lv nc
Tornillo de la goma de amortigua- M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
ción al colector
, a ice
ción al chasis
IL on
trasero
U
tero Loctite®243™
IB zen
Loctite®243™
C Li
Loctite®2701™
R
lateral
A
miento de la cadena
Tornillo de la pinza del freno M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
delantero Loctite®243™
Tornillo de la tija inferior M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
291
26 DATOS TÉCNICOS
,
om
Demás tuercas del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo de soporte del motor M10 60 Nm (44,3 lbf ft)
l.c
Tornillo de sujeción del manillar M10 40 Nm (29,5 lbf ft)
ai
Loctite®243™
tm
Tornillo del amortiguador, abajo M10 60 Nm (44,3 lbf ft)
ho
Loctite®2701™
sc :
_e ara
Tornillo del amortiguador, arriba M10 60 Nm (44,3 lbf ft)
ri@
Loctite®2701™
ito p
Tuerca de la palanca acodada al M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft)
basculante ar ia
lv nc
Tuerca de la palanca de unión de M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft)
, a ice
la palanca acodada
Tuerca del perno del basculante M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
LO l
IL on
tera
U
A zi
26.11 Carburador
C Li
26.11.1 TE 250 EU
R
6BFY43‑72)
LV
292
26 DATOS TÉCNICOS
abierto 2 vueltas
Corredera 4
Tope de la corredera existente
26.11.2 TE 250 AU
Tipo de carburador MIKUNI TMX 38
Índice del carburador TMX 38 78
Posición de la aguja 1.ª posición desde arriba
Aguja del carburador 6BFY43‑74 (6BFY44‑72, 6BFY44‑73, 6BFY43‑73,
6BFY43‑72)
Chiclé principal 100 (430, 440, 450, 460)
Chiclé de ralentí 17.5 (35 / 37.5 / 40)
Boquilla de arranque 50 (80)
,
om
Boquilla de aguja R‑8
Tornillo de regulación del ralentí
l.c
abierto 2 vueltas
ai
Corredera 4
tm
Tope de la corredera existente
ho
sc :
_e ara
ri@
26.11.3 TE 250 US
ito p
Tipo de carburador MIKUNI TMX 38
Índice del carburador TMX 38 80 ar ia
lv nc
Posición de la aguja 3.ª posición desde arriba
, a ice
Boquilla de arranque 80
Boquilla de aguja R‑8
B fü
Corredera 4
IB zen
Tope de la corredera -
N
C Li
26.11.4 TE 300 EU
R
293
26 DATOS TÉCNICOS
26.11.5 TE 300 AU
Tipo de carburador MIKUNI TMX 38
Índice del carburador TMX 38 78
Posición de la aguja 1.ª posición desde arriba
Aguja del carburador 6BFY43‑74 (6BFY44‑73, 6BFY43‑73)
Chiclé principal 100 (420, 430, 440, 450, 460)
Chiclé de ralentí 17.5 (35 / 37.5 / 40)
Boquilla de arranque 50 (80)
Boquilla de aguja R‑8
Tornillo de regulación del ralentí
abierto 2 vueltas
,
om
Corredera 4
l.c
Tope de la corredera existente
ai
tm
26.11.6 TE 300 US
ho
Tipo de carburador MIKUNI TMX 38
sc :
_e ara
ri@
Índice del carburador TMX 38 81
Posición de la aguja 3.ª posición desde arriba
ito p
Aguja del carburador 6BFY44‑73 (6BFY43‑73)
ar ia
lv nc
Chiclé principal 430 (420, 440, 450, 460)
Chiclé de ralentí 37.5 (35 /40)
, a ice
Boquilla de arranque 80
LO l
Tope de la corredera -
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
294
26 DATOS TÉCNICOS
Peligro
Pérdida de la homologación para carretera y de la cobertura del seguro La motocicleta sólo
cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada (de potencia redu-
cida).
– La versión no homologada (sin reducción de potencia) sólo puede utilizarse en recintos cerrados
fuera de las vías públicas.
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
402700-01
R
TEMP Temperatura
ASO Tornillo de regulación del ralentí abierto
A
IJ Chiclé de ralentí
NDL Aguja
POS Posición de la aguja desde arriba
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
295
26 DATOS TÉCNICOS
MJ Chiclé principal
¡No es válido para terrenos arenosos!
Peligro
Pérdida de la homologación para carretera y de la cobertura del seguro La motocicleta sólo
cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada (de potencia redu-
cida).
– La versión no homologada (sin reducción de potencia) sólo puede utilizarse en recintos cerrados
fuera de las vías públicas.
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
402702-01
A
LV
296
26 DATOS TÉCNICOS
Información
No utilizar para terrenos arenosos.
,
5
0
om
l.c
B00075-10
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
297
27 LIMPIEZA, CUIDADO
Indicación
Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir
los componentes.
El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji-
netes, etc.
Una presión excesiva provoca averías y destroza los componentes.
– No oriente el chorro de agua directamente hacia los componentes eléctricos, los conectores, los cables
bowden ni los cojinetes.
– Mantenga una distancia mínima entre la boquilla del limpiador de alta presión y el componente.
Distancia mínima 60 cm (23,6 in)
Advertencia
,
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio
om
ambiente.
l.c
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eli-
minarse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
ai
tm
ho
Información
sc :
_e ara
Hay que limpiar periódicamente la motocicleta; de ese modo, conserva un aspecto atractivo y valioso.
ri@
Durante la limpieza de la motocicleta no debe estar sometida a la radiación solar directa.
ito p
–
ar ia
Tapar el sistema de escape para impedir que pueda entrar
lv nc
agua.
, a ice
Información
B fü
401061-01
Utilizar agua caliente mezclada con un agente de
limpieza comercial para motocicletas, junto con una
O ert
esponja blanda.
U
A zi
Advertencia
O
298
27 LIMPIEZA, CUIDADO
Información
El calor del motor ayuda a que se evapore el agua en
los lugares poco accesibles del motor y el equipo de
frenos.
,
un producto de limpieza y cuidados suave.
om
(TE EU/AU)
l.c
– Engrasar la cerradura del manillar.
ai
tm
27.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno
ho
sc :
_e ara
ri@
Información
Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal de deshielo en la
ito p
calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la sal de des-
hielo. ar ia
lv nc
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, al terminar de circular deberá utilizarse agua fría para
, a ice
Información
B fü
secarlas completamente.
IB zen
401060-01
limpiar el vehículo a fondo con agua fría, y secarlo
C Li
bien.
–
R
Información
R
gravemente.
299
28 ALMACENAMIENTO
28.1 Almacenamiento
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
– No aspire los vapores del combustible.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a
un médico.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
– Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
,
om
l.c
Información
ai
Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las acti-
tm
vidades siguientes.
Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén
ho
desgastadas. Si fuera necesario realizar algún mantenimiento, reparación o modificación, realizarlos
sc :
_e ara
ri@
mientras la motocicleta esté fuera de servicio (menores volúmenes de trabajo en los talleres). De esta
manera se evitarán los tiempos de espera largos que se producen en los talleres al principio de la tem-
ito p
porada.
ar ia
lv nc
– Limpiar la motocicleta. ( pág. 298)
, a ice
– Repostar combustible.
– Vaciar la cámara del flotador del carburador. ( pág. 241)
O ert
401058-01
– Controlar la presión de inflado de los neumáticos.
U
A zi
( pág. 107)
IB zen
– Cargar la batería.
C Li
Prescripción
Temperatura de almace- 0 … 35 °C (32 … 95 °F)
R
Información
LV
cicleta.
300
28 ALMACENAMIENTO
Información
No utilizar materiales no transpirables bajo ningún
concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada
y se formaría corrosión.
Es muy malo poner en marcha el motor solo breve-
mente cuando la motocicleta está fuera de servicio.
Si se hace así, el motor no puede calentarse hasta la
temperatura de servicio, y, por lo tanto, se condensa
el vapor de agua que se produce durante la combus-
tión en el cilindro, originando oxidación en las piezas
del motor y en el sistema de escape.
,
om
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 13)
– Montar la batería. ( pág. 130)
l.c
– Realizar los trabajos de inspección y cuidado antes de cada
ai
puesta en servicio.
tm
– Realizar un recorrido de prueba.
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
401059-01
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
301
29 PROGRAMA DE SERVICIO
,
om
Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera. ( pág. 135) ● ●
Controlar las pastillas de freno de la rueda trasera. ( pág. 145) ● ●
l.c
Comprobar los discos de freno. ( pág. 109) ● ●
ai
● ●
tm
Controlar la estanqueidad y el posible deterioro de los tubos de freno.
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 149) ● ●
ho
sc :
Controlar la carrera en vacío del pedal del freno. ( pág. 147) ● ●
_e ara
ri@
Comprobar el chasis y el basculante. ● ●
ito p
Comprobar la holgura del cojinete del basculante. ( pág. 82) ● ●
ar ia
Comprobar el cojinete giratorio en la parte superior del amortiguador. ● ●
lv nc
Comprobar la articulación del amortiguador. ( pág. 61) ● ●
, a ice
○ ● ●
A zi
Lubricar todas las piezas móviles (p. ej., caballete lateral, manetas, cadena...) y comprobar ● ●
que funcionen con suavidad.
N
C Li
302
29 PROGRAMA DE SERVICIO
,
○
om
Intervalo único
● Intervalo periódico
l.c
ai
29.3 Trabajos recomendados
tm
Anualmente
ho
Cada 80 horas de servicio / cada 40 horas de servicio para condiciones deportivas
sc :
_e ara
ri@
Cada 40 horas de servicio / cada 10 horas de servicio para condiciones deportivas
ito p
Una vez después de 10 horas de servicio
Sustituir el líquido de frenos del freno delantero. (
ar ia
pág. 141) ●
lv nc
Sustituir el líquido del freno de la rueda trasera. ( pág. 150) ●
, a ice
Realizar el servicio principal del motor, incluido el desmontaje y el montaje del motor. (Sus- ●
N
C Li
Intervalo único
● Intervalo periódico
ES
O
R
A
LV
A
303
,
1 2
om
3 4 5 6 7 8
R00046-01
-A15
l.c
A
/2.A1 ai A
tm
7
6
BU/18 ho
7
6
-X1
ri@
wh-rd
bl-rd
B sc : B
_e ara
ito p
ar ia
lv nc
wh-rd
wh-rd
wh-rd
wh-rd
wh-rd
bu-rd
bu-rd
bl-rd
wh
br
bl
bl
bl
bl
C -X8
JP/2
-X30
CA/4
, a ice -X38
-X39
BR/4
C
2
2
4
4
1
1
LO l AF/4
2
AL/2 CE/4
IL on BK/4
1
1
1
2
2
4
4
2
-G20 -T20 -M10 -K10 -G10 -S21
10A
G U -X301 ST r | C M
CR/1 CR/1 CE/4
U BK/4
2
3
3
3
1
B fü
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
AF/4
4
D EE/1 EE/1 CA/4 -X38 BR/4 D
1
2
3
3
-X21 -X9 -X30 O ert -X39
N
A zi
wh-rd
bu-rd
bu-rd
ye-rd
ye-rd
wh
ye
ye
br
br
br
bl
Página 1 de 5 (TE EU)
IB zen -X302
R
C Li
E
ES E
O
R
A wh-rd
LV
ye
br
a /2.F1
b /2.F1
c /2.F1
F A F
30.1
TE 250/300 EU 2017
1/ 5
304
1 2 3 4 5 6 7 8
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
Componentes:
A15 Centralita electrónica CDI
G10 Batería
G20 Alternador
K10 Relé de arranque con fusible principal
M10 Sistema del motor de arranque
S21 Botón del motor de arranque
T20 Regulador de tensión
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
305
,
1 2
om 3 4 5 6 7 8
R00047-01
-A15
l.c
A
/1.A1
/5.A2
ai -P13
/3.A2
A
tm
5
CW/2
2
1
BU/18 ho
5
-X1 CX/2
1
2
-X15
ri@
bl-ye
bu
br
B sc : B
_e ara
ito p wh d /3.B1
ar ia
lv nc
bl-ye
wh
wh
bu
gn
gn
bu
gr
gr
br
br
br
C
-X32
-X26
AC/6
, a ice -X5 -X3
C
4
3
CR/1
LO l FP/1 DI/2
1
1
-X7 BC/6
IL on
1
1
1
3
4
6
BP/4 DG/4
2
4
3
1
ST r | C
HI LO
BA/1
1
1
2
3
4
BC/6 BF/1 BC/6
U -X25 -X24
2
2
2
1
5
1 B fü
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
2
D -X36 AC/6 BA/1 AC/6 -X27 -X6 -X3 D
1
2
5
-X26 -X22 -X26 O ert
N
A zi
wh-rd
wh-gr
wh-gr
wh
wh
gn
bu
bu
gn
ye
br
br
br
Página 2 de 5 (TE EU)
IB zen
R
C Li
E
ES E
O
R
wh-rd
A wh-rd
/1.F8 a
/1.F8 b
/1.F8 c
ye
br LV
ye , ye
br
a /3.F1
b /3.F1
c /3.F1
F A F
30.2
TE 250/300 EU 2017
2/ 5
306
1 2 3 4 5 6 7 8
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
Componentes:
A15 Unidad de mando CDI
E13 Luz de cruce, luz de carretera
P13 Velocímetro
P15 Bocina
P35 Luz de posición
S22 Mando de las luces, pulsador de la bocina, botón de parada
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
307
,
1 2
om 3 4 5 6 7 8
R00048-01
-P13
l.c
A
/2.A6 ai A
CZ/3 CX/2
tm
2
2
3
1
CY/3 CW/2
ho
1
1
2
2
3
-X2 -B70
ri@
wh-rd
br
br
B sc : B
_e ara br c /4.B1
/2.B8 d wh
ito p ye-bu a /4.B1
ar ia
lv nc
wh-gn
wh-gn
wh-gn
ye-bu
wh
br
br
br
C
, a ice
-X33
AH/2
-X34
AH/2
-X20
BY/4 -X35
C
4
1
1
LO l CW/2
1
IL on AK/2 AK/2 CV/4 -X19
1
4
-B76 -B77 -X31 -P36 -E60 CV/4
4
1
BY/4
2
3
BS/2
ST r | C
1
2
P
-X285 BY/4
1
4
CV/4 -X31
2
3
U AK/2 AK/2 -X19 CV/4
2
2
2
3
B fü
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
CW/2
2
D AH/2 AH/2 BY/4 -X35 D
2
3
O ert -X33 -X34 -X20
N
A zi
wh-gn
wh-gn
wh-rd
wh-rd
wh-rd
wh
wh
wh
ye
ye
br
br
br
br
Página 3 de 5 (TE EU)
IB zen
R
C Li
E
ES E
O
R
wh-rd
A
/2.F8 a
/2.F8 b
/2.F8 c
ye , ye
br LV
F A F
30.3
TE 250/300 EU 2017
3/ 5
308
1 2 3 4 5 6 7 8
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
Componentes:
B70 Encoder del número de revoluciones de la rueda delantera
B76 Interruptor de la luz de freno delantero
B77 Interruptor de la luz de freno trasero
E60 Luz de la placa de matrícula
P13 Velocímetro
P36 Luz de freno/piloto trasero
X285 Conector del ventilador del radiador
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
309
,
1 2
om 3 4 5 6 7 8
R00049-01
l.c
A
ai A
tm
ho
ri@
B sc : B
/3.B8 c br
_e ara
/3.B8 a ye-bu
ito p
ar ia
lv nc
ye-bu
pu
pu
pu
pu
bl
bl
bl
bl
C
-X11
-X10
AJ/3 -X12
, a ice
-X17
CX/2
-X18
CX/2
-X16
CX/2
-X13
CX/2
C
2
3
1
AH/2 FO/2
LO l
2
1
BG/3
IL on CW/2 CW/2 CW/2 CW/2
1
1
1
2
3
2
-K20 -S25 -P21 -P42 -P46 -P41 -P45
G LR
ST r | C
BG/3
U CW/2 CW/2 CW/2 CW/2
2
2
1
B fü
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
AH/2
2
2
-X10 O ert -X17 -X18 -X16 -X13
N
A zi
or
or
br
br
br
br
br
Página 4 de 5 (TE EU)
IB zen
R
C Li
E
ES E
O
R
A
LV
F A F
TE 250/300 EU 2017
30.4
4/ 5
310
1 2 3 4 5 6 7 8
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
Componentes:
K20 Relé de los intermitentes
P21 Testigo de control de los intermitentes
P41 Intermitente delantero izquierdo
P42 Intermitente delantero derecho
P45 Intermitente trasero izquierdo
P46 Intermitente trasero derecho
S25 Interruptor de los intermitentes
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
311
,
1 2
om 3 4 5 6 7 8
R00050-01
-A15
l.c
A
/2.A1 ai A
tm
10
11
14
1
4
BU/18 BU/18 ho BU/18 BU/18
1
11
2
10
14
4
-X1 -X1 -X1 -X1
ri@
wh-bu
wh-bl
gn
rd
br
gr
B sc : B
_e ara
ito p
ar ia
lv nc
wh-bu
wh-bl
gn
rd
br
gr
C
-X4
, a ice -X40
IF/2
-X280 -X281
EI/1 EH/1
C
2
1
1
CR/1
LO l
1
1
1
2
-R51 -B37 -S50
ST r | C -X300
U
B fü
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
D D
O ert
N
A zi
Página 5 de 5 (TE EU)
IB zen
R
C Li
E
ES E
O
R
A
LV
F A F
30.5
TE 250/300 EU 2017
5/ 5
312
1 2 3 4 5 6 7 8
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
Componentes:
A15 Unidad de mando CDI
B37 Transmisor de impulsos
R51 Bobina de encendido (cilindro 1)
S50 Interruptor Map del modo de conducción (opcional)
Color de los cables:
bl negro
br marrón
bu azul
gn verde
gr gris
lbu azul claro
or naranja
pk rosa
pu violeta
rd rojo
,
wh blanco
om
ye amarillo
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
313
,
1 2
om
3 4 5 6 7 8
R00051-01
-A15
l.c
A
/2.A1 ai A
tm
7
6
BU/18 ho
7
6
-X1
ri@
wh-rd
bl-rd
B sc : B
_e ara
ito p
ar ia
lv nc
wh-rd
wh-rd
wh-rd
wh-rd
wh-rd
bu-rd
bu-rd
bl-rd
wh
br
bl
bl
bl
bl
C -X8
JP/2
-X30
CA/4
, a ice -X38
-X39
BR/4
C
2
2
4
4
1
1
LO l AF/4
2
AL/2 CE/4
IL on BK/4
1
1
1
2
2
4
4
2
-G20 -T20 -M10 -K10 -G10 -S21
10A
G U -X301 ST r | C M
CR/1 CR/1 CE/4
U BK/4
2
3
3
3
1
B fü
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
AF/4
4
D EE/1 EE/1 CA/4 -X38 BR/4 D
1
2
3
3
-X21 -X9 -X30 O ert -X39
N
A zi
wh-rd
bu-rd
bu-rd
ye-rd
ye-rd
wh
ye
ye
br
br
br
bl
Página 1 de 5 (TE AU)
IB zen -X302
R
C Li
E
ES E
O
R
A wh-rd
LV
ye
br
a /2.F1
b /2.F1
c /2.F1
F A F
30.6
TE 250/300 AU 2017-2018
1/ 5
314
1 2 3 4 5 6 7 8
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
Componentes:
A15 Unidad de mando CDI
G10 Batería
G20 Alternador
K10 Relé de arranque con fusible principal
M10 Sistema del motor de arranque
S21 Botón del motor de arranque
T20 Regulador de tensión
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
315
,
1 2
om 3 4 5 6 7 8
R00052-01
-A15
l.c
A
/1.A1
/5.A2
ai -P13
/3.A2
A
tm
5
CW/2
2
1
BU/18 ho
5
-X1 CX/2
1
2
-X15
ri@
bl-ye
bu
br
B sc : B
_e ara
ito p wh d /3.B1
ar ia
lv nc
bl-ye
wh
wh
bu
gn
gn
bu
gr
gr
br
br
br
C
-X32
-X26
AC/6
, a ice -X5 -X3
C
4
3
CR/1
LO l FP/1 DI/2
1
1
-X7 BC/6
IL on
1
1
1
3
4
6
BP/4 DG/4
2
4
3
1
ST r | C
HI LO
BA/1
1
1
2
3
4
BC/6 BF/1 BC/6
U -X25 -X24
2
2
2
1
5
1 B fü
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
2
D -X36 AC/6 BA/1 AC/6 -X27 -X6 -X3 D
1
2
5
-X26 -X22 -X26 O ert
N
A zi
wh-rd
wh-gr
wh-gr
wh
wh
gn
bu
bu
gn
ye
br
br
br
Página 2 de 5 (TE AU)
IB zen
R
C Li
E
ES E
O
R
wh-rd
A wh-rd
/1.F8 a
/1.F8 b
/1.F8 c
ye
br LV
ye , ye
br
a /3.F1
b /3.F1
c /3.F1
F A F
30.7
TE 250/300 AU 2017-2018
2/ 5
316
1 2 3 4 5 6 7 8
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
Componentes:
A15 Unidad de mando CDI
E13 Luz de cruce, luz de carretera
P13 Velocímetro
P15 Bocina
P35 Luz de posición
S22 Mando de las luces, pulsador de la bocina, botón de parada
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
317
,
1 2
om 3 4 5 6 7 8
R00053-01
-P13
l.c
A
/2.A6 ai A
CZ/3 CX/2
tm
2
2
3
1
CY/3 CW/2
ho
1
1
2
2
3
-X2 -B70
ri@
wh-rd
br
br
B sc : B
_e ara br c /4.B1
/2.B8 d wh
ito p ye-bu a /4.B1
ar ia
lv nc
wh-gn
wh-gn
wh-gn
ye-bu
wh
br
br
br
C
, a ice
-X33
AH/2
-X34
AH/2
-X20
BY/4 -X35
C
4
1
1
LO l CW/2
1
IL on AK/2 AK/2 CV/4 -X19
1
4
-B76 -B77 -X31 -P36 -E60 CV/4
4
1
BY/4
2
3
BS/2
ST r | C
1
2
P
-X285 BY/4
1
4
CV/4 -X31
2
3
U AK/2 AK/2 -X19 CV/4
2
2
2
3
B fü
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
CW/2
2
D AH/2 AH/2 BY/4 -X35 D
2
3
O ert -X33 -X34 -X20
N
A zi
wh-gn
wh-gn
wh-rd
wh-rd
wh-rd
wh
wh
wh
ye
ye
br
br
br
br
Página 3 de 5 (TE AU)
IB zen
R
C Li
E
ES E
O
R
wh-rd
A
/2.F8 a
/2.F8 b
/2.F8 c
ye , ye
br LV
F A F
30.8
TE 250/300 AU 2017-2018
3/ 5
318
1 2 3 4 5 6 7 8
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
Componentes:
B70 Encoder del número de revoluciones de la rueda delantera
B76 Interruptor de la luz de freno delantero
B77 Interruptor de la luz de freno trasero
E60 Luz de la placa de matrícula
P13 Velocímetro
P36 Luz de freno/piloto trasero
X285 Conector del ventilador del radiador
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
319
,
1 2
om 3 4 5 6 7 8
R00054-01
l.c
A
ai A
tm
ho
ri@
B sc : B
/3.B8 c br
_e ara
/3.B8 a ye-bu
ito p
ar ia
lv nc
ye-bu
pu
pu
pu
pu
bl
bl
bl
bl
C
-X11
-X10
AJ/3 -X12
, a ice
-X17
CX/2
-X18
CX/2
-X16
CX/2
-X13
CX/2
C
2
3
1
AH/2 FO/2
LO l
2
1
BG/3
IL on CW/2 CW/2 CW/2 CW/2
1
1
1
2
3
2
-K20 -S25 -P21 -P42 -P46 -P41 -P45
G LR
ST r | C
BG/3
U CW/2 CW/2 CW/2 CW/2
2
2
1
B fü
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
AH/2
2
2
-X10 O ert -X17 -X18 -X16 -X13
N
A zi
or
or
br
br
br
br
br
Página 4 de 5 (TE AU)
IB zen
R
C Li
E
ES E
O
R
A
LV
F A F
TE 250/300 AU 2017-2018
30.9
4/ 5
320
1 2 3 4 5 6 7 8
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
Componentes:
K20 Relé de los intermitentes
P21 Testigo de control de los intermitentes
P41 Intermitente delantero izquierdo
P42 Intermitente delantero derecho
P45 Intermitente trasero izquierdo
P46 Intermitente trasero derecho
S25 Interruptor de los intermitentes
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
321
,
1 2
om 3 4 5 6 7 8
R00055-01
-A15
l.c
A
/2.A1 ai A
tm
10
11
14
1
4
BU/18 BU/18 ho BU/18 BU/18
1
11
2
10
14
4
-X1 -X1 -X1 -X1
ri@
wh-bu
wh-bl
gn
rd
br
gr
B sc : B
_e ara
ito p
ar ia
lv nc
wh-bu
wh-bl
gn
rd
br
gr
C
-X4
, a ice -X40
IF/2
-X280 -X281
EI/1 EH/1
C
2
1
1
CR/1
LO l
1
1
1
2
-R51 -B37 -S50
ST r | C -X300
U
B fü
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
D D
O ert
N
A zi
Página 5 de 5 (TE AU)
IB zen
R
C Li
E
ES E
O
R
A
LV
F A F
30.10
TE 250/300 AU 2017-2018
5/ 5
322
1 2 3 4 5 6 7 8
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
Componentes:
A15 Unidad de mando CDI
B37 Transmisor de impulsos
R51 Bobina de encendido (cilindro 1)
S50 Interruptor Map del modo de conducción (opcional)
Color de los cables:
bl negro
br marrón
bu azul
gn verde
gr gris
lbu azul claro
or naranja
pk rosa
pu violeta
rd rojo
,
wh blanco
om
ye amarillo
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
323
,
1 2
om
3 4 5 6 7 8
R00056-01
-A15
l.c
A
/3.A2 ai A
tm
7
6
BU/18 ho
7
6
-X1
ri@
wh-rd
bl-rd
B sc : B
_e ara
ito p
ar ia
lv nc
wh-rd
wh-rd
wh-rd
wh-rd
wh-rd
bl-rd
wh
br
bl
bl
bl
bl
C -X8
JP/2
-X13
CA/4
, a ice -X11
-X10
BR/4
C
2
2
4
1
1
LO l AF/4
2
AL/2 CE/4
IL on BK/4
1
1
1
2
2
4
4
2
-G20 -T20 -M10 -K10 -G10 -S21
10A
G U -X301 ST r | C M
CR/1 CR/1 CE/4
U BK/4
2
3
3
3
1
B fü
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
AF/4
4
D EE/1 EE/1 CA/4 -X11 BR/4 D
1
2
3
wh-rd
bu-rd
bu-rd
wh
ye
ye
br
br
br
bl
Página 1 de 3 (TE US)
IB zen -X303
R
C Li
E
ES E
O
R
A wh-rd
LV
ye
br
a /2.F1
b /2.F1
c /2.F1
F A F
30.11
TE 250/300 US 2017-2018
1/ 3
324
1 2 3 4 5 6 7 8
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
Componentes:
A15 Unidad de mando CDI
G10 Batería
G20 Alternador
K10 Relé de arranque con fusible principal
M10 Sistema del motor de arranque
S21 Botón del motor de arranque
T20 Regulador de tensión
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
325
,
1 2
om 3 4 5 6 7 8
R00057-01
l.c
A
ai A
tm
ho
ri@
B sc : B
_e ara
ito p
ar ia
lv nc
wh
wh
wh
wh
br
br
br
C
-X18
-X12
BY/4 -X5
, a ice -X3
C
3
FF/1 FP/1
LO l DI/2
1
1
CV/4
IL on -P13
1
1
1
3
3
ST r | C BS/2
1
2
Up 3 3
Down 4 4 2 2 -X285
DG/4 BP/4
CW/2
DA/4
DB/4
CX/2
1
2
3
4
2
2
2
4
3
1
B fü
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
2
D -X19 -X14 -X6 -X3 CY/3 D
1
2
3
4
O ert -X2
N
A zi
wh-rd
wh-rd
wh
wh
gn
bu
bu
gn
ye
br
br
br
br
br
Página 2 de 3 (TE US)
IB zen
R
C Li
E
ES E
O
R
wh-rd
A
/1.F8 a
/1.F8 b
/1.F8 c
ye
br LV
F A F
30.12
TE 250/300 US 2017-2018
2/ 3
326
1 2 3 4 5 6 7 8
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
Componentes:
B70 Encoder del número de revoluciones de la rueda delantera
E11 Luz de cruce
P13 Velocímetro
P35 Luz de posición
P37 Piloto trasero
S30 Mando de las luces
S36 Interruptor del Tripmaster
X285 Conector del ventilador del radiador
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
327
,
1 2
om 3 4 5 6 7 8
R00058-01
-A15
l.c
A
/1.A1 ai A
tm
10
11
14
1
2
5
4
BU/18 BU/18 ho BU/18 BU/18 BU/18
1
11
2
5
10
14
4
-X1 -X1 -X1 -X1 -X1
ri@
wh-bu
wh-bl
bl-ye
gn
rd
br
gr
B sc : B
_e ara
ito p
ar ia
lv nc
wh-bu
wh-bl
bl-ye
gn
rd
br
gr
C
-X4
-X7
BF/1
, a ice -X40
IF/2
-X280 -X281
EI/1 EH/1
C
2
1
1
CR/1
LO l
1
IL on
BA/1 AT/2 EH/1 EI/1
1
1
1
2
-R51 -S20 -B37 -S50
ST r | C -X300
U
B fü
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
D D
O ert
N
A zi
Página 3 de 3 (TE US)
-X302
IB zen
R
C Li
E
ES E
O
R
A
LV
F A F
30.13
TE 250/300 US 2017-2018
3/ 3
328
1 2 3 4 5 6 7 8
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
30 ESQUEMA DE CONEXIONES
Componentes:
A15 Unidad de mando CDI
B37 Transmisor de impulsos
R51 Bobina de encendido (cilindro 1)
S20 Botón de parada
S50 Interruptor Map del modo de conducción (opcional)
Color de los cables:
bl negro
br marrón
bu azul
gn verde
gr gris
lbu azul claro
or naranja
pk rosa
pu violeta
,
rd rojo
om
wh blanco
ye amarillo
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
329
31 AGENTES DE SERVICIO
,
om
Aceite del motor mineral
Proveedor recomendado
l.c
Bel‑Ray®
ai
– EXL Mineral 4T
tm
ho
Aceite del motor de 2 tiempos
sc :
_e ara
ri@
Norma / clasificación
– JASO FD ( pág. 348)
ito p
Prescripción
ar ia
– Utilice únicamente aceite de motor de 2 tiempos de gran calidad y de buena marca.
lv nc
Aceite completamente sintético para el motor
, a ice
Proveedor recomendado
LO l
Bel‑Ray®
IL on
– Si‑7 Synthetic 2T
ST r | C
Norma / clasificación
– SAE ( pág. 348) (SAE 4)
O ert
Prescripción
U
A zi
– Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta
IB zen
– Utilice únicamente gasolina súper sin plomo en conformidad con la norma indicada o equivalente.
O
Información
LV
No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol
superior al 10 % (p. ej. E15, E25, E85, E100).
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
330
31 AGENTES DE SERVICIO
Gasolina súper sin plomo (95 octanos) mezclada con aceite del motor de 2 tiempos
(1:60)
Norma / clasificación
– DIN EN 228
– JASO FD ( pág. 348) (1:60)
Relación de mezcla
1:60 Aceite del motor de 2 tiempos ( pág. 330)
Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
( pág. 330)
Proveedor recomendado
Bel‑Ray®
– Si‑7 Synthetic 2T
,
om
Norma / clasificación
– DOT
l.c
Prescripción
ai
– Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicacio-
tm
nes en la etiqueta del recipiente), que posea las propiedades exigidas.
ho
Proveedor recomendado
sc :
Bel‑Ray®
_e ara
ri@
– Super DOT 4 Brake Fluid
ito p
Líquido refrigerante
ar ia
lv nc
Prescripción
– Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de
, a ice
aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma.
LO l
– No utilice agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de
IL on
– Utilice exclusivamente líquido refrigerante que sea conforme con las especificaciones indicadas (véanse las
indicaciones del recipiente) y que posea las propiedades exigidas.
B fü
mínimo hasta
U
A zi
El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilice agua destilada si el
IB zen
Preste atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticonge-
R
Proveedor recomendado
Bel‑Ray®
O
331
32 AGENTES AUXILIARES
,
om
Lubricante (T158)
l.c
Proveedor recomendado
Lubcon®
ai
– Turmogrease® PP 300
tm
ho
Lubricante (T14034)
sc :
_e ara
ri@
Proveedor recomendado
WP Performance Systems
ito p
– WP Racing Grease IPR 2
ar ia
lv nc
Lubricante (T625)
, a ice
Proveedor recomendado
LO l
Molykote®
IL on
– 33 Medium
ST r | C
Lubricante (T152)
B fü
Proveedor recomendado
Bel‑Ray®
O ert
– Molylube® Anti‑Seize
U
A zi
IB zen
Lubricante (T159)
N
Proveedor recomendado
C Li
Bel‑Ray®
– MC‑11®
R
Proveedor recomendado
Bel‑Ray®
O
332
32 AGENTES AUXILIARES
,
– Blue Tac Chain Lube
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
333
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES
H00504-01
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
H00505-01
ito p
Equipo de purga de aire
ar ia
lv nc
Art. n.°: 00029013100
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
H00518-01
U
A zi
Característica
Conector de contacto de protección EU
R
cable de red
R
H01065-01
cable de carga
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
334
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES
,
om
Característica
Conector GB
l.c
Tensión de red 230 V
ai
Fusible de red 16 A
tm
Longitud aprox. del 5 m (16 ft)
ho
cable de red
sc :
_e ara
ri@
Longitud aprox. del 5 m (16 ft)
H01065-01
cable de carga
ito p
Cargador de batería XCharge-professional CH ar ia
lv nc
, a ice
Conector CH
Tensión de red 230 V
ST r | C
Fusible de red 16 A
B fü
H01065-01
cable de carga
IB zen
N
H00973-01
A
335
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES
Jeringa
Art. n.°: 50329050000
H00565-01
Herramienta de compresión
Art. n.°: 50429005000
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
H00568-01
ito p
Llave de retención
ar ia
lv nc
Art. n.°: 51129003000
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
H00575-01
U
A zi
Llave de retención
IB zen
H00580-01
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
336
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES
Calibre de ajuste
Art. n.°: 54829001100
H00583-01
Placa separadora
Art. n.°: 54829009000
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
H00584-01
ito p
Inserto del dispositivo de presión del cigüeñal
ar ia
lv nc
Art. n.°: 54829108000
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
H00994-01
U
A zi
H01175-01
LV
A
337
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES
H01176-01
Segmento dentado
Art. n.°: 56012004000
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
H00588-01
ito p
Extractor
ar ia
lv nc
Art. n.°: 58012009000
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
H00592-01
U
A zi
Extractor
IB zen
Característica
Diámetro interior 43,9 mm (1,728 in)
R
ES
O
R
A
H00598-01
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
338
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES
H00599-01
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
H00601-01
ito p
Portaherramientas
ar ia
lv nc
Art. n.°: 58429089000
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
H00603-01
U
A zi
Herramienta de compresión
IB zen
H00604-01
LV
A
339
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES
Herramienta de compresión
Art. n.°: 58429092000
H00605-01
,
om
Par de apriete 3 … 15 Nm (2,2 … 11,1 lbf ft)
l.c
Distancia entre 3,9 mm (0,154 in)
caras del cabezal
ai
tm
Distancia entre 4,9 mm (0,193 in)
caras del cabezal
ho
sc :
Distancia entre 5,5 mm (0,217 in)
_e ara
ri@
H00606-01
caras del cabezal
ito p
Distancia entre 6,8 mm (0,268 in)
ar ia
caras del cabezal
lv nc
Diámetro del cabe- 5,9 mm (0,232 in)
zal
, a ice
LO l
Calibre de espesores
IL on
Característica
B fü
H00616-01
R
Herramienta de compresión
Art. n.°: 75029044010
ES
O
R
A
LV
A
H00712-01
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
340
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES
H00714-01
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
H00804-01
ito p
Caballete de montaje del motor
ar ia
lv nc
Art. n.°: 80329001000
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
H01047-01
U
A zi
Caballete elevador
IB zen
Característica
Altura 315 … 425 mm (12,4 … 16,73 in)
R
H00985-01
LV
A
341
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES
Llave de retención
Art. n.°: 90129051000
H00831-01
Calibre de profundidad
Art. n.°: T107S
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
H00842-01
ito p
Punzón
ar ia
lv nc
Art. n.°: T120
Característica
, a ice
H00844-01
U
A zi
Característica
Diámetro 25,5 … 30,5 mm (1,004 … 1,201 in)
R
ES
O
R
A
H00878-01
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
342
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES
Mandril de calibrado
Art. n.°: T1205
Característica
Diámetro 18 mm (0,71 in)
H00879-01
Herramienta de compresión
Art. n.°: T1206
Característica
,
om
Diámetro 15 … 30 mm (0,59 … 1,18 in)
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
H00880-01
ito p
Herramienta de compresión
ar ia
lv nc
Art. n.°: T1207S
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
H00881-01
U
A zi
Herramienta de compresión
IB zen
Característica
Diámetro 38 … 49 mm (1,5 … 1,93 in)
R
ES
O
R
A
H00887-01
LV
A
343
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES
Bomba de vacío
Art. n.°: T1240S
H00890-01
Adaptador de llenado
Art. n.°: T1296
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
H01573-01
ito p
Manguito de protección
ar ia
lv nc
Art. n.°: T1401
Característica
, a ice
H00894-01
U
A zi
Bloque de sujeción
IB zen
Característica
Diámetro 12 mm (0,47 in)
R
ES
O
R
A
H01036-01
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
344
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES
Llave poligonal
Art. n.°: T14017
Característica
Hexágono 50 mm (1,97 in)
H00904-01
Herramienta de retención
Art. n.°: T14026S1
Característica
,
om
M12
l.c
Diámetro 17 mm (0,67 in)
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
H00916-01
ito p
Bloque de sujeción
ar ia
lv nc
Art. n.°: T1403S
Característica
, a ice
H00896-01
U
A zi
Herramienta de montaje
IB zen
Característica
Diámetro 48 mm (1,89 in)
R
ES
O
R
A
H00922-01
LV
A
345
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES
H01737-01
Herramienta de compresión
Art. n.°: T1504
Característica
,
om
Diámetro 18 mm (0,71 in)
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
H00899-01
ito p
Herramienta de montaje
ar ia
lv nc
Art. n.°: T150S
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
H00852-01
U
A zi
Característica
Diámetro 18 mm (0,71 in)
R
ES
O
R
A
H00900-01
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
346
A
LV
A
Herramienta de llenado
R
O
ES H00855-01
C Li
R
IB zen
A zi
N
O ert
Art. n.°: T170S1
B fü
U
ST r | C
IL on
LO l
, a ice
lv nc
ar ia
ito p
_e ara
sc :
ri@
ho
347
tm
ai
l.c
om
,
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi-
ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un
indicador para su calidad.
JASO T903 MA
A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para
las motocicletas: la norma JASO T903 MA.
Anteriormente, en las motocicletas se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una espe-
cificación propia para las motocicletas.
Si se exigen intervalos de mantenimiento largos para los motores de los turismos, los motores de las motoci-
cletas logran un alto rendimiento a altas revoluciones.
En la mayoría de los motores para motocicletas, la caja de cambios y del embrague se lubrican con el mismo
aceite.
La norma JASO MA tiene en cuenta estos requisitos específicos.
,
om
JASO FD
l.c
JASO FD es una clasificación para un aceite para motores de 2 tiempos que ha sido desarrollado especial-
ai
mente para las exigencias extremas de la competición. Gracias a sus ésteres sintéticos de primera calidad y a
tm
los aditivos adaptados especialmente a esta finalidad, también es posible disfrutar de una combustión perfecta
ho
incluso bajo condiciones extremas.
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
348
35 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
349
36 ÍNDICE DE ABREVIATURAS
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
Nº Número
p.ej. por ejemplo
v. véase
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,
350
ÍNDICES
,
Basculante
om
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
l.c
Alternador Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
ai
Comprobar la bobina de carga del encendido 278 Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
tm
Controlar el devanado de las luces y de la Batería
batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
ho
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
sc :
Amortiguación de la compresión Desembornar el cable del polo negativo . . . 128
_e ara
ri@
Ajustar en la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
ito p
Amortiguación de la compresión High Speed Embornar el cable del polo negativo . . . . . . 128
Ajustar en el amortiguador . . . . . . . . . . . . . 53
ar ia
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
lv nc
Amortiguación de la compresión Low Speed Bobina de encendido
, a ice
Ajustar en la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Amortiguador Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Desarmar el asiento del nivel de compresión . 26
B fü
Ensamblar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A zi
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
IB zen
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Desmontar el cojinete giratorio . . . . . . . . . . 70 Realizar el mantenimiento de la horquilla . . . 20
ES
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
A
351
ÍNDICES
,
om
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Reglaje del carburador . . . . . . . . . . . . . . . 295
Vaciar la cámara del flotador . . . . . . . . . . . 241 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
l.c
Carenado lateral derecho Depósito de combustible
ai
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
tm
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ho
Cartucho Desarmar el motor
sc :
_e ara
Desmontar las botellas de la horquilla . . . . . 23
ri@
Desmontar el árbol de mando del cambio . . 180
Ensamblar en las botellas de la horquilla . . . . 30 Desmontar el árbol del pedal de arranque . . 179
ito p
Cilindro - Recubrimiento de Nikasil® . . . . . . 198 Desmontar el barrilete selector . . . . . . . . . 183
ar ia Desmontar el casquillo distanciador . . . . . . 170
lv nc
Cojinete de la pipa de la dirección
Engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Desmontar el cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . 184
, a ice
cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Desmontar el motor de arranque . . . . . . . . 181
ST r | C
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Desmontar el pedal de arranque . . . . . . . . 171
Cojinete giratorio Desmontar el pedal de cambio . . . . . . . . . 170
B fü
352
ÍNDICES
,
Ajustar la cota X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
om
Ajustar la cota Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
l.c
Comprobar la cota X . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Extraer el motor del caballete de montaje . . 239 Fusible
ai
Montar el árbol de mando del cambio . . . . 222 Sustituir el fusible principal . . . . . . . . . . . . 127
tm
Montar el árbol del pedal de arranque . . . . 223 Fusible principal
ho
Montar el barrilete selector . . . . . . . . . . . . 218 Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
sc :
_e ara
ri@
Montar el casquillo distanciador . . . . . . . . 238
G
Montar el cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
ito p
Montar el cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montar el dispositivo de bloqueo del cambio 222 ar ia
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
lv nc
Montar el eje de equilibrado . . . . . . . . . . . 223 Grifo de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
, a ice
H
Montar el rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
O ert
Montar el tornillo de vaciado del aceite del Holgura del cable bowden del acelerador
U
Horquilla
Montar la semicarcasa izquierda del motor . 218 Número de artículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ES
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Montar los discos del embrague . . . . . . . . 226
Premontar el árbol del pedal de arranque . . 214 L
353
ÍNDICES
Líquido de frenos Montar el aro interior del cojinete del cigüeñal 188
Rellenar en el freno de la rueda delantera . . 139 Montar el estátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Rellenar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . 149 Montar la distribución de escape . . . . . . . . 195
Sustituir en el freno de la rueda delantera . . 141 Premontar el árbol de mando del cambio . . 207
Sustituir en el freno de la rueda trasera . . . . 150 Semicarcasa derecha del motor . . . . . . . . 185
Líquido refrigerante Semicarcasa izquierda del motor . . . . . . . . 186
Llenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Sustituir la biela, el cojinete de la biela y el
Vaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 gorrón elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Tapa del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
M
Motor - Trabajos en las piezas individuales
Maneta del embrague Desmontar el árbol secundario . . . . . . . . . 210
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . 46 Ensamblar el árbol primario . . . . . . . . . . . . 212
Maneta del freno de mano Ensamblar el árbol secundario . . . . . . . . . . 213
Ajustar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . 138 Motor de arranque
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . 138
,
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
om
Comprobar la carrera en vacío . . . . . . . . . . 137
N
l.c
Motocicleta
Bajar del caballete elevador . . . . . . . . . . . . 13 Nivel de aceite de la caja de cambios
ai
Levantar con un caballete elevador . . . . . . . 13 Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
tm
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Nivel de líquido de frenos
ho
Motor Controlar el freno de la rueda delantera . . . 139
sc :
_e ara
ri@
Datos técnicos - Motor . . . . . . . . . . . . . . . 284 Controlar el freno de la rueda trasera . . . . . 149
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158, 169 Nivel de líquido refrigerante
ito p
Ensamblar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266-267
ar ia
lv nc
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Nivel del flotador
Trabajos en los componentes . . . . . . . . . . 185 Comprobar y ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
, a ice
P
A zi
Pastillas de freno
del pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Comprobar en el freno de la rueda delantera 135
N
209
R
354
ÍNDICES
,
R
om
Realizar el mantenimiento de la horquilla . . . . 20 Transmisor de impulsos
l.c
Realizar el mantenimiento del amortiguador . 63 Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
ai
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 V
tm
Recorrido de la suspensión con conductor Válvula de agujas del flotador
ho
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
sc :
_e ara
Relé de arranque
ri@
Velocímetro
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Ajustar el perímetro de la rueda . . . . . . . . . 155
ito p
Reposapiés Ajustar la visualización del mantenimiento . . 155
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 ar ia
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
lv nc
Rodamiento de rueda
, a ice
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
LO l
Rueda delantera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
B fü
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
O ert
Rueda trasera
U
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
A zi
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
IB zen
S
N
C Li
Silenciador
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
R
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sustituir el relleno de vellón de fibra de vidrio 92
ES
Sistema de encendido
O
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
R
T
A
355
*3403046es*
3403046es
07/2017
,
om
l.c
ai
tm
ho
sc :
_e ara
ri@
ito p
ar ia
lv nc
, a ice
LO l
IL on
ST r | C
B fü
O ert
U
A zi
IB zen
N
C Li
R
ES
O
R
A
LV
A
ALVARO ESCRIBANO BUSTILLO,