Está en la página 1de 82

Lavadoras extractoras

Instalación/Operación/Mantenimiento
Montaje fijo en gabinete
Modelos de diseño 2 y 3
Consulte la página 8 para la identificación de modelos

Traducción de las instrucciones originales


Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. CHM1786C_SVG

(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.)

www.alliancelaundry.com N.º de pieza: F8429301ESR18


Abril 2017
Tabla de contenido

Información de seguridad....................................................................... 5
Explicación de los Mensajes de seguridad......................................................... 5
Instrucciones de seguridad importantes............................................................. 5
Calcomanías de seguridad............................................................................... 7
Seguridad del operador....................................................................................7

Introducción...........................................................................................8
Identificación de modelos................................................................................8
Inspección de entrega.................................................................................... 13
Ubicación de la placa del número de serie....................................................... 14
Piezas de remplazo........................................................................................14
Servicio al cliente......................................................................................... 14
Manufacturing Date...................................................................................... 14

Especificaciones y dimensiones..............................................................15
Especificaciones generales.............................................................................15
Dimensiones de la máquina............................................................................18
Modelos 20-60.......................................................................................... 18
Modelos 80 y 100......................................................................................20
Posiciones de los orificios de los pernos de montaje – Modelos 20 y 30............. 22
Posiciones de los orificios de los pernos de montaje – Modelos 40 y 60............. 24
Posiciones de los orificios de los pernos de montaje – Modelos 80 y 100........... 26
Plano de la fijación al suelo – Modelos 20-60.................................................. 28
Plano de la fijación al suelo – Modelos 80 y 100.............................................. 31

Instalación............................................................................................ 36
Extracción de la placa de protección para carretilla elevadora (solo modelos 80 y
100)......................................................................................................... 36
Requisitos de cimientos para una máquina.......................................................36
Instalación de la máquina con un piso existente............................................36
Instalación de una base elevada con un piso existente................................... 36
Instalación elevada del marco de la base con piso existente........................... 36
Nuevos cimientos...................................................................................... 37
Instalación de una base aislada....................................................................37
Cimientos de la máquina e instalación de la base............................................. 38
Instalación de la máquina...............................................................................39
Montaje y lechada de la máquina....................................................................41
Conexión de desagüe.....................................................................................44
Requisitos de la conexión de agua.................................................................. 47
Requisitos de instalación eléctrica.................................................................. 48
Condicionamiento de potencia de entrada........................................................50

© Alliance Laundry Systems LLC, 2017


Reservados todos los derechos. Ninguna parte del contenido de este manual se puede reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún medio
sin el consentimiento escrito expreso del editor.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 3 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Requisitos de voltaje de entrada.................................................................. 50
Disyuntores y dispositivos de desconexión rápida............................................ 50
Especificaciones de conexión.........................................................................51
Conexiones monofásicas (120V).................................................................51
Conexiones monofásicas (220V).................................................................52
Conexiones trifásicas................................................................................. 52
Puesta a tierra............................................................................................52
Dispositivo de adición de fases................................................................... 53
Protector de sobrecarga térmica.................................................................. 53
Aprobación para Norteamérica................................................................... 54
Aprobación CE......................................................................................... 60
Requisitos de vapor (opción de calentamiento de vapor solamente)....................66
Distribución de suministro............................................................................. 66
Suministros externos..................................................................................... 66
Inyección química mediante un transformador de control de 24 V CA interno...
66
Inyección química usando fuente de alimentación de CA externa...................68
Señales de suministro externo.....................................................................69
Conexión de suministro de líquido externo.................................................. 71

Puesta en marcha..................................................................................72
Instalación de la placa de protección para carretilla elevadora (solo modelos 80 y
100)......................................................................................................... 72
Rotación del tambor...................................................................................... 72

Operación.............................................................................................73
Instrucciones de operación.............................................................................73

Mantenimiento..................................................................................... 75
Mantenimiento............................................................................................. 75
Diariamente..................................................................................................75
Al principio del día....................................................................................75
Al final del día.......................................................................................... 75
Mensualmente.............................................................................................. 76
Anualmente..................................................................................................76
Cuidado del acero inoxidable......................................................................... 79

Cómo deshacerse de la unidad.............................................................. 81

Restricción de sustancias peligrosas (RoHS) en China........................... 82

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 4 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Información de seguridad

Información de seguridad
Explicación de los Mensajes de Instrucciones de seguridad importantes
seguridad
Las medidas de precaución (“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y ADVERTENCIA
“ATENCIÓN”), seguidas por instrucciones específicas, se en-
cuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina. Es- Para reducir el riesgo de incendios, electrocución y
tas precauciones sirven para proteger la seguridad del operador, lesiones graves o mortales cuando use la lavadora,
usuario y aquellas personas responsables del mantenimiento de tome estas precauciones básicas:
dicha máquina. W023

PELIGRO • Lea las instrucciones antes de usar la lavadora.


• Instale la lavadora siguiendo las instrucciones de INSTALA-
CIÓN. Consulte las instrucciones de PUESTA A TIERRA en
Indica una situación de peligro inminente que, si no
el manual de INSTALACIÓN para conectar a tierra la lavado-
se evita, ocasionará lesiones personales de grave-
ra de forma correcta. Todas las conexiones para agua, desa-
dad o la muerte.
güe, alimentación eléctrica y puesta a tierra deben cumplir
con la normativa local y deben ser realizadas por personal
cualificado con la titulación correspondiente cuando sea nece-
ADVERTENCIA sario. Se recomienda que la instalación de la máquina la reali-
cen técnicos cualificados.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, • No instale ni almacene la lavadora donde pudiera quedar ex-
podría ocasionar lesiones personales de gravedad o puesta al agua o a la intemperie.
la muerte.
• Para evitar incendio y explosión, mantenga el área alrededor
de la máquina libre de productos inflamables y combustibles.
No añada al agua de lavado las siguientes sustancias ni telas
ATENCIÓN que contengan restos de las siguientes sustancias: gasolina,
keroseno, ceras, aceites de cocinar, aceites vegetales, aceites
Indica una situación de peligro que, si no se evita, de máquinas, disolventes para limpieza en seco, sustancias
puede ocasionar lesiones personales leves o mode- químicas inflamables, diluyentes u otras sustancias inflama-
radas, o daños a la propiedad. bles o explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que
podrían incendiarse, estallar o causar que la tela se incendie
Otras medidas de precaución tales como (“IMPORTANTE” y por sí sola.
“NOTA”) van seguidas de instrucciones específicas. • En ciertos casos, puede acumularse gas hidrógeno en el siste-
ma de agua caliente si el agua no ha sido utilizada durante dos
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza pa-
semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
ra informar al lector acerca de procedimientos específi-
el sistema de agua caliente no ha sido usado durante tal perío-
cos donde se producirán daños menores a la máquina
do, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua
en caso de no seguirse el procedimiento.
fluya durante varios minutos, de cada uno de ellos. De esta
NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar in- forma se dejará escapar cualquier gas hidrógeno que se haya
formación de instalación, operación, mantenimiento o acumulado. Dicho gas es inflamable. No fume ni utilice llama
servicio que sea importante pero que no se relacione abierta durante este lapso de tiempo.
con un riesgo. • Para reducir el riesgo de sufrir una descarga o sacudida eléc-
trica, o de causar un incendio, NO use un cable de extensión
ni un adaptador para conectar la lavadora a la fuente de ener-
gía eléctrica.
• No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la lavado-
ra. Es necesario supervisar de cerca a los niños en la cercanía
a la lavadora. No debe permitirse que este aparato sea utiliza-
do por niños o personas enfermas sin supervisión. Deberá ase-
gurarse que los niños no jueguen con el aparato. Ésta es una
regla de seguridad pertinente a todos los aparatos.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 5 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Información de seguridad

• NO meta la mano ni se suba al interior del tambor o de la la- cesita comprobar si hay voltaje residual con un voltímetro. El
vadora, ESPECIALMENTE si el tambor de lavado se está capacitor del inversor o filtro de EMC permanece cargado con
moviendo. Esto indica una situación de peligro inminente alto voltaje durante cierto tiempo después de APAGARSE.
que, si no se evita, ocasionará lesiones personales de gravedad Esto indica una situación de peligro inminente que, si no se
o la muerte. evita, ocasionará lesiones personales de gravedad o la muerte.
• Nunca ponga a funcionar la lavadora si cualquier protector, • No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora, ni inten-
panel y/o piezas se han retirado o están rotos. NO ponga en te ningún servicio a menos que se recomiende específicamen-
derivación ningún dispositivo de seguridad ni manipule inde- te en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en ins-
bidamente los controles. trucciones publicadas de reparación del usuario que este pue-
• Use la lavadora solamente para lo que fue diseñada: lavar te- da comprender y siempre que tenga la habilidad para hacerlo.
las. Nunca lave piezas de maquinaria o de automóviles en la Desconecte SIEMPRE la lavadora de las fuentes de alimenta-
máquina. Podría resultar en daños importantes en la cesta o ción eléctrica y de agua antes de tratar de efectuar cualquier
tambor. servicio.
• Use sólo detergentes comerciales que den poca espuma o sin • Desconecte el suministro de energía apagando el disyuntor o
espuma. Tenga en cuenta que puede haber sustancias quími- desconectando la máquina. Reemplace los cables desgastados.
cas peligrosas presentes. Use protección para los ojos y las • Antes de sacar de servicio o desechar la lavadora saque la ta-
manos al añadir detergentes y productos químicos. Siempre pa del compartimiento de lavado.
lea y siga las instrucciones del fabricante que aparecen en los • Si la instalación, mantenimiento y/u operación de esta lavado-
envases de detergentes y de productos de limpieza para ropa. ra no se realiza según las instrucciones del fabricante, se pue-
Respete todas las advertencias y precauciones. Para reducir el den producir lesiones graves y/o daños materiales.
riesgo de envenenamiento o quemaduras causadas por pro-
ductos químicos, manténgalos fuera del alcance de los niños NOTA: Las ADVERTENCIAS y las INSTRUCCIONES DE
en todo momento [preferentemente en un armario cerrado con SEGURIDAD IMPORTANTES que aparecen en este ma-
llave]. nual no pretenden cubrir todas las condiciones y situa-
ciones posibles que puedan ocurrir. La instalación,
• No utilice productos suavizantes de telas ni productos que eli-
mantenimiento y operación de la lavadora deben reali-
minen la electricidad estática, a menos que lo recomiende el
zarse con sentido común, precaución y cuidado.
fabricante de dichos productos.
• Siga siempre las instrucciones de cuidado de las telas propor- Los problemas o condiciones que no se entiendan deberán hacer-
cionadas por el fabricante textil. se saber al concesionario, distribuidor, agente de servicio o fabri-
• La puerta de carga DEBE ESTAR CERRADA siempre que la cante.
lavadora se llene, se agite o gire a gran velocidad. NO anule
el seguro de la puerta de carga, permitiendo que la lavadora ADVERTENCIA
funcione (lavado y centrifugado) con la puerta abierta. No in-
tente abrir la puerta hasta que el agua de la lavadora se haya Las instalaciones de la máquina deben cumplir con
vaciado y todas las piezas móviles se hayan detenido. las especificaciones y requerimientos mínimos esta-
• Tenga en cuenta que se usa agua caliente para lavar el dispen- blecidos en el Manual de Instalación correspondien-
sador de suministros. Evite abrir la tapa del distribuidor mien- te, cualquier código municipal de construcción, las
tras la máquina está funcionando. normas de suministro de agua, las normas de tendi-
• No conecte nada a las boquillas del dispensador de suminis- do eléctrico y cualquier otra norma legal importante.
tros, si corresponde. Se debe mantener el espacio de aire. Debido a la variedad de requisitos y códigos locales
• No haga funcionar la máquina sin el tapón de reutilización de aplicables, esta máquina debe instalarse, ajustarse y
agua o el sistema de reutilización de agua en su lugar, si co- recibir servicio por parte de personal de manteni-
rresponde. miento calificado familiarizado con los códigos loca-
les y de construcción correspondientes y la opera-
• Asegúrese de que las conexiones de agua tengan una válvula
ción de este tipo de maquinaria. También debe estar
de cierre y las conexiones de la manguera de llenado estén
familiarizado con los peligros potenciales que pre-
apretadas. CIERRE las válvulas de cierre al final de cada jor-
senta. Si no se cumple con esta advertencia puede
nada de lavado.
resultar en lesiones personales, daños a la propie-
• Mantenga la lavadora en buenas condiciones. Si la golpea o
dad, y/o daños al equipo y anulará la garantía.
maltrata se pueden dañar los dispositivos de seguridad. Si
ocurre esto, pida a una persona de servicio cualificada que W820
inspeccione la lavadora.
• PELIGRO: Antes de inspeccionar o efectuar servicio técnico
en la máquina, la fuente de alimentación debe estar APAGA-
DA. La persona que efectúa el servicio debe esperar por lo
menos 5 minutos después de APAGAR la alimentación y ne-

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 6 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Información de seguridad

IMPORTANTE: Asegúrese de que la máquina esté ins- 3. No intente usar la máquina si se presenta cualquiera de las si-
talada sobre un piso nivelado de suficiente solidez. guientes situaciones:
Asegúrese de que se proporcionan las separaciones a. La puerta no permanece asegurada durante todo el ciclo.
recomendadas para la inspección y el mantenimiento. b. Es evidente que el nivel de agua es demasiado alto.
Nunca permita que el espacio para inspección y mante-
c. La máquina no está conectada a un circuito correctamente
nimiento quede bloqueado.
conectado a tierra.

ADVERTENCIA No evite ninguno de los dispositivos de seguridad de la máquina.

Nunca toque tuberías, conexiones o componentes ADVERTENCIA


internos o externos de vapor. Estas superficies pue-
den estar demasiado calientes y pueden causar que- Al usar la máquina con cargas muy desbalanceadas
maduras graves. Es necesario cerrar el vapor y dejar pueden ocasionarse graves lesiones personales y
enfriar las tuberías, las conexiones y los componen- serios daños al equipo.
tes antes de tocarlos.
W728
SW014

Calcomanías de seguridad
Hay calcomanías de seguridad en lugares importantes de la má-
quina. Si las calcomanías no se mantienen de tal forma que se
puedan leer, los operadores o técnicos de servicio pueden sufrir
lesiones.
Para evitar peligros, utilice las piezas de repuesto autorizadas por
el fabricante.

Seguridad del operador

ADVERTENCIA
NUNCA introduzca las manos u objetos en el tambor
hasta que no haya parado completamente. Si lo hace
se podrían producir lesiones graves.
SW012

Se deben efectuar las siguientes comprobaciones de manteni-


miento diariamente:
1. Verifique que todas las etiquetas de advertencia estén coloca-
das y sean legibles y cámbielas según sea necesario.
2. Revise el sistema de enclavamiento de la puerta antes de usar
la máquina:
a. Trate de arrancar la máquina con la puerta abierta. La má-
quina no debería empezar a funcionar.
b. Cierre la puerta sin trabarla y ponga en marcha la máqui-
na. La máquina no debería empezar a funcionar.
c. Intente abrir la puerta mientras el ciclo está funcionando.
No debe ser posible abrir la puerta.
Si el bloqueo y el enclavamiento de la puerta no funcionan de
forma adecuada, desconecte la corriente y llame a un técnico de
servicio.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 7 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Introducción

Introducción
Identificación de modelos
La información contenida en este manual se aplica a los modelos
Design 2 o posteriores. Remítase a la posición 12 del número de
modelo (p. ej. *CN040*YVXU 2 001):

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 8 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Introducción

Modelos

9,1 kg [20 li- CCN020HNF HCN020HCF ICN020HNF SCH020WXV SCN020JXF SCU020WCV


bras] CCN020HNV HCN020HDF ICN020HNV SCH020WYF SCN020JYF SCU020WDV
CCN020KNF HCN020HEF ICN020KCF SCH020WYV SCN020JYV SCU020WEV
CCN020KNV HCN020HNF ICN020KCV SCL020GNF SCN020KNF SCU020WLF
HCD020LDF HCN020HNV ICN020KDF SCL020GNV SCN020KNV SCU020WLV
HCD020LDV HCN020HXF ICN020KDV SCL020HNF SCN020LCF SCU020WXV
HCH020GNF HCN020HYF ICN020KEF SCL020HNV SCN020LCV SCU020WYF
HCH020HDF HCN020KCF ICN020KEV SCL020JCF SCN020LDF SCU020WYV
HCH020HNF HCN020KCV ICN020KNF SCL020JCV SCN020LDV SCY020JDV
HCH020HNV HCN020KDF ICN020KNV SCL020JDF SCN020LEF SCY020JEF
HCH020HXF HCN020KDV ICN020KXF SCL020JDV SCN020LEV SCY020KNF
HCH020KCF HCN020KEF ICN020KYF SCL020JEF SCN020LXF SCY020KNV
HCH020KCV HCN020KEV ICN020KYV SCL020JEV SCN020LYF SCY020LEV
HCH020KDF HCN020KXF SCD020JDF SCL020JXF SCN020LYV SCY020WEV
HCH020KDV HCN020KYF SCD020LDF SCN020JXV SCN020WCF SCZ020GNF
HCH020KEF HCN020KYV SCD020LDV SCL020JYF SCN020WCV SCZ020KNV
HCH020KEV HCN020ZCF SCH020HNV SCL020JYV SCN020WDF UCH020GNF
HCH020KXV HCN020ZCV SCH020JCF SCL020KNF SCN020WDV UCH020GNV
HCH020ZCF HCN020ZDF SCH020JCV SCL020KNV SCN020WEF UCH020HNF
HCH020ZCV HCN020ZDV SCH020JDF SCL020LCF SCN020WEV UCH020HNV
HCH020ZDF HCN020ZEF SCH020JDV SCL020LDF SCN020WYF UCH020KNF
HCH020ZDV HCN020ZEV SCH020JEF SCL020LDV SCN020WYV UCH020KNV
HCH020ZEF HCN020ZXF SCH020JEV SCL020LEF SCU020GNF UCL020GNF
HCH020ZEV HCN020ZYF SCH020JXF SCL020LEV SCU020GNV UCL020GNV
HCH020ZXV HCN020ZYV SCH020JXV SCL020LLV SCU020HNF UCL020HNF
HCL020GNF HCU020GNF SCH020JYF SCL020LXF SCU020JCF UCL020HNV
HCL020HDF HCU020HEF SCH020JYV SCL020LXV SCU020JCV UCL020KNF
HCL020HNF HCU020HNF SCH020KNF SCL020LYF SCU020JDF UCL020KNV
HCL020HNV HCU020HNV SCH020KNV SCL020LYV SCU020JDV UCN020GNF
HCL020HXF HCU020HXF SCH020LCF SCL020WCF SCU020JEF UCN020GNV
HCL020KCF HCU020KCF SCH020LDF SCL020WCV SCU020JEV UCN020HNF
HCL020KCV HCU020KCV SCH020LDV SCL020WEF SCU020JLF UCN020HNV
HCL020KDF HCU020KEV SCH020LEF SCL020WEV SCU020JLV UCN020KNF
HCL020KDV HCU020KLF SCH020LEV SCL020WLF SCU020JXF UCN020KNV
HCL020KEF HCU020KLV SCH020LLV SCL020WLV SCU020JXV UCU020GNF
HCL020KEV HCU020KXV SCH020LXF SCL020WXF SCU020JYF UCU020GNV
HCL020KXV HCU020KYF SCH020LXV SCL020WXV SCU020JYV UCU020HNF
HCL020ZCF HCU020KYV SCH020LYF SCL020WYF SCU020KNF UCU020HNV
HCL020ZCV HCU020ZCV SCH020LYV SCL020WYV SCU020LCV UCU020KNF
HCL020ZDF HCU020ZEV SCH020WCF SCN020GNF SCU020LDV UCU020KNV
HCL020ZDV HCU020ZLF SCH020WCV SCN020HNF SCU020LEV UCY020KNF
HCL020ZEF HCU020ZLV SCH020WEF SCN020HNV SCU020LLF UCY020KNV
HCL020ZEV HCU020ZXV SCH020WEV SCN020JCF SCU020LLV UCZ020GNF
HCL020ZXV HCU020ZYF SCH020WLF SCN020JCV SCU020LXV UCZ020HNF
HCN020GNF HCZ020GNF SCH020WLV SCN020JDF SCU020LYV
HCN020GNV ICN020GNF SCH020WXF SCN020JEF SCU020WCF
La tabla continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 9 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Introducción

Modelos

13,6 kg [30 li- CCN030HNF HCL030ZDV HCU030ZXV SCH030WCV SCN030JCV SCU030LLF


bras] CCN030HNV HCL030ZEF HCU030ZYF SCH030WEF SCN030JDF SCU030LLV
CCN030KNF HCL030ZEV HCU030ZYV SCH030WEV SCN030JEF SCU030LXV
CCN030KNV HCL030ZXV HCZ030GNF SCH030WLF SCN030JXF SCU030LYV
HCD030LDF HCL030ZYF HCZ030HNF SCH030WLV SCN030JXV SCU030WCF
HCD030LDV HCN030GNF HCZ030HNV SCH030WXF SCN030JYF SCU030WCV
HCH030GNF HCN030GNV ICN030GNF SCH030WXV SCN030JYV SCU030WDV
HCH030HCF HCN030HCF ICN030HNF SCH030WYF SCN030KNF SCU030WEV
HCH030HDF HCN030HDF ICN030HNV SCH030WYV SCN030KNV SCU030WLV
HCH030HEF HCN030HEF ICN030KCF SCL030GCF SCN030LCF SCU030WXV
HCH030HLF HCN030HNF ICN030KCV SCL030GNF SCN030LCV SCU030WYF
HCH030HNF HCN030HNV ICN030KDF SCL030GNV SCN030LDF SCU030WYV
HCH030HNV HCN030HXF ICN030KDV SCL030HNF SCN030LDV SCY030JDV
HCH030HXF HCN030HYF ICN030KEF SCL030HNV SCN030LEF SCY030JEF
HCH030KCF HCN030KCF ICN030KEV SCL030JCF SCN030LEV SCY030KNF
HCH030KCV HCN030KCV ICN030KNF SCL030JCV SCN030LXF SCY030KNV
HCH030KDF HCN030KDF ICN030KNV SCL030JDF SCN030LXV SCY030LDF
HCH030KDV HCN030KDV ICN030KXF SCL030JDV SCN030LYF SCY030LEV
HCH030KEF HCN030KEF ICN030KYF SCL030JEF SCN030LYV SCY030WEV
HCH030KEV HCN030KEV ICN030KYV SCL030JEV SCN030WCF SCZ030GNF
HCH030KXV HCN030KXF SCD030JDF SCL030JXF SCN030WCV UCH030GNF
HCH030KYF HCN030KYF SCD030LDF SCL030JXV SCN030WDF UCH030GNV
HCH030ZCF HCN030KYV SCD030LDV SCL030JYF SCN030WDV UCH030HNF
HCH030ZCV HCN030ZCF SCH030GCF SCL030JYV SCN030WEF UCH030HNV
HCH030ZDF HCN030ZCV SCH030GNF SCL030KNF SCN030WEV UCH030KNF
HCH030ZDV HCN030ZDF SCH030GNV SCL030KNV SCN030WLV UCH030KNV
HCH030ZEF HCN030ZDV SCH030HNF SCL030LCF SCN030WYF UCL030GNF
HCH030ZEV HCN030ZEF SCH030HNV SCL030LCV SCN030WYV UCL030GNV
HCH030ZXV HCN030ZEV SCH030JCF SCL030LEF SCU030GNF UCL030HNF
HCH030ZYF HCN030ZXF SCH030JCV SCL030LEV SCU030GNV UCL030HNV
HCL030GNF HCN030ZYF SCH030JDF SCL030LXF SCU030HNF UCL030KNF
HCL030HCF HCN030ZYV SCH030JDV SCL030LXV SCU030JCF UCL030KNV
HCL030HDF HCU030GNF SCH030JEF SCL030LYF SCU030JCV UCN030GNF
HCL030HEF HCU030GNV SCH030JEV SCL030LYV SCU030JDF UCN030GNV
HCL030HLF HCU030HLF SCH030JXF SCL030WCF SCU030JDV UCN030HNF
HCL030HNF HCU030HNF SCH030JXV SCL030WCV SCU030JEF UCN030HNV
HCL030HNV HCU030HNV SCH030JYF SCL030WEF SCU030JEV UCN030KNF
HCL030HXF HCU030HXF SCH030JYV SCL030WEV SCU030JLF UCN030KNV
HCL030KCF HCU030KCF SCH030KNF SCL030WLF SCU030JLV UCU030GNF
HCL030KCV HCU030KCV SCH030KNV SCL030WLV SCU030JXF UCU030GNV
HCL030KDF HCU030KEV SCH030LCF SCL030WXF SCU030JXV UCU030HNF
HCL030KDV HCU030KLV SCH030LCV SCL030WXV SCU030JYF UCU030HNV
HCL030KEF HCU030KXV SCH030LEF SCL030WYF SCU030JYV UCU030KNF
HCL030KEV HCU030KYF SCH030LEV SCL030WYV SCU030KNF UCU030KNV
HCL030KXV HCU030KYV SCH030LXF SCN030GNF SCU030KNV UCY030KNF
HCL030KYF HCU030ZCF SCH030LXV SCN030GNV SCU030LCV UCY030KNV
HCL030ZCF HCU030ZCV SCH030LYF SCN030HNF SCU030LDV UCZ030GNF
HCL030ZCV HCU030ZEV SCH030LYV SCN030HNV SCU030LEF UCZ030HNF
HCL030ZDF HCU030ZLV SCH030WCF SCN030JCF SCU030LEV
La tabla continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 10 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Introducción

Modelos

18,1 kg [40 li- CCN040HNF HCL040ZXV HCU040ZLV SCH040WCF SCN040HNV SCU040LEF


bras] CCN040HNV HCN040GNF HCU040ZXF SCH040WCV SCN040JCF SCU040LEV
CCN040KNF HCN040GNV HCU040ZXV SCH040WEF SCN040JCV SCU040LLF
CCN040KNV HCN040HCF HCU040ZYF SCH040WEV SCN040JDF SCU040LLV
HCD040LDF HCN040HDF HCU040ZYV SCH040WLF SCN040JEF SCU040LXV
HCD040LDV HCN040HEF ICN040GNF SCH040WLV SCN040JXF SCU040LYV
HCH040GNF HCN040HNF ICN040HNF SCH040WXF SCN040JXV SCU040WCF
HCH040GNV HCN040HNV ICN040HNV SCH040WXV SCN040JYF SCU040WCV
HCH040HCF HCN040HXF ICN040KCF SCH040WYF SCN040JYV SCU040WDV
HCH040HDF HCN040HYF ICN040KCV SCH040WYV SCN040KNF SCU040WEV
HCH040HEF HCN040KCF ICN040KDF SCL040GCF SCN040KNV SCU040WLV
HCH040HNF HCN040KCV ICN040KDV SCL040GNF SCN040LCF SCU040WXV
HCH040HNV HCN040KDF ICN040KEF SCL040GNV SCN040LCV SCU040WYF
HCH040HXF HCN040KDV ICN040KEV SCL040HNF SCN040LDF SCU040WYV
HCH040KCF HCN040KEF ICN040KNF SCL040HNV SCN040LDV SCY040JDV
HCH040KCV HCN040KEV ICN040KNV SCL040JCF SCN040LEF SCY040JEF
HCH040KDF HCN040KXF ICN040KXF SCL040JCV SCN040LEV SCY040KNF
HCH040KDV HCN040KXV ICN040KYF SCL040JDF SCN040LLF SCY040KNV
HCH040KEF HCN040KYF ICN040KYV SCL040JDV SCN040LXF SCY040LDF
HCH040KEV HCN040KYV SCD040JCF SCL040JEF SCN040LXV SCY040LEV
HCH040KXV HCN040ZCF SCD040JDF SCL040JEV SCN040LYF SCY040WEV
HCH040ZCF HCN040ZCV SCD040LDF SCL040JXF SCN040LYV UCH040GNF
HCH040ZCV HCN040ZDF SCD040LDV SCL040JXV SCN040WCF UCH040GNV
HCH040ZDF HCN040ZDV SCH040GCF SCL040JYF SCN040WCV UCH040HNF
HCH040ZDV HCN040ZEF SCH040GNF SCL040JYV SCN040WDF UCH040HNV
HCH040ZEF HCN040ZEV SCH040GNV SCL040KNF SCN040WDV UCH040KNF
HCH040ZEV HCN040ZXF SCH040HNF SCL040KNV SCN040WEF UCH040KNV
HCH040ZXV HCN040ZXV SCH040HNV SCL040LCF SCN040WEV UCL040GNF
HCL040GNF HCN040ZYF SCH040JCF SCL040LCV SCN040WYF UCL040GNV
HCL040GNV HCN040ZYV SCH040JCV SCL040LEF SCN040WYV UCL040HNF
HCL040HCF HCU040GNF SCH040JDF SCL040LEV SCU040GNF UCL040HNV
HCL040HDF HCU040GNV SCH040JDV SCL040LLF SCU040GNV UCL040KNF
HCL040HEF HCU040HLF SCH040JEF SCL040LXF SCU040HNF UCL040KNV
HCL040HNF HCU040HNF SCH040JEV SCL040LXV SCU040JCF UCN040GNF
HCL040HNV HCU040HNV SCH040JXF SCL040LYF SCU040JCV UCN040GNV
HCL040HXF HCU040HXF SCH040JXV SCL040LYV SCU040JDF UCN040HNF
HCL040KCF HCU040KCF SCH040JYF SCL040WCF SCU040JDV UCN040HNV
HCL040KCV HCU040KCV SCH040JYV SCL040WCV SCU040JEF UCN040KNF
HCL040KDF HCU040KEV SCH040KNF SCL040WEF SCU040JEV UCN040KNV
HCL040KDV HCU040KLF SCH040KNV SCL040WEV SCU040JLF UCU040GNF
HCL040KEF HCU040KLV SCH040LCF SCL040WLF SCU040JLV UCU040GNV
HCL040KEV HCU040KXF SCH040LCV SCL040WLV SCU040JXF UCU040HNF
HCL040KXV HCU040KXV SCH040LEF SCL040WXF SCU040JXV UCU040HNV
HCL040ZCF HCU040KYF SCH040LEV SCL040WXV SCU040JYF UCU040KNF
HCL040ZCV HCU040KYV SCH040LLF SCL040WYF SCU040JYV UCU040KNV
HCL040ZDF HCU040ZCF SCH040LXF SCL040WYV SCU040KNF UCY040KNF
HCL040ZDV HCU040ZCV SCH040LXV SCN040GNF SCU040KNV UCY040KNV
HCL040ZEF HCU040ZEV SCH040LYF SCN040GNV SCU040LCV
HCL040ZEV HCU040ZLF SCH040LYV SCN040HNF SCU040LDV
La tabla continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 11 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Introducción

Modelos

27,2 kg [60 li- CCN060HNF HCL060ZEV HCU060ZLV SCH060WLF SCN060JXF SCU060LLV


bras] CCN060HNV HCL060ZXV HCU060ZYF SCH060WLV SCN060JXV SCU060LXV
CCN060KNF HCN060GNF HCU060ZYV SCH060WXF SCN060JYF SCU060LYV
CCN060KNV HCN060GNV ICN060GNF SCH060WXV SCN060JYV SCU060WCF
HCD060LDF HCN060HCF ICN060HNF SCH060WYF SCN060KNF SCU060WCV
HCD060LDV HCN060HDF ICN060HNV SCH060WYV SCN060KNV SCU060WDV
HCH060GNF HCN060HEF ICN060KCF SCL060GNF SCN060LCF SCU060WEV
HCH060GNV HCN060HNF ICN060KCV SCL060GNV SCN060LCV SCU060WLV
HCH060HCF HCN060HNV ICN060KDF SCL060HNF SCN060LDF SCU060WXV
HCH060HDF HCN060HXF ICN060KDV SCL060HNV SCN060LDV SCU060WYF
HCH060HNF HCN060HYF ICN060KEF SCL060JCF SCN060LEF SCU060WYV
HCH060HNV HCN060KCF ICN060KEV SCL060JCV SCN060LEV SCY060JDV
HCH060HXF HCN060KCV ICN060KNF SCL060JDF SCN060LXF SCY060JEF
HCH060KCF HCN060KDF ICN060KNV SCL060JDV SCN060LXV SCY060KNF
HCH060KCV HCN060KDV ICN060KXF SCL060JEF SCN060LYF SCY060KNV
HCH060KDF HCN060KEF ICN060KYF SCL060JEV SCN060LYV SCY060LEV
HCH060KDV HCN060KEV ICN060KYV SCL060JXF SCN060WCF SCY060WEV
HCH060KEF HCN060KXF SCD060JDF SCL060JYF SCN060WCV UCH060GNF
HCH060KEV HCN060KYF SCD060LDF SCL060JYV SCN060WDF UCH060GNV
HCH060KXV HCN060ZCF SCD060LDV SCL060KNF SCN060WDV UCH060HNF
HCH060ZCF HCN060ZCV SCH060GNF SCL060KNV SCN060WEF UCH060HNV
HCH060ZCV HCN060ZDF SCH060GNV SCL060LCF SCN060WEV UCH060KNF
HCH060ZDF HCN060ZDV SCH060HNF SCL060LCV SCN060WYF UCH060KNV
HCH060ZDV HCN060ZEF SCH060HNV SCL060LEF SCN060WYV UCL060GNF
HCH060ZEF HCN060ZEV SCH060JCF SCL060LEV SCU060GNF UCL060GNV
HCH060ZEV HCN060ZXF SCH060JCV SCL060LLF SCU060GNV UCL060HNF
HCH060ZXV HCN060ZYF SCH060JDF SCL060LXF SCU060HNF UCL060HNV
HCL060GNF HCN060ZYV SCH060JDV SCL060LXV SCU060HNV UCL060KNF
HCL060GNV HCN060KYV SCH060JEF SCL060LYV SCU060JCF UCL060KNV
HCL060HCF HCU060GNF SCH060JEV SCL060WCV SCU060JCV UCN060GNF
HCL060HDF HCU060GNV SCH060JXF SCL060WEF SCU060JDF UCN060GNV
HCL060HNF HCU060HLF SCH060JYF SCL060WEV SCU060JDV UCN060HNF
HCL060HNV HCU060HNF SCH060JYV SCL060WLF SCU060JEF UCN060HNV
HCL060HXF HCU060HNV SCH060KNF SCL060WLV SCU060JEV UCN060KNF
HCL060KCF HCU060HXF SCH060KNV SCL060WXF SCU060JLF UCN060KNV
HCL060KCV HCU060KCF SCH060LCF SCL060WXV SCU060JLV UCU060GNF
HCL060KDF HCU060KCV SCH060LCV SCL060WYF SCU060JXF UCU060GNV
HCL060KDV HCU060KEV SCH060LEF SCL060WYV SCU060JXV UCU060HNF
HCL060KEF HCU060KLF SCH060LEV SCN060GNF SCU060JYF UCU060HNV
HCL060KEV HCU060KLV SCH060LLF SCN060GNV SCU060JYV UCU060KNF
HCL060KXV HCU060KYF SCH060LXF SCN060HNF SCU060KNF UCU060KNV
HCL060ZCF HCU060KYV SCH060LXV SCN060HNV SCU060KNV UCY060KNF
HCL060ZCV HCU060ZCF SCH060LYV SCN060JCF SCU060LCV UCY060KNV
HCL060ZDF HCU060ZCV SCH060WCV SCN060JCV SCU060LDV
HCL060ZDV HCU060ZEV SCH060WEF SCN060JDF SCU060LEV
HCL060ZEF HCU060ZLF SCH060WEV SCN060JEF SCU060LLF
La tabla continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 12 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Introducción

Modelos

36,3 kg [80 li- CCN080HNF HCN080HYV HCU080KYV SCL080HNF SCN080WYF SCU080WYV


bras] CCN080HNV HCN080KCF HCU080ZCF SCL080KNF SCN080WYV SCY080KNF
CCN080KNV HCN080KCV HCU080ZCV SCL080KNV SCU080GNF SCY080KNV
HCD080LDF HCN080KDF HCU080ZYF SCL080LCF SCU080HNF UCH080GNF
HCD080LDV HCN080KDV HCU080ZYV SCN080GNF SCU080JCF UCH080HNF
HCH080GNF HCN080KEF ICN080GNF SCN080HNF SCU080JCV UCH080HNV
HCH080HNF HCN080KEV ICN080HNF SCN080JCF SCU080JDF UCH080KNF
HCH080HNV HCN080KXF ICN080HNV SCN080JCV SCU080JDV UCH080KNV
HCH080KDF HCN080KYF ICN080KCF SCN080JDF SCU080JEF UCL080GNF
HCH080KDV HCN080KYV ICN080KCV SCN080JYF SCU080JEV UCL080HNF
HCH080ZDF HCN080ZCF ICN080KDF SCN080JYV SCU080JLF UCL080HNV
HCH080ZDV HCN080ZCV ICN080KDV SCN080KNF SCU080JLV UCL080KNF
HCL080GNF HCN080ZDF ICN080KEF SCN080KNV SCU080JXF UCL080KNV
HCL080HNF HCN080ZDV ICN080KEV SCN080LCF SCU080JXV UCN080GNF
HCL080HNV HCN080ZEF ICN080KNF SCN080LCV SCU080JYF UCN080HNF
HCL080KDF HCN080ZEV ICN080KNV SCN080LDF SCU080JYV UCN080HNV
HCL080KDV HCN080ZXF ICN080KYF SCN080LDV SCU080KNV UCN080KNF
HCL080ZDF HCN080ZYF ICN080KYV SCN080LEF SCU080LCV UCN080KNV
HCL080ZDV HCN080ZYV SCD080LDF SCN080LXF SCU080LDV UCU080GNF
HCN080GNF HCU080GNF SCD080LDV SCN080LYF SCU080LEV UCU080HNF
HCN080HCF HCU080HCF SCH080GNF SCN080LYV SCU080LXV UCU080HNV
HCN080HCV HCU080HNF SCH080HNF SCN080WCF SCU080LYV UCU080KNF
HCN080HDF HCU080HXF SCH080KNF SCN080WCV SCU080WCV UCU080KNV
HCN080HNF HCU080KCF SCH080KNV SCN080WDF SCU080WDV UCY080KNF
HCN080HNV HCU080KCV SCH080LCF SCN080WDV SCU080WEV UCY080KNV
HCN080HYF HCU080KYF SCL080GNF SCN080WEV SCU080WXV
45,4 kg [100 li- CCN100HNF HCN100HNF HCN100ZXF SCH100KNV SCN100WCF UCL100HNF
bras] CCN100HNV HCN100HNV HCN100ZXV SCL100GNF SCN100WCV UCL100HNV
HCH100GNF HCN100KCF HCN100ZYF SCL100KNF SCN100WDF UCL100KNF
HCH100HNF HCN100KCV HCN100ZYV SCL100KNV SCN100WDV UCL100KNV
HCH100HNV HCN100KDF HCU100HNV SCN100GNF SCN100WEF UCN100GNF
HCH100KDF HCN100KDV ICN100GNF SCN100JCF SCN100WEV UCN100HNF
HCH100KDV HCN100KEF ICN100HNF SCN100KNF SCN100WXF UCN100HNV
HCH100ZDF HCN100KEV ICN100HNV SCN100KNV SCN100WXV UCN100KNV
HCH100ZDV HCN100KXF ICN100KCF SCN100LCF SCN100WYF UCU100HNF
HCL100GNF HCN100KXV ICN100KCV SCN100LCV SCN100WYV UCU100HNV
HCL100HNF HCN100KYF ICN100KDV SCN100LDF SCU100KNV UCU100KNF
HCL100HNV HCN100KYV ICN100KEV SCN100LDV SCY100KNF UCU100KNV
HCL100KDF HCN100ZCF ICN100KNF SCN100LEF UCH100GNF UCY100HNF
HCL100KDV HCN100ZCV ICN100KNV SCN100LEV UCH100HNF UCY100KNV
HCL100ZDF HCN100ZDF ICN100KXV SCN100LXF UCH100HNV
HCL100ZDV HCN100ZDV ICN100KYV SCN100LXV UCH100KNF
HCN100GNF HCN100ZEF SCH100GNF SCN100LYF UCH100KNV
HCN100HCF HCN100ZEV SCH100KNF SCN100LYV UCL100GNF

tifique al transportista con la mayor brevedad posible sobre dicha


Inspección de entrega condición.

En el momento de la entrega, inspeccione visualmente el embala-


je, la cubierta protectora y la unidad para ver si se han producido
daños visibles durante el transporte. Si existen señas evidentes de
posible daños, pida al transportista que anote dichos hechos en
los documentos de envío antes de firmar el recibo de envío o no-

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 13 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Introducción

Ubicación de la placa del número de www.alliancelaundry.com


Tel.: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin
serie
La calcomanía de la placa del número de serie está situada en la
parte trasera de la máquina y en el interior de la puerta. Propor- Manufacturing Date
cione el número de serie y el número de modelo de la máquina al
hacer un pedido de partes o al buscar asistencia técnica. Consulte
la Figura 1 .
Puede encontrar la fecha de fabricación de su unidad en el núme-
1 ro de serie. Los primeros dos dígitos indican el año. El tercer y
cuarto dígito indica el mes. Por ejemplo, una unidad con un nú-
mero de serie 1505000001 se fabricó en mayo de 2015.

CHM2433N_SVG

1. Placa de número de serie

Figura 1

Piezas de remplazo
Si necesita más información escrita o repuestos, póngase en con-
tacto con la tienda donde compró la máquina o con Alliance
Laundry Systems, teléfono +1 (920) 748-3950, para obtener el
nombre y la dirección del distribuidor de repuestos autorizado
más cercano.

Servicio al cliente
Para obtener asistencia técnica, póngase en contacto con su distri-
buidor local o con:
Alliance Laundry Systems
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
EE. UU.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 14 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Especificaciones y dimensiones
Especificaciones generales
Modelo 20 30 40 60 80 100

Dimensiones generales
Ancho general, mm [pulgadas] 660 [26,0] 737 [29,0] 778 [30,63] 865 [34,06] 1054 [41,5] 1054 [41,5]
Altura general, mm [pulgadas] Diseño 2 1105 [43,5] 1180 1.237 1305 1.465 1.465
[46,45] [48,7] [51,39] [57,66] [57,66]
Diseño 3 1130 [44,5]
Profundidad general, mm [pulgadas] 784 [30,85] 896 [35,29] 1073 1.135 1.234 1336 [52,6]
[42,25] [44,7] [48,6]
Información de peso y envío
Peso neto, kg [libras] 152 [335] 209 [460] 249 [550] 315 [695] 549 [1210] 572 [1260]
Peso estándar de envío, kg [libras] 166 [365] 225 [495] 268 [590] 338 [745] 572 [1260] 594 [1310]
Volumen estándar de envío, m3 [pies3] Diseño 2 0,75 [26,5] 1,01 [36] 1,24 [44] 1,61 [57] 2,29 [81] 2,4 [87]
Diseño 3 0,77 [27]
Dimensiones estándar de envío (An- Diseño 2 711 x 859 800 x 973 826 x 1105 953 x 1191 1118 x 1118 x
cho x Diámetro x Alto), mm [plg] x 1229 [28 x 1303 x 1361 x 1430 1384 x 1486 x
x 33,8 x [31,5 x [32,5 x [37,5 x 1488 [44 x 1488 [44 x
48,4] 38,3 x 43,5 x 46,9 x 54,5 x 58,5 x
51,3] 53,6] 56,3] 58,6] 58,6]
Diseño 3 711 x 859
x 1256 [28
x 33,8 x
49,4]
Peso de la caja de envío, kg [libras] 204 [450] 268 [590] 313 [690] 390 [860] 628 [1385] 651 [1435]
Volumen de la caja de envío, m3 Diseño 2 1,04 [36,2] 1,33 [47] 1,52 [54] 2,20 [78] 2,97 [105] 3,17 [112]
[pies3]
Diseño 3 1,07 [38]
Dimensiones del cajón de embalaje Diseño 2 826 x 935 914 x 1049 940 x 1166 1067 x 1232 x 1232 x
(Ancho x Diámetro x Alto), mm [plg] x 1240 x 1397 [36 x 1397 [37 1267 x 1461 x 1562 x
[32,5 x x 41,3 x x 45,9 x 1626 [42 x 1654 [48,5 1654 [48,5
36,8 x 55] 55] 49,9 x 64] x 57,5 x x 61,5 x
49,8] 65,1] 65,1]
Diseño 3 826 x 935
x 1397
[32,5 x
36,8 x 55]
Información del cilindro de lavado
Diámetro del cilindro, mm [plg] 533 [21] 610 [24] 668 [26,3] 762 [30] 914 [36] 914 [36]
Profundidad del cilindro, mm [plg] 350 [13,8] 406 [16] 515 [20,3] 559 [22] 556 [21,9] 657 [25,9]

Tabla 1  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 15 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Modelo 20 30 40 60 80 100

Volumen del cilindro, l [pies3] 79,3 [2,8] 119 [4,2] 178 [6,3] 255 [9,00] 365 [12,9] 430 [15,2]
Tamaño de la perforación, mm [plg] 4,78 [0,188] 4,78 4,78 4,78 4,78 4,78
[0,188] [0,188] [0,188] [0,188] [0,188]
Área abierta de la perforación, % 17,3 18,6 18,8 18,8 19,6 20,2
Información de abertura de la puerta
Tamaño de la abertura de la puerta, 295 [11,6] 363 [14,3] 414 [16,3] 414 [16,3] 470 [18,5] 470 [18,5]
mm [plg]
Altura de la parte inferior de la puerta 365 [14,38] 356 [14] 370 [14,56] 379 [14,94] 455 [17,91] 455 [17,91]
por encima del suelo, mm [plg]
Altura de la abertura de la puerta por 432 [17] 431 [17] 451 [17,74] 460 [18,12] 528 [20,77] 528 [20,77]
encima del suelo, mm [plg]
Consumo de energía
Potencia promedio usada Sin carga 0,05 0,09 0,10 0,15 0,19 0,19
por ciclo, kW/h [x-volta-
80 % carga 0,06 0,11 0,14 0,22 0,28 0,28
je mostrado]
Cálculo de la carga de calor del edificio
Carga del sistema de calefacción, ven- 101 [400] 113 [450] 129 [510] 189 [750] 239 [950] 239 [950]
tilación y aire acondicionado (HVAC),
Kcal/hr. [Btu/hr.] (Modelos no térmi-
cos)
Información del tren de arrastre
Número de motores en el tren de 1 1 1 1 1 1
arrastre
Potencia del motor de arrastre, kW * 1,5 [2] 1,5 [2] 2,2 [3] 3,7 [5] 3,7 [5]
[CV]
Velocidades del cilindro
Velocidad lavado suave/inversión, g 0,4 [37] 0,4 [34] 0,4 [33] 0,4 [31] 0,4 [28] 0,4 [28]
[rpm]
Velocidad de lavado/inversión, g 0,8 [51] 0,8 [48] 0,8 [46] 0,8 [43] 0,8 [39] 0,8 [39]
[rpm]
Velocidad de distribución, g [rpm] 2,5 [92] 2,5 [86] 2,5 [82] 2,5 [77] 2,5 [70] 2,5 [70]
Velocidad de extracción 1 (muy baja), 27 [301] 27 [282] 27 [269] 27 [252] 27 [230] 27 [230]
g [rpm]
Velocidad de extracción 2 (baja), g 80 [518] 80 [485] 80 [464] 80 [434] 80 [396] 80 [396]
[rpm]
Velocidad de extracción 3 (media), g 100 [579] 100 [542] 100 [518] 100 [485] 100 [443] 100 [443]
[rpm]
Velocidad de extracción 4 (alta), g 120 [648] 120 [606] 120 [579] 120 [542] 120 [495] 125 [495]
[rpm]

Tabla 1  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 16 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Modelo 20 30 40 60 80 100

Velocidad de extracción 5 (muy alta), 150 [710] 150 [664] 150 [635] 150 [594] 150 [542] 150 [542]
g [rpm]
Velocidad de extracción 6 (ultra alta), 200 [819] 200 [766] 200 [733] 200 [686] 200 [626] 165 [568]
g [rpm]
Calentamiento directo de vapor (optativo)
Tamaño de conexión de entrada de va- 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
por, NPT
Número de entradas de vapor ** ** 1 1 1 1
Vapor necesario para au- LOW (ba- 0,34 [0,74] 0,43 [0,94] 0,94 [2,09] 1,63 [3,80] 1,72 [3,80] 1,72 [3,80]
mentar la temperatura ja)
del agua de lavado
MED (me- 0,49 [1,07] 0,58 [1,28] 1,09 [2,40] 2,11 [4,65] 2,11 [4,65] 2,49 [5,49]
10 °C/kg [10 °F/lbs.]
dia)
HIGH (al- 0,65 [1,44] 0,79 [1,74] 1,29 [2,84] 2,63 [5,79] 2,63 [5,79] 3,10 [6,84]
ta)
Consumo de vapor promedio por ci- 0,34 0,41 0,78 0,98 1,34 1,58
clo, bHP
Calentamiento eléctrico
Capacidad total de ca- Voltaje de
lentamiento eléctrico, entrada
kW
200V 5,4 5,4 10,8 10,8 19,1 19,1
240V 7,8 7,8 15,6 15,6 27,4 27,4
380V 6,5 6,5 13,0 13,0 17,2 17,2
415V 7,8 7,8 15,5 15,5 20,5 20,5
480V No aplicable No aplica- 15,6 15,6 27,4 27,4
ble
Elementos de calentamiento eléctrico 3 3 6 6 6 6
Tamaño del elemento de calefacción 2,6 2,6 2,6 2,6 4,2 4,2
eléctrica, kW
Emisión de ruido
dBA Lavado 58 58 58 58 58 58
Extracción 100G 52 59 59 59 69 69
200G 61 66 66 66 76 73
* En los modelos de voltaje B, Q y X = 0,75 kW [1 hp] y en los modelos de voltaje N y P = 1,7 kW [2 hp]
*Los modelos 20 y 30 se pueden preparar para vapor y está disponible un kit para la conversión.
N/D = No disponible

Tabla 1

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 17 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Dimensiones de la máquina
Modelos 20-60

K
J
I
H
G 3 4 1
Q
2 F 5

L
A B C

M
6 N
E
O
W P

R
S X
T

U CHM2618N_SVG

1. Surtidor de suministros
2. Compartimiento del bloque de potencia de entrada
3. Entrada de agua caliente
4. Entrada de agua fría
5. Válvula reguladora de vacío
6. Salida de desagüe

Figura 2

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 18 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Dimensiones de la máquina - Modelos 20-60, mm [pulgadas]

20 20
Especifica-
ciones (Diseño 2) (Diseño 3) 30 40 60

A 965 [38,0] 991 [39,0] 1040 [40,94] 1.097 [43,19] 11,65 [45,88]
B 889 [35,0] 914 [36,0] 964 [37,94] 1.021 [40,19] 1.089 [42,88]
C 902 [34,52] 902 [35,52] 951 [37,46] 1.009 [39,71] 1.077 [42,4]
D 119 [4,7] 119 [4,7] 105 [4,14] 115 [4,51] 124 [4,87]
E 199 [7,83] 199 [7,83] 237 [9,33] 224 [8,82] 251 [9,89]
F 76 [2,99] 76 [2,99] 76 [2,99] 76 [2,99] 76 [2,99]
G 176 [6,94] 176 [6,94] 176 [6,94] 176 [6,94] 176 [6,94]
H 224 [8,82] 224 [8,82] 224 [8,82] 224 [8,82] 224 [8,82]
I 385 [15,15] 385 [15,15] 385 [15,15] 385 [15,15] 505 [19,9]
J 398 [15,65] 398 [15,65] 398 [15,65] 398 [15,65] 518 [20,4]
K No aplicable No aplicable No aplicable 495 [19,48] 582 [22,91]
L No aplicable No aplicable No aplicable 1.133 [44,61] 1.201 [47,3]
M 9 [0,34] 9 [0,34] 9 [0,34] 51 [2,0] 51 [2,0]
N 681 [26,83] 681 [26,83] 800 [31,5] 902 [35,52] 981 [38,62]
O 694 [27,31] 694 [27,31] 808 [31,82] 939 [36,96] 1002 [39,45]
P 784 [30,85] 784 [30,85] 896 [35,29] 1073 [42,25] 1.135 [44,7]
Q 254 [9,0] 254 [9,0] 254 [9,0] 254 [9,0] 254 [9,0]
R 584 [23,01] 584 [23,01] 610 [24,0] 660 [26,0] 670 [26,38]
S 432 [17,0] 432 [17,0] 432 [17,0] 451 [17,74] 460 [18,12]
T 365 [14,38] 365 [14,38] 356 [14] 370 [14,56] 379 [14,94]
U 660 [26,0] 660 [26,0] 737 [29,0] 778 [30,63] 865 [34,06]
V 1067 [42,0] 1092 [43,0] 1.142 [44,95] 1.199 [47,2] 1.267 [49,89]
W 3 [1,5] 3 [1,5] 38 [1,5] 38 [1,5] 38 [1,5]
X 426 [16,75] 426 [16,75] 429 [19,38] 552 [21,75] 552 [21,75]
N/D = No disponible

Tabla 2

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 19 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Modelos 80 y 100

M
L
K
J
I
H 3 4
G 1
S
F 5 6
2
7

A B C N
D

8 O
E P
Q
AA R

Z
T

U
V AB

Y
X
W CHM2619N_SVG

1. Surtidor de suministros
2. Compartimiento del bloque de potencia de entrada
3. Entrada auxiliar de agua caliente
4. Entrada auxiliar de agua fría
5. Entrada de agua fría
6. Entrada de agua caliente
7. Válvula reguladora de vacío
8. Salida de desagüe

Figura 3
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 20 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Dimensiones de la máquina - Modelos 80 y 100, mm [pulgadas]

A 1.316 [51,82] O 35 [1,36]


B 1.278 [50,32] P 997 [39,24]
C 1.236 [48,68] Q 80 1.122 [44,16]

100 1.223 [48,16]

D 163 [6,41] R 80 1.234 [48,6]

100 1336 [52,6]

E 65 [2,55] S 229 [9,0]


F 76 [2,99] T 785 [30,91]
G 176 [6,94] U 528 [20,77]
H 224 [8,82] V 455 [17,91]
I 423 [16,66] W 1054 [41,5]
J 462 [18,18] X 664 [26,15]
K 550 [21,65] Y 91 [3,57]
L 664 [26,15] Z 1.426 [56,16]
M 771 [30,35] AA 38 [1,5]
N 1.361 [53,57] AB 641 [25,25]

Tabla 3

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 21 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Posiciones de los orificios de los pernos de montaje – Modelos 20 y 30


Modelos 20 y 30 (consulte Tabla 4 )
B

C D

A H
G F

I J
L
K

S
M N O

T
1

R CHM2556N_SVG

1. Ancho de la base elevada


2. Parte delantera de la plantilla para los pernos de montaje
3. Ancho de la máquina

Figura 4

Posiciones de los orificios de los pernos de montaje – Modelos 20 y 30, mm [pulgadas]

Especificaciones 20 30

A 51 [2] 51 [2]
B 670 [26,37] 746 [29,38]
C 530 [20,88] 607 [23,89]

Tabla 4  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 22 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Posiciones de los orificios de los pernos de montaje – Modelos 20 y 30, mm [pulgadas]

Especificaciones 20 30

D 70 [2,75] 70 [2,75]
E 5 [0,18] 5 [0,18]
F 6 [0,25] 6 [0,25]
G 16 [0,64] 16 [0,64]
H 69 [2,71] 60 [2,37]
I 55 [2,15] 46 [1,81]
J 119 [4,69] 119 [4,69]
K 5 [0,19] 5 [0,19]
L 245 [9,64] 267 [10,5]
M 608 [23,94] 735 [28,94]
N 627 [24,69] 754 [29,69]
O 709 [27,92] 828 [32,59]
P 524 [20,65] 597 [23,5]
Q 670 [26,37] 746 [29,38]
R 660 [26] 737 [29,02]
S 564 [22,2] 663 [26,1]
T 792 [31.19] 953 [37,53]

Tabla 4

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 23 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Posiciones de los orificios de los pernos de montaje – Modelos 40 y 60


Modelos 40 y 60 (consulte Tabla 5 )
B

C D

A F
H G

K
O J

S
L M N

3
Q CHM2557N_SVG

1. Ancho de la base elevada


2. Parte delantera de la plantilla para los pernos de montaje
3. Ancho de la máquina

Figura 5

Posiciones de los orificios de los pernos de montaje – Modelos 40 y 60, mm [pulgadas]

Especificaciones 40 60

A 51 [2] 51 [2]

Tabla 5  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 24 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Posiciones de los orificios de los pernos de montaje – Modelos 40 y 60, mm [pulgadas]

Especificaciones 40 60

B 784 [30,88] 875 [34,44]


C 660 [26] 762 [30]
D 62 [2,44] 56 [2,22]
E 3 [0,12] 3 [0,12]
F 16 [0,64] 16 [0,64]
G 60 [2,37] 60 [2,37]
H 51 [2] 44 [1,75]
I 121 [4,75] 131 [5,15]
J 30 [1,19] 32 [1,25]
K 318 [12,5] 303 [11,93]
L 826 [32,5] 914 [36]
M 852 [33,54] 936 [36,87]
N 946 [37,25] 1.029 [40,5]
O 600 [23,63] 699 [27,5]
P 784 [30,88] 875 [34,44]
Q 778 [30,63] 868 [34,19]
R 733 [28,85] 820 [32,29]
S 1057 [41.62] 1190 [46,86]

Tabla 5

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 25 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Posiciones de los orificios de los pernos de montaje – Modelos 80 y 100


Modelos 80 y 100 (consulte Tabla 6 )
A
B D
C E
N F

G
A B B A
O

I
A B B A
Q
J
R K

A B B A

1 M

CHM2399N_SVG1

NOTA: Para instalaciones de una sola máquina o para dos máquinas que se instalan una tras otra, utilice los
orificios externos de los pernos marcados con "A". Para varias máquinas que se instalan una a un lado de la
otra con un espacio mínimo entre las mismas, utilice los orificios internos de los pernos marcados con "B".
1. Parte delantera de la plantilla para los pernos de montaje

Figura 6

Posiciones de los orificios de los pernos de montaje – Modelos 80 y 100, mm [pulgadas]

Especificaciones 80 100

A 1054 [41,5] 1054 [41,5]


B 1.006 [39,62] 1.006 [39,62]
C 803 [31,62] 803 [31,62]

Tabla 6  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 26 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Posiciones de los orificios de los pernos de montaje – Modelos 80 y 100, mm [pulgadas]

Especificaciones 80 100

D 24 [0,94] 24 [0,94]
E 124 [4,94] 124 [4,94]
F 164 [6,63] 164 [6,63]
G 84 [3,3] 84 [3,3]
H 406 [16] 406 [16]
I 889 [35] 889 [35]
J 947 [37,3] 947 [37,3]
K 1073 [42,2] No aplicable
L No aplicable 1260 [46,2]
M 25 [1] 25 [1]
N 50 [1,96] 50 [1,96]
O Exterior 1085 [42,72] 1085 [42,72]
P Interior 900 [35,43] 900 [35,43]
Q Exterior 1.342 [52,86] 1.342 [52,86]
R Interior 1197 [47,16] 1197 [47,16]
N/D = No disponible

Tabla 6

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 27 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Plano de la fijación al suelo – Modelos 20-60


Espacios de separación - Montaje de máquina individual (consulte Tabla 7 )
1

A
2

5 CHM2426N_SVG

1. Pared
2. Parte posterior de la base
3. Orilla de la base de concreto
4. Máquina 1
5. Frente de la base

Figura 7

Medidas de separación - Montaje de máquina individual - Modelos 20-60, mm [pulgadas]

Pantalla 20 30 40 60

A Distancia a la pared (mínimo) 610 [24] 610 [24] 610 [24] 610 [24]
B Distancia de la base de la má- 87 [3,44] 102 [4] 101 [3,99] 152 [5,99]
quina al borde de la platafor-
ma (mínima)
C Distancia de la base de la má- 64 [2,52] 64 [2,51] 71 [2,81] 131 [5,18]
quina al borde de la platafor-
ma (mínima)

Tabla 7

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 28 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Espacios de separación - Montaje una al lado de la otra (consulte Tabla 8 )


1

2 2 2

3 4 5

6 B 6 B 6
CHM2375N_SVG

1. Pared
2. Parte posterior de la base
3. Máquina 1
4. Máquina 2
5. Máquina 3
6. Frente de la base

Figura 8

Medidas de separación - Montaje de lado a lado - Modelos 20-60, mm [pulgadas]

Pantalla 20 30 40 60

A Distancia a la pared (mínimo) 610 [24] 610 [24] 610 [24] 610 [24]
B Montado sin bases (mínimo) 131 [5,14] 130 [5,12] 118 [4,63] 103 [4,06]
Montado con bases (mínimo) 139 [5,5] 139 [5,5] 124 [4,88] 112 [4,44]

Tabla 8

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 29 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Espacios de separación - Montaje parte trasera contra parte trasera (consulte Tabla 9 )
1

A 5

1
B
CHM2376N_SVG

1. Parte delantera de la máquina


2. Máquina 2
3. Parte posterior de la máquina
4. Máquina 1
5. Orilla de la base de concreto

Figura 9

Medidas de separación - Montaje en paralelo - Modelos 20-60, mm [pulgadas]

Pantalla 20 30 40 60

A Separación de los pernos tra- 719 [28,3] 702 [27,6] 710 [28,0] 699 [27,5]
seros adyacentes (mínima)
B Distancia del perno delantero 134 [5,26] 134 [5,26] 157 [6,19] 226 [8,9]
al borde de la plataforma
(mínima)

Tabla 9

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 30 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Plano de la fijación al suelo – Modelos 80 y 100


Montaje estándar de máquina individual (consulte Tabla 10 )
1

A
2

5 CHM2427N_SVG

1. Pared
2. Parte posterior de la base
3. Orilla de la base de concreto
4. Máquina 1
5. Frente de la base

Figura 10

Montaje estándar de máquina individual - Modelos 80 y 100, mm [pulgadas]

Pantalla 80-100

A Distancia a la pared (mínimo) 610 [24]


B Distancia de la base de la máquina al borde de la plataforma 126 [4,98]
(mínima)
C Distancia de la base de la máquina al borde de la plataforma 203 [8]
(mínima)

Tabla 10

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 31 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Montaje estándar una al lado de la otra (consulte Tabla 11 )


1

2 2

3 4

5 5
B
PHM819N_SVG

1. Pared
2. Parte posterior de la base
3. Máquina 1
4. Máquina 2
5. Frente de la base

Figura 11

Montaje estándar de lado a lado - Modelos 80 y 100, mm [pulgadas]

Pantalla 80-100

A Distancia a la pared (mínimo) 610 [24]


B Separación de los pernos de las unidades adyacentes (míni- 152 [6]
ma)

Tabla 11

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 32 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Montaje contiguo una al lado de la otra (consulte Tabla 12 )


1

2 2

3 4

5 B 5
PHM820N_SVG

1. Pared
2. Parte posterior de la base
3. Máquina 1
4. Máquina 2
5. Frente de la base

Figura 12

Montaje aproximado de lado a lado - Modelos 80 y 100, mm [pulgadas]

Pantalla 80-100

A Distancia a la pared (mínimo) 610 [24]


B Separación de los pernos de las unidades adyacentes (míni- 264 [10,38]
ma)
IMPORTANTE: Cuando sea un montaje cerrado, atornille la máquina usando los orificios internos de los per-
nos.

Tabla 12

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 33 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Montaje parte trasera contra parte trasera (consulte Tabla 13 )

1
B

5
3

B
PHM810N_SVG

1. Parte delantera de la máquina


2. Máquina 2
3. Parte posterior de la máquina
4. Máquina 1
5. Orilla de la base de concreto

Figura 13

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 34 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Especificaciones y dimensiones

Montaje en paralelo - Modelos 80 y 100, mm [pulgadas]

Pantalla 80-100

A Separación de los pernos traseros adyacentes (mínima) 846 [33,3]


B Distancia del perno delantero al borde de la plataforma (mí- 203 [8]
nima)

Tabla 13

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 35 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Instalación
Extracción de la placa de protección Es muy importante seguir todos los detalles de los cimientos para
asegurarse de una instalación estable de la unidad, eliminando la
para carretilla elevadora (solo modelos posibilidad de vibraciones excesivas durante la extracción.
80 y 100)
Antes de instalar los modelos 80 y 100, puede extraerse la placa ADVERTENCIA
de protección para carretilla elevadora a fin de preparar la reinsta-
lación del bastidor de base de la máquina después de la instala- Para reducir el riesgo de incendio, daños a la propie-
ción de la máquina. dad y/o muerte, instale la máquina en un piso de
concreto descubierto nivelado (con una diferencia
1. Encuentra la placa de la cubierta ubicada en el panel trasero.
máxima de 3/8 de plg) de suficiente resistencia y a
2. Quite el panel trasero. nivel del suelo.
3. Quite todo el hardware que sujeta la placa en el panel trasero,
W787
consulte Figura 14 . NO DESECHE EL HARDWARE.
4. Quite la placa de la cubierta. Para cimientos nuevos hay disponible una plantilla para los per-
nos de montaje o un bastidor de la base de metal elevado a un
2 3
1 costo adicional. Para todas las instalaciones se cuenta con un kit
de hardware para instalaciones en concreto sin costo adicional.
La máquina debe estar anclada a una superficie horizontal lisa de
modo que toda la base de la máquina esté apoyada y descanse en
la superficie de montaje.

1 IMPORTANTE: No apoye la máquina de forma perma-


nente en solamente cuatro puntos con espaciadores.
4 Se requiere una lechada y los espaciadores se deben
CHM2400N_SVG quitar.
1. Tuerca
2. Perno Instalación de la máquina con un piso existente
3. Placa de la cubierta La losa del piso existente debe cumplir con los requisitos míni-
4. Panel trasero mos incluidos en la tabla Cimientos de la máquina e instalación
de la base por modelo de máquina. El piso debe estar reforzado
Figura 14 con concreto sin huecos debajo de la losa. Si el piso cumple con
estos requisitos y NO se desea colocar una base elevada, consulte
5. Vuelva a instalar el panel trasero. Figura 16 y proceda a la sección Montaje y lechada de la máqui-
NOTA: Consulte la sección Instalación de la placa de pro- na.
tección para carretilla elevadora (solo modelos 80 y 100) para
instalar la placa de la cubierta a la base de la máquina Instalación de una base elevada con un piso
después de la instalación de la máquina. existente

Requisitos de cimientos para una La losa del piso existente debe cumplir con los requisitos míni-
mos mostrados en la Cimientos de la máquina e instalación de la
máquina base por máquina. El piso debe estar reforzado con concreto sin
huecos debajo de la losa. Si la losa cumple con estos requisitos y
Se requiere como mínimo de una cama preparada de concreto re-
desea colocar una base elevada, consulte Figura 17 y proceda a la
forzado de 3500 psi (consulte la clasificación por proveedor) para
sección Cimientos de la máquina e instalación de la base.
todas las instalaciones de máquinas nuevas.
NOTA: No montar sobre suelos de madera, suelos de Instalación elevada del marco de la base con piso
baldosas, superficies elevadas, pilas de varios bastido- existente
res ni sobre sótanos o espacios huecos debido a la al-
ta velocidad de extracción y las fuerzas gravitacionales Los requisitos mínimos que debe cumplir la losa de la superficie
ejercidas. Los modelos 80 o más grandes no deben existente se muestran en Cimientos de la máquina e instalación
montarse en bastidores de base metálica. del panel por máquina. La superficie debe ser de hormigón arma-
do sin huecos debajo de la losa. Si la losa cumple estos requisitos

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 36 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

y se desea un bastidor de base elevada, consulte Figura 17 y Fi-


gura 18 y continúe con Montaje y lechada de la máquina.

CHM2412N_SVG

Figura 15

Nuevos cimientos
Si la losa del piso existente no cumple con los requisitos de ci-
mientos para una máquina, consulte la Figura 18 y proceda a la
sección Cimientos de la máquina e instalación de la base.

Instalación de una base aislada


NO se recomienda este tipo de instalación. El instalador DEBE
asesorarse con un ingeniero estructural para ver cuáles son las es-
pecificaciones y requerimientos de concreto para las instalaciones
que no van a estar ancladas a cimientos adyacentes.
IMPORTANTE: Las instrucciones y recomendaciones
de arriba son especificaciones conservadoras para
una instalación típica en base a consultas con un inge-
niero estructural. Alliance Laundry Systems respalda
todas las instalaciones que cumplen con estas especi-
ficaciones. Para ver especificaciones alternas de insta-
lación en base a su tipo de suelo, su ubicación, la es-
tructura del edificio, una geometría única del piso, los
tipos de máquinas y los servicios públicos, consulte
con un ingeniero estructural local en su área.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 37 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Cimientos de la máquina e instalación creto, que se recomienda que no exceda de 203 mm [8 pulgadas]
sobre el piso existente, debe colocarse y reforzarse con barras de
de la base refuerzo y anclarse al piso existente. Consulte la tabla Tabla 14 ,
Figura 16 , Figura 17 y Figura 18 para ver instalaciones de va-
Se puede construir una base de concreto para elevar una máquina.
rias máquinas.
Se debe tener cuidado en el diseño de la base debido a la fuerza
ejercida por la máquina durante la extracción. Esta base de con-

Instalación de la plataforma y la base de la máquina, mm [pulgadas]

Especificaciones 20 30 40 60 80-100

Grosor mínimo Velocidad F 102 [4] 102 [4] 102 [4] 102 [4] 152 [6]
del cimiento
Velocidad V 152 [6] 152 [6] 229 [9]
Profundidad mí- Velocidad F 203 [8] 203 [8] 203 [8] 203 [8] 305 [12]
nima de excava-
Velocidad V 305 [12] 305 [12] 381 [15]
ción
Tamaño mínimo de la base
Sola máquina (Ancho x Largo) 798 x 884 [31,4 874 x 1.003 927 x 1.105 1.139 x 1.285 1.461 x 1.250
x 34,8] [34,4 x 39,5] [36,5 x 43,5] [44,8 x 50,6] [57,5 x 49,2]
Dos máquinas, una al lado de la otra 1.462 x 884 1.613 x 1.003 1.711 x 1.105 2.006 x 1.285 2.527 x 1.250
(Ancho x Largo) [57,54 x 34,8] [63,52 x 39,5] [67,38 x 43,5] [78,98 x 50,6] [99,5 x 49,2]
Dos máquinas, colocadas una atrás 798 x 2.251 874 x 2.499 927 x 2.927 1.138 x 3.035 1.308 x 3.316
de la otra (Ancho x Largo) [31,4 x 88,63] [34,4 x 98,37] [36,5 x 115,23] [44,8 x 119,48] [51,5 x 130,56]
NOTA: El montaje para interior y exterior solo está disponible en los modelos 80 y 100.
N/A = no es aplicable

Tabla 14

IMPORTANTE: NO instale una base encima del suelo 6. Perfore agujeros [consulte los requerimientos del fabricante
existente. La cimentación y la base deben construirse sobre el tamaño de los agujeros de perforación] para el perí-
y unirse juntas como una sola pieza. metro de la barra de refuerzo a una profundidad de 64 mm
[2,5 pulgadas] dentro del piso existente. El refuerzo debe de
Si la superficie existente no es de hormigón armado de un espe-
ser de 305 mm [12 pulgadas] en el centro y alrededor de todo
sor mínimo (dependiendo del modelo), se desea un panel elevado
el perímetro.
o van a instalarse varias máquinas, debe hacerse lo siguiente
(consulte Figura 16 , Figura 17 y Figura 18 ): 7. Limpie la suciedad de cada agujero de la barra de refuerzo.
8. Rellene la mitad de la profundidad del agujero con acrílico
1. Recorte un agujero más grande en todos los lados de la base adhesivo.
de la máquina a través del suelo existente, consulte la tabla 9. Usando una barra de refuerzo #4 (60 ksi), amarre la nueva ba-
Tabla 14 . se al piso existente asegurándose de anclar las barras de re-
2. Excave hasta la profundidad que se indica en la tabla Tabla 14 fuerzo en las intersecciones y usando los soportes adecuados
desde arriba del piso existente. de la barra de refuerzo en la profundidad adecuada de la base.
3. Si está instalando unos cimientos con una base elevada, pre- 10. Permita que el adhesivo alrededor de la barra de refuerzo se
pare una forma para la porción sobre el suelo del cimiento . cure adecuadamente, consulte con el fabricante de adhesivo
Verifique que la parte superior del cimiento esté nivelada. La para ver los tiempos recomendados de curado.
altura de la base de los cimientos no debe exceder 203 mm [8 11. Rellene por completo con cemento de 3.500 psi como mínimo
pulgadas] sobre el suelo existente. hasta el nivel de la base existente más cualquier nivel adicio-
4. Vuelva a llenarlo con tierra limpia. nal (máximo de 203 mm [8 pulgadas]) para la plataforma ele-
5. Compacte la tierra agregada, asegurándose de permitir el gro- vada deseada. El cemento debe verterse de modo que el con-
sor correcto del concreto. junto de la base y la plataforma se curen como una única pie-
za.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 38 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

12. Permita que el concreto se cure, consulte los tiempos reco- NOTA: Como método alternativo, instale pernos de
mendados de curado del fabricante. anclaje de grado 5 (mínimo grado SAE), 16 mm
13. Utilice una plantilla de pernos de montaje, un bastidor de base [5/8"] para los modelos 20-60 y 19 mm [3/4"] para
elevada o la base de la máquina para marcar el lugar donde los modelos 80 y 100 al rellenar con hormigón (con-
deben hacerse los agujeros para montar la máquina. sulte Figura 20 y Tabla 18 ).
14. Proceda a la sección Montaje y lechada de la máquina.

Instalación de la máquina
Superficie existente (consulte Tabla 15 )
1

PHM814N_SVG

1. Piso existente con concreto de 3500 PSI (mínimo)


2. Relleno compacto (mínimo de 152 mm [6 pulgadas])

Figura 16

Piso existente, mm [plg]

40-60 40-60
(Velocidad (Velocidad
Pantalla 20-30 F) V) 80-100

A Grosor requerido del piso existente (mí- 102 [4] 102 [4] 152 [6] 229 [9]
nimo)

Tabla 15

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 39 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Panel elevado (consulte Tabla 16 )


2 B 3 C

A
4

D
5 E

PHM852N_SVG

1. Piso existente
2. Concreto de 3500 PSI (mínimo)
3. Barra de refuerzo
4. Perímetro de la barra de refuerzo
5. Relleno compacto (mínimo de 152 mm [6 pulgadas])

Figura 17

Base elevada, mm [plg]

40-60 40-60
(Velocidad (Velocidad
Pantalla 20-30 F) V) 80-100

A Altura de la base elevada sobre el piso 203 [8] 203 [8] 203 [8] 203 [8]
(máximo)
B Distancia entre las barras de refuerzo 305 [12] 305 [12] 305 [12] 305 [12]
(máximo)
C Longitud de la barra de refuerzo que se 64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5]
extiende hacia el piso existente (míni-
mo)
D Profundidad total de la base (relleno de 203 [8] 203 [8] 305 [12] 381 [15]
cemento más 152 mm [6 pulgadas])
(mínimo)
E Grosor requerido del piso existente (mí- 102 [4] 102 [4] 152 [6] 152 [6]
nimo)

Tabla 16

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 40 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Fijación a la superficie existente (consulte Tabla 17 )


1
2 4
A C 3

5
CHM2390N_SVG

1. Piso existente
2. Concreto de 3500 PSI (mínimo)
3. Barra de refuerzo
4. Perímetro de la barra de refuerzo
5. Relleno compacto (mínimo de 152 mm [6 pulgadas])

Figura 18

Unión al piso existente, mm [plg]

40-60 40-60
(Velocidad (Velocidad
Pantalla 20-30 F) V) 80-100

A Grosor requerido del piso existente (mí- 102 [4] 102 [4] 152 [6] 152 [6]
nimo)
B Profundidad total del cimiento (concre- 203 [8] 203 [8] 305 [12] 381 [15]
to más 152 mm [6 plg.] de relleno) (mí-
nimo)
C Distancia entre las barras de refuerzo 305 [12] 305 [12] 305 [12] 305 [12]
(mínimo)
D Longitud de la barra de refuerzo que se 64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5]
extiende hacia el piso existente (míni-
mo)

Tabla 17

1. Consulte la tabla Tabla 18 para establecer el medidor de pro-


Montaje y lechada de la máquina fundidad de perforación.
2. Perfore los agujeros a la profundidad establecida.
NOTA: Si se utiliza el método de hormigón moldeado in 3. Use aire comprimido o una pera de compresión para limpiar
situ, cuando el hormigón haya fraguado por completo, la suciedad en cada agujero.
consulte Figura 20 y continúe con el paso 7. Si se de-
4. Rellene la mitad de la profundidad del agujero con un sistema
sean anclajes adhesivos acrílicos, consulte Figura 19 y
de anclaje adhesivo aceptado en la industria.
continúe con el paso 1 cuando el hormigón haya fra-
guado por completo. 5. Introduzca el bulón de anclaje hasta el fondo. Consulte la Ta-
bla 18 .

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 41 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

6. Asegúrese de eliminar todas las bolsas de aire del adhesivo al- IMPORTANTE: Consulte los tiempos de curado re-
rededor del perno. comendados para el adhesivo con el perno del fa-
7. Deje que el adhesivo alrededor del perno se cure completa- bricante.
mente. 13. Quite los espaciadores con cuidado, permitiendo que la base
8. Quite los materiales de envío y coloque la máquina o el basti- de la máquina o el bastidor de base elevado se asiente sobre la
dor de la base elevada cuidadosamente sobre los pernos. lechada mojada.
NOTA: No intente nunca levantar la máquina por la NOTA: Si está instalando un modelo del 20 al 60 di-
manecilla de la puerta ni empujando por las cubier- rectamente en la superficie terminada, espere hasta
tas. Introduzca siempre una barra de apalancamien- que el anclaje se haya fraguado por completo y con-
to u otro dispositivo para levantar debajo del basti- tinúe con el paso 18. Si lo está instalando en un
dor inferior de la máquina para moverla. bastidor de base elevada, continúe con el paso 14.
Modelos 20-60
IMPORTANTE: NO instale modelos 80 o más gran-
des en un bastidor de base metálica elevado. 14. Después de que la lechada se haya curado completamente, co-
loque la máquina sobre el bastidor de la base elevada.
9. Levante y nivele la máquina o el bastidor de base elevada
1,27 cm [1/2"] sobre la superficie de las cuatro esquinas, me- 15. Alinear los agujeros de montaje de la máquina con los aguje-
diante espaciadores como sujeciones de tuerca . ros correspondientes en el bastidor de la base elevada.
16. Instale un perno, una arandela plana y una tuerca en cada agu-
ADVERTENCIA jero de montaje.
17. Apriete manualmente cada tuerca.
Peligro de aplastamiento. Para evitar lesiones a. Apriete dos vueltas las tuercas traseras.
personales y/o daño a la propiedad, no incline la b. Apriete dos vueltas las tuercas delanteras.
máquina más de 25 grados en cualquier direc-
c. Apriete firmemente las dos tuercas del medio.
ción.
18. Aplique una torsión de 90 ± 9 lbs-pie a todas las tuercas – una
W793 después de la otra – hasta que todas estén apretadas uniforme-
10. Llene completamente el espacio entre el bastidor de la base mente y que la máquina esté asegurada al bastidor de la base
elevada o la base de la máquina y el suelo con una lechada no elevada o al piso.
encogible de precisión para maquinaria de buena calidad, Modelos 80 y mayores
para garantizar una instalación estable. Aplique lechada por 19. Después de que la lechada se ha curado totalmente, aplique
toda la parte de abajo del bastidor. Retire los paneles anterior una tensión de150 ± 15 lbs-pie a las tuercas – una después de
y posterior para tener acceso a todo el perímetro de la placa la otra – hasta que todas estén apretadas uniformemente y que
de la base. Fuerce la lechada bajo la base hasta llenar todos la máquina esté asegurada al piso.
los espacios. IMPORTANTE: Consulte el tiempo recomendado de
IMPORTANTE: El hardware recomendado para an- curado de la lechada del fabricante antes de aplicar
clar la máquina o el bastidor de la base a los pernos tensión a las tuercas.
de anclaje son arandelas planas con una clasifica-
ción SAE mínima de Grado 5 y tuercas de traba he- IMPORTANTE: Los empalmes que deban fijarse de-
xagonales dentadas. berán estar secos (no lubricados).
11. Coloque las arandelas planas y las tuercas sobre los pernos de NOTA: Compruebe y vuelva a apretar las tuercas de
anclaje y apriete con la mano a la base de la máquina o al bas- traba después de cinco a diez días de operación y
tidor de la base elevado. después una vez al mes.
12. Deje que la lechada de la máquina se cuaje pero no se cure.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 42 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Anclajes adhesivos acrílicos (consulte la Tabla 18 )


B
C 1

3
A
D 4

7
E 6
PHM811N_SVG

1. Base del armazón de la máquina


2. Anclaje de 13 mm [1/2"]
3. Adhesivo acrílico
4. Perno de anclaje (clasificación mínima de grado 5 SAE)
5. Concreto
6. Tamaño del orificio taladrado según los requisitos del fabricante
7. Orilla de la base

Figura 19

Anclaje para el método de moldeado (consulte la Tabla 18 )


B
C 1

A
D 3

5 E CHM2438N_SVG

1. Base del armazón de la máquina


2. Lechada
3. Perno de anclaje (clasificación mínima de grado 5 SAE)
4. Concreto
5. Orilla de la base

Figura 20

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 43 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Especificaciones mínimas de anclaje, mm [plg]

Pantalla 20-40 60 80-100

Número de pernos 4 o 6* 6 6
A Longitud del perno 152 [6] 152 [6] 216 [8,75]
B Extensión de rosca 64 [2-1/2] 64 [2-1/2] 64 [2,75]
C Diámetro del perno 16 [5/8] 16 [5/8] 19 [3/4]
D Profundidad de incrustación 89 [3-1/2] 89 [3-1/2] 152 [6]
E Distancia desde el centro del perno Consulte la Tabla 8 . Consulte la Tabla 8 . Consulte la Tabla 11 .
hasta la orilla de la base de concreto
* En los modelos 20-40, son necesarios cuatro (4) pernos de esquina y dos (2) pernos centrales cuando se monta una máquina o un
bastidor de base elevada sobre la superficie.

Tabla 18

Datos de carga sobre el suelo

Especificaciones 20 30 40 60 80 100

Carga estática al suelo, kN [li- 1,87 [420] 2,54 [570] 3,11 [700] 4,18 [940] 6,89 [1550] 7,51 [1670]
bras]
Presión estática kN-m2 [lb- 4,60 [96] 4,74 [99] 4,79 [100] 5,08 [106] 6,56 [137] 7,04 [147]
pie2]
Carga dinámica del suelo, kN 1,86 [420] 2,80 [630] 3,74 [840] 5,61 [1260] 7,48 [1.680] 7,48 [1.680]
[libras]
Presión dinámica en el suelo, 4,60 [96] 5,22 [109] 5,70 [119] 6,85 [143] 7,13 [149] 7,13 [149]
kN-m2 [lb-pie2]
Frecuencia de Velocidad F 9,7 9,0 8,6 8,1 7,4 7,4
carga dinámi-
Velocidad V 13,7 12,8 12,2 11,4 10,4 9,5
ca, Hz
Máximo momento de la base 1,09 [805] 1,71 [1260] 2,47 [1820] 3,76 [2770] 5,87 [4330] 5,87 [4330]
de la máquina, kN/m [libras/
pie]
Carga vertical máxima, kN [li- 3,54 [795] 5,12 [1150] 6,54 [1470] 9,25 [2080] 13,57 [3050] 13,82 [3140]
bras]

Tabla 19 2. Datos de carga sobre el suelo

Conexión de desagüe Utilice el adaptador de goma negro y las abrazaderas suministra-


dos para pasar del orificio de desagüe de la máquina a la tubería
IMPORTANTE: La máquina deberá estar instalada de de PVC Schedule 40 de 51 mm [2 pulgadas] (modelos 20 y 30) y
acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas loca- la tubería de PVC Schedule 40 de 76 mm [3 pulgadas] (modelos
les. 40-100).

Todos los sistemas de desagüe deberán ventilarse para evitar que Si no se dispone de un desagüe de tamaño apropiado o no resulta
se produzca un efecto de sifón o de bloqueo de aire. práctico, se requerirá un cámara de compensación. Se debe utili-

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 44 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

zar una cámara de compensación con una bomba de sumidero


cuando no sea posible drenar por gravedad.
Sistema de cubeta de desagüe
1

7 4
6 5

CHM2379N_SVG

1. Parte posterior de la máquina


2. Tubería de desagüe
3. Rejilla de acero
4. Canaleta de desagüe
5. Colador
6. Línea de desecho
7. 25 mm [1 plg] separación mínima

Figura 21

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 45 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Sistema de drenaje directo


4
5*

3
2

6
CHM2386N_SVG

* La línea de desagüe debe estar venteada para cumplir con los códigos locales de tuberías.
1. Manguera de desagüe
2. Válvula de desagüe
3. T de desagüe
4. Manguera de rebose
5. Tubería de ventilación*
6. Purgador (según se establezca en los códigos locales)

Figura 22

IMPORTANTE: Al aumentar la longitud de la manguera


de desagüe, instalar codos o doblar la manguera se
disminuye el flujo de desagüe y se aumenta el tiempo
de desagüe, impidiendo el buen funcionamiento de la
máquina.

Información de drenaje

Especificaciones 20 30 40 60 80 100

Tamaño de la conexión de desa- 51 [2] 51 [2] 76 [3]* 76 [3]* 76 [3]* 76 [3]*


güe, mm [plg]
Tamaño de la conexión del desa- 457 [1,5] 457 [1,5] 457 [1,5] 457 [1,5] 686 [2,25] 686 [2,25]
güe de desbordamiento, mm [pul-
gadas]
Número de salidas de desagüe 1 1 1 1 1 1
Capacidad de caudal de desagüe, 95 [25] 114 [30] 151 [40] 189 [50] 208 [55] 208 [55]
l/min [gal/min]
Caudal máximo (nivel 30), 1 [gal] 31,2 [8,24] 36,8 [9,72] 39 [10,30] 68,1 [17,98] 102,1 [26,98] 121,7 [32,16]
Tamaño recomendado del foso de 57 [2,0] 71 [2,5] 128 [3,5] 161 [5,7] 221 [8,0] 269 [9,5]
desagüe, l [pies3]
*También funciona con una tubería de PVC de 76 mm [3 pulgadas] de D.E. si se conecta al interior del conector en T de desagüe.

Tabla 20

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 46 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Requisitos de la conexión de agua Información sobre el suministro de agua para el


montaje fijo en gabinete
ADVERTENCIA
Requeri-
Para evitar una lesión personal, evite el contacto con Especificaciones Modelo miento
temperaturas del agua de entrada que sean superio-
res a 51° centígrados [125° Fahrenheit] y con super- Tamaño de la conexión de en- 20-100 19 [3/4]
ficies calientes. trada de agua, mm [pulgadas
BSP (rosca estándar para tube-
W748
ría británica)]
La temperatura máxima de entrada de agua para los modelos que Paso de rosca, BSPP [GHT] 20-100 3/4 x 14 [3/4 x
funcionan con monedas es de 51 °C [125 °F]y la temperatura má- 11,5]
xima recomendada de entrada de agua para los modelos para
grandes instalaciones es de 66 °C [150 °F] (modelos estándar) o Número de entradas de agua 20-100 2
60 °C [140 °F] (modelos que cuentan con la aprobación de Número de entradas de agua 80-100 2
WRAS) . auxiliares
(modelos es-
Las conexiones por una tubería de agua caliente y fría se deben tándar)
realizar con al menos los tamaños mostrados en la Dimensiones
de las tuberías de suministro de agua. La instalación de máquinas 80-100 0
adicionales requerirá tuberías de agua proporcionalmente mayo-
res. (Modelos
con homolo-
Las conexiones deberán ser suministradas por una línea de agua gación
fría y de agua caliente de acuerdo a los códigos nacionales y loca- WRAS)
les y de acuerdo con AS/NZS 3500.l.
Presión recomendada, kPa 20-100 200-570
Para conectar el suministro de agua a la máquina con mangueras,
[psi] [30-85]
use el siguiente procedimiento:
1. Antes de instalar las mangueras, enjuague el sistema de agua Capacidad de caudal de entra- 20-100 20 [5,2]
del edificio en las válvulas de conexión de la máquina por lo da por entrada, l/min a 550
80-100 15 [4,0]
menos dos (2) minutos. kPa [gal/min a 85 psi]
(entradas de
2. Revise los filtros de las mangueras de entrada de la máquina agua auxilia-
para ver si el ajuste es adecuado y si están limpios antes de res)
conectarlas.
3. Cuelgue las mangueras formando un anillo grande; no deje Tabla 21
que se retuerzan.
Si se necesitan longitudes de manguera adicionales o si se usan Tamaño de la línea de suministro de agua, mm [pul-
mangueras que no son las suministradas por el fabricante, se re- gadas]
quieren mangueras flexibles con filtros de rejilla.
IMPORTANTE: Utilice solo mangueras nuevas suminis- Tamaño de tuberías de
tradas con la máquina. No reutilice mangueras viejas. suministro

Caliente/
Número de máquinas Principal Fría

1 19 [0,75] 19 [0,75]
2 25 [1] 19 [0,75]
3 32 [1,25] 25 [1]
4 38 [1,5] 25 [1]

Tabla 22

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 47 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Deberán instalarse amortiguadores de aire (tubos verticales) apro-


piados en las tuberías de suministro para evitar el “martilleo”.
Consulte la Figura 23 .
Las series de lavadoras comerciales de carga frontal de Alliance
Laundry Systems, LLC están provistas de válvulas de solenoide
en la entrada. El agua se suministra a las lavadoras a través de un
espacio de aire AB entre la bandeja del detergente y el tambor. Figura 24
Presión de trabajo mínima y máxima200 kPa y 570 kPa [30 psi y
85 psi]. Las máquinas se suministran con manguera de entrada
homologada con unas medidas de entrada máximas de 15 mm
[1/2"] (ID).
NOTA: Esta máquina tiene dispositivo de prevención
de reflujo de líquido de categoría 5 integrado entre la
bandeja del jabón y el tambor.

1
2
Figura 25

Requisitos de instalación eléctrica


3 IMPORTANTE: Las clasificaciones eléctricas están su-
jetas a cambios. Consulte la placa de número de serie
para obtener información específica de la clasificación
4 eléctrica de su máquina.

PELIGRO
El peligro de sacudida eléctrica producirá la muerte
5 o lesiones graves. Desconecte la alimentación eléc-
trica y espere cinco (5) minutos antes de hacer un
PHM831N_SVG
servicio técnico.

1. Amortiguadores de aire (tubos verticales ascendentes) W810

2. Llaves de suministro de agua


3. Válvulas de retención dobles ADVERTENCIA
4. Filtros
5. Mangueras Hay voltajes peligrosos dentro de la máquina. Sólo
el personal cualificado debe intentar hacer los ajus-
Figura 23 tes y la localización de averías. Desconecte la co-
rriente de la máquina antes de quitar cualquier tapa
Para cumplir con WRAS (IRN R150) y las normativas sobre y protectores y antes de tratar de efectuar cualquier
aguas australianas, la norma europea EN1717 y la norma austra- procedimiento de servicio.
liana ATS5200.101, se suministra con la unidad un dispositivo de
W736
prevención del reflujo con válvula de doble verificación aprobado
con la marca de agua, que debe ajustarse en el punto de cone-
xión(es) entre el suministro y el accesorio. Consulte Figura 23 .
NOTA: No deben usarse más de dos (2) mangueras de
conexión de agua en los modelos que cuentan con la
aprobación de WRAS.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 48 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

ADVERTENCIA
Voltaje peligroso. Puede causar electrocución, que-
maduras o la muerte. Asegúrese de que un cable de
conexión a tierra proveniente de una tierra en bue-
nas condiciones esté conectada a la lengüeta cerca
del bloque de corriente de entrada de esta máquina.
W360

NOTA: Para tensiones superiores o inferiores a las es-


pecificaciones siguientes, encargue a un electricista
cualificado la instalación del transformador adecuado
para cumplir con las especificaciones eléctricas OEM.
Consulte Aprobación para Norteamérica y Aprobación CE.
Las conexiones eléctricas se hacen en la parte posterior de la má-
quina. La máquina debe estar conectada a la fuente de suministro
eléctrico apropiada mostrada en la placa del número de serie de la
parte posterior de la máquina, utilizando solamente conductores
de cobre.
IMPORTANTE: La garantía de Alliance Laundry
Systems no cubre componentes que fallan como resul-
tado de una alimentación eléctrica inadecuada.
Asegúrese de que esté instalado el puente de transformador co-
rrecto (208 voltios o 240 voltios). Consulte la etiqueta de Conver-
sión del servicio eléctrico “opcional” ubicada en la parte trasera
de la máquina, cerca de la placa del número de serie. Consulte
Figura 26 .

CHM2436N_SVG

1. Etiqueta de conversión de servicio eléctrico.

Figura 26

Las máquinas están equipadas con un inversor de CA y requieren


una fuente de alimentación limpia sin aumentos súbitos de volta-
je. Use un monitor de voltaje para verificar la alimentación eléc-
trica de entrada.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 49 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Condicionamiento de potencia de de la vida útil de producto. Si existen cualquiera de las condicio-


nes, instale uno de los dispositivos listados bajo Posibles acciones
entrada correctivas.
La unidad es adecuada para la conexión directa a la potencia de IMPORTANTE: Sólo se requiere un dispositivo por cir-
entrada dentro del voltaje nominal de la unidad. En la Condición cuito derivado. Debe montarse lo más cerca posible
de potencia de entrada figuran ciertas condiciones de potencia de del circuito derivado y debe poder soportar la corriente
entrada que pueden causar daño a los componentes o disminución total del circuito derivado.

Condición de potencia de entrada Posible(s) acción(es) correctivas

Impedancia de la línea baja (menos de 1% de reactancia de la lí- • Instalar reactor en línea


nea) • Transformador de aislamiento
Transformador de suministro superior a 120 kVA
La línea tiene capacitores para corrección del factor de potencia • Instalar reactor en línea
• Transformador de aislamiento
La línea tiene interrupciones de potencia frecuentes
La línea tiene impulsos de ruido intermitentes que exceden
6000V (relámpagos)
El voltaje de fase a tierra excede 125% del voltaje normal entre • Retire el puente a tierra MOV.
fases • Instale el transformador de aislamiento con secundario a tie-
rra (si es necesario)
Sistema de distribución sin conexión a tierra
Configuración delta abierta de 240 V (terminal “stinger”)* • Instalar reactor en línea

* Para unidades aplicadas en delta abierta con un sistema neutro conectado a tierra de fase media, la fase opuesta a la fase que está
derivada en el medio al neutro o tierra se llama “terminal stinger”, de alta tensión, rojo, etc. Este terminal se debe identificar a través
del sistema con cinta roja o naranja en el cable en cada punto de conexión. El terminal stinger debe conectarse a la fase B central en
el reactor.

Tabla 23

Requisitos de voltaje de entrada PELIGRO


Par voltajes por encima o por debajo de las especificaciones de la
lista, póngase en contacto con la compañía eléctrica o su electri- Velocidad de rotación peligrosa. Se ocasionarán da-
cista local. ños a la integridad física de consideración cuando
se controle el inversor de CA con una unidad de pa-
Si la máquina está diseñada para servicio de cuatro cables, la rámetros; las funciones de seguridad se pasan por
compañía de servicio eléctrico debe proporcionar un cable neu- alto permitiendo que la cesta gire a altas velocidades
tro. con la puerta abierta. Ponga una señal bien visible
Si se usa un sistema de suministro delta en un modelo de cuatro en la parte frontal de la máquina para advertir al per-
cables, conecte el cable de alta tensión al terminal L3. sonal del inminente peligro.

IMPORTANTE: Las conexiones incorrectas dañan el W361

equipo y anulan la garantía.


Disyuntores y dispositivos de
PELIGRO desconexión rápida
El peligro de sacudida eléctrica producirá la muerte Las máquinas monofásicas requieren un disyuntor de tiempo in-
o lesiones graves. Desconecte la alimentación eléc- verso monofásico. Las máquinas trifásicas y las máquinas de ve-
trica y espere cinco (5) minutos antes de hacer un locidad V requieren un disyuntor de tiempo inverso trifásico se-
servicio técnico. parado para prevenir el daño al motor por desconexión de todos
los cables si se pierde la conexión de uno de ellos accidentalmen-
W810

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 50 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

te. Consulte la sección Aprobación para Norteamérica para ver La máquina debe contar con un sistema de cableado
los requisitos de disyuntores según modelos específicos.
IMPORTANTE: Todos los dispositivos de desconexión
rápida deben cumplir con las especificaciones. NO use
fusibles en lugar de disyuntores.

Especificaciones de conexión
IMPORTANTE: La conexión debe realizarla un electri-
cista cualificado usando el diagrama de cableado pro-
porcionado con la máquina, o de acuerdo a las normas
europeas aceptadas.
Conecte la máquina a un ramal individual que no esté compartido
con el sistema de iluminación u otros equipos. Proteja la cone-
xión en un conducto flexible a prueba de agua o aprobado. Deben
instalarse conductores de cobre y del tamaño correcto según el
National Electric Code (NEC) y otros códigos aplicables.
CHM2555N_SVG
Utilice los tamaños de cable indicados en la tabla de Especifica-
ciones eléctricas para tendidos de hasta 15 m [50 pies]. Utilice el Figura 28
siguiente tamaño más grande para tendidos de 15 a 30 m [50 a
100 pies]. Utilice dos (2) tamaños más grandes para tendidos su- NOTA: El receptáculo eléctrico debe situarse de tal for-
periores a 30 m [100 pies]. ma que sea fácilmente accesible con la máquina insta-
lada. Se requiere un cuadro de corte con una distancia
IMPORTANTE: Para tensión X - Para obtener 200 - 240
de 3 mm para cumplir con EN 60335-1, cláusulas 24.3 y
V de una fuente de 200 - 240 V, conecte L1 y L2. Para
22.2 o se requiere una distancia de 3,5 mm para cum-
obtener 220 - 240 V de una fuente de 380 - 415 V, co-
plir con la norma IEC 60335-1, cláusulas 24.3 y 22.2. La
necte L1 y N. ConsulteFigura 27 .
distancia se define como la mínima separación de con-
L1 tacto de cada polo en el interruptor entre las posicio-
nes de “ON” (ACTIVADO) y “OFF” (DESACTIVADO).
200 – 240V L2
L3 Conexiones monofásicas (120V)
200 – 240V 1
Para una entrada monofásica, conecte L1, neutral y la conexión a
tierra como se indica en Figura 29 .
L1
380 – 415V L2
L3
N
220 – 240V 1

TMB2471N_SVG

Figura 27

1. L1
2. Neutral
3. Conexión a tierra

Figura 29

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 51 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Conexiones monofásicas (220V) Si dichos códigos no están disponibles, la puesta a tierra debe
realizarse según el National Electric Code, artículo 250 (edición
Para una entrada monofásica, conecte L1, L2 y la conexión a tie- actual). La conexión a tierra deberá estar en buenas condiciones,
rra y una tapa neutral como se indica en Figura 30 . y no hacerse a un conducto o tubos de agua.
1 2
ADVERTENCIA
Las máquinas por calentamiento eléctrico NO re-
quieren fuentes de doble alimentación. No conecte la
fuente de potencia del cliente o carga del cliente al
bloque terminal de distribución de carga interna.
Consulte el diagrama eléctrico de la máquina para
ver los detalles.
4 W759
3 CHM2425N_SVG

1. L1 Máquinas con calor eléctrico


2. L2 2 3
3. Conexión a tierra
4. Neutral [con tope]

Figura 30
CHASIS

Conexiones trifásicas
L1 L2 L3 TB1
Para entradas trifásicas, conectar L1, L2, L3 y la conexión atierra
como se muestra en Figura 31 .
IMPORTANTE: Si se usa una terminal stinger para la SERVICE
GROUND
entrada trifásica, DEBE conectarse a L3. 1 CHM2380N_SVG

2 1. Terminal de tierra: Conectar a una conexión a tierra verifi-


3 cada
2. Terminales de potencia de entrada para el cliente
1 3. Distribución de carga interna - NO conecte la fuente de po-
tencia del cliente o carga.

Figura 32

CHM2407N_SVG

1. L1
2. L2
3. L3
4. Conexión a tierra

Figura 31

Puesta a tierra
Para seguridad personal y una operación apropiada, la máquina
debe estar conectada a tierra según los códigos estatales y locales.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 52 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Máquinas sin calor eléctrico


2

CHASIS
1
TB1

SERVICE
GROUND CHM2381N_SVG

1. Terminal de tierra: Conectar a una conexión a tierra verifi-


cada
2. Terminales de potencia de entrada para el cliente

Figura 33

Las máquinas pueden convertirse para un funcionamiento a un


voltaje más bajo y/o funcionamiento a 50 Hz. Consulte la etique-
ta de conversión junto a la placa de serie para ver los detalles.

Dispositivo de adición de fases


IMPORTANTE: No use un dispositivo de adición de fa-
ses en ninguna máquina.

Protector de sobrecarga térmica


Para las máquinas de velocidad V, el impulsor del inversor pro-
porciona protección contra sobrecarga para el motor impulsor.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 53 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Aprobación para Norteamérica


Modelos 20 (homologados en Norteamérica)

Estándar Especificaciones

Ampe- Inte-
raje de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático AWG mm²

Modelos velocidad F y V (a menos que se indique diferente)


B (Velocidad F) 120 60 1 2 7 15 14 2,5
B (Velocidad V) 120 60 1 2 8 15 14 2,5
X 200-208 50/60 1/3 2/3 4/3 15 14 2,5
220-240
Q Código 200-208 50/60 3 3 3 15 14 2,5
Calenta- 220-240 21 30 10 6,0
miento
eléctrico
N 440-480 50/60 3 3 2 15 14 2,5
P Código 380-415 50/60 3 3 2 15 14 2,5
Calenta- 13 15 14 2,5
miento
eléctrico
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según el artículo 310 de NEC.

Tabla 24

Modelos 30 (homologados en Norteamérica)

Estándar Especificaciones

Ampe- Inte-
raje de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático AWG mm²

Modelos velocidad F y V (a menos que se indique diferente)


B 120 60 1 2 16 20 12 4
X (Velocidad F) 200–208 50/60 1/3 2/3 5/4 15 14 2,5
220-240

Tabla 25  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 54 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Modelos 30 (homologados en Norteamérica)

Estándar Especificaciones

Ampe- Inte-
raje de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático AWG mm²

X (Velocidad V) 200-208 50/60 1/3 2/3 6/4 15 14 2,5


220-240
Q Código 200–208 50/60 3 3 4 15 14 2,5
Calenta- 220-240 22 30 10 6,0
miento
eléctrico
N 440-480 50/60 3 3 3 15 14 2,5
P Código 380-415 50/60 3 3 3 15 14 2,5
Calenta- 13 15 14 2,5
miento
eléctrico
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según el artículo 310 de NEC.

Tabla 25

Modelos 40 (homologados en Norteamérica)

Estándar Especificaciones

Ampe- Inte-
raje de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático AWG mm²

Modelos velocidad F y V (a menos que se indique diferente)


B 120 60 1 2 16 20 12 4
X (Velocidad F) 200–208 50/60 1/3 2/3 6/4 15 14 2,5
220-240
X (Velocidad V) 200–208 50/60 1/3 2/3 7/4 15 14 2,5
220-240

Tabla 26  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 55 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Modelos 40 (homologados en Norteamérica)

Estándar Especificaciones

Ampe- Inte-
raje de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático AWG mm²

Q Código 200-208 50/60 3 3 4 15 14 2,5


Calenta- 220-240 42 50 8 10,0
miento
eléctrico
N Código 440-480 50/60 3 3 3 15 14 2,5
Calenta- 22 30 10 6,0
miento
eléctrico
P Código 380-415 50/60 3 3 3 15 14 2,5
Calenta- 25 30 10 6,0
miento
eléctrico
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según el artículo 310 de NEC.

Tabla 26

Modelos 60 (homologados en Norteamérica)

Estándar Especificaciones

Ampe- Inte-
raje de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático AWG mm²

Modelos velocidad F y V (a menos que se indique diferente)


X (Velocidad F) 200–208 50/60 1/3 2/3 9/6 15 14 2,5
220-240
X (Velocidad V) 200-208 50/60 1/3 2/3 10/6 15 14 2,5
220-240
Q Código 200-208 50/60 3 3 6 15 14 2,5
Calenta- 220-240 43 50 8 10,0
miento
eléctrico

Tabla 27  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 56 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Modelos 60 (homologados en Norteamérica)

Estándar Especificaciones

Ampe- Inte-
raje de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático AWG mm²

N Código 440-480 50/60 3 3 4 15 14 2,5


Calenta- 22 30 10 6,0
miento
eléctrico
P Código 380-415 50/60 3 3 4 15 14 2,5
Calenta- 25 30 10 6,0
miento
eléctrico
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según el artículo 310 de NEC.

Tabla 27

Modelos 80 (homologados en Norteamérica)

Estándar Especificaciones

Ampe- Inte-
raje de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático AWG mm²

Modelos velocidad F
X 200–208 50/60 1/3 2/3 12/8 15 14 2,5
220-240
Q Código 200-208 50/60 3 3 8 15 14 2,5
Calenta- 220-240 72 80 4 25,0
miento
eléctrico
N Código 440-480 50/60 3 3 5 15 14 2,5
Calenta- 37 40 8 10,0
miento
eléctrico

Tabla 28  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 57 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Modelos 80 (homologados en Norteamérica)

Estándar Especificaciones

Ampe- Inte-
raje de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático AWG mm²

P Código 380-415 50/60 3 3 5 15 14 2,5


Calenta- 33 40 8 10,0
miento
eléctrico
Modelos velocidad V
X 200-208 50/60 1/3 2/3 15/9 20/15 12/14 4/2,5
220-240
Q Código 200-208 50/60 3 3 9 15 14 2,5
Calenta- 220-240 72 80 4 25,0
miento
eléctrico
N Código 440-480 50/60 3 3 6 15 14 2,5
Calenta- 37 40 8 10,0
miento
eléctrico
P Código 380-415 50/60 3 3 6 15 14 2,5
Calenta- 33 40 8 10,0
miento
eléctrico
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según el artículo 310 de NEC.

Tabla 28

Modelos 100 (homologados en Norteamérica)

Estándar Especificaciones

Ampe- Inte-
raje de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático AWG mm²

Modelos velocidad F

Tabla 29  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 58 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Modelos 100 (homologados en Norteamérica)

Estándar Especificaciones

Ampe- Inte-
raje de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático AWG mm²

X 200-208 50/60 1/3 2/3 16/9 20/15 12/14 4/2,5


220-240
Q Código 200-208 50/60 3 3 9 15 14 2,5
Calenta- 220-240 74 80 4 25,0
miento
eléctrico
N Código 440-480 50/60 3 3 6 15 14 2,5
Calenta- 37 40 8 10,0
miento
eléctrico
P Código 380-415 50/60 3 3 6 15 14 2,5
Calenta- 34 40 8 10,0
miento
eléctrico
Modelos velocidad V
X 200-208 50/60 1/3 2/3 16/10 20/15 12/14 4/2,5
220-240
Q Código 200-208 50/60 3 3 10 15 14 2,5
Calenta- 220-240 74 80 4 25,0
miento
eléctrico
N Código 440-480 50/60 3 3 7 15 14 2,5
Calenta- 37 40 8 10,0
miento
eléctrico
P Código 380-415 50/60 3 3 7 15 14 2,5
Calenta- 34 40 8 10,0
miento
eléctrico
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según el artículo 310 de NEC.

Tabla 29

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 59 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Aprobación CE
Modelos de 20 libras de capacidad (Aprobación para la CE)

Estándar Especificaciones

Ampera- Inte-
je de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático mm²

Modelos de velocidad F y V
N 440-480 50/60 3 3 2 6 2,5
X 200–208 50/60 1/3 2/3 4/3 6 2,5
220-240
Q Código 200–208 50/60 3 3 3 6 2,5
Calenta- 220-240 21 25 2,5
miento eléc-
trico
P Código 380-415 50/60 3 3 2 6 2,5
Calenta- 13 16 2,5
miento eléc-
trico
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según el artículo 310 de NEC.

Tabla 30

Modelos de 30 libras de capacidad (Aprobación para la CE)

Estándar Especificaciones

Ampera- Inte-
je de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático mm²

Modelos velocidad F y V (a menos que se indique diferente)


N 440-480 50/60 3 3 3 6 2,5
X (Velocidad F) 200–208 50/60 1/3 2/3 5/4 6 2,5
220-240
X (Velocidad V) 200–208 50/60 1/3 2/3 7/4 10/6 2,5
220-240

Tabla 31  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 60 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Modelos de 30 libras de capacidad (Aprobación para la CE)

Estándar Especificaciones

Ampera- Inte-
je de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático mm²

Q Código 200-208 50/60 3 3 4 6 2,5


Calenta- 220-240 22 25 2,5
miento eléc-
trico
P Código 380-415 50/60 3 3 3 6 2,5
Calenta- 13 16 2,5
miento eléc-
trico
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según el artículo 310 de NEC.

Tabla 31

Modelos de 40 libras de capacidad (Aprobación para la CE)

Estándar Especificaciones

Ampera- Inte-
je de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático mm²

Modelos velocidad F y V (a menos que se indique diferente)


N Código 440-480 50/60 3 3 3 6 2,5
Calenta- 22 25 2,5
miento eléc-
trico
X 200–208 50/60 1/3 2/3 7/4 10/6 2,5
220-240
Q Código 200–208 50/60 3 3 4 6 2,5
Calenta- 220-240 42 50 10,0
miento eléc-
trico

Tabla 32  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 61 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Modelos de 40 libras de capacidad (Aprobación para la CE)

Estándar Especificaciones

Ampera- Inte-
je de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático mm²

P (Velocidad F) Código 380-415 50/60 3 3 3 6 2,5


Calenta- 26 32 2,5
miento eléc-
trico
P (Velocidad V) Código 380-415 50/60 3 3 3 6 2,5
Calenta- 26 32 2,5
miento eléc-
trico
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según el artículo 310 de NEC.

Tabla 32

Modelos de 60 libras de capacidad (Aprobación para la CE)

Estándar Especificaciones

Ampera- Inte-
je de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático mm²

Modelos de velocidad F y V (salvo que se indique lo contrario)


N Código 440-480 50/60 3 3 4 6 2,5
Calenta- 22 25 2,5
miento eléc-
trico
X 200–208 50/60 1/3 2/3 11/7 16/10 2,5
220-240
Q Código 200–208 50/60 3 3 7 10 2,5
Calenta- 220-240 43 50 10,0
miento eléc-
trico

Tabla 33  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 62 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Modelos de 60 libras de capacidad (Aprobación para la CE)

Estándar Especificaciones

Ampera- Inte-
je de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático mm²

P (Velocidad F) Código 380-415 50/60 3 3 4 6 2,5


Calenta- 26 32 2,5
miento eléc-
trico
P (Velocidad V) Código 380-415 50/60 3 3 4 6 2,5
Calenta- 26 32 2,5
miento eléc-
trico
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según el artículo 310 de NEC.

Tabla 33

Modelos de 80 libras de capacidad (Aprobación para la CE)

Estándar Especificaciones

Ampera- Inte-
je de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático mm²

Modelos velocidad F
N Código 440-480 50/60 3 3 7 10 2,5
Calenta- 37 40 4,0
miento eléc-
trico
X 200–208 50/60 1/3 2/3 12/8 16/10 2,5
220-240
Q Código 200–208 50/60 3 3 8 10 2,5
Calenta- 220-240 72 80 16,0
miento eléc-
trico

Tabla 34  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 63 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Modelos de 80 libras de capacidad (Aprobación para la CE)

Estándar Especificaciones

Ampera- Inte-
je de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático mm²

P Código 380-415 50/60 3 3 7 10 2,5


Calenta- 33 40 4,0
miento eléc-
trico
Modelos velocidad V
N Código 440-480 50/60 3 3 7 10 2,5
Calenta- 37 40 4,0
miento eléc-
trico
X 200–208 50/60 1/3 2/3 17/11 20/16 2,5
220-240
Q Código 200–208 50/60 3 3 11 16 2,5
Calenta- 220-240 72 80 16,0
miento eléc-
trico
P Código 380-415 50/60 3 3 7 10 2,5
Calenta- 33 40 4,0
miento eléc-
trico
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según el artículo 310 de NEC.

Tabla 34

Modelos de 100 libras de capacidad (Aprobación para la CE)

Estándar Especificaciones

Ampera- Inte-
je de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático mm²

Modelos de velocidad F y V

Tabla 35  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 64 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Modelos de 100 libras de capacidad (Aprobación para la CE)

Estándar Especificaciones

Ampera- Inte-
je de rruptor
carga auto-
Código Voltaje Ciclo Fase Cable plena mático mm²

N Código 440-480 50/60 3 3 7 10 2,5


Calenta- 38 40 4,0
miento eléc-
trico
X 200–208 50/60 1/3 2/3 17/11 20/16 2,5
220-240
Q Código 200–208 50/60 3 3 11 16 2,5
Calenta- 220-240 74 80 16,0
miento eléc-
trico
P Código 380-415 50/60 3 3 7 10 2,5
Calenta- 34 40 4,0
miento eléc-
trico
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según el artículo 310 de NEC.

Tabla 35

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 65 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Requisitos de vapor (opción de Distribución de suministro


calentamiento de vapor solamente)
Número de señales de suministro de líquido 4
químico (solo para OPL)
ADVERTENCIA
Número de compartimentos de suministro 4
Superficies calientes. Ocasionarán quemaduras de Número de conexiones externas de suministro 5
gravedad. Apague el vapor y deje que las tuberías de de productos líquidos
vapor, las conexiones y los componentes se enfríen
antes de tocar. Diámetro de la conexión de suministro de lí- 8 [3/8]
quidos, mm [plg]
W505
Tabla 37
En el caso de máquinas equipadas con calor de vapor opcional,
instale una tubería que cumpla con las prácticas comerciales IMPORTANTE: El goteo de productos químicos sin di-
aprobadas para el vapor. Los requisitos de vapor se muestran en luir puede dañar la máquina. Todas las bombas de dis-
Tabla 36 . tribución de suministro por inyección de productos
químicos y las tuberías distribuidoras deben montarse
Información sobre el suministro de vapor por debajo del punto de inyección de la lavadora. Los
anillos no previenen los goteos si no se siguen estas
Tamaño de la cone- 40–100* 1/2 instrucciones.
xión de entrada de IMPORTANTE: De no seguir estas instrucciones se po-
vapor, pulgadas. dría dañar la máquina y anular la garantía.
Número de entradas de vapor 1
Presión requerida, (mín. - máx. kPa [psi]) 200–550 [30-80]
Suministros externos
Presión máxima, kPa [psi] 550 [80] Para que haya una comunicación adecuada entre la máquina y el
sistema de suministro de productos químicos externo, es impor-
*Los modelos 20 y 30 se pueden preparar para vapor y está dis- tante que la alimentación de la señal de voltaje bajo esté conecta-
ponible un kit para la conversión. da debidamente. El diagrama de conexiones eléctricas incluido
muestra varias opciones diferentes para l conexión correcta y se-
Tabla 36
gura de esta interfaz.
IMPORTANTE: De no instalar el filtro de vapor suminis- El método preferido para conectar el cableado del sistema de su-
trado por el cliente se puede anular la garantía. ministro de productos químicos externo a la máquina es usar la
alimentación de 300 mA del transformador de control de 24 V
Distribución de suministro CA de la máquina, que está pensado exclusivamente para este
propósito. Hay otras opciones de voltaje y corriente disponibles,
pero requieren algunos cambios en el cableado y deben propor-
ADVERTENCIA cionarse con una fuente de potencia externa. Bajo ninguna cir-
cunstancia se deben usar las conexiones de suministro de la má-
Productos químicos peligrosos. Pueden dañar los quina de alto voltaje para el cableado de comunicación.
ojos y la piel. Use protección para los ojos y las ma-
Las conexiones del cableado de comunicación, que incluyen una
nos cuando use productos químicos. Siempre evite
fila sencilla de bloques de terminal identificados, pueden encon-
el contacto directo con productos químicos. Lea las
trarse bajo un panel de servicio a la parte superior posterior de la
instrucciones del productor acerca de las precaucio-
máquina.
nes a seguir en caso de contacto accidental, antes
de usar los productos químicos. Asegúrese de que
exista un lugar para enjuagarse los ojos y una ducha
Inyección química mediante un transformador de
(regadera) de emergencia a la mano. Revise a inter-
control de 24 V CA interno
valos regulares para asegurarse de que no existan NOTA: Alliance Laundry Systems recomienda usar el
fugas de productos químicos. transformador de control de 24 V CA de 300 miliampe-
W363 rios interno

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 66 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Hay 3 terminales necesarias para esta opción de conexión.


ATENCIÓN • Terminal “24VAC COM” se usa para conectar 1 lado del
transformador de control interno al común de señales de en-
No intente aumentar los valores nominales del fusi-
trada del distribuidor externas.
ble o alterar el tendido eléctrico de la terminal exter-
• El segundo terminal se usa para conectar el otro lado del
na del suministro químico de tal manera que pueda
transformador de control al común de las señales de salida de
entrar en conflicto con los métodos sugeridos que
la lavadora por medio de un cable de conexión volante entre
se proporcionan en el diagrama de tendido eléctrico
“24VAC” y “RELAY COM”. Consulte la Figura 35 .
de suministro eléctrico opcional.
IMPORTANTE: No utilice los terminales del transforma-
W699
dor si se usa un suministro de alimentación externo.
IMPORTANTE: NO retire el cable de conexión volante
rojo de la regleta de terminales.

EXTERNAL DISPENSER CONNECTIONS


EXAMPLE FOR EXTERNAL
ES 1 DISPENSER CONNECTION
ES 2 RELAY COM
Supply 1
ES 3

ES 4 External
Dispensing
System
RELAY
24VAC COM
COM
RED

24VAC Internal
Supply
24VAC COM 300mA Max

JUMPER FOR INTERNAL


24 VAC SUPPLY
CONNECTED TO RELAY

2
COM. (REMOVE IF NOT
WIRING TO INTERNAL
24 VAC SUPPLY

STEP 1: Insert screwdriver & press down


to open cage clamp.

STEP 2: Insert Wire


Wire Size 28-16AWG
0.08-1.5mm

8.5mm
Strip Length

4 3

CHM2336N_SVG

1. Relay Com
2. Cable de conexión volante rojo
3. 24 VAC
4. Transformador

Figura 34

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 67 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

3
2

1
5

7
= Neutral
= Power

PHM821N_SVG

1. Salida de alimentación para suministro externo


2. Transformador de control interno
3. Terminal RELAY COM
4. Común de las señales de entrada del distribuidor externo
5. Cable de conexión volante rojo
6. Terminal de 24 V CA
7. Terminal 24 V CA COM

Figura 35

IMPORTANTE: La alimentación externa debe suminis-


Inyección química usando fuente de alimentación trar potencia de 240 VCA o menos y estar protegida
de CA externa por 3 amperios o menos.
NOTA: Alliance Laundry Systems NO proporciona una 1. Desconectar y retirar los cables rojos y blancos de 24 VCA.
fuente de alimentación de CA externa 2. Conecte 1 lado de la alimentación externa al “RELAY COM”
NOTA: La alimentación para suministros externos no y el otro al común de las señales de entrada del distribuidor
debe estar derivada de un punto de conexión de poten- externo. Consulte la Figura 36 .
cia principal de alto voltaje.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 68 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

4
2

= Neutral
= Power

PHM823N_SVG

1. Salida de alimentación para suministro externo


2. Cable de conexión volante rojo
3. Común de las señales de entrada del suministro externo
4. Terminal de alimentación V CA
5. Terminal RETORNO V CA

Figura 36

Señales de suministro externo


ATENCIÓN
Se proporcionan señales del ciclo de lavado al equipo de suminis-
No intente aumentar los valores nominales del fusi- tro químico externo y se puede recibir del equipo de suministro
ble o alterar el tendido eléctrico de la terminal exter- una señal de “esperar al siguiente paso”.
na del suministro químico de tal manera que pueda Por ejemplo, si se selecciona ES1 el contacto K1 se cerrará y se
entrar en conflicto con los métodos sugeridos que suministrará alimentación a la señal de suministro 1. El contacto
se proporcionan en el diagrama de tendido eléctrico permanecerá cerrado durante la cantidad de tiempo programada
de suministro eléctrico opcional. en el control. Consulte la figura Figura 37 para la conexión de
W699 suministro interna o la figura Figura 38 para la conexión de CA
externa.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 69 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

= Neutral
= Power

1 2

PHM822N_SVG

1. Fuente de alimentación a ES1


2. Contacto de K1
3. Señal de suministro 1

Figura 37

= Neutral
= Power

1 2

PHM824N_SVG

1. Fuente de alimentación a ES1


2. Contacto de K1
3. Señal de suministro 1

Figura 38

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 70 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Instalación

Conexión de suministro de líquido externo

Modelos OPL
1. En la parte trasera de la máquina, ubique las cinco (5) cone-
xiones de la manguera de suministro de 10 mm [3/8 de pulga-
da] situadas en el lado derecho del panel de las válvulas. Con-
sulte Figura 39 .
Panel de válvulas-Vista posterior

1
CHM2388N_SVG

1. Abertura de la manguera de suministro externo

Figura 39

2. Taladre los cinco (5) agujeros de plástico en el panel de vál-


vulas para las mangueras de suministro externo según se ne-
cesite.
3. Elimine los residuos de plástico.
4. Conecte las mangueras de suministro externo a los puertos de
cada uno de los agujeros taladrados.
5. Asegúrelas con las abrazaderas apropiadas.

NOTA: No intente hacer conexiones eléctricas de la


bomba de suministro por inyección de productos quí-
micos en puntos que no sean los proporcionados es-
pecíficamente para ese fin por la fábrica.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 71 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Puesta en marcha

Puesta en marcha
Instalación de la placa de protección
para carretilla elevadora (solo modelos
80 y 100)
Después de haber instalado completamente la máquina, entonces
puede instalar la placa opcional de la cubierta de la transpaleta de
la tarima.
1. Encuentre los dos agujeros en el frente del marco de la base
de la máquina. Consulte la Figura 40 .
4

3 1

CHM2392N_SVG

1. Tuerca
2. Placa de la cubierta
3. Perno
4. Marco de la base de la máquina

Figura 40

2. Utilizando el hardware que quitó de la placa del panel poste-


rior, instale la placa al marco de la base de la máquina. El per-
no cuadrado va dentro del agujero cuadrado en el marco de la
máquina. Consulte la Figura 40 .

Rotación del tambor


Verifique que la rotación del tambor sea en el sentido contrario a
las manecillas del reloj en el paso de extracción.
1. Si la rotación no es en el sentido contrario a las agujas del re-
loj, desconecte la alimentación a la máquina.
2. Solicite que un electricista cualificado invierta dos de los ca-
bles del motor en el bloque de terminales del inversor.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 72 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Operación

Operación
Instrucciones de operación
1. Conecte la fuente de alimentación principal (disyuntor).
2. Para abrir, gire la palanca en el sentido de las agujas del reloj.
Consulte la Figura 41 .

CHM2244N_SVG

Figura 43

5. Aparecerá en pantalla el ciclo de lavado predeterminado.

CHM2243N_SVG
ADVERTENCIA
Figura 41 Para evitar una lesión personal, evite el contacto con
3. Cargue según la capacidad siempre que sea posible. NO LA temperaturas del agua de entrada que sean superio-
SOBRECARGUE. Consulte la Figura 42 . res a 51° centígrados [125° Fahrenheit] y con super-
ficies calientes.
NOTA: Una carga inferior a lo normal puede provo-
car condiciones de falta de equilibrio que pueden W748
acortar la vida de la máquina.
6. Seleccione el ajuste de suciedad deseado (sólo en modelos se-
leccionados), el ajuste del ciclo (sólo en modelo selecciona-
dos) y el ciclo/temperatura. Se encenderá(n) la luz/las luces
indicadora(s) LED para ese ciclo.

ATENCIÓN
El agua no se puede extraer de artículos con caucho.
Para evitar daños a la máquina por condiciones fue-
U003I_SVG
ra de equilibrio, no use un paso de centrifugación
(extracción) al lavar artículos con caucho. Esto anu-
Figura 42 lará la garantía.
W880
4. Cierre la puerta y gire el asa en sentido contrario a las agujas
del reloj. Consulte la Figura 43 . 7. Agregue líquido y polvos para llenar el distribuidor. Consulte
la Tabla 38 .
a. Detergente:
• Líquido - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-
miento 3
• Polvo - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-
miento 2
b. Blanqueador:
• Líquido - Compartimiento 3
• Polvo - Compartimiento 2
c. Suavizador:
• Líquido - Compartimiento 4

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 73 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Operación

8. Sólo para modelos de máquinas expendedoras, inserte mone- 9. Presione el botón START (arranque).
da(s) o tarjeta si es necesario 10. Durante el primer llenado, se puede cambiar el ciclo de lava-
• Si la máquina es una unidad operada por monedas, añada do deseado. Una vez terminado el primer llenado, el ciclo de
monedas. A medida que se añadan las monedas, la panta- lavado activo en ese momento sigue siendo el ciclo de lavado
lla irá contando la cantidad restante. escogido.
• Si la máquina es una unidad operada con tarjeta, inserte y 11. El ciclo ha terminado cuando se muestra "00" (Terminado) en
retire la tarjeta según lo indiquen las instrucciones. la pantalla.
• Si la unidad tiene interfaz con un sistema de pago central/
remoto, vaya a la consola de pago central/remoto, realice
el pago, seleccione la máquina y siga las instrucciones del
sistema de pago central/remoto.
a. DETERGENTE
1

CHM2228N_SVG CHM2227N_SVG

1. Detergente líquido 2. Detergente en polvo

b. BLANQUEADOR
3

CHM2229N_SVG CHM2230N_SVG

3. Blanqueador líquido 4. Blanqueador en polvo

c. SUAVIZADOR

CHM2231N_SVG

5. Suavizador líquido

Tabla 38

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 74 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Mantenimiento

Mantenimiento
Mantenimiento 2. Compruebe si hay fugas en la máquina.
a. Empiece un ciclo sin carga para llenar la máquina.
b. Verifique que no haya fugas por la puerta ni por la junta de
ADVERTENCIA la puerta.
c. Verifique que funcione la válvula de desagüe y que el sis-
Bordes filosos pueden causar lesiones. Use lentes tema de desagüe no tenga obstrucciones. Si no hay fugas
de seguridad y guantes; use las herramientas ade- de agua durante el primer segmento de lavado, la válvula
cuadas y disponga de suficiente iluminación cuando de desagüe está cerrada y funciona de forma apropiada.
manipule piezas elaboradas con láminas metálicas.
3. Inspeccione las conexiones de manguera de la válvula de en-
W366R1 trada de agua en la parte trasera de la máquina para ver si hay
fugas.
IMPORTANTE: Vuelva a colocar todos los paneles que
4. Inspeccione si hay fugas en las conexiones de la manguera de
se hayan quitado para realizar los procedimientos de
vapor donde corresponda.
servicio y mantenimiento. No opere la máquina con
protectores que falten o piezas rotas, o que falten. No 5. En máquinas equipadas con un sistema de suministro de pro-
pase por alto ningún dispositivo de seguridad. ductos químicos automático, compruebe todas las mangueras
y las conexiones de las mangueras para comprobar si hay fu-
gas o signos visibles de deterioro. Sustituya de inmediato si
Diariamente están presentes. Las fugas de productos químicos pueden da-
ñar los componentes de la máquina.
IMPORTANTE: Vuelva a colocar todos los paneles que
se retiraron para realizar procedimientos de manteni-
miento. No ponga en funcionamiento la máquina si fal- ADVERTENCIA
tan protecciones o con piezas rotas o faltantes. No pa-
se por alto ningún dispositivo de seguridad. Parta reducir el riesgo de descarga eléctrica, le-
siones graves o muerte, desconecte la alimenta-
ción eléctrica de la lavadora- extractora antes de
ADVERTENCIA revisar el cableado.

No rocíe la máquina con agua. Pueden ocasionarse W636

cortos circuitos y daños considerables. 6. Verifique que esté intacto el aislamiento en todos los cables
unique_57_Connect_42_note-1437506691659 externos y que estén sujetas todas las conexiones. Si se ven
cables sin aislamiento, llame a un técnico de servicio.
IMPORTANTE: Se debe comprobar la traba de la puerta 7. Asegúrese de que todos los paneles y protecciones estén ade-
todos los días para asegurar su operación apropiada. cuadamente instalados.
Compruebe también si están en la máquina todas las
etiquetas de seguridad e instrucción. Se debe rempla- Al final del día
zar de inmediato cualquier etiqueta de instrucciones de
seguridad ilegible o que falte. 1. Inspeccione y limpie la cesta y la junta de la puerta de deter-
gente residual y cualquier elemento extraño.
Al principio del día 2. Limpie el cristal de la puerta y entre la junta de la puerta y la
puerta con un paño húmedo.
1. Compruebe el dispositivo de bloqueo de la puerta antes de 3. Limpie la tapa del dispensador automático de suministros y el
empezar la operación. área general con detergente suave. Lave el dispensador con
a. Trate de arrancar la máquina con la puerta abierta. La má- agua limpia.
quina no debería empezar a funcionar. 4. Limpie los paneles superior, frontal y laterales de la máquina
b. Cierre la puerta sin trabarla y ponga en marcha la máqui- con un limpiador multipropósito. Enjuague con agua limpia y
na. La máquina no debería empezar a funcionar. seque.
c. Intente abrir la puerta mientras el ciclo está funcionando. IMPORTANTE: Utilice solo alcohol isopropílico para
No debe ser posible abrir la puerta. limpiar los revestimientos gráficos. No use nunca
Si el bloqueo y el enclavamiento de la puerta no funcionan de limpiadores a base de amoniaco, vinagre o acetona
forma adecuada, desconecte la corriente y llame a un técnico de en los revestimientos gráficos.
servicio.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 75 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Mantenimiento

NOTA: Descargue la máquina de inmediato después NOTA: Se deben sustituir todas las rejillas de fil-
de cada ciclo completado para evitar la acumula- tro cada cinco años.
ción de humedad. Deje la puerta de carga y la tapa 4. Limpie el filtro de vapor suministrado por el cliente (si co-
del dispensador abiertas al final de cada ciclo com- rresponde). Consulte Figura 44 .
pletado, para permitir que la humedad se evapore.
a. Cierre el suministro de vapor y espere a que se enfríe la
5. Corte el suministro de agua. válvula.
b. Desatornille la tapa.
Mensualmente
c. Quite el elemento y límpielo.
NOTA: Desconecte la corriente de la máquina en la d. Vuelva a instalar el elemento y la tapa.
fuente original antes de efectuar los procedimientos de
mantenimiento mensuales.
1. Verifique que los puntos de contacto a los terminales y las
desconexiones rápidas estén firmes en toda la máquina, tiran-
do suavemente de los cables. Vuelva a ajustar cualquier con-
tacto suelto. 1
2. Solo para los modelos 80 y 100: lubricar los cojinetes cada
mes o cada 200 horas de funcionamiento (busque la etiqueta
de lubricación de los cojinetes debajo del panel superior). Ins-
peccionar visualmente la línea de lubricación en busca de bol- 2
sas de aire; purgar para eliminar.
La grasa debe tener las siguientes características:
• NLGI Grado 2
• A base de litio
• Insoluble en agua
• Antiherrumbre H042I_SVG

• Antioxidante 1. Tapa
• Mecánicamente estable 2. Elemento del filtro de vapor
La grasa debe tener una viscosidad adecuada con una de las clasi-
ficaciones siguientes: Figura 44

• ISO VG 150 (135–65 cSt a 40 °C [709 –871 SUS a 5. Limpie el interior de la máquina, con una esponja o paño mo-
100 °F]) jado con agua.
• ISO VG 220 (198–242 cSt a 40 °C [1047–1283 SUS a 6. Si corresponde, revise que las mangueras del dispensador de
100 °F]) suministro y las manguera de las conexiones no tengan fugas
• También es aceptable una clasificación SAE40 siempre o señales visibles de deterioro. Remplácelas inmediatamente
que los valores de cSt o SUS estén comprendidos en las si están presentes.
gamas especificadas.
Anualmente
Bombee la pistola de grasa lentamente, permitiendo solamente 2
bombeos. NOTA: Desconecte la alimentación de la máquina en su
NOTA: No bombee la pistola de engrase hasta que fuente, antes de realizar procedimientos de manteni-
no salga grasa de la caja del rodamiento. Se puede miento.
producir una lubricación excesiva, ocasionando da- 1. Retire los paneles delanteros y los paneles de acceso traseros
ños en los rodamientos y juntas. e inspeccione todas las mangueras, desagües y abrazaderas/
3. Limpie las rejillas del filtro de la manguera de entrada: conexiones de desbordamiento en busca de fugas. Inspeccione
todas las mangueras en búsqueda de signos visibles de dete-
a. Cierre el agua y permita que la válvula y la línea de agua
rioro. Sustituya en caso necesario.
se enfríen, en caso necesario.
b. Desenrosque la manguera de entrada del grifo y retire la 2. Inspeccione y limpie con vacío el disipador térmico del inver-
rejilla del filtro. sor (cuando corresponda).
c. Limpie con agua jabonosa y vuelva a instalar. Sustitúyala 3. Use una aspiradora para limpiar la pelusa del motor.
si está desgastada o dañada. 4. Elimine los componentes de suministros químicos y revise to-
d. Repita el procedimiento con el filtro ubicado dentro de la das las mangueras y conexiones de descarga para ver si exis-
válvula en la parte trasera de la máquina.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 76 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Mantenimiento

ten residuos químicos, fugas o señales visibles de deterioro. NOTA: La polea de la cesta debe girarse tres (3)
Limpie y reemplácelas como sea necesario. giros completos antes de evaluar la tensión de la
NOTA: Las mangueras y otras piezas de goma natu- correa después de cada ajuste.
ral se deterioran después de períodos de uso pro- • Calibre de frecuencia. Apriete la tuerca superior del
longado. En las mangueras se pueden producir perno de ojo hasta que la frecuencia correcta (consulte
grietas, poros o desgaste del material debido a la Tabla 42 ) se obtenga a la mitad de rango. Apriete la
temperatura y a la elevada presión constante a que contratuerca hasta el soporte con resorte a 20,6 ± 2
están sometidas. pies-lbs. Consulte Figura 45 .
NOTA: Se deben sustituir todas las mangueras cada 1
cinco años.
5. Utilice aire comprimido para asegurarse de que todos los
componentes eléctricos, incluidos los receptores de monedas
(si corresponde), estén libres de humedad y polvo. 2
6. Apriete las bisagras y sujetadores de la puerta, según sea ne- 5
cesario.
7. Apriete las contratuercas de los pernos de montaje del motor
3
y las contratuercas de los pernos de los cojinetes, si es necesa- 4
rio.
8. Compruebe que la quincallería de la polea del motor y el re-
sorte del motor esté ajustada. Compruebe también que el cán-
camo esté ajustado adecuadamente. PHM963N_SVG
9. Verifique que el protector del motor de drenaje esté en posi-
1. Tuerca superior
ción y fijo, si lo tiene.
2. Contratuerca
10. Revise los pernos de montaje de los cojinetes para asegurarse
3. Longitud del resorte
de que estén apretados debidamente. Consulte la Par de
apriete . 4. Resorte
5. Perno de ojo
Torsión, pies-lbs.
Figura 45
Par de aprie- • Calibre de tensión. Apriete la tuerca de cáncamo su-
Modelo Rodamiento te perior hasta que se obtenga el calibre adecuado de la
correa (consulte Tabla 42 ) a mitad de la longitud de
20 Todas 41 separación. Apriete la contratuerca hasta el soporte con
30-40 Todas 101 resorte a 20,6 ± 2 pies-lbs. Consulte Figura 45 .
• Longitud del resorte. Apriete la tuerca de cáncamo
60 Todas 201 superior hasta que el resorte mida la distancia correcta
80-100 Todas 357 entre los ganchos. Consulte Tabla 40 . Apriete la con-
tratuerca hasta el soporte con resorte a 20,6 ± 2 pies-
Tabla 39 lbs. Consulte Figura 45 .

11. Utilice los siguientes procedimientos para determinar si la(s) Longitud del resorte, mm [pulga-
correa(s) requiere(n) reemplazo o ajuste. Llame a un técnico das]
de servicio cualificado en cualquier caso.
a. Compruebe si la(s) correa(s) presentan bordes deshilacha- Distancia entre los
dos y desgastados de forma desigual. Las correas no deben Modelo ganchos
estar retorcidas y deben asentarse adecuadamente en las
poleas. 20 (2 HP) 130 [5 1/8]
b. Después de desconectar la alimentación de la máquina y
30-40 121 [4 3/4]
de quitar todos los paneles necesarios para acceder a la co-
rrea de transmisión, utilice uno de los siguientes métodos 60 129 [5 1/16]
para comprobar si la correa tiene la tensión adecuada.
Tabla 40  continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 77 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Mantenimiento

Longitud del resorte, mm [pulga- Alineación de polea plana, mm [pulga-


das] das]

Distancia entre los Mode- Distancia mínima permisible


Modelo ganchos lo desde el borde

80-100 121 [4 3/4] 20 2 [0,09]

Tabla 40 30 2 [0,09]

• Manómetro de Burroughs (modelos 20 con solo 1 40 2 [0,09]


HP). Utilice un manómetro de correa de Burroughs pa- 60 10 [0,38]
ra obtener la tensión adecuada. Se obtiene la tensión de
correa correcta cuando la correa se puede desviar de la Tabla 41
posición normal (consulte Figura 46 ) cuando se aplica
una presión moderada de al punto medio entre las po-
leas. Tensión de la correa por frecuencia o tensor
de la correa

Tensión
de la co- Calibre
Mode- Frecuen- rrea (li- de ten-
lo cia (Hz) bras) sión (N)

20 (1 HP) 95 ± 2 39,6 ± 1,5 176 ± 7


20 98 ± 2 70,2 ± 5,6 312 ± 25
(2 HP)*

30* 99 ± 4 71 ± 5,6 317 ± 25


40* 87 ± 84 70,3 ± 6,3 313 ± 28
60* 87 ± 4 92,7 ± 8,8 413 ± 39
1 80 102 ± 2 132 ± 5 588 ± 23
100 118 ± 2 170,6 756,2
CHM2437N_SVG * Los modelos fabricados antes del 13/10/14 realizan el
1. 6,35 mm [1/4"] de desviación tensionamiento de forma automática y no requieren nin-
gún ajuste.
Figura 46 Tabla 42
• Mantenga la tensión durante la retirada de la co- 12. Retire el panel trasero y compruebe la manguera de desborda-
rrea Si se logra la tensión adecuada, fije con cinta la miento y la manguera de desagüe en busca de fugas o signos
contratuerca en su sitio y afloje la tuerca de cáncamo visibles de deterioro. Sustituya de inmediato si están presen-
superior para soltar la correa. Vuelva a poner la correa tes.
y apriete de nuevo la tuerca de cáncamo superior hasta
13. Coloque un imán grande encima del interruptor de bola nor-
la posición de la contratuerca. Consulte Figura 45 .
malmente cerrado, para verificar el funcionamiento del inte-
IMPORTANTE: Los empalmes que deban fijarse rruptor de seguridad de estabilidad.
deberán estar secos (no lubricados). 14. Realice una prueba de fábrica. Consulte el Manual de progra-
c. Verifique que haya una distancia admisible de la correa mación para conocer los detalles del procedimiento y los
desde el borde de la polea de cesta. Consulte Alineación componentes comprobados.
de polea plana .
15. Compruebe todas las superficies pintadas de metal expuesto.
• Si se ve metal al descubierto, píntelo con imprimador o
pintura a base de disolvente.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 78 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Mantenimiento

• Si aparece óxido, quítelo con papel de lija o productos


químicos. Luego, pinte con imprimador o con pintura a
base de disolvente.
16. Apriete los pernos de anclaje, si es necesario.
17. Apriete los pernos de anclaje tal como se especifica en la
Montaje y lechada de la máquina sección, en caso necesario.
Inspeccione la lechada en busca de grietas.
IMPORTANTE: Los empalmes que deban fijarse debe-
rán estar secos (no lubricados).

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 79 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Mantenimiento

Cuidado del acero inoxidable


• Quite la suciedad y grasa con detergente y agua. Enjuague
completamente y seque después de lavar.
• Evite el contacto con metales diferentes para evitar la corro-
sión galvánica cuando estén presentes soluciones salinas o
ácidas.
• No permita que las soluciones salinas o ácidas se evaporen y
sequen sobre el acero inoxidable. Limpie todos los residuos.
• Frote en el sentido de las líneas de pulido o “veteado” del ace-
ro inoxidable para evitar ralladuras al usar productos de lim-
pieza abrasivos. Use lana de acero inoxidable o cepillos de
cerdas suaves no metálicas. No use lana de acero o cepillos de
acero normales.
• Si parece que se oxida el acero inoxidable, el origen de la oxi-
dación puede ser una pieza de hierro o acero que no sea inoxi-
dable, tal como un clavo o un tornillo.
• Elimine las zonas descoloridas o las termocoloraciones debi-
do a recalentamiento restregando con un polvo o empleando
soluciones químicas especiales.
• No deje soluciones de esterilización en los equipos de acero
inoxidable durante períodos prolongados.
• Cuando se utilice un suministro de productos químicos exter-
no, asegúrese de que no se produzca un efecto sifón de los
productos químicos cuando la máquina no esté en uso. Los
productos químicos muy concentrados pueden provocar daños
graves en el acero inoxidable y otros componentes de la má-
quina. Los daños de este tipo no están cubiertos por la garan-
tía del fabricante. Ubique la bomba y los tubos por debajo del
punto de inyección de la máquina para evitar el efecto sifón
de los productos químicos hacia la máquina.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 80 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Cómo deshacerse de la unidad

Cómo deshacerse de la unidad


Este aparato electrodoméstico está marcado de acuerdo a la direc-
tiva europea 2002/96/CE de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos.
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este pro-
ducto no se tratará como un desecho doméstico. Consulte la Fi-
gura 47 . En vez de ello, se entregará al lugar de recolección co-
rrespondiente para reciclar equipo eléctrico y electrónico. El ase-
gurarse de que este producto se deseche correctamente ayudará a
evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambien-
te y la salud humana, que de otro modo podrían producirse si se
desecha de manera inapropiada este producto. El reciclado de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obte-
ner información más detallada sobre cómo reciclar este producto,
sírvase comunicarse con la oficina local de su ciudad para servi-
cios de desechos domésticos o con el lugar donde adquirió el pro-
ducto.

MIX1N_SVG

Figura 47

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 81 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR
Restricción de sustancias peligrosas (RoHS) en China

Restricción de sustancias peligrosas (RoHS)


en China
Tabla de sustancias/elementos peligrosos y su contenido Exigida por las medidas de administración de China para el uso
restringido de sustancias peligrosas en los productos eléctricos y
electrónicos
Sustancias peligrosas
Nombre de la pieza Plomo Mercurio Cadmio Cromo hexa- Bifenilos po- Éteres difení-
valente libromados licos polibro-
(Pb) (Hg) (Cd)
mados
(CR[VI]) (PBB)
(PBDE)

Placas de circuito impreso X O O O O O


Piezas electromecánicas O O O O O O
Cables e hilos O O O O O O
Piezas metálicas O O O O O O
Piezas de plástico O O O O O O
Baterías O O O O O O
Mangueras y tubos O O O O O O
Correas de distribución O O O O O O
Aislamiento O O O O O O
Cristal O O O O O O
Descripción de la O O O O O O
Esta tabla se ha elaborado según las disposiciones de SJ/T-11364.
O: Indica que el contenido de la sustancia peligrosa mencionada en todos los materiales homogéneos del componente se encuentra
dentro de los límites exigidos por GB/T 26572.
X: Indica que el contenido de la sustancia peligrosa mencionada supera los límites exigidos por GB/T 26572 en un material homo-
géneo del componente como mínimo.
Todas las piezas mencionadas en la tabla con una " X" cumplen las leyes sobre las restricciones de las sustancias peligrosas
de la Unión Europea.
NOTA: El etiquetado del período de uso de protección medioambiental al que se hace referencia se determinó
según las condiciones de uso estándar del producto, como la temperatura y la humedad.

Si el uso del producto es el estándar, la duración de la protección medioambiental es de 15 años.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 82 N.º de pieza: F8429301ESR18
MITIR

También podría gustarte