Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instalación/Funcionamiento/Mantenimiento
Montaje fijo en gabinete
Consulte la página 9 para la identificación de modelos
Instrucciones originales
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.)
Introducción...........................................................................................9
Identificación de modelos................................................................................9
Ubicación de la placa de serie........................................................................ 13
Fecha de fabricación..................................................................................... 13
Inspección a la entrega.................................................................................. 14
Partes de repuesto......................................................................................... 15
Servicio al cliente......................................................................................... 15
Especificaciones y dimensiones..............................................................16
Especificaciones generales.............................................................................16
Dimensiones de la máquina............................................................................22
Ubicación de los agujeros para los pernos de montaje.......................................25
Diseño de montaje en suelo............................................................................27
Instalación............................................................................................ 29
Extracción de la paleta...................................................................................29
Instalación de la máquina...............................................................................30
Cimientos de la máquina e instalación de pedestal........................................ 30
Instalación de la máquina en el suelo o en una base de acero......................... 32
Lechada de la máquina (solo para modelos norteamericanos)........................ 35
Conexión de desagüe.....................................................................................36
Válvula de drenaje (Drain Valve)................................................................ 37
Bomba de drenaje, 7,5 kg / 20 lb / 75LModelos fuera de Norteamérica...........40
Requisitos para conexión de agua................................................................... 42
Conexión de las mangueras........................................................................ 44
Conexión de reutilización de agua (opcional)............................................... 46
Tratamiento del agua reutilizada................................................................. 46
Características del tanque de reutilización de agua........................................46
Requisitos para instalación eléctrica................................................................47
Dispositivo de corriente residual (RCD) - Modelos fuera de Norteamérica......48
Dispositivo de protección del suministro de electricidad................................49
Cable de suministro................................................................................... 50
Conexión a tierra de protección de la máquina y conexión equipotencial........ 51
Acondicionamiento de la energía entrante....................................................... 52
Requisitos del voltaje de entrada................................................................. 52
Operación.............................................................................................73
Instrucciones de uso...................................................................................... 73
Antes de lavar...............................................................................................75
Corte del suministro eléctrico.........................................................................75
Módulo de desbloqueo automático del bloqueo de la puerta (opcional).............. 75
Mantenimiento..................................................................................... 76
Mantenimiento............................................................................................. 76
Diariamente..................................................................................................76
Comienzo del día.......................................................................................76
Final el día................................................................................................76
Trimestralmente............................................................................................77
Cada 6 meses................................................................................................77
Cuidado del acero inoxidable......................................................................... 78
Calcomanías de seguridad
Las calcomanías de seguridad aparecen en ubicaciones importan-
tes sobre la máquina. El no conservar legibles las calcomanías de
seguridad podría causar lesiones al operador o técnico de servi-
cio.
Para evitar riesgos de seguridad, utilice los repuestos autorizados
por el fabricante.
ADVERTENCIA
NUNCA introduzca las manos ni objetos en la canas-
ta antes de que se haya detenido por completo. Ha-
cerlo podría ocasionar heridas graves
SW012
Introducción
Identificación de modelos
La información contenida en este manual aplica a los siguientes
modelos:
AR105M_X_CONTROL PA20_X_CONTROL LAC080T LAU332X
AR105M_X_CON- PA20_X_CONTROL_PLUS LAC080X LAU520T
TROL_PLUS
AR105N_X_CONTROL PA25_X_CONTROL LAC105T LAU520X
AR105N_X_CON- PA25_X_CONTROL_PLUS LAC105X LAX080T
TROL_PLUS
AR135M_X_CONTROL PA30_X_CONTROL LAC135T LAX080X
AR135M_X_CON- PA30_X_CONTROL_PLUS LAC135X LAX105T
TROL_PLUS
AR135N_X_CONTROL PA40_X_CONTROL LAC180T LAX105X
AR135N_X_CON- PA40_X_CONTROL_PLUS LAC180X LAX135T
TROL_PLUS
AR180M_X_CONTROL PA55_X_CONTROL LAC240T LAX135X
AR180M_X_CON- PA55_X_CONTROL_PLUS LAC240X LAX180T
TROL_PLUS
AR180N_X_CONTROL PA70_X_CONTROL LAC280T LAX180X
AR180N_X_CON- PA70_X_CONTROL_PLUS LAC280X LAX240T
TROL_PLUS
AR240M_X_CONTROL PA80_X_CONTROL LAC332T LAX240X
AR240M_X_CON- PA80_X_CONTROL_PLUS LAC332X LAX280T
TROL_PLUS
AR240N_X_CONTROL PAN020T LAC520T LAX280X
AR240N_X_CON- PAN020X LAC520X LAX332T
TROL_PLUS
AR280M_X_CONTROL PAN025T LAE080T LAX332X
AR280M_X_CON- PAN025X LAE080X LAX520T
TROL_PLUS
AR280N_X_CONTROL PAN030T LAE105T LAX520X
AR280N_X_CON- PAN030X LAE105X LAY080T
TROL_PLUS
AR350_X_CONTROL PAN040T LAE135T LAY080X
AR350_X_CONTROL_PLUS PAN040X LAE135X LAY105T
AR520_X_CONTROL PAN055T LAE180T LAY105X
Tabla, continuación...
1
2
CZW157N
Figura 1
2009 P
2010 R
2011 T
2012 V
2013 X
2014 B
Tabla 1 continuación...
Enero AoB
Febrero CoD
Marzo EoF
Abril GoH
Mayo JoK
Junio LoM
Julio NoQ
Agosto PoS
Septiembre RoU
Octubre ToW
Noviembre VoY
Diciembre XoZ
Tabla 2
Inspección a la entrega
A la entrega, inspeccione visualmente el embalaje, la cubierta
protectora y la unidad en busca de daños visibles durante el trans-
porte. Si los signos de posibles daños son evidentes, haga que el
transportista registre la condición en los documentos de embar-
que antes de firmar el recibo del envío, o comunique al transpor-
tista la condición tan pronto como sea descubierta.
Partes de repuesto
Si necesita más información escrita o repuestos, comuníquese
con el proveedor a quien compró la máquina o con Alliance
Laundry Systems en el +1 (920) 748-3950 para obtener el nom-
bre y la dirección del distribuidor de repuestos autorizado más
cercano.
Servicio al cliente
Para obtener asesoramiento técnico, comuníquese con su distri-
buidor o contacto local:
Alliance Laundry Systems
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
U.S.A.
www.alliancelaundry.com
Teléfono: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin
Especificaciones y dimensiones
Especificaciones generales
Dimensiones totales
Anchura 660 [25,98] 750 [29,53] 750 [29,53] 890 [35,03] 890 [35,03] 890 [35,03] 1060 1060
total, mm [41,73] [41,73]
[plg]
Altura to- 1115 1225 1225 1410 1410 1410 1500 1500
tal, mm [43,89] [48,22] [48,22] [55,51] [55,51] [55,51] [59,05] [59,05]
[plg]
Profundi- 785 [30,91] 785 [30,91] 900 [35,43] 915 [36,02] 1060 1135 1030 1315
dad total, [41,73] [44,68] [40,55] [51,77]
mm [plg]
Peso neto, 135 [298] 170 [375] 190 [419] 255 [563] 275 [606] 290 [639] 410 [904] 520 [1146]
kg [lb](100
G)
Peso neto, N/D N/D N/D N/D N/D N/D 410 [904] N/D
kg [lb](150
G)
Peso neto, 135 [298] 170 [375] 190 [419] 315 [695] 330 [728] 355 [783] N/D N/D
kg [lb](200
G)
Peso de en- 145 [320] 185 [408] 200 [441] 270 [595] 290 [639] 305 [672] 450 [992] 570 [1257]
vío, kg [lb]
(100 G)
Peso de en- N/D N/D N/D N/D N/D N/D 520 [1147] N/D
vío, kg [lb]
(150 G)
Peso de en- 145 [320] 185 [408] 200 [441] 335 [739] 355 [783] 385 [849] N/D N/D
vío, kg [lb]
(200 G)
Tabla, continuación...
Dimensio- 710 x 835 800 x 835 800 x 950 925 x 970 925 x 1130 925 x 1190 1100 x 1100 x
nes de en- x 1245 x 1355 x 1355 x 1550 x 1550 x 1550 1100 x 1385 x
vío (AxP- [27,95 x [31,50 x [31,50 x [36,42 x [36,42 x [36,42 x 1700 1700
xA), mm 32,87 x 32,87 x 37,40 x 38,19 x 44,49 x 46,85 x [43,31 x [43,31 x
[plg] 49,02] 53,35] 53,35] 61,02] 61,02] 61,02] 43,31 x 54,53 x
66,93] 66,93]
Diámetro 530 [20,87] 620 [24,40] 620 [24,40] 750 [29,53] 750 [29,53] 750 [29,53] 914 [35,98] 914 [35,98]
del cilindro
mm [plg]
Profundi- 350 [13,78] 350 [13,78] 450 [17,72] 410 [16,14] 545 [21,46] 620 [24,41] 505 [19,88] 790 [31,10]
dad del ci-
lindro mm
[plg]
Volumen 75 [2,6] 105 [3,7] 135 [4,8] 180 [6,4] 240 [8,5] 280 [9,9] 332 [11,7] 520 [18,36]
del cilindro
l [pies3]
Tamaño de 330 [13] 410 [16,14] 410 [16,14] 460 [18,11] 460 [18,11] 460 [18,11] 504 [19,84] 504 [19,84]
la apertura
de la puer-
ta, mm
[plg]
Altura de la 349 [13,74] 342 [13,46] 342 [13,46] 465 [18,31] 465 [18,31] 465 [18,31] 465 [18,31] 465 [18,31]
parte infe-
rior de la
puerta so-
bre el sue-
lo, mm
[plg]
Número de 1 1 1 1 1 1 1 1
motores en
el tren de
transmisión
Tabla, continuación...
Tamaño del 0,55 [0,74] 0,55 [0,74] 0,75 [1] 0,75 [1] 1,1 [1,48] 2,01 [1,5] N/D 4 [5,36]
motor, kW
[hp] (100
G)
Tamaño del N/D N/D N/D N/D N/D N/D 2,2 [2,95] N/D
motor, kW
[hp] (150
G)
Tamaño del 0,55 [0,74] 0,55 [0,74] 0,75 [1] 1,1 [1,48] 1,5 [2,01] 1,5 [2,01] N/D N/D
motor, kW
[hp](200
G)
Lavado, 50 46 46 42 42 42 38 38
RPM
Calefacción
Eléctrica, 6/9 (4,6) 6/9/12 9/12 12/18 18 21,9 27 40,6
kW
Por vapor, 1-8 1-8 1-8 1-8 1-8 1-8 1-8 1-8
bar [PSI] [15-116] [15-116] [15-116] [15-116] [15-116] [15-116] [15-116] [15-116]
Agua ca- 90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194]
liente, °C
[°F]
Emisiones de ruido
Tabla, continuación...
Secuencia 49 49 50 48 50 50 50 50
de lavado,
dB (100 G)
Secuencia 53 53 65 55 65 65 65 65
de extrac-
ción, dB
(100 G)
Carga está- 1,9 [427] 2,2 [495] 2,7 [607] 3,4 [764] 3,9 [877] 4,2 [944] 6,5 [1461] 8,4 [1888]
tica máxi-
ma en el
suelo, kN
[lb](100 G)
Carga está- N/D N/D N/D N/D N/D N/D 6,5 [1461] N/D
tica máxi-
ma en el
suelo, kN
[lb](150 G)
Carga está- 1,9 [427] 2,2 [495] 2,7 [607] 4,0 [899] 4,5 [1012] 4,9 [1101] N/D N/D
tica máxi-
ma en el
suelo, kN
[lb](200 G)
Tabla, continuación...
Presión es- 4.29 [90] 4,37 [91] 4.58 [96] 4,56 [96] 4,45 [93] 4,45 [93] 6.38 [133] 6,36 [133]
tática del
suelo
kN/m2
[lb/ft2](100
G)
Presión es- N/D N/D N/D N/D N/D N/D 6.38 [133] N/D
tática del
suelo
kN/m2
[lb/ft2](150
G)
Presión es- 4.29 [90] 4,37 [91] 4.58 [96] 5,36 [112] 5,14 [107] 5,20 [108] N/D N/D
tática del
suelo
kN/m2
[lb/ft2](200
G)
Carga diná- 1,6 ± 1,5 1,9 ± 2,0 2,2 ± 2,5 2,7 ± 3,2 3,0 ± 4,3 3,2 ± 5,0 N/D 6,7 ± 8,2
mica máxi- [360 ± 337] [427 ± 450] [495 ± 562] [607 ± 719] [674 ± 967] [719 [1506
ma en el ± 1124] ± 1843]
suelo, kN
[lb] (100
G)
Carga diná- N/D N/D N/D N/D N/D N/D 5,3 ± 8,3 N/D
mica máxi- [1191
ma en el ± 1866]
suelo, kN
[lb] (150
G)
Carga diná- 1,6 ± 2,9 1,9 ± 3,9 2,2 ± 5 3,4 ± 6,4 3,7 ± 8,5 3,9 ± 9,9 N/D N/D
mica máxi- [360 ± 652] [427 ± 877] [495 [764 [832 [877
ma en el ± 1124] ± 1439] ± 1911] ± 2226]
suelo, kN
[lb] (200
G)
Tabla, continuación...
Presión di- 3.62 ± 3.39 3.78 ± 3.98 3.73 ± 4.24 3.62 ± 4.29 3.42 ± 4.91 3.41 ± 5.30 N/D 5.07 ± 6.21
námica del [75 ± 71] [79 ± 83] [78 ± 89] [76 ± 90] [71 ± 102] [71 ± 111] [106 ± 130]
suelo
kN/m2
[lb/ft2](100
G)
Presión di- N/D N/D N/D N/D N/D N/D 5.21 ± 8.15 N/D
námica del [109 ± 170]
suelo
kN/m2
[lb/ft2](150
G)
Presión di- 3.62 ± 6.55 3.78 ± 7.76 3.73 ± 8.49 4.56 ± 8.58 4.22 ± 9.70 4.14 ± 10.5 N/D N/D
námica del [75 ± 137] [79 ± 162] [78 ± 177] [95 ± 179] [88 ± 203] [86 ± 219]
suelo
kN/m2
[lb/ft2](200
G)
Datos generales
Tabla, continuación...
Dimensiones de la máquina
NOTA: A partir de enero de 2018: los modelos de 80 L
(20 lb), 105 L (25 lb) y 135 L (30 lb) cuentan con paneles
laterales con relieve.
13 14 15 16 17
S
12 T
1 C 2 H 3 11 U 18
10 19
4 9
20
8
7
F I LR
6
E 5
J P
Q
K
AB L
D
M
23 22 21
G N O
CZW155N
Figura 2
A 588 [23,14] 625 [24.60] 625 [24.60] 770 [30,31] 770 [30,31] 770 [30,31] 798 [31.41] 798 [31.41]
B 540 [21.25] 577 [22,71] 577 [22,71] 722 [28.42] 722 [28.42] 722 [28.42] 750 [29,52] 750 [29,52]
C 660 [25,98] 750 [29,53] 750 [29,53] 890 [35,03] 890 [35,03] 890 [35,03] 1060 1060
[41,73] [41,73]
D 349 [13,74] 342 [13,46] 342 [13,46] 465 [18,31] 465 [18,31] 465 [18,31] 465 [18,31] 465 [18,31]
F 180 [7,08] 192 [7,56] 192 [7,56] 120 [4,72] 120 [4,72] 120 [4,72] 145 [5,71] 145 [5,71]
G 785 [30,91] 785 [30,91] 900 [35,43] 915 [36,02] 1060 1135 1030 1315
[41,73] [44,68] [40,55] [51,77]
H 675 [26,57] 675 [26,57] 790 [31,10] 816 [32,13] 961 [37,83] 1036 936 [36,85] 1221
[40,79] [48,07]
L 535 [21,06] 480 [18,89] 480 [18,89] 528 [20,79] 528 [20,79] 528 [20,79] 528 [20,79] 528 [20,79]
M 88 [3,46] 98 [3,85] 98 [3,95] 130 [5,12] 130 [5,12] 130 [5,12] 120 [4,72] 120 [4,72]
N 166 [6,53] 225 [8,85] 225 [8,85] 280 [11,02] 280 [11,02] 280 [11,02] 318 [12,52] 318 [12,52]
O N/D N/D N/D N/D N/D N/D 482 [18,98] 482 [18,98]
P 1020 1130 1130 1270 [50] 1270 [50] 1270 [50] 1349 1349
[40,15] [44,48] [44,48] [53,11] [53,11]
R 293 [11,53] 338 [13,31] 338 [13,31] 303 [11,93] 303 [11,93] 303 [11,93] 383 [15,08] 363 [14,29]
S 415 [16,34] 505 [19,88] 505 [19,88] 625 [24,61] 625 [24,61] 625 [24,61] 671 [26,42] 671 [26,41]
Tabla 3 continuación...
T 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 248 [9,76] 223 [8,78]
U 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,45] 88 [3,46]
Tabla 3
D D
G
B
E E
C C
1
F
CHM2467N_SVG
1. Frente de la máquina
Figura 3
Es-
peci- 7,5 kg / 20 lb / 10,5 kg/ 25 13,5 kg / 30
fica- 75L (100 G o lb / 105 L (100 lb / 135 L (100 18 kg/ 40 lb / 24 kg / 55 lb / 28 kg / 70 lb /
ción 200 G) G o 200 G) G o 200 G) 180 L (100 G) 240 L (100 G) 280 L (100 G)
A 522 [20,55] 615 [24,21] 615 [24,21] 751 [29,57] 751 [29,57] 751 [29,57]
B 474 [18,66] 474 [18,66] 574 [22,59] 569 [22,40] 714 [28,11] 789 [31,06]
Tabla 4 continuación...
Es-
peci- 7,5 kg / 20 lb / 10,5 kg/ 25 13,5 kg / 30
fica- 75L (100 G o lb / 105 L (100 lb / 135 L (100 18 kg/ 40 lb / 24 kg / 55 lb / 28 kg / 70 lb /
ción 200 G) G o 200 G) G o 200 G) 180 L (100 G) 240 L (100 G) 280 L (100 G)
C 69 [2,71] 67,5 [2,85] 67,5 [2,65] 69,5 [2,74] 69,5 [2,74] 69,5 [2,74]
D 139 [5,47] 139 [5,47] 154 [6,06] 220,5 [8,68] 220,5 [8,68] 220,5 [8,68]
E 57,5 [2,26] 57,5 [2,26] 57,5 [2,26] 50 [1,97] 50 [1,97] 50 [1,97]
F 660 [25,98] 750 [29,52] 750 [29,52] 890 [35,04] 890 [35,04] 890 [35,04]
G 670,5 [26,39] 670,5 [26,39] 785,5 [30,92] 838,5 [33,01] 984,5 [38,76] 1059,5 [41,71]
Tabla 4
D D
H H
G B
H H
E E
C C
1
F
CHM2468N_SVG
1. Frente de la máquina
Figura 4
Espe-
cifica- 18 kg/ 40 lb / 180 24 kg / 55 lb / 28 kg / 70 lb / 35 kg / 80 lb / 52 kg / 120 lb /
ción L ( 200 G) 240 L ( 200 G) 280 L ( 200 G) 332 L 520 L
A 751 [29,57] 751 [29,57] 751 [29,57] 920 [36,22] 920 [36,22]
B 569 [22,40] 714 [28,11] 789 [31,06] 639 [25,16] 924 [36,38]
C 69,5 [2,74] 69,5 [2,74] 69,5 [2,74] 70 [2,76] 70 [2,76]
Tabla 5 continuación...
Espe-
cifica- 18 kg/ 40 lb / 180 24 kg / 55 lb / 28 kg / 70 lb / 35 kg / 80 lb / 52 kg / 120 lb /
ción L ( 200 G) 240 L ( 200 G) 280 L ( 200 G) 332 L 520 L
D 220,5 [8,68] 220,5 [8,68] 220,5 [8,68] 271,5 [10,69] 271,5 [10,69]
E 50 [1,97] 50 [1,97] 50 [1,97] 50 [1,97] 50 [1,97]
F 890 [35,04] 890 [35,04] 890 [35,04] 1060 [41,73] 1060 [41,73]
G 838,5 [33,01] 984,5 [38,76] 1059,5 [41,71] 960,5 [37,82] 1245,5 [49,04]
Tabla 5
CZW110N
Figura 5
10,5 13,5
7,5 kg/ kg/ kg/ 18 kg/ 24 kg/ 28 kg/ 35 kg/ 52 kg/
20 lb/ 25 lb/ 30 lb/ 40 lb/ 55 lb/ 70 lb/ 80 lb/ 120 lb/
Modelos 75L 105 L 135 L 180 L 240 L 280 L 332 L 520 L
A Distancia entre 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79]
la máquina y la
pared lateral u
otra máquina
(mínima)
B Distancia al mu- 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20]
ro (mínima)
C Distancia sobre 800 [31,50] 800 [31,50] 800 [31,50] 1150 1150 1150 1050 1330
la máquina (mí- [45,28] [45,28] [45,28] [41,34] [52,36]
nima)
Tabla 6
Instalación
Extracción de la paleta
La máquina se entrega sujeta con pernos a la paleta de transporte
y envuelta en material de embalaje o en una caja.
1. Extraiga el embalaje de la máquina.
2. Retire el panel frontal y el trasero.
3. Retire los pernos que se encuentran entre la máquina y la pa-
leta.
4. Cuando se levanta la máquina de la paleta, asegúrese de que
lo primero que entre en contacto con el suelo no sean las es-
quinas traseras de la máquina. Puede dañarse el panel lateral
de la máquina.
NOTA: Con la máquina se suministran dos topes au-
toadhesivos de goma que pueden aplicarse como
protección de la pintura cuando se abre la puerta.
Instalación de la máquina
Instale la máquina cerca de un drenaje en el suelo o drenaje abier- que ejerce la máquina durante la extracción. Esta losa de concre-
to. to, que se recomienda que no se extienda más de 200 mm [7,87
in] por encima del suelo existente, debe instalarse y reforzarse
Cimientos de la máquina e instalación de pedestal con una barra de refuerzo, y unirse al suelo existente.
Puede construirse una losa de concreto para elevar una máquina.
Se debe tener cuidado a la hora de diseñar la losa por la fuerza
A
CHM2509N_SVG
B
Figura 6
Especificación mm [plg]
Tabla 7
IMPORTANTE: NO instale un pedestal encima del piso 6. Llene la mitad de la profundidad del agujero con adhesivo
existente. La fundación y el pedestal deben estar cons- acrílico.
truidos y unidos como una sola pieza. 7. Utilizando una barra de refuerzo n. 4 (60 ksi), sujete la nueva
Si el suelo existente no es de hormigón armado y un grosor míni- losa al piso existente asegurándose de fijar las barras de re-
mo de 120 mm [4,72 in] o si se desea utilizar una losa elevada, se fuerzo a las intersecciones y de utilizar los soportes para la
deben seguir los siguientes pasos: barra de refuerzo adecuados, a fin de sujetar las barras a la
profundidad apropiada en la losa.
1. Realice un orificio más grande que la base de la máquina a NOTA: Cuando inserte la barra de refuerzo, anote
través del piso existente, consulte Figura 7 . las ubicaciones (y requisitos de espacio) para perfo-
2. Excave a una profundidad tal como se indica en Tabla 8 desde rar los orificios correspondientes a los pernos de
la parte superior del piso existente. anclaje químico.
3. Humedezca el área excavada y esparza cemento. 8. Deje que el adhesivo alrededor de la barra de refuerzo se cure
4. Perfore orificios [consulte los requisitos del fabricante acerca correctamente; consulte con el fabricante de adhesivos los
del tamaño de los orificios] para la barra de refuerzo del perí- tiempos de curado recomendados.
metro en el piso existente. 9. Vierta hormigón en la base preparada.
5. Limpie de escombros cada agujero de la barra de refuerzo. 10. Nivele con cuidado la superficie en un plano horizontal.
D
B C
E
CHM2470N_SVG
Figura 7
A 780 [30,71] 870 [34,25] 870 [34,25] 1010 [39,76] 1010 [39,76] 1010 [39,76] 1180 [46,46] 1180 [46,46]
B Consulte Tabla 4 o Tabla 5 , Especificación F
C Consulte Tabla 4 o Tabla 5 , Especificación G
D 75 [2,95]
E 790,5 790,5 905,5 958,5 1104,5 1179,5 1080,5 1365,5
[31,12] [31,12] [35,65] [37,74] [43,48] [46,44] [42,54] [53,76]
Tabla 8
Instalación de la máquina en el suelo o en una Modelos norteamericanos: los pernos de montaje deben cumplir
base de acero. los siguientes requisitos:
El tambor de las máquinas de montaje rígido se fija a la estructu- • 5/8 in de diámetro x 6 in de longitud
ra. El suelo y la base de acero (si se usa) debajo de la máquina • Grado SAE 5
DEBEN estar lo suficientemente estables para poder absorber las • 16 roscas
cargas dinámicas que se generan durante la secuencia de centrifu- • Par de apriete de 100 Nm
gado. Consulte Especificaciones generales. Deben utilizarse per-
NOTA: Para las instalaciones que utilizan pernos de
nos de anclaje y arandelas M16 (de 60 mm de diámetro externo,
montaje del estilo rosca SAE, deben utilizarse tuercas
16.5 mm de diámetro interno, 6 mm de espesor) y tuercas auto-
del tipo rosca SAE con un grado mínimo de 5.
blocantes M16 para que la máquina, la base de acero (si se usa) y
el suelo formen una unidad integral. Consulte Figura 8 y Figura
9. PRECAUCIÓN
NOTA: Los pernos de anclaje no se incluyen con la má-
Para evitar que la máquina se instale de forma tal
quina. Las arandelas y tuercas se incluyen con la má-
que pueda dañarse durante el funcionamiento, ase-
quina. El par de apriete es de 100 Nm. Para conocer las
gúrese de utilizar las tuercas y arandelas que vienen
dimensiones de anclaje, consulte Ubicación de los aguje-
con la máquina durante la instalación.
ros para los pernos de montaje.
PRECAUCIÓN
Para evitar que la máquina se instale de forma tal
que pueda dañarse durante el funcionamiento, ase-
gúrese de utilizar las tuercas y arandelas que vienen
con la máquina durante la instalación.
Instalación en el suelo
1
5
2
3
6 4
CHM2471N_SVG
Figura 8
7 2
6 4
CHM2472N_SVG
Figura 9
NOTA: El suelo de hormigón existente debe ser de un 3. Coloque una arandela y una tuerca autoblocante en el perno
espesor de, al menos, 120 mm [4,72 in]. de anclaje y, con una llave, aplique un par de apriete de 100
Nm.
NOTA: Modelos norteamericanos: los oficios para los
pernos de montaje deben estar a una profundidad de NOTA: Se recomienda volver a verificar el par de
3,5 in. apriete tras un periodo breve de funcionamiento de
la máquina.
1. Verifique que todas las esquinas de la máquina se haya insta- 4. Utilizando la estructura inferior de la máquina, levante toda la
lado de forma nivelada y estable. máquina y colóquela sobre los cuatro orificios perforados.
2. Modelos fuera de Norteamérica: De ser necesario, eleve el ni- 5. Verifique que la máquina está asentada de forma totalmente
vel la máquina colocando arandelas espaciadoras galvaniza- nivelada.
das o inoxidables entre la estructura de la máquina y el suelo.
6. Modelos norteamericanos: Enleche debajo de la máquina para
Consulte la Figura 10 y la Figura 11 . Las dimensiones de los
garantizar una instalación estable. Consulte Lechada de la
espaciadores deben coincidir con la dimensión de la estructu-
máquina (solo para modelos norteamericanos).
ra de la máquina en el lugar donde se encuentran ubicados los
pernos de anclaje (80 x 80 mm). 7. Utilizando pernos de anclaje químicos o mecánicos, monte la
máquina en el suelo o base de acero.
CHM2473N_SVG
1. Lavadora
2. Arandelas espaciadoras, de ser necesario
3. Suelo de hormigón
Figura 10
CHM2474N_SVG
1. Lavadora
2. Arandelas espaciadoras, de ser necesario
3. Suelo de hormigón
Figura 11
PRECAUCIÓN
Para evitar que la máquina se instale de forma tal
que pueda dañarse durante el funcionamiento, ase-
gúrese de utilizar la arandela que viene con la má-
quina junto con una tuerca equivalente y un perno
de tipo roscado M16 durante la instalación.
W945
Conexión de desagüe
CHM2513N_SVG
1
1. Conexión de drenaje
Figura 12
2
A
B
C
4
3
D
CHM2479N_SVG
1. Sujetadora
2. Drene el codo de 76 mm [3 plg]
3. Canal de residuos
4. Cubierta del canal de residuos
Figura 13
B 88 [3,46] 98 [3,85] 98 [3,95] 130 [5,12] 130 [5,12] 130 [5,12] 120 [4,72] 120 [4,72]
D mínimo 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94]
Tabla 9
Conexiones de drenaje
35 kg - 52 kg / 2
80 lb- 120 lb /
332 L- 520 L
35 kg - 52 kg / 420 [110]
80 lb- 120 lb /
332 L- 520 L
Tabla 10
El tubo-canal de drenaje principal debe tener la capacidad de po- diámetro del tubo o el ancho del canal de residuos. Consulte Fi-
der manejar la producción total de todas las máquinas conectadas. gura 14 .
En un tubo de drenaje, se debe proporcionar una ventilación cada
Los diámetros del tubo de drenaje para máquina con dos válvulas
20 m [65,62 pies] para garantizar que funcionará el tubo de dre-
de drenaje deben tener las dimensiones adecuadas para el valor
naje. Si el tubo de drenaje principal no puede estar lo suficiente-
doble de flujo de agua.
mente ventilado, instale un ventilador por máquina. Cada vez que
se acople una máquina en el tubo de drenaje, se debe aumentar el
A B C
1
2
CHM2481N_SVG
1. Respiradero
2. Flujo
Figura 14
Tabla 11
CHM2514N_SVG
Figura 15
Tabla 12
1 2
ADVERTENCIA
CHM2510N_SVG
Figura 18 W914
3 Modelos de conexión de agua (opcional) La temperatura máxima de entrada de agua para los modelos de
venta es de 66 °C [151 °F]y la temperatura máxima de entrada de
agua para los modelos de locales de lavandería es de 90 °C
[194 °F] (modelos sin certificación WRAS) o 60 °C [140 °F]
(modelos con certificación WRAS).
Las conexiones deben suministrarse mediante una línea de agua
caliente y fría de, al menos, los tamaños que se muestran en Ta-
maño de la línea de suministro de agua. La instalación de máqui-
nas adicionales requerirá líneas de agua proporcionalmente más
grandes.
Las conexiones deben suministrarse mediante una línea de agua
caliente y fría según los códigos locales y nacionales y de confor-
1 3 2 midad con la norma IEC 61770.
52 kg / 1
120 lb/
520 L
Tabla 13
Figura 20
Conexión de las mangueras 6. Si aparecen fugas, vuelva a apretar los acoplamientos de las
mangueras.
Para cumplir con las reglamentaciones de agua de Australia y el 7. Continúe apretando y revisando hasta que no se produzcan fu-
estándar australiano AS/NZS3500.1, junto con la unidad se pro- gas.
porciona un dispositivo aprobado de prevención de flujo de retor-
no con válvula de doble verificación con la marca de agua, el 1
cual debe ser instalado en el punto de conexión entre el suminis-
tro y el adaptador. Consulte la Figura 22 . COLD
HOT
7
4
3
2
6
CZB92N
Figura 21 5
• La cantidad de lavadoras que enviarán agua al tanque de Requisitos para instalación eléctrica
reutilización.
• La utilización de agua recuperada por lavadora. IMPORTANTE: Los valores eléctricos nominales están
El tanque debe contar con un desborde dirigido al sistema de de- sujetos a cambios. Consulte en la placa de identifica-
sagüe. El agua desde el desagüe no debe poder regresar al tanque ción la información específica para su máquina sobre
de reutilización. los valores eléctricos nominales.
La red de tubos y mangueras, la bomba de agua y el tanque de NOTA: Los equipos no están diseñados para utilizarse
reutilización deben estar fabricados de material no corrosivo. De- en una red de TI.
ben ser resistentes al agua y a los químicos que se utilizan en el
lavado. PELIGRO
El tanque tiene que contar con un sistema que llene el tanque con
agua limpia al nivel mínimo de trabajo requerido, en el caso de El riesgo de una descarga eléctrica puede provocar
que el nivel de agua baje a menos del mínimo. Si este requisito la muerte o lesiones graves. Desconecte la energía
no se cumple y la máquina lavadora no se llena o se llena con una eléctrica y espere diez (10) minutos antes de realizar
cantidad insuficiente de agua reciclada, la máquina lavadora no el mantenimiento.
funcionará correctamente. W911
ADVERTENCIA
5
6 Voltaje peligroso. Puede causar shock, quemaduras
7 o la muerte. Verifique que un cable a tierra de una
CHM2560N_SVG
conexión a tierra comprobada esté conectado a la
orejeta junto al bloque de entrada de energía de esta
1. L máquina.
2. LInterruptor de nivel
W360
3. K1
4. Terminal A IMPORTANTE: Si la máquina no está equipada con un
5. Terminal B interruptor principal, deben proporcionarse dispositi-
6. K1 vos de desconexión de suministro en la instalación pa-
7. N ra todos los suministros eléctricos conectados a la má-
quina de acuerdo con la norma EN 60204-1, punto 5.3.
Figura 24 IMPORTANTE: Asegúrese de que el voltaje de suminis-
tro se encuentre, en todo momento, dentro de los lími-
Si el nivel del agua es demasiado bajo, el contacto de relé K1 de- tes especificados. Si la instalación eléctrica cubre lar-
be cerrarse. El terminal B se encuentra en el lado izquierdo en la gas distancias, es posible que deben utilizarse cables
parte inferior del microprocesador. El terminal A se encuentra más grandes para evitar la reducción de voltaje.
justo encima del terminal B. El microprocesador se encuentra
Modelos fuera de Norteamérica:
dentro de la máquina lavadora. Si el parámetro “Verificar señal
de reciclado” (Check signal recycle) en el menú Configuración
(Configuration) se configuró en “sí” (yes), el temporizador emiti-
rá una señal si el nivel de agua en el tanque de reutilización es
demasiado bajo.
Figura 25
Disyuntores automáti-
cos Fusibles
Tabla 14
Figura 26
Figura 27
Acondicionamiento de la energía vida útil del producto. Si alguna de las condiciones existe, instale
uno de los dispositivos enumerados en las Posibles acciones co-
entrante rrectivas.
El impulsor es apto para la conexión directa a la potencia de en- IMPORTANTE: Sólo se requiere un dispositivo por cir-
trada dentro del voltaje nominal del impulsor. En la Condición de cuito derivado. Debe instalarse lo más cerca posible a
la energía entrante se enumeran ciertas condiciones de la energía la derivación y dimensionarse para soportar la corrien-
entrante que pueden causar daños a los componentes o reducir la te total del circuito derivado.
* Para impulsores aplicados en delta abierta con un sistema de neutro a tierra de fase intermedia, la fase opuesta a la fase que está
derivada a la mitad al neutro o tierra se conoce como la "rama de extensión", "ramal alto", "ramal rojo", etc. Este ramal debe ser
identificado en todo el sistema con cinta de color rojo o naranja en el cable en cada punto de conexión. La rama de extensión debe
ser conectada con el centro de la Fase B en el reactor.
Tabla 15
W810
IMPORTANTE: Todas los desconectores rápidos deben Bloque de terminales de conexión eléctrica
cumplir con las especificaciones. NO utilice fusibles en
lugar de disyuntores.
L1 L1
L2 L2
PE PE (a tierra)
Tabla 16
CHM2497N_SVG
Figura 30
Conexión monofásica - Modelos fuera de Norteaméri-
ca
Conecte los cables del servicio eléctrico al terminal de conexión
eléctrica de la máquina tal como se muestra.
U U
Tabla 17 continuación...
Cable de servicio eléc- Terminal de conexión Cable de servicio eléc- Terminal de conexión
trico eléctrica de la máquina trico eléctrica de la máquina
Neutro N L1 L1
PE PE (a tierra) L2 L2
Tabla 17 L3 L3
Tabla 18
N L3
L2
L1
PE
CHM2499N_SVG
PE L1L2 L3
Figura 31
N
U
PE
CHM2498N_SVG
PE U N
Figura 33
Conexión trifásica - Modelos fuera de Norteamérica
Conecte los cables del servicio eléctrico al terminal de conexión
eléctrica de la máquina tal como se muestra.
Bloque de terminales de conexión eléctrica narse la terminal de voltaje correcta en el transformador. Por
ejemplo, si el rango de voltaje es 208-240V, la terminal del trans-
formador conectada será 240V. Si el suministro de voltaje es
208V, conecte el cable de voltaje a la terminal 208V.
Configuración de frecuencia
V W N
Las máquinas se diseñan y fabrican para 50/60HZ. Consulte la
placa de número de serie para conocer la información específica
sobre la frecuencia para su máquina.
CHM2501N_SVG Asegúrese de que la frecuencia se encuentre siempre dentro
de los límites especificados.
Figura 34 Cuando se proporciona drenaje por gravedad (sin ejecución por
bomba), la configuración de fábrica para la válvula de drenaje es
Modelos fuera de Norteamérica con Conexión trifási- 60Hz para los modelos de Norteamérica y 50Hz para los modelos
ca fuera de Norteamérica.
Si la frecuencia requerida en la instalación es diferente a la prede-
N
terminada, conecte el cable del voltaje a la terminal con la fre-
W
cuencia correspondiente en la válvula de drenaje.
V
U Protector de sobrecarga térmica
PE
Para modelos con unidades inversoras, el inversor proporciona la
PE UV W N protección contra sobrecargas para el motor de la unidad.
CHM2502N_SVG
Figura 35
Sumador de fase
Las máquinas pueden ser convertidas para la operación con volta-
je inferior y/o funcionamiento a 50 Hz. Consulte los detalles en la
etiqueta de conversión de la placa de identificación.
IMPORTANTE: No utilice un sumador de fase en cual-
quier máquina
Configuración de Voltaje
Las máquinas se diseñan y fabrican para un rango de voltaje.
Consulte la placa de número de serie para conocer la información
específica sobre el rango de voltaje para su máquina.
Asegúrese de que el voltaje de suministro se encuentre siem-
pre dentro de los límites especificados.
Cuando se proporciona un transformador (transformador para
controlar o reducir), está calibrado para el voltaje más alto del
rango de la planta de fabricación. Si, durante la instalación, el va-
lor nominal del suministro de voltaje es más bajo, debe seleccio-
Fusible (A)
Fusible (A)
Fase
Hilo
9,5 17 (9) 20
Tabla 20
Fusible (A)
Fusible (A)
Fase
Hilo
12,6 20 (12) 25
Tabla 21
Fusible (A)
Fusible (A)
Fase
Hilo
200-240 50/60 3 3 (L1, L2, N/D N/D N/D 9,8 28,5 (9) 32
L3)
12,8 36 (12) 40
12,8 20 (12) 25
Tabla 22
Fusible (A)
Fusible (A)
Fase
Hilo
Tabla 23
Fusible (A)
Fusible (A)
Fase
Hilo
Tabla 24
Fusible (A)
Fusible (A)
Fase
Hilo
Tabla 25
Fusible (A)
Fusible (A)
Fase
Hilo
Tabla 26 continuación...
Fusible (A)
Fusible (A)
Fase
Hilo
Tabla 26
Fusible (A)
Fusible (A)
Fase
Hilo
Tabla 27 continuación...
Fusible (A)
Fusible (A)
Fase
Hilo
Tabla 27
Fusible (A)
Fusible (A)
Fase
Hilo
Tabla 28
Modelos 35 kg / 80 lb / 332 L
Fusible (A)
Fusible (A)
Fase
Hilo
Tabla 29
Fusible (A)
Fusible (A)
Fase
Hilo
Tabla 30 continuación...
Fusible (A)
Fusible (A)
Fase
Hilo
Tabla 30
Amperios
Frecuen- de carga Disyuntor AWG
Código Voltaje (V) cia (Hz) Fase Hilo total (A) CSA (A) (mm2)
Tabla 31
Amperios
Frecuen- de carga Disyuntor AWG
Código Voltaje (V) cia (Hz) Fase Hilo total (A) CSA (A) (mm2)
Tabla 32
Amperios
Frecuen- de carga Disyuntor AWG
Código Voltaje (V) cia (Hz) Fase Hilo total (A) CSA (A) (mm2)
Tabla 33
Amperios
Frecuen- de carga Disyuntor AWG
Código Voltaje (V) cia (Hz) Fase Hilo total (A) CSA (A) (mm2)
Tabla 34
Amperios
Frecuen- de carga Disyuntor AWG
Código Voltaje (V) cia (Hz) Fase Hilo total (A) CSA (A) (mm2)
Tabla 35
Amperios
Frecuen- de carga Disyuntor AWG
Código Voltaje (V) cia (Hz) Fase Hilo total (A) CSA (A) (mm2)
Tabla 36
Modelos 35 kg / 80 lb / 332 L
Amperios
Frecuen- de carga Disyuntor AWG
Código Voltaje (V) cia (Hz) Fase Hilo total (A) CSA (A) (mm2)
Tabla 37
Amperios
Frecuen- de carga Disyuntor AWG
Código Voltaje (V) cia (Hz) Fase Hilo total (A) CSA (A) (mm2)
Tabla 38
ADVERTENCIA
Superficies calientes. Causarán quemaduras graves. 4
Apague el vapor y deje que las tuberías de vapor, las
1
conexiones y los componentes se enfríen antes de
tocarlos.
W505
Para las máquinas equipadas con calor por vapor opcional, deben
instalarse las tuberías de acuerdo con las prácticas comerciales de
2
vapor aprobadas. Los requisitos del vapor se presentan en la Ta-
bla 39 .
Especifica-
ción Modelo Requisito
Tabla 39
Modelos con "H" o "K" en la 13.a posición del núme- Dispensación de suministros
ro del modelo
ADVERTENCIA
Sustancias químicas peligrosas. Pueden dañar los
ojos y la piel. Use gafas y protección de las manos al
manipular sustancias químicas; evite siempre el
contacto directo con sustancias químicas en bruto.
Antes de manipular los productos químicos lea las
instrucciones del fabricante sobre contacto acciden-
tal. Asegúrese de que haya un sitio de acceso fácil
donde enjuagar los ojos y una ducha de emergencia.
Revise a intervalos regulares si hay fugas de sustan-
cias químicas.
W363
Dispensación de suministros
2. Perfore por los ocho (8) orificios de plástico del panel de vál-
vulas para las mangueras de suministro externo según sea ne-
cesario.
NOTA: En el panel de la válvula en las conexiones
de la manguera de suministro externo hay tres (3)
conexiones de 1/2 plg 12 mm que deben utilizarse
únicamente para el ingreso de jabón diluido. Para
utilizarlo, perfore un orificio de 7/16 plg 11,5 mm
únicamente en las conexiones que se utilizarán.
3. Retire los residuos de plástico.
4. Conecte las mangueras de suministro externo a los puertos en
cada uno de los agujeros perforados.
5. Fije con abrazaderas adecuadas.
ADVERTENCIA
Verifique que las conexiones de la manguera es- CFD3113N
el casquillo del cable contra las desconexiones y cierre la caja Sistema de suministro de inyección de
con la cubierta. Para obtener detalles acerca de la programación
del sistema de suministro de jabón líquido, consulte el Manual de productos químicos
programación.
Figura 41
Operación
Instrucciones de uso 5. NOTA: Asegúrese de que la puerta esté correcta-
mente cerrada antes de poner en funcionamiento la
máquina lavadora. No gire completamente la manija
1. Encienda la fuente de alimentación principal (disyuntor).
o el sistema de seguridad no se conectará. El siste-
2. Jale la manija de la puerta para abrir la puerta. ma de seguridad sirve como protección contra el
3. manejo violento y los daños en el bloqueo de la
PRECAUCIÓN puerta mientras que la máquina está en funciona-
miento.
Para evitar una falla prematura del cojinete, no 6. Seleccione el programa de lavado deseado que mejor se adap-
ponga en funcionamiento la máquina mientras la te a la calidad de las prendas y la temperatura de lavado per-
cesta se encuentre vacía. mitida en la carga de lavado.
U003I_SVG
Figura 42
1 2 3 4
CHM2462N_SVG
Figura 43
ADVERTENCIA
Si después de desconectar la energía la puerta de
la máquina no puede abrirse y la máquina está
equipada con un circuito de desbloqueo automá-
tico, espera hasta que el circuito de bloqueo des-
bloquee la traba de la puerta. Antes de abrir la
puerta, asegúrese de que el tambor esté comple-
tamente detenido y se haya drenado toda el agua.
W903
Mantenimiento
Mantenimiento Comienzo del día
1. Compruebe que la puerta encaja antes de iniciar el funciona-
ADVERTENCIA miento:
a. Trate de arrancar la máquina con la puerta abierta. La má-
Utilice los agentes químicos adecuados que inhiban quina no debe arrancar.
la formación de sarro en los elementos de calefac- b. Cierre la puerta sin asegurarla y arranque la máquina. La
ción y otras piezas de la máquina. Analice el tema máquina no debe arrancar.
con su proveedor de productos de limpieza. El fabri- c. Intente abrir la puerta mientras se realiza el ciclo. La puer-
cante de la máquina no se hará responsable por los ta no debe abrirse.
daños en los elementos de calefacción y otras pie- Si la cerradura y el bloqueo de la puerta no funcionan correcta-
zas de la máquina debido a la formación de sarro. mente, desconecte la energía y llame a un técnico de servicio.
W904 2. Inspeccione la máquina en busca de fugas.
a. Inicie un ciclo sin carga para llenar la máquina.
ADVERTENCIA b. Verifique que la puerta y la empaquetadura de la puerta no
presenten fugas.
Los bordes afilados pueden causar lesiones perso- c. Verifique que la válvula de drenaje esté funcionando y que
nales. Utilice gafas de seguridad y guantes, utilice el sistema de drenaje esté libre de obstrucción. Si el agua
las herramientas adecuadas y proporcionar ilumina- no se escapa durante la primera etapa de lavado, la válvula
ción al manipular las piezas de chapa metálica. de drenaje está cerrada y funciona correctamente.
3. Inspeccione las conexiones de la manguera de la válvula de
W366R1
entrada de agua en la parte posterior de la máquina en busca
IMPORTANTE: Vuelva a colocar todos los paneles que de fugas.
se retiren para efectuar los procedimientos de servicio 4. En las máquinas equipadas con un Sistema de suministro quí-
y mantenimiento. No haga funcionar la máquina si fal- mico automático, verifique todas las mangueras y conexiones
tan protecciones o piezas, o con piezas dañadas. No de mangueras para detectar fugas o signos visibles de deterio-
puentee ningún dispositivo de seguridad. ro. Reemplace inmediatamente si detecta cualquiera de los
dos casos. Las fugas químicas pueden provocar daños a los
componentes de la máquina.
Diariamente
IMPORTANTE: Reemplace todos los paneles que se ADVERTENCIA
quitan para realizar el procedimiento de mantenimien-
to. No ponga en funcionamiento la máquina con pro- Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, lesio-
tectores faltantes o con piezas rotas o faltantes. No al- nes graves o la muerte, desconecte la alimentación
tere ningún dispositivo de seguridad. eléctrica de la lavadora-centrifugadora antes de exa-
minar el cableado.
ADVERTENCIA 5. Verifique que el aislamiento esté intacto en todos los cables
externos y que todas las conexiones estén aseguradas. Si hay
No rocíe la máquina con agua. Puede ocasionar cor-
evidencia de cables pelados, llame a un técnico de servicio.
tocircuito y daños graves.
6. Garantice que todos los paneles y protectores están correcta-
W782 mente instalados.
IMPORTANTE: El bloqueo de la puerta debe ser revisa- Final el día
do diariamente para garantizar un funcionamiento co-
rrecto. Compruebe también que las calcomanías de se- 1. Inspeccione y limpie la cesta y la junta de la puerta de deter-
guridad e instrucciones se encuentren en la máquina. gente residual y todo material extraño.
Cualquier calcomanía de instrucción de seguridad que 2. Limpie el vidrio de la puerta y el espacio entre la junta de la
falte o sea ilegible debe ser reemplazada inmediata- puerta y la puerta con un paño húmedo.
mente.
Antes de quitar el panel superior o posterior Pernos del bloqueo de la M5 2,5 [1,84]
de la máquina, apáguela y espere al menos 10 puerta
minutos. Antes de comenzar la inspección del
inversor de frecuencia, verifique la presencia Perno central de la manija M6 8,8 [6,49]
de voltaje residual en los terminales del circui- de la puerta
to principal. Este voltaje debe ser inferior a 30 Pernos de los paneles fron- M6 8,8 [6,49]
VCC para poder acceder al inversor para su tales y de la bisagra de la
inspección. puerta
W905
Pernos de anclaje M16 100 [73,76]
b. Aletas de enfriamiento del motor.
Pernos externos del tam- M8 26 [19,18]
c. Ventilador del inversor interno (si se encuentra instalado).
bor
d. Ventilador del inversor externo (si se encuentra instalado).
IMPORTANTE: Todas las uniones de par de aprie- Pernos del motor M12 N/D
te deben permanecer secas (sin lubricación).
Tabla 42
4. Verifique las correas en busca desgaste e inspeccione la ten-
sión. Para conocer los valores recomendados, consulte Tabla 6. NOTA: Inspeccione el burlete de la puerta cada 5000
41 . ciclos y reemplácelo según sea necesario. Consulte
las instrucciones 4-18-215 para obtener información
Correa nue- Correa de sobre el ajuste del par de apriete de cierre de la
va, Torque, rodaje, Tor- puerta y la sustitución del burlete de la puerta.
Modelo Hz que, Hz
7. Con una llave y un conjunto de plantilla de llave
7,5 kg/ 20 lb / 88 - 98 88 - 92 SP546123, verifique el par de apriete del cerrado de la puerta
75L (aplique presión a la herramienta con un dedo y úsela para ce-
rrar la puerta). Si el valor de par de apriete no está entre 2,5 y
10,5 kg/ 25 lb / 62 - 67 60 - 62 4,0 Nm (22,13 y 35,40 ft-lb), ajuste el par de apriete de cerra-
105 L do de la puerta.
13,5 kg / 30 lb / 73 - 78 70 - 73 7. 8. Luego de completar un ciclo, verifique los amortiguadores
135 L para ver si están tibios. Si no lo están luego de completar un
ciclo de lavado , reemplácelos.
18 kg/ 40 lb / 180 56 - 61 54 - 56
L
Cuidado del acero inoxidable
24 kg / 55 lb / 63 - 73 66 - 68
240 L • Elimine la suciedad y la grasa con detergente y agua. Enjua-
gue bien y seque después de lavar.
28 kg / 70 lb / 80 - 86 77 - 80 • Evite el contacto con metales distintos para prevenir la corro-
280 L sión galvánica cuando están presentes soluciones de sales o
35 kg / 80 lb / 59 - 66 56 - 60 ácidas.
332 L • No permita que las soluciones de sales o ácidas se evaporen y
se sequen sobre el acero inoxidable. Limpie todos los resi-
52 kg / 120 lb / 68 - 75 65 - 68 duos.
520 L
• Frote en la dirección de las líneas de pulido o "grano" del ace-
Tabla 41 ro inoxidable para evitar rayaduras al usar productos de lim-
pieza abrasivos. Utilice lana de acero inoxidable o cepillos de
5. Verifique el apriete de los pernos, Consulte Tabla 42 . cerdas no metálicas, blandas. No use lana de acero común o
cepillos de acero.
• Si parece que el acero inoxidable se está oxidando, el origen
de la oxidación puede ser una parte de hierro o acero que no
sea de acero inoxidable, tal como un clavo o un tornillo.
PRECAUCIÓN Figura 45
ADVERTENCIA
Tome todas las medidas y precauciones necesa-
rias al realizar tareas de desmontaje de la lavado-
ra, a fin de evitar lesiones provocadas por vidrios
o bordes metálicos filosos.
W908
La duración de la protección del medio ambiente de este producto, en condiciones de uso normal, es de
15 años.