Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Por favor note: No completar todas las secciones o divulgar completamente cualquier información solicitada puede resultar en un retraso considerable en
la elaboración de este caso o de la denegación de la solicitud. Podemos requerir información adicional tras la revisión. Si una pregunta no aplica, por favor
poner "none" o "no aplicable" (N/A).
Please note: Failure to complete all sections or to fully disclose any information requested may result in a substantial delay in the processing of this case
and/or the denial of the application. We may require additional information following review. If a question does not apply, please put "none" or "not
applicable" (N/A).
Estatus actual de inmigración en los Estados Unidos: o No en los Estados Unidos / Not in the U.S.
(H-1B, L-1A, etcetera.) / Current U.S. Immigration Status:
Lugar de la última entrada a los Estados Unidos (ciudad) / Place of Last
Entry into the U.S. (City):
Lugar de la última entrada a los Estados Unidos (estado/provincia/región)
/ Place of Last Entry into the U.S. (State/Province/Region):
Vencimiento del estatus como se muestra en la forma I-94 o la forma I-688 o D/S
(mm/dd/aaaa) / Expiration of Status as shown on Form I-94 or Form I-688
(mm/dd/yyyy):
Número de Visa (número de visa de 8 dígitos):
Número rojo en la parte inferior derecha de la estampilla de la visa. / Visa
Number (8-digit visa number) Red number on the lower right of the visa stamp.
¿Ha alguna vez usted o los miembros de su familia que lo acompañan Si / Yes No
solicitado residencia permanente de Estados Unidos (por ejemplo, Green
Card)? / Have you or your accompanying family members ever applied for
U.S. permanent residence (e.g., Green Card)?
En caso afirmativo, proporcione los detalles, incluyendo fecha y lugar de
presentación, así como la razón y resultado del caso:
If yes, please provide details including date and place of filing as well as
reason and outcome of the case:
¿Si actualmente estas con el estatus F-1, has solicitado OPT? Si / Yes No
If currently in F-1 status, have you applied for OPT?
Pendiente / Pending Aprobado / Approved
¿Si sí, es la aplicación I-765 aún pendiente o aprobado?
If yes, is the I-765 application still pending or approved?
Si aún está pendiente, por favor proporcione el número de recibo:
If still pending, please provide receipt number:
Si fue aprobada, ¿cuántos días ha estado desempleado desde su EAD?
If approved, how many days have you been unemployed since receiving your
EAD?
¿Alguna vez has estado en el estatus J-1 o J-2 o se le ha emitido una visa J-1 Si / Yes No
o J-2? / Have you ever been in J-1 exchange visitor status or J-2 dependent of a J-
1 exchange visitor status?
¿Has estado en los Estados Unidos con el estatus H o L? / Have you ever Si / Yes No
been in the U.S. in H or L status?
¿Obtuvo algún empleador una petición aprobada de la H-1B a tu nombre durante Si / Yes No
el año fiscal anterior? / Did an employer obtain an approved H-1B cap petition on
your behalf during the previous fiscal year?
Si / Yes No
¿En caso afirmativo, solicito la Visa H-1B de conformidad con la petición
aprobada e ingreso a los EE.UU.? / If yes, did you apply for the H-1B visa
pursuant to the approved petition and enter the U.S.?
Si / Yes No
En caso afirmativo, ¿empezó a trabajar con el empleador en los Estados
Unidos? / If yes, did you commence employment with the employer in the
U.S.? El empleador retiró la petición / The employer
withdrew the petition
Si no empezó a trabajar con el empleador, por favor seleccione uno de
los siguientes: / If you did not commence employment with the employer, La petición se ha revocado / The petition has been
please select one of the following:
revoked
Desconocido / Unknown
¿Has trabajado alguna vez para un Universidad o entidad sin fines de Si / Yes No
lucro afiliada, una organización de investigación sin fines de lucro u
organización de investigación gubernamental en los Estados Unidos? /
Have you ever worked for a university or affiliated nonprofit entity, a nonprofit
research organization or governmental research organization in the United
States?
¿Ha tenido tu petición H o L denegada? / Have you ever had your H or L Si / Yes No
petition denied?
En caso afirmativo, sírvase precisar la respuesta / If yes, please explain:
¿Tiene usted un interés de propiedad en la organización del solicitante, por Si / Yes No
ejemplo, propietario de acciones individuales o en virtud del plan de beneficios de
una empresa? / Do you have an ownership interest in the petitioner's organization,
e.g., ownership of stock/options individually or pursuant to a company benefits plan?
Dirección del hogar en EE.UU. / U.S. Home Address
¿Tienes un domicilio en los Estados Unidos? / Do you Si / Yes No
have a U.S. home address?
Fecha desde (dd/mm/aaaa) / Date From (mm/dd/yyyy):
Fecha hasta (dd/mm/aaaa) / Date To (mm/dd/yyyy): Presente / Present o (introducir fecha) / (enter date)
Educación / Education
Por favor liste todas las instituciones educativas en las cuales participo. / Please list all educational institutions you attended.
Nombre Tipo de Estatus de la Dirección (calle, Fecha Fecha Especialidad Grado Notas / Notes
completo institución acreditación ciudad, estado / desde la hasta la / campo de recibido, si
de la * / Institution de la región / país, postal cual cual estudio / alguno
institución / Type* institución / y país) / Address asistió / asistió / Major/ Field (B.S., M.S.,
Full Institution’s (street, city, state/ Date Date of Study Ph.D,
Institution Accreditation region/ country, zip, Attended Attended etcetera.) /
Name & country) From To Degree
Status
Received, if
any (B.S.,
M.S., Ph.D,
etc.)
Elija un Elija un
elemento. elemento.
Elija un Elija un
elemento. elemento.
Elija un Elija un
elemento. elemento.
Elija un Elija un
elemento. elemento.
Elija un Elija un
elemento. elemento.
Elija un Elija un
elemento. elemento.
*Completar sólo si tienes una maestría de una institución de Estados Unidos. Si no está seguro del estatus de acreditación de la institución, por favor
revise el sitio web de la escuela. Si no está seguro de si es con fines de lucro, la institución por favor revise el listado de escuelas en
http://www.collegeboard.org/collegesearch .
*Only complete if you have a Master’s Degree from a U.S. institution. If you are unsure of the institution's accreditation status, please review the
school's website. If you are unsure whether the institution is for-profit, please review the school’s listing at http://www.collegeboard.org/collegesearch.
Empleo más reciente / Most Recent Employment
Por favor proporcione detalles sobre su actual empleador o empleador más reciente. / Please provide details regarding your current employer or
most recent employer
Fecha desde (dd/mm/aaaa) / Date From
(mm/dd/yyyy):
Fecha hasta (dd/mm/aaaa) / Date To (mm/dd/yyyy): Presente / Present or (introducir fecha) / (enter date)
Nombre del empleador / Name of Employer:
L-1A Posiciones Ejecutivas o de gerencia SOLAMENTE / L-1A Executive or Manager Positions ONLY
Sólo completa estas preguntas si usted cree que pueden calificar para L-1A. Si no, vaya a la sección L-1B . / Only complete these questions if you
feel you may qualify for L-1A. If not, go to the L-1B section.
Por favor identifique el Departamento, subdivisión, componente
o función que manejas en la filial de la compañía fuera de
Estados Unidos / Please identify the department, subdivision,
component or function you manage at the company affiliate outside
the U.S.:
Por favor proporcionar gráficos organizacionales que muestra su posición actual en el extranjero. Las gráficas deben incluir las personas
directamente sobre el extranjero, en el mismo nivel y reportando directamente al extranjero. Si el extranjero administra equipos de varios
niveles, asegúrese de describir resto también e incluir nombres / títulos de trabajo. / Please provide organizational chart(s) showing your current
position abroad. The charts must include the people directly above the foreign national, at the same level, and reporting directly to the foreign national. If
the foreign national manages multi-tiered teams, please be sure to depict this as well and include names/job titles.
Tipo de cargo (Supervisor de profesionales) / Type of Manager (Supervisor of Professionals):
En su posición gerencial que trabaja para la filial de la compañía Si / Yes No
fuera de los EE.UU. ¿supervisa a subordinados con título
universitario? En caso afirmativo, indique el número de estos
subordinados, los títulos de sus posiciones y los títulos
Universitarios que llevan a cabo.
In your managerial position working for the company affiliate outside
the U.S., do you supervise university-degreed subordinates? If yes,
please provide the number of such subordinates, the titles of the
positions they hold, and the university degrees they hold.
Tipo de cargo (Supervisor jerárquico de otros supervisores/gerentes) / Type of Manager (Hierarchical Supervisor of other supervisors/managers):
En la posición de la filial de la compañía fuera de los EE.UU. Si / Yes No
¿usted supervisa directamente una o más personas que se
ocupan de puestos a nivel supervisión o gerenciales? En caso
afirmativo, indique el número de tales subordinados y los títulos
de las posiciones supervisión o gerenciales.
In your position for the company affiliate outside the U.S., do you
directly supervise one or more persons who themselves hold
supervisory or managerial level positions? If yes, please provide the
number of such subordinates and the titles of the supervisory or
managerial positions they hold.
En caso afirmativo, por favor, conteste lo siguiente / If yes, please answer the following:
L-1B SOLO posiciones de conocimiento especializado / L-1B Specialized Knowledge Positions Only
Sólo completa estas preguntas si usted cree que pueden calificar para visa L-1B. Si usted completó la sección L-1A, no responder a estas
preguntas. Continuar con la sección del «empleo anterior» / Only complete these questions if you feel you may qualify for L-1B. If you completed the
L-1A section above, do not answer these questions. Simply continue with the “Previous Employment” section
Liste los conocimientos especiales para su posición con el afiliado
fuera de Estados Unidos. Por favor centrar su respuesta en
conocimientos específicos de la empresa y otros conocimientos o
habilidades que no sea comúnmente conocidos o poseídos por
otros en la industria. / List any special knowledge required for your
position with the affiliate outside the U.S. Please focus your response on
knowledge specific to the company and other knowledge or skills that
would not be commonly known or possessed by others in the industry.
Empleo anterior / Previous Employment
Por favor proporcione toda la información de empleo por lo menos de los últimos cinco (5) años, no incluyendo su empleo actual. Si mantiene
títulos de trabajos considerablemente diferentes en el mismo empleador, introducirlos como elementos separados del empleo. Tenga en
cuenta las fechas de desempleo durante este tiempo. / Please provide all employment information for at least the past five (5) years, not including
your present employment. If you held substantially different jobs/titles at the same employer, please enter them as separate employment items. Please
also note dates of unemployment during this time.
Datos de empleo #1 / Employment Details #1
Fecha desde (dd/mm/aaaa) / Date From
(mm/dd/yyyy):
Fecha hasta (dd/mm/aaaa) / Date To
(mm/dd/yyyy):
¿Estabas desempleado durante las fechas Si / Yes No
anteriores? En caso afirmativo, proporcione
una explicación y omita las preguntas
restantes relacionadas con esta sección.
Were you unemployed during the above dates?
If yes, please provide explanation and skip
remaining questions regarding this section.
Estado/provincia/región /
State/Province/Region:
Código postal / Zip Code:
Estado/provincia/región /
State/Province/Region:
Código postal / Zip Code:
Estado/provincia/región /
State/Province/Region:
Código postal / Zip Code:
Estado/provincia/región /
State/Province/Region:
Código postal / Zip Code:
Estado/provincia/región /
State/Province/Region:
Código postal / Zip Code:
Familiares / Relatives
¿Tiene un cónyuge o pareja domestica? Si, Si / Yes No
complete la sección cónyuge/pareja a
continuación.
Do you have a spouse or domestic partner? If
yes, please complete Spouse/Partner section
below.
¿Tienes hijos menores de 21 años? Si, por Si / Yes No
favor complete la sección niños.
Do you have any children under the age of 21? If
yes, please complete Children section below.
¿Se dedican o tienen planes para casarse con Si / Yes No
un ciudadano estadounidense o residente
permanente?
En caso afirmativo, describa detalladamente:
Are you engaged or have plans to marry a U.S.
citizen or permanent resident?
If yes, please provide details:
Cónyuge/pareja / Spouse/Partner
Tenga en cuenta que la ley de inmigración en los EE.UU. no reconoce las relaciones de pareja de derecho común o doméstico (doble sexo o
mismo sexo) y, por lo tanto, su pareja no es elegible para el estatus de la visa derivada. Si tu pareja tiene la intención de estudiar en los Estados
Unidos, él o ella debe solicitar un visado de estudiante; aquellos con la intención de trabajar tendrá que encontrar un empleador que patrocine
su visa de trabajo. De lo contrario, su pareja puede solicitar una visa de visitante B-2, que permite estancias en los Estados Unidos en períodos
de seis meses. Tenga en cuenta que la autorización de empleo no está disponible para aquellos en estado B-2. Póngase en contacto con el
profesional de Fragomen que trabaja para discutir hechos adicionales y las circunstancias de su caso.
Please note that US. immigration law does not recognize common-law or domestic partner (dual sex or same sex) relationships and, therefore, your partner
is not eligible for derivative visa status. If your partner intends to study in the U.S., he/she should apply for a student visa; those intending to work will need
to find an employer to sponsor them for their own work visa. Otherwise, your partner can apply for a B-2 visitor visa, which allows stays in the U.S. in
periods of six months. Please note that employment authorization is not available to those in B-2 status. Contact the Fragomen professional that you work
with to discuss additional facts and circumstances of your case.
¿Está presente en los Estados Unidos esta persona o Si / Yes No
esta persona tiene planes para acompañarle a los
Estados Unidos?
Por favor proporcione cualquier adicional información,
si es necesario:
¿Si es así, es esta persona interesado en la búsqueda
de autorización de trabajo por medio de un documento Si / Yes No
de autorización de empleo (EAD)?
Número de Seguro Social de Estados Unidos / U.S. o No se ha emitido un número de Seguro Social / Not been
Social Security Number: issued a U.S. Social Security number
Información sobre la visita previa a los EE.UU.#2 / Previous U.S. Visit Information #2
Niño #1 / Child #1
Hijos e hijas que son mayores de 21 años, o que están casados, no son reconocidos como hijos bajo ley de inmigración de los Estados
Unidos y pueden no calificar para visas de dependiente para acompañarlo o unirse a usted en los Estados Unidos. Póngase en contacto con
su profesional de Fragomen para discutir las opciones para los dependientes que están a punto de o son mayores de 21, o que están
casadas.
Sons and daughters who are age 21 or older, or who are married, are not recognized as children under U.S. immigration law and may not qualify for
dependent visas to accompany or join you in the United States. Please contact your Fragomen professional to discuss options for dependents who are
nearing or are over the age of 21, or who are married.
¿Está presente en los Estados Unidos esta Si / Yes No
persona o esta persona tiene planes para
acompañarle a los Estados Unidos?
En caso afirmativo, ¿tiene la custodia completa del
niño y tiene derechos legales para que el niño Si / Yes No
abandone el país con usted?
Comentarios adicionales, si los hay:
¿Si es así, esta la persona interesada en la
búsqueda de autorización de trabajo por medio de
una tarjeta de autorización de empleo (EAD)? Si / Yes No
Is this person present in the U.S. or does this person
have plans to accompany you to the U.S.?
If yes, do you have full custody of the child and have
legal rights for the child to leave the country with you?
Additional comments, if any:
If yes, is this person interested in pursuing work
authorization by filing for an Employment Authorization
Card (EAD)?
Relación con el dependiente / Dependent Hijo / Son Hija / Daughter
Relationship:
Apellido / Last Name:
Información sobre la visita previa a los EE.UU.#2 / Previous U.S. Visit Information #2
Fecha de / Date From:
Niño #2 / Child #2
¿Está presente en los Estados Unidos esta Si / Yes No
persona o esta persona tiene planes para
acompañarle a los Estados Unidos?
En caso afirmativo, ¿tiene la custodia completa del
niño y tiene derechos legales para que el niño Si / Yes No
abandone el país con usted?
Comentarios adicionales, si los hay:
¿Si es así, esta la persona interesada en la
búsqueda de autorización de trabajo por medio de Si / Yes No
una tarjeta de autorización de empleo (EAD)?
Is this person present in the U.S. or does this person
have plans to accompany you to the U.S.?
If yes, do you have full custody of the child and have
legal rights for the child to leave the country with you?
Additional comments, if any:
If yes, is this person interested in pursuing work
authorization by filing for an Employment Authorization
Card (EAD)?
Relación con el dependiente / Dependent Hijo / Son Hija / Daughter
Relationship:
Apellido / Last Name:
Información sobre la visita previa a los EE.UU.#2 / Previous U.S. Visit Information #2
Fecha de / Date From:
Niño #3 / Child #3
¿Está presente en los Estados Unidos esta persona Si / Yes No
o esta persona tiene planes para acompañarle a los
Estados Unidos?
En caso afirmativo, ¿tiene la custodia completa del Si / Yes No
niño y tiene derechos legales para que el niño
abandone el país con usted?
Comentarios adicionales, si los hay:
¿Si es así, esta la persona interesada en la
búsqueda de autorización de trabajo por medio de
una tarjeta de autorización de empleo (EAD)?
Is this person present in the U.S. or does this person Si / Yes No
have plans to accompany you to the U.S.?
If yes, do you have full custody of the child and have
legal rights for the child to leave the country with you?
Additional comments, if any:
If yes, is this person interested in pursuing work
authorization by filing for an Employment Authorization
Card (EAD)?
Relación con el dependiente / Dependent Hijo / Son Hija / Daughter
Relationship:
Apellido / Last Name:
Información sobre la visita previa a los EE.UU.#2 / Previous U.S. Visit Information #2
Fecha de / Date From:
Adjuntar documentos / Attached Documents
Todas las copias deben ser de alta calidad y de un solo lado en papel de tamaño completo.
Gráficos organizativos: (si corresponde) Elija una opcion / Choose an item.
Mostrando sus posiciones fuera de Estados Unidos y la posición futura en los Estados
Unidos. Los cuadros deben incluir a las personas directamente sobre usted, en el
mismo nivel y que le reportan directamente a usted. Si administras equipos a varios
niveles, asegúrese de describir esto también e incluya nombres / títulos de trabajo.
Current/Updated Resume:
A detailed current/updated resume indicating:
Name and address of employers (not the client site if you were a contractor).
Dates of employment (mm/dd/yyyy format).
Detailed job description including a list of all responsibilities, specific projects on which
you worked, and particular accomplishments you achieved.
Post secondary education including dates of completed and degrees received.
Please place particular emphasis on those aspects of your background which especially qualify
you to accept the planned U.S. assignment.
Documentos educativos: Elija una opcion / Choose an item.
Copias de todos los documentos educativos universitarios y de postgrado (diplomas,
transcripciones, listas de curso, etcétera).
Educational Documents:
Copies of all university-level and post graduate educational documents (diplomas, transcripts,
course lists, etc.).
I-94 (registro de llegada y salida): Si se encuentra en los Estados Unidos, obtenga Elija una opcion / Choose an item.
una copia impresa de su numero de admisión I-94 (y de los miembros de su familia) a
través de la U.S. Customs and Border Protection web
I-94 (Arrival and Departure record): If in the U.S., obtain a printout of your (and any
family members’) Admission I-94 Number
Pasaporte vigente: Elija una opcion / Choose an item.
Copia completa del pasaporte actual, incluyendo todas las páginas (páginas incluso en
blanco) y copia de visa para usted y sus acompañantes familiares (cónyuge e hijos
menores de 21 años). Por favor proporcione copias de alta calidad, preferiblemente de
color, de un solo lado; no combine varios miembros de la familia en una sola página.
Current Passport:
Complete copy of current passport, including all pages (even blank pages) and visa
copies for you and your accompanying family members (spouse and children under the
age of 21). Please provide high-quality copies, preferably color, single-sided; do not
combine multiple family members on one page.
Pasaporte anterior (s): Elija una opcion / Choose an item.
Sólo copias de cada visa de Estados Unidos que se haya emitido y que estén ubicadas
en un pasaporte anterior.
Previous Passport(s):
Only copies of each U.S. visa you have been issued that are located in a previous
passport.
Registros de corte y prisión: (si corresponde) Elija una opcion / Choose an item.
Deberá obtenerse una copia certificada de cada registro de corte o cualquier registro de
prisión para cualquier condena penal.
Forms I-797, I-129S: If you or your family are currently holding, or previously held, any
nonimmigrant status such as H, L, O or E status, provide copies of all Forms I-797 (approval
notices) for you and family members. If entered on blanket L, provide copy of stamped I-129S.
Forma DS-2019: Si la actual o previa J-1 o J-2, proporcionar copias de los formularios DS-2019 Elija una opcion / Choose an item.
o IAP-66 (copia del frente y reverso) expedido a usted y a cualquier miembro de la familia.
Form DS-2019: If current or prior J-1 or J-2, provide copies of all Forms DS-2019 or IAP-66 (front
and back copy) issued to you and any family members.
Forma I-612: Si actual o previa J-1 o J-2 y han solicitado una exención del requisito de Elija una opcion / Choose an item.
residencia extranjera de 2 años, proporcionar copias de todas las solicitudes y aprobaciones de
I-612s (copia del frente y reverso) para usted y cualquier miembro de la familia.
Form I-612: If current or prior J-1 or J-2 and have applied for a waiver of the 2 year foreign
residency requirement, provide copies of all applications and/or approvals of I-612s (front and
back copy) for you and any family members.
Autorización de empleo: Si actual o previa E-1/E-2/E-3, F-1/F-2, J-1/J-2, H-4 o L-2, proporcione Elija una opcion / Choose an item.
una copia de cualquier tarjeta EAD y el recibo del formulario I-797 confirmando que han sido
emitido.
Employment Authorization: If current or prior E-1/E-2/E-3, F-1/F-2, J-1/J-2, H-4 or L-2, provide a
copy of any EAD cards and Form I-797 receipt notices that you have been issued.
Evaluación de la educación: Si usted obtuvo su Diplomado de una Universidad, Universidad o Elija una opcion / Choose an item.
institución en el extranjero, y si ya ha obtenido una evaluación de la educación (si corresponde)
por favor proporcionar copias.
Paystubs: If currently employed in nonimmigrant status (i.e. L-1, TN, H-1B) OR if your employer
will be seeking L-1 status on your behalf, please attach copies of four (4) most recent paystubs.
If you receive additional paystubs before this petition is filed, please submit copies to your
Fragomen representative.
Formas I-20: Si actual o previa F-1 o F-2, proporcionar copias de todos los formularios Elija una opcion / Choose an item.
I-20 (copia del frente y reverso) emitidos a usted y a cualquier miembro de la familia.
Forms I-20: If current or prior F-1 or F-2, provide copies of all Forms I-20 (front and
back copy) issued to you and any family members.
Certificado de nacimiento / matrimonio s/hijo/s: (si corresponde) Elija una opcion / Choose an item.
Certificado de Matrimonio o de Nacimiento para demostrar la relación con los miembros
de la familia.
Translations:
Documents not in English, nor the official language of the country in which the visa
immigrant application submitted, must be accompanied by official English translations.
The English translations must be certified by a competent translator and sworn to
before a Notary Public.
Certificados o licencias: Elija una opcion / Choose an item.
Copias de todos los certificados, licencias que posee, si corresponde.
Antes de enviar este cuestionario, por favor compruebe que toda la información es exacta y completa, incluyendo, pero no limitado a:
Sus datos biográficos, residencia(s), información de contacto, historia marital, historia laboral / educativa, estado migratorio actual
e historial de inmigración.
Información sobre miembros de su familia, incluyendo sus nombres, detalles biográficos, residencia(s), detalles de contacto,
antecedentes maritales, historial laboral / educativo, estado migratorio actual e historial de inmigración.
Al enviar este cuestionario, usted confirma que ha revisado todas las respuestas y que cada respuesta es verdadera, completa y correcta. También
confirma que cada documento de respaldo que proporcione a Fragomen es original inalterado o una copia fiel del mismo.
Before submitting this questionnaire, please check all information to make sure it is accurate and complete, including, but not limited to:
Your biographic details, residence(s), contact information, marital history, work/education history, current immigration status and immigration
history.
Information about your family members, including their names, biographic details, residence(s), contact details, marital history, work/education
history, current immigration status and immigration history.
By submitting this questionnaire, you confirm that you have reviewed all responses and that each response is true, complete and correct. You also confirm
that each supporting document you provide to Fragomen is an unaltered original or a true copy thereof.