Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual SPR 20 - V9.6
Manual SPR 20 - V9.6
MANUAL DE MÁQUINA
MANUAL DE MÁQUINA ATOMIZADORA ‐ INYECTORA DE
ESPUMA DE POLIURETANO RÍGIDO
SPR 20
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
FUNCIONAMIENTO GENERAL
CIRCUITO ELÉCTRICO
TABLA DE DIAGNÓSTICO
DESPIECES
CONSEJOS ÚTILES
PREGUNTAS FRECUENTES
SATCH POLIURETANOS
CALLE 24 (REPÚBLICA DE ISRAEL) N° 3903
SAN MARTÍN (B1650IPQ) BUENOS AIRES - ARGENTINA
TEL: (005411) 4752-3509 / 4839-0030
EMAIL: ventas@satchpoliuretanos.com.ar
www.satchpoliuretanos.com.ar
ÍNDICE DE CONTENIDOS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3
GENERALIDADES 4
PUESTA EN MARCHA 4
FUNCIONAMIENTO GENERAL 7
MODALIDAD SPRAY 8
MODALIDAD INYECCIÓN 8
DISTRIBUIDOR DE AIRE PRINCIPAL 10
CONTADOR DE PULSOS 10
TERMOSTATO DIGITAL 11
CALCULO CANTIDAD DE MATERIAL 11
FUNCIONAMIENTO - INYECCIÓN 13
PARADA 14
EQUIPO BÁSICO DEL OPERADOR 15
TABLA DE DIAGNÓSTICO 16
UBICACIÓN DE BOMBA NEUMÁTICA EN TAMBORES 17
DIMENSIONES Y PESO DE LA MÁQUINA 17
DESCRIPCIÓN DE CHASIS 18
DESCRIPCIÓN PISTOLA SPRAY-INYECCIÓNN 18
DESCRIPCIÓN BOMBA NEUMÁTICA 19
TABLERO DE COMANDO 20
ESQUEMA INTERNO TABLERO ELECTRICO DESPIECE 21
CHASIS 22
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE MANGUERAS 23
DESPIECE PISTOLA SPRAY-INYECCIÓN 24
DETALLE CIRCUITO NEUMÁTICO 25
DESPIECE MOTOR NEUMÁTICO 26
DESPIECE BOMBA NEUMÁTICA 27
DESPIECE TRAMO DE MANGUERA - TABLERO 28
DESPIECE TRAMO DE MANGUERA – 1 E R TRAMO 28
DO
DESPIECE TRAMO DE MANGUERA – 2 TRAMO 29
DESPIECE TRAMO DE MANGUERA – 3 E R TRAMO 29
CONSEJOS ÚTILES 30
ANOTACIONES 32
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS
PROTECCIÓN PERSONAL
Debe utilizar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento de la máquina,
con el fin de protegerse contra posibles lesiones graves, incluyendo lesiones oculares, inhalación de vapores tóxicos,
quemaduras o pérdida auditiva. Antes de comenzar cualquier tipo de trabajo asegúrese de tener el siguiente equipo:
PROTECCIÓN AUDITIVA
GAFAS
GUANTES DE LATEX
SEMI MÁSCARA CON FILTROS O CARTUCHOS DE CARBÓN ACTIVADO PARA GASES ORGÁNICOS
(Se recomienda la marca 3M)
Guarde los fluidos peligrosos en un envase adecuado que haya sido aprobado. Proceda a su evacuación
siguiendo las directrices pertinentes.
PELIGROS DE QUEMADURAS
La superficie del equipo y del fluido calefaccionado puede calentarse mucho durante el funcionamiento.
Para evitar quemaduras graves, no toque el fluido, ni el equipo caliente. Espere hasta que se haya enfriado.
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 3
GENERALIDADES
Además se necesita:
Plastificante-lubricante DOP
(Ftalato de dioctilo). Figura 2: Esquema Filtro de Calefactores
Solvente para limpieza
(Cloruro de metileno) 9- No debe dejarse la máquina a la intemperie,
Aceite neumático liviano para el FRL. especialmente en los días lluviosos o muy húmedos.
El proveedor de las materias primas le 10- La máquina debe estar conectada a un tomacorriente
indicará las especificaciones técnicas e provisto con puesta a tierra.
instrucciones de almacenaje, uso de las
11- Las mangueras de los componentes son resistentes a
materias primas y deposición final de los tambores
la presión y flexión, no así al doblado extremo, pues
de materiales.
se marcan y quiebran.
IMPORTANTE:
PUESTA EN MARCHA
El ISO cristaliza con la humedad ambiente, por lo
que se recomienda mantener el tambor cerrado,
Atención: desde el punto de vista del
en lugar seco y bajo techo. Evite exponerlo a
operador, tome la siguiente referencia a
bajas temperaturas.
la izquierda tendrá el POL, y a la
derecha el ISO.
El POLIOL debe ser agitado antes de su uso para
homogeneizarlo, dado que se trata de una 1- Sacar y limpiar los filtros de salida de los calefactores y
mezcla de poliol y agente espumante. los de la base de bomba después de cada pareja de
tambores utilizados. Cada vez que se limpien los
filtros, tener la precaución de recircular el material por
7- Antes de sumergir las bombas dosificadoras, filtrar los dos motivos: uno, para remover las partículas sueltas
materiales para evitar taponamientos, si estos que hayan quedado en la línea, ya que pueden
estuvieron en envases plásticos. Obviar este paso si taponarse los pasos del cabezal mezclador; y dos, para
los tambores son metálicos y nuevos. evitar las burbujas de aire en la línea de los materiales.
8- Llenar con DOP los vasitos ubicados en cada vástago Antes de introducir las bombas en los tambores, batir
sobre el puente de la bomba, especialmente el enérgicamente el poliol durante 3 minutos para
correspondiente al ISO. homogeneizar la mezcla. Téngase en cuenta que el
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 4
agente espumante, de mayor peso específico Asegurarse de colocar las bombas en sus
que el Poliol, queda en la base del tambor. correspondientes componentes, caso contrario, la
máquina quedará fuera de servicio de haber sido
ATENCIÓN: LA CALEFACCIÓN DE bombeada. Si se colocasen las bombas en forma
MANGUERAS DEBERA ESTAR APAGADA equívoca, y no se ha bombeado material, sacarlas de los
DURANTE LA RECIRCULACION DE LOS tambores y limpiar los extremos con cloruro de metileno.
MATERIALES, DE LO CONTRARIO PODRIA
QUEMARSE EL TRANSFORMADOR POR
CORTOCIRCUITO. ISO: Derecha, manguera negra.
POL: Izquierda, manguera amarilla.
CONEXIÓN DE RESISTENCIA
A LOS SUNCHOS
RESISTENCIA DE
MANÓMETRO CALEFACCIÓN
CALEFACCIÓN
TAPÓN PRIMARIA
FILTRADO DEL
MATERIAL
FILTRO
PRENSA
NIPLE
SUNCHOS
AISLADOR
TUERCA DE
FIJACIÓN INFERIOR
ENTRADA DEL MATERIAL
Figura 3: Esquema Filtrado y Calefacción del Material
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 5
Figura 6: Apertura y cierre de la Llave PT
(Entrada de aire Bomba Neumática)
Figura 4: Ubicación del Filtro de entrada
3- Conectar la manguera
6- Encender el sistema de calefacción girando la llave
de aire comprimido en la
eléctrica que se encuentra a la izquierda del tablero
entrada del distribuidor
45° en sentido anti-horario. En su primera posición
de aire, en el lateral
[1] el sistema de calefacción funcionará al mínimo. En
derecho del chasis de la
su segunda posición [2] (girar la llave 90° en sentido
máquina, al lado del
horario) la calefacción estará funcionando al máximo.
gabinete de los
Las señales lumínicas que se encuentran sobre la llave
calefactores.
mencionada indican el funcionamiento automático del
sistema de calefacción, el cual es controlado por el
termostato digital. Al encenderse el sistema eléctrico
principal, el termostato digital, por medio de una
sonda ubicada en los calefactores, comenzará a censar
la temperatura del Poliol. Al detectarse una baja de
temperatura, respecto del valor seteado, el termostato
digital encenderá la calefacción automáticamente.
Dicho evento será indicado con el encendido de la
Figura 5: Conexión de aire principal
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 6
señal lumínica roja, en caso de estar trabajando con la
calefacción mínima, o ambas (roja y verde), en caso de
trabajar con la calefacción máxima. Al llegar a la
temperatura seteada, el termostato desconectará la
calefacción (histéresis de 3°), y la/s señales lumínicas
se apagarán. Este ciclo se repetirá mientras esté
encendido el sistema de calefacción. En caso de querer
prescindir de la calefacción por cuestiones ambientales
o de otra índole, girar la llave a su posición inicial [0]. SELECTOR EN POSICIÓN 0 SELECTOR EN POSICIÓN 1
CALEFACCIÓN APAGADA CALEFACCIÓN MÍNIMA
POSICIÓN [0]
SELECTOR EN POSICIÓNES 2-3 SELECTOR EN POSICIÓN 4
CALEFACCIÓN INTERMEDIA CALEFACCIÓN MÁXIMA
GIRAR + 45° LA LLAVE HACIA
LA POSICIÓN [1]
Figura 10: Indicadores de Calefacción en mangueras
FUNCIONAMIENTO GENERAL
GIRAR ‐ 90° LA LLAVE HACIA
LA POSICIÓN [2]
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 7
MODALIDAD SPRAY 5- Utilizar el tornillo de ajuste en la culata de la pistola
sólo en caso de que el pico o boquilla aspersora
1- Tomar la pistola por su empuñadura, de modo que el pierda material al dejar de gatillar. Para esto, roscar el
dedo índice pueda presionar el gatillo. tornillo, y una vez que haga tope, darle media vuelta
más. Luego desenroscar y proceder como en el punto
2- Girar a 90° las manijas de las llaves esféricas que dan anterior.
paso a los componentes, de modo tal que queden
paralelas a las mangueras.
Figura 15: Tornillo de Ajuste
CANILLA DE AIRE
Figura 13: Apertura de la Canilla de Aire
Figura 16: Despiece Cuadrante Mezclador
Al pulsar el gatillo el pico o boquilla comienza a proyectar
material. 7- Para poder retirar el cabezal mezclador o cuadrante,
cerrar los pasos de material y del aire, y mantener
4- Por cada intervalo o parada final en la proyección presionado el gatillo para que se retraigan las agujas,
de espuma de poliuretano, se deberá abrir la canilla de logrando comodidad en la operatoria y evitando que
solvente por 3 segundos para su limpieza (cloruro se descabecen los tornillos de fijación inferior del
de metileno u otro). cuadrante. Puede envolver el gatillo con cinta
adhesiva, para que quede presionado y así poder
trabajar con mayor comodidad.
3 segundos
MODALIDAD INYECCIÓN
CANILLA DE SOLVENTE
1- Antes de comenzar con el trabajo de inyección se
deberá verificar que tanto la botonera, como el
generador de pulsos, ubicado en el puente del motor
neumático, estén conectados con sus respectivos
cables. Caso contrario, proceder a conectarlos como
se indica a continuación:
Figura 17: Conexión Cable de Generador de Pulsos
Asegúrese de que la tanza que se encuentra enrollada
en la polea sobre el eje del generador este bien tensa, y
libre de obstrucciones durante el accionar de la bomba
neumática.
FICHA MACHO Figura 20: Conexión para Spray
COMANDO 9 VIAS
CABLE
ELECTROVALVULA
PASO 2 ELECTROVÁLVULA
ACOPLE
RÁPIDO
Figura 18: Conexión Cable de Botonera de Comando
MANGUERA DE AIRE
2- Conectar la manguera de aire (la cual tiene una ficha DE PISTOLA
Racord en el extremo) proveniente de la funda azul en
la ficha hembra ubicada en el soporte horizontal del
chasis, como muestra la figura. En caso de realizar
Spray, conectar ese mismo terminal al distribuidor de
Figura 21: Conexión para Inyección
aire principal.
PICO O BOQUILLA
DE INYECCIÓN
PICO O BOQUILLA
DE SPRAY
Figura 19: Tipos de Picos o Boquillas
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 9
DISTRIBUIDOR DE AIRE PRINCIPAL
Menú de Programación
0400 A este menú se accede encendiendo el instrumento con
las teclas y presionada hasta que aparezca la
indicación (Pr09) en el display PV (rojo), en ese momento
se debe soltar la tecla. Cuando se observa este mensaje,
ENTRADA DE PROGRAMACIÓN / SET POINTS en el display SV (verde) se puede alternar entre distintos
parámetros de programación con las teclas y
REPOSICIÓN DEL CONTADOR O DEL TOTALIZADOR cuando se llega al deseado se presiona la tecla
para comenzar a modificarlo, en este momento en el
MOSTRAR TOTALIZADOR (SE MUESTRA EL TOTALIZADOR display PV se visualiza el nombre del parámetro que está
MIENTRAS ESTÁ PRESIONADA) siendo modificado y en el display SV su valor. Una vez
DECREMENTAR VALOR /PARÁMETRO ANTERIOR
ajustado el valor se presiona la tecla para
confirmar el cambio y volver al nivel anterior. Para volver al
INCREMENTAR VALOR /PARÁMETRO SIGUIENTE modo normal de trabajo se mantiene presionada la tecla
durante 2,5 segundos aproximadamente.
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 10
Esta expresado en segundos y El totalizador se incrementará
determina el tiempo que se con cada llegada al set point
mantendrá accionada la salida pero no será mostrado en el
Set point de tiempo de display
activación de salida
en los modos de reposición
instantánea o automático. El totalizador se incrementará
con cada llegada al set point.
MENU DE PROGRAMACIÓN
PARÁMETRO OPCIONES DESCRIPCIÓN
El contador se incrementará con
cada pulso de disparo
TERMOSTATO DIGITAL (MODELO 2018)
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 11
Largo: 150cm Es importante para configurar correctamente la cantidad
Ancho: 70cm equivalente de 100 pulsos, realizar antes una prueba en un
Profundidad: 15cm recipiente.
La prueba consiste en inyectar 100 pulsos y pesar el
recipiente para saber con exactitud la equivalencia
pulsos/kg.
0000
La ecuación nos dice que el volumen de la pieza es de
3
0,157 5m . Ahora tenemos que calcular la cantidad
necesaria de material para llenar el bloque. Para ello
necesitamos saber la densidad del material, por caso la de
40 Kg/m3, que es la aislación termo-hidrófuga más
utilizada.
EJEMPLO DE CÁLCULO DE LA CANTIDAD DE
MATERIAL A INYECTAR EN UNA PIEZA PARA
UN CILINDRO
0630
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 12
Medidas del cilindro a modo de ejemplo: FUNCIONAMIENTO - INYECCÍON
Diámetro: 25cm Con los pasos de materiales y de aire abiertos, pulsar el
Alto: 150cm botón verde de la botonera para habilitar el gatillo de la
pistola [1]. Al presionar el gatillo [2] comenzará la
El equivalente en metros de las unidades mencionadas inyección de espuma de poliuretano según los pulsos
es: programados. El corte de la inyección es automático, no
Diámetro: 0.25m así la limpieza con solvente del cabezal o pistola inyectora,
Alto: 1,50m la cual debe efectuarse manualmente, abriendo y cerrando
la llave de solvente de limpieza por espacio de 3
segundos.
PULSADOR DE PARADA
Figura 24: Botonera de Comando
GATILLO [2]
Figura 25: Gatillo de Pistola
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 13
PARADA
[1]
Figura 29: Posición del Vástago en una Parada definitiva
Figura 26: Apertura de canilla de Solvente
SISTEMA DE CALEFACCIÓN SISTEMA DE CALEFACCIÓN 5- Retirar la bomba de los tambores de materia prima,
dejar escurrir las bombas y limpiarlas externamente
PRINCIPAL APAGADO DE MANGUERAS APAGADO
INTERRUPTOR PRINCIPAL
EN POSICION “0”
Figura 28: Interruptor Principal
Figura 30: Asas Móviles
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 14
EQUIPO BÁSICO DEL OPERADOR Un litro de aceite neumático
Cinco litros de cloruro de metileno o disolvente de
Vestimenta, elementos de protección y seguridad pintura
Trapos de algodón para limpieza
Pantalón, camisa, zapatos/zapatillas Y mameluco Amoladora manual de diámetro 3 ½”
descartable Escalera extensible hasta 10 m de PRFV o Al.
Dos capuchas tipo verdugo Cajón plástico, de madera o metal para guardar
Guantes de látex, o de algodón elastizado. elementos varios
Lo ideal es utilizar una capucha asistida por aire
desde el compresor o equipo de aire auto asistido
tipo bombero
Un cinturón de seguridad ½ cuerpo (tipo chaleco) o
de cuerpo entero (tipo paracaidista)
Dos antiparras de espejos rectangulares doble vidrios
transparente y repuestos
Semi-máscara con filtros o cartuchos de carbón
activado para gases orgánicos. (Se recomienda la
marca 3M)
Seguro de altura o póliza para personal de obra
Caja de herramientas
Cinta métrica 20/30 m.
Teflón en pasta o cinta.
Rollo de cinta adhesiva plástica
Juego completo de llaves Allen en pulgadas
Espátula de 80 mm. de tabla.
Pinza universal mediana
Pinza pico de loro mediana
Rollo de papel para enmascarar de 20 mm de
espesor
Juego de mechas completo
Racord de 6 mm.
Llave Stilson mediana
O´rings
Martillo grande
Abrazaderas ½”
Juego completo de destornilladores planos y Phillips
Buscapolo 1 00-500 v.
Llave regulable 1”
Llave regulable tipo plomero 2”
Juegos de llaves fija / estriada en pulgadas
Tenaza mediana
Cuchilla o cúter con repuestos.
Varios
Para su funcionamiento deberá estar asistida por un
compresor eléctrico de 3 HP (monofásico), o 5.5 HP
(trifásico), preferentemente de presión alta-baja o
baja-baja; o bien con un motor a explosión naftero o
diesel de 9 HP en adelante.
Manguera alta presión ( 20-30 bar. ) diámetro 3/4”
25 m
Tablero trifásico con llave inversora, térmica y varios
tomacorrientes para 220-250-380v de 50 m de largo
aproximadamente
Alargue monofásico tipo taller de 3 x 2,5 mm. , de 25
a 50 m de largo
Alargue trifásico tipo taller de 4 x 2,5 mm., de 25 a
50 m de largo
Soga plástica o sisal de 3/4” a 1 ”, con roldana; o
aparejo eléctrico portátil.
Un litro de DOP
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 15
TABLA DE DIAGNÓSTICO
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 16
FALLA MOTIVO SOLUCIÓN
El PUR se torna muy Exceso de isocianato Ver puntos anteriores
amarillo y duro
El PUR es blando, Exceso de poliol Ver puntos anteriores
blanco y deformable a la
presión
El material no reacciona Material vencido, falta de acelerante Reclamar al proveedor
en los tiempos que han (trietilamina, por ejemplo) o falta del gas
sido prefijados por el agente espumante
vendedor, o no expande
El PUR es de color El PUR está quemado Reducir la temperatura
marrón oscuro
TRAMO DE
MANGUERA
PISTOLA
MANGUERA DE AIRE
DIMENSIONES Y PESO DE LA MÁQUINA
Peso: 110 Kg
1,50 m
0,80 m
0,90 m 0,60 m
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 17
DESCRIPCIÓN CHASIS
FRL
MANÓMETRO FRL
EMBUDO
MANÓMETRO POLIOL
LLAVE DE PASO SOLVENTE
ELECTROVÁLVULA CALEFACTORES
SENSOR DE
TEMPERTAURA TABLERO
FILTRO
CHASIS
DISTRIBUIDOR DE
AIRE PRINCIPAL
SOPORTE BOMBA
RUEDAS
DESCRIPCIÓN PISTOLA SPRAY-INYECCIÓN
LLAVE PT SOLVENTE
LLAVE PT POLIOL
LLAVE PT ISO
PICO O
BOQUILLA ASPERSORA
CUADRANTE MEZCLADOR
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 18
DESCRIPCIÓN BOMBA NEUMÁTICA
PUENTE
SOPORTE DE TANZA
GENERADOR
DE PULSOS
CILINDRO NEUMÁTICO
SWITCH
BASE
VASO DOP
PRENSACUBETAS
SALIDA ISOCIANATO
LLAVE PT AIRE
VÁLVULAS
PORTAFILTROS
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 19
TABLERO DE COMANDO
VISTA FRONTAL PULSADOR
CONTADOR DE PULSOS ENCENDIDO
SISTEMA DE
SELECTOR EN POSICIÓN 4
CALEFACCIÓN APAGADO CALEFACCIÓN MÁXIMA
SISTEMA DE CALEFACCIÓN
AL MÍNIMO INDICADOR DE CALEFACCION
CALEFACCICIÓN APAGADA O
INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO
SISTEMA DE CALEFACCIÓN DE MANGUERAS ABIERTO
AL MÁXIMO CALEFACCIÓN DE MANGUERAS
ENCENDIDA
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 20
ESQUEMA INTERNO TABLERO ELECTRICO
P 60 N
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 21
DESPIECE DE CHASIS
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 22
REFERENCIAS – DESPIECE CHASIS
SC 01: Tuerca calefactor superior TCI 28-4V: Conector macho M 02: Terminal Prensado CN 09: Escape rápido
SC 02: O-Ring TCI 17 A/B/C: Prensacable M 13: Funda lona CN 09 S: Silenciador Escape
SC 02 B: O-Ring TS 01: Embudo MN 05: Tubo poliamida CN 10: Entrerrosca
SC 03: Cartucho TS 02: Llave de paso MN 06: Tubo poliamida CN 11: Prisionero
SC 04: Cuerpo interior TS 03: Entrerrosca SM 01: Entrerrosca CN 12: Electro-válvula
SC 05: Suncho TS 04: O-Ring SM 02: "T" de aluminio CN 12 T: Tornillo Allen
SC 05 T: Tuerca TS 05: Tanque solvente SM 07: Manómetro CN 13: Recto neumático
SC 05 A: Arandela TS 06-1: Codo SM 04 P: Pescador CN 14: Codo
SC 05 PA: Puente A TS 06-2: Tuerca hexagonal SM 04 T: Tapón CN 15: Entrerrosca
SC 05 PB: Puente B TS 06-3: Bolilla SM 04 TP: Prensacable sonda CN 16: Acople rápido
SC 05 TD: Terminal cable TS 06-4: Conector recto SM 10: Niple CN 17: Acople rápido
SC 06: Calefactores TS 07-1: Codo SM 11: Aislador CN 18: Conector recto
SC 06 A: Arandela TS 07-2: Manguera SM 12: Codo CN 19: Virola
SC 06 T: Tornillo Allen TS 07-3: Conector recto SM 13: Entrerrosca CN 20: Resorte
SC 07: O-Ring TS 07-4: Codo CN 01: FRL CN 21: Conector recto
SC 08: Tuerca calefactor inferior TS 09: Arandela CN 01 M: Manómetro FRL CN 22: Acople rápido
SC 09: Codo TS 10: Tuerca CN 02: Recto neumático CN 23: Codo
SC 10: Entrerrosca M 01 I: Manguera Isocianato CN 03: Tornillo Allen CN 24: Distribuidor de aire
TCI 32: Cable electro-válvula M 01 P: Manguera Poliol CN 04: Codo neumático 90° CN 25: Conector recto
TCI 34: Cable calefactores GP 15 C: Cable gen. de pulsos CN 05: Tubo poliamida CN 26: Tornillos Allen
TCI 17 A: Prensacables CN 27: Tubo poliamida
TABLERO
ELÉCTRICO
MANGUERA DE ISOCIANATO
MANGUERA DE POLIOL
PISTOLA
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 23
DESPIECE PISTOLA SPRAY-INYECCIÓN
REFERENCIAS
P 01 T: Tornillo regulador
P 02: Tuerca
P 03: Seguer
P04: Tapa
P 05: Resorte
P 06: O-Ring
P 07: Tuerca
P 08: Arandela
P 09: Émbolo
P 10: Arandela
P 11: Eje
P 12: O-Ring
P 13 G 1: Allen gusano
P 13 G 2: Tuerca
P 13 G 3: Barra roscada
P 13 G 4: Buje
P 13 G 5: Gatillo
P 01 CP: Cuerpo pistola
P 14: Codo
REFERENCIAS (cont.)
P 15-A: Codo 90°
P 15-B: Entrerrosca
P 15-C: Canilla aire
P 15-D: Conector neumático recto
P 16-A: Codo 90°
P 16-B: Entrerrosca
P 16-C: Canilla solvente
P 16-D: Conector neumático recto
P 18: Entrerrosca
P 19: Llave PT
P 20: Entrerrosca
P 21: Codo
P 22: Codo
CM 01 I: Cabezal mezclador Inyección
CM 01 S: Cabezal mezclador Spray
CM 02-PS: Pico Spray
CM 02-PI: Pico Inyector
CM 03: Buje
CM 04: O-Ring
CM 05: Tapa cabezal
CM 06: Puente de gujas
CM 07: Aguja
CM 08: O-Ring
CM 09: Tornillo Allen
CL 01: Cabezal de limpieza
CL 02: Codo 90°
CL 03: Tuerca de ajuste
CL 04: Manguera
CL 05: O-Ring
CL 06: Tornillo Allen
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 24
DETALLE CIRCUITO NEUMÁTICO
CONEXIÓN B
2
3
1
CONEXIÓN D
SOPORTE SWITCH
CONEXIÓN A
2
3
1
CONEXIÓN C
Figura 31: Conexión neumática de Switch
VÁLVULA NEUMÁTICA
ACOPLE
RÁPIDO
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 25
DESPIECE MOTOR NEUMÁTICO
REFERENCIAS
B 01: Base motor neumático
B 02: Esparrago
B 03: Tapa motor neumático
B 04: Tuerca Tapa Cilindro
B 05: Puente
B 08: Tuerca autofrenante
B 09: Arandela
B 10 T1: Tornillos Allen
ST 02 T: Tornillos Allen
ST 03: Resorte
ST 04: Tanza
ST 05: Tuerca
ST 06: Tornillo Allen
MN 01: Cilindro neumático
MN 02: Tuerca autofrenante
MN 03: Arandela
MN 04: Émbolo
MN 05: O-Ring
MN 06: Eje
MN 07: O-Ring
MN 08: O-Ring
EA 01: Válvula neumática
EA 01 T: Tornillo Allen
EA 02: Conector neumático 90°
EA 03: Conector neumático 90°
EA 04: Conector neumático 90°
EA 05: Entrerrosca
EA 06: Distribuidor de aire
EA 07: Tornillo Allen
EA 08: Conector neumático 90°
EA 09: Entrerrosca
EA 10: Llave PT
EA 12: Acople rápido
S 01: Soporte Switch
S 02: Tornillo Allen
S 03: Switch
S 03 T: Tornillo Allen
S 04: Conector neumático 90°
S 05: Conector neumático 90°
S 07: Conector neumático 90°
S 08: Conector neumático 90°
S 09: Switch
S 09 T: Tornillo Allen
SA 04: Conector neumático 90°
SA 08: Conector neumático 90°
VB 01: Tornillo
VB 02: Arandela
GP: Generador de pulsos
GP 01: Polea generador
MCN 1: Manguera conexión
neumática
VARIANTE DE PUENTE
REFERENCIAS
B 01: Base
B 01 T: Tuerca de sujeción VB 05
VB 07: Prensacubeta VB 07
VB 05: Vaso DOP
B 01 - T
B 01
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 26
DESPIECE BOMBA NEUMÁTICA - POLIOL
REFERENCIAS
VB 01: Tornillo
VB 02: Arandela
VB 03: Stop
VB 03 T: Tornillo Allen
VB 04: Tornillo Allen
VB 05: Vaso DOP
VB 06: Sello silicona
VB 07: Prensacubetas
B 01-T: Tuerca sujecion
VB 08: Respaldo superior cubetas
VB 09: Cubetas
VB 10: Respaldo inferior cubetas
VB 11: Arandela
VB 12: Seguer
VB 13: Entrerrosca
VB 14: Camisa
VB 15: Vástago
VB 15 P: Seguro
VB 16: Seguer
VB 17: Arandela
VB 18: Resorte
VB 20: Respaldo superior cubetas
VB 21: Cubetas
VB 22: Respaldo inferior cubetas
VB 23: Bolilla
VB 24: Válvula
VB 25: Bolilla
VB 26: Válvula
VB 26 P: Seguro
VB 26 G: Gusano
VB 27: Filtro
VB 28: Portafiltro
En el despiece del la bomba neumática de Isocianato, las piezas VB 03 y VB 03-T no están presentes en el
vástago. Esa es la única diferencia entre ambas bombas.
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 27
DESPIECE TRAMO DE MANGUERA – TABLERO Y SALIDA DE CALEFACTORES
REFERENCIAS
M 01 I: Manguera isocianato M 06-A: Ojal M 17 A: Prensa cable
M 01 P: Manguera poliol M 06-B: Ojal M 12: Empalme
M 05-R: Cable unipolar rojo M 07: Tuerca TCI 17 4/6/E/S: Bornera
M 05-N: Cable unipolar negro M 08: Tornillo Allen TCI 22: Transformacion de tensión
REFERENCIAS
M 01 I: Manguera isocianato M 05-N: Cable unipolar negro M 09: Cable botonera
M 01 P: Manguera poliol M 05-R: Cable unipolar rojo M 10: Manguera de aire
M 02: Terminal prensado M 06: Ojal M 11: Manguera de solvente
M 03: Entrerrosca M 07: Tuerca M 12: Empalme
M 04: Resistencia M 08: Tornillo Allen
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 28
DESPIECE TRAMO DE MANGUERA – 2DO TRAMO
REFERENCIAS
M 05-N: Cable unipolar Negro
DESPIECE TRAMO DE MANGUERA – 3ER TRAMO
REFERENCIAS
M 01 I: Manguera de isocianato M 08: Tornillo Allen M 11: Manguera solvente
M 01 P: Manguera de poliol M 09: Cable Botonera M 13: Funda exterior
M 05 R: Cable unipolar rojo M 14: Botonera TCI 28-9V: Conector botonera
M 07: Tuerca M 10: Manguera neumática
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 29
CONSEJOS ÚTILES presión. Se cerrarán las llaves de paso de materiales, se
Qué hacer si … retirará y sondeará el paso de material tapado y se calzará
nuevamente en la pistola. Para equilibrar las presiones, se
… pierde el cuadrante: desenroscar la tuerca que deberá abrir sólo la llave de paso del componente que
fija el tornillo que regula la carrera del émbolo de la marcaba mayor presión, se gatillará y la bomba
pistola. Seguidamente se ajusta el tornillo con la mano comenzará a funcionar, disminuyendo la presión del que
hasta hacer tope con el eje del émbolo. Luego forzar con está saliendo y aumentando la presión del que estaba
una vuelta más sobre dicho eje con la llave Allen de ¼. cerrado; cuando ambas presiones se equilibren (cosa que
Aflojar a los cinco minutos y dar 5 mm de carrera al podrán verificar en los manómetros) procederán a abrir la
émbolo, finalmente fijar esa posición del tornillo con la llave del componente que estaba cerrado y se proyectará
tuerca. Repetir la operación si persiste la pérdida. poliuretano normalmente.
… si sigue perdiendo el cuadrante: habrá que … tiene que sacar el cabezal mezclador o
reemplazar el buje-asiento de las agujas. ¿Cómo?, Se cuadrante: debe estar conectado el aire comprimido a la
saca el cuadrante de la pistola, se retira el conjunto máquina, cerrar los pasos de materiales y presionar el
puente-agujas y se lo coloca en una morza o tornillo gatillo para que se retraigan las agujas, encintar el mismo
mecánico, con las entradas de las agujas hacia arriba. Se con tres vueltas de cinta adhesiva, para quede en esa
toma un tornillo Parker de ¼ por 1” y se lo enrosca unos posición, y proceder a desenroscar, primero, el tornillo
5mm en el cuerpo del buje, de manera que munidos con Allen 3/16 que fija el cuadrante de aire-solvente, girándolo
una pinza se toma y se tira hacia fuera el tornillo para a un costado, y luego, los dos tornillos Allen 5/32 que fijan,
extraer el buje viejo del cuadrante. Se presenta el buje por la base de la pistola, al cabezal mezclador; sacarlo
nuevo calzado sobre el extremo de la herramienta provista hacia arriba, y saldrá el conjunto puente-agujas-cabezal a
para tal fin y, martillo mediante, se clava el buje hasta la derecho se encuentre el ISO y a la izquierda el POL,
hacer tope en el fondo del alojamiento del cuadrante. sacar el conjunto puente-agujas y sondear con la mecha o
Repetir el ítem anterior para “dibujar” el asiento de la broca provista originalmente, el que marque mayor
aguja sobre el buje presión; una vez destapada la obstrucción, colocar
nuevamente el conjunto anterior, y calzar el puente en el
… uno de los componentes pierde presión
eje de la pistola, deslice el cabezal de las agujas, hasta que
cuando la máquina está parada: se procederá a sacar
coincidan los agujeros de la base de la pistola con los del
el portafiltro y el filtro del extremo del vástago de la
cabezal, finalmente, vuelva a enroscar los tornillos para
bomba en cuestión. Luego se desenroscará la válvula y se
fijarlo a la base de la pistola, y luego proceda de igual
la pondrá sobre una superficie firme y fuerte – por
forma con el tornillo que fija el cabezal de aire-solvente, al
ejemplo, un yunque -. Se retirará el Allen gusano para
de componentes; abra los pasos de materiales, y sopetee
sacar el seguro que contiene a la bolilla en su lugar. Luego
hasta que se equilibren las presiones, o bien proceda
provistos de una barra de bronce de 10 cm por 10 mm y
como se explica en el paso anterior.
un martillo, se aplicará un golpe fuerte y seco a dicha
bolilla, para que éste moldee al metal a manera de
… debe recircular los componentes de la
asiento. Se puede probar la efectividad del ajuste
máquina para su mantenimiento: con la bomba
realizado, succionando la válvula. Si no pasa aire, el
sumergida en su correspondiente tambor y el aire
trabajo estará bien realizado; sino, deberá repetir la
conectado a la bomba, cierre las llaves esféricas de los
operación hasta lograr el ajuste adecuado.
materiales que llegan a la pistola y desenrosque ambos
…si los pilotajes neumáticos repiten la señal terminales; retraiga la funda de las mangueras de manera
sin producir cambios de sentido: cerrar totalmente la que puedan llegar a la boca más pequeña de los tambores
lubricación del FRL, dado que la falla en la señal neumática la manguera correspondiente y, finalmente, abra ambas
son producto de la saturación de aceite en o los llaves esféricas para que comience la recirculación de los
componentes del circuito neumático. Se deberá retirar la materiales.
pieza neumática para secar, mediante el sopleteado con
aire comprimido, el exceso de aceite que entorpece la ATENCIÓN: LA CALEFACCIÓN DE MANGUERAS
DEBERA ESTAR APAGADA DURANTE LA
señal de aire. Reponer la pieza y probar el circuito.
RECIRCULACION DE LOS MATERIALES, DE LO
Recuerde que con una gota de aceite que caiga en el flujo
CONTRARIO PODRIA QUEMARSE EL
del aire ‐ en el FRL ‐ camino a la bomba, será suficiente. TRANSFORMADOR POR CORTOCIRCUITO.
También las mangueritas deberán sacudirse y sopletearse
para secarlas.
… si al atomizar o sprayar nota que lo hace
ATENCIÓN: SI TIENE QUE DESARMAR UN sin aire: urgente, corte el trabajo, ya que está a punto de
COMPONENTE NEUMÁTICO, DIBUJE LA espumar la pistola. Saque el cuadrante de aire-solvente;
SECUENCIA DE DESARME PARA LUEGO sumérjalo en solvente unos 15 minutos, sondéelo con una
ARMARLO CORRECTAMENTE. mecha de Ø 2,5mm y limpie a fondo con una
cuchilla, repase la rosca con un macho de 1/8” BSP y
… si la máquina dejó de bombear materiales y finalmente sopletéelo antes de calzarlo nuevamente en la
uno de los manómetros marca mucha presión y el pistola.
otro poca o nada: quiere decir que se tapó el paso de
componente en el cuadrante del que marca mayor
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 30
… si tiene que cambiar uno o ambos o-rings si … aparecen en el display del termostato digital
pierden material, por rotura o desgaste: proceda a
retirar/los de la siguiente manera: pínchelo con una aguja
tres “- - -” (tres lineas del lado superior): La sonda no es
la original deberá comunicarse a fabrica para mas
para extraerlo.
información.
Para colocar el/los o-rings, tómelo con los dedos pulgar e
índice de la mano derecha, apretándolo lateralmente,
luego con los mismos dedos de su otra mano presiónelo …aparecen en el display del termostato
verticalmente; insértelo en el alojamiento correspondiente digital tres "_ _ _” (tres lineas del lado inferior):
y acomódelo con el ojal de la aguja para no dañarlo. Deberá revisar la sonda o termocupla, ya que la misma
puede estar dañada o desconectada. Reemplácela o reconéctela
… tiene que cambiar los parámetros de según sea el caso.
los termostatos digitales: se presiona la tecla “P” por 1
segundo o hasta que en la pantalla aparezca la leyenda SP … si en el vaso DOP se filtra material (ISO o POL)
y con las teclas de subir o bajar, se seleccionará la contaminando el DOP: con una llave de fuerza, ajuste la
temperatura máxima deseada. La histéresis es la tuerca prensa cubetas (en sentido horario), con la
diferencia entre máxima y mínima, que ya viene bomba en movimiento, hasta que deje de perder
preseteado de fábrica en 1°. Por ejemplo, si usted material. Esta operación de ajuste, se deberá realizar
presetea 32° de temperatura máxima, el termostato cada vez que vea isocianato o poliol contaminando el
arrancará a los 31° y cortará la calefacción a los 32°. vaso que contiene al lubricante (DOP); cuando llegue al
torque máximo, es decir, no se pueda ajustar más, se
procederá a cambiar el juego de empaque completo.
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 31
ANOTACIONES
MANUAL DE USUARIO – MÁQUINA SPR 20 PÁGINA 32