Está en la página 1de 46

K4

Español . . . . . 5
English . . . . . . . 15
Português . . . 25
Français . . . . . . 35

59667170 (12/16)
2
3
4
Índice de contenidos Uso previsto
Volumen del suministro. . . . . . . . . . . . 5 Utilice esta limpiadora de alta presión, ex-
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 clusivamente, en el ámbito doméstico:
Protección del medio ambiente. . . . . . 5 – para limpiar máquinas, vehículos,
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 obras, herramientas, fachadas, terra-
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . 9 zas, herramientas de jardinería etc. con
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 chorro de agua de alta presión (si es
Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . 10 necesario agregar detergente).
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 – con accesorios autorizados por KÄR-
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CHER, recambios y detergentes. Res-
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 petar las indicaciones de los detergen-
Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . 13 tes.
Ayuda en caso de avería . . . . . . . . . . 13 Protección del medio
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ambiente
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Los materiales empleados para el
embalaje son reciclables y recupera-
Antes del primer uso de su apa- bles. Rogamos elimine los envases
rato, lea este manual original, de forma que no se dañe el medio
actúe de acuerdo a sus indicaciones y ambiente.
guárdelo para un uso posterior o para otro
Los aparatos viejos contienen mate-
propietario posterior.
riales valiosos reciclables que debe-
Volumen del suministro rán ser entregados para su aprove-
chamiento posterior. Rogamos des-
El contenido de suministro de su aparato
guace los aparatos usados ecológi-
está ilustrado en el embalaje. Verifique du-
camente.
rante el desembalaje que no falta ninguna
pieza. Los trabajos de limpieza que produ-
En caso de detectar que faltan accesorios cen aguas residuales que contienen
o o que han surgido daños durante el trans- aceite (p. ej., el lavado de motores o
porte, informe a su distribuidor. el lavado de los bajos) solo se deben
realizar en zonas de lavado que dis-
También se necesita
pongan de separador de aceite.
 Manguera de agua de tejido resistente
con acoplamiento habitual en el merca- Solo se pueden realizar trabajos con
do. detergentes en superficies herméti-
– diámetro de por lo menos 1/2 pulgada cas con una conexión al desagüe de
(13 mm). agua sucia. No permitir que se entre
– longitud de por lo menos 7,5 m el detergente en las aguas naturales
ni penetre en el suelo.
El uso de agua de aguas naturales
públicas no está permitido en algu-
nos países.

Español 5
 El enchufe y el acoplamiento de un con-
Seguridad ducto de prolongación tienen que ser
Además de las indicaciones contenidas en estancos y no pueden estar dentro del
este manual de instrucciones, deben res- agua. El acoplamiento no puede seguir
petarse las normas generales vigentes de en el suelo. Se recomienda utilizar en-
seguridad y prevención de accidentes. rolladores de cables que garantizan
Las placas de advertencia e indicadoras que los enchufes estén al menos a
colocadas en el aparato proporcionan indi- 60 mm del suelo.
caciones importantes para un funciona-  Tener cuidado de no atropellar, aplas-
miento seguro. tar o tirar del cable de alimentación o el
conducto de prolongación para evitar
Niveles de peligro
dañarlos o estropearlos. Proteger los
 PELIGRO cables de alimentación del calor, el
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato aceite y los bordes afilados.
que puede provocar lesiones corporales  Apague el aparato y desenchufe la cla-
graves o la muerte. vija de red antes de efectuar los traba-
몇 ADVERTENCIA jos de cuidado y mantenimiento.
Aviso sobre una situación propablemente  Solo puede realizar reparaciones y tra-
peligrosa que puede provocar lesiones cor- bajar con las piezas eléctricas el servi-
porales graves o la muerte. cio de postventa autorizado.
몇 PRECAUCIÓN 몇 ADVERTENCIA
Indicación sobre una situación que puede  El equipo solo se puede conectar a una
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones toma eléctrica que haya sido instalada
leves. por un electricista conforme a IEC
CUIDADO 60364.
Aviso sobre una situación probablemente  Conectar el equipo solo a corriente AC.
peligrosa que puede provocar daños mate- La tensión tiene que coincidir con la
riales. placa de características del equipo.
 Clase de protección I - Los aparatos
Componentes eléctricos
sólo pueden ser conectados a fuentes
 PELIGRO de corrientes con puesta a tierra correc-
Riesgo de descarga eléctrica. ta.
 No tocar nunca la clavija ni el enchufe  Por razones de seguridad, también re-
con manos húmedas. comendamos utilizar el aparato siem-
 Comprobar si está dañado el cable de pre con un interruptor de corriente por
alimentación con el conector de red an- defecto (max. 30 mA).
tes de cada servicio. Si el cable de ali-  Los cables eléctricos alargadores in-
mentación está dañado solicitar al ser- adecuados pueden ser peligrosos.
vicio de postventa/electricista autoriza- Para el exterior, utilice solo cables de
do que lo cambie inmediatamente. No prolongación eléctricos autorizados ex-
operar el equipo con un cable de ali- presamente para ello, adecuadamente
mentación dañado. marcados y con una sección de cable
 Todas las partes conductoras de co- suficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm2;
rriente de la zona de trabajo tienen que 10 - 30 m: 2,5 mm2
estar protegidas contra los chorros de  Desenrollar siempre el conducto de
agua. prolongación completo del enrollador
de cables.

6 Español
몇 PRECAUCIÓN
Manipulación segura
 Antes de realizar cualquier tarea con o
 PELIGRO en el equipo, estabilizarlo para evitar
 El usuario debe utilizar el equipo de for- accidentes o daños si se cae el equipo.
ma correcta. Debe tener en cuenta las  Mediante el chorro de agua que sale de
situaciones locales y respetar las per- la boquilla de alta presión, se ejerce
sonas del entorno a la hora de trabajar una fuerza de retroceso sobre la pistola
con el aparato. pulverizadora. Mantener el equipo esta-
 Antes del servicio, comprobar si están ble, sujetar bien la pistola pulverizadora
dañados los componentes importantes, y el tubo pulverizador.
como la manguera de alta presión, la  No dejar el equipo nunca sin vigilancia
pistola pulverizadora y los dispositivos mientras esté en funcionamiento.
de seguridad. Cambiar inmediatamente CUIDADO
los componentes dañados. No operar  Si se realizan pausas de trabajo prolon-
el equipo con componentes dañados. gadas, desconectar el equipo con el in-
 Los chorros a alta presión pueden ser terruptor del aparato.
peligrosos si se usan indebidamente.  No operar el equipo a temperaturas in-
No dirija el chorro hacia personas, ani- feriores a 0 ºC.
males o equipamiento eléctrico activo,
Otros peligros
ni apunte con él al propio aparato.
 No dirigir el chorro de alta presión hacia  PELIGRO
uno mismo o hacia otros para limpiar  Está prohibido el funcionamiento en zo-
ropa o calzado. nas donde haya riesgo de explosión.
 Los neumáticos del vehículo/válvulas  No rociar objetos que contengan sus-
de los neumáticos pueden sufrir daños tancias nocivas para la salud (p.ej. as-
por el chorro de alta presión y reventar. besto).
Una primera señal de ello es una colo-  No pulverizar líquidos combustibles.
ración del neumático. Los neumáticos  ¡No aspirar nunca líquidos que conten-
del vehículo/válvulas de los neumáticos gan disolventes, ácidos sin disolver o
dañados son peligrosos. Durante la lim- disolventes! Como gasolina, disolvente
pieza, mantener una distancia mínima de pintura o fuel. La neblina de pulveri-
de 30cm con el chorro. zación es altamente inflamable, explo-
몇 ADVERTENCIA siva y tóxica. No utilizar acetona, ácidos
 No utilizar el equipo si hay otras perso- sin disolver ni disolvente, puede atacar
nas al alcance a no ser que utilicen ves- a los materiales utilizados en el equipo.
tuario de protección personal.  ¡Mantener los plásticos del embalaje
 Los niños o las personas no instruidas fuera del alcance de los niños, se corre
sobre su uso no deben utilizar el aparato. el riesgo de asfixia!
 Este aparato no es apto para ser mane- 몇 ADVERTENCIA
jado por personas con incapacidades  De acuerdo con las normativas vigen-
físicas, sensoriales o intelectuales o fal- tes, está prohibido utilizar el aparato sin
ta de experiencia y/o conocimientos, a un separador de sistema en la red de
no ser que sean supervisados por una agua potable. Asegúrese de que la
persona encargada o hayan recibido toma de su instalación de agua domés-
instrucciones de esta sobre como usar tica donde se opera la limpiadora a alta
el aparato y qué peligros conlleva. presión, esté equipada con un separa-
 Los niños no pueden jugar con el aparato. dor de sistema conforme a EN 12729
 Supervisar a los niños para asegurarse tipo BA.
de que no jueguen con el aparato.

Español 7
 El agua que haya pasado por un sepa- Válvula de derivación con presostato
rador del sistema será catalogada
La válvula de derivación evita sobrepasar
como no potable.
la presión de trabajo permitida.
 Las mangueras de alta presión, fijacio-
Cuando se suelta la palanca de la pistola
nes y acoplamientos son importantes
pulverizadora manual, un presostato des-
para la seguridad del equipo. Utilizar
conecta la bomba y el chorro de alta pre-
solo las mangueras de alta presión, fija-
sión se para. Cuando se acciona la palan-
ciones y acoplamientos recomendados
ca, se conecta la bomba nuevamente.
por el fabricante.
 Al separar el tubo de alimentación o el Equipo protector personal
de alta presión, puede salir agua muy
몇 PRECAUCIÓN
caliente de las tomas después del fun-
 Póngase ropa y gafas protectoras ade-
cionamiento.
cuadas para protegerse de las salpica-
몇 PRECAUCIÓN
duras de agua y de la suciedad.
 Al seleccionar el lugar de montaje y al
 Durante el uso de limpiadoras de alta
transportar, tener en cuenta el peso del
presión se pueden generar aerosoles.
aparato (véase Datos técnicos), para
Inhalar aerosoles puede provocar da-
evitar accidentes o lesiones.
ños a la salud.
Trabajo con detergentes – Dependiendo de la aplicación, se pue-
den utilizar boquillas totalmente apan-
몇 ADVERTENCIA
talladas (p.ej. limpiadoras de superfi-
 Este aparato se ha desarrollado para
cies) para la limpieza a alta presión,
utilizar los detergentes suministrados o
que reduzca significativamente el im-
recomendados por el fabricante. La uti-
pulso de aerosoles acuosos.
lización de otros detergentes o sustan-
– El uso de tal apantallamiento no es po-
cias químicas puede influir en la seguri-
sible en todas las aplicaciones.
dad del aparato.
– Si no es posible utilizar una boquilla to-
 Si se utilizan erróneamente detergen-
talmente apantallada, se debería utili-
tes, se pueden provocar lesiones gra-
zar una mascarilla de la clase FFP2 o
ves o intoxicaciones.
similar, dependiendo del entorno a lim-
 Guardar los detergentes fuera del al-
piar.
cance de los niños.
Símbolos en el aparato
Dispositivos de seguridad
몇 PRECAUCIÓN El aparato no se puede conectar
 Los dispositivos de seguridad sirven directamente al abastecimiento
para proteger al usuario y no se pueden de agua potable público.
modificar o sortear. No dirija el chorro de alta presión
Interruptor del equipo hacia personas, animales, equi-
El interruptor del aparato impide el funcio- pamiento eléctrico activo, ni
namiento involuntario del mismo. apunte con él al propio aparato.
Proteger el aparato de las hela-
Bloqueo de la pistola pulverizadora das.
manual
El bloqueo bloquea la palanca de la pistola
pulverizadora manual e impide que el apa-
rato se ponga en marcha de forma involun-
taria.

8 Español
la palanca de la pistola pulverizadora
Descripción del aparato manual y girar la lanza dosificadora a la
Ilustraciones, véase la posición deseada.
contraportada.
1 Filtro de agua No incluido en el volumen de su-
2 Pieza de acoplamiento para la co- ministro
nexión de agua 23 Manguera de alimentación de agua
3 Acoplamiento rápido para manguera de
Accesorios especiales
alta presión
4 Zona de recogida para pistola pulveri- Los accesorios especiales amplian las po-
zadora manual sibilidades de uso del aparato. Su distribui-
5 Conexión de agua con filtro incorporado dor KÄRCHER le dará información más de-
6 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ tallada.
7 Regulador de dosificación de detergente
8 Zona de recogida para pistola pulveri-
Montaje
zadora manual Ilustraciones, véase la
9 Mango para el transporte contraportada.
10 Almacenamiento de la botella Plug 'n' Antes de la puesta en marcha montar las
Clean de detergente con toma para de- piezas sueltas suministradas con el aparato.
tergente
Montar la zona de recogida para pistola
11 Botella Plug 'n' Clean de detergente
pulverizadora manual
con tapa de cierre
12 Zona de recogida para la manguera de Figura
alta presión  Colocar el soporte inferior en las ranu-
13 Gancho de almacenamiento del cable ras y desplazar hacia delante hasta que
de alimentación de red se oiga como encaja.
14 Zona de recogida para la lanza dosifi-  Colocar el soporte superior y presionar
cadora hacia abajo hasta el tope.
15 Cable de conexión a red y enchufe de Montar el asa de transporte
red Se necesitan los dos tornillos suministrados
16 Rueda de transporte y un destornillador de cabeza en cruz PH2.
17 Pistola pulverizadora manual Figura
18 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma-  Insertar el asa de transporte en la guía
nual y asegurar con dos tornillos.
19 Tecla para separar la manguera de alta
Montar el regulador de dosificación de
presión de la pistola pulverizadora ma-
detergente
nual
20 Manguera de alta presión Se necesitan los dos tornillos suministrados
21 Lanza de agua con fresadora de suciedad y un destornillador de cabeza en cruz PH2.
Para las suciedades más difíciles de Figura
eliminar  Insertar las dos mangueras de deter-
22 Lanza dosificadora con regulación de la gente en las conexiones.
presión (Vario Power) Figura
Para las tareas de limpieza más habi-  Colocar el regulador de dosificación y
tuales. La presión de trabajo se puede fijar con los dos tornillos.
regular sin escalonamiento entre "Mín" Indicación: A la hora de realizar el
y "Máx". En la posición "Mix" se puede montaje, procurar que las lengüetas del
dosificar detergente. regulador de dosificación queden fija-
Para ajustar la presión de trabajo, soltar das en las ranuras de la carcasa.

Español 9
Puesta en marcha Aspiración del agua de depósitos
abiertos
 Coloque la dispositivo sobre una super-
Esta limpiadora de alta presión es apta con
ficie plana.
la manguera de aspiración KÄRCHER con
Figura
válvula de retorno (accesorio especial, Ref.
 Introducir la manguera de alta presión
4.440-238) para la aspiración de agua de
en la pistola pulverizadora manual has-
superficie, p. ej. de los bidones para agua
ta que esta haga un ruido al encajarse.
pluvial o de los estanques (altura de aspira-
Nota: Procurar que el racor de co-
ción máxima, véase los datos técnicos).
nexión esté alineado correctamente.
 Quitar el acoplamiento de la toma de
Comprobar si la conexión es segura ti-
agua.
rando de la manguera de alta presión.
 Llenar de agua la manguera de agua.
Figura
 Atornillar manguera de aspiración a la
 Introducir la manguera de alta presión
conexión de agua del aparato y colgar
en el acoplamiento rápido hasta que
en la fuente de agua (por ejemplo en un
esta haga un ruido al encajarse.
bidón para agua pluvial).
Nota: Procurar que el racor de co-
Purgue el aire del aparato antes de su
nexión esté alineado correctamente.
puesta en servicio.
 Comprobar si la conexión es segura ti-
 Conectar el aparato „I/ON“.
rando de la manguera de alta presión.
 Desbloquear la palanca de la pistola
 Enchufar la clavija de red a una toma de
pulverizadora manual.
corriente.
 Tirar de la palanca, el aparato se en-
Suministro de agua ciende.
 Dejar el aparato en funcionamiento
Valores de conexión: véase la placa de ca-
(máx. 2 minutos), hasta que salga el
racterísticas/datos técnicos.
agua de la pistola pulverizadora manual
CUIDADO
sin burbujas.
La suciedad en el agua puede dañar la
 Suelte la palanca de la pistola pulveri-
bomba de alta presión y los accesorios.
zadora manual.
Como protección se recomienda utilizar el
Nota: Si no se suelta la palanca, el apa-
filtro de agua KÄRCHER (accesorios espe-
rato vuelve a apagarse. La alta presión
ciales, referencia de pedido 4.730-059).
se mantiene en el sistema.
Suministro de agua desde la tubería de  Bloquear la palanca de la pistola pulve-
agua rizadora manual.
Tenga en cuenta las normas de la empresa
suministradora de agua.
Figura
 Atornillar el filtro de agua en el empal-
me de agua del aparato.
 Atornillar la pieza de acoplamiento en el
filtro de agua.
Figura
 Insertar la manguera de alimentación
de agua en el acoplamiento de la toma
de agua.
 Conectar la manguera de agua a la
toma de agua.
 Abrir totalmente el grifo del agua.

10 Español
Figura
Funcionamiento  Quitar la tapa de la botella de detergen-
CUIDADO te Plug 'n' Clean y presionar la botella
La marcha en vacío durante más de con el orificio hacia abajo en la toma de
2 minutos provoca daños en la bomba de detergente.
alta presión. Si el equipo no genera presión Figura
en 2 minutos, desconectar el equipo y pro-  Ajustar la cantidad de absorción de la
ceder conforme a las indicaciones del capí- solución de detergente con el regulador
tulo "Ayuda en caso de fallo". de dosificación de detergente.
 Utilizar la lanza dosificadora con regu-
Funcionamiento con alta presión
lación de la presión (Vario Power).
몇 PRECAUCIÓN  Girar la lanza dosificadora a la posición
Mantener una distancia mínima de 30 cm "Mix" baja presión.
con el chorro a la hora de limpiar superfi- Nota: De este modo se añade durante
cies lacadas, para evitar daños. el funcionamiento la solución de deter-
CUIDADO gente al chorro de agua.
No limpiar neumáticos, pintura o superfi- Método de limpieza recomendado
cies delicadas como la madera con la fresa
 Rocíe la superficie seca con detergente
de suciedad, se pueden dañar.
y déjelo actuar pero sin dejar que se se-
Figura
que.
 Inserte la lanza dosificadora en la pisto-
 Aplicar el chorro de agua a alta presión
la pulverizadora manual y fíjela girán-
sobre la suciedad disuelta para elimi-
dola 90°.
narla.
 Conectar el aparato „I/ON“.
 Desbloquear la palanca de la pistola Interrupción del funcionamiento
pulverizadora manual.
 Suelte la palanca de la pistola pulveri-
 Tirar de la palanca, el aparato se en-
zadora manual.
ciende.
 Bloquear la palanca de la pistola pulve-
Nota: Si no se suelta la palanca, el apa-
rizadora manual.
rato vuelve a apagarse. La alta presión
 Insertar la pistola pulverizadora manual
se mantiene en el sistema.
en la zona de recogida para pistolas
Funcionamiento con detergente pulverizadoras manuales.
 Durante las pausas de trabajo prolon-
Indicación:El detergente solo se puede
gadas (de una duración superior a 5 mi-
mezclar a baja presión.
nutos), desconectar además el aparato
 PELIGRO
„0/OFF“.
Si se usan detergentes se debe tener en
cuenta la hoja de datos de seguridad del fa-
bricante del detergente, especialmentelas
indicaciones sobre el equipamiento de pro-
tección personal.
Indicaciones sobre el detergente: Los
detergentes más habituales de KÄRCHER
se pueden comprar ya preparados en bote-
llas Plug 'n' Clean con tapa para este apa-
rato. Así no es necesario el llenado.

Español 11
Finalización del funcionamiento Almacenamiento
몇 PRECAUCIÓN 몇 PRECAUCIÓN
La manguera de alta presión solo se puede ¡Peligro de lesiones y daños!
separar de la pistola pulverizadora o el Respetar el peso del aparato en el almace-
equipo si no hay presión en el sistema. namiento.
 Extraer la botella de detergente Plug 'n'
Almacenamiento del aparato
Clean del alojamiento y cerrar con la ta-
pa. Para su almacenamiento, colocarlo  Coloque el dispositivo sobre una super-
en el alojamiento con un giro de 180º. ficie plana.
 Suelte la palanca de la pistola pulveri-  Presionar en la dirección que indica la
zadora manual. flecha la carcasa del acoplamiento rápi-
 Desconectar el aparato "0/OFF". do para la manguera de alta presión y
 Saque el enchufe de la toma de corrien- extraer la manguera de alta presión.
te.  Pulsar el botón de desconexión en la
 Cierre el grifo de agua. pistola pulverizadora manual y desco-
 Apriete la palanca de la pistola pulveri- nectar manguera de alta presión de la
zadora manual para eliminar la presión pistola pulverizadora manual.
que todavía hay en el sistema.  Insertar la pistola pulverizadora manual
 Bloquear la palanca de la pistola pulve- en la zona de recogida para pistolas
rizadora manual. pulverizadoras manuales.
 Desconectar el aparato del suministro  Encajar la lanza dosificadora en la zona
de agua. de recogida para la lanza dosificadora.
 Guardar el cable de conexión de red, la
Transporte manguera de alta presión y los acceso-
몇 PRECAUCIÓN rios en el aparato.
¡Peligro de lesiones y daños! Antes de almacenar el aparato durante un
Respetar el peso del aparato para el trans- período prolongado, como por ejemplo en
porte. invierno, respetar también las indicaciones
del capítulo Cuidados.
Transporte manual
Protección antiheladas
 Tirar del aparato por el asa de transpor-
te. CUIDADO
Los equipos y accesorios que no hayan
Transporte en vehículos
sido totalmente vaciados puede ser destro-
 Antes del transporte en horizontal: Ex- zados por las heladas. Vaciar completa-
traer la botella de detergente Plug 'n' mente el equipo y los accesorios y proteger
Clean del alojamiento y cerrar con la ta- de las heladas.
pa. Para evitar daños:
 Asegurar el aparato para evitar que se  Vaciar totalmente el aparato, sacando
deslice o vuelque. todo el agua: conectar el aparato (máx.
1 min) con la manguera de alta presión
y el suministro de agua desconectados,
hasta que ya no salga agua de la co-
nexión de alta presión. Desconectar el
aparato.
 Almacenar el aparato en un lugar a
prueba de heladas con todos los acce-
sorios.

12 Español
Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería
 PELIGRO Usted mismo puede solucionar las peque-
Riesgo de descarga eléctrica. ñas averías con ayuda del resumen si-
 Antes de efectuar cualquier trabajo en guiente.
el aparato, hay que desconectarlo de la En caso de duda, diríjase al servicio de
red eléctrica. atención al cliente autorizado.
 PELIGRO
Limpie el tamiz en la conexión del
Riesgo de descarga eléctrica.
agua
 Antes de efectuar cualquier trabajo en
 Quitar el acoplamiento de la toma de el aparato, hay que desconectarlo de la
agua. red eléctrica.
CUIDADO
El aparato no funciona
El tamiz no se debe dañar.
Figura  Tirar de la palanca de la pistola pulveri-
 Extraer el tamiz con los alicates de pun- zadora manual, el aparato se conecta.
ta plana.  Comprobar si la tensión indicada en la
 Limpiar el tamiz con agua corriente. placa de características coincide con la
 Colocar de nuevo el tamiz en la toma de tensión de la fuente de alimentación.
agua.  Comprobar si el cable de conexión a la
red presenta daños.
Limpiar el filtro de detergente
El aparato no arranca, el motor
 Quitar el filtro de la manguera de aspi-
ronronea
ración del detergente y limpiarlo colo-
cándolo bajo agua corriente. Caída de tensión debida a que la red es dé-
bil o por el uso de cable alargador.
Mantenimiento
 Al conectar, primero tirar de la palanca
El aparato no precisa mantenimiento. de la pistola pulverizadora manual, des-
pués colocar el aparato en la posición
„I/ON“.
El aparato no alcanza la presión
necesaria
 Comprobar el ajuste de la lanza dosifi-
cadora.
 comprobar que el suministro de agua
tiene suficiente caudal.
 Extraer el tamiz de la conexión del agua
con unos alicates de punta plana y lim-
piarlo colocándolo bajo agua corriente.
 Purgar el aparato: conectar el aparato
sin conectar la manguera de alta pre-
sión y esperar (máx. 2 minutos) hasta
que salga el agua sin burbujas por la
conexión de alta presión. Desconectar
el aparato y volver a conectar la man-
guera de alta presión.

Español 13
Grandes oscilaciones de la presión Datos técnicos
 Limpiar la boquilla de alta presión: eli- Conexión eléctrica
minar las impurezas del orificio de la
boquilla con una aguja y aclarar con Tensión 220 V
agua desde la parte delantera. 1~50 Hz
 Comprobar el caudal de agua. Potencia conectada 1,8 kW
El aparato presenta fugas Grado de protección IP X5
 El aparato presenta una ligera falta de Clase de protección I
estanqueidad por razones técnicas. En Conexión de agua
caso de que la falta de estanqueidad
Presión de entrada (máx.) 0,8 MPa
sea grande, contactar al Servicio técni-
co autorizado. Temperatura de entrada (máx.) 40 °C
El aparato no aspira detergente Velocidad de alimentación 8 l/min
(mín.)
 Utilizar la lanza dosificadora con regu-
lación de la presión (Vario Power). Altura de absorción máx. 0,5 m
Girar la lanza dosificadora hasta la po- Potencia y rendimiento
sición "Mix". Presión de trabajo 11 MPa
 Comprobar el ajuste del regulador de
dosificación de detergente. Presión máx. admisible 13 MPa
 Comprobar si la botella de detergente Caudal, agua 6,3 l/min
Plug 'n' Clean con el orificio hacia abajo
Caudal máximo 7,0 l/min
en la toma de detergente.
Caudal, detergente 0,3 l/min
Piezas de repuesto
Fuerza de retroceso de la pis- 13 N
Emplear únicamente repuestos originales tola pulverizadora manual
de KÄRCHER. Al final de este manual de
Medidas y pesos
instrucciones encontrará un listado resumi-
do de repuestos. Longitud 300 mm
Garantía Anchura 394 mm

En todos los países rigen las condiciones Altura 876 mm


de garantía establecidas por nuestra em- Peso, listo para el funciona- 13,0 kg
presa distribuidora. Las averías del aparato miento con accesorios
serán subsanadas gratuitamente dentro
Sujeto a modificaciones técnicas.
del periodo de garantía, siempre que se de-
ban a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al dis-
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
vicio al cliente autorizado más próximo a su
domicilio.
Aquí encontrará las direcciones:
www.kaercher.com/dealersearch

14 Español
Contents Proper use
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . 15 This high pressure cleaner is designed for
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 domestic use only.
Environmental protection . . . . . . . . . . 15 – for cleaning machines, vehicles, build-
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ings, tools, facades, terraces, garden-
Description of the Appliance . . . . . . . . 19 ing tools, etc. by means of a high-pres-
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 sure water jet (if necessary, with addi-
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 tional cleaning agents).
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 – with accessories, replacement parts
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 and cleaning agents approved by
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 KÄRCHER. Please observe the infor-
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . 22 mation accompanying the cleaning
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 agents.
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Environmental protection
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technical specifications . . . . . . . . . . . 24
The packaging material can be recy-
cled. Please arrange for the environ-
Please read and comply with mentally appropriate disposal of the
these original instructions prior packaging.
to the initial operation of your appliance and
Old appliances contain valuable re-
store them for later use or subsequent own-
cyclable materials that should be re-
ers.
cycled properly. Please arrange for
Scope of delivery the environmentally appropriate dis-
posal of the old devices.
The scope of delivery of your appliance is il-
lustrated on the packaging. Check the con- Cleaning operations which produce
tents of the appliance for completeness oily waste water, e.g. engine wash-
when unpacking. es, underbody washes, may only be
In the event of missing accessories or any carried out using washing stations
transport damage, please contact your equipped with an oil separator.
dealer. Work with detergents must only be
performed on liquid-tight work sur-
Additionally required
faces with a connection to the sewer
 Fabric-reinforced water hose with com- system. Do not let release detergent
mercially available coupling. into waters or earth.
– Minimum diameter, 1/2 inches (13 mm).
The extraction of water from public
– Minimum length 7.5 m.
waters is prohibited in some coun-
tries.

English 15
 Make sure that the power cord or exten-
Safety sion cable is not damaged by running
Apart from the notes contained herein the over, pinching, dragging or the like. Pro-
general safety provisions and rules for the tect the power cords from heat, oil, and
prevention of accidents of the legislator sharp edges.
must be observed.  Turn off the appliance and remove the
Warnings and notes that are attached on mains plug prior to any care and main-
the appliance provide important notes for tenance works.
the safe operation.  Repair work and work on the electrical
components may only be performed by
Hazard levels
an authorised customer service.
 DANGER 몇 WARNING
Pointer to immediate danger, which leads  The appliance may only be connected
to severe injuries or death. to an electric supply that has been in-
몇 WARNING stalled by an electrician in accordance
Pointer to a possibly dangerous situation, with IEC 60364.
which can lead to severe injuries or death.  The appliance may only be connected
몇 CAUTION to alternating current. The voltage must
Pointer to a possibly dangerous situation, correspond with the type plate of the
which can lead to minor injuries. appliance.
ATTENTION  Safety class I - Appliances may only be
Pointer to a possibly dangerous situation, connected to sockets with proper earth-
which can lead to property damage. ing.
 For safety reasons, we recommend that
Electric components
you operate the appliance only via a re-
 DANGER sidual current device (max. 30 mA).
Risk of electric shock.  An unsuitable electrical extension cable
 Never touch the mains plug and the can be hazardous. Only use an electri-
socket with wet hands. cal extension cable which has been ap-
 Check the power cord with mains plug proved and labelled for this purpose
for damage prior to every use. Immedi- and has an adequate cable cross-sec-
ately have damaged power cord re- tion outdoors: 1 - 10 m: 1.5 mm2;
placed by an authorised customer ser- 10 - 30 m: 2.5 mm2
vice / electrician. Do not operate an ap-  Always fully unreel the extension cable
pliance if the power cord is damaged. from the cable drum.
 All current-conducting parts in the work-
ing area must be protected against jet
water.
 The mains plug and the coupling of an
extension cable must be watertight and
must never lie in water. Moreover, the
coupling may never lie on the ground.
The use of cable reels that ensure that
the sockets are at least 60 mm above
the ground is recommended.

16 English
몇 CAUTION
Safe handling
 Create stability for the appliance prior to
 DANGER any work on or with the appliance to
 The user must use the appliance as in- prevent accidents or damage.
tended. The person must consider the  The water jet that is emitted from the
local conditions and must pay attention high-pressure nozzle results in a repul-
to other persons in the vicinity when sion power acting on the hand spray
working with the appliance. gun. Make sure that you have a firm
 Check important components, such as footing and are also holding the hand
high-pressure hose, hand spray gun spray gun and spray lance firmly.
and safety installations, for damage pri-  Never leave the appliance unattended
or to every operation. Immediately re- as long as it is in operation.
place damaged components. Do not ATTENTION
operate appliance with damaged com-  In case of extended breaks, switch off
ponents. the appliance at the appliance switch.
 High-pressure jets can be dangerous if  Do not operate the appliance at temper-
improperly used. The jet may not be di- atures below 0 °C.
rected at persons, animals, live electri-
Other risks
cal equipment or at the appliance itself.
 The high-pressure jet must not be di-  DANGER
rected at other persons or the user him-  The appliance may not be operated in
/herself to clean clothing or footwear. explosive atmospheres.
 Vehicle tyres/tyre valves are suscepti-  Never use the appliance to clean ob-
ble to damage from the high-pressure jects containing hazardous substances
jet and may burst. The first indication for (e.g. asbestos).
this is a discolouration of the tyre. Dam-  Do not spray flammable liquids.
aged vehicle tyres/tyre valves are peril-  Never draw in fluids containing solvents
ous. Keep a minimum jet distance of or undiluted acids and solvents! This in-
30 cm during cleaning! cludes petrol, paint thinner and heating
몇 WARNING oil. The spray mist is highly inflamma-
 Do not use the appliance when there ble, explosive and poisonous. Do not
are other persons around unless they use acetone, undiluted acids and sol-
are also wearing protective clothing. vents, as they corrode the materials
 The appliance must not be operated by used on the appliance.
children or persons who have not been  Keep packaging films away from chil-
instructed accordingly. dren, there is a risk of suffocation!
 This appliance is not intended for use 몇 WARNING
by persons with limited physical, senso-  According to applicable regulations, the
ry or mental capacities or lacking expe- appliance must never be used on the
rience and/or skills, unless such per- drinking water net without a system
sons are accompanied and supervised separator. Ensure that the connection
by a person in charge of their safety or of your building water installation on
they have received precise instructions which the high-pressure cleaner is op-
on the use of this appliance and have erated is equipped with a system sepa-
understood the resulting risks. rator pursuant to EN 12729 Type BA.
 Children must not play with this appli-  Water that has flown through a system
ance. separator is no longer classified as
 Supervise children to prevent them drinking water.
from playing with the appliance.

English 17
 High-pressure hoses, fixtures and cou-
Personal protective equipment
plings are important for the safety of the
appliance. Only use high-pressure hos- 몇 CAUTION
es, fixtures and couplings recommend-  Wear protective clothing and safety
ed by the manufacturer. goggles to protect against splash back
 When disconnecting the supply or high containing water or dirt.
pressure hose, hot water may leak from  During the use of high-pressure clean-
the connections after operation. ers aerosols can develop. Inhaling aer-
몇 CAUTION osols can cause health damage.
 Mind the weight of the appliance when – Depending on the application, com-
selecting the storage location and dur- pletely shielded nozzles (e.g. surface
ing transport (see technical data) to pre- cleaner) that significantly reduce the
vent accidents or injuries. emission of aqueous aerosols can be
used for high-pressure cleaning.
Working with detergent
– The use of such shielding is not possi-
몇 WARNING ble with all applications.
 This appliance was designed to be – If the use of a completely shielded noz-
used with detergents which are sup- zle is not possible, a respirator of the
plied or recommended by the manufac- category FFP 2 or the like should be
turer. The use of other detergents or used, depending on the environment to
chemicals may compromise the safety be cleaned.
of the appliance.
Symbols on the machine
 The improper use of detergents can
cause severe injuries or toxication.
 Store detergents away from the reach The appliance must not be di-
of children. rectly connected to the public
drinking water network.
Safety Devices The high pressure jet must not
몇 CAUTION be directed at persons, animals,
 Safety installations serve the protection live electrical equipment or at the
of the user and may not be modified or appliance itself.
bypassed. Protect the appliance against
frost.
Appliance switch
The appliance switch prevents unintention-
al operation of the appliance.
Lock trigger gun
This lock locks the lever of the trigger gun
and prevents the inadvertent start of the ap-
pliance.
Overflow valve with pressure switch
The overflow valve prevents the permissi-
ble working pressure from being exceeded.
If the lever on the trigger gun is released
the pressure switch turns off the pump, the
high pressure jet is stopped. If the lever is
pulled the pump is turned on again.

18 English
Description of the Appliance Assembly
Illustrations on fold-out page! Illustrations on fold-out page!
1 Water filter Mount loose parts delivered with
2 Coupling element for water connection appliance prior to start-up.
3 Quick coupling for high pressure hose Install the storage for trigger gun
4 Storage for trigger gun
Illustration
5 Water connection with integrated sieve
 Place the bottom holder into the recess-
6 Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“
es and push forward until it audibly
7 Dosage regulator for detergent
locks in.
8 Storage for trigger gun
 Insert the top holder and push down all
9 Transport handle
the way.
10 Storage of Plug 'n' Clean detergent bot-
tle with detergent connection Install the transport handle
11 Plug 'n' Clean detergent bottle with You will need the 2 included screws as well
locking lid as a Phillips screwdriver PH 2.
12 Storage for high pressure hose Illustration
13 Storage hook for mains connection cable  Slide the transport handle into the guide
14 Storage for spray lance and secure it with 2 screws.
15 Mains cable with mains plug Install the dosage regulator for
16 Bearing wheel detergent
17 Trigger gun
You will need the 2 included screws as well
18 Lock trigger gun
as a Phillips screwdriver PH 2.
19 Key to detach the high pressure hose
Illustration
from the trigger gun
 Insert both detergent hoses onto the
20 High pressure hose
hose fittings.
21 Spray lance with Dirtblaster
Illustration
For strong contaminations
 Install the dosage regulator and con-
22 Spray lance with pressure regulation
nect using 2 screws.
(Vario Power)
Note: During installation you must
Carrying out the most common cleaning
make sure that the tongues of the dos-
tasks. The work pressure can be stage-
age regulator match up with the intend-
lessly regulated between "Min" and
ed recesses in the casing.
"Max". You can add detergent when
"Mix" is selected.
In order to adjust the working pressure,
release the lever of the trigger gun and
turn the spray lance to the desired posi-
tion.

Not included in the delivery


23 Water supply hose
Special accessories
Special accessories expand the possibili-
ties of using your appliance. Please contact
your KÄRCHER dealer for further informa-
tion.

English 19
 Remove coupling from the water con-
Start up nection.
 Park the appliance on an even surface.  Fill the suction hose with water.
Illustration  Screw the suction hose into the water
 Push the high pressure hose into the connection of the appliance and insert it
trigger gun until it locks audibly. into the water source (e.g. rainwater
Note: Make sure the connection nipple drum).
is aligned correctly. Remove air from appliance before oper-
Check the secure connection by pulling ation.
on the high pressure hose.  Turn on the appliance “I/ON”.
Illustration  Unlock the lever on the trigger gun.
 Push the high pressure hose into the  Pull on the lever of the trigger gun; the
quick coupling until it locks audibly. device will switch on.
Note: Make sure the connection nipple  Switch the appliance on for a (max. of
is aligned correctly. 2 minutes) and wait until the water exits
 Check the secure connection by pulling at the hand spray gun without bubbles.
on the high pressure hose.  Release the lever on the trigger gun.
 Insert the mains plug into the socket. Note: Release the lever of the trigger
gun; the device will switch off again.
Water supply
High pressure remains in the system.
For connection values, see type plate/tech-  Lock the lever on the trigger gun.
nical data.
ATTENTION Operation
Impurities in the water can damage the ATTENTION
high-pressure pump and the accessories. Dry running of more than 2 minutes leads to
For protection, the use of the KÄRCHER damage of the high-pressure pump. If the
water filter (optional accessory, order no. appliance does not build up pressure within
4.730-059) is recommended. 2 minutes, switch the appliance off and pro-
Water supply from mains ceed in accordance with the instructions in
Observe regulations of water supplier. Chapter "Troubleshooting".
Illustration
 Screw the water filter on the water con- High pressure operation
nection of the device. 몇 CAUTION
 Screw the coupling element on the wa- Keep a distance of at least 30 cm when us-
ter filter. ing the jet for cleaning painted surfaces to
Illustration avoid damage.
 Attach the water supply hose to the ATTENTION
coupling on the water connection. Car tyres, paint or sensitive surfaces such
 Connect the water supply hose to the as wood should not be cleaned with the dirt
water supply. blaster, as there is a risk of damage.
 Completely open the water tap. Illustration
Drawing in water from open reservoirs  Push the spray lance into the trigger
This high-pressure cleaner is suited to work gun and fasten it by turning it through
with the KÄRCHER suction hose with back- 90°.
flow valve (Optional accessory, order no.  Turn on the appliance “I/ON”.
4.440-238) to draw in surface water, e.g.  Unlock the lever on the trigger gun.
from water butts or ponds (see specifica-  Pull on the lever of the trigger gun; the
tions for max. suction height). device will switch on.

20 English
Note: Release the lever of the trigger
Interrupting operation
gun; the device will switch off again.
High pressure remains in the system.  Release the lever on the trigger gun.
 Lock the lever on the trigger gun.
Operation with detergent
 Insert the trigger gun in its holder.
Note: Detergent can only be added when  During longer breaks (more than 5 min-
the device is operated in low pressure utes), also turn the appliance off using
mode. the "0/OFF" switch.
 DANGER
Finish operation
When using detergents, the material data
safety sheet issued by the detergent manu- 몇 CAUTION
facturer must be adhered to, especially the Only separate the high-pressure hose from
instructions regarding personal protective the hand spray gun or the appliance when
equipment. there is no pressure in the system.
Notes regarding the detergent: The most  Remove the Plug 'n' Clean detergent
commonly used KÄRCHER detergents can bottle from the intake and close it with
be purchased ready to use in their Plug 'n' the lid. To store, place into the intake ro-
Clean detergent bottles with locking lids. tated by 180°.
This will make the pesky refilling and filling  Release the lever on the trigger gun.
processes redundant.  Turn off the appliance "0/OFF".
Illustration  Disconnect the mains plug from the
 Remove the lid from the Plug 'n' Clean socket.
detergent bottle and press the deter-  Turn off tap.
gent bottle into the detergent connec-  Press the lever on the trigger gun to re-
tion with the opening facing down. lease any remaining pressure in the
Illustration system.
 Adjust the suction volume of the deter-  Lock the lever on the trigger gun.
gent solution by means of the dosage  Detach the appliance from the water
regulator for detergents. supply.
 Use spray lance with pressure regula-
tion (Vario Power).
Transport
 Turn the spray lance to "Mix" position - 몇 CAUTION
low pressure. Risk of personal injury or damage!
Note: This will mix the detergent with Mind the weight of the appliance during
the water stream. transport.
Recommended cleaning method When transporting by hand
 Spray the detergent sparingly on the
 Pull the appliance by its transport han-
dry surface and allow it to react, but not
dle.
to dry.
 Spray off loosened dirt with the high When transporting in vehicles
pressure jet.
 Prior to horizontal transport: Remove
the Plug 'n' Clean detergent bottle from
the intake and close it with the lid.
 Secure the appliance against shifting
and tipping over.

English 21
Storage Care and maintenance
몇 CAUTION  DANGER
Risk of personal injury or damage! Risk of electric shock.
Consider the weight of the appliance when  Prior to all work on the appliance,
storing it. switch off the appliance and pull the
power plug.
Storing the Appliance
Clean the sieve in the water
 Park the machine on an even surface.
connection
 Push the casing of the quick coupling
for the high pressure hose toward the  Remove coupling from the water con-
rear and disconnect the high pressure nection.
hose from the appliance. ATTENTION
 Press the disconnect on the trigger gun The sieve must not be damaged.
and remove the high pressure hose Illustration
from the trigger gun.  Pull the sieve out using flat pliers.
 Insert the trigger gun in its holder.  Clean the sieve under running water.
 Engage the spray lance in its compart-  Reinsert the sieve into the water con-
ment. nection.
 Stow away the mains cable, the high-
Cleaning the detergent filter
pressure hose and accessory on the
appliance.  Remove filter from suction hose for de-
Prior to extended storage periods, as dur- tergent and clean under running water.
ing the winter, also observe the instructions
Maintenance
in the Care section.
The appliance is maintenance free.
Frost protection
ATTENTION
Appliances and accessories that are not
completely drained can be destroyed by
frost. Completely drain appliance and ac-
cessories and protect them against frost.
To avoid damage:
 Completely drain all water from the ap-
pliance: Switch the appliance on with
detached high pressure hose and de-
tached water supply (max. 1 minute)
and wait, until no more water exits at the
high pressure connection. Turn off the
appliance.
 Store the appliance and the entire ac-
cessories in a frost free room.

22 English
Troubleshooting Strong pressure fluctuations
You can rectify minor faults yourself with  Clean high-pressure nozzle: Remove
the help of the following overview. dirt and debris from the nozzle bore, us-
If in doubt, please consult the authorized ing a needle and rinse through with wa-
customer service. ter from the front.
 DANGER  Check water flow quantity.
Risk of electric shock.
Appliance is leaking
 Prior to all work on the appliance,
switch off the appliance and pull the  Slight leakage from the appliance pump
power plug. is normal. If the leakage increases con-
tact the authorized customer service.
Appliance is not running
No detergent infeed
 Pull on the lever of the trigger gun; the
device will switch on.  Use spray lance with pressure regula-
 Check whether the voltage indicated on tion (Vario Power).
the type plate corresponds to the volt- Turn the spray lance to "Mix" position.
age of the mains supply.  Check the settings at the dosage regu-
 Check the mains connection cable for lator for detergent.
damages.  Check whether the Plug 'n' Clean deter-
gent bottle is placed into the detergent
Appliance does not start, motor
connection facing down.
hums
Voltage reduction due to weak mains sup-
ply or when using an extension cable.
 When switching on, first pull the lever of
the trigger gun and then switch the ap-
pliance switch to "I/ON".
Pressure does not build up in the
appliance
 Check setting at the spray lance.
 Check water supply for adequate deliv-
ery rate.
 Pull out the sieve in the water connec-
tion using flat-nose pliers and clean un-
der running water.
 Appliance ventilation: Switch the appli-
ance on with the high-pressure hose
detached and operate (max. 2 minutes)
until the water exits the high-pressure
connection without bubbles. Switch off
appliance and reconnect high-pressure
hose.

English 23
Spare parts Technical specifications
Use only original KÄRCHER spare parts. Electrical connection
You will find a list of spare parts at the end
of these operating instructions. Voltage 220 V
1~50 Hz
Warranty
Connected load 1,8 kW
The warranty terms published by the rele-
Protection class IP X5
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of Protective class I
your appliance within the warranty period Water connection
free of charge, provided that such failure is
Max. feed pressure 0,8 MPa
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim Max. feed temperature 40 °C
please contact your dealer or the nearest Min. feed volume 8 I/min
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase. Max. Suction height 0,5 m
Addresses can be found under: Performance data
www.kaercher.com/dealersearch Working pressure 11 MPa
Max. permissible pressure 13 MPa
Water flow rate 6,3 I/min
Max. flow rate 7,0 I/min
Detergent flow rate 0,3 I/min
Recoil force of trigger gun 13 N
Dimensions and weights
Length 300 mm
Width 394 mm
Height 876 mm
Weight, ready to operate with 13,0 kg
accessories
Subject to technical changes.

24 English
Índice Utilização conforme o fim a
Volume do fornecimento . . . . . . . . . . . 25
que se destina a máquina
Utilização conforme o fim a que se Utilize esta lavadora de alta pressão unica-
destina a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . 25 mente para o uso privado:
Proteção do meio-ambiente . . . . . . . . 25 – para a limpeza de máquinas, veículos,
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 edifícios, ferramentas, fachadas, terra-
Descrição da máquina . . . . . . . . . . . . 29 ços, aparelhos de jardinagem, etc. com
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 jato de água de alta pressão (se for ne-
Colocação em funcionamento . . . . . . 30 cessário com detergentes).
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 – com acessórios, peças sobressalentes
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 e detergentes homologados pela KÄR-
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 CHER. Observe os avisos que acom-
Conservação e manutenção . . . . . . . . 33 panham os detergentes.
Ajuda em caso de avarias. . . . . . . . . . 33
Peças sobressalentes. . . . . . . . . . . . . 34 Proteção do meio-ambiente
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Os materiais da embalagem são re-
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 cicláveis. Eliminar as embalagens de
forma a preservar o meio ambiente.
Leia o manual de manual origi-
Os aparelhos velhos contêm mate-
nal antes de utilizar o seu apare-
riais preciosos e recicláveis e deve-
lho. Proceda conforme as indicações no
rão ser reutilizados. Eliminar os apa-
manual e guarde o manual para uma con-
relhos velhos de forma a preservar o
sulta posterior ou para terceiros a quem
meio ambiente.
possa vir a vender o aparelho.
Efectuar os trabalhos de limpeza
Volume do fornecimento com formação de águas sujas oleo-
O volume de fornecimento do seu aparelho sas, p.ex. lavagem do motor, lava-
é ilustrado na embalagem. Ao desembalar gem do chassis inferior, só em luga-
verifique a integridade do conteúdo. res de lavagem onde existem colec-
Contacte imediatamente o vendedor, em tores de óleo.
caso de falta de acessórios ou no caso de Os trabalhos com detergentes só po-
danos de transporte. dem ser realizados sobre superfícies
estanques à água com uma ligação
Adicionalmente necessário directa à canalização dos efluentes.
 Mangueira de água de material reforça- Não permitir a contaminação de len-
do com acoplamento convencional. çóis freáticos ou do solo com deter-
– Diâmetro mínimo 1/2 polegada gentes.
(13 mm) Em alguns países é proibido retirar
– Comprimento mínimo 7,5 m água de rios ou lagos públicos.

Português 25
água. O acoplamento não pode estar
Segurança pousado no chão. Recomenda-se a uti-
Além das indicações do manual de instru- lização de tambores de cabos que as-
ções deve respeitar as regras gerais de se- segurem que as tomadas se situem,
gurança e de prevenção de acidentes em pelo menos, 60 mm acima do chão.
vigor.  Assegurar que os cabos de ligação à rede
Constam das placas de aviso e de alerta e de extensão não sejam danificados por
montadas no aparelho instruções impor- trânsito, esmagamento, puxões ou pro-
tantes para a sua segurança. blemas similares. Proteger o cabo de
rede contra calor, óleo e arestas afiadas.
Níveis do aparelho
 Antes de efectuar trabalhos de conser-
 PERIGO vação e de manutenção desligar o apa-
Aviso referente a um perigo eminente que relho e retirar a ficha de rede.
pode conduzir a graves ferimentos ou à  Os trabalhos de reparação e trabalhos
morte. em componentes elétricos só devem
몇 ATENÇÃO ser executados pelo Serviço de Assis-
Aviso referente a uma possível situação tência Técnica autorizado.
perigosa que pode conduzir a graves feri- 몇 ATENÇÃO
mentos ou à morte.  O aparelho só deve ser ligado a uma li-
몇 CUIDADO gação elétrica executada por um técni-
Aviso referente a uma situação potencial- co de instalação elétrica, de acordo
mente perigosa que pode causar ferimen- com IEC 60364.
tos leves.  Ligar o aparelho só à corrente alterna-
ADVERTÊNCIA da. A tensão deve corresponder à placa
Aviso referente a uma situação potencial- de características do aparelho.
mente perigosa que pode causar danos  Os aparelhos da classe de protecção I
materiais. só podem ser conectados a fontes de
energia correctamente ligadas à terra
Componentes elétricos
 Por motivos de segurança recomenda-
 PERIGO mos, regra geral, que o aparelho seja
Perigo de um choque eléctrico. operado com um disjuntor para corren-
 Nunca tocar na ficha de rede e na toma- te de defeito (máx. 30 mA).
da com as mãos molhadas.  Um cabo de extensão eléctrico inapro-
 Antes de qualquer utilização do apare- priado pode ser perigoso. Utilizar ao ar
lho, verificar se o cabo de ligação à livre apenas cabos de extensão eléctri-
rede e a ficha de rede não apresentam cos homologados e devidamente assi-
quaisquer danos. O cabo de ligação à nalados e com um corte seccional (diâ-
rede danificado tem que ser imediata- metro) adequado: 1 - 10 m: 1,5 mm2;
mente substituído pelo serviço de as- 10 - 30 m: 2,5 mm2
sistência técnica ou por um técnico ele-  Desenrolar a linha de extensão sempre
tricista autorizado. Não colocar o apa- completamente do tambor de cabo.
relho em funcionamento se o cabo de li-
Manuseamento seguro
gação à rede estiver danificado.
 Todas as peças condutoras de corrente  PERIGO
na área de trabalho devem estar prote-  Utilize o aparelho somente para os fins
gidas contra jactos de água. a que se destina. Deve ter em conside-
 Fichas de rede e acoplamentos de uma ração as condições locais e, ao utilizar
linha de extensão têm que ser estan- o aparelho, ter em conta o comporta-
ques à água e não podem estar na mento de pessoas nas proximidades.

26 Português
 Controlar os componentes importantes 몇 CUIDADO
como, por exemplo, mangueira de alta  Antes de iniciar quaisquer trabalhos com
pressão, pistola pulverizadora manual ou no aparelho, deve-se assegurar o po-
e unidade de segurança relativamente sicionamento estável do aparelho, de
a danos, antes de cada utilização. modo a evitar acidentes ou danos cau-
Substituir imediatamente componentes sados pelo tombamento do aparelho.
danificados. Não colocar o aparelho em  Devido ao jato de água que sai do bico de
funcionamento com componentes dani- alta pressão, uma força de recuo age so-
ficados. bre a pistola. Garantir uma posição segu-
 Os jactos de alta pressão podem ser ra e segurar bem a pistola e a lança.
perigosos em caso de uso incorrecto. O  Nunca deixar o aparelho sem vigilância
jacto não deve ser dirigido contra pes- enquanto estiver a funcionar.
soas, animais, equipamento eléctrico ADVERTÊNCIA
activo ou contra o próprio aparelho.  No caso de longas interrupções de tra-
 Não dirigir o jato de alta pressão contra balho deve-se desligar o interruptor do
terceiros ou contra si próprio para a lim- aparelho.
peza de roupa ou sapatos.  Não operar o aparelho a temperaturas
 O jato de alta pressão pode danificar inferiores a 0 °C.
pneus e as válvulas dos mesmos ou
Outros perigos
provocar até o seu rebentamento. O
primeiro sinal de danos é a alteração da  PERIGO
cor do pneu. Os pneus / válvulas dos  É proibido pôr o aparelho em funciona-
pneus danificados podem causar le- mento em áreas com perigo de explo-
sões mortais. Guardar pelo menos uma são.
distância do jato de 30 cm durante a  Não projetar jatos de água contra obje-
limpeza de superfícies! tos que contenham substâncias noci-
몇 ATENÇÃO vas à saúde (p.ex. amianto).
 Não utilizar o aparelho se outras pesso-  Não pulverizar líquidos inflamáveis.
as se situarem no alcance do mesmo, a  Nunca aspirar líquidos com teores de di-
não ser que estas utilizem vestuário de luentes ou ácidos e dissolventes não di-
proteção. luídos! Trata-se de materiais como ga-
 Este aparelho não deve ser manobrado solina, diluente de tinta ou gasóleo de
por crianças ou pessoas não instruídas. aquecimento. A névoa de pulverização
 Este aparelho não é adequado para a é altamente inflamável, explosiva e tóxi-
utilização por pessoas com capacida- ca. Não utilizar acetona, ácidos e diluen-
des físicas, sensoriais e psíquicas re- tes não diluídos, dado que podem atacar
duzidas e por pessoas com falta de ex- os materiais utilizados no aparelho.
periência e/ou conhecimentos, excepto  Manter as películas da embalagem fora
se forem supervisionadas por uma pes- do alcance das crianças! Perigo de su-
soa responsável pela segurança ou re- focamento!
ceberam instruções sobre o manusea- 몇 ATENÇÃO
mento do aparelho e que tenham per-  De acordo com as prescrições em vi-
cebido os perigos inerentes. gor, o aparelho nunca pode ser ligado à
 Crianças não podem brincar com o rede de água potável sem separador de
aparelho. sistema. Assegurar que a conexão da
 Supervisionar as crianças, de modo a instalação de água doméstica seja ope-
assegurar que não brincam com o apa- rada na lavadora de alta pressão com
relho. um separador de sistema, segundo EN
12729, tipo BA.

Português 27
 A água que tenha entrado no separador Válvula de descarga com interruptor de
de sistema, já não é considerada água pressão
potável.
A válvula de descarga evita a ultrapassa-
 As mangueiras de alta pressão, os co-
gem da pressão de serviço permitida.
mandos e os acoplamentos são impor-
Se soltar a alavanca da pistola de injecção
tantes para a segurança do aparelho.
manual, a bomba de alta pressão é desli-
Utilizar unicamente mangueiras de alta
gada por um interruptor manométrico. Se a
pressão, comandos e acoplamentos re-
alavanca for puxada, a bomba volta a ligar.
comendados pelo fabricante.
 Durante a separação da mangueira de Equipamento de protecção pessoal
admissão ou da mangueira de alta
몇 CUIDADO
pressão, pode verificar-se a saída de
 Utilizar roupa de protecção e óculos de
água quente pelas ligações após o fun-
protecção contra salpicos de água ou
cionamento.
sujidades.
몇 CUIDADO
 Durante a utilização de lavadoras de
 Ter em consideração o peso do apare-
alta pressão podem ser produzidos ae-
lho (ver dados técnicos), aquando da
rossóis. A inalação de aerossóis pode
escolha do local de armazenamento e
ter consequências graves para a saú-
do transporte, de modo a evitar aciden-
de.
tes ou ferimentos.
– Consoante a aplicação podem ser utili-
Trabalhar com detergentes zados bicos completamente blindados
(p. ex. limpeza de superfícies) para os
몇 ATENÇÃO
trabalhos de limpeza com a lavadora de
 Este aparelho foi desenvolvido para a
alta pressão, os quais reduzem subs-
utilização de detergentes, fornecidos
tancialmente a projecção de aerossóis
ou recomendados pelo fabricante. A
aquosos.
utilização de outros detergentes ou
– A utilização deste tipo de blindagem
agentes químicos pode afectar a segu-
não é possível em todas as aplicações.
rança do aparelho.
– Sempre que não for possível utilizar um
 A utilização de detergentes errados
bico completamente blindado, deve-se
pode provocar ferimentos ou intoxica-
utilizar uma máscara respiratória da
ções graves.
classe FFP 2 ou similar, que se adapte
 Guardar os detergentes num local ina-
às condições de limpeza.
cessível a crianças.
Símbolos no aparelho
Equipamento de segurança
몇 CUIDADO O aparelho não pode ser conec-
 As unidades de segurança protegem o tado de imediato à rede de água
utilizador e não podem ser alteradas ou pública.
colocadas fora de serviço. O jacto de alta pressão não deve
Interruptor do aparelho ser dirigido contra pessoas, ani-
O interruptor do aparelho impede a activa- mais, equipamento eléctrico ac-
ção inadvertida do aparelho. tivo ou contra o próprio apare-
lho.
Bloqueio da pistola pulverizadora Proteger o aparelho contra con-
manual gelamento.
O bloqueio trava a alavanca da pistola e
impede um arranque inadvertido do apare-
lho.

28 Português
Para o ajuste da pressão de serviço,
Descrição da máquina soltar a alavanca da pistola pulveriza-
Ver figuras na página dora manual e colocar a lança na posi-
desdobrável! ção desejada.
1 Filtro de água
2 Peça de acoplamento para ligação da Não faz parte do equipamento
água original
3 Acoplamento rápido para mangueira de 23 Mangueira adutora de água
alta pressão
Acessórios especiais
4 Local de armazenamento da pistola
pulverizadora manual Os acessórios especiais oferecem amplas
5 Conexão de água com peneira incorpo- possibilidades de utilização. Contacte o
rada seu revendedor KÄRCHER para obter
6 Interruptor do aparelho "0/OFF" / "I/ON" mais informações.
7 Regulador de dosagem para detergen-
te
Montagem
8 Local de armazenamento da pistola Ver figuras na página
pulverizadora manual desdobrável!
9 Alça de transporte Montar os componentes soltos na embala-
10 Armazenamento da garrafa do deter- gem no aparelho, antes de proceder à co-
gente de limpeza Plug 'n' Clean com locação em funcionamento.
conexão para o produto de limpeza
Montar o armazenamento para a
11 Garrafa do detergente de limpeza Plug
pistola pulverizadora manual
'n' Clean com tampa de fecho
12 Local de armazenamento para man- Figura
gueira de alta pressão  Posicionar o suporte inferior nos enta-
13 Gancho de armazenamento para o lhes e deslocar para a frente, até encai-
cabo de ligação à rede xar audivelmente.
14 Local de armazenamento para lança  Posicionar o suporte superior e pressio-
15 Cabo de ligação à rede com ficha de nar para baixo até ao batente.
rede
Montar o manípulo de transporte
16 Roda de transporte
17 Pistola de injecção manual São necessários os 2 parafusos (incluídos
18 Bloqueio da pistola pulverizadora ma- no volume de fornecimento) e uma chave
nual de parafusos em cruz PH 2.
19 Botão para separar a mangueira de alta Figura
pressão da pistola pulverizadora manu-  Inserir o manípulo de transporte na guia
al e fixar com dois parafusos.
20 Mangueira de alta pressão
Montar o regulador de dosagem
21 Tubo de jacto com fresadora de sujida-
para o detergente
de
Para sujidade persistente São necessários os 2 parafusos (incluídos
22 Lança com regulação da pressão (Va- no volume de fornecimento) e uma chave
rio Power) de parafusos em cruz PH 2.
Para os trabalhos de limpeza mais fre- Figura
quentes. A pressão de serviço pode ser  Encaixar as duas mangueiras do deter-
ajustada continuamente entre "Min" e gente nas conexões.
"Max". Na posição "Mix" é possível do-
sear detergente.

Português 29
Figura Figura
 Posicionar o regulador de dosagem e fi-  Colocar a mangueira de admissão da
xar com os dois parafusos. água no acoplamento da ligação da água.
Aviso: Durante a montagem deve ter-  Conectar a mangueira da água na ali-
se em atenção que as talas do regula- mentação da água.
dor de dosagem encaixem nos respec-  Abrir a torneira totalmente.
tivos entalhes da carcaça. Aspirar a água de recipientes abertos
Colocação em funcionamento Esta lavadora de alta pressão com tubo de
aspiração KÄRCHER e válvula de reten-
 Colocar o aparelho sobre uma superfí-
ção (acessório especial, n.º enc. 4.440-
cie plana.
238), é adequada para a aspiração de
Figura
água superficial como, por exemplo, de va-
 Encaixar a mangueira de alta pressão
silhas de água pluvial ou lagos domésticos
na pistola pulverizadora manual, até
(altura máxima de aspiração, ver dados
encaixar audivelmente.
técnicos).
Aviso: ter atenção ao alinhamento cor-
 Remover o acoplamento da ligação de
recto do bocal de conexão.
água.
Controlar a ligação segura, puxando
 Encher a mangueira de aspiração com
pela mangueira de alta pressão.
água.
Figura
 Enroscar a mangueira de aspiração na
 Encaixar a mangueira de alta pressão
ligação da água do aparelho e posicio-
no acoplamento rápido, até encaixar
nar na fonte de água (p. ex. bidão com
audivelmente.
águas pluviais).
Aviso: ter atenção ao alinhamento cor-
Purgar o ar do aparelho, antes deste en-
recto do bocal de conexão.
trar em funcionamento.
 Controlar a ligação segura, puxando
 Ligar o aparelho "I/ON".
pela mangueira de alta pressão.
 Desbloquear a alavanca da pistola pul-
 Ligue a ficha de rede à tomada de cor-
verizadora.
rente.
 Puxar a alavanca e o aparelho entra em
Alimentação de água funcionamento.
 Deixar o aparelho trabalhar (máx. 2 mi-
Para os valores de ligação veja a placa de
nutos) até a água sair sem bolhas de ar
características / dados técnicos.
da pistola pulverizadora manual.
ADVERTÊNCIA
 Soltar a alavanca da pistola pulveriza-
Contaminações na água podem danificar a
dora manual.
bomba de alta pressão e os acessórios.
Aviso: o aparelho desliga assim que
Como meio de proteção é recomendado o
soltar a alavanca. A alta pressão per-
filtro de água KÄRCHER (acessórios espe-
manece no sistema.
ciais, refª 4.730-059).
 Bloquear a alavanca da pistola pulveri-
Alimentação de água a partir da zadora.
canalização
Respeite as normas da companhia de
abastecimento de água.
Figura
 Aparafusar o filtro de água na ligação
de água do aparelho.
 Aparafusar a peça de acoplamento no
filtro de água.

30 Português
fecho. Desta forma são desnecessários os
Funcionamento trabalhos morosos de enchimento/reenchi-
ADVERTÊNCIA mento.
O funcionamento a seco durante mais de 2 Figura
minutos conduz a danos irreparáveis na  Retirar a tampa da garrafa de detergen-
bomba de alta pressão. Se o aparelho não te de limpeza Plug 'n' Clean e pressio-
estabelecer nenhuma pressão dentro de 2 nar a garrafa, com a abertura para bai-
minutos, deve desligar o aparelho e proce- xo, contra a conexão para o detergente.
der conforme indicado no capítulo "Ajuda Figura
em caso de avarias".  Ajustar a quantidade de aspiração do
detergente com o regulador de dosa-
Funcionamento a alta pressão
gem.
몇 CUIDADO  Utilizar lança com regulação da pres-
Guardar uma distância do jato mínima de são (Vario Power).
30 cm durante a limpeza de superfícies la-  Ajustar a lança na posição "Mix" de bai-
cadas para evitar danos. xa pressão.
ADVERTÊNCIA Aviso: Deste modo, a solução de de-
Não limpar os pneumáticos de automóveis, tergente é adicionada ao jacto de água.
a pintura ou superfícies sensíveis como, Métodos de limpeza recomendados
por exemplo, madeira, com a fresa de suji-
 Espalhar o detergente de forma econó-
dade, devido ao perigo de danificação.
mica sobre a superfície seca e deixá-lo
Figura
actuar (não secar).
 Introduzir a lança na pistola manual e
 Remover a sujidade solta com o jacto
rodar 90° para fixá-la.
de alta pressão.
 Ligar o aparelho "I/ON".
 Desbloquear a alavanca da pistola pul- Interromper o funcionamento
verizadora.
 Soltar a alavanca da pistola pulveriza-
 Puxar a alavanca e o aparelho entra em
dora manual.
funcionamento.
 Bloquear a alavanca da pistola pulveri-
Aviso: o aparelho desliga assim que
zadora.
soltar a alavanca. A alta pressão per-
 Colocar a pistola pulverizadora no local
manece no sistema.
de armazenamento.
Funcionamento com detergente  Se não trabalhar durante um período
prolongado (superior a 5 minutos) com
Aviso: o detergente só pode ser adiciona-
o aparelho, o mesmo deve ser desliga-
do quando o aparelho funcionar a baixa
do "0/OFF".
pressão.
 PERIGO
Em caso de utilização de produtos de lim-
peza deve-se ler a ficha técnica de segu-
rança do fabricante do produto de limpeza,
especialmente os avisos relativos ao equi-
pamento de protecção pessoal.
Avisos sobre o detergente: Os detergen-
tes KÄRCHER mais convencionais para
estes aparelhos podem ser adquiridos
prontos a utilizar em garrafas de detergen-
te de limpeza Plug 'n' Clean com tampa de

Português 31
Desligar o aparelho Armazenamento
몇 CUIDADO 몇 CUIDADO
Separar apenas a mangueira de alta pres- Perigo de ferimentos e de danos!
são da pistola pulverizadora manual ou do Ter atenção ao peso do aparelho durante o
aparelho se o sistema estiver livre de pres- armazenamento.
são.
Guardar a máquina
 Retirar a garrafa de detergente de lim-
peza Plug 'n' Clean do encaixe e fechar  Estacionar o aparelho sobre uma su-
com a tampa. Para armazenar deve-se perfície plana.
colocar a mesma no encaixe, mas efec-  Pressionar a carcaça do acoplamento,
tuar primeiro uma revolução de 180 °. para mangueiras de alta pressão, no
 Soltar a alavanca da pistola pulveriza- sentido da seta e retirar a mangueira de
dora manual. alta pressão.
 Desligar o aparelho "0/OFF".  Premir o botão de separação na pistola
 Retirar a ficha de rede da tomada. pulverizadora manual e separar a man-
 Fechar a torneira de água. gueira de alta pressão da pistola pulve-
 Premir a alavanca da pistola de injec- rizadora manual.
ção manual para eliminar a pressão  Colocar a pistola pulverizadora no local
ainda existente no sistema. de armazenamento.
 Bloquear a alavanca da pistola pulveri-  Encaixar a lança no respectivo encaixe.
zadora.  Arrumar o cabo de ligação à rede, a
 Separar o aparelho da alimentação da mangueira de alta pressão e os aces-
água. sórios no aparelho.
Antes de armazenar o aparelho durante
Transporte um longo período (p. ex. no Inverno), deve-
몇 CUIDADO se prestar especial atenção ao capítulo da
Perigo de ferimentos e de danos! conservação.
Ter atenção ao peso do aparelho durante o
Protecção contra o congelamento
transporte.
ADVERTÊNCIA
Transporte manual
Aparelhos ou acessórios que não tenham
 Puxar o aparelho pelo manípulo de sido completamente esvaziados podem
transporte. ser destruídos pela geada. Esvaziar com-
pletamente o aparelho e acessórios e pro-
Transporte em veículos
teger contra geada.
 Antes de um transporte deitado: Retirar Para evitar danos:
a garrafa de detergente de limpeza  Esvaziar toda a água do aparelho: ligar
Plug 'n' Clean do encaixe e fechar com o aparelho sem a mangueira de alta
a tampa. pressão conectada e sem a alimenta-
 Proteger o aparelho contra deslizamen- ção de água conectada (máx. 1 min) e
tos e tombamentos. aguardar até não sair mais nenhuma
água da ligação de alta pressão. Desli-
gar o aparelho.
 Guardar o aparelho com todos os aces-
sórios um local protegido contra geada.

32 Português
Conservação e manutenção O motor não entra em funcionamento,
motor emite zumbido
 PERIGO
Perigo de um choque eléctrico. Queda de tensão devido a rede eléctrica
 Desligar o aparelho e retirar a ficha de fraca ou utilização de uma extensão.
rede antes de efectuar quaisquer traba-  Durante a activação deve-se puxar pri-
lhos no aparelho. meiro a alavanca da pistola pulveriza-
dora manual e, de seguida, ajustar o in-
Limpar o coador na ligação de água
terruptor do aparelho em "I/ON".
 Remover o acoplamento da ligação de
A máquina não atinge a pressão de
água.
serviço
ADVERTÊNCIA
O coador não pode ficar danificado.  Verificar o ajuste na lança.
Figura  Verificar se a alimentação da água tem
 Puxar o coador para fora com um alica- um caudal de débito suficiente.
te de pontas chatas.  Extrair o coador da conexão de água
 Limpar o coador sob água corrente. por meio de um alicate de pontas cha-
 Voltar a inserir o coador na ligação de tas e lavar-lo com água corrente.
água.  Eliminar o ar da máquina: Ligar o apa-
relho sem a mangueira de alta pressão
Limpar o filtro do detergente
conectada e esperar (máx. 2 minutos),
 Retirar o filtro da mangueira de aspira- até a água sair sem bolhas de ar na res-
ção do detergente e limpá-lo com água pectiva ligação de alta pressão. Desli-
corrente. gar o aparelho e voltar a ligar a man-
gueira de alta pressão.
Manutenção
Fortes variações de pressão
O aparelho está isento de manutenção.
 Limpar o bocal de alta pressão: Elimine
Ajuda em caso de avarias a sujidade da abertura do bocal com
Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, uma agulha e lave pela frente com água.
você mesmo pode eliminar pequenas ava-  Verificar a quantidade de alimentação
rias. de água.
Em caso de dúvida contacte o serviço de
Aparelho com fuga
assistência técnica autorizado.
 PERIGO  Uma pequena fuga no aparelho é normal
Perigo de um choque eléctrico. e deve-se a razões técnicas. Se houver
 Desligar o aparelho e retirar a ficha de fortes fugas de água, manda inspeccio-
rede antes de efectuar quaisquer traba- nar pelo Serviço Técnico autorizado.
lhos no aparelho.
O detergente não é aspirado
A máquina não funciona
 Utilizar lança com regulação da pres-
 Puxar a alavanca da pistola pulveriza- são (Vario Power).
dora manual, o aparelho entra em fun- Ajustar a lança na posição "Mix".
cionamento.  Controlar o ajuste no regulador de do-
 Verificar se a tensão indicada na placa sagem do detergente.
de características coincide com a ten-  Verificar se a garrafa de detergente de
são da fonte de alimentação. limpeza Plug 'n' Clean está encaixada,
 Verificar o cabo de rede a respeito de com a abertura para baixo, na conexão
danos. para o produto de limpeza.

Português 33
Peças sobressalentes Dados técnicos
Utilize exclusivamente peças de reposição Ligação eléctrica
originais da KÄRCHER. No final do presen-
te Manual de instruções, encontra-se uma Tensão 220 V
lista das peças sobressalentes. 1~50 Hz
Potência da ligação 1,8 kW
Garantia
Grau de protecção IP X5
Em cada país vigem as respectivas condi-
ções de garantia estabelecidas pelas nos- Classe de protecção I
sas Empresas de Comercialização. Even- Conexão de água
tuais avarias no aparelho durante o perío-
Pressão de admissão (máx.) 0,8 MPa
do de garantia serão reparadas, sem en-
cargos para o cliente, desde que se trate Temperatura de admissão 40 °C
dum defeito de material ou de fabricação. (máx.)
Em caso de garantia, dirija-se, munido do Quantidade de admissão (mín.) 8 l/mín
documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo. Máx. altura de aspiração 0,5 m
Os endereços podem ser consultados em: Dados relativos à potência
www.kaercher.com/dealersearch Pressão de serviço 11 MPa
Pressão máxima admissível 13 MPa
Débito, água 6,3 l/mín
Caudal de débito máximo 7,0 l/mín
Débito, detergente 0,3 l/mín
Força de recuo da pistola 13 N
manual
Medidas e pesos
Comprimento 300 mm
Largura 394 mm
Altura 876 mm
Peso, operacional com 13,0 kg
acessórios
O fabricante reserva-se o direito de proceder a quaisquer
alterações técnicas.

34 Português
Table des matières Utilisation conforme
Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . 35 Ce nettoyeur haute pression ne doit être
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . 35 utilisé que pour un usage privé:
Protection de l’environnement . . . . . . 35 – pour le nettoyage de machines, véhi-
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 cules, bâtiments, outils, façades, ter-
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . 39 rasses, outils de jardinage etc. avec un
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 jet d'eau sous pression (et si besoin en
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ajoutant des détergents).
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 – avec des accessoires, pièces de re-
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 change et détergents homologués par
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 KÄRCHER. Veuillez respecter les
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . 42 consignes livrées avec les détergents.
Assistance en cas de panne . . . . . . . . 43 Protection de
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . 44
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
l’environnement
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 44
Les matériels d'emballage sont recy-
clables. Éliminez l'emballage d'une
Lire cette notice originale avant
manière respectueuse de l'environ-
la première utilisation de votre
nement.
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
quièrt et la conserver pour une utilisation ul- Les appareils ancien modèle
térieure ou pour le propriétaire futur. contiennent des matériaux précieux
recyclables qui doivent être amenés
Contenu de livraison à un système de recyclage. Éliminez
L'étendue de la fourniture de votre appareil les appareils ancien modèle d'une
figure sur l'emballage. Lors du déballage, manière respectueuse de l'environ-
contrôler l’intégralité du matériel. nement.
S'il manque des accessoires ou en cas de Tous travaux de nettoyage produi-
dommages imputables au transport, infor- sant des eaux usées contenant de
mer immédiatement le revendeur. l’huile, par exemple un nettoyage de
moteur ou de bas de caisse, doivent
Nécessaire en supplément
uniquement être effectués à des
 Flexible renforcé avec raccord stan- postes de lavage équipés d’un sépa-
dard. rateur d’huile.
– Diamètre minimal 1/2 pouce (13 mm)
Les travaux avec du détergent ne
– Longueur minimale 7,5 m
doivent être faits que sur des plans
de travail étanches aux liquides,
avec raccord à la canalisation d'eaux
usées. Ne pas laisser le détergent
s'infiltrer dans les eaux ou dans le
sol.
Il est dans certains pays interdit de
prélever de l'eau dans les cours
d'eau publiques.

Français 35
dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-
Sécurité tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-
En plus des consignes figurant dans ce liser des enrouleurs de câble qui garan-
mode d'emploi, les règles générales de sé- tissent le fait que les prises se trouvent
curité et de prévention des accidents impo- à au moins 60 mm au-dessus du sol.
sées par la loi doivent être respectées.  Veiller à ne pas abîmer ni endommager
Afin d'assurer un fonctionnement sans dan- le câble d’alimentation ni le câble de ral-
ger, les avertissements et les consignes longe en roulant dessus, en les coinçant
placés sur l'appareil doivent être respectés. ni en tirant violemment dessus. Protéger
les câbles d’alimentation contre la cha-
Niveaux de danger
leur, l’huile et les bords tranchants.
 DANGER  Avant tout travail d'entretien et de main-
Signale la présence d'un danger imminent tenance, mettre l'appareil hors tension
entraînant de graves blessures corporelles et débrancher la fiche secteur.
et pouvant avoir une issue mortelle.  Seul le service après-vente agréé est
몇 AVERTISSEMENT autorisé à effectuer des travaux de ré-
Signale la présence d'une situation éven- paration ou des travaux concernant les
tuellement dangereuse pouvant entraîner pièces électriques de l'appareil.
de graves blessures corporelles et même 몇 AVERTISSEMENT
avoir une issue mortelle.  L’appareil doit uniquement être raccor-
몇 PRÉCAUTION dé à un branchement électrique mis en
Remarque relative à une situation poten- service par un électricien conformé-
tiellement dangereuse pouvant entraîner ment à la norme IEC 60364.
des blessures légères.  Branchement l’appareil uniquement à
ATTENTION du courant alternatif. La tension doit
Remarque relative à une situation éven- être identique avec celle indiquée sur la
tuellement dangereuse pouvant entraîner plaque signalétique de l’appareil.
des dommages matériels.  Classe de protection I - Brancher les
appareils uniquement aux sources
Composants électriques
d'électricité dûment mises à la terre.
 DANGER  Pour des raisons de sécurité, nous re-
Risque d'électrocution. commandons que l'appareil soit exploi-
 Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise té avec un disjoncteur de courant de
de courant avec des mains humides. défaut (max. 30 mA).
 Vérifier avant chaque utilisation que le  Un câble électrique de rallonge inap-
câble d'alimentation et la fiche secteur proprié risque d'être dangereux. S'il est
ne sont pas endommagés. Un câble utilisé en plein air, utiliser pour cela un
d’alimentation endommagé doit immé- câble électrique de rallonge homolo-
diatement être remplacé par le service gué, marqué en conséquence et dispo-
après-vente ou un électricien agréé. Ne sant d'une section de câble suffisante :
pas mettre en service un appareil avec 1 - 10 m : 1,5 mm2 ;
un câble d'alimentation électrique en- 10 - 30 m : 2,5 mm2
dommagé.  Toujours dérouler entièrement les ral-
 Toutes les pièces conductrices dans la longes de l’enrouleur de câble.
zone de travail doivent être protégées
Manipulation fiable
contre les jets d’eau.
 La fiche secteur et le couplage d'une  DANGER
conduite de rallonge doivent être  L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
étanches et ne doivent pas reposer çon conforme. Il doit prendre en consi-

36 Français
dération les données locales et lors du  Les enfants ne doivent pas jouer avec
maniement de l’appareil, il doit prendre l'appareil.
garde aux tierces personnes, et en par-  Surveiller les enfants pour s'assurer
ticulier aux enfants. qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
 Avant toute utilisation, vérifier l'état des 몇 PRÉCAUTION
composants importants, comme le  Avant d'effectuer toute opération avec ou
flexible haute pression, la poignée pis- sur l'appareil, en assurer la stabilité afin
tolet et les dispositifs de sécurité. Rem- d'éviter tout accident ou tout endomma-
placer immédiatement les composants gement dû à une chute de l'appareil.
endommagés. Ne pas mettre en ser-  Le jet d'eau sortant de la buse haute
vice un appareil avec des composants pression provoque une force de recul
endommagés. sur la poignée pistolet. Veiller à adopter
 Une utilisation incorrecte des jets haute une position stable et à tenir la poignée
pression peut présenter des dangers. et la lance fermement.
Le jet ne doit pas être dirigé sur des per-  Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
sonnes, des animaux, des installations veillance lorsqu’il est en marche.
électriques actives ni sur l'appareil lui- ATTENTION
même.  Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-
 Ne jamais diriger le jet haute pression pareil hors service au niveau de l'inter-
sur soi-même ni sur d’autres personnes rupteur d'appareil.
dans le but de nettoyer les vêtements  Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-
ou les chaussures. ratures inférieures à 0 °C.
 Le jet haute pression risque d’endom-
Autres dangers
mager les pneus/valves de véhicules et
les pneus risquent d’éclater. Le premier  DANGER
indice d’endommagement est une dé-  Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
coloration du pneu. Des pneus/valves des domaines présentant des risques
de véhicules endommagés présentent d’explosion.
des dangers de mort. Il faut toujours se  Ne jamais laver au jet des objets conte-
tenir au moins à 30 cm des pièces pour nant des substances nocives (par
les laver au jet ! exemple de l’amiante).
몇 AVERTISSEMENT  Ne pas pulvériser de liquides inflam-
 L’appareil ne doit jamais être utilisé si mables.
d’autres personnes se trouvent dans le  Ne jamais aspirer des liquides conte-
rayon de portée de l’appareil, à moins nant des solvants ni des acides ou des
que ces personnes ne portent des vête- solvants non dilués, tels que par
ments de protection. exemple de l’essence, du diluant pour
 L’appareil ne doit jamais être utilisé par peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-
des enfants ni par des personnes non vérisation est extrêmement inflam-
avisées. mable, explosif et toxique. Ne pas utili-
 Cet appareil n'est pas destiné à être uti- ser d’acétone, d’acides ni de solvants
lisé par des personnes ayant des capa- non dilués, du fait de leur effet corrosif
cités physiques, sensorielles ou men- sur les matériaux constituant l’appareil.
tales réduites ou manquant d'expé-  Tenir les feuilles d'emballage hors de la
rience et/ou de connaissances, sauf si portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
ces mêmes personnes sont sous la su- 몇 AVERTISSEMENT
pervision d'une personne responsable  Conformément à la réglementation en
de leur sécurité ou ont été formées à vigueur, l'appareil ne doit pas être ex-
l'utilisation de l'appareil. ploité sans système de séparation sur

Français 37
le réseau d'eau potable. S'assurer que Verrouillage poignée-pistolet
le raccord d'eau auquel le nettoyeur
Le verrouillage verrouille le levier de la poi-
haute pression est relié pour son exploi-
gnée-pistolet et empêche un démarrage
tation est équipé d'un système de sépa-
non désiré de l'appareil.
ration conforme à la norme EN 12729
type BA. Clapet de décharge avec pressostat
 L'eau qui s'est écoulée à travers un sé- Le clapet de décharge évite un dépassage
parateur système est classifiée comme de la pression de service admissible.
non potable. Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
 les flexibles haute pression, les arma- éteinte par un manu contacteur, le jet haute
tures et les raccords sont importants pression est interrompu. Si vous appuyez à
pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser nouveau sur le levier, la pompe est remise
que des flexibles haute pression, des en marche.
armatures et des raccords recomman-
Équipements de protection
dés par le fabricant.
personnels
 En cas de séparation du flexible d'ame-
née ou haute pression, de l'eau chaude 몇 PRÉCAUTION
peut s'échapper des raccords pendant  Pour se protéger contre les éclabous-
le fonctionnement. sures ou les poussières, porter le cas
몇 PRÉCAUTION échéant des vêtements et des lunettes
 Tenir compte du poids de l'appareil (voir de protection.
les caractéristiques techniques), lors du  Aucun aérosol ne peut être créé pen-
choix de son emplacement d'entrepo- dant l'utilisation de nettoyeurs haute
sage et de son transport, afin d'éviter pression. L'inhalation d'aérosols peut
tout accident ou toute blessure. entraîner des dommages sur la santé.
– En fonction de l'application, il est pos-
Travail avec le détergent
sible d'utiliser des buses complètement
몇 AVERTISSEMENT blindées (p. ex. nettoyeur de surface)
 Cet appareil a été développé pour l’uti- pour le nettoyage haute pression, car
lisation de détergents ayant été fournis elles réduisent sensiblement l'émission
ou recommandés par le fabricant. L’uti- d'aérosols aqueux.
lisation d’autres détergents ou d’autres – L'utilisation d'une tel blindage ne s'avère
produits chimiques peut nuire à la sécu- pas possible pour toutes les applications.
rité de l’appareil. – Si l'utilisation d'une buse intégralement
 La mauvaise utilisation de détergents blindée s'avère impossible, utiliser alors
peut entraîner de sérieuses blessures un masque respiratoire de la classe
ou des intoxications. FFP 2 ou un masque comparable, en
 Conserver les produits de nettoyage fonction de l'environnement à nettoyer.
hors de la portée des enfants.
Symboles sur l'appareil
Dispositifs de sécurité
L'appareil ne doit pas être direc-
몇 PRÉCAUTION tement raccordé au réseau pu-
 Le but des dispositifs de sécurité est de blique d'eau potable.
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-
Ne pas diriger le jet haute pres-
cun cas être transformés ou désactivés.
sion sur des personnes, des ani-
Interrupteur principal maux, un équipement électrique
L'interrupteur principal empêche un fonc- actif ou sur l'appareil lui-même.
tionnement involontaire de l'appareil. Mettre l'appareil à l'abri du gel.

38 Français
Description de l’appareil Accessoires en option
Illustrations, cf. côté Les accessoires spéciaux élargissent le
escamotable ! champ d'action de votre appareil. Vous
1 Filtre à eau trouverez de plus amples informations
2 Raccord pour l'arrivée d'eau chez votre revendeur Kärcher ®.
3 Accouplement rapide pour flexible
haute pression
Montage
4 Support pour la poignée-pistolet Illustrations, cf. côté
5 Arrivée d'eau avec tamis intégré escamotable !
6 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON" Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-
7 Régulateur de dosage pour le détergent reil avant la mise en service.
8 Support pour la poignée-pistolet Montage du support pour la
9 Poignée de transport poignée-pistolet
10 Rangement de la bouteille de détergent
Plug 'n' Clean avec raccord pour dé- Illustration
tergent  Placer le support inférieur dans les
11 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean échancrures et le pousser vers l'avant
avec couvercle de fermeture jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon
12 Support pour le flexible haute pression audible.
13 Crochet-support pour le câble d'alimen-  Mettre le support supérieur en place et
tation. le presser vers le bas jusqu'en butée.
14 Support pour la lance Montage de la poignée de transport
15 Câble d'alimentation secteur avec fiche Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi
secteur qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
16 Roulette de transport Illustration
17 Poignée-pistolet  Insérer la poignée de transport dans le
18 Verrouillage poignée-pistolet guidage et la freiner à l'aide des 2 vis.
19 Touche pour séparer le tuyau à haute
Montage du régulateur de dosage
pression de la poignée-pistolet
pour le détergent
20 Flexible haute pression
21 Lance avec rotabuse Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi
Pour les salissures tenaces qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
22 Lance avec réglage de la pression (Va- Illustration
rio Power)  Brancher les deux flexibles de dé-
Pour les travaux courants de nettoyage. tergent sur les raccords.
La pression de travail peut être réglée Illustration
de manière continue entre « mini » et  Mettre le régulateur de dosage en place
« maxi » En position « Mix » le dé- et le fixer à l'aide des 2 vis.
tergent peut être dosé. Remarque : Lors du montage, veiller
Pour régler la pression de travail, relâ- impérativement à ce que les languettes
cher le levier de la poignée pistolet et du régulateur de dosage viennent se
tourner la lance sur la position souhai- fixer dans les échancrures prévues à ce
tée. effet sur le boîtier.

Pas comprise dans l'étendue de


livraison
23 Tuyau d'alimentation d'eau

Français 39
Mise en service Aspiration d'eau depuis des réservoirs
ouverts
 Garer l'appareil sur une surface plane.
Ce nettoyeur haute pression est approprié
Illustration
pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.
 Enficher le flexible haute pression dans
des cuves d'eau de pluie ou étangs (hauteur
la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-
manométrique maximale cf. caractéris-
clenche de manière audible.
tiques techniques) avec le flexible d'aspira-
Remarque : Veiller à un alignement
tion avec soupape antiretour Kärcher ® (ac-
correct du nipple de raccordement.
cessoires spéciaux, référence 4.440-238).
Contrôler que la connexion est bien fixée
 Retirer le raccord du raccord d'alimen-
en tirant sur le flexible haute pression.
tation en eau.
Illustration
 Remplir d'eau le flexible d'aspiration.
 Enficher le flexible haute pression dans
 Visser le flexible d'aspiration sur le rac-
le raccord rapide jusqu'à son enclen-
cord d'eau de l'appareil et l'accrocher
chement audible.
dans la source d'eau (par ex. réservoir
Remarque : Veiller à un alignement
de pluie).
correct du nipple de raccordement.
Purger l'appareil avant l'utilisation.
 Contrôler que la connexion est bien
 Interrupteur principal sur "I/ON".
fixée en tirant sur le flexible haute pres-
 Déverrouiller la manette de la poignée-
sion.
pistolet.
 Brancher la fiche secteur dans une
 Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
prise de courant.
vice.
Alimentation en eau  Laisser l'appareil en service (2 minutes
au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-
Données de raccordement, voir plaque si-
sorte sans bulles au niveau de la poi-
gnalétique / caractéristiques techniques
gnée-pistolet.
ATTENTION
 Relâcher la manette de la poignée-pis-
Des impuretés dans l'eau peuvent endom-
tolet.
mager la pompe haute pression et les ac-
Remarque : Si le levier est relâché,
cessoires. Il est recommandé d'utiliser le
l'appareil se met hors service. La haute
filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-
pression est conservée dans le sys-
ciaux, référence 4.730-059).
tème.
Raccordement à la conduite d'eau du  Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
réseau public let.
Respecter les prescriptions de votre socié-
té distributrice en eau.
Fonctionnement
Illustration ATTENTION
 Visser le filtre à eau sur le raccord d'eau Une marche à sec de plus de 2 minutes en-
de l'appareil. traîne des endommagements de la pompe
 Visser l'élément de couplage sur le filtre haute pression. Si l'appareil n'établit pas de
à eau. pression dans les deux minutes, le mettre
Illustration hors service et procéder de la manière indi-
 Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le quée dans les instructions du chapitre
raccord sur le raccord d'alimentation en "Aide en cas de défauts".
eau.
Fonctionnement à haute pression
 Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-
tion en eau. 몇 PRÉCAUTION
 Ouvrir le robinet d'eau complètement. Une distance d'au moins 30 cm entre la

40 Français
lance et les surfaces peintes est néces-  Tourner la lance sur la position "Mix" -
saire pour éviter tout endommagement Basse pression.
ATTENTION Remarque : Ainsi, la solution de dé-
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie tergent est mélangée au jet d'eau lors
ou les surfaces sensibles telles que le bois du fonctionnement.
avec la rotabuse pour éviter tout endom- Méthode de nettoyage conseillée
magement.
 Pulvériser le détergent sur la surface
Illustration
sèche et laisser agir sans toutefois le
 Raccorder la lance à la poignée-pistolet
laisser sécher complètement.
et la fixer en effectuant une rotation à
 Retirer les saletés dissoutes au moyen
90°.
du jet haute pression.
 Interrupteur principal sur "I/ON".
 Déverrouiller la manette de la poignée- Interrompre le fonctionnement
pistolet.
 Relâcher la manette de la poignée-pis-
 Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
tolet.
vice.
 Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
Remarque : Si le levier est relâché,
let.
l'appareil se met hors service. La haute
 Enficher la poignée-pistolet dans le
pression est conservée dans le sys-
support de poignée-pistolet.
tème.
 En cas de pauses de longue durée
Fonctionnement avec détergent (plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-
pareil hors service avec l'interrupteur
Remarque : L'addition de détergents est
"0/OFF".
uniquement possible en mode basse pres-
sion. Fin de l'utilisation
 DANGER
몇 PRÉCAUTION
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche
Séparer le tuyau haute pression de la poi-
de données de sécurité du fabricant du dé-
gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement
tergent doit être respectée, notamment les
quand il n'y a pas de pression dans le sys-
remarques relatives à l'équipment de pro-
tème.
tection personnel.
 Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'
Remarques concernant le détergent : les
Clean du logement et la fermer à l'aide
détergents KÄRCHER usuels peuvent être
du bouchon. Pour le rangement, la pla-
achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille
cer avec une rotation de 180 ° dans la
de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon,
fixation.
pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef-
 Relâcher la manette de la poignée-pis-
fectuer des transvasements ou remplis-
tolet.
sages ennuyeux.
 Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Illustration
 Retirer la fiche secteur de la prise de
 Retirer le bouchon de la bouteille de dé-
courant.
tergent Plug 'n' Clean et presser la bou-
 Fermer le robinet d'eau.
teille dans le raccord de détergent, avec
 Actionner la gachette de la poignée-pis-
l'ouverture dirigée vers le bas.
tolet afin de faire échapper la pression
Illustration
restante dans le système.
 Régler la quantité de dosage de la solu-
 Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
tion de détergent avec le régulateur de
let.
dosage pour le détergent.
 Séparer l'appareil de l'alimentation en
 Utiliser la lance avec réglage de la pres-
eau.
sion (Vario Power).

Français 41
Transport Protection antigel
몇 PRÉCAUTION ATTENTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Des appareils et des accessoires qui n'ont
Respecter le poids de l'appareil lors du pas été complètement vidés peuvent être
transport. détruits par le gel. Vider complètement l'ap-
pareil et les accessoires et les mettre à
Transport manuel
l'abri du gel.
 Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de Pour éviter des dommages :
transport.  Vider complètement l'eau de l'appareil :
Mettre l'appareil en service sans le
Transport dans des véhicules
flexible haute pression raccordé et sans
 Avant un transport à l'horizontale : Reti- alimentation d'eau raccordé (max. 1
rer la bouteille de détergent Plug 'n' min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne
Clean du logement et la fermer à l'aide sorte plus d'eau du raccord haute pres-
du bouchon. sion. Désactiver l'appareil.
 Freiner l'appareil pour l'empêcher de  Conserver l'appareil et l'intégralité des
glisser et de basculer. accessoires dans un endroit à l'abri du
gel.
Entreposage
몇 PRÉCAUTION
Entretien et maintenance
Risque de blessure et d'endommagement !  DANGER
Tenir compte du poids de l'appareil lors du Risque d'électrocution.
stockage.  Avant d'effectuer des travaux sur l'ap-
pareil, couper l'interrupteur principal et
Ranger l’appareil
débrancher la fiche secteur.
 Garer l'appareil sur une surface plane.
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau
 Pousser le logement du couplage ra-
pide pour le flexible haute pression  Retirer le raccord du raccord d'alimen-
dans le sens de la flèche et sortir le tation en eau.
flexible haute pression. ATTENTION
 Appuyer sur la touche de séparation de Le tamis ne doit pas être endommagé.
la poignée-pistolet et séparer le flexible Illustration
haute pression de celle-ci.  Enlever le tamis avec une pince plate.
 Enficher la poignée-pistolet dans le  Nettoyer le tamis sous l'eau courante.
support de poignée-pistolet.  Remettre en place le tamis dans le rac-
 Enclencher le tube d'acier uniquement cord d'alimentation en eau.
dans le support de tube d'acier.
Nettoyer le filtre pour détergent
 Ranger le câble d'alimentation, le
flexible à haute pression et l'accessoire  Retirer le filtre du flexible d'aspiration
sur l'appareil. pour détergent et le nettoyer à l'eau
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi- courante.
ver, respecter en plus les recommanda-
Maintenance
tions fournies au chapitre Entretien.
L'appareil ne nécessite aucune mainte-
nance.

42 Français
Assistance en cas de panne Fluctuations de pression
importantes
Il est possible de résoudre des pannes
sans trop grande gravité en utilisant la liste  Nettoyer la buse à haute pression :
suivante. Ôtez les salissures situées dans l'orifice
En cas de doute, s'adresser au service de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-
après-vente agréé. cez-la avec de l'eau.
 DANGER  Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Risque d'électrocution.
Appareil non étanche
 Avant d'effectuer des travaux sur l'ap-
pareil, couper l'interrupteur principal et  Une fuite minime au niveau de l'appareil
débrancher la fiche secteur. peut survenir sous certaines conditions
techniques. Si la fuite est importante,
L'appareil ne fonctionne pas
contacter le service après-vente agréé.
 Tirer le levier de la poignée pistolet,
Le détergent n'est pas aspirée
l'appareil se met en service.
 Vérifier que la tension indiquée sur la  Utiliser la lance avec réglage de la pres-
plaque signalétique correspond à la sion (Vario Power).
tension de la prise de courant. Tourner la lance sur la position "Mix".
 Vérifier si le câble d'alimentation est en-  Contrôler le réglage sur le régulateur de
dommagé dosage pour détergent.
 Vérifier si la bouteille de détergent Plug
L'appareil ne démarre pas, le
'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-
moteur ronronne
gée vers le bas dans le raccord de dé-
Chute de tension en raison d'un réseau tergent.
électrique faible ou dans le cas de l'utilisa-
tion d'un câble de rallonge.
 Lors de la mise en service, tirer en pre-
mier sur le levier de la poignée-pistolet,
puis mettre l'interrupteur principal sur "I/
ON".
L'appareil ne monte pas en
pression
 Contrôler le réglage sur la lance.
 Vérifier la présence d'un débit suffisant
au niveau de l'alimentation en eau.
 Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
courante.
 Purger l'appareil : Mettre l'appareil en
service sans flexible haute pression et
attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce
qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-
cord haute pression. Mettre l'appareil
hors tension et raccorder le flexible
haute pression.

Français 43
Pièces de rechange Caractéristiques techniques
Utiliser uniquement des pièces de re- Branchement électrique
change de la marque Kärcher ®. Vous trou-
verez une liste des pièces de rechanges à Tension 220 V
la fin de cette notice. 1~50 Hz
Puissance de raccordement 1,8 kW
Garantie
Degré de protection IP X5
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par Classe de protection I
notre société de distribution responsable. Arrivée d'eau
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
Pression d'alimentation (max.) 0,8 MPa
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où Température d'alimentation 40 °C
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou (max.)
d'un vice de fabrication. En cas de recours Débit d'alimentation (min.) 8 l/min
en garantie, adressez-vous à votre reven-
deur ou au service après-vente agréé le Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m
plus proche munis de votre preuve d'achat. Performances
Vous trouverez les adresses sous : Pression de service 11 MPa
www.kaercher.com/dealersearch
Pression maximale admissible 13 MPa
Débit (eau) 6,3 l/min
Débit maximum 7,0 l/min
Débit (détergent) 0,3 l/min
Force de réaction sur la 13 N
poignée-pistolet
Dimensions et poids
Longueur 300 mm
Largeur 394 mm
Hauteur 876 mm
Poids, opérationnel avec 13,0 kg
accessoires
Sous réserve de modifications techniques.

44 Français
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212

http://www.kaercher.com/dealersearch

También podría gustarte