Está en la página 1de 166

MU 5800.

ai 08/09/2009 13:48:11

the team to trust Manual del usuario

10051957AB Markem-Imaje Corporation


150 Congress Street
Keene, NH 03431
United States of America
Tel.: +1 800-258-5356
www.markem-imaje.com Fax: +1 603-357-1835
Gracias por elegir una impresora Markem-Imaje para sus requisitos de marcado y codificación.
Esta impresora tiene un diseño optimizado, y es fácil de instalar, usar y mantener.

El propósito de este manual es proporcionar instrucciones básicas de instalación, funcionamiento


y mantenimiento para que pueda utilizar sin problemas el sistema de impresión modelo
5800. La información en este documento no se puede considerar vinculante por contrato.
Markem-Imaje se reserva el derecho a cambiar sin aviso previo las características que
se indican en el texto y las ilustraciones de este documento.

Touch Dry® es una marca registrada de Markem-Imaje Corporation.

CoLOS™ es una marca comercial de Markem-Imaje Corporation.

Copyright © 2009 Markem-Imaje Corporation. Reservados todos los derechos.

10051957ab 8/09 iii


iv 10051957ab 8/09
Contenido
SECCIÓN 1 Información general
1.0 Le damos la bienvenida a Markem-Imaje modelo 5800 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
2.0 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
3.0 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
4.0 Esquema con dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
5.0 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
5.1 Certificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
5.2 Montaje seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
5.3 Inicio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
5.4 Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
5.5 Ubicación de las etiquetas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
5.6 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
6.0 Identificación de etiquetas y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14

SECCIÓN 2 Instalación
1.0 Requisitos del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
1.1 Entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
1.2 Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
1.3 Limitación de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
1.4 Antes de instalar el sistema de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
1.5 Requisitos de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
1.5.1 Ensamblaje del pedestal independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
1.5.2 Ensamblaje del pedestal fijado al suelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
1.5.3 Instalación del montaje de transportador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
1.6 Montaje del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
1.7 Instalación del controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
1.7.1 Cambio de la configuración de voltaje de CA de 230 V a 115 V . . 2-17
1.7.2 Conversión de configuración de 115 V / 230 V a 100 V / 200 V . . 2-18
1.7.3 Cable y conector de alimentación de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
1.7.4 “Montaje del controlador” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
1.8 Instalación de un sensor de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
2.0 Opciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

10051957ab 8/09 v
3.0 Tras la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
4.0 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
4.1 Conexión a la corriente alterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
4.2 Encendido de la corriente de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
4.3 Cómo agregar tinta la primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
4.3.1 Cómo borrar el mensaje de fallo por falta de tinta . . . . . . . . . . . . . 2-32
4.3.2 Prueba y confirmación del funcionamiento del cabezal
de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
4.4 Selección de idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
4.5 Configuración de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36

SECCIÓN 3 Funcionamiento
1.0 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
1.1 Componentes básicos del sistema de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
1.2 El interruptor de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
1.2.1 Encendido del sistema de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
1.2.2 Apagado del sistema de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
1.2.3 Automatización del inicio y cierre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
1.2.4 Calentamiento desde el cierre automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
1.2.5 Enfriamiento de los cabezales de impresión antes del apagado . . . . . 3-6
2.0 El panel frontal del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
2.1 Teclas en el panel frontal del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
2.2 Resumen de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
3.0 Estados PackML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
4.0 Trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
4.1 Diseño de trabajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
4.2 Descarga de trabajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
4.3 Selección de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
4.3.1 Selección de trabajos desde una base de datos local . . . . . . . . . . 3-12
4.4 Selección de trabajos desde una base de datos
en un ordenador central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
4.5 Vista preliminar de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
5.0 Impresión en producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
5.1 El cabezal de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
5.2 Cómo agregar tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
5.3 Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
5.3.1 Prueba y confirmación del funcionamiento del cabezal
de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
5.3.2 Iniciar impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

vi 10051957ab 8/09
6.0 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
6.1 Ajuste de la intensidad de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
6.2 Ajuste el registro de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
6.3 Cambio de modo del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
7.0 Recuentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27

SECCIÓN 4 Cuidado y mantenimiento


1.0 Cuidado del cabezal de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
1.1 Lista de comprobación de tareas para el cuidado diario
del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
1.2 Purgas y pruebas de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
1.3 Vaciado de la bandeja de goteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
1.4 Uso de toallitas y purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
1.5 Limpieza de la superficie del sello de la puerta de suministro de tinta . . . . 4-7
1.6 Desplazamiento del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
2.0 Limpieza del sistema de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
2.1 Lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
2.2 Limpieza de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

SECCIÓN 5 Pantallas: la interfaz de usuario


1.0 Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
1.1 Interfaz de usuario en color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
1.2 Botones virtuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
2.0 Tipos de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
2.1 Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
2.2 Diseños de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
2.2.1 Ejemplo 1 de diseño de pantalla de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11
2.2.2 Ejemplo 2 de diseño de pantalla de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
2.2.3 Ejemplo 3 de diseño de pantalla de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
2.3 Pantalla de seguridad de sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
2.4 Navegación por pantallas de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
3.0 Introducción de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
3.1 Pantallas de introducción de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
3.2 Teclado virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
3.2.1 Caracteres en mayúsculas o minúsculas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
3.2.2 Caracteres acentuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
3.2.3 Teclado numérico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
3.2.4 Símbolos y signos de puntuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
3.3 Introducción de datos mediante el software de diseño CoLOS
Create Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

10051957ab 8/09 vii


4.0 Selección de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
4.1 Selección de trabajo desde base de datos local con
datos requeridos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
4.2 Filtros en la lista de nombres de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
4.3 Selección de trabajo mediante un ordenador central . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
4.3.1 Envío de trabajos del ordenador central al sistema
de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
4.3.2 Uso de la interfaz de usuario para recuperar trabajos
desde el ordenador central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
5.0 Pantallas de introducción de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
5.1 Introducción de fecha fija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
5.2 Introducción de fecha con formato fijo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
5.3 Introducción de fecha de desfase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
6.0 Pantallas de informes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
7.0 Pantallas de diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
8.0 Pantallas de alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

SECCIÓN 6 Menús y configuraciones


1.0 Acceso a menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
2.0 Diagrama en árbol de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
3.0 Menús de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
3.1 Menú Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
3.1.1 Configuración de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
3.1.2 Configuración de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
3.1.3 Ajustar fecha/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
3.1.4 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
3.1.5 Activación de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
3.1.6 Configuración de contraseñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
3.1.7 Opciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
3.1.8 Códigos personalizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
3.2 Menú Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
3.3 Menú Estadísticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
3.4 Menú Gestión de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
3.4.1 Copiar archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
3.4.2 Eliminar archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
3.4.3 Borrar BD de trab. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
3.4.4 Estad. de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
3.4.5 Copiar reg. a USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
3.4.6 Transferencia de archivos de trabajo con una llave
de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
3.5 Menú Acerca de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24

viii 10051957ab 8/09


SECCIÓN 7 Resolución de problemas
1.0 Indicadores del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
1.1 (1) Lámpara de estado del cabezal de impresión (verde) . . . . . . . . . . . . . 7-3
1.2 (2) Utilidad de actualización de firmware (FUU) (rojo) . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
1.3 (3) Lámpara de estado del sensor de producto (verde) . . . . . . . . . . . . . . 7-5
1.4 (4) Canal “A” de lámpara de codificador (verde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
1.5 (5) Lámpara “B” del codificador del cabezal de impresión (verde) . . . . . . 7-5
2.0 Lámparas del indicador de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
3.0 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
4.0 Indicadores de fallos y avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
4.1 Fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
4.2 Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10

APÉNDICE A: DIAGRAMA DE INTERCONEXIÓN

10051957ab 8/09 ix
x 10051957ab 8/09
SECCIÓN 1

Información general

Modelo 5800
Manual del usuario
SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL

1-2 10051957ab 8/09


SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL
1.0 Le damos la bienvenida a Markem-Imaje modelo 5800

El modelo 5800 es parte de la familia de impresoras Markem-Imaje


5000 Series y se ha diseñado para hacer frente a los requisitos de
codificación secundaria de paquetes en el dinámico segmento de los
bienes de consumo. El modelo 5800 es una impresora de inyección
de tinta por descarga bajo demanda de caracteres grandes que utiliza
la tecnología de tinta Touch Dry® para una calidad óptima de los códigos.

El modelo 5800 consta de un controlador y hasta dos cabezales


de impresión. La configuración de la máquina y los trabajos se pueden
administrar mediante una interfaz de usuario en la pantalla táctil
del controlador, en una red mediante el software CoLOS™ Control,
o mediante una interfaz de usuario.

Las imágenes se han diseñado y preparado para imprimir en un ordenador


utilizando el software para el diseño de imágenes CoLOS Create, que
permite la creación completa de trabajos, incluida la entrada de datos
variables, datos dinámicos y en varios idiomas. Los archivos de trabajo
de CoLOS Create se descargan al modelo 5800 para imprimir las
imágenes en el producto o paquete. La impresora se puede utilizar
como unidad independiente, conectada a un ordenador exclusivo,
o conectada a un ordenador central en una red.

Información en este manual

• Información introductoria y general


• Glosario de términos
• Información de seguridad
• Instrucciones de instalación
• Descarga, selección y vista previa de trabajos
• Funcionamiento de la impresora
• Cuidado y mantenimiento de la impresora
• Uso de la interfaz de usuario en color, incluida la navegación
• Menús y configuraciones
• Resolución de problemas simples

10051957ab 8/09 1-3


SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL
2.0 Glosario

actualización El proceso de escribir el software de control en memoria no volátil.


de firmware
archivo de trabajo Un archivo de trabajo determina qué imágenes se imprimen, cómo,
dónde y cuándo. Un archivo de trabajo contiene el nombre de una
imagen y puede contener el nombre de un archivo de configuración.
Antes de la impresión, los datos de imagen se deben descargar al
sistema de impresión desde el ordenador central.
asignación El número máximo de imágenes que el trabajo seleccionado
imprimirá antes de que se indique al usuario que restablezca
el recuento de asignación o seleccione un nuevo trabajo.
aviso Una condición que genera un mensaje en la pantalla, pero no
detiene la impresión.
Búsqueda de TU Búsqueda de “Traded Unit”; un término que se utiliza en el trabajo
con los códigos de barra.
cabezal de impresión La carcasa que incluye el motor de impresión, los componentes
electrónicos y neumáticos para aplicar la imagen al substrato.
Abreviatura: CI.
CAD Fecha de caducidad; indica la fecha recomendada de consumo
de un producto.
campo Una sección manipulable específica dentro del archivo de trabajo.
campo dinámico Información en un archivo de trabajo que cambia, como un número
en serie o una fecha.
cartón Un contenedor, normalmente de cartón, sobre el que imprime
el sistema de impresión. Véase producto.
CI Cabezal de impresión. Los cabezales de impresión específicos
se denominan de forma abreviada CI1 y CI2.
CoLOS™ Control Software de red exclusivo de Markem-Imaje para la transferencia y el
registro de datos, el uso a distancia y la supervisión de la máquina.
CoLOS™ Create Software exclusivo de Markem-Imaje para diseñar imágenes para
el sistema de impresión.

1-4 10051957ab 8/09


SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL

controlador La carcasa que contiene la interfaz de usuario en color,


las comunicaciones del sistema y el control de éste.
CUI Color User Interface (interfaz de usuario en color).
DCP Device Control Protocol (protocolo de control del dispositivo).
depósito Un contenedor dentro del cabezal de impresión que almacena
la tinta.
depósito de suministro El ensamblaje que almacena, calienta y bombea la tinta al depósito
principal.
depósito principal El ensamblaje dentro del cabezal de impresión que obtiene tinta del
depósito de suministro y la suministra directamente al ensamblaje
de inyección a la temperatura y presión correctas.
descargar Recuperar una copia de un archivo en un ordenador y transferirla
al sistema de impresión.
en línea El modo del sistema de impresión al imprimir.
ensamblaje El área en la parte frontal del cabezal de impresión que aplica
de inyección descargas de tinta sobre el producto.
fallo Un problema con el sistema de impresión que genera un mensaje
en la pantalla y detiene la impresión.
FUU Firmware Upgrade Utility (utilidad de actualización de firmware)
Una herramienta integrada que se utiliza para cargar firmware
en el cabezal y el controlador.
imagen La representación mostrada o impresa de la información del archivo
de trabajo, compuesta por uno o más campos, de un cabezal de
impresión.
impresora Véase sistema de impresión.
indicador de estado Un dispositivo opcional compuesto por un conjunto de diodos
y que indican el estado del sistema de impresión.
interfaz de suministro La carcasa en la parte superior del cabezal de impresión donde
el operario inserta el suministro de tinta.

10051957ab 8/09 1-5


SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL

interfaz de usuario El teclado y la pantalla en color montados en el controlador, donde


en color el usuario introduce y recibe información sobre el sistema de impresión.
lector de código Un dispositivo que lee códigos de identificación explorando una
de barras banda de barras paralelas de diferentes anchuras, que en grupos
representan caracteres alfanuméricos.
lector de ID Un lector de códigos de barras que explora la información de
de producto producto para determinar qué archivo de trabajo se imprimirá.
local Concepto referente al almacenamiento en el sistema de impresión;
cuando los archivos de trabajo se han descargado al sistema de
impresión, se consideran locales.
motor de impresión El subensamblaje de salida de imagen digital, que es un componente
de un cabezal de impresión.
ordenador central El ordenador que contiene los datos que se descargan al sistema
de impresión. Este ordenador puede contener software como
CoLOS Create.
PackML Packaging Machinery Language. Un subcomité que forma parte
de Open Modular Architecture Controls (OMAC) y establece
un repositorio de requisitos de control de arquitectura abierta
y experiencias de funcionamiento, incluidos los estados
de funcionamiento sobre los que se basa el diseño del
modelo 5600/5800.
paquete Véase producto.
PCA Ensamblaje de circuito integrado.
precaución Una situación de peligro posible que, de no evitarse, producirá
lesiones en las personas.
producto El material o elemento sobre el que imprime el sistema de
impresión. También se denomina cartón, paquete o embalaje.
prueba de inyección El proceso de imprimir un patrón utilizado para confirmar
el funcionamiento correcto de todos los chorros.

1-6 10051957ab 8/09


SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL

puerta de suministro Portal en la parte superior del cabezal de impresión que el operario
de tinta abre para insertar el suministro de tinta.
purga El paso forzado de la tinta caliente por el ensamblaje de inyección
durante un breve periodo de tiempo para eliminar del ensamblaje
de inyección el aire y la suciedad acumulada.
registro de impresión La ubicación de la imagen impresa en el paquete, determinada por
el activador, que puede ser un sensor o un valor de espaciado fijo;
una distancia del activador de impresión.
sensor de nivel de tinta Un dispositivo electrónico que se usa para supervisar los niveles
de tinta.
SICK Un fabricante de lectores de códigos de barras que interactúan
con el sistema de impresión.
sistema de impresión El ensamblaje completo: controlador, cabezal de impresión
y cables. También se denomina “impresora”.
suministro de tinta Bloques de tinta sólida que el operario inserta en la interfaz
de suministro.
trabajo Véase archivo de trabajo.

10051957ab 8/09 1-7


SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL
3.0 Especificaciones
Peso: Sistema de un solo cabezal de impresión: 18,4 kg
Sistema de dos cabezales de impresión: 25,6 kg
Cabezal de impresión: 7,2 kg
Dimensiones: Véase Esquema con dimensiones
Emisión de ruido: no excede los 75 dB(A)
Certificación: marca de la CE
Opciones de voltaje: 100/115/200/230 V, 50/60 Hz;
600 W corriente monofásica
Ambiente: Intervalo de temperaturas
0– 40 °C
Humedad relativa
<90%, sin condensación
Protección IP
Controlador: IP42 (con la tapa instalada en el
puerto de indicador o un indicador de estado
conectado)
Cabezal de impresión: sin clasificación
Sensor de producto: IP65
Codificador: IP65
Área de impresión (por
cabezal de impresión): 65 mm x 1,000 mm
Velocidad de impresión: 55 m/min. en densidad 2
(recomendada)
Promedio de unidades: 100 unidades/min.
Tiempo de calentamiento: aproximadamente 10 minutos
(según el entorno)
Interfaz: puerto serie RS232
Host USB
Dispositivo de control USB
Ethernet 10T/100T
Resolución de impresión: 3,9 puntos/mm (100 DPI) vertical
(intersección de trayectorias)
5,9 puntos/mm (150 DPI) horizontal (en trayectoria)
Tipo de código de barras: PDF 417, ITF, EAN 8, UPCE, UPCA, QR,
código 39, código 128, EAN 128, EAN 13,
matriz de datos, GS1 barra de datos
omnidireccional, barra de datos GS1
compuesta, barra de datos expandida

1-8 10051957ab 8/09


SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL
4.0 Esquema con dimensiones

A B C D E F

PULGADAS 6,65 6,34 17,95 5,59 6,77 14,33

MM 169 161 456 142 172 364

10051957ab 8/09 1-9


SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL
5.0 Información de seguridad
La impresora cumple las disposiciones aplicables en la fecha
de fabricación y posee etiquetas que cumplen las normativas
de seguridad que rigen el uso de impresoras.

PRECAUCIÓN hace referencia a una situación de peligro posible


que, de no evitarse, producirá lesiones en las personas.

5.1 Certificación
El modelo 5800 cuenta con la marca de la CE y cumple:

• 98/37/EC Directiva sobre maquinarias


• 2006/95/EC Directiva sobre bajo voltaje
Leyes para equipos eléctricos dentro de ciertos
límites de voltaje.
• 2004/108/EC Directiva EMC
Leyes sobre compatibilidad electromagnética.

5.2 Montaje seguro


PRECAUCIÓN. Evite lesiones por posible vuelco.
Si el montaje del controlador y los cabezales de impresión sobre
el pedestal no es perpendicular, o si la distancia desde el suelo
hasta la parte inferior del soporte de montaje del controlador excede
los 850 mm, el pedestal se deberá fijar al suelo mediante las cuatro
patas que se proporcionan y al menos cuatro tornillos, de 6 mm
de diámetro como mínimo, clase 5.6 como mínimo, con arandelas,
y con una resistencia de tirada mínima de 1300 N.

< 850 mm

Ø 6 mm

1-10 10051957ab 8/09


SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL
5.3 Inicio automático

PRECAUCIÓN. No permita el inicio de una máquina de empaquetado


automático después del restablecimiento del modelo 5800.

El usuario final del modelo 5800 es responsable de la configuración


del software y de la instalación de la opción de señal de salida de
modo que el operario deba reiniciar la máquina de empaquetado
después de haberse borrado un error del modelo 5800. Cualquier
desviación de este método resulta peligrosa y no está autorizada
por Markem-Imaje o por las normas aplicables.

5.4 Etiquetas de seguridad


Superficies calientes. Para evitar quemaduras, tenga cuidado al
tocar la superficie del ensamblaje de inyección o la tinta directamente.

Conexión a tierra de protección. Esta etiqueta identifica un punto


de toma de tierra de protección.

Alto voltaje. Esta etiqueta indica altos voltajes en el interior del sistema
de impresión. Para evitar lesiones debidas a descargas eléctricas,
desconecte el cable de alimentación del enchufe eléctrico antes
de realizar trabajos de reparación o mantenimiento.

10051957ab 8/09 1-11


SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL
5.5 Ubicación de las etiquetas de seguridad

1-12 10051957ab 8/09


SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL
5.6 Uso

La impresora se ha diseñado para la inyección de tinta por descarga


bajo demanda para la codificación de paquetes industriales. Cualquier
otro uso de la impresora queda prohibido, y sus consecuencias serán
absoluta responsabilidad del usuario.

Los substratos imprimibles incluyen cartón corrugado con y sin


revestimiento, plásticos rígidos, películas flexibles y retráctiles.
No se deben utilizar tintas que no sean específicas de Markem-Imaje,
y las consecuencias de su uso serán absoluta responsabilidad del usuario.

No cumplir las instrucciones, directivas o etiquetas relacionadas con


la instalación, el uso y la reparación de esta impresora serán absoluta
responsabilidad del usuario.

Cualquier persona que modifique la impresora, use consumibles,


piezas de recambio o accesorios que no sean los suministrados por
Markem-Imaje, o no cumpla las especificaciones de Markem-Imaje, será
absolutamente responsable de las consecuencias de dichas acciones.

La etiqueta en la parte superior del cabezal


de impresión dice:
Aviso sobre rendimiento: el uso de tintas que
no son específicas de Markem-Imaje puede afectar
negativamente el rendimiento del sistema, y anular
la cobertura de la garantía. Consulte el manual de
instrucciones para ver la tinta adecuada para cada
sistema de impresión.

10051957ab 8/09 1-13


SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL
6.0 Identificación de etiquetas y símbolos
Placa del fabricante
Se encuentra en la parte posterior del controlador e indica:
Información del fabricante
Número de serie
Marca de la CE
Especificaciones eléctricas
Símbolo de atención
Número de diagrama eléctrico
Configuración de voltaje de CA

Atención: consulte los documentos que se suministran


Indica que la información está disponible en documentos que
se suministran, y aparece en sitios como la placa del fabricante
y la etiqueta de suministro de tinta en la parte superior del cabezal
de impresión.

Marca de la CE
indica que el sistema de impresión cumple los requisitos de
seguridad y ambientales definidos en las directivas europeas.

Tecla de inicio
Se encuentra en el panel frontal del controlador y se usa para llevar
el sistema de impresión al estado Produciendo.

Tecla de detención
Se encuentra en el panel frontal del controlador y se usa para sacar
el sistema de impresión del estado Produciendo.

Tecla de ajuste de registro


Se encuentra en el panel frontal del controlador y se usa para
ajustar el registro de impresión.

Tecla de selección de trabajo


Se encuentra en el panel frontal del controlador y se usa para iniciar
la selección de trabajo.

1-14 10051957ab 8/09


SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL
Prueba de inyección
Se encuentra en la parte posterior del cabezal de impresión,
al lado del botón Prueba de inyección.

Purga
Se encuentra en la parte posterior del cabezal de impresión,
al lado del botón Purga.

Unidad de expansión opcional


Indica el puerto de dispositivo de interfaz que se utiliza para los
lectores de código, un lector de ID de producto o entradas/salidas
digitales adicionales.

Puerto serie
Indica el puerto serie RS232.

Comunicación de cabezal de impresión


Indica una conexión para los cabezales de impresión 1 y 2.

Explorador
Indica el puerto de explorador.

Codificador
Indica el puerto de codificador externo.

Sensor de producto
Indica el puerto de sensor de producto (o cartón).

Indicador de estado
Indica el puerto de indicador de estado.

10051957ab 8/09 1-15


SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL
Conexión Ethernet
Indica el puerto Ethernet.

Puerto USB (tipo “A”)


A
Indica el puerto host USB, también denominado puerto USB tipo
“A” o puerto ascendente USB, y se usa para conectar una llave
de memoria.

Puerto USB (tipo “B”)


B
Indica el puerto de dispositivo USB, también denominado puerto
USB tipo “B” o puerto descendente USB, y se usa para conectar
dispositivos como un ordenador con el software CoLOS o cualquier
aplicación host compatible con DCP.

Tinta de Markem-Imaje

No agregue tinta al cabezal de impresión 1.


Agregue un bloque de tinta de Markem-Imaje al cabezal
de impresión 1.
Agregue dos bloques de tinta de Markem-Imaje al cabezal
de impresión 1.

1-16 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2

Instalación

Modelo 5800
Manual del usuario
SECCIÓN 2 INSTALACIÓN

2-2 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
1.0 Requisitos del equipo
El sistema de impresión se debe instalar de acuerdo con los requisitos
aplicables.

1.1 Entorno
El sistema de impresión funciona en temperaturas entre 0 y 40 °C.

De acuerdo con la clasificación IP, el sistema de impresión se debe


instalar en un área donde no se lave, no quede expuesto a humedad
alta ni entre en contacto directo con agua.

El sistema de impresión no es apto para entornos peligrosos.

1.2 Electricidad
El sistema de impresión funciona con corriente monofásica máxima
de 600 W, 50/60 Hz. Al instalar el sistema de impresión, tenga en cuenta
los requisitos eléctricos de la carga.
El sistema de impresión se ha diseñado para soportar ruido eléctrico
típico de entornos industriales. En entornos con condiciones eléctricas
extremas, requiere protección adicional, como un filtro de línea
o una alimentación de corriente ininterrumpida. En tales entornos,
es responsabilidad del usuario realizar las correcciones necesarias.

Se recomienda la protección mediante un circuito de bifurcación


dedicado de 15 amperios, que proporcione protección contra los
cortocircuitos y reduzca el riesgo de interferencia ruidosa en la línea.
Puede ser necesario establecer protección para las líneas de alimentación
L1 y L2, en función de los códigos eléctricos locales.

1.3 Limitación de impresión


El sistema de impresión modelo 5800 no admite dos cabezales
de impresión en diferentes líneas de embalaje con un controlador.

10051957ab 8/09 2-3


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
1.4 Antes de instalar el sistema de impresión

El sistema de impresión se entrega en varias cajas. Antes


de instalar el sistema de impresión, determine:

• Dónde se instalará el sistema de impresión, y haga que


se entreguen las cajas en la ubicación de la instalación.

• La ubicación del cabezal de impresión con relación a la línea


de embalaje, de modo que se pueda establecer la distancia
entre el suelo y el cabezal de impresión.

• La ubicación del controlador con relación al cabezal de impresión.

• La altura del controlador.

• Cómo se montará el sistema de impresión. Hay tres


posibilidades de montaje:

Pedestal independiente
Pedestal fijado al suelo
Montaje de transportador

1.5 Requisitos de montaje

Para garantizar la estabilidad, el controlador y los cabezales


se deben fijar con el hardware de montaje que se proporciona.

El controlador debe estar a 4 m del cabezal de impresión.

Para garantizar el rendimiento óptimo de la impresora, el pedestal


debe estar bien nivelado y el cabezal de impresión debe tener
un nivel entre +/-1° de la parte anterior a la posterior.
Si usa un pedestal independiente:
• El controlador se debe montar en el pedestal, perpendicular
a los cabezales (1, Figura 2-1).
• La distancia desde el suelo hasta la parte inferior del soporte
de montaje del controlador no debe exceder los 850 mm
(2, Figura 2-1).

2-4 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: Evite lesiones por posible vuelco
El pedestal debe fijarse al suelo si:
• El montaje del controlador y los cabezales sobre el pedestal
no es perpendicular (1, Figura 2-1).
• La distancia desde el suelo hasta la parte inferior del soporte
de montaje del controlador excede los 850 mm (2, Figura 2-1).
Use las cuatro patas que se proporcionan y al menos cuatro tornillos,
de 6 mm de diámetro como mínimo, clase 5.6 como mínimo, con arandelas,
y con una resistencia de tirada mínima de 1300 N (3, Figura 2-1).
Consulte “Ensamblaje del pedestal fijado al suelo” en esta sección.

1
2

< 850 mm

Ø 6 mm
Figura 2-1

10051957ab 8/09 2-5


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
1.5.1 Ensamblaje del pedestal independiente

Figura 2-2

El pedestal no debe usarse con ruedas.

1. Para ensamblar los pies de nivelación en las patas del pedestal:


• Instale un pie de nivelación en una pata del pedestal,
seguido por una arandela de presión y una tuerca hexagonal
(Figura 2-3). Apriete con la mano la tuerca hexagonal.
• Repita la operación en el resto de los conjuntos de montaje.

Figura 2-3

2-6 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
2. Ajuste la altura de los pies de nivelación a 5,08 cm. Apriete con
la mano la tuerca hexagonal (1, Figura 2-4). Observe el agujero
que se utilizará en el paso 3 para fijar dos patas (2, Figura 2-4).

5,08 cm

Figura 2-4
3. Para fijar dos patas de pedestal:
• Coloque dos patas de pedestal en una superficie elevada,
como un bloque de poliespuma.
• Alinee las patas a un mismo nivel.
• Una las dos patas a mano usando el tornillo hexagonal, la arandela
de presión y la tuerca hexagonal que se proporcionan (Figura 2-5).
• Repita la operación para el segundo conjunto de montaje
de patas de pedestal.

Figura 2-5

10051957ab 8/09 2-7


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
4. Deposite la barra de montaje en su lateral.

5. Para insertar tuercas en T en la barra de montaje (1, Figura 2-6):


• Inserte ocho tuercas en T en los canales de la barra de
montaje con la lengüeta de las tuercas orientadas hacia
dentro, en dirección a la barra.
• Deslice las tuercas en T por los canales unos 8,25 cm.
(2, Figura 2-6) desde el extremo de la barra de montaje.

Figura 2-6

6. Para instalar el pedestal en la intersección de sus patas (Figura 2-7):


• Haga descansar la base de la barra de montaje sobre
la superficie del suelo.
• Instale los (8) tornillos hexagonales con arandelas de presión
en las roscas en T de la barra de montaje y apriete de forma
uniforme los tornillos para fijar la barra de montaje.

2-8 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN

Tornillos
hexagonales
No se necesitan
No se
tornillos
necesitan Tornillo hexag
tornillos que une
2 patas

Figura 2-7

7. Mida desde la parte inferior de la pata hasta la parte inferior


de la barra de montaje. La distancia debe ser de 5,08 cm. Ajuste
y apriete las tuercas hexagonales con una llave inglesa de 13 mm
según sea preciso.

Figura 2-8

8. Si la barra de montaje es demasiado larga y estorbará, se puede


reducir su longitud. Se recomienda que la barra de montaje
descanse sobre el suelo, para que funcione como quinta pata
y ofrezca apoyo.

9. Tras instalar el controlador, el cabezal de impresión y los cables


de conexión, le pedirán que finalice la instalación del pedestal.

10051957ab 8/09 2-9


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
1.5.2 Ensamblaje del pedestal fijado al suelo
1. Instale dos tuercas en T como se muestra en la Figura 2-9.

Figura 2-9

2. Alinee una pata al mismo nivel que la parte inferior de


la barra de montaje (1, Figura 2-10). Utilizando el segundo
agujero (2, Figura 2-10) y el último (3, Figura 2-10), que será
el agujero superior cuando la barra de montaje se coloque
verticalmente, instale los tornillos hexagonales y las arandelas.

3. Apriete los botones hexagonales utilizando una llave inglesa


de 13 mm. La base de la pata debe estar al mismo nivel que
la de la barra de montaje.

4. Voltee la barra de montaje para mostrar otro borde. Repita


los pasos 1, 2 y 3 para cada una de las tres patas restantes.

2-10 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN

3 2 1
Figura 2-10

5. Lleve la barra de montaje a su posición vertical (Figura 2-11).

6. Sujete el pedestal al suelo utilizando las cuatro patas que se


proporcionan y al menos cuatro tornillos, de 6 mm de diámetro
como mínimo, clase 5.6 como mínimo, con arandelas, y con
una resistencia de tirada mínima de 1300 N en los agujeros
(4, Figura 2-11).

Figura 2-11

7. Tras instalar el controlador, el cabezal de impresión y los cables


de conexión, le pedirán que finalice la instalación del pedestal.

10051957ab 8/09 2-11


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
1.5.3 Instalación del montaje de transportador

La caja en que se envía el montaje de transportador contiene:


1. Barra de montaje
2. Capuchón para extremo superior de barra de montaje
3. Cuatro tuercas en T y tornillos de cabeza
4. Soporte de montaje de transportador
5. Cubierta para ranura en T

5
4
2
3

1
Figura 2-12

1. Inserte las cuatro tuercas en T en los canales de la barra


de montaje como se muestra en la Figura 2-13 (se muestran
dos tuercas en T) con la lengüeta de las tuercas orientadas
hacia dentro, en dirección a la barra.

Figura 2-13

2. Deslice las tuercas en T hasta la posición donde desee montar


el soporte de montaje de transportador. Debe haber un tramo
suficiente de la barra de montaje por encima del soporte para
poder realizar ajustes hasta el punto más alto del substrato.

2-12 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
3. Con una llave inglesa de 6 mm, apriete los tornillos de cabeza
(Figura 2-14, se muestran dos).

Figura 2-14

4. Utilizando los agujeros y tornillos que proporciona el cliente, fije el


soporte de montaje de transportador al transportador (Figura 2-15).

Figura 2-15

5. Tras instalar el controlador, el cabezal de impresión y los cables


de conexión, deberá finalizar la instalación del montaje de transportador.

10051957ab 8/09 2-13


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
1.6 Montaje del cabezal de impresión
El conjunto de montaje de cabezal de impresión se envía por
separado del cabezal de impresión. También hay disponible
un conjunto de montaje de cabezal de impresión angulado.

El conjunto de montaje de cabezal de impresión se puede montar


en el lado izquierdo o derecho de la barra de montaje. Si va a montar
un segundo cabezal de impresión en el lado opuesto de la barra de
montaje, el conjunto de montaje de cabezal de impresión se deberá
volver a configurar moviendo las guías (Figura 2-16).

Figura 2-16

1. Quite la cinta de la interfaz de suministro (1, Figura 2-17)


y del ensamblaje de inyección (2, Figura 2-17).

2. Deslice el conjunto de montaje de cabezal de impresión por


los surcos de la barra de montaje (3, Figura 2-17) hasta la altura
deseada.

3. Fije la palanca de ajuste (4, Figura 2-17) a la barra de montaje.


No apriete demasiado.

4. Deslice el cabezal de impresión por las guías (5, Figura 2-17)


hasta que quede en su lugar horizontalmente. Quizás de deban
aflojar las guías antes de deslizar el cabezal de impresión por ellas.

2-14 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
5. Apriete la palanca de ajuste (6, Figura 2-17) para fijar el cabezal
de impresión. No apriete demasiado.

El cabezal de impresión debe tener un nivel entre +/-1° de la parte


anterior a la posterior.

1 2

Vista posterior Vista


3

5
5

4 4

Figura 2-17
6. Si va a instalar un segundo cabezal de impresión, repita los pasos
2 al 5 para montarlo.

7. No conecte cables ni instale la cubierta para ranura en T hasta


que se lo pidan.

10051957ab 8/09 2-15


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
1.7 Instalación del controlador

IMPORTANTE: Se requiere una instalación eléctrica apropiada.

Las especificaciones eléctricas de nuestro sistema de impresión


se pueden encontrar en la placa de número de serie/ID/capacidad
en la parte posterior del controlador.

El controlador se entrega con la configuración de 230 V y el usuario


final lo puede cambiar a otro voltaje.

Antes de montar el controlador:

• La configuración de voltaje de CA se debe comprobar o cambiar


para que coincida con el voltaje de CA en la ubicación de instalación.

• Se debe suministrar un conector o cables apropiados a una


regleta de terminales en el cable de alimentación.

• Se debe determinar la distancia desde el suelo hasta la parte


inferior del soporte de montaje del controlador.

• Se debe determinar la distancia desde el cabezal de impresión


hasta el controlador.
PRECAUCIÓN. Alto voltaje. Se debe desconectar la alimentación
de CA. De lo contrario, se puede producir muerte o lesiones graves
por una descarga eléctrica.

No debe haber ningún cable eléctrico conectado al controlador.

2-16 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
1.7.1 Cambio de la configuración de voltaje de CA de 230 V a 115 V

Este procedimiento describe el cambio de la configuración de voltaje


a 115 y también se puede utilizar si en algún momento se debe volver
a cambiar a 230 V.

1. Compruebe si la tensión de corriente alterna en el módulo de entrada


de alimentación que se encuentra en la parte posterior del controlador
concuerda con la del servicio eléctrico. Las flechas encontradas
(Figura 2-18) indican la selección de voltaje.

Figura 2-18

2. Use un destornillador de cabeza plana como se muestra y retire


el módulo de entrada de alimentación (Figura 2-19).

Figura 2-19

10051957ab 8/09 2-17


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
3. Con las flechas (Figura 2-20) alineadas en la tensión correcta,
instale el módulo de entrada de alimentación.

220-240 V
110-120 V

Figura 2-20

1.7.2 Conversión de configuración de 115 V / 230 V a 100 V / 200 V

Este procedimiento describe el cambio de la configuración de voltaje


a 100 V / 200 V y también se puede utilizar si en algún momento se
debe volver a cambiar a 115 V / 230 V.

1. Obtenga una alfombrilla electrostática y una correa de muñeca


con la debida toma de tierra.

2. Con un destornillador Phillips #1, retire los tornillos que sostienen


la parte frontal de la caja del controlador (Figura 2-21). Hay dos
en cada lado, y tres tanto en la parte superior como en la inferior.

2-18 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN

Figura 2-21

3. Tire ligeramente de la parte frontal de la caja y ésta se abrirá hacia


abajo, pero quedará articulada al controlador.

Figura 2-22

Ahora puede acceder a la placa de distribución eléctrica.

• 115 V / 230 V: el cableado de suministro principal se conecta a X7


• 100 V / 200 V: el cableado de suministro principal se conecta a X8

10051957ab 8/09 2-19


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
4. Use una correa de muñeca antiestática con la debida toma
de tierra, desconecte el cableado de suministro principal del
conector X7 en la placa de distribución eléctrica y conéctelo a X8.

X7 X8

Figura 2-23

Figura 2-24

2-20 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
5. Cierre la caja del controlador y vuelva a colocar los tornillos.

6. Compruebe las flechas encontradas en el módulo de entrada de


alimentación que se encuentra en la parte posterior del controlador
(Figura 2-25).

• Para la configuración de 100 V, las flechas deben coincidir


con 110-120 V.
• Para la configuración de 200 V, las flechas deben coincidir
con 220-240 V.

Figura 2-25

7. Siga las instrucciones en “Cambio de la configuración de voltaje


de CA de 230 V a 115 V” en esta sección para retirar el módulo
de entrada de alimentación, de modo que las flechas coincidan
con la configuración de voltaje adecuada.

10051957ab 8/09 2-21


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
1.7.3 Cable y conector de alimentación de CA
El cable de alimentación de CA que se conecta a la fuente de
alimentación carece de conector. El usuario final es responsable
de proporcionar un conector adecuado para la impresora según
los requisitos locales o conectarlo directamente a una regleta
de terminales, y garantizar que la conexión de toma de tierra
de protección a la entrada de alimentación de CA se realice
correctamente.

El modelo 5800 está protegido internamente por fusibles.

1. El usuario final debe proporcionar un conector eléctrico con


una clasificación de al menos un 125% de la corriente nominal
del equipo en el rango de voltaje de sistema nominal en que
funcionará el equipo. El conector que se aplique deberá tener
una clasificación de voltaje mayor que la de la entrada de
alimentación de CA.

2. Conecte el extremo sin terminación de la fuente de alimentación


de CA a un conector o una regleta de terminales apropiada
utilizando los códigos de color de cable siguientes:
L1 Línea 1: marrón
L2 Línea 2 (neutro): azul
G Tierra: verde/amarillo

L1

L2

Figura 2-26

3. No conecte el cable de alimentación a la fuente de


alimentación de CA hasta que finalice la instalación.

2-22 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
1.7.4 “Montaje del controlador”
El conjunto de montaje del controlador (1, Figura 2-27) se entrega
por separado del controlador (2, Figure 2-27).
Si va a montar el controlador en un pedestal independiente:
• La distancia desde el suelo hasta la parte inferior del soporte
de montaje del controlador no debe exceder los 850 mm.
• El controlador debe quedar perpendicular a los cabezales
de impresión.

Figura 2-27

1. Inserte las dos tuercas en T en los canales del soporte de montaje


con las lengüeta orientadas hacia afuera, como se muestra en la
Figura 2-28.

Figura 2-28

10051957ab 8/09 2-23


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
2. Coloque los tornillos de cabeza en el soporte de montaje
y apriételos con la mano. Guiando las tuercas en T por la barra
de montaje, deslice el soporte de montaje hasta la altura que
desee (Figura 2-29).

Figura 2-29

3. Con una llave inglesa de 5 mm, apriete los tornillos de cabeza


para fijar el soporte de montaje del controlador a la barra de
montaje.

4. Utilizando los cuatro pasadores en la base controlador, coloque


éste sobre el soporte de montaje (Figura 2-30).

Figura 2-30

5. Coloque en los pasadores las arandelas de presión y las tuercas


hexagonales. Use una llave inglesa o de chicharra M8 para fijar
el controlador a su soporte de montaje

6. No conecte cables ni instale la cubierta para ranura en T hasta


que se lo pidan.

2-24 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
1.8 Instalación de un sensor de producto

Se puede usar un sensor de producto para activar la impresión


al detectar el borde del cartón. El sensor del producto se debe
ensamblar y montar en el cabezal de impresión.

Figura 2-31

1. Ensamble el soporte de montaje (Figura 2-32).

2. Conecte el sensor al cable del sensor de producto (Figura 2-33).

Figura 2-32 Figura 2-33

10051957ab 8/09 2-25


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
3. Monte el sensor de producto en la ranura en el lateral del cabezal
de impresión (Figura 2-34). El sensor se monta normalmente en
un punto más avanzado en el sistema de impresión.

Figura 2-34

4. Localice el símbolo y conector del sensor de producto en la parte


posterior del cabezal de impresión y conecte el otro extremo
del cable de sensor de producto (Figura 2-35).

Figura 2-35

2-26 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
2.0 Opciones de instalación

Según las opciones y los accesorios que se adquieran, se deberán


instalar componentes adicionales, como un indicador de estado
o codificador externo.

Consulte las instrucciones que se entregaron con la opción


o el accesorio.

3.0 Tras la instalación


1. Conecte el extremo del cable del cabezal de impresión con
el ángulo recto a la parte posterior del cabezal de impresión
(1, Figura 2-36).

2. Conecte el otro extremo del cable del cabezal de impresión


a la parte posterior del controlador (1, Figura 2-37).

Figura 2-36 Figura 2-37

10051957ab 8/09 2-27


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
3. Inserte los cables en la barra de montaje (Figura 2-38),
empújelos hacia abajo e introdúzcalos en el canal (Figura 2-39).

Nota: si el sistema de impresión tiene dos cabezales de impresión,


los cables del segundo cabezal de impresión deben ir debajo del
controlador, pues no cabrán en el espacio restante encima de él.

Figura 2-38 Figura 2-39

4. Para insertar la cubierta de la ranura en el canal de la barra


de montaje (Figura 2-40):

• Tome la cubierta de la ranura por su parte superior, colóquela


sobre el canal al mismo nivel que la parte superior de la
barra de montaje y presiónela para introducirla en el canal.
• Continúe presionando la cubierta de la ranura para insertarla
en el canal hasta que cubra éste completamente.

5. Para insertar la cubierta de la ranura en el canal del cabezal


de impresión:

• Tome la cubierta de la ranura por uno de sus extremos,


colóquela sobre el canal cerca del sensor de producto
y presiónela para introducirla en el canal.
• Continúe presionando la cubierta de la ranura para insertarla
en el canal hasta cubra éste completamente.

2-28 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
6. Corte la parte sobrante de la cubierta de la ranura (Figura 2-41).

Figura 2-40 Figura 2-41

7. Coloque la tapa sobre la parte superior de la barra de montaje


o el montaje de transportador (Figura 2-42), y presiónela para
fijarla en su lugar.

Figura 2-42

8. Cuando el pedestal independiente se encuentra en su posición


final, nivele los pies. La barra de montaje debe descansar sobre
el suelo, para que funcione como quinta pata y ofrezca estabilidad
adicional.

10051957ab 8/09 2-29


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
4.0 Introducción

4.1 Conexión a la corriente alterna

Este procedimiento da por sentado lo siguiente:

• Todos los componentes mecánicos y eléctricos se han


instalado como se describe en los párrafos anteriores.
• La configuración del voltaje de CA y el cable de alimentación
de CA son adecuados para el servicio eléctrico.

1. Compruebe que el interruptor eléctrico en la parte posterior


del controlador se encuentra en la posición de apagado (0)
(1, Figura 2-43).

2. Conecte el cable de alimentación de CA (2, Figura 2-43)


a la parte posterior del controlador.

3. Conecte el otro extremo del cable de alimentación de CA


a la fuente de alimentación.

2 1
Figura 2-43

2-30 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
4.2 Encendido de la corriente de CA

Coloque el interruptor en la posición de encendido (l) (Figura 2-44).

Figura 2-44

El sistema comenzará a inicializarse y mostrará la pantalla de inicio


de Markem-Imaje (Figura 2-45).

La pantalla de inicio aparecerá por un momento y, si ésta es la primera


vez que se enciende la impresora, aparecerá el mensaje Fallo falta
tinta en dep. sum. (Figura 2-46).

Figura 2-45 Figura 2-46

10051957ab 8/09 2-31


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
4.3 Cómo agregar tinta la primera vez
4.3.1 Cómo borrar el mensaje de fallo por falta de tinta

1. Para cerrar el mensaje de fallo, seleccione (Figura 2-46).

2. Para agregar tinta:

• Pulse el botón de liberación (1, Figura 2-47).

• Tire hacia arriba para abrir la puerta del suministro de tinta


(2, Figura 2-47).

• Retire el envoltorio de un bloque de tinta Markem-Imaje


5800 Series (3, Figura 2-47).

• Inserte un bloque de tinta en la interfaz de suministro


(4, Figura 2-47).

• Limpie la superficie del sello de la puerta y la junta


(5, Figura 2-47) con un paño seco. No use disolventes
ni objetos punzantes.

2
4

5
1
3

Figura 2-47

3. Inmediatamente (antes de que se vuelva a producir el fallo),


seleccione:

Menú

Diagnóstico

Control manual

2-32 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN

4. Seleccione Calefactor
PH# Regul. dep. de suministro

PH# Regul. depósito principal

PH# Regul. ens. de inyección

La pantalla no cambia, pero se aceptan las acciones.

Calefactor
5. Seleccione , luego y

• Vigile PH# Temperatura de dep. sum. hasta que aparezca


“Aceptar”.
• Deje que la se derrita completamente, lo que, en la configuración
inicial, podría tardar hasta 10 minutos después de que aparezca
“Aceptar”.

Bombas
6. Seleccione , luego y
PH# Regul. vacío bajo

Seleccione Secuencia
PH# Activar relleno dep. principal

La pantalla no cambia, pero se aceptan las acciones.

Tinta
7. Seleccione , luego y

8. Vigile PH# Estado tinta en dep. princ. y espere hasta que aparezca
“Presente”.

9. Seleccione para volver a la pantalla de inicio.

10051957ab 8/09 2-33


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
4.3.2 Prueba y confirmación del funcionamiento del cabezal de impresión

1. Compruebe que la cinta de envío se haya retirado del ensamblaje


de inyección.

2. Realice una purga y una prueba de inyección para ver si todos


los chorros funcionan. Para obtener instrucciones, consulte
“Impresión” en la sección 3.

3. Analice el patrón que se imprimió (Figura 2-48).

Figura 2-48

4. Si falta alguna línea, los chorros correspondientes no están


funcionando. Repita la purga y la prueba de inyección.

2-34 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
4.4 Selección de idioma
El texto en la interfaz de usuario se muestra en inglés de forma
predeterminada. Para mostrar texto en otro idioma:

1. Seleccione y a continuación y (Figura 2-49).

2. Seleccione el idioma que desee en la lista (1, Figura 2-50).

Si no aparece el idioma que desea usar, póngase en contacto


con su representante de Markem-Imaje.

2
Figura 2-49 Figura 2-50

3. Seleccione la marca de verificación (2, Figura 2-50) para


aceptar el cambio de idioma y volver a la pantalla de inicio.

10051957ab 8/09 2-35


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
4.5 Configuración de software
Antes de intentar imprimir, se deben comprobar o establecer ciertos
parámetros. Muchos parámetros producirán resultados correctos
con los valores predeterminados. Otros se deberán personalizar
para la aplicación. La mayoría de los parámetros se describen
en la sección 6, “Menús y configuraciones”.

Markem-Imaje sugiere que se preste atención a lo siguiente durante


la instalación.

• Establezca parámetros de red

el puerto Ethernet en la parte posterior del controlador para


conectar el cable de red.

Seleccione , luego y

Seleccione hasta que aparezca Comunicación


Establezca los parámetros de comunicaciones adecuados.

Use y

Acepte los cambios y luego seleccione

• Establezca la fecha y hora


Consulte “Ajustar fecha/hora” en la sección 6.

• Configure el Creador de calendarios


Consulte el manual que se incluye con el software CoLOS.

2-36 10051957ab 8/09


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
• Establezca el tipo y los parámetros del sensor de producto

Seleccione , luego y

Seleccione hasta que aparezca Inicio de impresión


Establezca los parámetros del sensor de producto.

Use y o y

Acepte los cambios y luego seleccione

• Establezca el tipo y los parámetros del codificador


Si es interno, establezca el espaciado.
Si es interno, establezca el factor de escala.

Seleccione , luego y

Seleccione hasta que aparezca Codificadores


Establezca los parámetros de Codificador.

Use y o y

Acepte los cambios y luego seleccione

• Establezca la densidad de la impresión


Consulte “Ajuste de la intensidad de impresión” en la sección 3.

• Establezca el registro de impresión


Consulte “Ajuste del registro de impresión” en la sección 3.

10051957ab 8/09 2-37


SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
• Descargue un trabajo
Método 1. Use una llave de memoria precargada,. Consulte
“Transferencia de archivos de trabajo con una llave de memoria
USB” en la sección 6.
Método 2. Envíe trabajos al sistema de impresión utilizando un
ordenador central con CoLOS Control y con las comunicaciones
establecidas. Consulte el manual que se incluye con el software
CoLOS.
Método 3. Recupere trabajos del ordenador central utilizando
un ordenador central con CoLOS Control y con las comunicaciones
establecidas. Consulte “Uso de la interfaz de usuario para
recuperar trabajos del ordenador central” en la sección 5.

• Establezca el inicio y cierre automático


El usuario puede activar las opciones de calentamiento automático
y cierre automático y especificar horas para cada día de la semana.
La configuración especificada determina cuándo se inician de forma
automática el calentamiento y la refrigeración de los cabezales
de impresión.

Seleccione , luego y

Seleccione hasta que aparezca Inicio / Cierre


Las opciones de calentamiento automático y cierre automático
están desactivadas para cada día de la semana.

Use y para activar un parámetro.

Use y o y para especificar el tiempo.


Use un reloj de 24 horas para expresar la hora con el formato
HH:MM (00:00 - 23:59).

Acepte los cambios y luego seleccione

2-38 10051957ab 8/09


SECCIÓN 3

Funcionamiento

Modelo 5800
Manual del usuario
SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO

3-2 10051957ab 8/09


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
1.0 Funcionamiento básico
Antes de imprimir, compruebe lo siguiente:
• El sistema de impresión está instalado e integrado con su línea
de embalaje completa y correctamente.
• Se han configurado todos los parámetros de software.

1.1 Componentes básicos del sistema de impresión

7
4
3

5 2

Figura 3-1

1 interfaz de usuario en color (pantalla táctil)


2 controlador carcasa con interfaz de usuario en color,
comunicaciones del sistema y control de éste
3 cabezal de impresión aloja el sistema de suministro de tinta
4 interfaz de suministro donde el usuario añade tinta
5 pedestal de montaje (pedestal independiente que se muestra)
6 cables
7 opcionesp. ej., un indicador de estado (como se muestra)

10051957ab 8/09 3-3


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
1.2 El interruptor de alimentación
El interruptor de alimentación (Figura 3-2) se encuentra en la parte
posterior del controlador.

La posición “I” es ENCENDIDO. La posición “0” es APAGADO.

Figura 3-2

1.2.1 Encendido del sistema de impresión

Para encender e inicializar el sistema de impresión, lleve


el interruptor de alimentación (1, Figura 3-2) a la posición “I”.

• Aparecerá la pantalla de encendido de Markem-Imaje (Figura 3-3).

Figura 3-3

• Aparecerá la pantalla de inicio (figure 3-4) si no se produce


ningún fallo.
• El panel de título se mostrará con un contorno rojo (1, Figura 3-4).

3-4 10051957ab 8/09


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO

• El icono rojo aparecerá en la barra de estado (2, Figura 3-4),


aunque no haya fallos ni avisos, porque el sistema de impresión
no está en el estado Produciendo.

Figura 3-4

• El cabezal de impresión normalmente tarda como mínimo 10 minutos


para alcanzar la temperatura de funcionamiento. Esto depende
del cabezal de impresión y de la temperatura de la habitación.

1.2.2 Apagado del sistema de impresión

Para apagar la impresora sin enfriar los cabezales, lleve el interruptor


de alimentación (1, Figura 3-2) a la posición “0”.

• El cabezal de impresión normalmente tarda unos 30 minutos


para enfriarse. Esto depende del cabezal de impresión y
de la temperatura de la habitación.

IMPORTANTE: Si se va a mover un cabezal que se encuentra


a la temperatura de funcionamiento, éste se debe enfriar utilizando
la función Cierre antes de llevar el interruptor de alimentación
a la posición de apagado. Esto evita posibles daños en el cabezal
de impresión.

1.2.3 Automatización del inicio y cierre


El usuario puede especificar cuándo se iniciarán el calentamiento y
enfriamiento automáticos de los cabezales utilizando el menú Inicio /
Cierre en Config. de máquina. Consulte “Inicio / Cierre” en la sección 6.

Inicio / Cierre

10051957ab 8/09 3-5


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
1.2.4 Calentamiento desde el cierre automático
Si el sistema de impresión se encuentra en Cierre automático,

seleccione Inicio en la pantalla de inicio para empezar


a calentar los cabezales de impresión.

Figura 3-5

• El cabezal de impresión normalmente tarda como mínimo


10 minutos para alcanzar la temperatura de funcionamiento.
Esto depende del cabezal de impresión y de la temperatura
de la habitación.

1.2.5 Enfriamiento de los cabezales de impresión antes del apagado

1. Para comenzar el proceso de enfriamiento, seleccione Cierre


en la pantalla de inicio (1, Figura 3-6).

2. Seleccione (2, Figura 3-6).

Figura 3-6

• Aparecerá la pantalla de inicio, el icono de Inicio sustituirá


el de Cierre y el estado cambiará a “Deteniendo”.

3. Espere a que aparezca un mensaje de finalización del cierre,


que puede tardar unos 30 minutos. Lleve el interruptor
de alimentación a la posición “0”.

3-6 10051957ab 8/09


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
2.0 El panel frontal del controlador
El panel frontal del controlador consiste en una interfaz de usuario en
color (1, Figura 3-7) cuatro teclas con las que el usuario puede
operar, configurar y supervisar el sistema de impresión.

2.1 Teclas en el panel frontal del controlador

Tecla de inicio: llevar el sistema de impresión a Produciendo


(2, Figura 3-7)

Tecla de detención: sacar el sistema de impresión de Produciendo


(3, Figura 3-7)

Tecla de registro: ajustar el registro de impresión (4, Figura 3-7)

Tecla de selección de trabajo: iniciar selección de trabajo


(5, Figura 3-7)

Las teclas funcionan de igual modo que cualquier botón de nombre


similar en la pantalla táctil.

2 3 5

4
Figura 3-7

10051957ab 8/09 3-7


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
2.2 Resumen de la interfaz de usuario
Después de que el sistema de impresión se haya encendido
e inicializado, aparecerá la pantalla de inicio (Figura 3-8).

2 1 3

Figura 3-8

Iconos en la barra de estado (1, Figura 3-8)

Producción detenida o fallos

Avisos

Estado OK y produciendo

Iconos en la carpeta de estado (2, Figura 3-8)

Lista de fallos activos

Lista de avisos activos

No hay fallos ni avisos activos

Indicador de tinta (3, Figura 3-8)

No agregue tinta a CI1.

Agregue un bloque de tinta de Markem-Imaje al CI1.

Agregue dos bloques de tinta de


Markem-Imaje al CI1.

Estado PackML (4, Figura 3-8)

3-8 10051957ab 8/09


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
El usuario toca botones (áreas de contornos) en la pantalla táctil para
navegar por las pantallas. A continuación, se muestran ejemplos.

El botón Inicio lleva al usuario de vuelta a la pantalla de inicio.


El botón Inicio está atenuado y no se puede seleccionar cuando aparece
la pantalla de inicio.

El botón flecha derecha se utiliza para navegar a la pantalla


siguiente.

El botón flecha izquierda se utiliza para navegar a la pantalla


anterior. Si se pulsa repetidamente la flecha izquierda, se regresa
a la pantalla de inicio.

El botón marca de verificación acepta las selecciones


o los cambios.

Si el botón más está presente, el usuario puede aumentar


los valores de los parámetros dentro de unos límites definidos.

Si el botón menos está presente, el usuario puede reducir


los valores de los parámetros dentro de unos límites definidos.

El botón marca de verificación confirma o acepta una acción.

El botón “x” cancela o rechaza una acción.

El botón atrás cancela o rechaza los datos que se hayan introducido.

10051957ab 8/09 3-9


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
3.0 Estados PackML
Los estados de funcionamiento PackML definen la condición del
sistema de impresión en cada momento. El estado PackML aparece
en el panel de título en la parte superior de la pantalla.

Estado de
Descripción
funcionamiento

El sistema de impresión está funcionando


y se ha habilitado la impresión, por lo
Produciendo
que el material que pase por el cabezal
de impresión se imprimirá
Se ha realizado el inicio del sistema
Preparado
de impresión
El sistema de impresión se está
Iniciando
preparando para funcionar
El estado del sistema de impresión
Anulado
debido a la anulación
El estado del sistema de impresión cuando
un usuario detiene temporalmente la
Retenido producción mientras se deshacen los
atascos de papel o se para la producción
para resolver un problema
El sistema de impresión está funcionando
pero no se ha habilitado la impresión,
En espera
por lo que el material que pase por el
sistema de impresión no se imprimirá
El sistema de impresión está siendo
detenido de forma rápida y controlada
Anulando
debido a fallos o a un comando de
anulación
El estado del sistema de impresión cuando
Reteniendo pasa a detenerse de forma controlada
mientras está en espera o produciendo
El sistema de impresión se está deteniendo
Deteniendo
de una forma controlada y segura
El sistema de impresión está encendido
Detenido y detenido; los calentadores y las
bombas están desactivados

3-10 10051957ab 8/09


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
4.0 Trabajos
Un archivo de trabajo determina qué imágenes se imprimen, cómo,
dónde y cuándo. Un archivo de trabajo contiene el nombre de una
imagen y puede contener el nombre de un archivo de configuración.
Los archivos de trabajo también se denominan “trabajos” en este
manual.

4.1 Diseño de trabajos


Las imágenes que se van a imprimir se han diseñado en un ordenador
utilizando el software para el diseño de imágenes CoLOS Create,
que permite la creación y edición de trabajos, incluida la entrada
de datos variables, datos dinámicos y en varios idiomas.

Los manuales de CoLOS describen cómo se diseñan, se les asignan


nombres y se guardan los archivos de trabajo.

4.2 Descarga de trabajos

El modelo 5800 se entrega con dos trabajos residentes para pruebas.


Los trabajos adicionales se deben descargar del ordenador a la impresora
en el modelo 5800 para poder seleccionarlos e imprimirlos en el producto
o paquete.

Los archivos de trabajo se pueden descargar mediante uno


de los métodos siguientes:

A Se pueden transferir desde una llave de memoria USB


precargada, mediante el puerto host USB (tipo “A”) situado en la parte
posterior del controlador. Consulte “Transferencia de archivos de trabajo
con una llave de memoria USB” en la sección 6.

Se pueden transferir desde un ordenador central en una red,


mediante el puerto Ethernet situado en la parte posterior del controlador.
Consulte “Selección de trabajos mediante un ordenador central”
en la sección 5.

Una vez descargados los archivos, se pueden administrar desde


el menú Gestión de archivos. Consulte “Menú Gestión de archivos”
en la sección 6.

10051957ab 8/09 3-11


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
4.3 Selección de trabajos
El trabajo seleccionado es lo que se imprime la próxima vez que
se inicie la impresión. Los trabajos se pueden seleccionar desde
la base de datos local o desde un ordenador central.

4.3.1 Selección de trabajos desde una base de datos local


Los trabajos que ya se han descargado mediante el puerto host
USB (tipo “A”) se almacenan en la base de datos local.

Para realizar una selección en una lista de trabajos disponibles


en la base de datos local, use uno de los métodos siguientes:

1. Pulse la tecla Seleccionar trabajo en el panel frontal


del controlador.

O pulse el icono Seleccionar trabajo en la pantalla de inicio.

Figura 3-9
2. Aparece la pantalla Seleccionar trabajo (Figura 3-10), con los trabajos
disponibles. Pulse el nombre del trabajo que desee seleccionar.
El nombre del trabajo se resalta en amarillo.

3-12 10051957ab 8/09


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO

Figura 3-10

3. Use Retroceder página y Avanzar página para mostrar


más nombres de trabajo si los trabajos disponibles exceden
el número de los que pueden aparecer en la pantalla.

4. Pulse la marca de verificación para seleccionar el trabajo


resaltado.

5. Se le preguntará al usuario si se requieren datos de entrada


de usuario. Use la entrada de datos para introducir
letras o números.

Para obtener detalles adicionales sobre la selección de trabajos


en bases de datos, el filtrado de trabajos y la selección de trabajos
con datos requeridos, consulte la sección 5.

6. Actualice los datos de campo si es preciso.

Figura 3-11

10051957ab 8/09 3-13


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO

7. Use la flecha derecha para pasar al campo siguiente


y continuar introduciendo datos de campo.
8. Cuando termine, use la marca de verificación para confirmar
los datos.

Figura 3-12

Aparecerá la pantalla de inicio y el trabajo estará listo para imprimirse.

4.4 Selección de trabajos desde una base de datos en un ordenador central


Para usar este método de selección de un trabajo, el sistema de
impresión debe estar conectado a un ordenador central con CoLOS
Control y con comunicaciones establecidas. Los trabajos se transfieren
desde el ordenador central por una red mediante el puerto Ethernet.

Consulte “Selección de trabajos mediante un ordenador central”


en la sección 5 si desea más información.

3-14 10051957ab 8/09


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
4.5 Vista preliminar de trabajos

1. Pulse Vist prel para ver en pantalla cómo se imprimirá


el trabajo seleccionado.

Figura 3-13

2. Pulse para ampliar la vista de la imagen.

Figura 3-14

3. Pulse para ver una lista de los campos en el trabajo.


Se mostrarán los nombres de los campos.

Figura 3-15

10051957ab 8/09 3-15


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
5.0 Impresión en producción
Antes de imprimir, compruebe lo siguiente:
• la pantalla de inicio aparece en el estado Preparado.
• Se ha seleccionado el trabajo deseado.
• Tiene toallitas para cabezales de impresión (1, Figura 3-16),
los bloques de tinta adecuados (2, Figura 3-16) y una bandeja
de goteo (3, Figura 3-16).

2 3
Figura 3-16

5.1 El cabezal de impresión


Observe la ubicación de:
• Pulse el botón Prueba de inyección (1, Figura 3-17).
• Pulse el botón Purga (2, Figura 3-17).
• La interfaz de suministro (3, Figura 3-17).
• Botón de liberación en la puerta del suministro de tinta
(4, Figura 3-17).
• Cinco indicadores (5, Figura 3-17).

3
5
1

4
2

Figura 3-17

3-16 10051957ab 8/09


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
5.2 Cómo agregar tinta

Aviso sobre rendimiento


La etiqueta en la parte superior del cabezal de impresión dice: el uso
de tintas que no son específicas de Markem-Imaje puede afectar
negativamente el rendimiento del sistema, y anular la cobertura
de la garantía. Consulte el manual de instrucciones para ver la tinta
adecuada para cada sistema de impresión.
La puerta del suministro de tinta permanece cerrada a menos que el
estado de la tinta indique que se pueden agregar uno o dos bloques
de tinta.
1. Pulse el botón de liberación en la puerta de la tinta (Figura 3-18).

2. Abra la puerta de la tinta levantándola (Figura 3-19).

Figura 3-18 Figura 3-19

3. Retire el envoltorio de un bloque de tinta Markem-Imaje


5800 Series (Figura 3-20).

4. Inserte un bloque de tinta en el suministro de tinta (Figura 3-21).

10051957ab 8/09 3-17


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO

Figura 3-20 Figura 3-21

5. Limpie la superficie del sello de la puerta (incluida la junta)


con un paño seco (Figura 3-22).

IMPORTANTE: no limpiar el sello podría afectar a la exactitud


de la administración de la tinta.

Figura 3-22

3-18 10051957ab 8/09


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
5.3 Impresión
Precaución. Superficies calientes. Para evitar quemaduras, tenga
cuidado al tocar la superficie del ensamblaje de inyección o la tinta
directamente.

5.3.1 Prueba y confirmación del funcionamiento del cabezal de impresión


1. Obtenga una bandeja de goteo e insértela como se muestra
(Figura 3-23).

Figura 3-23

2. Pulse el botón Purga para forzar chorros de tinta,


(1, Figura 3-24), con lo que eliminará el aire y la suciedad
acumulada.

Figura 3-24

10051957ab 8/09 3-19


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
3. Para probar el funcionamiento de los chorros:

Obtenga una toallita para cabezal de impresión o un pedazo de papel.

Presione el botón Prueba de inyección (2, Figura 3-24)


mientras mueve la toallita para cabezal de impresión o el trozo
de papel unos 6 mm desde la parte frontal del ensamblaje de
inyección (Figura 3-25) en la dirección de la impresión normal.

6m
m

Figura 3-25

4. Analice el patrón que se imprimió. Debe tener un aspecto similar


a la muestra en la Figura 3-26.

Figura 3-26
5. Si falta alguna línea, los chorros correspondientes no están
funcionando. Repita la purga y la prueba de inyección. Si, después
de realizar varias purgas y pruebas de inyección, faltan chorros,
consulte la sección 4 o llame al representante de Markem-Imaje.

3-20 10051957ab 8/09


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
5.3.2 Iniciar impresión

Después de una purga y una prueba de inyección con buenos resultados,


puede imprimir.

1. Pulse la tecla Inicio en el panel frontal del controlador para


llevar el sistema de impresión al estado Produciendo.

La pantalla de inicio mostrará el estado Produciendo.

Figura 3-27

Figura 3-28

2. Pulse la tecla Detener en el panel frontal del controlador para


sacar el sistema de impresión del estado Produciendo.

10051957ab 8/09 3-21


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
6.0 Ajustes

Pulse Ajuste de impresión (Figura 3-29).

Figura 3-29

Se abrirá la pantalla Ajuste de impresión (Figura 3-30).

Figura 3-30

La intensidad y el registro de impresión, así como el modo de cabezal


de impresión, se pueden ajustar desde la pantalla Ajuste de impresión.

3-22 10051957ab 8/09


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
6.1 Ajuste de la intensidad de impresión

El parámetro Intensidad se utiliza para ajustar la densidad


de la imagen impresa y se puede ajustar durante la impresión.

1. Muestre la pantalla Ajuste de impresión y pulse Intensidad


(Figura 3-30).

Aparecerá la pantalla Intensidad de impresión para el cabezal


de impresión específico (Figura 3-31).

Figura 3-31

2. Pulse más para aumentar la intensidad.

3. Pulse menos para reducir la intensidad.

4. Tras cambiar el valor, seleccione para aceptar el cambio.

5. Pulse la flecha izquierda para regresar a la pantalla Ajuste


de impresión

O pulse Inicio para regresar a la pantalla de inicio.

10051957ab 8/09 3-23


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
6.2 Ajuste el registro de impresión
El registro hace referencia a la ubicación de la imagen impresa
en el paquete y se puede ajustar durante la impresión.

Hay tres modos de mostrar la pantalla Ajuste de registro:

• Utilizando la tecla Registro en el panel frontal


del controlador.
• Seleccionando el botón Ajuste de impresión en la pantalla

de inicio y seleccionando a continuación Registro


en la pantalla Ajuste de impresión.
• Pulsando botones en la secuencia siguiente: pantalla de inicio /
Menú / Configuración / Configuración de máquina / ficha Posición
de impresión.
Posición
de impresión

1. Muestre la pantalla Ajuste de registro. Se identificará el cabezal


de impresión afectado (Figura 3-32).

Figura 3-32

3-24 10051957ab 8/09


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO

2. Pulse más o menos para ajustar el registro.


El ajuste depende de la posición del sensor de producto.

3. Tras cambiar el valor, seleccione para aceptar el cambio.

4. Pulse la flecha izquierda para regresar a la pantalla Ajuste


de impresión.

O pulse Inicio para regresar a la pantalla de inicio.

10051957ab 8/09 3-25


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
6.3 Cambio de modo del cabezal de impresión
El usuario puede cambiar el modo del cabezal de impresión para
cada cabezal.

1. Muestre la pantalla Ajuste de impresión .

2. Pulse Ajuste de impresión (Figura 3-33).

Figura 3-33

3. Seleccione la opción que desee.

• En línea es el modo normal para un cabezal de impresión


en funcionamiento que estará imprimiendo de forma activa.
• Desactivado coloca el cabezal de impresión en el estado
Detenido. En el modo Desactivado, pulsar la tecla Inicio
en el panel frontal del controlador no surtirá ningún efecto
en el cabezal de impresión desactivado.
• En espera desactiva un cabezal de impresión para la impresión,
pero por lo demás el cabezal se comporta de forma normal.
Este modo permite al usuario conservar un segundo cabezal
de impresión por si falla el principal. Así puede continuar con
la producción pasando el segundo cabezal de impresión del
modo En espera al modo En línea, y estableciendo el defectuoso
en el modo Desactivado.

3-26 10051957ab 8/09


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
7.0 Recuentos

El botón Recuentos se utiliza para ver varias estadísticas.

Tabla 1: Recuentos
El número de imágenes que no se han terminado
de imprimir desde que se seleccionó el trabajo activo.
Lote - Fallido
En estas instancias, la impresión se inició, pero no
se pudo terminar.
El número de impresiones correctas desde que se
Lote - Correcto
seleccionó el trabajo activo.
El número de señales de impresión que no iniciaron
Lote falta
la impresión desde que se seleccionó el trabajo activo.
El número de imágenes en las que se han verificado
Impresiones verificadas
todos los códigos de barras desde que se seleccionó
del lote el trabajo activo.
El número de imágenes con códigos de barras que
Impresiones sin verificar
no se han podido verificar desde que se seleccionó
del lote el trabajo activo.
El total de imágenes que no se han terminado de
Total - Fallido imprimir. En estas instancias, la impresión se inició,
pero no se pudo terminar.
Total - Correcto El total de impresiones correctas.
El total de señales de impresión que no iniciaron
Total faltan
la impresión.
Total de impresiones El total de imágenes en las que se han verificado
verificadas todos los códigos de barras.
Total de impresiones sin El total de imágenes con códigos de barras que
verificar no se han podido verificar.

10051957ab 8/09 3-27


SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO

3-28 10051957ab 8/09


SECCIÓN 4

Cuidado y mantenimiento

Modelo 5800
Manual del usuario
SECCIÓN 4 CUIDADO Y MANTENIMIENTO

4-2 10051957ab 8/09


SECCIÓN 4 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1.0 Cuidado del cabezal de impresión
Para garantizar que el cabezal de impresión funcione de forma
fiable y mantener la calidad de impresión, se deben limpiar la tinta
y los contaminantes del ensamblaje de inyección mediante:
• Purga
• Prueba de inyección
• Uso de toallitas (sólo si es preciso; p. ej., cuando varios intentos
de purga no producen ningún resultado)

La purga es el paso forzado de la tinta caliente por el ensamblaje


de inyección durante un breve periodo de tiempo para eliminar
del ensamblaje de inyección el aire y la suciedad acumulada.

La prueba de inyección se realiza para determinar si todos los chorros


funcionan. La prueba de inyección imprime un patrón de líneas según
la cantidad de chorros. Si falta una línea, el chorro respectivo no está
funcionando.

Necesitará lo siguiente para limpiar el cabezal de impresión:

• Para quitar la tinta de la superficie del ensamblaje de inyección,


use toallitas para cabezales de impresión sin pelusas (1, Figura 4-1),
de modo que éstas no se queden en la superficie del ensamblaje
de inyección.
• Para recoger la tinta purgada, use una bandeja de goteo
(2, Figura 4-1).

Figura 4-1

10051957ab 8/09 4-3


SECCIÓN 4 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1.1 Lista de comprobación de tareas para el cuidado diario del cabezal de impresión
Precaución. Superficies calientes. Para evitar quemaduras, tenga
cuidado al tocar la superficie del ensamblaje de inyección o la tinta
directamente.

ˆ Realice una PURGA y PRUEBA DE INYECCIÓN al menos


una vez al día o:
• Al inicio de cada turno
• Después de cada inicio en frío
• Si el sistema ha estado inactivo durante más
de cuatro horas
• Si los choros no están imprimiendo bien

ˆ Use toallitas si es preciso. La frecuencia del uso de toallitas


dependerá de factores como el tiempo que el cabezal de
impresión está imprimiendo y las condiciones ambientales.

ˆ Vacíe la bandeja de goteo según sea preciso. La frecuencia del


vaciado dependerá de factores como el tiempo que el cabezal
de impresión está imprimiendo, así como la frecuencia y duración
de las purgas. Compruebe la bandeja de goteo al menos una
vez al día o:
• Al inicio de cada turno
• Al agregar tinta

ˆ Limpie la superficie del sello y la junta de la puerta de la tinta


cada vez que agregue tinta.

4-4 10051957ab 8/09


SECCIÓN 4 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1.2 Purgas y pruebas de inyección

Consulte “Impresión” en la sección 3 para obtener información


detallada sobre las purgas y pruebas de inyección.

1. Realice una purga (1, Figura 4-2).

2. Realice una prueba de inyección (2 y 3, Figura 4-2).

3. Si, después de realizar varias purgas y pruebas de inyección,


faltan chorros, llame al representante local de Markem-Imaje.

2
1 6m
m

Figura 4-2

1.3 Vaciado de la bandeja de goteo


1. Vacíe o sustituya la bandeja de goteo según sea preciso (Figura4-3).

Figura 4-3

10051957ab 8/09 4-5


SECCIÓN 4 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1.4 Uso de toallitas y purga
Si faltan chorros tras realizar una prueba de inyección, se puede
limpiar el ensamblaje de inyección siguiendo estos pasos.

1. Retire la tinta y contaminación de la superficie del ensamblaje


de inyección utilizando una toallita para cabezal de impresión
limpia (1, Figura 4-4). Esto evitará la contaminación del chorro.

2. Coloque tres toallitas para cabezal de impresión una encima


de la otra.

3. Haga dos dobleces paralelos en las toallitas de modo que el


material quede doblado en tercios (2, Figura 4-4). Aplique las
toallitas al ensamblado de inyección y pulse el botón Purga.

4. Cuando la tinta esté siendo purgada de los chorros, deslice


las toallitas alejándolas de los chorros (3, Figura 4-4).
No frote el ensamblaje de inyección.
No arrastre los contaminantes por el ensamblaje de inyección.
No es necesario limpiar toda la tinta en la superficie
del ensamblaje de inyección después de una purga.

5. Realice una prueba de inyección para evaluar la efectividad


del procedimiento. Repita tantas veces como sea necesario.

Figura 4-4

4-6 10051957ab 8/09


SECCIÓN 4 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1.5 Limpieza de la superficie del sello de la puerta de suministro de tinta
La superficie del sello de la puerta de suministro de tinta se debe
limpiar cada vez que se agregue tinta. No utilice líquidos ni disolventes.
No use herramientas punzantes.
IMPORTANTE: no limpiar el sello podría afectar a la exactitud
de la administración de la tinta.
1. Obtenga un paño sin pelusas o una toallita para cabezal
de impresión.
2. Limpie con la toallita el sello de la puerta, incluida la junta (Figura 4-5).

1.6 Desplazamiento del cabezal de impresión

IMPORTANTE: NO MUEVA UN CABEZAL DE IMPRESIÓN


CALIENTE. El movimiento puede hacer que la tinta entre en la línea
de vacío bajo y haya que reparar el cabezal. El cabezal de impresión
tarda 30 minutos o más en enfriarse adecuadamente tras la iniciación
del proceso de cierre.

Para comenzar el proceso de enfriamiento, seleccione Cierre


en la pantalla de inicio. Consulte “Enfriamiento de los cabezales
de impresión antes del apagado” en la sección 3.

10051957ab 8/09 4-7


SECCIÓN 4 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
2.0 Limpieza del sistema de impresión

2.1 Lavado

El sistema de impresión cumple las siguientes normas


de protección internacionales y contra entrada de líquidos:
• Controlador: IP42 (con la tapa instalada en el puerto
de indicador o un indicador de estado conectado)
• Cabezal de impresión: sin clasificación
• Sensor de cartón: IP65
• Codificador: IP65

Al lavar la línea de embalaje, tenga especial cuidado en proteger


el sistema de impresión. Si se acumula agua, polvo o suciedad
en el cabezal de impresión, pueden producirse fallos.

• Deje que el cabezal de impresión se enfríe utilizando la función


de cierre.
• Retire cualquier resto de suministro y toallitas de las áreas
que se deben limpiar.

2.2 Limpieza de la pantalla táctil

Para limpiar la pantalla táctil, frótela suavemente con un paño suave


que puede humedecer en alcohol o detergente no abrasivo.

4-8 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5

Pantallas: la interfaz de usuario

Modelo 5800
Manual del usuario
SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO

5-2 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
1.0 Interfaz de usuario

Esta sección identifica los iconos, botones y pantallas, y describe


la navegación por la interfaz de usuario.

1.1 Interfaz de usuario en color

La interfaz está compuesta por una pantalla táctil de 256 colores


y 320 x 240 píxeles que admite gráficos y texto, y que se usa para
acceder a la estructura de menús del modelo 5800.

Según el estado del sistema de impresión, la pantalla normalmente


mostrará cinco o seis botones alineados a ambos lados de la pantalla,
e información en el centro.

El aspecto general también depende del tipo de pantalla en uso.


La Figura 5-1 muestra un ejemplo del diseño de la pantalla de inicio.

Figura 5-1

10051957ab 8/09 5-3


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
1.2 Botones virtuales

Los botones (áreas de contornos) en la pantalla táctil que el operario


utiliza para interactuar con el sistema de impresión se conocen
como botones virtuales.

Tabla 1: Iconos de pantalla

Icono Nombre Descripción

Regresar a la pantalla de inicio. está atenuado


Inicio y no se puede seleccionar cuando aparece
la pantalla de inicio.

Obtener una vista preliminar del trabajo


Vista seleccionado. La imagen se puede ampliar
preliminar o reducir, y se pueden ver los detalles de cada
campo.

Carpeta OK No hay fallos ni avisos activos.

Carpeta Hay uno o más avisos activos. Si se pulsa este


con aviso icono, aparecerá una lista de los avisos.

Carpeta Hay uno o más fallos activos. Si se pulsa este


con fallo icono, aparecerá una lista de los fallos.

Menú Acceder a las opciones de menú.

Se utiliza para seleccionar un trabajo que


Seleccionar se debe imprimir. Funciona igual que la tecla
trabajo Seleccionar trabajo en el panel frontal del
controlador.

Ver varios recuentos para el sistema


Recuentos
de impresión.

Ajuste de Ajustar parámetros de impresión básicos,


impresión como el registro y la intensidad.

5-4 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
Tabla 1: Iconos de pantalla

Iniciar el enfriamiento de los cabezales


Cierre
de impresión.

Acceder a los menús de configuración


Configuración
de la máquina.

Diagnóstico Acceder a varias funciones de diagnóstico.

Estadís- Ver detalles estadísticos sobre la impresora


ticas o o información de campo sobre la imagen
información seleccionada.

Archivos Administrar archivos de base de datos.

Iniciar el calentamiento los cabezales


Inicio
de impresión.

Información Ver información de la versión del sistema


de versión de impresión, como la versión del software.

Configu-
Configurar parámetros del sistema
ración de
de impresión.
máquina

Configu-
Administrar parámetros que afectan
ración de
a la visualización en pantalla.
pantalla

Ajustar
Fijar la hora y fecha.
fecha/hora

Seleccionar el idioma en que aparecerá


Idioma
el texto en las pantallas de menús.

10051957ab 8/09 5-5


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
Tabla 1: Iconos de pantalla

Seguridad Activar o desactivar la función de seguridad.

Códigos
Establecer códigos de fecha y hora
personaliza
personalizados.
dos

Editar el valor del parámetro seleccionado.


Bloc de
La pantalla para la entrada de datos que
notas
se abra dependerá de la selección.

Entrada de Mostrar la función de teclado alfanumérico


datos para introducir datos.

Acercar con Ampliar la imagen que se muestra


zoom en la pantalla.

Alejar con Reducir la imagen que se muestra


zoom en la pantalla.

Mover a
Mover a la opción siguiente a la derecha.
la derecha

Mover a
Mover a la opción siguiente a la izquierda.
la izquierda

Retroceder
Subir a la página anterior.
página

Avanzar
Bajar a la página siguiente.
página

5-6 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
Tabla 1: Iconos de pantalla

Mover
Subir a la selección anterior.
arriba

Mover abajo Bajar a la selección siguiente.

Avanzar Avanzar a la página siguiente en la navegación.

Retroceder a la página anterior en la navegación.


Atrás Si se pulsa repetidamente la flecha izquierda,
se regresa a la pantalla de inicio.

Marca de Aceptar los cambios o selecciones que


verificación se hayan realizado.

Menos Reducir los valores dentro de límites definidos.

Aumentas los valores dentro de límites


Más
definidos.

ACEPTAR Confirmar o aceptar una acción.

No Rechazar o cancelar una acción.

Cancelar Cancelar o rechazar los datos introducidos.

10051957ab 8/09 5-7


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
2.0 Tipos de pantalla

La interfaz de usuario puede mostrar varios tipos de pantalla.

La pantalla normalmente está dividida en una pantalla central


con botones de opción a ambos lados.

Los cuatro botones de las esquinas se usan para la navegación,


regresar a la pantalla de inicio o acceder a la pantalla con la vista
preliminar de impresión.

Éstos son los tipos de pantalla:

Tabla 2: Tipos de pantalla

Tipo de pantalla Descripción

Pantalla principal, punto de partida en la interfaz


Inicio
de usuario.

Permiten navegar entre las diversas opciones


Pantallas de menú
de menú o tipos de pantalla.

Pantallas de Permiten introducir datos para la selección


introducción de datos de trabajos o la configuración de la máquina.

Pantallas de informes Muestran información textual.

Pantallas de
Muestran datos dinámicos en tiempo real.
diagnósticos

Muestran información especial, como fallos


Pantallas de alertas
o avisos.

5-8 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
2.1 Inicio
La pantalla de inicio aparece después de que se haya encendido
e inicializado el sistema de impresión, o cuando se selecciona
el botón Inicio desde cualquier otra pantalla.
Cuando se muestra la pantalla de inicio, el botón Inicio aparece
atenuado y no se puede seleccionar (1, Figura 5-2).

El panel de título en la parte superior de la pantalla muestra el estado


PackML actual. Cuando no hay fallos ni avisos, la pantalla de inicio
puede encontrarse en los estados Preparado, Produciendo,
Deteniendo o Detenido.

Los iconos y colores indican el estado del sistema de impresión.


2
1

Fecha y hora actuales 3 Indica la cantidad de tinta que


se necesita
Figura 5-2

2 3 4
Produciendo; no hay fallos
ni avisos activos
Lista de avisos activos
Producción detenida; lista de fallos
activos

10051957ab 8/09 5-9


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
2.2 Diseños de pantalla

A continuación se identifican las partes de los menús.

1 Panel de título
2 Panel central
3 Panel de estado
4–8 Botones en la parte izquierda de la pantalla
9 – 13 Botones en la parte derecha de la pantalla

4 1 9

5 10

6 2 11

7 12

8 13
3

Ejemplo:

Figura 5-3

5-10 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
2.2.1 Ejemplo 1 de diseño de pantalla de menú

En este ejemplo, las opciones de menú se muestran en el panel


central, debajo del panel de título. Si aparecen cuatro o menos
opciones, el panel central se divide en cuatro paneles de opciones.

Los cuatro botones de las esquinas se usan para la navegación,


regresar a la pantalla de inicio o acceder a la pantalla con la vista
preliminar de impresión.

1 Panel de título
2 - 5 Paneles de opciones de menús

Ejemplo:

Figura 5-4

10051957ab 8/09 5-11


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
2.2.2 Ejemplo 2 de diseño de pantalla de menú

En este ejemplo, las opciones de menú se muestran en el panel


central, debajo del panel de título. Si aparecen cinco o más opciones,
el panel central se divide en ocho paneles de opciones.

Los cuatro botones de las esquinas se usan para la navegación,


regresar a la pantalla de inicio o acceder a la pantalla con la vista
preliminar de impresión.

1 Panel de título
2-9 Paneles de opciones de menús

2 3

4 5

6 7

8 9

Ejemplo:

Figura 5-5

5-12 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
2.2.3 Ejemplo 3 de diseño de pantalla de menú
En este ejemplo,con varias opciones de menú disponibles, el panel
central se divide en una lista de opciones.
Los cuatro botones de las esquinas se usan para la navegación,
regresar a la pantalla de inicio o acceder a la pantalla con la vista
preliminar de impresión.
1 Panel de título
2-4 Paneles de grupos de menús
5 Opciones de grupos
6 Valores de opciones
7–8 Botones de desplazamiento
El panel central de grupos de menús (3, Figura 5-6) es el grupo activo
para el que se muestran opciones y valores.

7 2 3 4 8

5 6

Ejemplo:

Figura 5-6

10051957ab 8/09 5-13


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
2.3 Pantalla de seguridad de sesión

Cuando la opción Seguridad está activada, los usuarios deben


introducir una contraseña para acceder a otros menús desde la
pantalla de inicio. Aparecerá la pantalla de contraseña numérica
(Figura 5-7).

Figura 5-7

Tras introducir una contraseña válida y seleccionar el botón ,


el usuario puede usar la interfaz de usuario. Es posible configurar
distintos niveles de acceso para distintos usuarios.

El software CoLOS Control se usa para configurar contraseñas


y niveles de acceso. Consulte el manual que se incluye con
el software CoLOS

El usuario activa o desactiva la opción Seguridad desde Menú /


Configuración / Activar seguridad. Consulte “Activar seguridad”
en la sección 6.

5-14 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
2.4 Navegación por pantallas de menús

El usuario navega por los menús pulsando botones virtuales.

Al visualizarse un menú, aparece resaltado (seleccionado) el primer


elemento de la lista. En este momento, sólo es posible desplazarse
hacia abajo.

La flecha abajo roja se utiliza para desplazarse hacia abajo


por los elementos del menú.

La flecha arriba verde se utiliza para desplazarse hacia arriba


por los elementos del menú.

Los elementos de menú también se pueden seleccionar pulsando


sobre ellos. Cuando se selecciona, el elemento se resalta (Figura 5-8).

Figura 5-8

Los botones azules retroceder página y avanzar página


se pueden usar para retroceder o avanzar a la página de opciones
siguientes si no todas las opciones disponibles se pueden visualizar
a la vez.

El botón marca de verificación se utiliza para aceptar


la selección y pasar a otra pantalla.

El botón atrás se usa para regresar a la pantalla anterior


sin aceptar los cambios.

10051957ab 8/09 5-15


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
3.0 Introducción de datos
Estas pantallas dependen de la opción de menú seleccionada.
Hay tres tipos de pantallas:
• Pantallas de introducción de datos requeridos
• Pantallas de introducción de fecha
• Pantallas de ajuste de configuración

3.1 Pantallas de introducción de datos


Cuando se deben introducir caracteres alfanuméricos, se abrirá
un teclado virtual para la introducción de datos.
En algunas circunstancias, estará presente el botón entrada de

datos o bloc de notas , que permite abrir un teclado virtual.

Símbolo clave Función

Flecha izquierda: mueve el punto


de inserción hacia la izquierda
Flecha derecha: mueve el punto
de inserción hacia la derecha
Retroceso: borra el carácter que se
encuentra a la izquierda del punto
de inserción
Espacio: inserta un espacio

Minúsculas: cambia los caracteres


del teclado a minúsculas

Mayúsculas: cambia los caracteres


del teclado a mayúsculas

Acento: acentúa los caracteres


del teclado
Numérico: cambia el teclado
a numérico

Símbolo: cambia a un teclado con


símbolos y signos de puntuación
Aceptar: acepta los datos y cierra
el teclado
No: no acepta los datos y cierra
el teclado

5-16 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
3.2 Teclado virtual
Al tocar una tecla del teclado virtual se produce una de las siguientes
acciones:
• Seleccionar un carácter e insertarlo en el punto de inserción
dentro del cuadro de texto que se encuentra en la parte superior
del teclado virtual.
• Navegar por el cuadro de texto con la ayuda del teclado virtual.
• Mostrar otro teclado virtual u otra pantalla.

3.2.1 Caracteres en mayúsculas o minúsculas


La tecla de mayúsculas se usa para mostrar un teclado virtual
con caracteres en mayúsculas (Figura 5-9).

Figura 5-9
Para mostrar un teclado virtual con caracteres en minúsculas
se utiliza la tecla de minúsculas.

10051957ab 8/09 5-17


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
3.2.2 Caracteres acentuados
La tecla de caracteres acentuados se usa para mostrar un teclado
virtual con caracteres acentuados (Figura 5-10).

Figura 5-10
Para mostrar un teclado virtual con caracteres acentuados
adicionales, hay dos otras teclas de caracteres acentuados
disponibles.

3.2.3 Teclado numérico


La tecla numérica se usa para mostrar un teclado virtual
con números (Figura 5-11).

Figura 5-11

5-18 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
3.2.4 Símbolos y signos de puntuación
Se utiliza una tecla de símbolos para mostrar un teclado virtual
con símbolos y signos de puntuación (Figura 5-12).

Figura 5-12
Para mostrar un teclado virtual con símbolos y signos de puntuación
adicionales, hay otra tecla de símbolos disponible.

3.3 Introducción de datos mediante el software de diseño CoLOS Create Pro

El software para el diseño de imágenes CoLOS Create Pro permite


agregar a la imagen los campos siguientes.

• Códigos de barras
• Campos de hora/fecha
• Campos de desfase de fecha
• Campos de ID de máquina
• Códigos de turnos

Para obtener información detallada sobre el uso de CoLOS Create


Pro, consulte el manual que se incluye con el software CoLOS.

Los diseños de impresión creados con CoLOS Create Pro se pueden


incorporar en un archivo de trabajo y almacenar en la base de datos
local del modelo 5800, o en un ordenador central y luego descargarlos
al modelo 5800.

10051957ab 8/09 5-19


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
4.0 Selección de trabajo
Cuando se selecciona un trabajo, a veces se necesita introducir datos:
• para escribir el nombre del archivo de trabajo
• para escribir criterios específicos que precisen la búsqueda
de un archivo de trabajo
• para introducir datos de campo
• para proporcionar datos requeridos o variables
Nota: los nombres de trabajo no distinguen entre mayúsculas
y minúsculas.

4.1 Selección de trabajo desde base de datos local con datos requeridos
1. Compruebe que la opción Menú / Configuración de máquina /
Máquina / Base de datos esté configurada como “Local”.

2. En la pantalla de inicio, pulse el botón Seleccionar trabajo .


O pulse la tecla Seleccionar trabajo en el teclado
que se encuentra en el panel frontal del controlador.

3. Aparecerá la pantalla Guardar trabajo.


4. Seleccione el idioma que desee en la lista (Figura 5-13).
O use la función Filtro para buscar el trabajo que desee.
(Consulte “Filtros en la lista de nombres de trabajo”
a continuación.)

Figura 5-13

5-20 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
5. Cuando haya seleccionado el trabajo que desee, le pueden pedir
que introduzca datos. En ese caso:

Seleccione el botón entrada de datos o bloque de notas .

Introduzca los datos requeridos.


Seleccione Aceptar tras la introducción de datos.
Use la flecha derecha para pasar al campo siguiente.
6. Cuando termine, use la marca de verificación para confirmar
la selección de trabajo.

4.2 Filtros en la lista de nombres de trabajo

Si hay muchos trabajos en la base de datos local, la opción de filtro


se puede usar para buscar más fácilmente un trabajo específico.

1. En la pantalla de inicio, pulse el botón Seleccionar trabajo .

O pulse la tecla Seleccionar trabajo en el teclado


que se encuentra en el panel frontal del controlador.

2. Aparecerá la pantalla Guardar trabajo.

3. Seleccione el botón Filtro (Figura 5-14).

Inicio
Seleccionar trabajo
12345

12346
22345

22346
22347
22348
22349
34569
34570
34571

Figura 5-14

10051957ab 8/09 5-21


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
4. Aparece un teclado virtual alfanumérico.
Introduzca un nombre de trabajo parcial usando las teclas.
Seleccione Aceptar después de introducir el nombre parcial.
Aparecerá una nueva pantalla Seleccionar trabajo, que mostrará
la lista filtrada de trabajos cuyos nombres comienzan con los
caracteres solicitados.

Inicio
Seleccionar trabajo
22345
22346
22347
22348
22349

Figura 5-15

5. Si la lista de trabajos sigue resultando larga, afine la búsqueda


repitiendo el paso 4 y utilizando más caracteres para limitar
el número de trabajos mostrados.

6. Seleccione el trabajo que desee en la lista.

7. Cuando haya seleccionado el trabajo que desee, le pueden pedir


que introduzca datos. Aparece un teclado virtual alfanumérico.

Introduzca los datos requeridos utilizando las teclas.


Seleccione Aceptar tras la introducción de datos.
Use la flecha derecha para pasar al campo siguiente.
8. Cuando termine, use la marca de verificación para
confirmar la selección de trabajo.

5-22 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
4.3 Selección de trabajo mediante un ordenador central
Existen dos formas de seleccionar trabajos desde un ordenador
central.
• El usuario de un ordenador central puede enviar trabajos
al sistema de impresión
• El usuario del sistema de impresión puede recuperar trabajos
del ordenador central
Para poder seleccionar un trabajo de un ordenador central, el sistema
de impresión debe estar conectado a un ordenador central con
CoLOS Control y comunicaciones.
Para configurar el parámetro Base de datos en Host, seleccione:

Menú

Configuración

Configuración de máquina
Máquina

Base de datos | Local

Bloc de notas
Host

Marca de verificación

Inicio

10051957ab 8/09 5-23


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
4.3.1 Envío de trabajos del ordenador central al sistema de impresión

Consulte el manual de CoLOS si desea información sobre el envío


de trabajos al sistema de impresión desde el ordenador central.

4.3.2 Uso de la interfaz de usuario para recuperar trabajos desde el ordenador


central

El usuario del sistema de impresión puede recuperar trabajos


del ordenador central desde la interfaz de usuario del sistema
de impresión.

1. En la pantalla de inicio, pulse el botón Seleccionar trabajo .

O pulse la tecla Seleccionar trabajo en el teclado


que se encuentra en el panel frontal del controlador.
2. Aparece la pantalla Seleccionar trabajo desde host (Figura 5-
16).

Inicio
Seleccionar trabajo

Introduzca el nombre del trabajo

ABCD

Figura 5-16

3. Seleccione entrada de datos para abrir una pantalla


alfanumérica.
4. Introduzca el nombre de trabajo y seleccione el botón Aceptar .
Vuelve a aparecer la pantalla Seleccionar trabajo.
5. Cuando termine, use la marca de verificación para
confirmar la selección de trabajo. El trabajo se recuperará
mediante CoLOS Control y se cargará en la memoria local
del sistema de impresión, listo para su impresión.

5-24 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
5.0 Pantallas de introducción de fecha

Los trabajos creados con CoLOS Create pueden incluir campos


Introducción de fecha en los que se pide al usuario que introduzca la
fecha. Los tipos de pantallas Introducción de fecha se diferencian por
el tipo de petición al usuario. Los tres tipos de pantallas Introducción
de fecha son:

• Introducción de fecha fija


• Introducción de fecha con formato fijo
• Introducción de fecha de desfase

5.1 Introducción de fecha fija

La pantalla Introducción de fecha fija se utiliza para pedir al usuario


que establezca una fecha fija que se debe imprimir. No se aplica
ningún cálculo a esta fecha, que se muestra (solicita) en el formato
en que se imprimirá. Los campos que componen la cadena de fecha
pueden aparecer en cualquier orden, según se haya establecido
al crearse el trabajo.

Se pueden utilizar dos métodos para cambiar la fecha fija antes


de la impresión.
En la Figura 5-17, se usan los botones más y menos .

Seleccionar trabajo
Fecha fija 1

Vista preliminar

Figura 5-17

10051957ab 8/09 5-25


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO

El botón Calendario ofrece otro método para cambiar la fecha fija.

Seleccionar trabajo
Fecha fija 2

Vista preliminar:

Figura 5-18
Se abrirá una pantalla Calendario. Para cambiar la fecha, pulse
la fecha que desee (1, Figura 5-19, se muestra seleccionada)
y use las flechas direccionales (2, Figura 5-19) para mover
la selección de fecha (arriba, abajo, izquierda o derecha).
Use las puntas de flecha azules (3, Figura 5-19) para mostrar
el mes anterior o el mes siguiente.

3 3
2
2

1
Figura 5-19

Una vez que haya seleccionado la fecha, pulse Aceptar


para aceptar el cambio, cerrar el calendario y regresar a la pantalla
desde la que éste se abrió.

5-26 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
5.2 Introducción de fecha con formato fijo

La pantalla Introducción de fecha con formato fijo (Figura 5-20)


se utiliza para establecer una fecha fija que se imprimirá. La fecha
aparece con un formato fijo.

Esta opción puede usarse, por ejemplo, si el producto en cuestión


está destinado a otro país. Los usuarios pueden configurar la fecha
en su propio idioma y la vista preliminar la mostrará tal y como
se imprimirá en el idioma de destino.

Inicio
Seleccionar trabajo

Vista preliminar:

Figura 5-20

10051957ab 8/09 5-27


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
5.3 Introducción de fecha de desfase
La pantalla Introducción de fecha de desfase se usa para establecer
un desfase del reloj interno del modelo 5800 y para obtener una
vista preliminar de la fecha resultante.

La Figura 5-21 muestra un desfase de siete días; por consiguiente,


con un valor de 24 de octubre de 2007 en reloj interno, la fecha
impresa será 31 de octubre de 2007.

Inicio
Seleccionar trabajo
Desfase años

Desfase meses

Desfase días
Vista preliminar

Figura 5-21

La Figura 5-22 muestra un desfase de seis meses.


Inicio
Seleccionar trabajo

0 0

Vista preliminar

Figura 5-22

5-28 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
6.0 Pantallas de informes
Las pantallas de informes muestran información textual sólo para
su visualización. El usuario no puede editar los datos.

La Figura 5-23 muestra la pantalla Estadísticas, un ejemplo


de una pantalla de informe.

Los menús Menú e Información se utilizan para mostrar


las pantallas Recuentos, Tiempos estados PackML y Estadísticas.

Figura 5-23

10051957ab 8/09 5-29


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
7.0 Pantallas de diagnósticos
Las pantallas de diagnósticos se usan para mostrar datos dinámicos
en tiempo real que reflejan el estado del sistema de impresión, y de
sus entradas y salidas.

La Figura 5-24 muestra la pantalla Control manual, un ejemplo


de una pantalla de diagnósticos.

Los menús Menú y Diagnóstico se usan para mostrar


la pantallas Control, Diagnóstico y E/S digital.

Figura 5-24

5-30 10051957ab 8/09


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO
8.0 Pantallas de alertas

Las pantallas de alertas informan al usuario de problemas y condiciones,


y le ofrecen la oportunidad de confirmar o cancelar una acción.
Las pantallas de alertas se han diseñado para que resulten fáciles
de entender y útiles para el usuario.

Consulte la sección 7 si desea obtener detalles sobre las pantallas


de alerta de fallo y aviso.

El botón marca de verificación se usa para cerrar la mayoría


de las pantallas de alerta.

Si se pulsa el botón Cierre desde la pantalla de inicio, aparece


la pantalla Confirmar cierre (Figura 5-25), un ejemplo de pantalla
de alerta.
Si se pulsa , se iniciará el proceso de cierre.
Si se pulsa , el usuario regresará a la pantalla de inicio sin iniciar
el proceso de cierre.

Figura 5-25

10051957ab 8/09 5-31


SECCIÓN 5 PANTALLAS: LA INTERFAZ DE USUARIO

5-32 10051957ab 8/09


SECCIÓN 6

Menús y configuraciones

Modelo 5800
Manual del usuario
SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES

6-2 10051957ab 8/09


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
1.0 Acceso a menús
Esta sección describe las pantallas y opciones a las que se puede
acceder desde la pantalla Menú.

1. En la pantalla de inicio, seleccione el botón Menú .

2. Si la opción de seguridad está activada, aparecerá la pantalla


de contraseña numérica y el usuario deberá introducir una
contraseña válida.

3. Aparecerá la pantalla Menú. La Tabla 1 muestra las opciones


disponibles en la pantalla Menú.
Tabla 1: Opciones de menú

1 Configuración 2 Diagnóstico
Configuración de Diagnóstico
máquina

Configuración de pantalla Control manual

Ajustar fecha/hora E/S digital

Idioma

Activar seguridad

Códigos personalizados

3 Estadísticas 4 Gestión de archivos

Recuentos Copiar archivos

Estadísticas Eliminar archivos

Tiempos estados PackML Borrar BD de trabajo

Estadísticas de archivo

Copiar registros a USB

5 Acerca de

10051957ab 8/09 6-3


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
2.0 Diagrama en árbol de menús
Pantalla
de inicio

Seleccionar Ajuste de
Estado Recuentos impresión
trabajo

Actualizar datos
Alertas de fallo
de campo Registro

Lote - Fallido
Lote - Correcto
Lote perdido CI1:
Alertas de aviso Impresiones verificadas Registro
del lote
Impresiones sin
verificar del lote
Total - Fallido
Total - Correcto
Total faltan CI2:
Total de impresiones Registro
verificadas
Total de impresiones
sin verificar

Intensidad

CI1:
Densidad

CI2:
Densidad

Modo de CI1 Modo de CI2

Desactivado Desactivado

En espera En espera

En línea En línea

6-4 10051957ab 8/09


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES

Pantalla
de inicio

Aumentar/
Previsualizar Reducir
Menú Cierre Inicio
trabajo
Lista de campos

Configuración Diagnóstico

Config. de
Máquina
máquina
Creación de imágenes
Registro Diagnóstico
Puertos serie Estado de entrada/
Inicio de impresión salida
Codificadores Memoria
Inicio / Cierre Calefactor
Posición de impresión Vacío
Purga Tinta
Comunicaciones Solenoide
NGPCL Interfaz
Tinta Estados
Calidad de impresión Misceláneos

Config. de Control manual


Control de
pantalla
Calibr. explorador
pant. táctil Calefactor
Misceláneos
Bombas
E/S digital Secuencia
Previsualizar
Solenoide
giro

Aviso emergente
Ajustar Giro Indicador de fallo
fecha/hora Indicador de aviso
Indicador de
producción
Relé de fallo
Relé de aviso
Idioma Relé de verificación
Alarma audible

Activar Códigos días de semana


seguridad Códigos día de mes
Códigos mes
Códigos año
Códigos semana de año
Códigos Códigos hora
personalizados Códigos día juliano
Códigos minuto

10051957ab 8/09 6-5


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES

Pantalla
de inicio

Menú

Gestión
Estadísticas Acerca de
de archivos

Versión de firmware
de controlador
Recuentos Copiar archivos Versión de firmware de cabezal
de impresión CI1
Versión de firmware de cabezal
de impresión CI2
Copiar trab. a USB
Estadísticas Copiar trab. de USB
Copia arch.
avanzada

Archivos de trabajo
Horas estado Eliminar archivos Archivos de imagen
PackML Archivos de logotipo
Archivos de fuente
Archivos configuración
Archivos de idioma
Archivos de calendario
Archivos de ES flexible
Borrar
BD de trab.

Tamaño total del sistema de archivos


Estad. de archivo Espacio disponible en el sistema de
archivos

Copiar reg.
a USB

6-6 10051957ab 8/09


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
3.0 Menús de configuración

3.1 Menú Configuración

Utilice y a continuación para abrir los menús siguientes:


• Config. de máquina
• Config. de pantalla
• Ajustar fecha/hora
• Idioma
• Activar seguridad
• Códigos personalizados

3.1.1 Configuración de máquina


Máquina
• Máquina
Base de datos
Dirección de CI1/CI2
Dirección
Alarma audible
Asignación de CI1/CI2
Unidades de visualización
Modo de CI1/CI2
Creación de imágenes
• Creación de imágenes
Identificación de la máquina
ID de línea
Desfase de año relativo
Hora cambio fecha
Minuto cambio fecha
Desfase cambio fecha
Hora cambio CAD
Minuto cambio CAD
Desfase cambio CAD

10051957ab 8/09 6-7


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
Registro
• Registro
Nivel de registro de datos
Acción de registro lleno

Puertos serie
• Puertos serie
Modo de puerto host
Modo de puerto de explorador 1/2

Inicio de impresión
• Inicio de impresión
Rebote de sensor de producto 1/2
Polaridad de sensor de producto 1/2
Sensor de producto CI1/CI2

Codificadores
• Codificadores
Diámetro de codificador 1/2
Impulsos por revolución de codificador 1/2
Porcentaje de escalas de codificador 1/2
Longitud de paquete
Codificador CI1/CI2
Veloc. de codif. interno CI1/CI2

6-8 10051957ab 8/09


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
Inicio / Cierre
• Inicio / Cierre
El usuario puede activar las opciones de calentamiento
automático y cierre automático y especificar horas para cada
día de la semana.
La configuración especificada determina cuándo se inician
de forma automática el calentamiento y la refrigeración
de los cabezales de impresión.

Estado de inicio: Preparado o Produciendo


Esta opción determina el estado del sistema de impresión
al completar el calentamiento.
Estado de inicio

Calentamiento automático los (día de la semana): activado


o desactivado
Calentamiento automático los (día de la semana)

Disponible para todos los días de la semana.

Hora de calentamiento los (día de la semana): 00:00 - 23:59


(HH:MM)
Hora de calentamiento los (día de la semana)

Disponible para todos los días de la semana.

Cierre automático los (día de la semana): activado


o desactivado
Cierre automático los (día de la semana)

Disponible para todos los días de la semana.

Hora de cierre los (día de la semana): 00:00 - 23:59 (HH:MM)


Hora de cierre los (día de la semana)

Disponible para todos los días de la semana.

Aceptar cambios:

10051957ab 8/09 6-9


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
Posición de impresión
• Posición de impresión
Giro
CI1/CI2: dirección de cambio vertical
CI1/CI2: desfase vertical
Registro CI1/CI2
Long. espaciado fijo CI1/CI2

Purga
• Purga
Recuento de purga automática
Hora de purga automática
Duración purga manual CI1/CI2
Duración purga automática CI1/CI2
Rec. band. got. llena CI1/CI2

Comunicaciones
• Comunicaciones
Dirección IP
Subred
Puerta de enlace
Actor DCP

NGPCL
• NGPCL
Longitud nombre campo
Longitud valor campo
Campo solicitud correcta
Suma comp. activada
Baudios puerto serie 1
Conjunto de caracteres RS232

6-10 10051957ab 8/09


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
Tinta
• Tinta
Temperatura de dep. sum. CI1/CI2
Temperatura de dep. princ. CI1/CI2
Temperatura de ens. inyección CI1/CI2
Vacío bajo CI1/CI2
Coef. utiliz. de filtro conect. CI1/CI2
Coef. utiliz. de fuga en dep. princ. CI1/CI2
Pto. estab. pres. tinta CI1/CI2
Factor calibr. de sum. CI1/CI2
Desfase calibr. de sum. CI1/CI2
Factor temp. calibración de suministro CI1/CI2
Vol. inicio de calibr. de sumin. CI1/CI2
Vol. final de calibr. de sumin. CI1/CI2

Calidad de impresión
• Calidad de impresión
Densidad CI1/CI2
Voltaje estrob. CI1/CI2
Ancho estrob. 1 CI1/CI2
Retardo estrob. 2 CI1/CI2
Ancho estrob. 1 CI1/CI2
Frecuencia fallo estrob. CI1/CI2
Frecuencia adv. estrob. CI1/CI2

10051957ab 8/09 6-11


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
3.1.2 Configuración de pantalla

• Calibr. pant. táctil


• Previsualizar giro
0° ó 180°
• Aviso emergente
Sin mensajes emergentes
Mensajes emergentes en pantalla de inicio
Mensajes emergentes en cualquier pantalla

3.1.3 Ajustar fecha/hora

1. Seleccione y a continuación y (Figura 6-1).


Se abrirá la pantalla Ajustar fecha/hora (Figura 6-2).

Figura 6-1 Figura 6-2

2. Para cambiar la fecha, toque el botón Calendario o la fecha


que se muestra en la pantalla Ajustar fecha/hora. Se abrirá una
pantalla con un calendario (Figura 6-3).

6-12 10051957ab 8/09


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
3. Toque la fecha deseada (número 1 en la Figura 6-3).

Use las flechas de dirección (2, Figura 6-3) para desplazar


la selección de fecha (arriba, abajo, izquierda o derecha).

Use las puntas de flecha azules (3, Figura 6-3) para mostrar
el mes anterior o el mes siguiente.

3 3
2
2

1
Figura 6-3
4. Una vez que haya seleccionado la fecha deseada, toque la marca
de verificación para aceptar el cambio, cierre el calendario
y vuelva a la pantalla Ajustar fecha/hora (Figura 6-2).

5. Para cambiar la hora, toque el botón Reloj o la hora que se


muestra en la pantalla Ajustar fecha/hora. Se abrirá una pantalla
para ajustar la hora.

6. Utilice los botones más o menos para cambiar las horas


y los minutos.
También puede usar el botón de entrada de datos para abrir
un teclado con el que podrá introducir las horas y los minutos.

7. Una vez que haya seleccionado la hora deseada, toque la marca


de verificación para aceptar el cambio, cierre la pantalla de ajuste
de hora y vuelva a la pantalla Ajustar fecha/hora.

8. Cuando haya terminado, seleccione .

10051957ab 8/09 6-13


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
3.1.4 Idioma
La opción Idioma permite cambiar el idioma en que se muestra
el texto de la interfaz de usuario.

1. Seleccione y a continuación y (Figura 6-4).

2. Seleccione el idioma deseado en la lista mostrada (1, Figura 6-5).

Si no aparece el idioma que desea usar, póngase en contacto


con su representante de Markem-Imaje.

2
Figura 6-4 Figura 6-5

3. Seleccione la marca de verificación (2, Figura 6-5) para


aceptar el cambio de idioma y volver a la pantalla de inicio.

6-14 10051957ab 8/09


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
3.1.5 Activación de seguridad
La opción Activar seguridad permite activar o desactivar la seguridad.
Cuando esta opción está activada, los usuarios deben introducir una
contraseña para acceder a otros menús desde la pantalla de inicio.

1. Seleccione y a continuación y (Figura 6-6).

Figura 6-6

2. Un cuadro de diálogo de confirmación le preguntará si desea


continuar.
Seleccione la marca de verificación para aceptar el cambio
y volver a la pantalla de inicio.

3.1.6 Configuración de contraseñas


El software CoLOS Control se usa para:
• Configurar contraseñas y niveles de acceso.
• Volver a configurar contraseñas predeterminadas para ofrecer
más opciones.
• Agregar contraseñas adicionales.
Consulte el manual que se incluye con el software CoLOS.

10051957ab 8/09 6-15


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
3.1.7 Opciones de seguridad

El sistema de impresión puede configurarse para que solicite una


contraseña antes de permitir el acceso a las diversas opciones
de menú. Hay dos opciones de nivel de seguridad disponibles.

• Abierto
• Medio

Si la opción de seguridad es Abierto, no se solicitará ninguna


contraseña.

Si la opción de seguridad es Medio, se solicitará una contraseña


de acceso.

El sistema de impresión consta de tres contraseñas


predeterminadas: 1111, 2222 y 3333.

Cada una de ellas permite diferentes niveles de acceso.

• La contraseña de nivel de operario predeterminada (1111)


sólo permite el acceso a la selección de trabajos y al ajuste
de la posición e intensidad de impresión.
• La contraseña de nivel de supervisor predeterminada (2222)
sólo permite el acceso a las opciones anteriores y a algunas
funciones adicionales como la configuración de fecha y hora
predeterminada.
• La contraseña de nivel de ingeniero predeterminada (3333)
permite el acceso a todas las opciones de menú disponibles.

6-16 10051957ab 8/09


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
3.1.8 Códigos personalizados

La función Códigos personalizados permite al usuario imprimir códigos


que solamente tendrán significado para alguien que esté familiarizado
con el esquema de códigos. Por ejemplo, en vez de usar los números
del 01 al 12 o ENE a DIC para los códigos de meses, el usuario puede
usar una cadena personalizada de caracteres alfanuméricos por cada
uno de los 12 meses.

1. Seleccione y a continuación y (Figura 6-7) para


definir códigos personalizados.

Figura 6-7

2. El usuario puede definir códigos personalizados para lo siguiente:


• Día de la semana (lunes a domingo)
• Día del mes (1 a 31)
• Mes (1 a 12)
• Año (2000 a 2025)
• Semana del año (1 a 53)
• Hora (0 a 23)
• Día juliano (0 a 9)
• Minuto (1 a 59)

10051957ab 8/09 6-17


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
3.2 Menú Diagnóstico

• Diagnóstico
Informa del estado actual del sistema de impresión y de sus
entradas y salidas. Este menú lo suelen usar los técnicos de
servicio para identificar las causas de los fallos. Puede que
no esté disponible debido a la configuración de seguridad.
Estado de entrada/salida
Memoria
Calefactor
Vacío
Tinta
Solenoide
Interfaz
Estados
Misceláneos

• Control manual
Permite manipular manualmente el hardware del sistema
para facilitar la instalación y diagnosticar los fallos
Control de explorador
Calefactor
Misceláneos
Bombas
Secuencia
Solenoide

6-18 10051957ab 8/09


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES

• E/S digital
Herramienta de diagnóstico que se puede usar para alternar
entre los elementos siguientes:
Indicador de fallo
Indicador de aviso
Indicador de producción
Relé de fallo
Relé de aviso
Relé de verificación
Alarma audible

3.3 Menú Estadísticas

• Recuentos
Ofrece estadísticas sobre el rendimiento del sistema de impresión,
como por ejemplo el número de imágenes que se han impreso
correctamente o que no se han podido imprimir.
Lote - Fallido
Lote - Correcto
Lote perdido
Impresiones verificadas del lote
Impresiones sin verificar del lote
Total - Fallido
Total - Correcto
Total faltan
Total de impresiones verificadas
Total de impresiones sin verificar

10051957ab 8/09 6-19


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES

• Estadísticas
Ofrece información sobre el rendimiento del cabezal
de impresión.
Rendimiento de producto medio de controlador
Recuento de encendido/apagado CI1/CI2
Horas de conexión CI1/CI2
Horas de producción CI1/CI2
Recuento impr. CI1/CI2
Bloques de tinta usados CI1/CI2
Recuento relleno dep. princ. CI1/CI2
Recuento de purga CI1/CI2

• Tiempos estados PackML


Informa del tiempo que ha pasado el sistema de impresión
en cada estado operacional PackML.
Produciendo
Preparado
Iniciando
Anulado
Retenido
En espera
Anulando
Reteniendo
Deteniendo
Detenido

6-20 10051957ab 8/09


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
3.4 Menú Gestión de archivos

Use y a continuación para abrir los menús de Gestión


de archivos.

3.4.1 Copiar archivos


Copiar trab. a USB
Copiar trab. de USB
Copia arch. avanzada

3.4.2 Eliminar archivos


Archivos de trabajo
Archivos de imagen
Archivos de logotipo
Archivos de fuente
Archivos configuración
Archivos de idioma
Archivos de calendario
Archivos de ES flexible

3.4.3 Borrar BD de trab.

El botón Borrar BD de trab. se usa para eliminar todos


los archivos de trabajo almacenados en la base de datos local.
Si selecciona esta opción, aparecerá una pantalla para confirmar
la acción.

3.4.4 Estad. de archivo


Tamaño total del sistema de archivos (en megabytes)
Espacio disponible en el sistema de archivos (en megabytes)

3.4.5 Copiar reg. a USB


Esta función se usa para copiar registros en un dispositivo
de memoria USB.

10051957ab 8/09 6-21


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
3.4.6 Transferencia de archivos de trabajo con una llave de memoria USB
Los trabajos del sistema de impresión se crean con el software
CoLOS Create Pro. A continuación, se usa la opción “Imprimir
a archivo” del menú Archivo.

Se recomienda colocar todos los trabajos deseados en una


carpeta. A continuación todos los archivos de trabajo deseados
se podrán copiar en una llave de memoria USB. Los archivos
de trabajo deben encontrarse en el directorio raíz de la llave de
memoria USB.

Si desea obtener información sobre la creación de imágenes,


puede consultar los archivos de ayuda de CoLOS Create Pro.

A Para transferir archivos desde una llave de memoria


USB precargada, use el conector de host USB (tipo “A”) situado
en la parte posterior del controlador.

Una vez que la llave de memoria se haya cargado con los archivos
deseados, éstos podrán descargarse a la base de datos local del
sistema de impresión por medio del procedimiento siguiente.

1. Seleccione y a continuación Gestión de archivos


Aparecerá el menú Gestión de archivos (Figura 6-8).

Seleccione Copiar archivos.

Figura 6-8

Aparecerá la pantalla Copiar archivos (Figura 6-9).

6-22 10051957ab 8/09


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES

Figura 6-9

2. Seleccione Copiar trab. de USB.


Aparecerá una pantalla de confirmación (Figura 6-10).

Figura 6-10

3. Seleccione la marca de verificación para copiar


los archivos de trabajo.

10051957ab 8/09 6-23


SECCIÓN 6 MENÚS Y CONFIGURACIONES
3.5 Menú Acerca de

Use y luego el botón Acerca de para mostrar información


sobre la versión de firmware.
• Versión de firmware de controlador
• Versión de firmware de cabezal de impresión CI1/CI2

6-24 10051957ab 8/09


SECCIÓN 7

Resolución de problemas

Modelo 5800
Manual del usuario
SECCIÓN 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

7-2 10051957ab 8/09


SECCIÓN 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.0 Indicadores del cabezal de impresión
Los cinco indicadores situados en la parte posterior del cabezal
de impresión (Figura 7-1) permiten controlar el estado del mismo.

Figura 7-1

A continuación se describe la función de cada lámpara.

1.1 (1) Lámpara de estado del cabezal de impresión (verde)


A. Apagada
El sistema de impresión no está conectado a una fuente
de alimentación.
Indica que el cabezal de impresión está desconectado de forma
segura. También puede darse el caso de que la línea de vacío
se haya inundado si el cabezal de impresión no se enfrió
correctamente.
B. Parpadeo lento (1 parpadeo cada 2 segundos): nivel de tinta bajo
El depósito de suministro puede aceptar un bloque de tinta
como mínimo.
El sistema de impresión debe estar en uno de estos estados
PackML: Preparado, En espera/Produciendo, Reteniendo
o Retenido.

10051957ab 8/09 7-3


SECCIÓN 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
C. Parpadeo rápido (1 parpadeo cada 0,5 segundos): el sistema
de impresión no puede imprimir
Es sistema de impresión está en el modo manual de PackML.
El sistema de impresión se encuentra en uno de los estados
PackML siguientes: Deteniendo, Detenido, Iniciando,
Anulando o Anulado.
D. Siempre encendida: todos elementos del cabezal de impresión
están listos para imprimir
El sistema de impresión se encuentra en uno de los estados
PackML siguientes: Preparado, Reteniendo, Retenido
o En espera/Produciendo. Además, las temperaturas se
encuentran en el punto de ajuste, los niveles de vacío son
correctos y los niveles de tinta del depósito de suministro y
el depósito principal son correctos. El cabezal de impresión
está listo para imprimir, pero puede que el controlador no
lo esté (estados Preparado, Retenido).
El depósito de suministro se llena hasta el punto en que
no se puede añadir más tinta.

1.2 (2) Utilidad de actualización de firmware (FUU) (rojo)


A. Encendido/actualización de software (estado FUU)
Parpadea tres veces rápidamente al encender el sistema
B. Apagada: funcionamiento de la máquina normal
C. Parpadeo
Si el operario pulsa el botón Purga en el cabezal de
impresión pero no se puede cumplir con la solicitud de purga,
esta lámpara parpadeará durante tres segundos.
Razones por las que esta lámpara puede parpadear: no hay
tinta en el depósito principal; el depósito principal se está
llenando; el depósito de suministro está tomando una medida
de volumen.

7-4 10051957ab 8/09


SECCIÓN 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.3 (3) Lámpara de estado del sensor de producto (verde)
A. Apagada
El sistema de impresión no está conectado a una fuente
de alimentación.
El sensor de producto no está conectado.
El sensor de producto no está activado.
B. Encendida
El sensor de producto está activado. Esto sólo indica que el
sensor funciona correctamente si el estado cambia a apagado
cuando se desactiva el sensor.

1.4 (4) Canal “A” de lámpara de codificador (verde)


A. Apagada
El sistema de impresión no está conectado a una fuente
de alimentación.
El codificador no está conectado.
El codificador no está girando.
B. Verde continuo
El codificador funciona correctamente.

1.5 (5) Lámpara “B” del codificador del cabezal de impresión (verde)
A. Apagada
El sistema de impresión no está conectado a una fuente
de alimentación.
El codificador no está conectado.
El codificador no está girando.
B. Verde continuo
El codificador funciona correctamente.

10051957ab 8/09 7-5


SECCIÓN 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2.0 Lámparas del indicador de estado
Un indicador de estado (Figura 7-2) es un dispositivo opcional
formado por un conjunto de lámparas que indican el estado del
sistema de impresión; suele colocarse a una altura suficiente como
para controlar el sistema de impresión desde lejos.

Figura 7-2

Las funciones de las lámparas del indicador de estado son las


siguientes:

• Azul: condición de fallo o el sistema de impresión


requiere atención
• Ámbar: condición de aviso
• Verde: preparado

7-6 10051957ab 8/09


SECCIÓN 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3.0 Diagnóstico

Seleccione Menú y a continuación Diagnóstico para abrir


menús de diagnóstico.

Seleccione Diagnóstico para mostrar un informe del estado


actual del sistema de impresión y sus entradas y salidas.

Seleccione Control manual para permitir la manipulación manual


del hardware del sistema, lo cual facilita la instalación y permite
diagnosticar fallos.

La opción E/S digital permite al usuario alternar entre


los siguientes para probar la funcionalidad.
• Indicador de fallo
• Indicador de aviso
• Indicador de producción
• Relé de fallo
• Relé de aviso
• Relé de verificación
• Alarma audible

10051957ab 8/09 7-7


SECCIÓN 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4.0 Indicadores de fallos y avisos

La pantalla de inicio muestra indicadores visuales cuando hay fallos


o avisos activos.
1 Color del borde

3
Carpeta de
estado:
muestra una
lista de los
fallos o avisos
activos

2 Icono de estado

1 2 3
Produciendo; no hay fallos ni
avisos activos
Lista de avisos activos
Producción detenida; lista de fallos
activos

El icono de estado indica una condición de fallo siempre que


el sistema de impresión no está en el estado Produciendo, aunque
no haya fallos ni avisos.

7-8 10051957ab 8/09


SECCIÓN 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4.1 Fallos
Si se produce un fallo, el sistema de impresión dejará de imprimir
(si se encuentra en el estado Produciendo) y aparecerá una pantalla
de alerta de fallo con un encabezado rojo.
• Los fallos hacen que el sistema de impresión cambie al estado
Anulado.
• Cuando se genera un fallo, éste debe eliminarse para que
el sistema de impresión pueda volver al estado Produciendo.
• En el modo manual, es posible alternar salidas cuando
hay una condición de fallo activa.
• La salida de fallo (indicador y relé) indica un fallo cuando
hay una condición de fallo activa.
• Todas las salidas eléctricas que indican condiciones de fallo
(relé de fallo, E/S flexible, etc.) se han diseñado de tal modo que
una condición de fallo se considere activa cuando no se aplique
alimentación. Por ejemplo, un relé de fallo desenergizado indica
que un fallo está activo. Cuando no hay ningún fallo activo, el relé
de energiza.

10051957ab 8/09 7-9


SECCIÓN 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4.2 Avisos

Un aviso indica un estado detectado que podría hacer que el


sistema no imprimiese en un futuro si el operario no toma medidas.

Si se encuenta en el estado Produciendo, el sistema de impresión


seguirá imprimiendo. Además, si la opción “Mensajes emergentes
en cualquier pantalla” está seleccionada en Menú / Configuración /
Config. de pantalla / Aviso emergente, aparecerá una pantalla
de alerta de aviso con un encabezado amarillo. De lo contrario,
los avisos sólo aparecerán en el menú Estado, al cual se puede
acceder desde la pantalla de inicio.

• Un aviso es un estado detectado que hará que el sistema de


impresión deje de imprimir en el futuro si el operario no toma
medidas. También puede indicar que hay una condición de la
que el operario debería ser consciente pero que no afectará
a la impresión de inmediato.
• Los avisos no cambian el estado PackML del sistema.
• El operario puede ocultar los avisos activos tras recibirlos.
• Los fallos tienen precedencia con respecto a los avisos.
• Las salidas digitales que indican avisos, incluidos los relés,
están diseñadas para indicar que hay un aviso activo mediante
la instrucción activa de no informar de “ningún aviso”. Por lo
tanto, cuando el sistema no está conectado a una fuente de
alimentación, parecerá que la salida informa de un “aviso”
(falta de instrucción).
• En el modo manual, es posible alternar salidas cuando hay
un aviso activo.

7-10 10051957ab 8/09


5 4 3 2 1
2 1
Controlador #10029434
Conexiones externas 5 patillas, 5 patillas, Patilla Función
Vista posterior redondo redondo Conector del controlador
1. Retorno de CC
Alimentación de cabezal 2. Retorno de CA
de impresión (hembra) 3. Chasis

220-240
4. 24 V CA

110-120
5. 5 V CC
D D
#10039072 Alimentación
APÉNDICE A: Diagrama de interconexión

de cabezal de impresión
IEC 60320-C14
! () 2 1 2 1 100/115/200/230 V~
6/5,5/3/2,75 A
5 patillas, redondo 8 patillas, RJ45 15 patillas, D 9 patillas, D 15 patillas, D 15 patillas, HD 15 patillas, HD 20 patillas, mini D 20 patillas, mini D USB TIPO B USB TIPO A 50/60 Hz
600W
X14 X11 X7 X6 X5 X4 X3 X2 X1 X9 X8
FUSIBLES
100/115 V: 8 A TD 250 V (#0687152)
200/230 V: 4 A TD 250 V (#0687152)
Patilla Función
* Se entrega con configuración para 230 voltios
Patilla Función Patilla Función 1. Bus V (5 V)
Girar portafusibles para funcionamiento en 115 voltios
1. 0V 1. Aviso - C 2. Datos -
3. Datos + * Para funcionamiento en 100/200 voltios, ver manual
2. Amarillo 2. Aviso - N/C #10039078 Comunicación de cabezal de impresión
4. Azul 9. Aviso - N/O 4. Señal común
(Para cabezal de impresión nº 2)
5. Verde Dispositivo USB tipo A
4. Fallo - C
C Indicador de estado Patilla Función #0686204 IEC flexible 60320-C13 (3 metros) C
5. Fallo - N/C Patilla Función
#005030 1. 24 V CC (0,26 A máx)
12. Fallo - N/O 1. Bus V (5 V)
2. Puerto terminal RX (RS232 de controlador)
3. Puerto terminal TX (RS232 a controlador) 2. Datos -
7. Verificación - C 3. Datos +
5. 0V
8. Verificación - N/C 4. Señal común
7. Puerto host RX (RS232 de controlador)
15. Verificación - N/O
9. Puerto host TX (RS232 a controlador) Dispositivo USB tipo B
Conexiones de relé (sin voltaje) 12. Resultado de explorador 1 (activa alta, 24 V CC)
#10051059 (terminales D con tornillo) 13. Resultado de explorador 2 (activa alta, 24 V CC)
14. Sensor de explorador 1 (activa baja, colector abierto)
15. 0V #10039072 Alimentación de
cabezal de impresión
Patilla Función Patilla Función
(Para cabezal de impresión nº 2)
1. RX+ (de controlador) 2. RX1 (de controlador) Explorador 1
2. RX- (de controlador) 3. TX1 (a controlador) #0828985 Conjunto de lector Sick
3. TX+ (a controlador) 5. 0V #10052038 Conjunto Cognex CCD de explorador
6. TX- (a controlador)
RS232
Ethernet 10/100 Base - T #SL560361 Cable RS232
#5686405 LAN #10052037 Conjunto de explorador Patilla Función
#5686406 PC (cruzado) de selección de producto 1. 24 V CC (0,26 A máx) Cabezal de impresión #10029435 (5800)
2. Puerto terminal RX (RS232 de controlador)
Cabezal de impresión #10029437 (5600)
3. Puerto terminal TX (RS232 a controlador)
B 5. 0V
Vista posterior de conexiones externas B
7. Puerto host RX (RS232 de controlador)
9. Puerto host TX (RS232 a controlador)
12. Resultado de explorador 1 (activa alta, 24 V CC)
13. Resultado de explorador 2 (activa alta, 24 V CC)
14. Sensor de explorador 1 (activa baja, colector abierto) X13
Patilla Función
15. 0V
1. A-

9 patillas, D
2. A+ 5 patillas, redondo
Explorador 2
#0828985 Conjunto de lector Sick 3. B-
#10052038 Conjunto Cognex CCD de explorador 4. B+
5. 0V
9. 24 V CC
#10012473 Conjunto del codificador X19
Patilla Función

20 patillas, mini D
1. 24 V CC (0,36 A máx) 5 patillas, redondo
2. Alarma sonora (24 V CC / 5 vatios) (activa alta)
3. CS# (selección de chip)
4. SCLK (reloj) #10039078 Comunicación de cabezal de impresión
5. MOSI (Master Out - Slave In)
6. MISO (Master In - Slave Out)
7. Puerto host de explorador RX (RS232 de controlador)
A 8. Puerto host de explorador TX (RS232 a controlador) A
9. Puerto terminal de explorador RX (RS232 de controlador)
10. Puerto terminal de explorador TX (RS232 a controlador) Patilla Función
11. GPO1 (General Purpose Output, 3,3 V, lógica) 1. 24 V CC
12. GPI1 (General Purpose Input, 3,3 V, lógica) 2. Disipador
13. GPI2 (General Purpose Input, 3,3 V, lógica) 3. 0V
15. 0V 4. Origen
5. Protección
Interfaz OEU
#10051732 Conjunto OEU (con cable) #10039190 Conjunto de sensor de producto
#10051060 (alarma sonora, terminales D con tornillo) #0687791 Flexible (4 metros)
5 4 3 2 1

También podría gustarte