Está en la página 1de 8

Tema 5: Mantenimiento de una guardia de navegación segura.

Tema 5.2 Gestión de los recursos del puente. Navegación V

Tema 5: Mantenimiento de una guardia de navegación segura.

5.2 Gestión de recursos en el puente

5.2.1 Relación Práctico/Capitán...................................................................................3


5.2.2 Relación Práctico/Oficial de Guardia. .................................................................4
5.2.3 Familiarización con el puente .............................................................................4
a) Familiarización del nuevo personal .............................................................4
b) Familiarización con el equipo del puente....................................................5

1
Tema 5: Mantenimiento de una guardia de navegación segura.
Tema 5.2 Gestión de los recursos del puente. Navegación V

5.2 Gestión de recursos en el puente


Bridge Team Management (BTM), Bridge Resource Management (BRM) o
Gestión de los Recursos del Puente es un concepto que designa una forma de gestión
del trabajo en el puente orientado a consolidar la cultura de la seguridad 1 y a minimizar
los accidentes marítimos causados por errores humanos.
La gestión de los recursos del puente comprende la gestión eficaz y la utilización
de todos los recursos, humanos y técnicos, a disposición del personal de puente para
garantizar la seguridad de la navegación. Una navegación segura requiere en todo
momento un efectivo ejercicio del mando, control, comunicación y gestión.
En la cultura de seguridad tiene que haber una adecuada interacción entre
recursos materiales y humanos, que en un periodo de tiempo, están bajo la gestión del
oficial.
La gestión de recursos articula conocimientos teórico-técnicos (estipulados en el
Convenio de Formación de la OMI), la experiencia o conocimiento práctico y un grupo
de conocimientos no técnicos, que son las características del comportamiento humano
que contribuyen a fortalecer la seguridad náutica, logrando mejores desempeños.
Algunos autores sostienen que estos conocimientos no técnicos se pueden
incluir en cuatro categorías, como se explica en el siguiente cuadro:
HABILIDAD NO CRITERIO CONCEPTUALIZACIÓN
TECNICA
Establecer en forma efectiva los
Gestionar el grupo de
estándares de la guardia y verificar su
puente
cumplimiento.
LIDERAZGO Mantener una actitud tranquila cuando
se está bajo presión y demostrar al
Lidiar con el estrés
grupo de puente que uno tiene el
control.
Transmitir información actualizada a
Proveer información otras estaciones operativas en todo el
buque.
COMUNICACIÓN Dar órdenes a los miembros del grupo
de puente y a todos aquellos que, sin
Impartir órdenes formar parte del grupo de puente,
estén subordinados por la función que
desempeñan.

1
«El conjunto de características y de actitudes de las organizaciones y los individuos que establece que,
como prioridad esencial, las cuestiones de protección y de seguridad reciban la atención que merecen por
su importancia».

2
Tema 5: Mantenimiento de una guardia de navegación segura.
Tema 5.2 Gestión de los recursos del puente. Navegación V

Recopilar activamente información


Recopilar información para mantenerse actualizado respecto
de la situación cambiante.
CONCIENCIA Entender lo que significa y representar
Comprensión del
SITUACIONAL de manera apropiada la información
contexto
disponible.
Planificar para anticipar posibles
Anticipar futuros eventos
problemas futuros
Llevar a cabo acciones Generar mentalmente múltiples cursos
analíticas de acción y compararlos para llegar a la
solución óptima.
Realizar el seguimiento Realizar el seguimiento de
TOMA DE DECISIONES de órdenes y de procedimientos documentados o de
procedimientos órdenes directas de oficiales
superiores.
Llevar a cabo acciones Tomar decisiones rápidas basadas en la
intuitivas experiencia previa y la intuición

5.2.1 Relación Práctico/Capitán.


Según el artículo 325 de la Ley 14/2014 de 24 de julio de Navegación Marítima
“Por el contrato de practicaje el práctico se obliga, a cambio de un precio, a asesorar al
capitán en la realización de las diversas operaciones y maniobras para la segura
navegación de buques por aguas portuarias o adyacentes”.
Por lo que el práctico es un asesor del capitán y la autoridad de éste no se
subroga a la del práctico, la interrelación entre ambos es la de una responsabilidad por
el correcto asesoramiento por parte del práctico, toda vez que el capitán es el
responsable directo.
Capitán y práctico quedan obligados a planificar conjuntamente la maniobra del
buque y, a tal efecto, a intercambiar la información necesaria para ello. Asimismo,
deberán colaborar recíprocamente durante toda la ejecución de las maniobras. (Art.
326)
Aunque este recordatorio pueda resultar redundante a prácticos en ejercicio de
su profesión, es oportuno tener presente que gran cantidad de accidentes o incidentes
han acaecido por no haberse respetado el equilibrio necesario entre el consejo del
práctico y la conformidad del capitán.
Al inicio del pilotaje, las comunicaciones verbales entre el Capitán y el Práctico
deben ser fluidas y concisas, recibiendo del capitán el destino del barco, calado,
características, etc. El práctico expondrá su plan de navegación y/o maniobra, mareas,
tráfico en los canales, reglamentación de la zona, condiciones meteorológicas,
remolcadores, etc. Recabando del capitán su consentimiento para ejecutar. Toda otra
conversación no concierne al practicaje quedará pospuesta.

3
Tema 5: Mantenimiento de una guardia de navegación segura.
Tema 5.2 Gestión de los recursos del puente. Navegación V

Según el artículo 328 de Responsabilidad por daños durante la ejecución del


practicaje: “Los daños y accidentes causados al buque o a terceros por inexactitud u
omisión en el asesoramiento que el práctico debe prestar al capitán serán imputables a
aquel, sin perjuicio de la concurrencia de culpa que pueda apreciarse cuando el capitán
haya incurrido en error o negligencia en el seguimiento de las instrucciones recibidas”.
En dicho artículo también se recoge que de los daños causados imputables
exclusivamente al práctico responderá este y de los daños causados por culpa
compartida responderán solidariamente, además, el capitán y el armador.
5.2.2 Relación Práctico/Oficial de Guardia.
La presencia de práctico a bordo no exime al oficial encargado de la guardia de
los deberes que le incumben en relación con la seguridad de la navegación, ni sustituye
la superior autoridad del capitán en todo lo que tiene que ver con el gobierno y dirección
náutica, sin perjuicio de que el asesoramiento del práctico pueda manifestarse mediante
instrucciones directas de maniobra o incluso la ejecución de esta por sí mismo,
mediando consentimiento expreso o tácito del capitán (Art.327).
El capitán podrá delegar en el O/G la relación con el práctico, pudiendo éste dar
órdenes referentes a la conducción y maniobra, cuando así sea autorizado por el
capitán. La responsabilidad del O/G, en tanto representante del capitán, se potencia
ante la presencia del práctico en el puente de mando, debiendo controlar, a instancias
del mismo práctico, la posición del buque, anotando el paso por las boyas o puntos
notables, conocer e informar al práctico las horas de mareas y la altura del río
suministradas por el organismo competente, verificar posiciones de fondeo, uso del
radar para controlar el tráfico como así también comunicaciones buque-buque con el
mismo fin.
El práctico debe solicitar y obtener del O/G una atenta vigilancia y demoras de
los buques navegando en las proximidades, observando las luces de navegación y
alertando al Práctico con aquellos barcos que mantengan marcaciones o demoras
invariables. El O/G deberá controlar que el timonel cumpla con los rumbos indicados por
el práctico. La correcta competencia y vigilancia del O/G será de una invalorable ayuda
para el práctico, pero el O/G deberá llamar al capitán cuando se reduzca la visibilidad,
se produzcan fallos mecánicas en cualquier elemento del puente y cuando buques
próximos puedan originar situaciones de riesgo o peligro.
5.2.3 Familiarización con el puente
a) Familiarización del nuevo personal

Existe una obligación general en virtud del Código IGS y el Convenio de


Formación para el nuevo personal de un buque en particular de recibir familiarización
específica de ese buque en materia de seguridad.

4
Tema 5: Mantenimiento de una guardia de navegación segura.
Tema 5.2 Gestión de los recursos del puente. Navegación V

Para aquel personal que tenga una participación directa en las operaciones del
buque, tales como las tareas de guardia, se le debe dar un período razonable de tiempo
para familiarizarse con el equipo que va a utilizar y todos los procedimientos asociados
al buque. Esto se debe contemplar en las instrucciones escritas que la compañía debe
proporcionar al Capitán.
Se debe asignar al personal nuevo un miembro de la tripulación con
conocimientos para el entrenamiento individualizado en una lengua común, a ser
posible con el apoyo de las listas de verificación o checklist. Otros métodos que podrían
ser utilizados a bordo del buque son los manuales de auto-aprendizaje, vídeos o
programas de formación por ordenador.
Los Oficiales recientemente embarcados deben familiarizase con la operación de
los equipos de navegación, controles de la maquina desde el puente, con los sistemas
de comunicaciones, con los procedimientos de navegación y el plan de viaje antes de
asumir la responsabilidad de una guardia de navegación.
El Oficial de guardia debe efectuar chequeos constantes del adecuado
funcionamiento de los equipos de navegación.
b) Familiarización con el equipo del puente

Para familiarizarse con el equipo del puente los Oficiales de nuevo ingreso
deberán cumplimentar un formulario del tipo del que se muestra a continuación. El
oficial de guardia deberá estar familiarizado con los sistemas instalados y los
procedimientos requeridos y notificará inmediatamente al Capitán de todos los errores
de funcionamiento en el equipo y las deficiencias que pudiera detectar.
A cumplimentar por los Oficiales de Guardia antes de comenzar ésta.
Marca
Nº Equipo
(√)
1 Compases
Compás giroscópico principa
Compás giroscópico auxiliar
Corrección de latitud y velocidad
Repetidores giroscópicos: (Repetidores para tomar demoras, radar, piloto
automático, registrador de rumbo)
Compás magnético
Registrador de rumbo y papel para el registrador de respeto
Alarma fuera de rumbo
Bombillas de respeto
Compás giroscópico principal
Compás giroscópico auxiliar
2 Gobierno
Sistemas de piloto automático
Conmutación de modo automático a modo manual
Disposiciones para la realización de las comprobaciones

5
Tema 5: Mantenimiento de una guardia de navegación segura.
Tema 5.2 Gestión de los recursos del puente. Navegación V

Configuración de alarmas
Disposiciones para gobierno de emergencia y non-follow up.
3 Controles hélice de proa / máquina
Telégrafo
RPM críticas
Registrador de órdenes a la máquina y papel para el registrador de respeto,
si existe
Indicador RPM, indicador de presión del aire del motor (cuando aplicable)
Procedimiento para la realización de comprobaciones de control
Todas las Alarmas, interruptores y controles, incluida la alarma de hombre
muerto
4 Radar
Radar 1: 3 cm
Radar 2: 10 cm
Radar 3
ARPA
5 Sistema de comunicaciones externas
AIS
Equipo SMSSM: Revisión de comunicaciones de seguridad y conocimiento
del envío de señales de alerta y socorro utilizando:
El equipo de comunicaciones satelitarias.
Onda Media / Onda corta
Equipos VHF
Los operadores del equipo SMSSM completarán la familiarización con el
equipo específico del buque haciendo hincapié en las comunicaciones de
seguridad y mantenimiento de sus registros incluyendo:
El equipo de comunicaciones satelitarias
Onda Media / Onda corta
Equipos VHF
Receptor NAVTEX ( comprobar rollos de papel de respeto)
Facsimil (comprobar rollos de papel de respeto)
Envío de mensajes por el equipo previamente mencionado, incluidos
mensajes de socorro
Baterías de emergencia y cuaderno de mantenimiento de las mismas
Alarma de protección del buque
6 Publicaciones y cartas de navegación
Cartas del BA (compruebe y hasta que NM están corregidas)
Cartas US (compruebe y hasta que NM están corregidas)
ECDIS y cartas electrónicas
Avisos a los Navegantes (último NM recibido
Avisos a los Navegantes HO
Catálogo de cartas BA y US
Almanaques
Lista de publicaciones (compruebe y verifique)
Diario de navegación, diario GMDSS, otros registros del Puente.
7 Sistemas electrónicos de determinación de la posición de navegación
GPS
DGPS
LORAN

6
Tema 5: Mantenimiento de una guardia de navegación segura.
Tema 5.2 Gestión de los recursos del puente. Navegación V

8 Funciones del sistema integrado de navegación


Sistema automático de rastreo,
Cronómetro
Ecosonda y rollos de papel de respeto (número y ubicación)
Corredera / registro
BNWAS
Base de datos del servidor de acceso y PC de puente
Registrador de datos de la travesía (VDR)
9 IAS y CCTV (si aplicable)
Sistema de monitorización de carga & lastre
Sistema de monitorización de TV en circuito cerrado
10 Equipo auxiliar del puente
Barómetro
Barógrafo
Higrómetro
Binoculares
Escandallo de mano
Equipo manual de señalización de niebla
11 Específico para Shuttle Tankers
Equipo de PD
Sistema de Referencia PD
Manual de operación de PD
Manuales del sistema de referencia de posicionamiento
FMEA de PD y resultados acreditados de la prueba
Diagramas de capacidad DP
Procedimiento – cambio de DP a manual
Análisis de consecuencias DP (sólo DP2)
Prueba de detención de colisión DP * (en caso de realizarse)
Software/programa instalado con el equipo DP, por ejemplo, diferencias
entre las versiones nuevas de software (actualización de una versión a otra)
Sistema de carga por la proa / Sistema de Carga por Torreta Sumergida
(según corresponda)
Manuales de funcionamiento sobre el Sistema de Carga por Proa
(BLS)/Carga por Torreta Sumergida (STL)/Sistema de Descarga por Popa
(SDS) que correspondan al buque.
Modos de sistemas de operación tales como SPM, OLS, MBO, Glitne,
Heidrun, Harding, SPM Auto, según corresponda
Sistema de control del tanque de carga e interfaz con los sistemas
BLS/STL/SDS
FMEA de BLS/STL y resultados acreditados de las pruebas
Manuales correspondientes de Operaciones Offshore de campo
Descripción del sistema de amarre y de manguera de carga
12 Pósters
Curvas de evolución del buque
Características del buque
Disposición de las antenas del buque
Tablas de distancias de visibilidad de proa
Órdenes permanentes del Capitán
Otros: especificar

7
Tema 5: Mantenimiento de una guardia de navegación segura.
Tema 5.2 Gestión de los recursos del puente. Navegación V

A cumplimentar por los Oficiales de Guardia y Tripulación antes de completar ésta.


Marca
Nº Equipo
(√)
1 Luces, reguladores de intensidad e interruptores (bombillas de respeto
para todos los siguientes)
Iluminación de puente y cubierta
Luces de navegación y luces de señales
Consola de luces de navegación y reguladores de intensidad
Proyectores, luz de Morse, lámpara de señales (Aldis)
Iluminación de emergencia en caso de fallo de alimentación principal
2 Equipo de seguridad
EPIRB / SART
Aparato lanzacabos y pirotécnica del puente
Sistema de detección de incendios del puente
Alarma general, alarma contra incendios y alarma de gas
Pulsadores para parada de ventilación en caso de emergencia
Pulsadores de arranque de la bomba de servicio general y la bomba
contraincendios de emergencia
Chalecos salvavidas del puente
Pulsador de arranque del sistema de agua pulverizada
Sistema fijo de detección de gas
Sirenas proa y popa (incluido funcionamiento unidad de señales
automáticas de niebla
Sistema de gong y señal de niebla
3 Sistema de comunicaciones internas
Unidades UHF (walkie-talkies), cargadores y baterías de respeto
Sistema de megafonía interior / recepción por el mismo sistema
Teléfonos de emergencia
Megáfono
Alarmas sonoras (por ejemplo, IGS, Gas, Halón/espuma/CO2, E/R, Sentina,
otros espacios, etc.)
4 Señales diurnas
Banderas
Formas
Piezas de respeto y juegos de reparación
5 Descripción del trabajo / plan de trabajo leído y entendido
Procedimiento para el cambio de guardia
6 Pósters
Esquemas para el embarque del práctico y la escala del práctico
Información MSDS
Ubicación de pautas a seguir para realizar ejercicios
Ubicación de otros documentos (pruebas, cambio de tripulantes, etc.)
7 Otros: especificar

También podría gustarte