Está en la página 1de 5

Las partes de el habla y las palabras cognadas:

En inglés, cuatro clases de palabras, referidas como partes del habla


(parts of speech), aceptan propiedades gramaticales, tales como tiempo,
número, persona, caso, modo, aspecto y gradación, para relacionarse con
otras palabras en una oración. Las partes del habla que aceptan
propiedades gramaticales son los pronombres (pronouns), verbos (verbs),
adjetivos (adjectives) y sustantivos (nouns), y lo que no las aceptan son
los artículos (articles), adverbios (adverbs), preposiciones (prepositions),
conjunciones (conjunctions) y interjecciones (interjections).
Verbos
Los verbos en inglés hacen lo mismo en español: expresan los estados de ánimo,
acciones o procesos de sus sujetos. Para lograr este dinamismo, los verbos aceptan
las siguientes propiedades gramaticales.

 Tiempo: Los verbos no son divididos en absolutos o relativos como


en español
 Número: Los verbos pueden ser singular o plural (como en español)
 Persona: Los verbos son usados en primera, segunda y tercera
persona (como en español)
 Modo: Los verbos toman las formas del indicativo, subjuntivo e
imperativo (como en español)
 Aspecto: Gramaticalmente, los verbos son perfectivos o progresivos
(a diferencia del español, en el que son perfectivos o
imperfectivos)

Pronombres
Como en español, los pronombres en inglés se usan para referirse a personas,
animales o cosas sin tener que nombrarlos. Los pronombres son categorizados
como personales, posesivos, intensivos y reflexivos, relativos, interrogativos,
demostrativos, indefinidos y recíprocos. En inglés, los pronombres aceptan las
propiedades gramaticales de número, persona y caso.

Adjetivos
Como en español, los adjetivos en inglés modifican sustantivos y pronombres. Los
adjetivos que expresan cualidades en mayor o menor grado, es decir, aceptan la
propiedad de gradación (degree), se llaman comparativos (comparables), y los que
no tienen este atributo se llaman no comparativos (noncomparables). Y los
comparativos se subdividen en positivos (positives), comparativos (comparatives)
y superlativos (superlatives). No es necesario que los adjetivos concuerden
en género y número con los sustantivos y pronombres a los que modifican.
A diferencia del español, los artículos del inglés no forman una clase separada de
las partes del habla; son considerados adjetivos.

Sustantivos
Los sustantivos del inglés funcionan similarmente como lo hacen en español, es
decir, se refieren a una entidad, cualidad, estado, acción o concepto, y aceptan la
propiedad gramatical de número; pero, se distinguen de los del español porque no
aceptan la propiedad gramatical de género (salvo los nombres propios). Y como no
aceptan género, no están clasificados por estos atributos; pero, son clasificados de
otras formas.

Adverbios
Como en español, los adverbios en inglés modifican verbos, adjetivos y otros
adverbios. Pero en inglés, también pueden modificar preposiciones, conjunciones,
frases y oraciones. Los adverbios en inglés que expresan cualidades en mayor o
menor grado, es decir, aceptan la propiedad gramatical de gradación (degree), se
llaman comparativos (comparables), y los que no tienen este atributo se llaman no
comparativos (noncomparable). Y los comparativos se subdividen en positivos
(positives), comparativos (comparatives) y superlativos (superlatives).

Preposiciones
Como en español, las preposiciones son partes del habla que no aceptan
propiedades gramaticales. Las preposiciones establecen una relación entre dos
elementos, es decir, entre el término de la preposición (object), que es un
sustantivo o gerundio, y otra parte de la oración. Como en español, la preposición y
su objeto forman grupos preposicionales (prepositional phrases).

Conjunciones
Como en español, las conjunciones en inglés son partes del habla que no aceptan
propiedades gramaticales. Éstas se usan tanto para unir palabras, frases u
oraciones como para establecer una relación de coordinación o subordinación entre
estos elementos.

Interjecciones
Como en español, las interjecciones son partes del habla que no aceptan
propiedades gramaticales. Las interjecciones pueden ser palabras o frases y son
independientes de las palabras que están junto a ellas. En vez de formular
significados, las interjecciones usualmente expresan sentimientos.

Las Palabras Cognadas:

Los cognados son palabras transparentes, palabras parecidas  en ambos idiomas


( inglés y español)  ya sea en su escritura y pronunciación  semejante o igual.
A great summer vacation
I just returned from the greatest summer vacation! It was so fantastic, I never
wanted it to end. I spent eight days in Paris, France. My best friends, Henry and
Steve, went with me. We had a beautiful hotel room in the Latin Quarter, and it
wasn’t even expensive. We had a balcony with a wonderful view.
We visited many famous tourist places. My favorite was the Louvre, a well-
known museum. I was always interested in art, so that was a special treat for
me. The museum is so huge, you could spend weeks there. Henry got tired
walking around the museum and said “Enough! I need to take a break and
rest.”

We took lots of breaks and sat in cafes along the river Seine. The French food
we ate was delicious. The wines were tasty, too. Steve’s favorite part of the
vacation was the hotel breakfast. He said he would be happy if he could eat
croissants like those forever. We had so much fun that we’re already talking
about our next vacation!

Cognados:
Hotel = Hotel Verdadero.
Balcony= Balcón Verdadero.
Museum= Museo Verdadero.
Art= Arte Verdadero.
Special= Especial Verdadero.
Delicious= Delicioso Verdadero.
No habian falsos cognados

Partes de el habla:

VERBS:
Returned/ Wanted/ Had /Visited/ Was / Walking/ Take/ talking.
PRONOUNS:
He / We

AJETIVES:
I just returned/ I never wanted. (Just/never)

SUSTANTIVES:
The greates summer vacations. (Vacations)

ADVERBS:
Just/ Never

CONJUNCTIONS:
And/ a

PREPOSITIONS:
The/ So/ Our

INTERJECTIONS:
It was so fantastic. (fantastic)

ARTICLE:
It was so fantastic. (It)

También podría gustarte