Está en la página 1de 8

403

COMPOSICION

Laura Alejandra Malagon Alanís


INGLÉS
403
ÍNDICE
TECNICAS DE TRADUCCIÓN................................................................................2
Adaptación:...........................................................................................................2
Préstamo:..............................................................................................................2
Calco:....................................................................................................................2
Modulación:...........................................................................................................2
Transposición o reemplazo:.................................................................................3
Equivalencia:.........................................................................................................3
Literal:...................................................................................................................3
MARKING PUNCTUATION.....................................................................................4
A period (.)............................................................................................................4
Después de iniciales:........................................................................................4
Después de abreviaciones:...............................................................................4
Como un punto décimal:...................................................................................4
Question mark (?).................................................................................................4
Corrección o duda:............................................................................................4
Exclamation mark (!).............................................................................................4
Apostrophe (´).......................................................................................................5
Para mostrar posesión:.....................................................................................5
Contracciones:...................................................................................................5
Comma.................................................................................................................5
En palabras:......................................................................................................5
En fechas y direcciones:...................................................................................5
Parenthesis ()........................................................................................................6
Quotation marks (“”)..............................................................................................6
Colon (:)................................................................................................................6
Para introducir una lista:....................................................................................6
Entre números en un tiempo:............................................................................6

1
TECNICAS DE TRADUCCIÓN

En la medida en que la traducción es una técnica, es posible hacer cierto tipo de


generalizaciones. Pero, en la medida en que es un arte. Sólo la intuición y la
sensibilidad lingüística pueden decir si la solución general es aplicable en cada caso
en concreto.

Adaptación:
Técnica de traducción conocida también como traducción libre. Donde el traductor
reemplaza una realidad cultural o social en el texto original con la correspondiente
realidad en el texto traducido. La adaptación de publicidad, video juegos y material
multimedia se le conoce como “locación”.

Préstamo:
Palabra que se toma de otra lengua sin traducirla. En el cambio de la tecnología de
la información es muy frecuente encontrar nuevos términos prestados del idioma
inglés.

Calco:
Traducción literal de una palabra o de los elementos que componen un sintagma en
la lengua original, si bien de esta manera se generan nuevas formas como:

 Foot-ball= futbol
 Base-ball= beisbol
 Bascket-ball= basquetbol
 Tennis= tenis

Modulación:
Técnica de traducción donde se cambia el punto de vista, el enfoque o categoría del
pensamiento en relación a la lengua original.

Ejemplo:

“It’s not difficult to show”

Modulación: Es fácil de mostrar

Literal: Esto no es difícil de mostrar

2
Transposición o reemplazo:
Técnica de tracción donde se cambia la categoría gramatical de la lengua original
por otra en la lengua meta. Con el fin de que suene más natural.

Ejemplo:

I won´t be late= no tardaré

We make him confused= lo confundimos

Equivalencia:
Tecnica de traduccion que mediante recursos estilísticos y estructurales
completamente diferentes a los usados en la lengua original transmiten el mismo
mensaje.

Ejemplo:

Thank you, you’re welcome

Literal:
Técnica de traducir palabra por palabra la lengua original. Cuando mas cercanas
sean las lenguas, más literalidad puede existir.

Ejemplo:

 She has a daughter and a son


 The while runs in the field

Tecnica de traduccion que consiste en la amplificación del texto por razones


estructurales o cuando es necesario acabar con la ambigüedad, producida por
algunos elementos del texto original.

Ejemplo:

She´s married with one child

1. The children like to play in the afternoon.


2. The play produced by the drama club was a success.
3. It was a clever play that was the football game.
3
MARKING PUNCTUATION
A period (.)
Un punto es utilizado al final de una oración. Este también es utilizado al final o
después de iniciales, después de o como punto decimal al final de una oración.

 Computers are getting smaller.


 People are speaking english very well.

Después de iniciales:
 J.K Rowling
 J.O Bannion
 A.S Sánchez

Después de abreviaciones:
 Mr.
 Mrs.
 Dr.

Como un punto décimal:


Robert it´s 99.9% sure that it cost $2.50 to get into the Cinepolis today.

Question mark (?)


Un signo de interrogación es utilizado después de una pregunta directa en una
oración interrogativa y para mostrar duda acerca de algo que tenemos que recoger.

Did you go to the movies last night?

Do you play soccer today?

Corrección o duda:
You will see virtual reality shows by the year 2026?

Exclamation mark (!)


Un signo de exclamación es utilizado para expresar un sentimiento fuerte. Este
podría estar ubicado al final de una palabra, una frase o una oración.

 Wow! Excellent! hello! happy birthday! wow that´s great!


 The walking dead series is awesome!

4
Apostrophe (´)
Una apostrofe es utilizado para formas plurales, para mostrar que una letra o varias
se encuentran fuera de la palabra o para mostrar posesión.

Ejemplo:

 A’ letters
 8‘numbers
 t ‘sings

Para mostrar posesión:


 “Ana’s nail shop”
 “Blanca’s meat market”

Contracciones:
 I’m= I am
 You’re= you are
 He’s= he is
 She’s= she is
 It’s= it is
 We’re= we are
 They’re = they are
 I’ll= I Will
 I’d= i had

Comma
Las comas son utilizadas para mantener palabras e ideas de manera junta,
haciendo la estructura más fácil para leer. Las comas le dicen al lector donde hacer
pausa.

En palabras:
“I know someone likes pepperoni, pineapple, and olives on her pizza.”

En fechas y direcciones:
We are having our next reunion on July 4th, 2022, at “La Alameda”

5
Parenthesis ()
Los parentesis son utilizados alrededor de palabras incluidas en una oración (para
agregar información)

Ejemplo:

The map (figure 2) Will help you to understand the explorer’s route.

Quotation marks (“”)


Son utilizadas para encerrar palabras precisas de un hablante o parlante y para
mostrar que palabras son utilizadas de una manera especial.

Ejemplo:

 “Rosa Parks is a true American heroe” the teacher reminded to her students.
 “The teacher reminded to her students”
 My family likes go to the restaurant “El par” to eat “quesadillas”, “huaraches”,
and “flautas”

Colon (:)
Dos puntos son utilizados en una oración para introducir una lista o introducir
información que llame la atención. Los puntos son también utilizados entre números
en un tiempo.

Para introducir una lista:


 Motorcycle is used for the following reason: transportation, recreation, and
racing events.
 Dear Mr. Pérez:

Entre números en un tiempo:


Ejemplo:

The race begins at 1:30 p.m.

6
Tell me, what are the limits? There are three limits:
the sky, the imagination and yourself.

También podría gustarte