Está en la página 1de 78

“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y

ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS


QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

INDICE

SECCIÓN 1 OBJETIVO Y ORGANIZACIÓN DE LAS ESPECIFICACIONES


SECCIÓN 2 NORMATIVIDAD Y DISPOSICIONES ESPECÍFICAS
SECCIÓN 3 GENERALIDADES
SECCIÓN 4 OBRAS PROVISIONALES Y PRELIMINARES
SECCIÓN 5 TRAZO, NIVELES Y REPLANTEO
SECCIÓN 6 EXCAVACIONES
SECCIÓN 7 RELLENOS
SECCIÓN 8 OBRAS DE CONCRETO
SECCIÓN 9 ACCESORIOS PARA CONCRETO
SECCIÓN 10 ESTRUCTURAS DE ACERO
INSTALACION DE TUBERIAS PVC PARA AGUA
SECCIÓN 11
YALCANTARILLADO
CONSTRUCCION DE BUZONES DE INSPECCIÓN DE
SECCIÓN 12
ALCANTARILLADO
SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍAS, VÁLVULAS Y
SECCIÓN 13
ACCESORIOS
PAVIMENTOS, VEREDAS, DEMOLICIONES Y ELIMINACIÓN DE
SECCIÓN 14
ESCOMBROS

1
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

1. OBJETIVO Y ORGANIZACIÓN DE LAS ESPECIFICACIONES

OBJETIVO Y ORGANIZACIÓN DE LAS ESPECIFICACIONES

El objetivo de las presentes especificaciones técnicas es de servir de Guía durante el


proceso de ejecución de la obra correspondiente al proyecto de “MEJORAMIENTO Y
AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO EN EL
CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO”.

La organización de las especificaciones técnicas se desarrolla por grupos de partidas


de similares características, y brinda información relevante en cuanto a los materiales a
usarse, procedimientos constructivos, controles, normatividad, controles, etc.

2. NORMATIVIDAD Y DISPOSICIONES GENERALES

2.1 Disponibilidad de Predios, Permisos y Servidumbres Legales

En todos los lugares donde esté previsto ejecutar obras de carácter permanente o
explotación de materiales de préstamo, LA ENTIDAD tiene la obligación de garantizar
la libre disponibilidad de predios antes de la entrega del terreno para cada sección de
obra con una anticipación de por lo menos, quince (15) días antes del inicio de las
obras de acuerdo al Cronograma de Trabajo presentado por el Contratista. Así mismo
LA ENTIDAD asumirá los costos que demande la disponibilidad de predios necesarios.

Los permisos para la ejecución de obras de carácter temporal serán por cuenta del
Contratista quien, además sufragará los gastos que ello implique. LA ENTIDAD podrá,
a solicitud del Contratista colaborar en la expedición de los mismos sin que ello
signifique responsabilidad u obligación alguna.

Las servidumbres relacionadas con obras de carácter permanente serán de obligación


del LA ENTIDAD para lo cual deberá obtener los permisos y autorizaciones de los
propietarios afectados según la legislación vigente, previamente a la iniciación de los
trabajos con antelación de por lo menos 15 días.

Normas Técnicas a adoptarse en la Construcción

Todos los materiales a ser suministrados y todos los trabajos a ser ejecutados, se
ajustarán a las normas que se señalan a continuación. Estas normas regirán las
presentes Especificaciones, aún cuando no estuvieren directamente expresadas.

En casos particulares y a petición del Contratista, el Supervisor puede, pero no está


obligado, a aceptar otras normas, si los requerimientos mínimos de las normas
INDECOPI y del Reglamento Nacional de Edificaciones son debidamente cumplidos, y
sin que esto signifique un desmejoramiento de la calidad y de las cualidades prescritas
en las presentes especificaciones. Es obligación del Contratista probar la razón de su
pedido.

La construcción de la obra se efectuará en conformidad con las Especificaciones


Técnicas ampliadas por las siguientes normas internacionales:

a) Para las obras civiles


A.C.I. (American Concrete Institute).
U.S.B.R. (U.S. Bureau of Reclamation).
A.S.T.M. (American Society for Testing Materials).
A.A.S.H.O (American Association of State Highway Oficiales).
I.S.O. (International Standard Organización).

2
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

b) Para el Equipo Hidromecánico


A.S.T.M. (American Society for Testing Materials).
A.W.S. (American Welding Society).
I.S.O. (International Standard Organización).
N.E.C. (National Electric Code).

Deberá además ser indispensable el cumplimiento de los Reglamentos, Códigos y


Normas vigentes en el país, necesario para el tipo de obra a ejecutar.

Definiciones y Autoridad

Entidad Contratante

La Entidad Contratante, denominada en adelante el Contratante o el Propietario


que encarga la ejecución de la Obra, es la Municipalidad Distrital de Quiñota,
quien para efectos de las presentes Especificaciones Técnicas se denominará
LA ENTIDAD

El Contratista

El Contratista es el postor ganador de la convocatoria realizada con la Entidad


Contratante, quien asume la responsabilidad de la ejecución de la obra,
aplicando las Especificaciones Técnicas y las Normas Técnicas señaladas
anteriormente, en los plazos previstos en el Contrato que se suscriba.

Representantes

Significan el representante legal de la Entidad Contratante y del Contratista


autorizados para la ejecución de la obra, y de la aprobación de las
modificaciones que eventualmente en ésta se practiquen.

Supervisor o Ingeniero Inspector

El Supervisor es el Ingeniero Colegiado designado y/o autorizado por la


Entidad Contratante quien durante el curso de la ejecución de las obras tendrá
la facultad de: aprobar las valorizaciones, modificar, complementar o adaptar
a situaciones reales las presentes Especificaciones, con el fin de asegurar la
mejor ejecución de los trabajos de acuerdo a lo previsto en las bases técnicas
del Proyecto.

Cualquier modificación en los trabajos deberá ser amparada en una orden de


variación, aprobada por la Supervisión y refrendada por el Representante de la
Entidad Contratante.

En el caso de obras complementarias y/o modificaciones al Proyecto, así como


prestaciones no previstas en las presentes Especificaciones y que fueran
requeridas al Contratista durante el desarrollo de los trabajos, valdrán las
disposiciones que el Supervisor dará en cada caso.

Ingeniero Residente

Es el Ingeniero Colegiado designado por el Contratista, encargado de dirigir la


obra cuidando de su correcta ejecución sobre la base del cumplimiento de las
Especificaciones Técnicas, Planos y Procesos Constructivos.

3
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

La Obra

Denominada también como el Proyecto, significa todo el plan de realización del


proyecto expuesto en el Expediente Técnico, del cual forman parte las
presentes Especificaciones.

El Contrato

Es el documento de entendimiento entre la Entidad Contratante y el


Contratista, con valor legal que puede ser elevado a Escritura Pública, en el
cual se especifican, entre otros asuntos, los de: objeto, responsabilidades,
montos, plazos, vigencias, penalidades, tributos, modificaciones,
condicionalidades; y que se complementa con el presupuesto Referencial de la
Oferta Económica del Contratista, las Bases de Licitación o Concurso, Acta de
Conciliación, Planos y el Expediente Técnico, los que formarán parte
inseparable del mismo.

Planos

Significan aquellos dibujos cuya relación se presenta adjunta al Expediente


Técnico como parte del Proyecto. Los dibujos o planos elaborados después de
iniciada la obra para mejor explicación, o para mostrar cambios en el trabajo,
serán denominados Planos Complementarios y obligarán al Contratista con la
misma fuerza que los Planos.

Planos de obra terminada son aquellos que elabora el Contratista y que


entrega después de finalizada la obra y antes de su recepción definitiva.

Especificaciones

Significan todos los requerimientos y estándares de ejecución que se aplican a


la obra, motivo del presente documento.

En ellas se señalan las Normas para la ejecución y medición a ser aplicadas


en la construcción de las obras, así como las pruebas, procedimientos y
servicios, operación y entrenamiento, medidas y la ubicación del sitio de
trabajo.

Cualquier detalle no incluido en las Especificaciones u omisión aparente en


ellas, o la falta de una descripción detallada concerniente a cualquier trabajo
que deba ser realizado y materiales que deben ser suministrados, será
considerado como que significa únicamente que se seguirá la mejor práctica
de ingeniería establecida y que se usará solamente mano de obra y materiales
de la mejor calidad, debiendo ser ésta la interpretación que se dé siempre a
las Especificaciones.

Expediente Técnico

Significa el conjunto de documentos para la ejecución de la obra, tales como:


Memoria Descriptiva, Especificaciones Técnicas, Cronograma, Planos,
Metrados, Análisis de Precios Unitarios y Presupuesto.

Métodos y Unidades para las Mediciones

Los métodos de medición están indicados en cada sección de las especificaciones.


Los ítems que no consten en éstas, serán medidos de acuerdo con los dibujos, perfiles
y documentos del Contrato, sin tomar en cuenta cantidades que sobrepasen las
mostradas en el plano o perfil.

4
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Los desperdicios no serán medidos, puesto que deberán ser incluidos en los precios
unitarios de cada partida, sin pago adicional.

Las siguientes unidades de medida y observaciones se establecen para efectos de


mediciones:
Milímetro mm
Metro m
Kilómetro km
Milímetro cuadrado mm2
Metro cuadrado m2
Milímetro cúbico mm3
Metro cúbico m3
Centímetro cm
Centímetro cuadrado cm2
Kilogramo Kg
Tonelada métrica T
Suma õ
Número #
Hora h
Semana Sem
Caudal en litros por segundo l/s
Hectárea ha

Errores u Omisiones en Diseños y Metrados

Los errores ú omisiones que puedan encontrarse en el Proyecto, tanto en diseños


como en metrados, se pondrán inmediatamente por escrito a conocimiento del
Supervisor designado para la Obra, y la solución respectiva será de exclusiva
responsabilidad del Contratista y no obligará a la Entidad Contratante a pagos
adicionales.

Facilidades para el Acceso a las Obras

El personal autorizado por la Entidad Contratante y/o del Supervisor deberá tener
acceso en cualquier momento a la obra, almacenes y sitios donde se efectúen los
trabajos, o donde se reciban materiales, elementos de construcción y equipos.

El Contratista brindará todas las facilidades para permitir el acceso a estos lugares.

Calificaciones de Materiales y Suministro

a) Generalidades

Todos los materiales, equipos y métodos de construcción, deberán regirse


por las especificaciones y de ninguna manera serán de calidad inferior a los
especificados.

El Contratista empleará instalaciones y maquinaria de adecuada


capacidad y de tipo conveniente para la prosecución eficiente y expedita de la obra, y
para el cumplimiento de los plazos pactados.

Todos los materiales y equipos, serán de la mejor calidad y producidos por


firmas y obreros calificados. El Supervisor podrá rechazar los materiales o equipos que,
a su juicio, sean de calidad inferior que la indicada, especificada o requerida.

Los equipos y accesorios, serán diseñados según las normas o


estándares aplicables; de construcción fuerte y resistencia suficiente para soportar

5
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

todos los esfuerzos que pueden ocurrir durante la fabricación, prueba, transporte,
almacenaje, instalación y operación.

b) Fabricantes

El nombre de los fabricantes propuestos para los equipos mecánicos


(válvulas, tuberías, accesorios, etc.), proveedores de materiales y vendedores que
suministrarán materiales, artefactos, equipos, instrumentos u otras herramientas, serán
sometidos al Supervisor para su aprobación. No se aprobará ningún fabricante de
materiales o equipos sin que éste sea de buena reputación y tenga planta de adecuada
capacidad. A solicitud del Supervisor, deberán someterse evidencias de que han
fabricado productos similares a los que han sido especificados, y que han sido
empleados anteriormente para propósitos similares por un tiempo suficientemente
largo, para mostrar su comportamiento o funcionamiento satisfactorio.

El nombre, marca, número de catálogo de los artículos, instrumentos,


producto, materiales de los accesorios, forma, tipo de construcción, etc., mencionados
en las Especificaciones, serán interpretados como el establecimiento de una norma de
comparación de calidad y rendimiento por la partida especificada y su uso no debe
interpretarse como una limitación a la competencia.

c) Estándares

Donde quiera que se haga una referencia a estándares con relación al


abastecimiento de materiales o prueba de ellos, en que se deba someter a los
estándares de cualquier sociedad, organización, cuerpo técnico, se da por entendido
que se refiere al último estándar, código, especificación provisional, adoptado y
publicado, aunque se haya referido a estándares anteriores.

Las normas mencionadas y las definiciones contenidas en ellas, deberán tener


rigor y efecto como si estuvieran impresas en estas Especificaciones.

d) Suministro

El Ingeniero Residente velará por el suministro y eventual preparación de


materiales en cantidad suficiente, como para asegurar el rápido e ininterrumpido
progreso de la obra, en forma de completarla dentro del tiempo indicado en el
Cronograma de Obra.

Emplazamiento en Obra de Materiales y Suministros

El Ingeniero Residente será responsable por el almacenamiento y protección


adecuada de todos los materiales, equipos y obra desde la época en que tales
materiales y equipos son entregados en el sitio de la obra hasta la recepción final.

En todo momento, debe tomarse las precauciones necesarias para prevenir perjuicio o
daño por agua, o por intemperismo a tales materiales, equipo y obra.

Inmediatamente al arribo de un abastecimiento de materiales al sitio de instalación de


obra, el Contratista debe notificar al Supervisor. Este tiene el derecho a rechazar la
provisión completa o parcial de aquello que no cumpla con las pruebas indicadas por
las normas, ya sea por daño o por no estar debidamente colocado en el sitio
correspondiente.

Si el Supervisor considera necesario, puede solicitar al Contratista remediar los daños


ocasionados por una mala disposición de los materiales en el lugar. La colocación de
provisiones en las instalaciones de obra no exonera al Contratista de sus obligaciones
que constan en estas Especificaciones.

6
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Todos los materiales deberán ser almacenados y manipulados en orden para asegurar
la preservación de su calidad y capacidad para usarlos.

Calificaciones del Personal del Contratista

El personal especializado y la mano de obra serán de excelentes calificaciones y de


número suficiente; el Supervisor podrá ordenar el retiro del personal cuya labor vaya
en detrimento de la buena calidad de la obra.

Horario de Trabajo

El Contratista antes de la iniciación de la obra deberá obligatoriamente poner en


conocimiento de la Entidad Contratante el horario diurno de trabajo, de lunes a
sábado, dentro del cual deberán realizarse todos los trabajos, a fin de que ésta pueda
disponer un adecuado control de los mismos.

Una vez iniciados los trabajos, el Supervisor, a solicitud del Contratista, podrá autorizar
la ejecución de trabajos fuera del horario establecido siempre que, a su criterio, la
visibilidad bajo condiciones de iluminación natural o artificial, así como las condiciones
climatológicas, sean adecuadas.

Cualquier trabajo realizado fuera del horario establecido sin la autorización del
Supervisor no será reconocido para efecto de pago, salvo aquellos trabajos que por su
naturaleza deban realizarse en forma continua o intermitente durante las 24 horas del
día (por ejemplo, operación y mantenimiento de estaciones de bombeo) debiendo esta
condición definirse en las especificaciones correspondientes.

Cuaderno de Obra y Reportes Diarios

El Contratista estará obligado a llevar un Cuaderno de Obra donde se anotarán todas


las incidencias y ocurrencias propias de la ejecución de la obra en forma diaria,
manteniéndolo a disposición de la Supervisión para que ésta pueda revisarlo y
efectuar las anotaciones que considere necesarias.

En este cuaderno el Contratista escribirá todos los problemas que pueda encontrar
para la ejecución de la obra y el Supervisor estará obligado a efectuar las aclaraciones
correspondientes y/o a señalar las soluciones más convenientes para superar los
problemas expuestos por el Contratista. De no cumplir la Entidad Contratante con lo
establecido en el Texto Unico Ordenado de la Ley de Contrataciones y Adquisiciones
del Estado y su Reglamento, la solución propuesta por el Contratista será tácitamente
aprobada.

Las estipulaciones sobre la forma de conducir el Cuaderno y su validez formal están


definidas en el Reglamento de la Ley de Contrataciones y Adquisiciones del Estado, en
donde se señalan las obligaciones de ambas partes para el manejo de este documento.

Los Reportes Diarios se llevarán por secciones de obra y de acuerdo a cada partida; en
ellos se explicará, entre otros, los siguientes aspectos:

Fecha.
Progresiva o sección de trabajo.
Estado del tiempo: temperatura (a las 8.00 h. y a las 18.00 h.),
precipitación, cobertura del cielo.
Maquinaria empleada.
Materiales utilizados.
Personal del Contratista.

7
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Trabajos realizados.
Observaciones y horas de la fiscalización.
Eventos especiales.
Croquis.
Visaciones del Ingeniero Residente y del Supervisor.

3. GENERALIDADES

3.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

3.1.1 Definiciones

Las siguientes definiciones empleadas en el texto de las presentes especificaciones


significarán lo expresado a continuación, a menos que se establezca claramente otro
significado

ACTA DE RECEPCIÓN DE OBRA: Significa el documento formulado por la Comisión


de Recepción de Obra y redactado luego que el Contratista haya subsanado todas las
observaciones formuladas durante el proceso de recepción de la Comisión de
Recepción, el Contratista o su representante legal y la Supervisión.

ANEXO: Significa las disposiciones adicionales incluidas al presente pliego de


Especificaciones para complementarlo.

APROBACIÓN: Significa aprobado por escrito, inclusive la confirmación escrita


subsiguiente a una aprobación verbal anterior y “aprobación” significa aprobación por
escrito, incluyendo lo antedicho.

BITÁCORA: ver Cuaderno de obra

COMISIÓN DE RECEPCIÓN DE OBRA: Significa la Comisión específicamente


nombrada por LA ENTIDAD para que en su nombre reciba en forma definitiva las
obras.

CONTRATISTA: Es la otra parte contratante; es aquella firma o compañía, consorcio


de firmas o compañías, cuya propuesta ha sido aceptada por el Contratante, e incluye
los representantes personales del Contratista, a sus sucesores y sus concesionarios
permitidos.

CONTRATO: Significa la Minuta o Escritura Pública, documento por el cual se ha


formalizado el Contrato entre LA ENTIDAD y el Contratista, incluye además de sus
cláusulas, todas las Especificaciones, los Planos, los Metrados, Presupuesto y todos
los documentos de Obra.

CUADERNO DE OBRA (o Bitácora): Significa el cuaderno debidamente iniciado por El


Residente y el Supervisor, foliado, sellado y firmado, donde se registrarán todas las
incidencias del desarrollo de las obras.

DOCUMENTOS DE OBRA: Significa el conjunto de documentos como son: Bases


Contractuales, Memoria Descriptiva, Planos, Presupuesto Referencial de la Obra,
Especificaciones Técnicas y demás Documentación pertinente de la entidad
contratante.

LA ENTIDAD: Municipalidad Distrital de Quiñota, Entidad receptora de las obras del


presente proyecto.

ESPECIFICACIONES: Significa todos los requerimientos y normas de ejecución que


se aplican a las obras, motivo del presente documento y cualquier modificación o

8
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

adición de las mismas que posteriormente sean suministradas y aprobadas por LA


ENTIDAD y/o por la Supervisión.

FIDIC: Federación Internacional de Ingenieros Consultores

OBRAS PERMANENTES: Significa las obras que se van a ejecutar y mantener de


acuerdo con el Contrato.

OBRAS PROVISIONALES: Significa todas las obras de carácter provisional o temporal


de cualquier clase que sean y que se requieran en o para la ejecución o mantenimiento
de las obras.

PLANOS: Significa aquellos Planos cuya relación se presenta adjunta como parte del
Proyecto, así como toda modificación de los mismos que haya sido aprobada por la
Supervisión por escrito. Los Planos elaborados después de la firma del Contrato para
mejor explicación o para mostrar cambios en las obras, serán denominados Planos
Complementarios y obligarán al Contratista con la misma fuerza que los Planos.

PLANOS DE OBRA COMO CONSTRUIDO: Son los que elabora el Contratista, y que
reflejan fiel y detalladamente la manera en que ha sido ejecutada la obra. Se
elaboraran sobre la base de los planos de proyecto, el replanteo topográfico y los
cambios o variaciones que se den en obra.

PROGRAMA DE CONSTRUCCIÓN: Significa el programa en el cual están


consignados el orden y los plazos de ejecución de la Obra.

PROGRAMA VALORIZADO DE AVANCE DE OBRA: Preparado por el Contratista en el


ámbito de partida específica en concordancia con el Programa de Construcción.

PROYECTO: Significa todo el plan de realización de las Obras, expuesto en EL


Expediente Técnico del cual forman parte las presentes Especificaciones.

RESIDENTE DE OBRA: Ingeniero Civil colegiado y habilitado, designado para dirigir


técnica y administrativamente la ejecución de la obra; significa el representante del
Contratista en el sitio de las obras con plenos poderes para representarlo y actuar
durante la ejecución de los trabajos.

SITIO: Significa el emplazamiento o los terrenos u otros lugares sobre, debajo, dentro
o a través de los cuales se tengan que ejecutar las obras Permanentes o Provisionales
designados por la Supervisión y todos los demás terrenos o lugares aportados por LA
ENTIDAD como lugar para obras o para cualquier otro propósito específicamente
designado en el Contrato como formado parte del Emplazamiento o Sitio.

SUPERVISIÓN: Significa la empresa o firma de Ingeniería de Consultoría o cualquier


otra persona o grupo de personas nombradas por el LA ENTIDAD, para misiones
específicas de Ingeniería relacionadas con el Contrato.

9
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

3.2 ALCANCE DE LAS ESPECIFICACIONES

Estas especificaciones cubren los aspectos más relevantes sobre los requerimientos
mínimos que deben cumplir los materiales, mano de obra, herramientas, equipos y
procedimientos constructivos en general, para su incorporación en las obras del
proyecto motivo de este documento de contrato. También se incluyen restricciones de
carácter técnico que deberá acatar el Contratista de las obras a fin de realizar un
trabajo coordinado, eficiente, completo y satisfactorio, evitando perjuicios, daños y
molestias innecesarios, de carácter público o privado;

Cualquier detalle no incluido en las Especificaciones, u omisión aparente en ellas o la


falta de una descripción detallada concerniente a cualquier trabajo que deba ser
ejecutado y materiales que deberán ser suministrados, será considerado como que
significa únicamente que en acuerdo con la Supervisión, se seguirá la mejor práctica de
Ingeniería establecida y que se empleará solamente mano de obra y materiales de la
mejor calidad, debiendo ser esta, la interpretación que se dé siempre a las
especificaciones.

3.3 Labor a efectuarse bajo el contrato

La labor a realizarse consiste en el suministro de toda la mano de obra, materiales,


equipos y la ejecución de todas las obras incluidas en el proyecto bajo el presente
Contrato y de acuerdo con estas Especificaciones.

El Contratista suministrará toda la mano de obra, dirección, materiales, fuerza,


alumbrado, combustible, agua, herramientas, instrumentos, equipos, abastecimiento y
otros medios de construcción necesarios o adecuados para la ejecución y terminación
de las obras, obtendrá y pagará los permisos necesarios. Protegerá las obras durante
su ejecución.

Ejecutará las obras de manera compatible con la seguridad de la vida y propiedad, a


satisfacción de la Supervisión y de LA ENTIDAD y de acuerdo a los Documentos del
Contrato.

El Contratista mantendrá limpio el lugar de las obras durante la construcción y después


de ella, hasta la recepción de las mismas, realizará todo el trabajo y pagará los gastos
incidentales a que dé lugar. Reparará y reconstruirá todas las estructuras y
propiedades que, a juicio de la Supervisión fueran dañadas o afectadas durante la
ejecución de las obras.

El Contratista mantendrá las instalaciones y campamentos que fueran necesarios y


según lo establezca el Contrato, así como los materiales, las herramientas y equipos
que sean requeridos para ejecutar las obras en forma aceptable y satisfactoria por la
Supervisión y/o como lo especifiquen los Documentos del Contrato. Se utilizan
únicamente equipos, materiales y procesos constructivos de eficiencia comprobada por
la Supervisión, y el Contratista será el único responsable por la bondad de los mismos,
aunque la Supervisión haya dado previamente su aprobación.

3.4 De las normas

3.4.1 Normas Nacionales, Códigos y Reglamentos

Las obras cumplirán con lo señalado en el RNE, las Especificaciones Técnicas para la
Ejecución de Obras de LA ENTIDAD, normas INDECOPI y todas las normas
nacionales, códigos y reglamentos pertinentes vigentes en el Perú de acuerdo a Ley.

10
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

3.4.2 Normas de referencia

Las obras se llevarán a cabo de acuerdo con las normas de calidad pertinentes,
procedimientos de pruebas o códigos de prácticas, que en conjunto se mencionan
como Normas de Referencia, listadas en la parte correspondiente de las
Especificaciones. El Contratista se familiarizará totalmente con los requerimientos de
tales Normas. Si no se indica ninguna Norma, se aplicarán las normas ISO o las de la
Internacional Organizative for Standarization, la American Society for Testing and
Materials (ASTM) u otra norma internacional reconocida.

3.4.3 Normas de referencia alternativas

El Contratista podrá proponer, sin costo extra para LA ENTIDAD, el uso de cualquier
Norma de Referencia autorizada, reconocida internacionalmente que será en opinión
de la Supervisión no menos rigurosa que la norma correspondiente recomendada en
las Especificaciones. El Contratista demostrará a la Supervisión que la norma
alternativa es adecuada y equivalente a la norma especificada y presentará evidencias
de que ha sido usada exitosamente en el pasado. La Supervisión decidirá si el uso de
tal alternativa deberá ser permitido como Norma de Referencia.

3.4.4 Edición aplicable

La edición pertinente de cualquier norma de Referencia será, a menos que se indique


lo contrario en las Especificaciones, la que está vigente al último día de Diciembre del
año anterior a la fecha de la presentación de la Cotización del Contratista.

3.4.5 Abreviaciones para normas de referencia

Las siguientes abreviaciones cuando se usen en las Especificaciones se refieren a


normas, códigos de práctica y otras publicaciones de las organizaciones que a
continuación se enumeran:

AASHTO: American Association of State Highway and Transportatión Officials


(Asociación Americana de Carreteras Estatales y Transporte Público.
ACI: American Concrete Institute (Instituto Americano de Concreto.
ANSI: American National Standards Institute (Instituto Americano de Normas
Nacionales.
ASA: American Standards Association USA Standard (Asociación Americana de
Normas.
ASTM: American Society for Testing and Materials (Sociedad Americana de
Pruebas de Materiales.
AWS: American Welding Society (Sociedad Americana de Obras de Agua
Potable.
AISC: American Institute of Steel Construcción. (Instituto Americano de
Construcción de Acero.
INDECOPI: antes ITINTEC. Comisión de Reglamentos Técnicos y Comerciales
ISO: International Organization for Standardisation (Organización Internacional
para la Normalización.
IEC: International Electrotechnical Comission (Comisión Electrotécnica
Internacional.
SI: International System of Units (Sistema Internacional de Medidas.
USBR U.S Bureau of Reclamation

11
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

AWS American Welding Society


NEC National Electrical Code
RNE: Reglamento Nacional de Edificaciones-Perú.

Deberá además ser indispensable el cumplimiento de los Reglamentos, Códigos y


Normas vigentes en el Perú necesarios para el tipo de obra a ejecutar.

3.5 De los planos, entregas y registros

3.5.1 Planos de proyecto

El trabajo a ejecutarse se muestra en los Planos confortantes del Expediente Técnico,


cada uno de los cuales tiene el siguiente título general: “MEJORAMIENTO Y
AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO EN EL
CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS – CUSCO” y los
subtítulos correspondientes a las diferentes partes de las obras, ubicación, Número de
Plano y de Archivo.

Para tomar información de los Planos, las cifras serán utilizadas en preferencia a las
dimensiones a escala y los dibujos a mayor escala en preferencia a los de menor
escala.

En todo caso, los Planos se complementarán con las Especificaciones, rigiendo de


preferencia lo indicado en estas. En caso de no incluirse algún ítem en las
Especificaciones; éste estará en los Planos, o viceversa. En cualquier caso, prima lo
indicado en los planos sobre lo establecido en las especificaciones técnicas, a su vez lo
indicados en las especificaciones técnicas priman sobre lo establecido en la memoria
descriptiva del proyecto y en el presupuesto.

Los Planos son en el ámbito de Obra. En caso de ser necesario un mayor detalle
durante la construcción, éstos se prepararán según lo dispuesto en el Contrato de
ejecución.

La Supervisión deberá aprobar cualquier modificación o detalle constructivo adicional,


así como la interpretación fiel o ampliación a las Especificaciones. Cualquier
modificación en el Contrato. En todo caso, el Contratista no tendrá derecho a un mayor
precio que el establecido en los precios unitarios del Contrato.

3.5.2 Planos complementarios

Cuando en opinión de la Supervisión, sea necesario explicar más detalladamente el


trabajo que se va a ejecutar o pueda requerirse mostrar algunos cambios; el Contratista
preparará dibujos, los cuales reciben el nombre de Planos Complementarios, los que
pueden ser acompañados de Especificaciones. Serán entregadas a la Supervisión en
tres (03) copias.

3.5.3 Planos y otros documentos del Contratista

En la medida que el Contrato lo requiera, el Contratista proporcionará lo siguiente, que


se entregará en primera instancia a la Supervisión a menos que se indique lo contrario:

Planos adicionales elaborados 2 copias


Diseños de obras Provisional o Temporales 2 copias
Revisiones para detalles típicos 2 copias

12
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Planos de fabricación/instalación 2 copias


Planos de Obra 2 copias
Planos de Registro del Contratista 2 copias
Manuales de operación y mantenimiento 2 copias
Muestras de materiales Cuando sea necesario
Certificados de prueba del fabricante 2 copias
Otros documentos como sean especificados 2 copias

Todas las entregas deberán cumplir con los requerimientos de las Cláusulas
pertinentes y dónde se indica deberá estar sujeto a la aprobación de la Supervisión.

3.5.4 Plazos de entregas

Sujetas a algún requerimiento específico en el Contrato, todas las entregas se


efectuarán lo más pronto posible a fin de permitir a la Supervisión tener tiempo para
revisarlas y aprobarlas, y para que el Contratista presente revisiones o alternativas, o
lleve a cabo pruebas adicionales si, en opinión de la Supervisión, las entregas iniciales
no satisfacen los requerimientos del Contrato.

A menos que se especifique lo contrario o se acuerde antes de su entrega, el


Contratista considerará un plazo no menor de 15 días calendario para la revisión por la
Supervisión de documentos, diseños y muestras que deben ser aprobadas antes del
inicio de la fabricación o construcción como parte de las Obras Permanentes.

3.5.5 Planos adicionales para uso de los empleados del Contratista

Todos los planos adicionales que el Contratista requiera para interpretar los Planos que
usarán sus empleados, serán preparados por el Contratista con dos copias a la
Supervisión para su información.

3.5.6 Diseños de obras provisionales

Si lo requiere la Supervisión, el Contratista someterá para su aprobación detalles


completos, incluyendo planos, de cualquier Obra Provisional, si fuera requerido, el
Contratista también someterá cálculos de esfuerzos, deformaciones y deflexiones que
se originarán en los trabajos de andamiaje, tablestacado, encofrado y otras Obras
Provisionales y estos cálculos se acompañarán de planos detallados de trabajo para
mostrar las propuestas del Contratista. La aprobación por la Supervisión de las
propuestas del Contratista, cálculos o planos no exonerará al Contratista de cualquiera
de sus obligaciones o responsabilidades bajo el Contrato.

3.5.7 Revisión de planos de detalles típicos

Cuando los Planos proporcionados muestren detalles típicos para las posiciones,
dimensiones o niveles de los cimientos, soportes, agujeros o aberturas a través de las
paredes o pisos, para partidas de Equipo o maquinarias que el Contratista proveerá
como parte de las obras, el Contratista se cerciorará antes de la construcción de que
tales posiciones, niveles o dimensiones sean las correctas para los elementos reales
que él está suministrando.

En caso de que dichos Planos requieran ser modificados para adecuarse a los Equipos
suministrados, el Contratista preparará planos de dichos cambios, sometiéndolos para
su aprobación.

13
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

3.5.8 Planos de fabricación, instalación y montaje

Cuando se requieran planos para la fabricación o instalación de elementos de Equipo


suministrados por el Contratista, o para el planeamiento y ejecución de obras bajo el
Contrato, estos serán proporcionados por el Contratista y sometidos para su
aprobación.

Estos planos incluirán, pero no estarán limitados a Planos detallados de fabricación en


taller, incluyendo detalles de soldaduras, marcas de referencia para ensamblaje,
diagramas de montaje y otros detalles tales como conectes, todo esto según se
requiera para la instalación y montaje apropiado del equipo y cumplimiento del trabajo.

En los Planos de una pieza específica de equipo se identificarán los componentes


indicando claramente el número de pieza del fabricante o número de referencia del
plano. Si se usan planos de referencia, se incluirá la fecha de aprobación de dichos
planos.

En los planos se indicarán las dimensiones y las tolerancias permisibles.

3.5.9 Planos de obra o Planos de replanteo

El Contratista preparará y someterá a la aprobación de la Supervisión planos.

El contenido de los planos será el mismo que el de los planos del proyecto, pero las
acotaciones y demás elementos consignados, serán tomados de las obras mismas, con
las modificaciones introducidas reflejando la realidad de cada una, cualquier otra
información que se considere necesaria para el conocimiento de la ejecución de la
obra.

Los Planos de Obra serán numerados análogamente a los planos de proyecto y de


acuerdo a lo indicado en anexo.

Los Planos de Obra, llevarán fecha y serán identificados con el nombre del proyecto,
sección de las obras y la ubicación en la obra.

En el caso de que los Planos de Obra muestren discrepancias con los requerimientos
del Contrato, el Contratista en su carta de remisión hará referencia específicamente a
ello, de otra manera, la aprobación de tales remisiones no constituirá aprobación de la
discrepancia.

La aprobación de los Planos constituye la aprobación del asunto presentado


únicamente y no de ninguna otra estructura, material, equipo o aparato mostrado o
indicado.

La aprobación de los Planos será general y no releva al Contratista de la


responsabilidad por la exactitud de tales planos, ni por las conexiones apropiadas y
construcción de la obra, ni por el suministro de materiales o trabajo requerido por el
Contratista y no indicado en los Planos.

Ningún trabajo contenido en los Planos de Obra será ejecutado antes que dichos
planos hayan sido completamente aprobados por la Supervisión.

3.6 Interpretación de planos y especificaciones

En caso de que se encontrara en los planos y/o especificaciones algún error, omisión o
discrepancia, el Contratista hará las correcciones e interpretaciones necesarias para el
cumplimiento del propósito de los documentos con la autorización del Supervisor. Si el
Contratista hubiese procedido a efectuar el trabajo, sin haber recibido la aprobación de
los dibujos de construcción o de las correcciones e interpretaciones, cualquier trabajo

14
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

hecho antes de ser autorizado por la Supervisión, será a riesgo, responsabilidad y


costo del Contratista.

3.7 Insumos y ejecución de las obras

La mano de obra que intervenga en las obras debe ser calificada, experimentada,
especializada en el ramo correspondiente.

Todos los materiales suministrados incorporados a la obra deberán ser de clase y tipo
especificados, nuevos, de diseño standard, calidad de primera clase, de acuerdo a
normas y códigos definidos en estas especificaciones u similar reconocido
internacionalmente.

El Contratista está obligado a proveerse con la debida anticipación de los materiales,


insumos y equipos necesarios para la ejecución de las obras.

La ejecución de las obras debe ser como se indica en los planos, estas
especificaciones y con procedimientos de acuerdo con las “Reglas del Arte”
generalmente aceptadas.

3.8 Autoridad de la Supervisión

La Supervisión decidirá sobre cada una y todas las preguntas que puedan surgir acerca
de la calidad y aceptabilidad del trabajo realizado, así como la manera de realizarlos y
ritmo del progreso del mismo y decidir todas las preguntas que surjan acerca de la
interpretación de las especificaciones y la aceptable terminación del proyecto;

La decisión de la Supervisión, previa aprobación de LA ENTIDAD., concerniente a la


ejecución del Contrato e interpretación de las especificaciones será final y definitiva
para el Contratista, excepto en casos donde tiempo y consideración financiera estén
envueltas, en cuyo caso, si no se llega a un arreglo en relación con las causas en
conflicto, éstas estarán sujetas a arbitraje;

La Supervisión realizará los cometidos y atribuciones, especificados en el Contrato o


implícitos en el mismo y procederá conforme a las Cláusulas Generales y Especiales
del Contrato, debiendo contar con la conformidad de LA ENTIDAD, antes de tomar
cualquier decisión sobre los casos establecidos por las especificaciones;

La Supervisión no estará facultada para eximir al Contratista de ninguna de las


obligaciones asumidas en el Contrato;

La Supervisión tendrá la libertad para objetar y requerir al Contratista para que retire
inmediatamente de las obras a cualquier persona aportada por el Contratista que, a
juicio de la Supervisión, sea de mala conducta, incompetente o negligente, en el
correcto desempeño de las tareas que le hayan sido asignadas o cuya presencia en la
obra sea considerada de alguna manera indeseable, y no será autorizada de nuevo la
presencia de dicha persona en la obra, sin el consentimiento de la Supervisión.
Cualquier persona que por ésta razón haya sido retirada de la obra, deberá ser
reemplazada lo antes posible, liberando a LA ENTIDAD de cualquier compensación en
tiempo o dinero.

3.9 Coordinación con autoridades

El Contratista es responsable de la coordinación con las autoridades pertinentes para


lograr que la ejecución de las obras esté dentro de la normalidad vigente, así mismo de
los gastos que estas autorizaciones, licencias, permisos, servidumbres y similares
demanden.

15
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

3.10 De reclamos por daños a personas o propiedades (procedimiento)

Cualquier reclamo recibido por LA ENTIDAD con respecto a asuntos en los cuales el
Contratista deberá indemnizar a un tercero, de acuerdo a Términos del Contrato, será
pasado al Contratista quien de la misma manera informará a LA ENTIDAD de cualquier
reclamo que le haya sido presentado directamente por un demandante. El Contratista
hará todo lo necesario incluyendo la notificación de los aseguradores de los reclamos
recibidos para asegurar que todos los reclamos sean resueltos apropiadamente y
rápidamente y mantenga informado a LA ENTIDAD sobre el progreso hecho para su
solución. En ausencia de esto LA ENTIDAD deducirá del monto que deba al Contratista
las deudas que tenga pendiente a un demandante.

Si el Contratista recibe un reclamo que él considere que es con respecto a asuntos por
los cuales él deba, ser indemnizado por LA ENTIDAD, pasará inmediatamente dicho
reclamo a LA ENTIDAD. Toda información se dará por escrito y con copias para la
Supervisión.

3.11 Información para el trazo de las obras

Las cotas y dimensiones mostradas en los Planos están relacionadas con los BMs de
referencia que se muestran en los Planos.

El Contratista llevará a cabo todos los trabajos de levantamientos topográficos para


establecer puntos de referencia a fin de cumplir con sus obligaciones, además de
proveer todos los instrumentos topográficos y de medición de todo tipo, necesarios
para su propio uso en la ejecución de las obras.

3.12 Información geológica e hidrológica

Es cualquier información geológica, hidrológica o meteorológica mencionada aquí, o en


otra parte de las Especificaciones o mostrada en los Planos para asistir al Contratista al
momento de la ejecución de la obra.

3.13 Facilidades del Contratista, etc.

Para el uso de su propio personal y fuerza laboral, el Contratista proveerá, construirá,


mantendrá y posteriormente retirará todas las oficinas provisionales, instalaciones
sanitarias, almacenes, talleres, áreas de estacionamiento y otras instalaciones
necesarias para la terminación de las obras y mantenimiento de las Obras
permanentes y la ubicación y disposición de éstas tendrán la aprobación general de la
Supervisión.

3.14 Asistencia y apoyo para el personal de la Supervisión

El Contratista proporcionará toda la asistencia posible a la Supervisión y su personal en


la ejecución de sus tareas para la verificación, trazado y la medición de las obras.

3.15 Control de Calidad

3.15.1 Definición

Los requerimientos de “Control de Calidad” se relacionan principalmente al


cumplimiento del trabajo más allá del suministro de los productos fabricados, El
término incluye inspección, muestreo, pruebas y otros requisitos relacionados.

3.15.2 Inspección en el Lugar de Fabricación

A menos que existan otras indicaciones, todos los equipos, deben ser inspeccionados,
por el Supervisor, en el lugar de su fabricación.

16
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

La responsabilidad del Supervisor en el lugar de fabricación, sin embargo, no aligerará


la responsabilidad del Contratista de suministrar los equipos que cumplan con todos los
requisitos del Contrato. Dicho cumplimientos es deber del Contratista y tal deber no
puede ser evadido por ningún acto u omisión de parte del Supervisor.

El Contratista deberá enviar al Supervisor un Pre - Aviso de 15 días para realizar


pruebas en el lugar de fabricación, salvo lo contrario.

3.15.3 Muestreo y Pruebas

Estándares de Muestreo y Prueba: A menos que se indique otra cosa, todo muestreo y
prueba deberá realizarse de acuerdo con los métodos prescritos en los actuales
estándares de la ASTM, aplicables a la clase y naturaleza del artículo o materiales
considerados, sin embargo el Supervisor se reserva el derecho a utilizar un sistema de
muestreo y de pruebas generalmente aceptado que en su opinión, aseguraría que la
calidad de mano de obra.

Desistimiento de Prueba: Cualquier desistimiento por parte del Supervisor de alguna


prueba específica o cualquier otra medida para asegurar la calidad, si estuviera o no
dicho desistimiento acompañado por una garantía de rendimiento substancial como
reemplazo de una prueba específica o de otros requisitos para certificar la calidad
como fueran originalmente especificadas y si estuviera o no dicha garantía
acompañada por un bono de cumplimiento para asegurar la ejecución de cualquier
trabajo correctivo y reparador necesario, no será considerada como un desistimiento de
cualquier requisito del Contrato.

Pruebas Independientes: No obstante la existencia de tal desistimiento, el Supervisor


se reserva el derecho de efectuar investigaciones y pruebas independientes y cualquier
parte del trabajo que no cumpla con los requisitos del Contrato, deberá ser causa
razonable para que el Supervisor requiera el reemplazo, corrección o reconstrucción de
cualquier trabajo.

3.15.4 Servicios de Laboratorio para Inspección y Prueba

El Supervisor indicará los servicios de un laboratorio de pruebas independiente, para


que se lleven a cabo pruebas de rutina de suelos y de concreto, por ejemplo, densidad
del suelo, consolidación, resistencia del concreto, derrumbes y contenido del aire; y
lleve a cabo pruebas casuales de otras áreas previamente terminadas e
inspeccionadas por el Contratista de las que el Supervisor pueda tener dudas.
Cualquier otra prueba requerida por las especificaciones, códigos de referencia y
estándares, son de responsabilidad del Contratista, a menos que estén indicados de
otra forma.

Un laboratorio de pruebas, aprobado por el Supervisor, realizará inspecciones,


pruebas y otros servicios para el Contratista. El costo por los servicios del laboratorio
estipulado por el Supervisor deberá ser incluido en el precio del Contrato.

Los informes serán remitidos por el laboratorio al Supervisor en duplicado, indicando


las observaciones y resultados de las pruebas.

El contratista deberá cooperar con el Supervisor o con el laboratorio suministrando


muestras de materiales, mezclas de diseños, equipos, herramientas, escaleras,
almacenamiento y asistencia, según se requiera.

El Contratista deberá notificar al Supervisor con 24 horas de anticipación el


requerimiento de inspección y servicio del laboratorio.

La solicitud de nuevas pruebas por que no cumplen con los requisitos especificados,
deberán realizarse por el mismo laboratorio bajo las instrucciones del Supervisor. El

17
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Contratista deberá correr con todos los gastos por la nueva prueba sin costo alguno
para el Supervisor o LA ENTIDAD

Para las muestras y pruebas que sean para uso del Contratista, él deberá hacer
arreglos necesarios con una firma independiente para el pago y la programación de las
pruebas.

3.15.5 Instalación

El Contratista deberá inspeccionar los materiales y equipos a su arribo en el lugar del


trabajo e inmediatamente antes de su instalación. El Contratista deberá rechazar los
artículos dañados o defectuosos. La inspección deberá consistir en chequear que
todos los materiales y/o equipos ha sido probados, sometidos y aprobados; inspección
al área de trabajo para estar seguros de que el trabajo preliminar se ha completado y
una inspección física de los materiales y equipos para asegurar que están de acuerdo
con las especificaciones técnicas y planos.

El Contratista deberá verificar las medidas y dimensiones del trabajo, como un paso
integral para el inicio de cada instalación.

Los métodos y facilidades deberán ser proporcionados para asegurar el cumplimiento


de los requisitos para las especificaciones de los procesos especiales tales como
soldadura, tratamiento térmico y pruebas no destructivas de materiales. Las
certificaciones para el personal, procedimientos y equipos deberán ser mantenido
como se requiera para cumplir con las normas y todos los códigos aplicables.

Cuando las instalaciones incluyen productos fabricados, el Contratista deberá, para su


instalación cumplir con las instrucciones y recomendaciones del fabricante ya que bajo
cualquier circunstancia, estas son más explícitas y estrictas en el ítem 1.5.8

3.15.6 Servicios de Instalación del Fabricante

Cuando se especifique en secciones individuales de las especificaciones técnicas, el


Contratista podrá requerir de los proveedores de material o de productos o de los
fabricantes para proporcionar personal calificado para que observen las condiciones del
sitio, condiciones de la superficie e instalaciones, calidad de mano de obra, la puesta
en marcha del equipo (prueba, ajuste y balance del equipo) y para proporcionar
instrucciones, cuando sea necesario.

El Contratista deberá informar al Supervisor por escrito cualquier observación y


decisiones en la obra o instrucciones dadas por el representante del fabricante que sea
suplementario o contrario a las instrucciones escritas del fabricante.

El Contratista deberá remitir al Supervisor, los informes del representante del fabricante
(en duplicado) dentro de los 10 días de cada visita de campo, para su revisión. El
informe final deberá certificar que el equipo o sistema ha sido instalado
satisfactoriamente y está funcionando correctamente.

18
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

4. OBRAS PROVISIONALES Y PRELIMINARES

4.1 Información para el trazo de las obras

Las cotas y dimensiones mostradas en los planos están relacionados con los BMs de
referencia levantados por el Contratista y que se muestran en los planos.

El Contratista debe llevar a cabo todos los trabajos de levantamiento o topográficos


complementarios para establecer puntos de referencia a fin de cumplir con sus
obligaciones.

El Contratista proveerá todos los instrumentos topográficos y de medición de todo tipo,


necesarios para su propio uso en la ejecución de las obras.

4.2 Información geológica e hidrológica

Cualquier información geológica o hidrológica o meteorológica mencionada aquí o en


otra parte de las Especificaciones o mostrada en los planos es para asistir al
Contratista al momento de la ejecución.

El Contratista hará uso de ésta y la interpretará bajo su propia responsabilidad.

4.3 Áreas designadas

Las áreas designadas del sitio consisten de las áreas de terreno dentro de los límites
que se muestran en los planos o definidos de otro modo.

4.4 Estructuras y servicios provisionales

Toda obra provisional tal como carteles, señalización, andamios, escaleras,


montacarpas, plantas de bombeo, defensas, bastidores, caminos, entibados,
encofrados, veredas, drenes, canales y similares que pueden ser requeridos durante el
proceso de construcción de las obras y los cuales son descritos o especificados total o
parcialmente, serán suministrados, mantenidos y removidos por el Contratista, quién
será el responsable por la seguridad y eficiencia de tales obras y por cualquier daño
que pueda resultar de su falla o de su construcción, mantenimiento u operación
inadecuada, aunque hayan sido aprobados previamente por el Supervisor.

En todos los puntos de las obras, donde sean obstruidos los accesos públicos o a
cualquier edificación de la ciudad, entrada de garaje o veredas por acción del
Contratista en la ejecución de las obras requeridas, el Contratista de ser necesario
proveerá todas las estructuras provisionales o caminos, para mantener el acceso
público en todo momento. Es requisito indispensable, obstruir en lo mínimo posible las
operaciones normales de la ciudad.

El Contratista colocará puentes provisionales apropiados, tal como sea indicado por el
Supervisor, en las intersecciones de calles, donde sea necesario para el mantenimiento
del tráfico vehicular y de peatones.

Asimismo, se proveerán puentes provisionales para acceso a las obras que fuera
requerida por otras causas no indicadas, sometiéndolos a la aprobación del Supervisor.

En todo momento se ejercitarán precauciones para la protección de personas y


propiedad, observándose las disposiciones de seguridad de las leyes vigentes
aplicables, construcción de edificios códigos de construcción, etc. Toda maquinaria,
equipo y toda causa de riesgo, será vigilados o eliminada.

19
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

El Contratista deberá proveer barricadas apropiadas, luces rojas, señales de “peligro” o


“cuidado” “calle cerrada” y guardianes en todos los lugares donde el trabajo que realiza
constituye en cualquier forma un riesgo para las personas y vehículos.

El Contratista mantendrá en el sitio, en cada lugar donde las obras estén en progreso,
un botiquín de primeros auxilios completamente equipado y proveerá acceso rápido a
éste, en todo momento que el personal esté trabajando.

4.5 Acceso a propiedades adyacentes

Cuando el trabajo del Contratista origine interferencias inevitables en el acceso a


propiedades adyacentes, el Contratista primeramente dará al ocupante de tal propiedad
una notificación por escrito con siete (7) días de anticipación y proveerá de ser posible,
medios de acceso provisionales para vehículos y peatones.

4.6 Preservación de facilidades públicas

El Contratista causará la menor interferencia posible con las facilidades existentes, ya


sean naturales o construidas.

4.7 Anuncios

El Contratista no exhibirá o permitirá que se exhiba cualquier letrero publicitario en el


sitio excepto con la autorización escrita del Supervisor. Tales letreros también estarán
sujetos a la aprobación de la autoridad local competente antes de que se coloque y
será retirado si lo solicita el Supervisor.

4.8 Saneamiento

El Contratista mantendrá al sitio y todas las áreas de trabajo en condiciones higiénicas


y en materia de salud y saneamiento cumplirán con los requerimientos de la Autoridad
de Salud y otra autoridad competente.

El Contratista será responsable de la salud de sus propios empleados y aquellos de


sus sub-contratistas y dará todos los pasos necesarios para asegurar condiciones
higiénicas.

Asimismo, proveerá los lavatorios y retretas en lugares apropiados aprobados por el


Supervisor, para uso de todo el personal empleado en el Proyecto, y los mantendrá
limpios. El Contratista será responsable de la limpieza y condiciones higiénicas de las
instalaciones sanitarias.

4.9 Drenaje de las obras

El Contratista mantendrá bien drenadas las obras y verificará que en lo posible todo el
trabajo se lleve a cabo en seco. Se mantendrá bien drenadas las áreas excavadas y
libres de agua estancada excepto donde la Supervisión confirme que no sea posible,
teniendo en cuenta los métodos de Obras Provisionales adoptadas apropiadamente por
el Contratista.

El Contratista construirá, operará y mantendrá todas las obras provisionales y equipos


de bombeo y achique para deprimir la napa freática, y de ser el caso para evacuar el
agua de lluvia que sea necesario para prevenir el ingreso de agua a las obras mientras
se efectúe la construcción. Tales obras provisionales y equipos no serán retirados sin la
aprobación del Supervisor.

No obstante la aprobación por el Supervisor de los arreglos del Contratista para la


exclusión de agua, el Contratista será responsable de la eficacia de éstos de mantener
las obras seguras en todo momento particularmente durante cualquier inundación o

20
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

lluvia y de reparar a su propio costo cualquier daño en las obras incluyendo aquellos
atribuibles a inundaciones por lluvia o por cualquier otro motivo.

4.10 Asistencia para el personal del Supervisor

El Contratista proporcionará toda la asistencia posible al Supervisor y su personal en la


ejecución de sus tareas y los proveerá de suficientes estacas, cordeles, pintura, niveles
de manos u otros materiales y pequeñas herramientas para verificación y trazado y
para la medición de las obras.

4.11 Trabajo cerca de equipo eléctrico

Cualquier cercado permanente y otras medidas de seguridad a ser dirigidas alrededor


de equipos eléctricos serán completados en lo posible antes de hacer la conexión al
suministro de electricidad. En caso de que esto no sea práctico, el Supervisor puede
permitir el uso de cercado temporal u otra protección.

Si fuese necesario cualquier otro trabajo adicional próximo al equipo eléctrico después
que se haya realizado la conexión al suministro eléctrico, el Contratista pondrá en
operación un sistema de “Permiso para Trabajar” a la aprobación del Supervisor.

4.12 Suministro de electricidad

El Contratista instalará, operará, mantendrá y posteriormente promoverá suficientes


suministros temporales de electricidad para alumbrado y ventilación de todas las
oficinas, almacenes, laboratorios y otros edificios temporales usados por el Contratista,
además de cualquier suministro que pueda requerir en conexión con la construcción,
ensayos y mantenimiento de las obras.

4.13 Programa de trabajo

Al preparar su programa de construcción, el Contratista tomará en cuenta cualquier


restricción por causas naturales, sobre la posesión del sitio o de las áreas provisionales
de trabajo impuestas por el Contrato.

El programa será en la forma de una red de ruta crítica.

4.14 Replanteo de las obras y responsabilidad de Contratista

Todas las obras serán construidas de acuerdo con los trazos, gradientes, cotas y
dimensiones mostradas en los planos o complementadas o modificadas por el
Supervisor. La responsabilidad completa por el mantenimiento de alineamientos y
gradientes recae sobre el Contratista.

Los puntos base y líneas de base para el establecimiento de los alineamientos y


gradientes serán propuestos por el Contratista según el progreso de las obras y serán
localizadas para causar el menor inconveniente posible para la prosecución de las
actividades de las obras sin que esto afecte en forma alguna la bondad de la misma.

El Contratista suministrará a su propio costo, estacas y otros materiales y prestará toda


la ayuda, incluyendo personal especializado como pueda ser requerido por el
Supervisor para comprobar los puntos de base para los trazos y también para
comprobar las marcas de gradiente. El Contratista establecerá puntos de nivel, líneas
de base y otros puntos principales de control para la ejecución de los trazos y
gradientes.

El Supervisor comprobará tales líneas y gradientes bases por todos los medios como
considere necesario, llamando la atención al Contratista sobre cualquier diferencia.

21
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

El Contratista mantendrá informado al Supervisor con una anticipación razonable de


sus necesidades para los puntos bases, necesarios para trazos y gradientes, de tal
manera que le puedan ser entregados todas las medidas necesarias para registro y
pago con el mínimo de inconveniencia al Supervisor y demora al Contratista.

La intención primordial en no demorar las obras debido al establecimiento de los puntos


bases necesarios para establecer los trazos y gradientes, pero cuando resulte
necesario, las operaciones de trabajo podrán ser suspendidas por un tiempo razonable
que el Supervisor pueda requerir para este propósito.

El Contratista cuidará todos los puntos, estacas, señales de gradientes, hitos y puntos
de nivel (BM’s) hechos o establecidos en las obras por él mismo, en caso de resultar
estropeados, los restablecerá y asumirá los costos derivados de cualquier rectificación
por obra impropiamente instalada, falta de mantenimiento, no protección o remoción sin
autorización de los puntos establecidos, estacas y marcas.

El Contratista resguardará todas las señales de propiedad existente y conocidas,


monumentos y marcas adyacentes, aunque no sean relativas al trabajo, y de ser
requerido asumirá los costos del restablecimiento de ellas en el caso de haber sido
alteradas o destruidas.

El Contratista será responsable del exacto y correcto jalonamiento de todos los


alineamientos y puntos de referencia, de acuerdo con las especificaciones dadas por el
Supervisor (ubicación, rumbo, cotas y dimensiones), necesarios para la construcción de
las obras, así como de proporcionar todos los instrumentos, equipos y mano de obra
relacionados con ellos.

4.15 Estructuras existentes

Las estructuras superficiales y subterráneas que incluyen colectores de desagüe,


tuberías de agua u otras estructuras que se muestren en los planos, están dibujadas
con la mejor información disponible; pero las ubicaciones y dimensiones, donde se
muestren, no presuponen ser absolutamente correctas y la información dada, no debe
entenderse como representativa de que tales estructuras serán encontradas o
localizadas tal como figuran en los planos. En tal sentido, el Contratista previamente al
inicio de cualquier trabajo coordinara con las entidades públicas y privadas,
responsables de la existencia de dichas estructuras superficiales y subterráneas, a fin
de ubicarlas exactamente.

El Contratista asumirá plena responsabilidad por todos los daños a tuberías de agua,
conductos, cables eléctricos, postes, líneas telegráficas y telefónicas, calles,
pavimentos, veredas, sardineles, cerca, cimientos de edificios, muros de contención y
otras estructuras de cualquier clase, encontradas durante el progreso de las obras y
será responsable por daños a la propiedad pública o privada, resultante de esto.

El costo de protección, reemplazo en sus posiciones y condiciones originales o


indemnización por daños y perjuicios derivados a las líneas de tuberías, colectores y
estructuras afectadas por la obra, estén o no estén mostrados en los planos y la
remoción, reubicación y reconstrucción de las líneas de tuberías y estructuras que
aparecen en los planos o que han sido especificadas se considerarán como incluidas
en la partida o partidas apropiadas de los Metrados salvo que se haya previsto otra
condición.

Cuando tales líneas de tuberías colectores o estructuras no se muestren en los planos


y cuando en opinión del Supervisor sea necesario la remoción o reubicación para evitar
interferencias con tuberías, conductos o estructuras incluidas en ellos, el pago se
efectuará de acuerdo a las partidas provistas en los metrados para la remoción o
reubicación de tuberías o estructuras.

22
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

El Contratista deberá en todo momento durante la ejecución de las obras, emplear


métodos aprobados y ejercitar cuidado y habilidad razonable para evitar demoras
innecesarias, perjuicios, daño o destrucción de las instalaciones de servicio público y
estructuras por lo cual evitará interferencias innecesarias o interrupciones de los
mismos.

En todo caso, todos los servicios, válvulas y accesorios en el sistema de agua serán
mantenidos en servicio, previéndose conexiones provisionales cuando sea necesario.

El Contratista dará aviso al Supervisor por lo menos con una semana de anticipación,
de las tuberías, canales, postes, alambres o conductos cualquier otra estructura que
pueda ser afectada por los trabajos con la aprobación del Supervisor se procederá a
proteger, ajustar, remover y remodelar o tomar las medidas que pueden considerar
aconsejable para reducir al mínimo los inconvenientes generados por estos factores.

4.16 Empalme, inserciones y otros

El Contratista efectuará todos los cortes, empalmes o parches que puedan ser
requeridos para integrar y coordinar las varias partes de las obras proyectadas y
existentes a plena satisfacción del Supervisor y de acuerdo con los planos y
Especificaciones.

El trabajo debe ser realizado por obreros competentes, especializados en el ramo


requerido.

Cuando el Contratista requiera la colocación de conductos, monturas, cajas, gabinetes,


inserciones, anclajes y otros trabajos similares en pisos, techos o paredes de
estructuras, los instalará cumpliendo con el programa de construcción.

4.17 Ejecución de los trabajos

Todo trabajo, sea permanente o temporal, debe ser realizado por obreros competentes,
especializados en el ramo requerido bajo la supervisión de capataces experimentados,
empleando materiales en concordancia con las Especificaciones Técnicas y
procedimientos de acuerdo con las reglas del arte generalmente aceptadas.

4.18 Requerimiento de seguridad

Todo trabajo efectuado bajo el Contrato, sea en el sitio o fuera del mismo, o por sub-
contrato o de otra forma, será ejecutado solamente por personal adiestrado en las
prácticas de seguridad y llevará vestimenta protectora, con empleo de equipo y
herramientas apropiadas y prácticas seguras de trabajo, en concordancia con las
regulaciones existentes.

El Contratista destacará un funcionario de seguridad, adiestramiento regular del


personal, suministro y empleo de vestimenta protectora que debe incluir cascos de
protección, botas, guantes, anteojos, instalación de cercos, señales de advertencia,
alarmas y destaques de personal maniobrista componente, todo esto en cumplimiento
con la presente Cláusula.

4.19 Restricciones de capacidad de los equipos de construcción

Debido a que en varias calles de la ciudad, los servicios existentes se podrían


encontrar cerca a la superficie, el Contratista tomará las previsiones adecuadas para
proteger de daños a los servicios existentes. El Contratista tomará en cuenta que los
equipos a utilizarse podrían ser restringidos en cuanto a su capacidad. El Supervisor
aprobará la capacidad de los equipos que podrían usarse. Esta aprobación no exime al
Contratista de su responsabilidad por cualquier daño originado en los servicios
existentes o pavimentos. Asimismo, el Contratista someterá a la aprobación del

23
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Supervisor las rutas de tráfico que propone utilizar para el pase de su equipo. Esta
aprobación tampoco eximirá al Contratista de cualquier daño sobre los servicios
existentes debido al tráfico de su equipo.

4.20 Planos de detalle a nivel de ejecución

El Contratista confeccionará los planos de detalle a nivel de ejecución, así como


también los planos de excavación, armado y encofrado.

4.21 Hallazgos arqueológicos y descubrimientos de yacimientos

Todos los fósiles, alhajas, herramientas, tejidos, huacos y tumbas con sus contenidos,
construcciones y ruinas y demás objetos de valor arqueológico, así como todos los
yacimientos de minerales y demás materiales que se descubran en el lugar de las
obras y cuyo descubrimiento, preservación o explotación es provechoso, son según ley
de propiedad del Estado Peruano.

No podrán ser destruidos, retirados o explotados sin una autorización especial del
Instituto Nacional de Cultura.

El Contratista adoptará las medidas apropiadas y tomará las precauciones necesarias


para evitar que sus obreros u otras personas retiren o deterioren dichos objetos.
Inmediatamente después de hecho el descubrimiento, informará a la Supervisión y por
escrito a LA ENTIDAD y pondrá en lugar seguro los objetos transportables, sin que
corran riesgo de destrucción o daño parcial.

LA ENTIDAD no tendrá responsabilidad alguna por pérdidas de tiempo y multas que


pudieran resultar para el Contratista, en caso de incumplimiento de las leyes
respectivas y de las instrucciones específicas de este título.

5. TRAZO, NIVELES Y REPLANTEO

Trazo y Replanteo inicial del proyecto

a) Descripción Técnica

Los trabajos de medición requeridos para la ejecución de las obras de acuerdo a


los planos, serán llevados a cabo por el Contratista como parte del proceso de
construcción.

Las mediciones deberán referirse a la topografía básica y a los puntos de


referencia indicados en los planos.

El Contratista suministrará a su propio costo, estacas y otros materiales y prestará


toda la ayuda, incluyendo personal especializado, que pueda ser requerido por el
Supervisor para realizar los trazos y comprobar las marcas de gradiente.

Las líneas de medición, puntos y cotas requeridas, serán fijados por el Contratista,
debiendo en el caso de curvas y desviaciones replantearse éstas; los puntos de
medición perdidos y que se consideren necesarios, deberán ser reubicados
correctamente a costo del Contratista.

La numeración o designaciones similares en los puntos acotados deberán ser


durables; los puntos de referencia deberán estar protegidos en forma adecuada
durante el transcurso de los trabajos de construcción, y serán entregados al
Supervisor una vez terminados éstos.

24
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Los puntos de medición que se coloquen sobre rocas o muros sólidos, deberán
ser de acero inoxidable o fundición, debiéndose construir estos adecuadamente
con monumentos de concreto en suelos menos resistentes. Los puntos de
medición de acero inoxidable o fundición, deberán ser fijados firmemente a una
profundidad suficiente en la roca o muro y protegidos en forma adecuada; los
puntos de medición de concreto deberán ser realizados con una mezcla
conveniente, protegidos contra la intemperie y perfectamente estables, debiéndose
colocar en todos los casos las inscripciones sobre placas metálicas inoxidables.

b) Prestaciones Incluidas

1. El Contratista marcará los puntos de replanteo, en una forma adecuada que


permita el control por parte del Supervisor, quedando establecido que el
Contratista es enteramente responsable por la colocación, el mantenimiento y
la medición de estos puntos.

2. El Contratista encargará los trabajos topográficos, sólo a personas que por su


experiencia, tengan la calificación y los conocimientos necesarios para una
ejecución apropiada de los trabajos a realizar.

3. El Contratista deberá mantener suficiente número de instrumentos para la


nivelación y levantamientos topográficos, en o cerca del terreno durante los
trabajos, para las labores de replanteo, los mismos que, previo al trabajo
deberán ser comprobados.

4. El Contratista será plenamente responsable por la exactitud de los trabajos


topográficos que se realicen y por la actividad del personal encargado de los
mismos. Deberá también elaborar, a su debido tiempo, los detalles de
colocación, en especial para partes que serán empotradas y soldadas;
adicionalmente a esto, deberá asistir al Supervisor en cualquier momento en el
control de puntos de medición colocados por el Contratista, o en el control de la
posición y/o ejecución de elementos de montaje, si así fuera necesario; el
Contratista deberá mantener limpias todas las marcas y líneas de referencia
requeridas para este propósito, debiéndose efectuar estos controles durante
las interrupciones del trabajo de construcción pero, en caso de urgencia
podrán ser ejecutados durante el proceso de construcción mismo. En caso de
ser necesario, el Supervisor podrá restringir o detener los trabajos afectados,
sin obligarse a pagos adicionales.

6. EXCAVACIONES

Excavación Masiva en Material Suelto

a) Descripción Técnica

Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipo, y la ejecución de


las operaciones necesarias para efectuar cortes en el terreno natural desbrozado,
hasta las líneas que definen el nivel de la excavación, así como para colocar y distribuir
correctamente el material dentro de una distancia de 500 m, según lo indicado en los
planos o lo ordenado por el Supervisor.

En este rubro se incluyen todos los materiales que puedan ser removidos a mano, con
excavadora, o con equipos de movimientos de tierra, y que no requieren el uso de
procedimientos especiales para su extracción. Entre ellos se consideran las tierras de
cultivo, las arenas, los limos, las arcillas, las gravas y cantos rodados, así como
cualquier combinación de dichos materiales; el conglomerado de río y el material de
cauce se considera dentro de esta clasificación.

25
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Los derrumbes de materiales que ocurran en las obras y los ocasionados fuera de las
líneas fijadas para las excavaciones, serán removidos y los taludes serán
regularizados si es necesario, llenando los vacíos según disposiciones del Supervisor.
La limpieza de los derrumbes será motivo de un acuerdo para fijar el precio
compensatorio, siempre y cuando las causas de éstos sean ajenas a la voluntad del
Contratista y debidamente verificadas por la Supervisión.

Se realizarán los trabajos de excavación a lo largo de los trazos señalados en los


planos, y/o a las instrucciones del Supervisor, sobre una franja de terreno desbrozada.
El Contratista empleará el procedimiento constructivo más conveniente.

b) Prestaciones Incluidas

Las prestaciones incluidas, además de lo mencionado anteriormente, son las


siguientes:

a. Protección de la obra durante la ejecución de la misma contra aguas


superficiales y ablandamiento de suelos.

b. Almacenamiento intermedio de las cantidades de suelos que se usarán para


rellenos de construcción y/o para su evacuación.

c. Alisado de superficies de excavación.

d. Sobre excavaciones en el caso de errores de replanteo imputables al


Contratista, incluyendo su evacuación sin límite de distancia.

e. Relleno compactado, incluyendo el chequeo minucioso de su compactación y el


suministro y transporte de material en caso necesario, para sobre excavaciones
imputables al Contratista.

f. Cambio de los suelos en caso que haya un ablandamiento de las superficies de


excavaciones causado por aguas superficiales imputables al Contratista,
incluyendo excavación, suministro y transporte del material necesario.

g. Medidas de seguridad con referencia a estructuras, bienes y personas que


podrían ser puestos en peligro por las excavaciones.

c) Prestaciones Excluidas

Las prestaciones excluidas en esta actividad son las siguientes:

a. Permiso de los terrenos a ocuparse para la construcción de obras de carácter


permanente o de zonas seleccionadas como áreas de préstamo, el que será
cubierta por el Contratista.

b. Transporte de materiales excavados en trabajos masivos a distancias mayores


de 500 metros.

c. Cunetas, las que serán pagadas bajo la partida de excavaciones especiales


según el material que corresponda.

d. Cambio de suelos en caso de existir un subsuelo no apto para la construcción.

e. Medidas de consolidación artificial del subsuelo en sitio.

f. Exploración del subsuelo, si fuere necesario,

26
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

g. Protección y recolección de objetos arqueológicos si existieren, los que deberán


ser entregados a las instituciones pertinentes.

Excavación en Material Rocoso

a) Alcance de los trabajos

Los trabajos en los terrenos donde se encuentren afloramientos rocosos en el área del
proyecto, solo requerirán el uso de equipos perforadores y martillos neumáticos. No se
requiere el uso de explosivos por lo que se excluyen las voladuras.

b) Personal Especializado

El Contratista convocará obreros especializados en excavaciones o movimiento de


tierras en terrenos rocosos, los mismos que deberán tener experiencia en el uso de
perforadoras y martillos neumáticos.

Excavación para Estructuras

a) Descripción Técnica

Se refiere a la excavación que se realizará para la cimentación de las obras y otras


estructuras o parte de ellas, donde las limitaciones de espacio no permitan el empleo
de maquinaria, hasta los niveles indicados en los planos.

El método de excavación empleado no deberá producir daños a los estratos previstos


para cimentaciones de las obras, de forma que se reduzca su capacidad portante o su
densidad.

La profundidad y taludes de excavación se guiarán por las indicaciones dadas en los


planos, los que sin embargo estarán supeditados finalmente a las características que
se encuentre en el subsuelo, debiendo ser aprobados en todo caso por la Supervisión.

La cimentación deberá estar limpia de todo material descompuesto y material suelto,


raíces y demás intrusiones que pudieran perjudicarla. En todo caso, siempre es
responsabilidad del Contratista proteger los cimientos contra daños de toda índole.

El Contratista tomará las precauciones necesarias para mantener las excavaciones


libres de agua.

Si se trata de excavaciones que posteriormente serán rellenadas, no se requieren de


mayores exigencias en el perfilado de los taludes, debiéndose dar mayor énfasis en
lograr la estabilidad de los mismos.

En la construcción de estructuras cimentadas en roca, en la que los vaciados de


concreto serán efectuados sin encofrado y directamente sobre los taludes de
excavación la Supervisión determinará las tolerancias tanto en la excavación como en
el concreto en función a la calidad de la roca de fundación.

Eliminación de Material Excedente

a) Descripción Técnica

Los materiales de las excavaciones deberán ser retiradas mediante la colocación


directa o mediante almacenaje para su colocación secuencial como relleno de las obras
permanentes.

27
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Este material no usado como relleno será eliminado ó será depositado en áreas de
desperdicios según lo indique el Supervisor.

La formación y estabilidad de cualquier relleno terraplén y almacenaje originado por el


retiro de materiales excedentes será de responsabilidad del Contratista, realizándose el
trabajo a satisfacción del Supervisor.

7. RELLENOS
7.1 RELLENO Y COMPACTACIÓN DE ZANJAS
El relleno debe seguir a la instalación de la tubería tan cerca como sea posible, los
fines esenciales que debe cumplir este relleno son:
- Proporcionar un lecho para la tubería.
- Proporcionar por encima de la tubería, una capa de material escogido que sirva
de amortiguador al impacto de las cargas exteriores.

La forma de ejecutar el relleno será como sigue:


 Primero, se debe formar el lecho o soporte de la tubería, el material regado tiene
que ser escogido, de calidad adecuada, libre de piedras y sin presencia de
materia orgánica.
 El primer relleno compactado comprende a partir de la cama de apoyo de la
estructura (tubería), hasta 0,30 m por encima de la clave del tubo, será de
material selecto. Este relleno se colocará en capas de 0,10 m de espesor
terminado desde la cama de apoyo compactándolo íntegramente con pisones
manuales de peso apropiado, teniendo cuidado de no dañar la tubería.
 El segundo relleno compactado, entre el primer relleno y la sub-base de ser el
caso, se harán por capas no mayores de 0,15 de espesor, compactándolo con
vibro-apisonadores, planchas y/o rodillos vibratorios. No se permitirá el uso de
pisones u otra herramienta manual. El porcentaje de compactación para el primer
y segundo relleno, no será menor del 95% de la máxima densidad seca del
Proctor modificado ASTM D698 o AASHTO T-180. De no alcanzar el porcentaje
establecido, el CONTRATISTA deberá de efectuar nuevos ensayos hasta
alcanzar la compactación deseada.
 Durante la prueba de la tubería, es importante comprobar la impermeabilidad de
las uniones, para lo cual se deben dejar las mismas descubiertas.

7.1.1 PRECAUCIONES PARA EL RELLENO


Después de las pruebas parciales y corregidas las deficiencias, se completará el
relleno de la zanja, tomando las precauciones necesarias como si se tratara de
material vítreo. La manera de efectuar el relleno de la zanja se hará con el objeto
de que siempre se evite la formación de cavidades en la parte inferior de los
tubos.

7.1.2 MATERIAL DE PRÉSTAMOS


Consistirá en la excavación y empleo de material apropiado, de acuerdo a las
especificaciones para la formación de terraplenes y taludes o ejecución de
rellenos en particular. El préstamo procederá cuando no se encuentre cantidad
suficiente de material adecuado proveniente de la excavación de la zanja, de
acuerdo con las alineaciones, rasantes y dimensiones marcadas en los planos.

28
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Se considera como distancia de transporte gratuito hasta 350 m de la zona de


trabajo, estacada por el Ingeniero Inspector.
La cantidad de metros cúbicos de transporte, será el producto del volumen de
material de préstamo transportado más allá de trescientos cincuenta metros (350
ml) medidos en su posición original en metros cúbicos dividido por cien (100).
En él se incluye mano de obra, equipo, herramientas, imprevistos necesarios y
gastos indirectos.

La parte superior de los terraplenes y el relleno de cortes sobre excavados será


construido con material de préstamo selecto para acabados o material escogido
y reservado para este fin desde la excavación.

7.1.3 MODO DE EFECTUAR EL RELLENO


Se colocará en la zanja primeramente tierra fina o material seleccionado, libre de
piedras raíces, maleza, etc. y se apisonará uniformemente debajo y a los
costados de la longitud total, de cada tubo hasta alcanzar su diámetro horizontal.
El relleno se seguirá apisonando convenientemente, en forma tal que no levante
el tubo o lo mueva de su alineamiento horizontal o vertical, y en capas sucesivas
que no excedan de 10 cm. de espesor, hasta obtener una altura mínima de 30
cm sobre la generatriz superior del tubo. Esta primera etapa puede ser ejecutada
parcialmente antes de iniciar las pruebas parciales de la tubería.
El resto del relleno se compactará con rodillos aplanadores y otras máquinas
apropiadas de acuerdo con el material de que se disponga. Las máquinas
deberán pasarse tantas veces sean necesarias para obtener una densidad del
relleno no menor del 95% de la máxima obtenida mediante el ensayo standard
del Proctor. La compactación se hará a humedad óptima y en capas horizontales
no mayores de 15 cm. Tanto la clase del material de relleno como la
compactación deben controlarse continuamente durante la ejecución de la obra.
No debe emplearse en el relleno tierra que contenga materias orgánicas en
cantidades deletéreas ni raíces, ó arcillas ó limos uniformes. No deben
emplearse material cuyo peso seco sea menor de 1,600 Kgs/m3.

Todos los espacios entre rocas se rellenarán completamente con tierra.


No deben tirarse a la zanja piedras grandes por lo menos hasta que el relleno
haya alcanzado una altura de 1 m sobre el lomo del tubo o parte superior de la
tubería.
En las calles sin pavimento, se dejará la superficie del terreno pareja, tal como
estaba antes de la excavación, y los rellenos sucesivos que fuesen menester
para acondicionar, la superficie de la zanja en esta forma será parte de la
responsabilidad del CONTRATISTA, hasta por seis meses después de hecho el
relleno. En las calles pavimentadas el CONTRATISTA mantendrá la superficie
del relleno al nivel de las calles mientras se repone el pavimento.

7.1.4 ASENTAMIENTO CON AGUA


Si fuera posible, conviene apisonar la tierra del primer relleno con agua, evitando
la utilización de pisones, los que podrían admitirse solamente en las capas
superiores.

29
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

7.1.5 RESTITUCIÓN DEL PAVIMENTO


El Contratista restituirá el pavimento, veredas, bermas, etc. a su condición
original. Todo el exceso de tuberías, construcciones temporales, desmontes,
etc., será retirado por el Contratista, quien dejará el sitio de trabajo
completamente limpio a satisfacción del Ingeniero Inspector.

7.1.6 MANTENIMIENTO DEL PAVIMENTO


Después de recibida las obras por el respectivo sector, el Contratista será
responsable de las zanjas sin pavimento, veredas y bermas por un período de 3
meses y por el pavimento por un período de un año, siempre y cuando las fallas
ocurridas tengan su origen en el proceso del tendido de las líneas, reparando
cualquier desperfecto que se presente durante el período especificado.
Donde se encuentran obstáculos para el alineamiento y gradiente de la tubería,
tales como tubería, conexiones, etc., estos deberán ser sostenidos o retirados,
para luego ser instaladas o reconstruidos por el Contratista. En caso de que esto
no sea posible, se hará un cambio en el trazo con la autorización del Ingeniero
Inspector.

7.1.7 TIPOS DE RELLENO


7.7.1.1 Zona de relleno alrededor del tubo

Se distinguen:
- El relleno de sujeción (resistencia a la ovalización únicamente en el caso de los
grandes diámetros), realizado en tierra expurgada o en materiales de aporte y
compactado hasta el tercio inferior;
- El relleno de protección (en el caso de terrenos de granulometría muy
heterogénea), efectuado con tierra expurgada o arena; este relleno puede actuar
como protección y sujeción.

7.7.1.2 Zona de relleno superior


Por lo general se va llenando con la tierra extraída de la zanja sin compactar
(caso general) o con materiales de aporte compactados (por debajo de calzada).

7.2 RELLENOS EN ESTRUCTURAS


7.2.1 GENERALIDADES
Se tomarán las previsiones necesarias para la consolidación del relleno, que
protegerá las estructuras enterradas.
Para efectuar un relleno compactado, previamente el Contratista deberá contar
con la autorización de LA ENTIDAD o del Ingeniero Supervisor de la obra.
El relleno podrá realizarse con el material de la excavación, siempre que cumpla
con las características establecidas en las definiciones del “Material Selecto” y/o
“Material seleccionado”.

30
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

7.2.2 MATERIAL SELECTO


Es el material utilizado en el recubrimiento total de las estructuras y, que deben
cumplir con las siguientes características:
Físicas
 Debe estar libre de desperdicios orgánicos o material compresible o
destructible, el mismo que no debe tener piedras o fragmentos de
piedras mayores a ¾” en diámetro, debiendo además contar con una
humedad óptima y densidad correspondiente.
 El material será una combinación de arena, limo y arcilla bien graduada,
del cual: no más del 30% será retenida en la malla N° 4 y no menos de
55%, ni más del 85% será arena que pase la malla N° 4 y sea retenida
en la malla N° 200.
Químicas
 Que no sea agresiva, a la estructura construida o instalada en contacto
con ella.

7.2.3 MATERIAL SELECCIONADO


Es el material utilizado en el relleno de las capas superiores que no tenga
contacto con las estructuras, debiendo reunir las mismas características físicas
del material selecto, con la sola excepción de que puede tener piedras hasta de
6” de diámetro en un porcentaje máximo del 30%.
Si el material de la excavación no fuera el apropiado, se reemplazará por
“Material de Préstamo”, previamente aprobado por la Empresa, con relación a
características y procedencia.

7.2.4 MATERIAL DE PRÉSTAMO


Es un material selecto y/o seleccionado, transportado a la zona de trabajo para
remplazar al material existente en ella, que no reúne las características
apropiadas para el recubrimiento y relleno.
7.2.5 COMPACTACIÓN DEL PRIMER Y SEGUNDO RELLENO
El primer relleno compactado que comprende a partir de la cama de apoyo de la
estructura (tubería), hasta 0,30 m por encima de la clave del tubo, será de
material selecto para terreno normal, mientras que para otro tipo de terreno se
usará una capa de material de préstamo (arena gruesa o grava de ¼” – ½”)
desde la cama de apoyo hasta la clave de la tubería y a partir de ésta hasta 0,30
m encima, el relleno será apisonado con material selecto. Este relleno, se
colocará en capas de 0,10 m de espesor terminado, desde la cama de apoyo
compactándolo íntegramente con pisones manuales de peso aprobado, teniendo
cuidado de no dañar la tubería y/o estructura.
El segundo relleno compactado será con material seleccionado, entre el primer
relleno y la sub-base, se harán por capas no mayores de 0,15 m de espesor,
compactándolo con vibro-apisonadores, planchas y/o rodillos vibratorios. No se
permitirá el uso de pisones u otra herramienta manual.
El porcentaje de compactación para el primer y segundo relleno, no será menor
del 95% de la máxima densidad seca del proctor modificado ASTM D 698 ó
AASHTO T 180. De no alcanzar el porcentaje establecido, el CONTRATISTA
deberá hacer las correcciones del caso, debiendo efectuar nuevos ensayos
hasta conseguir la compactación deseada.

31
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

En el caso de zonas de trabajo donde existan pavimentos y/o veredas, el


segundo relleno estará comprendido entre el primer relleno hasta el nivel
superior del terreno.

7.2.6 COMPACTACIÓN DE BASES Y SUB-BASES


Las normas para la compactación de la base y sub-base, se encuentran
contempladas en el acápite 7.4.4 de la norma técnica ITINTEC N° 339-16 que
dice:
“El material seleccionado para la base y sub-base se colocará en capas de 0,10
m procediéndose a la compactación, utilizando planchas vibratorias, rodillos
vibratorios o algún equipo que permita alcanzar la densidad especificada. No se
permitirá el uso de pisones u otra herramienta manual.
El porcentaje de compactación no será menor al 100% de la máxima densidad
seca del proctor modificado - (AASHTO-T-180), para las bases y sub-bases.
En todos los casos, la humedad del material seleccionado y compactado, estará
comprendido en el rango de ± 1% de la humedad óptima del proctor modificado”.
El material seleccionado para la base y sub-base necesariamente será de
afirmado apropiado.

7.2.7 EXCAVACIONES Y RELLENOS


Las excavaciones para las estructuras serán efectuadas de acuerdo a las líneas,
rasantes y elevaciones indicadas en los planos. Las dimensiones de las
excavaciones serán tales que permitan colocar en todas sus dimensiones las
estructuras correspondientes. Los niveles de cimentación aparecen indicados en
los planos, pero podrán ser modificados por el inspector o proyectista en caso de
considerarlo necesario para asegurar una cimentación satisfactoria.
Los espacios excavados por debajo de los niveles de las estructuras definitivas
serán rellenados, hasta los niveles pertinentes, con concreto simple. A éste se le
podrá incorporar hasta 30% del volumen en pedrones, cuya mayor dimensión no
excederá un tercio de la menor dimensión del espacio por rellenar.
Los espacios excavados laterales a las estructuras definitivas y no ocupados por
ellas serán rellenados hasta los niveles pertinentes, con material granular
colocado en capas de 30 cm. de espesor debidamente regadas y compactadas

7.2.8 RELLENOS
Los rellenos estarán constituidos por material proveniente de las excavaciones,
si es apto para el efecto o de material de desmonte libre de basuras, materias
orgánicas susceptibles de descomposición; se podrá emplear piedras, cascote
de concreto o material de albañilería.
El relleno se ejecutará por capas de un espesor máximo de 20 cm debiendo
regarse y compactarse en forma óptima hasta que alcance su máxima densidad.

8. OBRAS DE CONCRETO
8.1 Condiciones Generales

Este ítem se refiere a la provisión de todos los insumos, como agregados, cemento,
mano de obra, herramientas, equipos, etc. y todos los materiales que se requieran, así
como a todas las tareas necesarias para completar las obras de concreto en las
estructuras de carácter permanente requeridas para la obra contratada.

32
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Las prescripciones que se detallan a continuación, tratan sobre las condiciones


generales requeridas para los diferentes trabajos que se realizarán con concreto, sea
este simple o armado, mereciendo especial atención los requisitos sobre la calidad de
los materiales a utilizar, su control, elaboración de la mezcla, colocación y curado de la
misma, así como también las prescripciones para la armadura, el encofrado y los
trabajos secundarios.

8.2 Generalidades

Las presentes especificaciones, juntamente con planos estructurales del proyecto


forman parte del proyecto para la construcción de las estructuras.

Forman parte también en estas especificaciones todas las normas indicadas en los
diferente capítulos, así como también Normas Peruanas de Concreto Armado E060-89,
las Normas de Diseño Sismo Resistente E - 030, las reglamentaciones del American
Concrete Institute (ACI 318) y el American Institute of Steel Construction (AISC).
Alcance de los trabajos

Este ítem se refiere a todas las construcciones de concreto simple y armado que están
comprendidas en el contrato, y se complementa con las indicaciones mostradas en los
planos.

Los trabajos abarcan los suministros y la puesta a disposición de la mano de obra


necesaria, todos los materiales, herramientas y equipos requeridos. La preparación del
concreto, el transporte y su colocación así como los trabajos preparatorios.

Están incluidos en esta partida, los ensayos de calidad, el curado del concreto, las
juntas de trabajo y dilatación, los trabajos de encofrado el doblado y la dilatación del
acero del refuerzo, así como también el empotrado de los anclajes y piezas de acero
de toda clase, según los planos o las instrucciones de la Supervisión.

Queda entendido que la mezcla y el proceso de construcción de las estructuras de


concreto, se deberán ceñir a todas las normas pertinentes del RNE, ASTM, AASHTO,
ACI, ITINTEC y demás reconocidos internacionalmente.

8.3 Tipos de concreto

Todos los concretos que se utilicen en las obras de este contrato serán clasificados de
acuerdo con la resistencia última a los 28 días pudiendo ser como se indica en Cuadro
1.

33
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Cuadro 1: Tipos de concreto y su resistencia mínima a la comprensión.

Resistencia
mínima a la
Tipo de
comprensión a Observaciones
concreto
los 28
días[kg/cm2]
Para zapatas, vigas de cimentación, muros de
cimentación, muros de contención, cimientos y
Concreto
210 sobrecimientos armados, columnas, vigas, losas y
armado
losas aligeradas en edificaciones, buzones.
Reservorios
Veredas, falso pisos en edificaciones, columnas de
Concreto 175
amarre.
En sobrecimientos (+25% de piedra desplazadota de
Concreto 0.10 máx)), armado, corrido y sub cimientos (con
80
ciclópeo 30% de piedra desplazadota de 0.25 máx), solado y
falso piso.

Concreto pobre

Definiremos como concreto pobre, aquel concreto de resistencia no menor de f'c = 30


kg/cm², utilizando como un estrato intermedio entre el terreno natural y losas de
fundaciones reforzadas, así como para rellenar desniveles en terrenos rocosos;

La resistencia del concreto pobre será de f'c=30 kg/cm² a los 28 días, los agregados
gruesos y finos no estarán sujetos a ningún control granulométrico; únicamente se
exige que sea material resistente y limpio. Se usará cemento tipo I. Se sugiere la
proporción 1:6:9 de cemento, arena, grava.

Concreto simple

Concreto simple, es el concreto que no tiene armadura de refuerzo o que la tiene en


una cantidad menor que el mínimo porcentaje especificado para el concreto armado.

Concreto ciclópeo

Este concreto se usará, como se indica en los planos, en forma masiva sin refuerzo de
acero;

El concreto ciclópeo, es aquel concreto simple que es colocado conjuntamente con


piedra desplazadora. La resistencia mínima a la comprensión después de 28 serán las
que señalan en el cuadro 1. La piedra a adicionarse no excederá el 30% del volumen
total de concreto ciclópeo y será colocada de manera homogénea, debiendo quedar
todos sus bordes embebidos en el concreto. Las piedras deben ser sanas, limpias,
resistentes y durables de formas cúbicas, no alargadas (lajas). La mayor dimensión de
la piedra desplazadora no excederá de la mitad de la menor dimensión del elemento ni
será mayor de 250 mm.

Previo a su colocación dentro del concreto, las piedras o cantos rodados deberán ser
saturados de agua y limpiados convenientemente de cualquier impureza. Durante la
colocación, la piedra o canto no deberá dejarse caer, sino depositarse cuidadosamente
en su lugar final para no golpear el encofrado u otra parte de la estructura, y además el

34
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Contratista tomará las precauciones para que cada piedra o canto esté completamente
rodeada por una capa de concreto, cuyo espesor no sea menor de 5 cm.

Concreto armado

Concreto que tiene armadura de refuerzo y en el que ambos materiales actúan juntos
para resistir esfuerzos. El material que en el Perú es conocido concreto, es definido
como hormigón en las Normas del Comité Panamericano de Normas Técnicas
(COPANT).

8.4 Movimiento de Tierras

Los niveles de cimentación que se indican en los planos podrán ser modificados por el
Inspector o Proyectista en caso de considerarlo necesario para asegurar una
cimentación satisfactoria.

Los espacios excavados por debajo de los niveles de las estructuras definitivas serán
rellenados con concreto simple con f'c= 100 Kg./cm2 al que se le podrá incorporar
hasta un 30% de volumen con piedras cuya dimensión no exceda un tercio de la
menor dimensión del espacio por rellenar.

Para los niveles de cimentación y el tratamiento del terreno se deberá tomar en cuenta
las indicaciones dadas por el Ingeniero responsable del estudio de suelos.

8.5 Materiales para concreto

9.5.1 Cemento

El cemento usado cumplirá con las Normas ASTM C-150 y los requisitos de las
Especificaciones ITINTEC pertinentes.

9.5.2 Agua

Deberá ser limpia y libre de sustancias perjudiciales, tales como aceites, álcalis,
sales, materiales orgánicos u otras sustancias que puedan perjudicar al concreto
o al acero.

Se usará agua no potable sólo cuando mediante pruebas previas a su uso se


establezca que los cubos de morteros hechos con ella den resistencias iguales o
mayores al 90 % de la resistencia de cubos similares elaborados con agua
potable.

Si fuese necesario, la prueba se efectuará de acuerdo con la Norma ASTM C-


109.

8.5.3 Agregados

Los agregados deberán cumplir con las "Especificaciones de Agregados para


Concreto" ITINTEC 400.037 y ASTM C-33, excepto los agregados que aunque
no cumplan con éstas, hayan demostrado por servicio o por pruebas especiales
que producen un concreto de resistencia y durabilidad adecuables.

El tamaño máximo de los agregados no deberá ser mayor que:

35
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

 1/5 la menor dimensión entre las caras de las formas (encofrados).


 1/3 la altura de la losa.
 3/4 del espaciamiento mínimo entre varillas individuales de refuerzo ó
paquetes de barras.

Agregado Fino

El Agregado Fino será arena natural limpia, de grano resistente y duro. La


materia orgánica se controlará por el método ASTM C-17.

Agregado Grueso

El Agregado Grueso será grava o piedra, ya sea en su estado natural, triturada o


partida de grano compacto y de calidad dura. Debe ser limpio, libre de polvo,
materia orgánica, greda u otras sustancias perjudiciales.

Hormigón

Es una mezcla uniforme de Agregado Fino y Agregado Grueso. Deberá ser bien
graduado entre la malla 100 y la malla 2 y limpio de materias orgánicas u otras
sustancias perjudiciales.

8.5.4 Aditivos

Será permitido el uso de aditivos para mejorar la trabajabilidad y propiedades del


concreto (productos plastificantes, aceleradores, retardadores y de incorporación
de aire), previa aprobación del Supervisor, que en cada caso deberá extender
una orden escrita en la que figure el tipo y la calidad del aditivo, así como la
estructura en que se empleará.

Se podrá utilizar aditivos que cumplan con las especificaciones de la norma


ITINTEC 339.086 para modificar las propiedades del concreto en tal forma que lo
hagan más adecuado para las condiciones de trabajo, para tal fin, el uso deberá
tener la aprobación del Inspector o Proyectista.

La preparación de cualquier aditivo previamente a su introducción en la mezcla


de concreto debe atenerse a las recomendaciones del fabricante. El agua de los
aditivos aplicados en forma de solución deberá ser considerada como parte del
agua de mezclado.

Los aditivos deberán presentar calidad y consistencia uniformes en los diferentes


lotes de suministro. En general, su aceptación se basará en los certificados de
idoneidad que otorgue el fabricante y en los resultados de laboratorio que
atestigüen su calificación para la obra.

El Contratista verificará en el laboratorio las influencias de los aditivos sobre la


calidad requerida del concreto y modificará eventualmente la composición de los
agregados y el contenido de cemento, previa autorización escrita del Supervisor.

8.5.5 Almacenamiento de los Materiales

Almacenamiento de Cemento

El cemento se almacenará en tal forma que no sea perjudicado o deteriorado por


el clima, (humedad, agua, lluvia) u otros agentes exteriores.

36
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Se cuidará que el cemento almacenado en bolsas no esté en contacto con la


humedad del suelo o el agua libre que pueda correr por el suelo.

Almacenamiento de Agregados

Los agregados deberán ser almacenados o apilados en tal forma que se


prevenga una segregación (separación de las partes gruesas de las finas) o
mezcla con agregados de otras dimensiones.

Almacenamiento de Aditivos

Los aditivos deberán almacenarse adecuadamente siguiendo las


recomendaciones de los fabricantes.

8.5.6 Dosificación

El concreto de la obra deberá cumplir con la calidad especificada en los planos y


será colocado sin segregación excesiva.

La calidad del concreto se define como una medida de su resistencia a la


compresión, la misma que se evalúa siguiendo las pautas del ítem 10 de las
presentes especificaciones, tomando como base la resistencia de diseño
especificada (f'c), la misma que se indica en los planos de estructuras.

8.5.7 Refuerzo metálico

Las barras de refuerzo cumplirán con las "Especificaciones para Barras de Acero
de Lingote" ASTM A-615 y las "Especificaciones para Barras de Refuerzo al
Carbono con Resaltes" ITINTEC 341.031.

Su punto de fluencia será de fy = 4,200 Kg./cm2.

Para el amarre del refuerzo se usará alambre negro con un diámetro no menor
de 2.6 mm, según N.T.N. 341.068 - ITINTEC.

8.5.8 Barras de refuerzo

Las barras de refuerzo de diámetro mayor o igual a 8 mm deberán ser


corrugadas, las de diámetro menores podrán ser lisas.

8.5.9 Soldadura de refuerzo

El refuerzo que va a ser soldado, así como el procedimiento de soldadura, el cual


deberá ser compatible con los requisitos de soldabilidad del acero que se
empleará, deberán estar indicados en los planos.

En este caso las especificaciones para las barras de refuerzo deberán exigir
adicionalmente el análisis químico del material con la determinación del
contenido de carbono equivalente (CE), excepto para barras que cumplen con la
especificación ASTM A706, a fin de adecuarlo a los procedimientos de soldadura
especificados en el “Structural Welding Code Reinforcing Steel” (AWS D1.4) de
la American Welding Society.

37
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

8.5.10 Refuerzo corrugado

Las barras corrugadas de refuerzo deberán cumplir con las siguientes


especificaciones:

a. Especificación para barras de acero con resaltes para concreto armado


(ITINTEC 341.031);

b. Especificación para barras de acero de baja aleación ASTM A706.

Adicionalmente las barras corrugadas de refuerzo deberán cumplir con:

a. La resistencia a la fluencia debe corresponder a la determinada por las


pruebas de barras de sección transversal completa;

b. Los requisitos para la prueba de doblado de las barras desde el diámetro


6 mm deben hacerse en base a dobleces de 180° en barras de sección
transversal completa, alrededor de mandriles cuyos diámetros se
especifican en la Cuadro 2:

Cuadro 2: Requisitos para la prueba de doblado


Diámetro nominal de la barra[db]* Diámetro del mandril
Mm Pulgada para el grado ARN 420
6, 8, 10 1/4, 3/8 4 db
12 y 16 5/8 1/2, 5/8 5 db
20, 22, 25 3/4, 1 5 db
30, 35 1 3/8 7 db

* Estos diámetros no son necesariamente equivalentes

db Diámetro nominal de la barra

DOBLADO DE REFUERZO LONGITUDINAL

Diámetro ¼” 3/8” ½” 5/8” ¾” 1”


D 4 6 8 10 12 14

Las barras de refuerzo corrugadas con una resistencia especificada a la fluencia


fy, superior al grado ARN 420 de la Norma ITINTEC 341.031 no podrán ser
usadas en elementos que forman parte del esqueleto sismo - resistente;

El alambre corrugado para refuerzo del concreto debe cumplir con la Norma
ITINTEC 341.068, excepto que el diámetro del alambre no será de tamaño
inferior a 5.5 mm y para alambre con una resistencia especificada a la fluencia fy
superior a 4200 kg/cm2, fy será el esfuerzo correspondiente a una deformación
unitaria del 0.35%;

La malla soldada de alambre liso para refuerzo del concreto debe cumplir con la
especificación ITINTEC 350.002, excepto que para alambre con una resistencia
especificada a la fluencia fy superior a 4200 kg/cm2, fy será el esfuerzo
correspondiente a una deformación unitaria del 0.35%.

Las intersecciones soldadas no deberán espaciarse más de 30 cm, en la


dirección del refuerzo principal de flexión.

38
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

8.5.11 Refuerzo liso

Las barras lisas para refuerzo deben cumplir con las especificaciones indicadas
en la Sección 3.4.3.1 incluyendo los requisitos especiales de la Sección 3.4.3.2.
No se usarán barras lisas con diámetros mayores de 6.4 mm.

Estos diámetros no son necesariamente equivalentes.

El alambre liso para refuerzo en espiral debe cumplir con la Norma ITINTEC
341.031, excepto que para alambre con una resistencia especificada a la fluencia
fv, será el esfuerzo que corresponda a una deformación unitaria del 0.35%.

8.6 Mezclado y calidad del concreto

El concreto para la obra se obtendrá premezclado, o con mezcladoras a pie de obra.

En el caso de emplearse concreto premezclado, éste será mezclado y transportado de


acuerdo a la Norma ASTM C-94.

Cuando se use mezcladoras a pie de obra, ello deberá efectuarse en estricto acuerdo
con su capacidad máxima y a la velocidad especificada por el fabricante,
manteniéndose un tiempo de mezclado mínimo de 2 minutos.

No se permitirá, de ninguna manera, el re mezclado del concreto que ha endurecido.

El concreto deberá ser transportado al lugar final de depósito o de colocación tan


pronto como sea posible, por métodos que prevengan la separación (segregación) o
pérdida de los ingredientes, en tal forma que se asegure que el concreto que se va a
depositar en las formas, sea de la calidad requerida.

8.7 Calidad del Concreto

Le incumbe al Contratista, preparar la mezcla de forma tal que se obtenga un concreto


homogéneo e impecable.

A más tardar 3 semanas después del comienzo de los trabajos, el Contratista realizará
un número suficiente de ensayos para distintas composiciones de mezcla, en
conformidad con las prescripciones que se detallan a continuación. De esta manera, se
evitarán retrasos de tiempo en la ejecución de las obras, debidas a la elección de la
composición de la mezcla.

Para todas las composiciones de la mezcla el Contratista suministrará al Supervisor,


todos los detalles y pruebas referentes a la misma, como por ejemplo, probetas de
muestreo de concreto, curvas de granulometría, contenido de cemento y agua, sitios de
extracción y fabricación de los materiales, y en general todos los detalles que el
Supervisor requiera, reservándose el derecho de pedir al Contratista otras pruebas o de
ejecutarlas el mismo a costo del Contratista.

Cualquier dosificación de mezcla, sólo puede ser utilizada después de haber sido
aprobada por el Supervisor. El contenido mínimo de cemento de acuerdo al tipo de
concreto, que se indica en la presente Especificación, debe ser cumplido, aún cuando
un volumen menor de cemento pueda también cumplir con las exigencias.

Se realizará continua y regularmente, un control de la calidad del concreto y de todos


los materiales de construcción.

39
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

El Contratista trabajará en plena colaboración con el Supervisor, y realizará todas las


investigaciones y pruebas del caso, y todas las demás investigaciones ordenadas por
el Supervisor.

El Contratista colocará a disposición, todos los aparatos necesarios para las pruebas a
ser ejecutadas y los materiales para los ensayos de concreto, especialmente para
pruebas de rigidez, resistencia a la compresión y permeabilidad, y también para los
ensayos de cemento, en especial los que tienen que ver con finura de los materiales,
constancia de volumen, fraguado, resistencia a la flexo tracción y resistencia a la
compresión.

También se deberá considerar el ensayo de agregados, en especial la granulometría,


forma de partículas y elementos perjudiciales.

Todos los ensayos e investigaciones, de cualquiera de los componentes del concreto


exigidos por el Supervisor, deben ser realizados por el Contratista a su propio costo.

Los ensayos que exigen un equipo demasiado grande de aparatos, pueden ser
ejecutados por un laboratorio reconocido, a costo del Contratista.

En general, se realizan para cada suministro de material tantos ensayos como sean
necesarios para conocer bien el tipo y la calidad del material, siempre y cuando el
Supervisor lo requiera.

Sobre muestras de concreto tomadas directamente de la mezcladora, se efectuarán las


pruebas de revenimiento (SLUMP) o de consistencia que el Supervisor considere
necesarias. Estas pruebas se efectuarán por cada 50 m 3 de concreto producido y/o
cada cambio de la calidad y/o composición del concreto y sus resultados deberán ser
conformes a los valores indicados en los planos.

Las pruebas para verificar la resistencia se efectuarán para cada 50 m 3 de cada clase
de concreto producido. Cuando el volumen de concreto a producir en un día sea menor
de 50 m3 se efectuará una prueba por cada clase de concreto, o como lo ordena el
Supervisor.

Los moldes para la toma de muestras, la preparación y curado de los testigos, y la


prueba de resistencia del concreto a la compresión se realizará según las Normas del
ASTM (ASTM C-172, ASTM C-31, ASTM C-39).

De las seis probetas que comprenden una prueba se ensayarán tres a los 7 días y los
otros 3 a los 28 días.

El resultado de las probetas ensayados a los 7 días servirán de referencia de la


resistencia esperada a los 28 días y cuando sus resultados hagan presumir bajas
resistencias, se prolongará el curado de la estructura hasta que el concreto cumpla el
período teórico necesario para lograr la resistencia requerida e indicado por el
Supervisor.

El caso de no alcanzarse la resistencia requerida y cuando los resultados de las


pruebas no cumplan las condiciones especificadas, el Supervisor ordenará variaciones
de dosificaciones y las eventuales siguientes medidas, siempre a cargo del Contratista:

a) Extracción de un número suficiente de testigos del concreto en obra,


correspondiente a la prueba o grupo de pruebas que no sean satisfactorias. Los
mismos serán extraídos y probados de acuerdo con las Normas ASTM C-42, con el fin
de establecer si las pruebas que no reúnen las condiciones son representativas o no.

b) Ejecución de pruebas de carga u otros ensayos, sobre la parte de estructura


correspondiente a la prueba que no resulte satisfactoria.

40
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

En el caso que el Supervisor considere que los resultados de las investigaciones


adicionales mencionadas no han sido satisfactorias, podrá ordenar el refuerzo o la
demolición de la estructura correspondiente. Los trabajos de reparación y
reconstrucción correrán a cargo del Contratista debiendo ser ejecutados con medios
idóneos y aprobados por el Supervisor.

8.8 Colocación del Concreto

Antes del vaciado del concreto, el trabajo de encofrado debe haber terminado, las
formas o encofrados deben ser mojados completamente o aceitados. Toda materia
floja e inconsistente, así como el concreto antiguo pegado a las formas debe
eliminarse.

No debe colocarse concreto que haya endurecido parcialmente o que haya sido
contaminado con materias extrañas.

Los separadores temporales colocados en las formas deberán ser removidos cuando el
concreto haya llegado a una altura en que esos separadores ya no se necesiten, ellos
pueden quedar embebidos en el concreto solamente si son de metal y concreto o
cuando la inspección autorice dejar otro material.

Las porciones superiores de muros o de columnas deben ser llenados con concretos
del menor asentamiento posible.

La altura máxima de colocación del concreto por caída libre será de 2.5 m. si no hay
obstrucciones, tales como armaduras o arriostres de encofrados, y de 1.5 m. si existen
obstáculos. Por encima de estas alturas deberá usarse chutes para depositar el
concreto.

a) Preparación del Vaciado

Deberán observarse las siguientes normas para la preparación del vaciado:

 Antes de cada vaciado deberán limpiarse las incrustaciones de los encofrados,


del acero de refuerzo y de todos los elementos a empotrar, debidas al vaciado
anterior.

 Las juntas de construcción, es decir, las superficies del concreto vaciado


anteriormente y ya endurecido, deberán limpiarse cuidadosamente con chorros
de agua y aire comprimido, y ser barridas con escoba, de manera que se
remueva la capa superficial de la lechada de cemento.

Asimismo se limpiará todo el concreto suelto o defectuoso y los eventuales materiales


extraños.

 Además de las operaciones de limpieza indicadas, las juntas de construcción con


interrupciones de más de un mes, deberán ser repicadas con martillo demoledor.

 Las superficies limpiadas, en el momento de ejecutar el vaciado, deberán estar


mojadas pero sin charcos de agua.

b) Colocación y Vibrado

El sistema de colocación del concreto deberá ser aprobado por el Supervisor.

41
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Los vaciados de concreto armado en estructuras delgadas, se efectuarán en capas de


tal espesor que no haya peligro de que se deformen los encofrados. Al vaciarse cada
capa, la siguiente deberá estar lo suficientemente blanda para permitir la entrada del
vibrador.

Al interrumpirse el vaciado, las superficies expuestas del concreto, deberán protegerse


de la introducción de materias extrañas e igualarlas a capas horizontales y/o
escalonadas.

El concreto podrá ser vaciado, sólo cuando el Supervisor haya concluido todas las
inspecciones necesarias y dado, en base a las mismas, su autorización para este
trabajo.

La operación de colocación y vibrado de la mezcla, será realizada por el Contratista,


hasta una junta de construcción o cualquier otra junta preestablecida, la misma que
necesitará obligatoriamente la aprobación del Supervisor con respecto a su forma y
localización.

El vaciado del concreto armado, se realizará en capas adecuadas al tipo de las agujas
de vibración utilizadas para el vibrado del concreto, en todo caso, en la vibración
deberá entrar por lo menos la mitad de su longitud en la capa inferior. Quedará
estrictamente prohibido, la repartición del concreto mediante las agujas vibratorias, las
que deberán ser guiadas siempre en sentido vertical, de tal manera que la velocidad de
entrada será 1/3 de la velocidad de salida.

Las agujas vibratorias, deberán ser guiadas de tal manera que no produzcan
vibraciones en la armadura.

El vibrado de las estructuras deberá realizarse por medio de vibradores o inmersión


accionados eléctrica o neumáticamente. Donde no sea posible realizar el vibrado por
inmersión, deberán usarse vibradores aplicados a los encofrados, accionados
eléctricamente o con aire comprimido.

Los vibradores a inmersión de diámetro inferior a 10 cm deberán tener una frecuencia


mínima de vibración de 7,000 revoluciones por minuto. Los vibradores de diámetro
superior a 10 cm deberán tener una frecuencia mínima de 6,000 revoluciones por
minuto. Los vibradores de encofrado deberán trabajar por lo menos con 8,000
revoluciones por minuto.

En el vibrado de cada estrato de concreto fresco, el vibrador debe operar en posición


casi vertical. La inmersión del vibrador deberá ser tal que permita penetrar y vibrar el
espesor total del estrato y penetrar en la capa inferior de concreto fresco.

No se podrá iniciar el vaciado de una nueva capa antes que la inferior haya sido
completamente vibrada. Se deberán espaciar en forma sistemática los puntos de
inmersión del vibrador, con objeto de asegurar que no se deje parte del concreto sin
vibrar.

En caso de que durante el vaciado, la caída libre del concreto en el encofrado sea
mayor de 2 m, se deberá usar embudos, cuya salida deberá siempre estar en contacto
con la capa inferior, de manera tal, que el concreto salga siempre fresco, es decir, que
el concreto al verterse esté siempre en contacto con el concreto recién vertido.

El concreto deberá ser colocado y vibrado en el lugar correspondiente, antes de que


comience el proceso de fraguado del mismo.

Se debe tomar en consideración, que en su primera fase de endurecimiento, el


concreto debe ser protegido contra influencias perjudiciales, como serían el exceso de
calor, viento, frío, lluvias, acciones de agentes químicos, vibraciones, etc. El concreto

42
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

debe ser mantenido húmedo, por lo menos un período de 14 días (proceso de curado),
lo que podrá será ser realizado mediante la colocación de capas de arena que deberán
ser humedecidas constantemente, o por riego regular, o cualquier otro método
aprobado por el Supervisor. En caso de que se presenten condiciones climáticas
desfavorables, el Supervisor se reserva el derecho de prorrogar si es necesario, el
plazo de fraguado mencionado de 14 días, antes de efectuarse el tratamiento posterior
del concreto. En vez de agua podrán ser utilizados productos químicos de tratamiento
posterior, si los mismos son aprobados por el Supervisor.

c) Temperatura del Concreto


La temperatura del concreto durante su puesta en obra no deberá superar los 32°C
(77°F) ni ser inferior a los 5°C (40° F).

Para respetar estas limitaciones en condiciones climáticas desfavorables, el


Contratista, previa autorización del Supervisor, deberá emplear sistemas adecuados.

d) Vaciado con Lluvia


No se podrá realizar el vaciado de concreto al aire libre durante las lluvias continuas
cuya intensidad sea mayor de 4 mm/hora, lo cual será precisado a criterio del
Supervisor.

En cualquier caso se podrá efectuar el vaciado de estructuras al cubierto, siempre que


en los vehículos de transporte, el concreto no sea afectado por la lluvia.

8.9 Consolidación del concreto


Cuando la consolidación del concreto se haga mediante vibradores, estos deberán
funcionar a la frecuencia indicada por el fabricante.

El vaciado será de forma tal que se embeban en concreto todas las barras de refuerzo,
que llegue el concreto a todas las esquinas, y que se elimine todo el aire, de modo que
no queden "Cangrejeras".

8.10 Curado del concreto

El concreto deberá ser curado por lo menos durante 7 días cuando se use cemento
Portland Tipo I y 10 días cuando se use cemento Tipo I(PM) y Tipo IP, con excepción
de los concretos con aditivos de los llamados de Alta resistencia inicial, los que se
curarán por lo menos durante 3 días; seguir las especificaciones del Reglamento
Nacional de Construcción.

En los elementos horizontales si se cura con agua, ésta se mantendrá especialmente


en las horas de mayor calor y cuando el sol está actuando directamente sobre ellos.
En los elementos inclinados y verticales como columnas, muros, cuando son curados
por agua se cuidará de mantener la superficie húmeda permanentemente.

8.11 Pruebas

Las muestras para las pruebas de resistencia deberán tomarse de acuerdo con el
"Método de Muestreo de Concreto Fresco" (ASTM C-172). Con este fin se tomarán
testigos cilíndricos de acuerdo a la Norma ASTM C- 31 en la cantidad mínima de dos
testigos por cada 50 m3 de concreto estructural, pero se tomarán por lo menos dos

43
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

testigos por cada día de vaciado y por cada cinco camiones cuando se trate de
concreto premezclado.

El nivel de resistencia del concreto será considerado satisfactorio si el promedio de


todas las series de 3 ensayos consecutivos es igual o mayor que la resistencia
especificada de diseño (f'c), y ningún ensayo individual esté por debajo del f'c.

Se considera como un ensayo de resistencia al promedio de los resultados de dos


probetas cilíndricas preparadas de la misma muestra de concreto y ensayadas a los 28
días.

8.12 Encofrados

Bajo este ítem se incluyen las construcciones que se deberán hacer a fin de darle
forma al concreto.
8.12.1 Características

Los encofrados se usarán donde sea necesario para confinar el concreto y darle
la forma de acuerdo a las dimensiones requeridas.

Los encofrados serán diseñados para resistir con seguridad todas las cargas
impuestas por su peso propio, el peso y empuje del concreto y una sobrecarga
de llenado no inferior a 200 Kg./m2.

En general, los encofrados deberán estar de acuerdo a lo dispuesto por el


Capítulo 6 del ACI 318.

El encofrado previsto, será aprobado por el Supervisor y será de tal tipo y forma
que el concreto terminado satisfaga todas las exigencias, y que a la vista se
tenga un concreto impecable tipo industrial, es decir que las superficies de las
obras de concreto armado estarán libres de porosidad superficial, de
fisuramiento y de irregularidades.

Consecuentemente, se deberá usar encofrado de madera de buena calidad, sea


terciada con capa superficial de madera dura, o tablas de madera dura,
cepilladas y de igual espesor.

La superficie de las planchas que estará en contacto con la mezcla, se limpiarán


cuidadosamente antes de la colocación del concreto y deberá ser tratadas cada
vez, antes de su uso, con una aceite o cera apropiadas. La conexión de las
tablas o planchas, deberá ser estanco para impedir la salida de lechada de
cemento durante el proceso de colocación.

En caso de que haya tiempo de espera entre la realización del encofrado y el


vaciado y, en consecuencia, hubieren separaciones entre las planchas o tablas,
el Contratista deberá regar el encofrado hasta que estas separaciones
desaparezcan, antes de comenzar el vaciado.

El Contratista deberá garantizar, la estabilidad de toda clase de soporte sin que


haya deformaciones en el encofrado durante el proceso de colocación. Cualquier
concreto que salga deformado por razones de insuficiencia de soportes, será
eliminado.

Esta eliminación y la reposición correspondiente, correrán únicamente a cargo


del Contratista.

44
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Si fuera requerido por el Supervisor, se deberá presentar el cálculo estático de


las construcciones del encofrado. Los encofrados deberán ser preparados,
armados y atados, de tal manera que al retirar los mismos, no queden elementos
metálicos sobre las superficies del concreto, ni tampoco dentro de la masa del
mismo. Los planos de encofrados serán aprobados por el Supervisor, debiendo
haber sido autorizados por él antes de iniciar el hormigonado.

Se permitirá también el uso de encofrados prefabricados y/o patentados, sean de


madera o metálicos con la debida aprobación del Supervisor, asi mismo se
permitira el uso de encofrado caravista.

Encofrados de paredes y en general encofrados laterales, se deberán sacar


después de 7 días como mínimo, o luego de haberse aprobado la primera serie
de los correspondientes cilindros de prueba de concreto. En losas, etc., no se
deberá desencofrar antes de 28 días y de haber chequeado la 2ª serie de
probetas.

8.13 Desencofrado

Para asegurar un adecuado comportamiento estructural del concreto, los encofrados y


puntales, deben permanecer hasta que el concreto adquiera la resistencia suficiente
para soportar con seguridad las cargas y evitar la ocurrencia de deflexiones
permanentes no previstas, así como para resistir daños mecánicos tales como
quiñaduras y despostillamientos.

Los moldes de las columnas y los costados verticales de las vigas no podrán
removerse antes de 24 horas después de la respectiva colocación del concreto El
encofrado de vigas, losas o cualquier otro miembro que soporte el peso del concreto no
podrá removerse antes de catorce días después de la colocación;

Cuando se quita el encofrado y se encuentra, cangrejeras o cavidades, la Supervisión


dará las instrucciones para que se remueva parte o todo el trabajo ejecutado y se
rehaga por cuenta del Contratista;

Las operaciones de desencofrado y las que siguen a continuación no deberán


ocasionar daños a la estructura;

Como mínimo el encofrado debe permanecer en su sitio por lo menos el tiempo


contado desde la fecha del vaciado del concreto, según a continuación se indica:

a. Muros, columnas y vigas de cimentación 24 horas


b. Costados de vigas 2 días
c. Fondos de techos aligerados 7 días ó según indique La Supervisión
d. Fondos de vigas 14 días

Los tiempos anteriormente indicados, podrán ser aumentados si las condiciones de la


Estructura y la carga a ser aplicada en el proceso constructivo así lo requieren.

Cuando la resistencia al concreto haya sido incrementada por el uso de aditivos, el


encofrado podrá retirarse antes, previa aprobación de la Supervisión.

8.13 Transporte del Concreto

45
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

El transporte del concreto fresco desde la mezcladora a la zona del vaciado final debe
verificarse mediante sistemas que eviten segregaciones y pérdidas de materiales.

El equipo debe ser tal que asegure un abastecimiento continuo de concreto al sitio del
vaciado en condiciones aceptables de trabajabilidad.

La máxima altura de caída libre del material no debe superar dos metros.

8.14 Curado

Se deberán tomar medidas adecuadas para mantener el concreto en estado húmedo


por lo menos 14 días después de haber efectuado el vaciado.

El concreto debe ser protegido de la acción perjudicial de los rayos del sol, vientos
secos, del frío, lluvia, golpes y sacudidas.

El Contratista será responsable de la protección del vaciado, pero el Supervisor deberá


aprobar los métodos.

Se recomienda la cobertura con material plástico, por lo menos 7 días, lo que garantiza
además el equilibrio de la humedad para el fraguado del concreto.

8.15 Juntas de construcción

Las juntas de construcción que no aparecen indicadas en los planos serán ubicadas y
construidos luego de haber sido aprobados por el Ingeniero Inspector, de modo tal que
se asegure la adherencia entre el concreto endurecido y el concreto fresco.
8.16 Tolerancias Dimensionales

Las tolerancias indicadas en el presente ítem establecen los límites de desviación de


las líneas de las estructuras con respecto a las indicadas en los planos.

Las estructuras o parte de ellas que no resulten conformes con las tolerancias
establecidas, deberán ser corregidas o demolidas y reemplazadas por el Contratista, a
sus expensas.

Para las reparaciones o arreglos de las superficies de las estructuras que deben
corregirse o demolerse, valdrá lo especificado en el ítem "1.17 Reparaciones de las
Superficies de Concreto".

Las tolerancias aceptables se indican a continuación:

a. Tolerancia de trazado o tolerancia absoluta, es decir, error máximo admisible


en relación con los ejes de referencia de las estructuras: ±5 cm/longitud total.

b. Tolerancia en los espesores de los elementos estructurales: 2 cm por metro de


espesor.

c. Tolerancia en el desplazamiento absoluto de líneas horizontales, verticales e


inclinadas y variaciones en los niveles: 2 cm/5 m.

8.17 Reparaciones de las Superficies de Concreto

Las especificaciones relativas a este párrafo se aplicarán en los siguientes casos:

46
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

- Desperfectos de las superficies debidos a vaciados defectuosos.

- Superficies de corte causadas por la remoción de exceso de concreto con


respecto a las líneas de los planos.

- Aplicación de sobre espesores donde las superficies de las estructuras que


resulten defectuosas con respecto a las líneas de los planos.

En dichos casos se deberán efectuar las oportunas reparaciones y arreglos de


superficies, pero solamente después que el Supervisor haya podido examinar los
mencionados desperfectos, excesos y defectos, y haya dado las órdenes e
instrucciones relativas a este respecto.

En caso de fisuramiento o porosidad, el Contratista deberá proceder a los resanes


usando mortero especial y siguiendo el siguiente procedimiento:
- Picar el área afectada hasta encontrar el concreto con visibilidad del agregado
grueso.
- Cortar los bordes hasta el fondo con una pequeña pendiente hacia el interior.
- Limpiar cuidadosamente toda la superficie de residuos de polvo, suciedad,
aceites, grasa.
- Saturar el área de reparación con agua.
- Aplicar una mano de lechada adhesiva.
- Antes de que esta mezcla se haya secado, cubrir el área de reparación con
mortero especial (aditivos adherentes y libres de contracción).
- En caso de áreas horizontales, curar con aserrín húmedo por un lapso mínimo
3 días, dejando siempre húmeda toda el área.

8.18 Acciones en caso de no-conformidad

Cuando la resistencia de prueba no está en conformidad con los requerimientos


mencionados, no se colocará más concreto de esta mezcla en las obras y el Contratista
establecerá la causa de la falla y aplicará las medidas correctivas necesarias. El
Contratista demostrará por medio de mezclas de prueba y resultados de los cilindros de
prueba, que la mezcla corregida está de acuerdo con los requerimientos especificados.

El Contratista presentará, dentro de las 24 horas de la fecha del ensayo, propuestas


para llegar a un acuerdo con el Supervisor sobre las medidas a tomar con respecto a
cualquier concreto presentado por los resultados de los cilindros de prueba que no
cumplan con los requerimientos mencionados. Estas propuestas pueden incluir pero no
se limitarán a corte y ensayos de testigos.

El concreto que finalmente no se halle conforme con ninguno de los requerimientos de


las Especificaciones será rechazado y roto y se reemplazará o se dispondrá según lo
acordado con la Supervisión.

8.19 Corte y ensayo de testigos

Cómo y cuando lo indique el Supervisor se cortarán especimenes cilíndricos


perpendicularmente a la superficie del concreto endurecido para su examen y ensayo.
El procedimiento para la perforación, examen, medición y ensayos de su resistencia a
la comprensión estarán de acuerdo a la norma ASTM C42. Previo a la preparación para
el ensayo, el espécimen estará disponible para su examen por el Supervisor. Si la

47
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

resistencia a la comprensión del espécimen, determinada de acuerdo a la Norma


ASTM C42 es menor que la resistencia característica a los 28 días que se ha
especificado, o si en opinión del Supervisor, el concreto no está en conformidad en
otros aspectos con los requerimientos especificados, el concreto de la parte de las
obras de donde proviene la muestra se considerará como no conforme con los
requerimientos especificados.

8.20 Daños en la superficie del concreto

El Contratista deberá ejecutar los trabajos de desencofrado de tal manera que el


concreto no sufra deterioros. En el caso de que no puedan evitarse deterioros, el
Contratista corregirá por cuenta propia y a plena satisfacción de la Supervisión todas
las imperfecciones en la superficie del concreto debidas al mal vaciado y/o
desencofrado. El Contratista procederá igualmente con cualquier otro daño que no
provenga de los trabajos de desencofrado;

Las cavidades resultantes de una colocación defectuosa, deberán ser reparadas tan
pronto como el encofrado haya sido removido, siempre y cuando la Supervisión
autorice la operación. Para tal efecto deberá prepararse la cavidad removiendo las
partículas sueltas hasta encontrar el concreto sano. A continuación se rellenará el
hueco con mortero o concreto, según las instrucciones de la Supervisión, utilizando un
aditivo apropiado que garantice la adhesión del nuevo material al concreto existente;

Cuando la Supervisión lo juzgue necesario, el miembro de concreto defectuoso será


demolido en la extensión apropiada y colocado de nuevo en la forma que indique
aquella. Los costos de cualquier reparación de los colados correrán por cuenta del
Contratista;

Los amarres, zunchos y anclajes que unen entre los tableros del encofrado habrán de
tener la propiedad de dejar en las superficies de concreto, agujeros lo más pequeños
posible. Las caras visibles de las estructuras se rasparán o se someterán a un
tratamiento posterior, si hubiera necesidad de ello. Los alambres de amarre se cortarán
a dos centímetros de profundidad de la superficie exterior, revocándose debidamente
los agujeros;

La superficie reparada recibirá el mismo tratamiento de curado en cantidad y calidad


igual al requerido para el concreto de acuerdo a estas especificaciones.

8.21 Superficies visibles del concreto acabado

Considerando la ubicación y el objeto de las estructuras de concreto, el Contratista


habrá de tomar las medidas convenientes para que las superficies visibles tengan el
acabado correspondiente;

Estas medidas tienen dos metas, a saber: proteger dichas superficies y darles un
aspecto exterior estético;

Al efectuar el acabado también se eliminarán las irregularidades originadas por juntas


de construcción, defectos de encofrados, etc.

Tolerancias durante la construcción de obras y sus componentes ciertas inexactidudes


son inevitables. Al respetar las siguientes tolerancias, se evitan restricciones en el uso
de la obra, incluso problemas durante instalaciones posteriores. La tolerancia (t) se
define a partir de la medida nominal (n), la medida máxima (x) y mínima (y) tolerable y
la medida efectiva (e):

48
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Cuadro 5: Tolerancias de longitudes [mm]

Medida nominal n [m] n<3m 3 <= n 6 <= n 15 <= n n >=30 m


Descripción <6 m <15 m <30 m
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
Medidas en planta  12  16  20  24  30
Medidas en elevación  16  16  20  30  30
Luz en planta, p.ej. entre  16  20  24  30 -
columnas
Luz en elevación,  20  20  30 - -
p.ej. losas, vigas
Aberturas, p.ej. ventanas,  12  16 - - -
Elementos embedidos
Aberturas acabadas  10  12 - - -
Desviaciones en las Verticalidad Alineamiento Irregularidad Horizontalida
superficies d
de concreto
Sobre 1,50 m 3 6 3  10

Ejemplo:

Pórtico con losa de concreto armado, luz en planta 10,40 m, altura libre (luz en
elevación) 5,90 m, altura de la viga 0,60 m, espesor de la losa 0,20 m; peralte 0,40 m,
columnas 0,50 x 0,50 m2.

a. Luz en planta, medida nominal n = 10,40 m, valen las tolerancias según


columna (4):  24 mm; distancia libre máxima tolerable entre las columnas: x
=10,40 + 0,024 = 10,424 m, distancia libre mínima tolerable entre las columnas:
y = 10,40 - 0,024 = 10,376 m;

b. Altura libre, fondo de la viga, medida nominal n = 5,90 m; tolerancia según


columna (3):  20 mm,

c. elevación máxima tolerable del fondo de la viga: x = 5,90 + 0,020 = 5,920 m,

d. elevación mínima tolerable del fondo de la viga: y = 5,90 - 0,020 = 5,880 m;

e. Luz en elevación, fondo de la losa, medida nominal n = 5,90 + 0,60 - 0,20 =


6,30 m; tolerancia según columna (4):  30 mm:

f. elevación máxima tolerable del fondo de la viga: x = 6,30 + 0,030 = 6,330 m,

g. elevación mínima tolerable del fondo de la viga: y = 6,30 - 0,030 = 6,270 m;

h. Las desviaciones de las superficies del concreto (verticalidad, alineamiento,


irregularidad y horizontalidad) están comprendidas en las tolerancias;

i. En ningún caso la medida efectiva debe estar fuera del rango comprendido
entre las medidas máximas (x) y mínimas (y), incluyendo las desviaciones en
las superficies de concreto.

La mano de obra para el encofrado y el vaciado será tal que el concreto no requiera
normalmente de rectificación, que las superficies estén perfectamente compactadas,

49
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

lisas y sin irregularidades. Las superficies de concreto para las diferentes clases de
acabados con y sin encofrado no excederán en ningún caso las tolerancias permitidas
que se establecen en las especificaciones o planos, o cuando no están especificadas,
según se muestra en el cuadro 6.5.

8.22 Juntas de construcción

Las juntas de construcción que no aparecen indicadas en los planos serán ubicadas y
construíos luego de haber sido aprobados por el Ingeniero Inspector, de modo tal que
se asegure la adherencia entre el concreto endurecido y el concreto fresco.

8.23 Unidades prefabricadas de concreto

Donde se usen unidades prefabricadas de concreto serán fabricadas en el grado de


concreto y con las dimensiones y detalles que se muestran en los Planos. El concreto
cumplirá en todo sentido con las previsiones de las Especificaciones, ya sea que éstas
se fabriquen en el sitio, o se obtengan de fabricantes aprobados por el Supervisor;

Cuando la instalación de las unidades prefabricadas de concreto sea tal que las
superficies de las unidades se vayan a dejar expuestas, ya sea interna o externamente,
las superficies expuestas de las unidades terminadas tendrán un color y textura
uniformes. Todo el cemento, agregados y otros materiales usados en la fabricación de
las unidades se obtendrán de las mismas fuentes aprobadas durante todo el período de
fabricación;

El encofrado, las superficies y el acabado de las unidades de concreto prefabricado


cumplirán generalmente con los mismos requerimientos establecidos anteriormente;

El Contratista presentará detalles completos de su método propuesto para la ejecución


de las operaciones conectadas con la fabricación e instalación de los miembros pre-
frabricados de concreto incluyendo:

a. Una descripción de los tipos de lechos de vaciado, molde y encofrado para los
diferentes tipos de miembro;

b. El procedimiento para la prefabricación del concreto y el método de curado del


concreto;

c. El procedimiento para el transporte, manipuleo, izaje y colocación de cada tipo


de miembro prefabricado;

d. Los detalles de los soportes temporales que se consideran necesarios para


asegurar estabilidad adecuada durante el montaje y completamente a prueba
de los efectos de las cargas de construcción, viento u otras cargas transitorias.

En todas las etapas y hasta la finalización de las obras, los elementos prefabricados se
protegerán adecuadamente para preservar todas las superficies permanentemente
expuestas;

Todas las unidades serán colocadas, apoyadas, unidas y fijadas de acuerdo a los
alineamientos, niveles y otros detalles que se muestran en los Planos;

El mortero para relleno seco para las juntas de obturación consistirá de una parte por
volumen de cemento Portland corriente y dos partes por volumen de agregado fino que
pase por el tamiz del 1 mm. El mortero se mezclará con la cantidad justa de agua,
suficiente para que los materiales se adhieran al moldeárseles con la mano. El mortero
será colocado y consolidado en etapas, en lo posible, desde ambos lados del espacio a

50
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

ser llenado, usando una varilla de madera que martillará hasta que el mortero esté
completamente compactado;

Cualquier miembro prefabricado de concreto que antes o después del montaje se haya
rajado, dañado o que sea de calidad inferior será rechazado y reemplazado por el
Contratista.

8.24 Enlucido impermeabilizante

8.24.1 Generalidades

Después de obtener la prueba hidráulica satisfactoria, se procederá a realizar


el enlucido impermeabilizante a todas las superficies en contacto con el agua,
hasta 20 cm. por encima del nivel de rebose.

8.24.2 Mortero

Se utilizará el aditivo SIKA N o 1 en solución, el que se logra diluyéndolo en


agua en una proporción 1:10 (un litro de pasta SIKA No 1 en 10 litros de agua).

Primera Capa de mortero

Tendrá un espesor de 2mm., será de cemento puro y SIKA N o1, formando un


mortero de consistencia cremosa. Se aplicará alisándola con plancha metálica
sobre la superficie previamente humedecida.

Segunda capa de mortero

Tendrá un espesor de 8 mm, con mortero cemento - arena 1:1 y SIKA N o 1. Se


aplicará antes que la primera capa haya secado.

Capa final de mortero

Tendrá un espesor de 1 cm. con mortero cemento - arena 1:3 y SIKA N o 1, se


aplica cuando la segunda capa haya fraguado y todavía esté húmeda.

Para preparar el mortero, se mezclará el cemento y la arena en la proporción


indicada, después se añade la solución de SIKA N o1 y se revuelve
constantemente. La cantidad de solución de SIKA N o1 dependerá de la
consistencia adecuada para su trabajabilidad.

La pasta de cemento y SIKA No1 se prepara análogamente.

El preparado con SIKA N o1 debe emplearse dentro de 3 ó 4 horas desde su


preparación.

El enlucido terminado deberá tener un Curado ininterrumpido durante 8 días


como mínimo.

Podrá utilizarse también productos de características similares, siempre y


cuando cuente con las garantías del fabricante.

8.25 Estructuras Metálicas

9.25.1 Especificaciones de fabricación

51
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Están referidas a las normas y prácticas reconocidas que deben seguirse para
la fabricación de Estructuras Metálicas.

Materiales

Todo el material a utilizarse debe ser de la mejor calidad y libre de


imperfecciones. Los perfiles y planchas serán de acero calidad estructural
ASTM A-36 o del tipo E-24 (designación SIDER PERU).

Todos los pernos, excepto los de anclaje, y sus tuercas, serán del tipo ASTM A
307 (Grado 2) Standard UNC y estarán provistos de una arandela. Los pernos
de anclaje serán fabricados a partir de barras redondas de acero A36.

Los electrodos de soldaduras serán de fabricación nacional del tipo E60XX.

Normas

Los trabajos de fabricación se ejecutarán de acuerdo a lo estipulado en los


AISC Especifications, Secciones 1.23 y 2.10 así como a lo previsto en el AISC
Code of Standard Practice.

Cortes

Los cortes térmicos (oxígeno) serán preferiblemente hechos por máquinas.


Los bordes cortados que vayan a soldarse posteriormente deberán estar
razonablemente libres de rebabas que impidan la adecuada colocación del
cordón de soldadura.

Perforaciones

Los huecos pueden ser punzonados y de un diámetro final acorde a lo


especificado en los planos.

Soldadura

Las superficies a soldarse estarán libres de escoria, oxido, grasa, pintura o


cualquier material que evite una apropiada soldadura, debiendo para ello ser
limpiadas previamente con escobilla de alambre.

Todos los trabajos de soldadura estarán en concordancia con el AWS


Structural Welding Code, Secciones 3 y 4.

Arenado y Pintura

Exceptuando los elementos galvanizados, el resto de elementos metálicos


deberán ser arenados y pintados de acuerdo a las siguientes especificaciones.

Antes de pintarse todos los elementos de acero deberán ser arenados al grado
metal blanco (Equivalente a la Escala Sueca Sa 1), que estipula el arenado de
las superficies hasta que estén perfectamente libres de todos los residuos
visibles.

Se aplicarán dos manos de pintura.

1 mano de pintura anticorrosiva Epoxy – Poliamida de 50 micrones de espesor


de pintura seca. Se aplicará en taller.

52
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

1 mano de pintura esmalte Epoxy – Poliamida de 75 micrones de espesor de


pintura seca. Se aplicará en taller.

Las partes de la estructura que no sean accesibles una vez montada, llevarán
una mano adicional de anticorrosiva.

8.25.2 Especificaciones de Montaje

Alineamiento

Ninguna soldadura o empernado permanente se realizará hasta que la


estructura haya sido correctamente alineada.

Errores de Fabricación

En el caso que el Contratista encuentre errores atribuibles a la fase de


fabricación, éstos deberán corregirse previa aprobación del ingeniero inspector.

Soldadura

Cualquier pintura en superficies adyacentes a uniones que vayan a ser


soldadas en el campo, será rasqueteada para reducir la película de pintura a un
mínimo.

Pintura y Acabados

Se limpiarán las uniones soldadas efectuadas en obra con escobilla de alambre


para eliminar las escorias, óxidos, suciedad y salpicado de soldaduras. A
continuación estas zonas serán pintadas de la misma manera en que se pintó
en el taller, durante la fabricación.

Se aplicará una mano de pintura esmalte en la obra, de color diferente a la


primera mano colocada en taller y será del tipo: Epoxy – Poliamida de 75
micrones de espesor de capa seca.

8.26 Albañilería

9.26.1 Generalidades

Este capítulo comprende todas las partidas de muros de albañilería en que se


usen ladrillos o bloquetas de concreto.

8.26.2 Tipos de Unidades de Albañilería

Serán de fabricación industrial (no hechos a mano) y tendrán las características


indicadas en los planos del proyecto.

8.26.3 Resistencia Característica de los muros

Los muros tendrán la resistencia característica f'm indicada en los planos del
proyecto

8.26.4 Mortero

53
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Se utilizará para el asentado de las unidades de albañilería y estará


conformado por una mezcla cuyas proporciones en volumen son las indicadas
en los planos del proyecto

8.26.5 Humedecimiento de las Unidades de Albañilería

El nivel de humedecimiento de las Unidades de Albañilería depende del


material con que han sido construidas y del tipo de fabricación. A continuación
se dan las pautas de acuerdo al tipo de Unidad adoptada por el constructor.

Unidades de Arcilla

Deberán estar bien humedecidas por lo menos 3 horas antes de su uso.

Unidades Sílico – Quiñotareas

Se limpiarán sus superficies antes de ser asentados en su posición definitiva,


de manera que queden libres de polvo. Preferentemente se utilizarán trapos
humedecidos.

Unidades de Concreto

Se asentarán secas.

8.26.6 Espesor de las Juntas

El espesor mínimo del mortero de las juntas será de 10 mm y el máximo de 12


mm.

8.26.7 Pruebas

Las pruebas se harán de conformidad a lo dispuesto por la Norma Técnica


Peruana de Albañilería E.070

9. ACCESORIOS PARA CONCRETO

9.1 GENERALIDADES

A. Esta sección incluye los requerimientos para proporcionar accesorios de


concreto como se muestra y especifica en este documento, tales como
tapajuntas, perfiles de anclaje, regletas vaceadas en el sitio, insertos,
relleno de juntas, sellos de junta preformada, sellantes de juntas.

B. Especificaciones relacionadas con este Trabajo son las siguientes


1. Encofrados para Concreto
2. Refuerzos de Concreto
3. Concreto Vaciado en Sitio

9.1.1 REFERENCIAS

A. Las Normas referidas en esta sección son:

1. ASTM A 536Especificaciones Estándar para Fundiciones de Fierro Dúctil.

54
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

2. ASTM D 412 Métodos de Prueba para Goma Vulcanizadas, Gomas


Termoplásticas y Elastómeros Termoplásticos - Tensión.

3. CRD - C513 Especificaciones del Cuerpo de Ingenieros del Ejército de los


Estados Unidos para Tapajuntas de Goma.

4. CRD - C572 Especificación del Cuerpo de Ingenieros de los Estados Unidos


par Tapajuntas de Cloruro de Polivinilo.

5. TT-S-00227 Compuesto Sellador, Tipo Elastomérico Multicomponente (para


Calafateos, Sellados y Vidriado en Edificios y otras estructuras).

6 TT-S-00230 Compuesto Sellador, Tipo Elastomérico de Componente Único


(para Calafateos, Sellado, Vidriado en Edificios y otras estructuras).

9.1.2 DOCUMENTOS A PRESENTAR

Suministrar todos los documentos a presentar incluyendo lo siguiente:

A. Presentar información y especificaciones impresas de los fabricantes para


cada ítem utilizado en este proyecto.

B. Suministrar una muestra de cada ítem utilizado.

9.1.3 SUMINISTRO, ALMACENAMIENTO Y MANIPULEO

Suministrar, almacenar y manipular todos los productos y materiales según se ha


especificado en la División 1 y como se indica más adelante.

9.2 PRODUCTOS

9.2.1 MATERIALES

A. Suministrar Tapajuntas donde sea necesario de agua fabricados de


cloruro de polivinilo extruído a presión a no ser que se muestre o
especifique lo contrario.

1. No utilizar ningún material plástico reciclado, en su fabricación.

2. Suministrar tapajuntas plásticas de agua, que cumplan con los


requerimientos de las Especificaciones del Cuerpo de Ingenieros del
Ejército de los Estados Unidos, CRD - C572, con excepción a lo aquí
modificado. Suministrar una dureza durométrica de refuerzo A/10,
entre los 73 y 79, resistencia a la tensión no menor que 130 kg/cm 2 y
una gravedad específica no mayor de 1.38.

3. A menos que se muestre lo contrario, utilizar tapajuntas de agua para


juntas de construcción, que sean planas, de por lo menos 15 cm de
ancho y no menos de 9.5 mm de espesor en la sección más delgada.
Suministrar estas tapajuntas con tira ribeteadas longitudinales.

4. A menos que se muestre lo contrario, suministrar juntas de expansión


de por lo menos 23 cm de ancho, y no menos de 6.4 mm de espesor
en el punto más angosto y no menos de 9.5 mm y de espesor,
inmediatamente adyacente al centro de la tapajunta de agua.
Suministrar tapajuntas con tiras ribeteadas longitudinales con un
centro de bulbo hueco de un diámetro interior de 19 mm.

55
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Limitar el movimiento de la junta a 6.4 mm si está bajo un esfuerzo a la


tensión no mayor de 500 libras de fuerza por pulgada lineal.

B. Utilizar un relleno de juntas para todas las juntas de expansión.

1. Proporcionar una celda cerrada de polietietileno o llenador de juntas


de PVC del espesor indicado.

C. Terminar las juntas de expansión con un sellador de juntas, en donde sea


mostrado o especificado.

1. Los materiales de sellador de juntas pueden ser ya sea de un


componente único de uretano, o de un compuesto de uretano de dos
componentes.

2. Suministrar un sellador de uretano compuesto de 100 % de polímero,


no extendido, que no contenga solvente, cal o alquitrán. El color será
seleccionado por el INGENIERO pero este no podrá ser negro.

3. Suministrar imprímante según lo recomendado por el fabricante del


sellador sujeto a aprobación por el INGENIERO.

4. Suministrar materiales de relleno y apoyo en contacto con el sellador,


los cuales son, no impregnados y libres de asfalto, creosotas, aceite o
plastificadores extractables. Utilizar material de apoyo, de una varilla
de espuma de polietileno de celda cerrada, con un diámetro 6.4 mm
mayor que el ancho de junta.

D. Hacer insertos de cuñas para pernos de fierro dúctil de 16 mm y 19 mm


conforme a la Norma ASTM A 536.

E. Suministrar anclajes de enlace de uno de los siguientes tipos :

1. Anclajes de enlace que tengan una sección de enlace de acero


inoxidable de 4.8 mm por 25.4 por 12.7 mm, con un alambre de acero
inoxidable de 4.8 mm de diámetro.

2. ranuras de anclajes de enlace de calibre 24, de acero inoxidable, de


25.4 mm por 25.4 mm y una abertura de 16 mm. Rellenar los canales
de anclaje.

F. Suministrar regletas de calibre 24 de acero galvanizado, con relleno


esponjoso.

9.3 EJECUCION

9.3.1 INSTALACIÓN DE TAPAJUNTAS

A. Prefabricar esquinas e intersecciones para todos los tapajuntas. Realizar


sólo juntas de topo en el campo. Cortar y ensamblar las esquinas y las
intersecciones con equipo aprobado, tal como se describe para juntas de
campo.

1. Realizar juntas de campo, cortando los extremos de las secciones


que serán traslapadas para formar una junta de tope lisa y pareja.
Calentar los extremos cortados con una herramienta de traslape
hasta que el plástico se derrita. Presionar los dos extremos hasta que
el plástico se enfríes. Hacer el traslape de tal manera que se limite el
daño a la continuidad de las tiras ribeteadas.

56
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

2. Colocar las tapajuntas de agua en la parte baja de las losas y unirlas


a las tapajuntas en las losas. Hacer todos los tapajuntas continuos.
Fijar los tapajuntas exactamente en la posición y líneas mostradas en
los planos. Sostener los bordes firmemente asegurados en posición a
intervalos no mayores de 60 cm, de tal manera que no se puedan
mover durante la colocación del concreto. No colocar clavos a través
de los tapajuntas.

B. Colocar el relleno de junta para juntas de expansión en la porción


terminada del trabajo, antes de la colocación de concreto en la siguiente
sección:

1. Sujetar el relleno al concreto endurecido con un adhesivo compatible,


de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Extender el relleno a través del espesor de la pared o losa y dejarlo a


ras con la superficie acabada, salvo donde se muestre un sello de
junta preformado/a o un sellador de juntas.

2. En juntas que tengan tapajuntas de agua, fijar el relleno con precisión


a cada lado del tapajuntas, para evitar la penetración del concreto.

C. Mezclar un sellante de juntas de 2 componentes utilizando una paleta con


ranuras y un mezclador de baja velocidad durante 5 a 8 minutos,
moviendo la paleta de arriba a abajo hasta que el material sellador esté de
un color uniforme. Raspar hacia abajo del contenedor, moviendo con la
paleta varias veces, durante la operación del mezclado, para asegurar un
mezclado uniforme.

1. Preparar adecuadamente las superficies de la junta, removiendo toda


materia ajena y la lechada de concreto, a fin de lograr que las
superficies de concreto estén estructuralmente sanas, limpias, secas
y libres de aceite, grasa, cera, compuestos a prueba de agua o
materiales de agentes de liberación de formaletas, antes de la
aplicación del imprimante y sellador.

2. Imprimar todas las superficies de juntas de concreto y todas las


superficies expuestas al agua antes de aplicar el sellador sin ninguna
excepción. Imprimar todas las otras superficies como ha sido
recomendado por el fabricante del sellador. Suministrar imprimante
como ha sido recomendado por el fabricante del sellador sujeto a
aprobación del INGENIERO. Aplicar el imprimante utilizando cepillo o
rociándolo en las superficies de las juntas.

Aplicar e instalar el sellador entre las 2 y 24 horas posteriores a la


aplicación del imprimante.

3. Para juntas horizontales instalar el sellador vaciando directamente de


una lata de forma apropiada, o fluyendo de un aplicador de sellante.

4. Rellenar las juntas verticales con un aplicador de sellante, de abajo


para arriba para evitar puentes y formación de vacíos de aire.

5. Rellenar las juntas por encima, con un aplicador sellante, colocando


un listón a cada lado de la junta y rellenando luego el centro.
Inmediatamente después de su instalación, trabajar con el sellador a
fin de establecer un contacto firme con las superficies de las juntas y
proporcionar una superficie sellante lisa. Concluir el trabajo en
conformidad con las instrucciones del fabricante.

57
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

6. Controlar la profundidad de las juntas con el uso de relleno de juntas


y material de apoyo. Realizar el ancho de las juntas y profundidad del
sellado como se muestra. No exceder una profundidad de sellado
mayor de 13 mm.

D. Preparar adecuadamente las superficies de juntas, removiendo cualquier


material extraño y lechada de concreto para que las superficies de
concreto estén estructuralmente sanas, limpias, secas, libres de aceite,
grasa, cera, compuestos resistentes al agua o materiales de liberación de
formaletas.

1. Limpiar con chorro de aire o cortar con sierra todas las superficies de
concreto existentes, para dejar expuesto una superficie de concreto
limpia. Permitir que el concreto nuevo sea bien curado que tenga un
mínimo de 80% de la resistencia especificada antes de instalar el
sellador.

2. Aplicar el material adhesivo de unión a las superficies en estricta


conformidad con las recomendaciones del fabricante. Instalar el
material de juntas bajo una compresión de 25 % y en operación
continua de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Realizar
todos los traslapes y cambios direccionales, utilizando un método de
soldado al calor como ha sido recomendado por el fabricante.

E. Utilizar juntas no adheridas horizontales como se ha mostrado o donde se


requiera en las losas y vigas para prevenir que se adhieran a las
fundaciones, muros, columnas o partes rígidas de la estructura.

F. Encajar las cuñas de inserción, las regletas y las ranuras de anclaje de


enlace en el concreto según se muestra en los planos. Tener especial
cuidado de colocarlos y mantenerlos en las líneas y gradientes apropiados
y compactar el concreto completamente alrededor de ellos, para prevenir
el paso del agua. Colocar estos ítems antes de vaciar el concreto y
apuntarlo completamente para prevenir que se muevan durante el avance
del trabajo. Suministrar ranuras de anclaje de enlace, espaciados a no
más de 40 cm de separación de las paredes de concreto cubiertas con
mampostería.

10. ESTRUCTURAS DE ACERO

10.1 ESTRUCTURAS DE ACERO

10.1.1 PROPOSITO

General

Establecer la normatividad, calificación de la mano de obra, tolerancias para el


control de calidad de los materiales, condiciones de servicio de los equipos y
los métodos de ejecución y control que EL CONTRATISTA está obligado a
aplicar en la ejecución de los trabajos de Estructuras de Acero.

58
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Particular
La presente especificación establece los requisitos mínimos de calidad para el
suministro de materiales y la ejecución de todos los trabajos necesarios para la
fabricación, montaje e inspección de estructuras de acero, incluyendo los
anclajes, elementos de conexión y protección anticorrosiva; necesaria para la
construcción del Proyecto.
Reglamento Nacional de Edificaciones.
Norma Técnica Peruana (NTP)
American Society for Testing and Materials (ASTM).
American Institute of Steel Construction (AISC).
American Welding Society (AWS).
Steel Structures Painting Council (SSPC).

10.2 DEFINICIONES

Acero Estructural: Es aquel que está establecido como tal, en las Normas Técnicas
Peruanas respectivas o similares de otros países, pero que tengan correspondencia y
compatibilidad con las normas mencionadas y que puede ser utilizado como elemento
estructural.

Arriostre horizontal: Elementos formados por cruces (diagonales), con el objeto de rigidizar
el plano de las cubiertas livianas.

Arriostramiento lateral: Elemento capaz de evitar pandeo de vigas.

Arriostre vertical: Elementos formados por cruces K o N, con el objeto de limitar las
deflexiones laterales de pórticos.

Conexión articulada: Aquella cuya capacidad de momento es pequeña y con amplia


posibilidad de deformación.

Elemento Estructural: Nombre genérico asignado a una viga, columna, diagonal, montante,
etc.; fabricado a partir de piezas de acero estructural unidas por pernos, soldadura, por
proceso de rolado o por doblado en frío, los que conectados entre sí conforman una
estructura.

Estructura de Acero: Conjunto de elementos de acero estructural conectados entre sí,


construida para soportar y transmitir cargas temporales y/o permanentes.

Pieza: Plancha plana o platina plana de acero que soldada con otras constituye un
elemento estructural.

Armaduras: Elementos simplemente apoyados sobre columnas de concreto o metálicas.


Trabaja con cargas en los nudos para que todos los elementos estén cargados en tracción
o compresión.
Correas: Conjunto de elementos que soportan principalmente cargas debido a la flexión.

59
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

10.3 DESARROLLO

10.3.1 Materiales
Todo el material a utilizarse debe estar libre de imperfecciones, ser de la mejor
calidad y cumplirán, al menos, con la calidad exigida en estas especificaciones,
excepto los que se indiquen expresamente en los planos.
Los perfiles, tubos, planchas y platinas; serán de acero estructural, según la
norma ASTM A-36.
Las barras de acero redondas lisas, estarán de acuerdo a la NTP 341.030-84 y
ASTM A-36.
Las barras de acero redondas corrugadas, estarán de acuerdo a la norma NTP
341.031-84 y ASTM A-615.
Los pernos, tuercas y arandelas, estarán de acuerdo a la norma ASTM A-325.
Los pernos de anclaje y las varillas roscadas, serán fabricados a partir de barras
redondas de acero que cumplan la norma ASTM A-36.

Los electrodos de soldaduras serán de fabricación nacional tipo E70XX y estarán


de acuerdo a la última revisión de las normas AWS.

Se utilizarán productos del mismo fabricante para cada sistema de protección


(pinturas) y para cada tipo de superficie.

10.3.2 Equipos

El equipo para soldar o cortar, debe encontrarse en buenas condiciones, en tal


forma que permita a los soldadores calificados seguir los procedimientos y
obtener los resultados requeridos en la presente especificación.

10.3.3 Planos

Planos de Diseño

Los planos de diseño muestran las dimensiones generales de la estructura;


dimensiones de las secciones y los tipos de elementos que constituyen la
estructura. Detalles de conexiones, insertos para uniones u otros se definirán en
planos de fabricación y/o de taller.

Planos de Taller

Los planos de taller son planos complementarios para la construcción y


fabricación en taller u obra y serán preparados por EL CONTRATISTA.

Los planos de taller deberán ser aprobados por la Supervisión. La revisión de los
planos de taller por la Supervisión es sólo para verificar su conformidad con los
planos y especificaciones de diseño. La revisión no garantiza en ningún modo que
los planos de taller son correctos y completos ni tampoco se inferirá que por dicha
revisión los planos de taller tengan preeminencia sobre los de diseño.

10.4 Almacenamiento de los Materiales


10.4.1 Almacenamiento del Acero

Los perfiles, tubos, planchas, platinas, elementos de conexión, etc., se


almacenarán en un lugar seco, aislado del suelo y protegido de la humedad,
tierra, sales, aceite o grasas.

60
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

10.4.2 Almacenamiento de Pinturas


La pintura se almacenará en un lugar fresco y seco, la temperatura de
almacenamiento debe estar limitada al rango de 5ºC a 35ºC, a no ser que las
recomendaciones del fabricante sean más restrictivas. Todos los envases deben
permanecer cerrados hasta que se vayan a utilizar.

10.5 Fabricación
10.5.1 Condiciones Generales
Todas las piezas metálicas se depositarán sobre plataformas, caballetes o
cualquier otro dispositivo que las separe del suelo, estarán debidamente
protegidas del polvo, lluvia, u otro agente corrosivo.

10.5.2 Acabado de Bordes de Planchas


Las superficies y bordes que se vayan a soldar deberán ser lisos y uniformes,
libres de rasgaduras, grietas u otros defectos que puedan afectar de forma
adversa la calidad de la soldadura. Las superficies que se vayan a soldar y las
adyacentes a una soldadura estarán también libres de escamas, escoria,
herrumbre, humedad, grasa y otros materiales extraños que pudieran causar una
soldadura defectuosa o produzcan humos que afecten al operador.

10.5.3 Tolerancias dimensiónales en los elementos estructurales


En elementos estructurales cuyos extremos terminan en planchas de contacto,
será permisible una variación de 0.8 mm en la longitud total.
En elementos sin planchas de contacto en sus extremos, que van a ser montados
dentro de otros elementos de una estructura, será permisible una variación de 1.6
mm en su longitud, para elementos de hasta 9 m de largo, de 3 mm para
elementos de mayor longitud.

10.6 Conexiones Soldadas


10.6.1 Juntas soldadas
No deberá soldarse cuando las superficies estén mojadas o expuestas a la lluvia,
nieve o viento fuerte, ni cuando los soldadores estén expuestos a condiciones
ambientales que afecten la calidad de su trabajo.

ELECTRODOS Y FUNDENTES: deberán emplearse los electrodos y fundentes


especificados en la Tabla No.5. El electrodo para el proceso de arco eléctrico con
electrodo recubierto deberá cumplir los requisitos de la norma AWS A 5.1.

Tabla No.5
Metal Base * Proceso de soldadura
Arco eléctrico con electrodo recubierto
ASTM A36 AWS A5.1 o A 5.5
E60XX E70XX – E70XX-X

61
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

10.6.2 Control de Distorsión y Contracción


Al ensamblar partes de una estructura y al soldar piezas de refuerzo, el
procedimiento y la secuencia de colocación de la soldadura se hará en forma tal
de reducir a un mínimo las distorsiones y contracciones.

10.6.3 Tolerancias Dimensionales en los cordones de Soldadura


Las soldaduras de filete pueden ser de caras planas o ligeramente cóncavas o
convexas, de acuerdo a la Norma AWS D1.1-92 – 3.6.
Las soldaduras no deben tener traslape.
10.6.4 Reparaciones
Los miembros deformados por la soldadura se enderezarán mecánicamente o por
la aplicación, cuidadosamente supervisada, de cantidades limitadas de calor en
zonas localizadas.

10.7 Conexiones Empernadas


Las piezas empernadas se colocarán en estrecho contacto durante la colocación y fijación
de los pernos.
Los agujeros se harán con taladro y su diámetro no será más de 1.6 mm (1/16”) mayor que
el diámetro nominal del perno, a excepción de lo indicado expresamente en los planos.

10.8 Protección de la Superficie


La protección debe consistir en la preparación de la superficie, aplicación de pintura
anticorrosiva y pintura de acabado. Estas labores deberán estar en estricta concordancia
con las normas SSPC correspondientes.
a) Preparación de la superficie
La preparación de la superficie de las estructuras de acero, previa a la aplicación
de la pintura, debe ser compatible con el tipo de ésta. Este es uno de los
factores determinantes para un buen comportamiento de la pintura.
El objetivo de cualquier preparación de la superficie, es eliminar cualquier material
que, de uno u otro modo, pueda afectar la adhesión de la pintura.
Se utilizará, para preparación de las superficies el método de Limpieza Arenado
Comercial.
b) Pintado
La pintura debe mezclarse, diluirse y aplicarse de acuerdo a las instrucciones del
fabricante y solamente dentro de los límites de temperatura y humedad
establecidos por él. Las instrucciones de seguridad deben ser seguidas.
Se aplicará dos capas de pintura de acabado de espesor en seco 3 mil cada
capa.
c) Reparaciones
Las zonas que hayan sido dañadas por soldadura o abuso físico deben ser
retocadas y repintadas.

62
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

10.9 Control de Calidad


La Supervisión podrá exigir al Contratista certificados de calidad y/o pruebas mecánicas
para verificar que la calidad de los materiales corresponde con la exigida en esta
especificación; las pruebas se realizarán de acuerdo a las normas ASTM A-370, E8.
EL CONTRATISTA será responsable de la inspección visual y de las correcciones
necesarias de todas las deficiencias en materiales y mano de obra, las que se realizarán de
acuerdo a los requisitos de esta especificación.

La revisión del Contratista (o falta de revisión) de los documentos de control de calidad


no debe ser considerada como instrumento para aceptar omisiones o trabajo defectuoso.
No debe en ninguna forma disminuirse las responsabilidades del fabricante para
proporcionar un sistema operativo o componente en completa concordancia con
esta especificación.

11. INSTALACION DE TUBERIAS PVC PARA AGUA Y ALCANTARILLADO

11.1 Suministro e Instalación de Tuberías PVC-UF – Agua

Descripción.
Las tuberías serán del tipo unión flexible con anillo elastomérico, para los diámetros de
75mm a 160mm y de tipo unión rígida para los diámetros de 1” a 2”.

Los tubos de PVC-UF serán fabricados, teniendo en cuenta la Norma ISO 4422.

Transporte, manipuleo y almacenaje


Es conveniente efectuar el transporte en vehículos cuya plataforma sea del largo del
tubo, evitando en lo posible el balanceo y golpes con barandas u otros, el mal trato al
material trae como consecuencia problemas en la instalación y fallas en las pruebas, lo
cual ocasiona pérdidas de tiempo y gastos adicionales.

Si se utiliza ataduras para evitar el desplazamiento de los tubos al transportarlos o


almacenarlos, el material usado para las ataduras no deberá producir infestaciones,
raspaduras o aplastamiento de los tubos.
Los tubos deben ser colocados siempre horizontalmente, tratando de no dañar las
campanas; pudiéndose para efectos de economía introducir los tubos uno dentro de
otros, cuando los diámetros lo permitan.

Es recomendable que el nivel de apilamiento de los tubos no exceda de 1,50 m o como


máximo los 2 m de altura de apilado con la finalidad de proteger contra el aplastamiento
los tubos de las camas posteriores.

En caso sea necesario transportar tubería de PVC de distinta clase, deberán cargarse
primero los tubos de paredes más gruesas.

Recepción en almacén de obra


Al recibir la tubería PVC, será conveniente seguir las siguientes recomendaciones:
Inspeccionar cada embarque de tubería que se decepcionen, asegurándose que el
material llegó sin pérdidas ni daños.
Si el acondicionamiento de la carga muestra roturas o evidencias de tratamientos rudos,
inspeccionar cada tubo a fin de detectar cualquier daño.

Verifique las cantidades totales de cada artículo contra la guía de despacho (tubos,
anillos de caucho, accesorios, lubricante, pegamento, etc.).

Cada artículo extraviado o dañado debe ser anotado en las guías de despacho.

63
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Notifique al transportista inmediatamente y haga el reclamo de acuerdo a las


instrucciones del caso.

Separe cualquier material dañado. No lo use, el fabricante informará del procedimiento a


seguir para la devolución y reposición si fuere el caso.

Tome siempre en cuenta que el material que se recibe puede ser enviado como tubos
sueltos, en paquete o acondicionados de otra manera.

Manipuleo y descarga
El bajo peso de los tubos PVC permite que la descarga se haga en forma manual, pero
es necesario evitar:
La descarga violenta y los choques o impactos con objetos duros y cortantes. Mientras
se está descargando un tubo, los demás tubos en el camión deberán sujetarse de
manera de impedir desplazamientos.

Se debe evitar en todo momento el arrastre de los mismos para impedir posibles daños
por abrasión.

También debe prevenirse la posibilidad de que los tubos caigan o vayan a apoyarse en
sus extremos o contra objetos duros, lo cual podría originar daños o deformaciones
permanentes.

Almacenamiento
La tubería debe ser almacenada lo más cerca posible del punto de utilización. El área
destinada para el almacenamiento debe ser plana y bien nivelado para evitar
deformaciones permanentes en los tubos.

La tubería de PVC debe almacenarse de tal manera que la longitud del tubo este
soportada a un nivel con la campana de la unión totalmente libre. Si para la primera
hilera de tubería no puede suministrarse una plancha total, pueden usarse bloques de
madera de no menos de 100 mm de ancho y espaciados a un máximo de 1,50 m. De no
contarse aún con los bloques de madera, se puede hacer uno de ancho mayor a 5 cm
del largo de las campanas y de 3 cm de profundidad para evitar que éstas queden en
contacto con el suelo.

Los tubos deben ser almacenados siempre protegidos del sol, para lo cual se
recomienda un almacén techado y no utilizar lonas, permitiendo una ventilación
adecuada en la parte superior de la pila.

El almacenamiento de larga duración a un costado de la zanja no es aconsejable, los


tubos deben ser traídos desde el lugar de almacenamiento al sitio de utilización en forma
progresiva a medida que se les necesite.
- La altura de apilamiento no deberá exceder a 1,50 m.

- Los pegamentos deben ser almacenados bajo techo, de igual manera los accesorios o
piezas especiales de PVC.
- Los anillos de caucho no deben almacenarse al aire libre, debiéndose proteger de los
rayos solares.

Los tubos deben apilarse en forma horizontal, sobre maderas de 10 cm de ancho


aproximadamente, distanciados como máximo 1.50 m de manera tal que las campanas
de los mismos queden alternadas y sobresalientes, libres de toda presión exterior.

Cuando la situación lo merezca es factible preparar los tubos a transportar en "atados",


esta situación permite aprovechar aún más la altura de las barandas de los vehículos,
toda vez que el "atado" se comporta como un gran tubo con mayor resistencia al
aplastamiento, sobre todo aquellos que se ubiquen en la parte inferior.

64
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Cada atado se prepara con amarres de cáñamo, cordel u otro material resistente,
rodeando los tubos previamente con algún elemento protector (papel, lona, etc.).
En todos los casos no debe cargarse otro tipo de material sobre los tubos.

Instalación.
Al momento de empezar a colocar la tubería bajarla cuidadosamente a la zanja, para
evitar deterioros posteriores. Asegúrese que el interior del tubo esté libre de tierra,
piedras, útiles de trabajo, ropa o cualquier otro objeto extraño. Los enchufes estarán
limpios, con la finalidad de obtener una junta hermética.

Durante el montaje de los tubos deben nivelarse y alinearse los dos extremos que se van
a unir y se efectuará sobre apoyo continuo, ya sea sobre la excavación perfectamente
nivelada, o en fondos pedregosos difíciles de nivelar, sobre el lecho de concreto pobre o
sobre arena bien apisonada. Su conexión a los buzones debe hacerse mediante dados
de concreto tipo calafateo en el empalme, a fin de que dichas uniones sean herméticas.

El anclaje del tubo y otros accesorios en pendiente consistirá en colocar bloquetes de


concreto bien cimentados y de consistencia firme para neutralizar el efecto de los
empujes.

Luego de empalmar los tubos, los extremos de las mismas, dentro de la junta (cualquiera
que sea su tipo), se separarán entre sí a no menos de 1/8” (3.2 mm) como espacio
suficiente para los efectos de expansión y contracción de la tubería.

Ventajas de la Unión Flexible:


Fácil ensamblaje, no requiere hacer grandes esfuerzos.
La rapidez con que se realizan las instalaciones triplica su rendimiento en el campo.
El diseño de la UF reduce al mínimo el riesgo de hacer un mal empalme.

Cada empalme se comporta como una junta de dilatación permitiendo un alto grado de
movimiento axial, acomodándose a los cambios de longitud en las instalaciones
enterradas.
La unión flexible es completamente hermética lo cual impide filtraciones de agua.
Es fácilmente desmontable permitiendo minimizar los tiempos y costos.

La unión flexible absorbe movimiento de asentamiento y mala compactación de suelos.


Facilita el trabajo bajo la lluvia e inundaciones.

Al no usar pegamentos en la junta, la tubería después de hacer el empalme queda lista


para realizar las pruebas hidráulicas.

Forma de realizar el ensamblaje:

Limpiar la campana, la espiga y el anillo.

Introducir el anillo en el interior de la campana y asegurar que quede en contacto con


todo el canal de alejamiento de la campana.

Aplicar lubricante al anillo y a la espiga del tubo a ensamblar.

Alinear y empujar el tubo hasta el fondo de la campana y retroceder 1 cm a fin de darle


espacio para que trabaje como junta de dilatación.

11.2 Suministro e Instalación de Tuberías PVC-UF – Alcantarillado

Se refiere a la provisión de tuberías PVC para alcantarillado de acuerdo a la Norma NTP


ISO 4435, en las clases de serie S-20 y S-16.7, según el diámetro correspondiente y a la
profundidad que se instale, considerándose el manipuleo y transporte a la obra. El

65
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

material debe cumplir con los requisitos para tubería de alcantarillado y desagüe que va
enterrada de acuerdo a la Norma NTP ISO 4435.

11.2.1 Materiales
Los materiales que se utilizan son:
 Tubería PVC NTP ISO 4435, DN: 110 mm.
 Tubería PVC NTP ISO 4435, DN: 160 mm.
 Tubería PVC NTP ISO 4435, DN: 160 mm.
 Tubería PVC NTP ISO 4435, DN: 200 mm.
 Tubería PVC NTP ISO 4435, DN: 200 mm.
 Tubería PVC NTP ISO 4435, DN: 250 mm.
 Lubricante para uniones

11.2.2 Controles:
Los controles que se harán en esta partida, están relacionados con la
recepción de los tubos, verificando la calidad y buenas condiciones de los
mismos. En caso de que algún elemento presente notorias averías, roturas ó
deficiencias en su fabricación, estos serán apartados del resto a fin de que
sean devueltos al fabricante o proveedor. De cada lote que se fabrique se
tomarán unas muestras en forma aleatoria, a fin de que sean sometidas a las
pruebas de control de calidad exigidas para las tuberías tipo PVC.
Se realizara de acuerdo a las normas siguientes:
 N.T.N. 339.066 Método de ensayo de Resistencia a la Presión Hidraulica
Interna.
 N.T.N: 339.067 Método de Permeabilidad.
 N.T.N. 339.068 Método de ensayo de dimensiones.
 Los organismos ó instituciones que efectuarán las pruebas de control de
calidad, serán las que el Supervisor ó Inspector indiquen, y su costo será
asumido por el fabricante.

11.2.3 Especificaciones
Las tuberías NTP ISO 4435, deberán cumplir con las siguientes características:
 Peso específico 1.40 – 1.45 gr/cm3
 Resistencia a la tracción 500 – 560 kg-f/cm2
 Resistencia a la compresión 610 – 650 kg-f/cm2
 Modulo de elasticidad 30000 kg/cm2
 Coeficiente de dilatación Térmica lineal 0.80 mm/mºC
 Temperatura máxima de trabajo 60ºC
 Rango de temperatura de empleo 10 a 60 ºC
 Temperatura de ablandamiento 75 – 79ºC (NTP ISO 2507)
 Dureza Rockwell 90 – 100
 Inflamabilidad 0.50%
 Resistencia a ácidos y alcalis Excelente.

66
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

 Absorción de agua 0.5 %


 Coeficiente de rugosidad 0.009

11.3 Instalación de Tuberías


Se refiere a la instalación de tuberías de PVC, según diámetro y altura de instalación,
considera la manipulación y colocación definitiva de la tubería de acuerdo a la pendiente
y alineamiento especificado.

11.3.1 Método de construcción


La instalación de la tubería comenzará en el extremo inferior del tramo,
prosiguiéndose hacia aguas arriba. A la tubería, después que haya quedado en
su posición final, le será acomodado material (propio o de préstamo,
seleccionado) alrededor, en capas debidamente compactadas de 0.15 m de
espesor, hasta alcanzar la línea superior de la tubería. Desde este nivel, el
material de relleno se extenderá de pared a pared en la zanja, llenándose
completamente los vacíos, firmemente compactados en toda su extensión. El
CONTRATISTA deberá tener especial cuidado al compactar por encima de la
tubería, asegurando que la misma no se desplace lateral o verticalmente, ni
sea dañada.
Todos los tubos serán cuidadosamente introducidos a la zanja, asegurándose
que el interior esté libre de tierra, piedras o cualquier objeto extraño o defectos
de fabricación que impidan un correcto acoplamiento.
La tubería en general será instalada respetando estrictamente la práctica
recomendada en los manuales de instalación de los fabricantes. Se tendrá
cuidado de alinear correctamente las tuberías, antes de presionar las juntas a
su lugar. Todas las tuberías serán tendidas en línea recta y de acuerdo al nivel
designado. Antes de acoplar el tubo, debe limpiarse el interior de la campana y
el exterior de la espiga a insertar.

El montaje de los tubos y la distancia mínima de separación entre los extremos


de los tubos dentro de la campana, serán los recomendados en el manual del
fabricante.

Cuando la obra se paralice por alguna razón, el extremo de la tubería será


cerrado con un tapón apropiado que evite el ingreso de materiales extraños.

Salvo especificación diferente, los tubos serán colocados individualmente y se


unirán solamente después de su ubicación y fijación en su posición final. Los
niveles de tubería están indicados claramente en los planos, debiendo el
CONTRATISTA instalarlos de acuerdo a ellos. Cualquier modificación que
pueda ser necesaria, requiere la aprobación escrita del SUPERVISOR.

La instalación de tubería en zanja será coordinada con la excavación y relleno,


a fin de dejar descubierta la tubería el tiempo mínimo.

El CONTRATISTA será responsable de que los tubos se coloquen a lo largo


de la zanja de manera adecuada, para evitar deterioros.

Los anillos no serán estirados más del 20% cuando sean colocados en la
espiga de la tubería, debiendo ser del tamaño apropiado; por lo tanto, ser
cuidadosamente instalados, porque de ellos depende que las juntas sean
estancas.

En la ejecución de juntas, el anillo será lubricado con una solución de jabón o


lubricante, aprobado para este tipo de material. El anillo será estirado sobre la

67
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

espiga y colocado exactamente en posición. El extremo espiga será


cuidadosamente centrado en la campana de la tubería precedente, evitando
desplazamientos del anillo, llevándose la tubería a su posición final y
comprimiéndola completamente mediante el uso de equipo apropiado, como
barretas, tacos, etc.

Los ajustes en alineamiento y pendiente serán hechos de tal manera, que el


anillo no sea dañado. Si se encontrara el anillo fuera de lugar, la tubería será
extraída, debiendo examinarse el estado del anillo para verificar la presencia de
cortes o quebraduras. Si el anillo se encontrara dañado, será reemplazado por
uno nuevo, prosiguiéndose con la instalación.
Los anillos serán almacenados en lugares fríos protegidos de la luz, rayos
solares, aceite o grasa. Serán rechazados todos los anillos que muestren
signos de agrietamiento, intemperización u otros deterioros.

11.4 PRUEBA Y RESANE DE TUBERIAS


Una vez terminado un tramo y antes de efectuarse el relleno de la zanja, se realizarán
las pruebas de alineamiento, la prueba hidráulica de las tuberías y sus uniones y la
prueba de deflexión.
La prueba de alineamiento se realizará mediante la prueba del espejo o nivelación
externa, según lo disponga la Supervisión y que a su juicio crea más conveniente.
La prueba hidráulica se realiza con agua y enrazando la superficie del líquido con la
parte superior del buzón aguas arriba del tramo en prueba y taponando la tubería de
salida en el buzón aguas abajo.

11.4.1 Equipo
Herramientas manuales y Camión Cisterna de 1500 gl.

11.4.2 Método de ejecución


La prueba hidráulica se hará en tramos comprendidos entre buzones y/o cajas
consecutivas siendo la carga de agua, la producida por el buzón de aguas
arriba completamente lleno hasta el nivel del techo del mismo.

Se recorrerá íntegramente el tramo en prueba, constatando las fallas, fugas,


que pudieran presentarse en las tuberías y sus uniones, marcándolas en un
registro para disponer su corrección a fin de someter el tramo a una nueva
prueba.

La pérdida de agua en la tubería instalada (incluyendo buzones) no deberá


exceder el volumen (Ve) siguiente:

Ve = 0.0047 Di x L
Donde:
Ve: Volumen infiltrado (Lt/día)
Di: Diámetro interno de la tubería (mm).
L: Longitud del tramo.

68
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

La prueba de deflexión verificará que en todos los tramos instalados la


deflexión de la tubería no supere el nivel máximo permisible del 5% del
diámetro interno del tubo, para la verificación de esta prueba se hará pasar una
“bola” de madera compacta y un “mandril” (cilindro metálico de 30 cm. de largo)
con un diámetro equivalente al 95% del diámetro interno del tubo, la misma
que deberá rodar libremente en el interior del tubo o deslizarse al ser tirado
por medio de un cable desde el buzón extremo en el caso del cilindro metálico.

Solamente una vez constatado el correcto resultado de las pruebas, podrá ordenarse el
relleno de la zanja, se expedirá por el Ingeniero Supervisor certificado respectivo en el
que constará su prueba satisfactoria, lo que será requisito indispensable para su
inclusión en los avances de obra y valorizaciones correspondientes.

11.5 TRANSPORTE DE TUBERIAS


Es la entrega y transporte de las tuberías desde los locales del fabricante ó distribuidor
hasta la obra o almacén del ejecutor del proyecto.

11.5.1 Equipo
Camión de transporte, cuerdas, poleas y montacargas

11.5.2 Método de ejecución


El transporte de los tubos debe de cuidar que estos lleguen a obra sin daños
que los inhabiliten para su uso. Los tubos deberán de transportarse
obligatoriamente echados y adecuadamente amarrados para evitar
deslizamientos y caídas de los tubos desde el camión hasta el pavimento, que
pueda ocasionar daños a transeúntes ó a propiedades de terceros. En caso de
ocurrir algún accidente, los daños serán asumidos por el transportista.
Al llegar a obra, los tubos deben de ser descargados distribuyéndolos en los
diferentes frentes e trabajo de acuerdo a los requerimientos de los mismos,
teniendo en cuenta las longitudes de las líneas de desagüe que serán
ejecutadas, a fin de evitar posteriores y nuevos transportes, que encarecerían
innecesariamente el costo de la obra; y dificultades que se presentarían en
dicho traslado cuando se apertura las zanjas y buzones.

11.5.3 Controles
Los controles que se harán en esta partida, están relacionados con la
recepción de los tubos, verificando la calidad y buenas condiciones de los
mismos. En caso de que algún elemento presente notorias averías, roturas ó
deficiencias en su fabricación, estos serán apartados del resto a fin de que
sean devueltos a los fabricantes o proveedor. De cada lote que se fabrique se
tomarán unas muestras en forma aleatoria, a fin de que sean sometidas a las
pruebas de control de calidad exigidas tanto para las tuberías tipo PVC
Los organismos ó instituciones que efectuarán las pruebas de control de
calidad, serán las que el Supervisor ó Inspector indiquen, y su costo será
asumido por el fabricante.
Las tuberías serán aceptadas por lotes, una vez que se tenga el certificado de
calidad y conformidad de las muestras obtenidas de cada uno de ellos. Se
tomará una muestra por cada 200 tubos que se entreguen. En caso de que el
certificado indique que la muestra tomada no cumple los requisitos mínimos
exigidos para este tipo de insumos, se tomará aleatoriamente otra muestra, que
será enviada para hacer el chequeo de control de calidad necesario; en caso

69
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

de que este elemento sometido a las pruebas necesarias, salga nuevamente


como inadecuado o defectuoso; el lote completo será devuelto al fabricante
para su cambio, sin perjuicio de las acciones legales que el comprador pueda
iniciar con el proveedor de los tubos.

12 CONSTRUCCION DE BUZONES DE INSPECCION DE ALCANTARILLADO


12.1 GENERALIDADES
Los Buzones podrán ser prefabricados o construidos IN SITU. De ser estos de concreto,
tendrán una resistencia de f´c = 210 Kg/cm 2. De acuerdo al diámetro de la tubería, sobre
la que se coloca al buzón estos se clasifican en tres tipos.

Para tuberías de mayor diámetro o situaciones especiales, se desarrollarán diseños


apropiados de buzones o cámaras de reunión.

No se permitirá que la dirección del flujo entre la tubería receptora y aportante sea mayor
de 90º en:

 Buzones tipo I, tubería mayores de 300 mm (12”)


 Buzones tipo II y III

12.1.1 Descripción

Trabajo que se incluye en esta Sección. Los ítems principales son:

1. Buzones de concreto reforzado premezclado, anillos y tapas

2. Marcos y tapas de buzones

12.1.2 Especificaciones Estándar

Los Códigos y las Normas referidas en esta Sección son las siguientes:

 NTP 339.111 Tapas de concreto Armado con Marcos de fierro fundido


para buzones de desagüe e instalaciones afines.

 ASTM-C-478. Especificación para Secciones de Buzón de Concreto


Reforzado Pre-Vaciado.

 ASTM-C-443. Especificación para Uniones de Tubería de


Alcantarillado y drenes, circulares de concreto, utilizando
empaquetaduras de goma (Métrico).

 ASTM-C-923. Especificaciones para Concretos de Tipo Resilente entre


Buzones de Concreto Armado y Tuberías.

 ASTM A-48. Especificaciones para fundición de hierro gris Clase 30.

Concordar con las exigencias del área concerniente en las Empresas


Prestadoras de Servicios (EPS).

70
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

12.1.3 Entregas

El Contratista deberá enviar las especificaciones completas y los


procedimientos aplicables, para las superficies de concreto expuestas dentro
de los buzones para su revisión y aprobación.

12.2 Productos

12.2.1 Buzones

Todas las tapas de los buzones deberán ser reforzados, diseñados según la
NTP 339.111 y deberán estar conforme a los planos, los requerimientos ASTM
C-478 y los siguientes requerimientos:

 Marcos. Todos los marcos de los buzones deberán ser de fierro fundido
o hierro dúctil y deberán tener 600 mm de diámetro interior.

 Tapas. Todas las tapas deberán ser compactamente vibradas en los


moldes.

 Uniones de mortero epóxico: El mortero epóxico deberá ser usado en


las uniones altas de los buzones que están por debajo del nivel
freático, para crear juntas que impidan la filtración del agua. La
superficie de concreto que se adhiera al mortero epóxico deberá estar
libre de polvo, agregado sueltos, aceite, grasa u otros contaminantes.
El mortero deberá ser mezclado de acuerdo con las especificaciones
del fabricante, pero no deberá exceder cinco partes de arena por una
parte epóxica. El mortero epóxico deberá fabricarse de masilla epóxica
490 o masilla epóxica contra el agua 498 de Engard Coatings, Sikadur
31 ó 32 Hi-Mod Gel fabricado por la Corporación Sika u otro que haya
sido igualmente aprobado.

12.2.2 Tapas de Buzones

Todas las tapas de buzones deberán estar conforme a los Planos y a los
requerimientos para la fundición de hierro gris o dúctil según la NTP 339.111.
A excepción de lo designado, las tapas deberán tener la palabra que determine
LA ENTIDAD. Las fundiciones deberán ser limpiadas y recubiertas
cuidadosamente con pintura asfáltica de calidad comercial. Las tapas deberán
ser marcadas en partes antes de ser enviados a la obra y las tapas deberán
coincidir con sus marcos sin oscilaciones.

 Primera Capa. Utilizar la primera capa producida y/o recomendada por


el fabricante del sellado.

 Resistencia desarrollada por el relleno de Juntas. Usar espuma de


polietileno de elemento cerrado o material de espuma impermeable,
compatible, comprensible, recomendada para la profundidad de
sellado, retenida en uniones de expansión mientras se esté curando.
No usar betún o material de sólidos saturados.

 Juntas de Adherencia. Donde sea requerido, las juntas de adherencia


deberán tener cinta de polietileno o similar como lo recomienda el
fabricante de sellado para prevenir la adhesión del sello al material.

71
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

12.2.3 Estructuras con revestimiento

Las superficies internas de todo el concreto o metal expuesto dentro de todos


los buzones, estructuras de derivación o estructuras de conexión, donde se
muestra en los Planos, deberán ser protegidos con revestimiento. El material
de revestimiento deberá ser resistente a: agentes de oxidación, sulfato, fósforo,
nítrico, cromo, oleico y ácidos estearico; hidróxido de sodio y de calcio; sulfato
férrico, aceite de petróleo y grasas, y aceites vegetales y animales, grasas y
jabones. El revestimiento deberá ser capaz de repararse en cualquier
momento durante la existencia de la membrana. El color del revestimiento
deberá ser uniforme para toda la obra.

12.3 Ejecución

12.3.1 Excavación y Relleno

Ejecutar el trabajo de acuerdo con los requerimientos aplicables a la Sección


07 de estas especificaciones.

12.3.2 Concreto y Mortero de cemento

Todo el concreto y el mortero de cemento usado en la construcción de los


buzones deberá estar de acuerdo con lo establecido en las provisiones
aplicables de la Sección 008 de estas especificaciones.

 Unidades de Buzones Prefabricados. El concreto para las unidades de


buzones prefabricado deberá alcanzar una resistencia a la compresión
no menor de 210 kg/cm2 en 28 días como se especifica en la Sección
09.

 Mortero de Cemento. A excepción de los lugares con nivel hidrostático


alto, todos los anillos de buzones de concreto prefabricado deberá ser
unidos con un grosor mínimo de 12 mm de mortero de cemento
Portland. El mortero deberá cumplir los requisitos de la Sección 8 de
estas especificaciones.

 Bases de los Buzones. Las estructuras de derivación y las bases de


los buzones se construirán usando concreto de 210 kg/cm 2 en la forma
y dimensiones indicadas. La parte de base sobre la elevación invertida
de la tubería de desagüe deberá ser formada para brindar una sección
de canal fluido. Los encofrados deberán ser revisados y aprobados por
el Inspector para lograr la precisión de las dimensiones y la fluidez
relativa previo al vaciado de la base. Los canales deberán variar
uniformemente en tamaños y formas de la bocatoma y descargador si
es requerido. La base del buzón deberá ser vaciada monolíticamente.

12.3.3 Construcción del buzón

Buzones de Concreto Vaciado In-.Situ:

1. Proporcionar buzones vaciados en el lugar con base, cuerpos y


secciones cónicas monolíticas utilizando formas removibles.

2. Ubicar cuidadosamente las formas verticales, separadores de paredes


verticales y horizontales, y ubicar las grapas firmemente antes que la
ubicación sea realizada. Ubicar las separadores de las paredes a 90

72
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

grados. Apoyar firmemente con los botones a una adecuada elevación


para permitir sea depositado a través de las formas verticales.

3. Depositar la base del buzón a través de las formas de la pared sobre el


material granular. Distribuir uniformemente alrededor de las paredes y
vibrar las formas por dentro y por fuera hasta que exista un mínimo de
elevación de 60 grados desde la parte inferior de la formas a la
superficie de apoyo por dentro y por fuera del buzón. Antes que sea
agregado el concreto, vibrar cuidadosamente cada lado de la
penetración de la tubería de alcantarilla,

4. Proporcionar una base concéntrica con un buzón teniendo como


mínimo 400 milímetros de diámetro mayor que el diámetro exterior del
buzón y un grosor mínimo de 250 mm de diámetros bajo la tubería más
baja. El grosor de la pared mínimo es de 200 mm.

5. Depositar el concreto adicional en capas distribuidas uniformemente de


450 mm aproximadamente. Vibrar cada capa para conectar la
preeding layer. Levantar las paredes separadoras como las
ubicaciones sean realizadas. Vibrar el concreto cuidadosamente en el
área desde el cual la separación sea una salida. Evitar la vibración
excesiva.

6. Proporcionar los aros de ajustes entre la sección cónica y la estructura


del buzón utilizando secciones en forma de rosquillas o ladrillos.

7. Formar canales invertidos y de flujo durante o inmediatamente después


de la ubicación del concreto. Cepillar acabados cuando el concreto sea
suficientemente fijado.

8. Las formar marcas e impresiones no deberán exceder 25 mm de la


superficie de la parte exterior del buzón. Las formas y marcas no
deberán exceder 13 mm dentro del buzón. Las impresiones dentro de
la superficie del buzón para eliminar las proyecciones.

12.3.4 Penetraciones

Las tuberías que penetran las estructuras moldeadas in situ deberán ser
moldeadas o rellenadas en el lugar con suelo no consolidado. En cualquier
instancia, las uniones entre la tubería y el mortero o la tubería y concreto en el
interior de la superficie (estructura sumergida en agua) deberá ser rellenado
sólidamente con el material especificado aquí para brindar una instalación libre
de filtración de agua.

13 PAVIMENTOS, VEREDAS, DEMOLICIONES Y ELIMINACIÓN DE ESCOMBROS

13.1 GENERALIDADES

Esta sección incluye los requerimientos para remover y remplazar pavimentos, veredas,
sardineles, bermas, cunetas, accesos vehiculares, estacionamientos, y otras áreas
pavimentadas.

Pavimentado significa cubierto de piedra, asfalto, concreto, u otros materiales, formando


una superficie nivelada y conveniente para tráfico vehicular.

73
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

13.2 DOCUMENTOS A PRESENTAR

- Presentar esquemas o croquis complementarios al proyecto.

- Entregar los resultados de los ensayos materiales de laboratorio para el


camino afirmado y base del pavimento.

13.3 AFIRMADO CAMINO DE SERVICIOS

El material que se utilizará para la conformación del camino de servicio, deberá ajustarse
a cualquiera de las bandas granulométricas especificadas. De acuerdo con este
requerimiento el CONTRATISTA deberá seleccionar el tipo de graduación a utilizar,
proponiéndola a la SUPERVISION para su aprobación. Las canteras a usar serán las
indicadas en el expediente técnico o las aprobadas por la SUPERVISION en obra.

El material de afirmado para el camino de servicio debe estar libre de material vegetal y
terrones y se colocarán en capas horizontales uniformes con un espesor de 0,20 m,
según los alineamientos y cotas establecidas en los planos.

13.3.1 Características

El material afirmado deberá cumplir con las siguientes características físico-


químicas y mecánicas que se indican a continuación:

Partículas chatas y alargadas (ASTM D-693) Máximo 25%


Sales solubles totales. Máximo1.5%
Porcentaje de compactación del Próctor Modificado Mínimo 100 %
(ASTM D-1556)
Variación en el contenido óptimo de humedad -1% a del +2%
Próctor modificado
Límite Líquido (ASTM D-423) Máximo 30%
Índice Plástico (ASTM D-424) Máximo 6 %
Equivalente de Arena (ASTM D-2419) Mínimo 30 %
Abrasión (ASTM C-131) Máximo 50 %

13.3.2 Granulometría

Nª Malla Graduación (% en
mm peso que pasa)
50,8 100
38,1 100-70
25,4 90-55
6,35 80-45
3,175 70-30
Nª 4 65-25
Nª 60-15
Nª 12-48
Nª 200 2-16

13.3.3 Construcción

74
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

En caso de corte, terminadas las explanaciones, y habiéndose alcanzado la


sub rasante del proyecto las superficie de apoyo de la capa de sub rasante
tendrá que ser escarificada hasta la profundidad de 0,15 m y compactada hasta
el 90% de la densidad máxima Próctor modificado.

Terminada la escarificación y/o sustitución del material se procederá al riego


mediante cisternas dotadas de dispositivos para riego uniforme, tratando de
aproximarse a la humedad óptima obtenida por el ensayo de Próctor
modificado (AASHTO 180, ASTM D 1557).

La compactación se efectuará con equipos que permitan alcanzar


compactaciones satisfactorias. Preferiblemente se utilizarán rodillos lisos y
vibratorios.

La compactación se empezará de los bordes hacia el centro hasta alcanzar una


compactación del 97% de la densidad máxima seca, obtenida en los
Laboratorios por Método de Próctor Modificado (ASTM- D-1557, AASHTO-
T180 ). Para verificar la compactación en el campo se utilizará la norma
AASHTO T 191 o ASTM D 1556.

13.4 PAVIMENTO

13.4.1 Base

Se denomina base, a la capa de naturaleza estructural entre la sub rasante y la


carpeta de rodamiento o calzada que cumple las funciones siguientes:

Ser resistente, y distribuir las presiones solicitantes.

Servir de dren para eliminar el agua que se filtre a través de la carpeta o de las
veredas y a la vez impida el ascenso de aguas capilares.

13.4.2 Materiales

Los materiales que se usarán serán selectos, provistos de la suficiente cantidad


de vacíos para garantizar su resistencia, estabilidad y capacidad de drenaje.

El material para la base será grava o piedra triturada formada por partículas
duras y durables o fragmentos de piedra o grava y un rellenador de arena u
otro material compuesto de partículas finas. El material de tamaño excesivo
será retirado. No menos de 50% en peso de las partículas del agregado
grueso deben tener por lo menos una cara de fractura. No se aceptará
presencia de material vegetal y terrones. Deberá contener una cantidad de
finos que garanticen su trabajabilidad y estabilidad. Las canteras a usar serán
las indicadas en el Estudio Definitivo o las que apruebe la SUPERVISION en
Obra.

13.4.3 Características

El material cumplirá con las características físico-químicas y mecánicas que se


indican a continuación:

Partículas chatas y alargadas (ASTM D-693) Máximo 20 %


Valor rel. Soporte, C.B.R. 2 días inmersión en agua Mínimo 80%
(ASTM D-1883)
Sales solubles totales Máximo 1%
Porcentaje de Compactación del Proctor modificado Mínimo 100%
(ASTM D-1556)

75
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

Variación en el cont. Óptimo de humedad + / - 1,5 %


del Proctor Modificado

Límite Líquido (ASTM D-423) Máximo 25 %

Índice Plástico (ASTM D-424) Máximo 3 %

Equivalente de Arena (ASTM D-2419) Mínimo 35 %

Desgaste en la Máquina de los Ángeles (ASTM C-131) Máximo 40 %

Durabilidad en sulfato de sodio (ASTM C-88) Máximo 12 %

13.4.4 Granulometría

Nª Malla Graduación (% en Peso Seco Que Tolerancias


mm Pasa)
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3
50,8 100 -2
38,1 97-100 100 +/-5
25,4 97-100 100 +/-5
6,35 67-81 97-100 +/-6
3,175 56-70 67-79 +/-6
Nª 4 33-47 39-53 47-59 +/-7
Nª 40 10-19 12-21 12-21 +/-4
Nª 200 4-8 4-8 4-8 +/-3

En caso de mezclarse dos o más materiales para conseguir la granulometría,


los porcentajes serán requeridos en volumen.

13.4.5 Construcción

El material de base será colocado y extendido sobre la subrasante en


espesores tales que una vez compactado tenga el espesor indicado en los
planos. El extendido se hará con motoniveladora, excepto en los lugares de
difícil acceso, en que se hará a mano.

Cuando se mezclen dos o más materiales, se hará el mezclado con agua en


las proporciones determinadas. Una vez que el material mezclado haya sido
extendido, se agregará agua de ser necesario y batirá en operación continua
que asegure mezcla y humedad uniforme lo más cercano que sea posible a la
óptima.

Inmediatamente se procederá a la nivelación, perfilado y refine de conformidad


a las plantillas de nivel que deberán ser repuestas cada vez que sean movidas
de conformidad a los niveles del Proyecto.

La compactación, preferentemente, se hará con rodillo liso vibratorio y el


empleo de compactadoras mecánicas, hasta obtener una capa densa y
uniforme.

76
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

En áreas de difícil acceso, la compactación se hará con plancha vibratoria u


otro elemento similar. De presentarse irregularidades se escarificará la capa,
quitando o añadiendo material hasta que la superficie resulta pareja y uniforme.

En la verificación de la calidad del material se usarán las normas:

Granulometría por tamizado: AASHTO T27, ASTM D/422

Límites de consistencia: ASHTO T89/90, ASTM D423/424

Ensayo CBR: AASHTO T193, ASTM D 3668

Proctor modificado: AASHTO T180, ASTM D 1557

Equivalente de arena : AASHTO T176 ASTM D 2419

Abrasión los ángeles : AASHTO T96, ASTM C 131

La SUPERVISION determinará la frecuencia de los ensayos, pero será


obligatoria cuando haya un cambio de material.

La compactación tendrá que alcanzar el 100% de la densidad seca máxima


obtenida en laboratorio según ASTM D-1557, la humedad del material
compactado, estará comprendido en el rango 1% de la humedad óptima del
Proctor Modificado.

Para verificar la compactación se utilizará la norma de densidad de campo


(AASHTO T191, ASTM D 1556) el CONTRATISTA está en la obligación de
recompactar, hasta obtener las densidades especificadas.

El espesor de la base terminada no deberá diferir en 10 mm, de lo indicado


en los planos.

13.5 ROTURA Y REPOSICIÓN DE PAVIMENTOS

Cortar el pavimento existente en líneas ordenadas antes de proceder con la excavación


de acuerdo a lo establecido en las Normas Técnicas Nacionales ITINTEC º 339-116
“Rehabilitación de pavimento urbano”.

Cortar con sierra el concreto existente a una profundidad mínima de 5 cm. Retirar el
concreto removido sin dañar el perímetro del concreto que queda, para la rotura no se
permitirá el empleo de combas y otra herramienta que afecte la resistencia del pavimento
adyacente en buen estado.

Los espesores mínimos de reposición de pavimentos, son los siguientes:

- Pavimento flexible 0,05 m

Pavimento rígido 0,15 m

Pavimento de piedra 0,20 m

El material seleccionado para la base, cumplirán con lo establecido en esta Sección.

La reposición del pavimento tendrá la mismas características que las encontradas, el


concreto suministrado será f’c’=210 kg/cm2.

77
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO EN EL CENTRO POBLADO DE QUIÑOTA, DEL DISTRITO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
QUIÑOTA, PROVINCIA DE CHUMBIVILCAS - CUSCO" GENERALES

13.6 ROTURA Y REPOSICIÓN DE VEREDAS

El reemplazo de veredas de concreto incluye la rotura y reemplazo del total de área de


vereda afectada. El parchado de la vereda no será permitido.

Para la rotura de veredas también se utilizará los mismos métodos empleados para la
rotura de pavimentos, no permitiéndose la utilización de comba u otra herramienta
manual, salvo el caso que por naturaleza del trabajo no se justifique el equipo mecánico
rompe-pavimentos, siempre y cuando sea previamente aprobado por la Supervisión, las
juntas de expansión de 12mm de ancho en la unión de estructuras y con intervalos
mínimos.

Las veredas tendrán como un mínimo de 0,10 m de espesor y el concreto para veredas
será de175 kg/cm2.

13.7 ROTURA Y REPOSICIÓN DE SARDINELES.

La rotura de los sardineles se ejecutará en forma manual o mecánica en función de las


construcciones

78

También podría gustarte