Está en la página 1de 13

Deutsch 3

HD 4/9 Cage English 14


Français 24
Español 36
Português 48

Register
97619690 (04/19)
your product
www.kaercher.com/welcome
Índice de contenidos  Conductividad eléctrica: conductividad
del agua limpia + 1200 µS/cm, conducti-
Avisos generales................................. 36
vidad máxima 2000 µS/cm
Uso previsto ........................................ 36
 Sólidos sedimentables (volumen de
Protección del medioambiente............ 36
muestra 1 l, tiempo de sedimentación 30
Accesorios y recambios ...................... 36
minutos): < 0,5 mg/l
Volumen de suministro........................ 37
 Sustancias filtrables: < 50 mg/l, ninguna
Instrucciones de seguridad ................. 37
sustancia abrasiva
Descripción del aparato ...................... 42
 Hidrógenos carburados: < 20 mg/l
Montaje ............................................... 43
 Cloruro: < 300 mg/l
Puesta en funcionamiento .................. 43
 Sulfato: < 240 mg/l
Funcionamiento .................................. 43
 Calcio: < 200 mg/l
Transporte........................................... 44
 Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH,
Almacenamiento ................................. 45
< 500 ppm (mg CaCO3/l)
Cuidado y mantenimiento ................... 45
 Hierro: < 0,5 mg/l
Ayuda en caso de avería .................... 46
 Manganeso: < 0,05 mg/l
Garantía .............................................. 46
 Cobre: < 2 mg/l
Datos técnicos .................................... 47
 Cloro activo: < 0,3 mg/l
Avisos generales  Libre de malos olores
Antes de poner en marcha por Protección del
primera vez el aparato, lea el medioambiente
manual de instrucciones original y las indi- Los materiales del embalaje son reci-
caciones de seguridad suministradas. Ac- clables. Elimine los embalajes de for-
túe de acuerdo a ellas. ma respetuosa con el medioambiente.
Conserve estos dos manuales para su uso Los equipos eléctricos y electrónicos
posterior o para propietarios ulteriores. contienen materiales reciclables y, a
Uso previsto menudo, componentes, como bate-
Utilice esta limpiadora de alta presión ex- rías, acumuladores o aceite, que suponen
clusivamente para las siguientes tareas: un riesgo potencial para la salud de las per-
 Limpieza con el chorro de alta presión sonas o el medioambiente en caso de ma-
(p. ej., de máquinas, vehículos, edifi- nipularse o eliminarse de forma
cios, herramientas) inadecuada. Sin embargo, dichos compo-
Para la suciedad incrustada, recomenda- nentes son necesarios para un servicio
mos una boquilla para rotores como acce- adecuado del equipo. Los equipos identifi-
sorio especial. cados con este símbolo no pueden elimi-
La variante "Plus" incluye una boquilla para narse con la basura doméstica.
rotores en el alcance del suministro. Avisos sobre sustancias contenidas
Valores límite para la alimentación (REACH)
de agua Encontrará información actual sobre las
CUIDADO sustancias contenidas en: www.kaer-
Agua sucia cher.com/REACH
Desgaste prematuro o incrustaciones en el Accesorios y recambios
equipo Utilice únicamente accesorios y recambios
Alimente el equipo solo con agua limpia o originales, estos garantizan un servicio se-
reciclada que no supere los valores límite. guro y fiable del equipo.
Para la alimentación de agua, respete los Encontrará información sobre los acceso-
siguientes valores límite: rios y recambios en www.kaercher.com.
 Valor de pH: 6.5-9.5

36 Español
Volumen de suministro po de protección adecuado de conformidad
El volumen de suministro del equipo de con la Directiva 89/686/CE durante los tra-
muestra en el embalaje. Compruebe la in- bajos: casco de protección, gafas de pro-
tegridad del volumen de suministro durante tección, pantalla protectora (protección
el desembalaje. Póngase en contacto con facial), protección auditiva, guantes de pro-
su distribuidor si faltan accesorios o en ca- tección, chaqueta de protección, pantalo-
so de daños de transporte. nes de protección (peto de protección) y
botas de protección. El vestuario de protec-
Instrucciones de seguridad ción personal protege únicamente contra el
 Siga la normativa nacional relativa a los agua de pulverización y las partículas des-
limpiadores por chorro a presión. prendidas. En caso de contacto directo con
 Siga la normativa nacional sobre la pre- el chorro de alta presión, no se dispone de
vención de accidentes. Los limpiadores la protección suficiente.
por chorro a presión deben revisarse de
Instrucciones generales de seguridad
manera periódica. El resultado de las
 PELIGRO  ●Riesgo de asfixia. Manten-
pruebas debe recogerse por escrito.
ga los embalajes fuera del alcance de los
 No modifique el aparato ni los acceso-
niños.
rios.
몇 ADVERTENCIA  ●Utilice el equipo solo
Niveles de peligro para su uso previsto. Al trabajar con el
 PELIGRO equipo, tenga en cuenta las condiciones lo-
Aviso de un peligro inminente que produce cales y evite causar daños a terceras per-
lesiones corporales graves o la muerte. sonas, sobre todo a niños.  ●El uso del
몇 ADVERTENCIA equipo no es apto para personas con capa-
Aviso de una posible situación peligrosa cidades corporales, sensoriales o psíqui-
que puede producir lesiones corporales cas limitadas o que carezcan de
graves o la muerte. experiencia y/o conocimiento suficiente.
몇 PRECAUCIÓN ●El equipo solo puede ser utilizado por
Aviso de una posible situación peligrosa personas formadas en el manejo del equi-
que puede producir lesiones corporales le- po o que hayan demostrado sus habilida-
ves. des en el manejo y hayan recibido un
CUIDADO encargo por escrito de su uso. ●Se debe
Aviso de una posible situación peligrosa supervisar a los niños para asegurarse de
que puede producir daños materiales. que no jueguen con el aparato. ●El equipo
no debe ser usado por niños o jóvenes.
Equipo de protección individual
몇 PRECAUCIÓN  ●Los dispositivos de
몇 PRECAUCIÓN  ●Al trabajar con el
seguridad velan por su seguridad. Nunca
equipo, lleve guantes de protección ade-
modifique ni manipule los dispositivos de
cuada. ●Durante el uso de limpiadoras de
seguridad.
alta presión pueden producirse aerosoles.
La inhalación de aerosoles puede producir
daños para la salud. El empresario está
obligado a realizar una evaluación de ries-
gos para tomar las medidas necesarias de
protección contra la inhalación de aeroso-
les en función de la superficie que se vaya
a limpiar y el entorno. Las mascarillas de
protección respiratoria de la clase FFP 2 o
superior son adecuadas para la protección
contra aerosoles líquidos.  ●Utilice un equi-

Español 37
Peligro de choques eléctricos el aceite y los cantos afilados. ●Utilice úni-
 PELIGRO  ●Solo conecte los equipos camente el cable de conexión de red indi-
de la clase de protección I a fuentes de co- cado por el fabricante, también al
rriente con toma a tierra. ●La tensión indi- sustituirlo. N.º de referencia y tipo; ver el
cada en la placa de características debe Manual de instrucciones. ●Los conductos
coincidir con la tensión de la fuente de co- de prolongación eléctricos inadecuados
rriente. ●Tenga en cuenta la protección por pueden ser peligrosos. Al aire libre, utilice
fusible mínima del enchufe, véase el capí- únicamente conductos de prolongación
tulo Datos técnicos del manual de instruc- eléctricos autorizados e identificados debi-
ciones. ●Maneje el equipo solo mediante damente con la suficiente sección de con-
un interruptor de corriente de defecto ducto. ●Sustituya los acoplamientos del
(máximo 30 mA). ●Conecte el equipo a la conducto de prolongación o conexión de
red eléctrica con un conector. No se permi- red por otros con la misma impermeabili-
te realizar una conexión a la corriente eléc- dad y la misma resistencia mecánica.
trica que no pueda separarse. El conector 몇 PRECAUCIÓN  ●En caso de pausas
sirve para la separación de la red. ●Nunca prolongadas y tras su uso, apague el equi-
toque los conectores de red y enchufes con po en el interruptor principal/interruptor del
las manos húmedas. ●El conector de red y equipo y desconecte el conector de red.
el acoplamiento de un conducto de prolon- CUIDADO  ●Los procesos de conexión ge-
gación deben ser impermeables y no pue- neran caídas breves de tensión. ●Si las
den tenderse en el agua. El acoplamiento condiciones de la red no son favorables
no puede situarse sobre el suelo. Utilice pueden verse perjudicados otros equipos.
enrolladores de cables que garanticen que ●Si la impedancia de la red es inferior a
las tomas se encuentra a, mínimo, 60 mm 0,15 ohmios, no se producirán fallos.
sobre el suelo. ●Todas las piezas que con- Conexión de agua
ducen corriente en la zona de trabajo de- 몇 ADVERTENCIA  ●La atornilladura de
ben estar protegidas contra chorros de todas las mangueras de conexión debe ser
agua. ●Utilice únicamente cables de pro- estanca.  ●No sobrepase la temperatura
longación con protección contra salpicadu- de entrada de agua admisible. ●Realice el
ras de agua con la sección mínima tendido de las mangueras de forma segu-
indicada en el manual de instrucciones. ra.
Evite que la conexión entre en contacto con CUIDADO  ●Utilice únicamente mangue-
el agua. ●No limpie el equipo con un chorro ras que cumplan los requisitos de presión
de agua de baja presión ni de alta presión. de servicio y carga mecánica y química.
몇 ADVERTENCIA  ●Solo conecte el ●El radio de flexión de las mangueras no
equipo a una conexión eléctrica instalada debe ser inferior al radio de flexión mínimo
por un electricista formado conforme a admisible. ●Cambie las mangueras en in-
IEC 60364-1. ●Compruebe la presencia de tervalos de tiempo adecuados, incluso
daños en el cable de red con enchufe antes cuando no sea visible ningún desperfecto.
de cada uso. No ponga en funcionamiento Las mangueras tienen una vida útil limita-
un equipo con cables de conexión de red da. ●Tenga en cuenta las instrucciones de
dañados. Encargue inmediatamente la su empresa de suministro de agua.
sustitución de un cable de conexión daña-
do al servicio de atención al cliente autori-
zado/electricista formado.  ●No dañe el
conducto de prolongación ni el cable de co-
nexión de red pasando por encima, aplas-
tándolo, arrastrándolo o similares. Proteja
el cable de conexión de red frente al calor,

38 Español
Conexión de alta presión suministro de energía, desconecte el equi-
 PELIGRO  ●Utilice cubremangueras, po para evitar un arranque no controlado
cubiertas de protección o blindajes para tras solucionar el fallo. ●Asegure el equipo
evitar riesgos derivados de las mangueras. contra usos no autorizados durante las
몇 ADVERTENCIA  ●No debe poner en pausas de trabajo. ●No trabaje con el equi-
funcionamiento el equipo si la manguera po si se encuentra bajo los efectos de me-
de alta presión presenta daños. Sustituya dicamentos o del alcohol. ●Asegure la
inmediatamente la manguera de alta pre- zona de trabajo contra accesos no autori-
sión si se encuentra dañada. Solo se de- zados de forma claramente visible. Colo-
ben utilizar mangueras y conexiones que rótulos de advertencia y barreras. En la
recomendadas por el fabricante. N.º de re- zona de trabajo (en un radio de 10 m) solo
ferencia; ver el Manual de instrucciones. puede encontrarse el operario. ●Asegúre-
●No someta las mangueras a cargas me- se contra caídas con las medidas adecua-
cánicas, químicas ni térmicas. ●La atorni- das durante los trabajos sobre andamios.
lladura de todas las mangueras de alta Existe riesgo de caída por las fuerzas de
presión debe ser estanca.  ●Apriete las retroceso. ●Colóquese siempre sobre una
atornilladuras de conexión con un par de base firme durante los trabajos. Debe per-
giro máximo de 20 Nm. ●Utilice un disposi- manecer siempre en una posición segura.
tivo de retención de mangueras. ●Utilice ●Combine las boquillas y la presión de ser-
únicamente mangueras de alta presión y vicio de modo que el operario pueda domi-
accesorios cuya presión de servicio admi- nar le retroceso que se genera. La fuerza
sible se corresponda, como mínimo, con la de retroceso no puede ser superior a 250 N
del equipo. ●Controle diariamente las man- (25 kp). ●Utilice únicamente accesorios
gueras de alta presión. ●No utilice man- para la limpieza de tuberías con una marca
gueras de alta presión dobladas. ●No que permita detectar de forma oportuna la
utilice mangueras de alta presión cuya ca- salida de la boquilla. La distancia entre la
pa exterior sea visible. ●No utilice mangue- boquilla y la marca debe ser de 500 mm.
ras de alta presión con la rosca dañada. ●Introduzca los accesorios para la limpie-
●No utilice mangueras de alta presión que za de tuberías un mínimo de 500 mm en la
hayan sido aplastadas, dobladas o golpea- tubería que se va a limpiar, antes de activar
das, incluso cuando no sea visible ningún el chorro de alta presión. ●A la hora de uti-
daño. ●Realice el tendido de las mangue- lizar el equipo en zonas de peligro (p. ej.
ras de alta presión de modo que no puedan gasolineras), tenga en cuenta las corres-
ser aplastadas. ●La salida de fluidos pue- pondientes reglamentaciones de seguri-
de provocar lesiones. No realice la búsque- dad. ●Queda prohibido su uso en entornos
da de fugas con las manos descubiertas. explosivos.  ●Nunca aspire disolventes, lí-
몇 PRECAUCIÓN  ●Almacene las man- quidos que contenga disolventes ni ácidos
gueras de alta presión de forma que no se no diluidos. Entre ellos, por ejemplo, gaso-
vean sometidas a cargas mecánicas. lina, diluyentes o gasóleo para calefacción.
Servicio La niebla de pulverización es inflamable,
 PELIGRO  ●La puesta en servicio inco- explosiva y tóxica.
rrecta de una limpiadora de muy alta pre- 몇 ADVERTENCIA  ●Elimine los riesgos
sión es peligrosa y puede provocar inmediatamente. ●Tenga en cuenta la nor-
lesiones y, en determinadas circunstan- mativa nacional de seguridad en el trabajo
cias, incluso la muerte. ●Maneje el equipo para los trabajos en salas cerradas. ●El
únicamente cuando todas las tapas, cu- chorro de agua que sale del tubo pulveriza-
biertas y armarios eléctricos estén cerra- dor genera una fuerza de retroceso. El aco-
dos. ●Nunca deje el equipo sin supervisión damiento del tubo pulverizador genera una
durante el servicio. ●En caso de fallo en el fuerza hacia arriba. Sujete bien la pistola y

Español 39
el tubo pulverizador. ●No dirija el chorro de tergentes recomendados sin diluir. Los pro-
alta presión hacia sí mismo, por ejemplo, ductos son seguros para el servicio, pues
para limpiar la ropa o el calzado.  ●No dirija no contienen ácidos, lejías o sustancias pe-
el chorro de alta presión hacia personas, ligrosas para el medio ambiente. En caso
animales, equipamiento eléctrico activo, ni de que el detergente entre en contacto con
apunte con él al propio equipo. ●No pulve- los ojos, aclárelos inmediatamente con
rice objetos que contengan sustancias per- abundante agua y, como en el caso de una
judiciales para la salud (p. ej. amianto). ingesta accidental, busque asistencia mé-
●Antes de cada uso, compruebe el buen dica.
estado y la seguridad de funcionamiento Conservación y mantenimiento
del equipo y los accesorios, por ejemplo, 몇 ADVERTENCIA  ●Antes de realizar la
manguera de alta presión, pistola de alta limpieza, el mantenimiento o la sustitución
presión y dispositivos de seguridad. No uti- de piezas deberá desconectar el equipo y,
lice el equipo en caso de daños. Sustituya en el caso de los equipos con alimentación
inmediatamente los componentes daña- de red, desconectar el conector de red.
dos. ●Elimine la presión del sistema de alta pre-
몇 PRECAUCIÓN  ●Mantenga el puesto sión antes de realizar cualquier trabajo en
de trabajo limpio y con una disposición cla- el equipo o los accesorios.
ra. ●Equipe el sistema de pulverizado suje- 몇 PRECAUCIÓN  ●Solo el servicio de
to con la mano con un soporte para cuerpo postventa autorizado o el personal espe-
cuando la fuerza de retroceso supere cialista familiarizado con todas las regla-
150 N (15 kp). ●Nunca deje el equipo sin mentaciones de seguridad pertinentes
supervisión durante el servicio.  ●No abra debe llevar a cabo las reparaciones. ●Pon-
la cubierta con el motor en marcha. ●No fi- ga en funcionamiento el equipo únicamen-
je la palanca de la pistola de alta presión te cuando se hayan solucionado todas las
durante el servicio. ●El equipo debe asen- averías.
tarse sobre una base lisa y estable. CUIDADO  ●Observe la revisión de seguri-
CUIDADO  ●Tenga en cuenta las normati- dad relativa a los equipos móviles de uso
vas locales para la prevención de acciden- profesional según las normas locales en vi-
tes y las instrucciones de seguridad. ●No gor ●Cortocircuitos u otros daños. No lim-
utilice el equipo a temperaturas inferiores a pie el equipo con mangueras o agua de alta
0 °C. presión. ●No utilice acetona, ácidos sin di-
Nota  ●Tenga en cuenta la legislación na- luir ni disolventes, ya que pueden dañar los
cional en materia de prevención de acci- materiales utilizados en el equipo.
dentes. Las máquinas con chorro de
Accesorios y recambios
líquido deben comprobarse regularmente y
몇 PRECAUCIÓN  ●Utilice únicamente
el resultado de la comprobación debe ano-
accesorios y recambios autorizados por el
tarse por escrito.
fabricante. Los accesorios y recambios ori-
Funcionamiento con detergente ginales garantizan un servicio seguro y sin
몇 PRECAUCIÓN  ●Mantenga el deter- fallos del equipo. ●Las reparaciones y el
gente fuera del alcance de los niños. ●Al montaje de los recambios solo debe reali-
emplear detergentes, observe la hoja de zarlos el servicio de postventa autorizado;
datos de seguridad del fabricante, espe- de esta forma evitará riesgos.
cialmente las indicaciones sobre equipos
de protección personal. ●Solo utilice deter-
gentes recomendados y suministrados por
el fabricante. El uso de otros detergentes o
sustancias químicas puede comprometer
la seguridad del equipo. ●No utilice los de-

40 Español
Transporte
몇 PRECAUCIÓN  ●Desconecte el equi-
po antes de transportarlo. Fije el equipo te-
niendo en cuenta el peso, ver el capítulo
Datos técnicos del manual de instruccio-
nes. ●Riesgo de accidentes y lesiones.
Tenga en cuenta el peso del equipo al
transportarlo y almacenarlo, véase capítulo
Datos técnicos del manual de instruccio-
nes. ●Tenga en cuenta las normativas le-
gales del país correspondiente paras el
transporte por vía pública. ●Utilice cuer-
das, cadenas, dispositivos de tracción y
medios de enganche equipados con dispo-
sitivos de seguridad que cumplan la norma-
tiva aplicable.
Dispositivos de seguridad
몇 PRECAUCIÓN
Dispositivo de seguridad faltantes o
modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su
seguridad.
Nunca modifique ni manipule los dispositi-
vos de seguridad.
Interruptor de presión
Al soltar la palanca del gatillo de la pistola
de alta presión, el interruptor de presión
desconecta la bomba de alta presión y el
chorro de alta presión se detiene.
Si se activa la palanca del gatillo, la bomba
vuelve a conectarse.
Símbolos del equipo
El equipo no debe conectarse di-
rectamente a la red pública de agua
potable.
No dirigir el chorro de alta presión
hacia personas, animales, equipa-
miento eléctrico activo ni al propio
equipo. Proteger el equipo de las heladas.

Español 41
Descripción del aparato

1 Boquilla atornillada 8 Asa para el transporte


2 Boquilla 9 Conexión hidráulica
3 Manguera pulverizadora 10 Colador
4 Pistola de pulverización manual 11 Conector de alta presión
5 Palanca de la pistola de pulverización 12 Soporte para la manguera pulverizado-
6 Palanca de seguridad ra
7 Enganche para recoger la pistola 13 Interruptor de alimentación
Código de colores
 Los elementos de control de la limpieza
se muestran en amarillo.

42 Español
Montaje 2. Conectar el separador de sistema y la
Instalación de los accesorios conexión de agua del equipo con una
1. Conecte la manguera pulverizadora a la manguera de entrada de agua (para
pistola de pulverización manual. consultar los requisitos de la manguera
2. Coloque la boquilla con la boquilla ator- de entrada de agua, véase el apartado
nillada a la manguera pulverizadora. Datos técnicos).
3. Enrosque la manguera de alta presión a 3. Abrir la entrada de agua.
la pistola de pulverización manual. Aspiración del agua del recipiente
4. Enganche la manguera de alta presión 1. Enroscar la manguera de aspiración con
al conector de alta presión. el filtro en la conexión de agua.
2. Purgar el equipo (véase el apartado
Puesta en funcionamiento
Purga del equipo).
Conexión eléctrica
Purga del equipo
 PELIGRO
Separación de la red defectuosa 1. Desenroscar la boquilla de alta presión
Peligro de lesiones por descarga eléctrica del tubo pulverizador.
Conecte el equipo a la red eléctrica con un 2. Dejar el equipo en marcha hasta que el
conector. No se permite realizar una cone- agua salga sin burbujas.
xión a la corriente eléctrica que no pueda 3. Si se producen problemas durante la
separarse. El conector sirve para la sepa- purga, dejar el equipo 10 segundos en
ración de la red. marcha y luego desconectar. Repetir va-
1. Desenrollar el cable de red y colocar en rias veces el proceso.
el suelo. 4. Desconectar el equipo.
2. Conectar el conector de red a un enchu- 5. Enroscar la boquilla de alta presión en el
fe. tubo pulverizador.
Conexión de agua Funcionamiento
Conexión a un conducto de agua  PELIGRO
몇 ADVERTENCIA Riesgo de explosión.
Flujo de retorno de agua sucia a la red No pulverice líquidos inflamables.
de agua potable Siga la normativa de seguridad correspon-
Riesgos para la salud diente si utiliza el aparato en zonas peligro-
Tenga en cuenta las instrucciones de su sas (p. ej. gasolineras).
empresa de suministro de agua. 몇 PRECAUCIÓN
De acuerdo con las normativas vigentes, Daños al medio ambiente. Limpie única-
está prohibido utilizar el equipo sin un se- mente los motores en lugares con los sepa-
parador de sistema en la red de agua pota- radores de aceite correspondientes.
ble. Utilice un separador de sistema de Funcionamiento
KÄRCHER o, de forma alternativa, un se- Nota
parador de sistema conforme a EN 12729 El aparato está equipado con un sensor de
tipo BA. El agua que fluye por el separador presión. El motor solo funciona al pulsar la
de sistema no se considera agua potable. palanca de la pistola.
Conectar el separador del sistema siempre 1. Coloque el interruptor principal en la po-
a la alimentación de agua, nunca directa- sición «I».
mente a la conexión de agua del equipo. 2. Quite el seguro de la pistola y tire de la
1. Comprobar la presión de entrada, la palanca de la pistola.
temperatura de entrada y el volumen de
entrada de la alimentación de agua
(véase el apartado Datos técnicos).

Español 43
Interrupción del funcionamiento Antes de cada transporte en grúa, asegú-
1. Deje de presionar la palanca de la pisto- rese de que el aparato de elevación no esté
la de pulverización, el aparato se apaga- dañado.
rá. Antes de cada transporte en grúa, asegú-
2. Presione nuevamente la palanca de la rese de que la empuñadura no esté daña-
pistola de pulverización, el aparato se da.
encenderá de nuevo. Eleve el equipo solo por la empuñadura.
Desconexión el aparato No use eslingas de cadena.
1. Coloque el interruptor principal en la po- Asegure el dispositivo de elevación para
sición «0». evitar que la carga se desenganche de for-
2. Quite el enchufe de la toma de corriente. ma involuntaria.
3. Retire la entrada de agua. Antes del transporte en grúa, retire el tubo
4. Abra la pistola de alta presión hasta que pulverizador con la pistola de alta presión,
el aparato esté totalmente despresuriza- las boquillas, el limpiador de superficies y
do. demás objetos sueltos.
5. Presione la palanca de seguridad de la Durante el proceso de elevación, no trans-
pistola de pulverización para asegurar porte ningún objeto sobre el equipo.
que la palanca de la pistola no se activa No permanezca bajo la carga.
por accidente. Asegúrese de que no haya nadie cerca de
la zona de peligro de la grúa.
Transporte No deje de supervisar el equipo mientras
몇 PRECAUCIÓN esté colgado de la grúa.
Incumplimiento del peso 1. Fijar el dispositivo de elevación en la
Peligro de daños y lesiones empuñadura del equipo.
Tenga en cuenta el peso del equipo para su
transporte y almacenamiento.
CUIDADO
Transporte indebido
Peligro de daños
Evitar daños en la palanca del gatillo de la
pistola de alta presión.
 Transporte del equipo en vehículos:
asegurar el equipo conforme a las direc-
trices vigentes para evitar que resbale y
vuelque.
 Utilización del equipo: utilizar el equipo
agarrándolo por la empuñadura.
Transporte en grúa
 PELIGRO
Transporte en grúa indebido
Peligro de lesiones debido a equipos u ob-
jetos que caen
Tenga en cuenta las normativas locales pa-
ra la prevención de accidentes y las ins-
trucciones de seguridad.
Solo deben transportar el equipo con la
grúa aquellas personas que estén forma-
das en el manejo de la grúa.

44 Español
Almacenamiento Cuidado y mantenimiento
몇 PRECAUCIÓN Antes de realizar cualquier operación en el
Incumplimiento del peso aparato:
Peligro de daños y lesiones 1. Desconecte el aparato.
Tenga en cuenta el peso del equipo para su 2. Desconecte el cable de alimentación.
transporte y almacenamiento. Inspección de seguridad/contrato
Almacenar el equipo solamente en interio- de mantenimiento
res. Puede acordar con su distribuidor una ins-
Almacenamiento del aparato pección de seguridad periódica o firmar un
1. Coloque la manguera pulverizadora con contrato de mantenimiento. Obtenga ase-
la pistola de alta presión en el soporte de soramiento.
la boquilla y engánchelo correctamente Intervalos de mantenimiento
en el soporte para la manguera pulveri- Antes de cualquier servicio
zadora.  Comprobar la presencia de daños en el
Protección antiheladas cable de red.
CUIDADO Sustituir inmediatamente los cables da-
Helada ñados a través del servicio de posventa
Destrucción del equipo debido a agua con- autorizado o de un electricista.
gelada  Comprobar la presencia de daños en la
Vacíe todo el agua del equipo. manguera de alta presión.
Conserve el equipo en un lugar sin hela- Sustituir inmediatamente las mangueras
das. de alta presión dañadas.
Si no es posible un almacenamiento sin he-  Comprobar la estanqueidad del equipo.
ladas: El máximo admisible son 3 gotas de
1. Purgar el agua. agua por minuto. Consultar al servicio
2. Bombear un anticongelante convencio- de posventa en caso de una fuga de ma-
nal a través del equipo. yor envergadura.
Nota Semanalmente
Utilizar un anticongelante convencional  Limpiar el tamiz de la conexión de agua
para vehículos basado en glicol. Tener (véase el apartado Limpieza del tamiz
en cuenta las instrucciones de manipu- de la conexión de agua).
lación del fabricante del anticongelante.
Cada 500 horas de servicio, como
3. Dejar operar el equipo durante 1 minuto mínimo una vez al año
como máximo, hasta que la bomba y las
 Solicitar al servicio de posventa que
tuberías estén vacías.
efectúe el mantenimiento del equipo.
Trabajos de mantenimiento
Limpieza del tamiz de la conexión de
agua
1. Quitar el tamiz.
2. Limpiar y enjuagar la parte exterior del
tamiz.
3. Insertar el tamiz.

Español 45
Ayuda en caso de avería 6. Consultar al servicio de posventa en ca-
 PELIGRO so necesario.
Equipo de arranca involuntariamente, La bomba no es estanca.
contacto con piezas que conducen co- Está permitido perder hasta 3 gotas de
rriente agua por minuto.
Riesgo de lesiones, choque eléctrico  En caso de una fuga de mayor enverga-
Apagar el equipo antes de realizar cual- dura, dejar que el servicio posventa revi-
quier trabajo en el mismo. se el equipo.
Desconecte el conector de red. Hay sacudidas en la bomba
Todas las pruebas y trabajos en las piezas 1. Comprobar la estanqueidad del conduc-
eléctricas deben ser realizadas por espe- to de agua.
cialistas. 2. Purgar el equipo (véase el apartado
En caso de averías que no se mencionen Purga del equipo).
en este apartado, consulte a un servicio de 3. Consultar al servicio de posventa en ca-
posventa autorizado. so necesario.
Ayuda en caso de avería Garantía
Muchas averías las puede solucionar usted En cada país se aplican las condiciones de
mismo con ayuda del resumen siguiente. garantía indicadas por nuestra compañía
En caso de duda, diríjase al servicio de distribuidora autorizada. Subsanamos
atención al cliente autorizado. cualquier fallo en su equipo de forma gra-
El equipo no se puede encender tuita dentro del plazo de garantía siempre
1. Comprobar si el cable de red está daña- que la causa se deba a un fallo de fabrica-
do. ción o material. En caso de garantía, pón-
2. Comprobar la tensión de red. gase en contacto con su distribuidor o con
3. Si el equipo se ha sobrecalentado: el servicio de postventa autorizado más
a Colocar el interruptor del equipo en próximo presentando la factura de compra.
posición "0/OFF". (Dirección en el reverso)
b Dejar que el equipo se enfríe durante,
al menos, 15 minutos.
c Colocar el interruptor del equipo en
posición "I/ON".
4. Consultar al servicio de posventa si
existen defectos eléctricos.
El equipo no genera presión
1. Controlar el tamaño de la boquilla (para
consultar el tamaño necesario, véase el
apartado Datos técnicos)
2. Purgar el equipo (véase el apartado
Purga del equipo).
3. Limpiar el tamiz de la conexión de agua
(véase el apartado Limpieza del tamiz
de la conexión de agua).
4. Comprobar el volumen de entrada de
agua (para consultar el volumen nece-
sario, véase el apartado Datos técni-
cos).
5. Limpiar la boquilla y sustituirla si es ne-
cesario.

46 Español
Datos técnicos
HD 4/9 Cage
Conexión eléctrica
Tensión V 110 - 120
Fase ~ 1
Frecuencia Hz 60
Potencia conectada kW 1.2
Tipo de protección IPX5
Fusible de red (lento) A 16
Cable de prolongación 30 m mm2 2.0
Conexión de agua
Presión de entrada (máx.) MPa 1
Temperatura de entrada (máx.) °C 60
Volumen de entrada (mín.) l/min 12
Altura de aspiración (máx.) m 0.5
Datos de potencia del equipo
Tamaño de la boquilla estándar 030
Presión de servicio MPa 9
Sobrepresión de servicio (máx.) MPa 13
Volumen transportado, agua l/min 6.7
Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión N 14.9
Peso y dimensiones
Peso de servicio típico (CX) kg 21.88
Longitud mm 475
Anchura (CX) mm 335
Altura mm 340
Valores calculados conforme a EN 60335-2-79
Nivel de vibraciones mano-brazo m/s2 <2.5
Inseguridad K m/s2 0.6
Nivel de presión acústica LpA (CX) dB(A) 78
Inseguridad KpA dB(A) 3
Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWA (CX) dB(A) 93
Reservado el derecho de realizar modifica-
ciones técnicas.

Español 47

También podría gustarte