Está en la página 1de 22

CONTENIDO 1.

Símbolos utilizados en este documento


1. Símbolos utilizados en este documento - 93
Aviso
2. Información general - 93
¡Si estas instrucciones no son observadas puede
3. Suministro y manipulación - 94
tener como resultado daños personales!
3.1 Suministro - 94
3.2 Manipulación - 94
¡Si estas instrucciones de seguridad no son
4. Nomenclatura - 95 Precaución observadas puede tener como resultado daños
4.1 Tipo NB - 95 para los equipos!
4.2 Tipo NBG - 95
4.3 Diámetro del impulsor - 97 Notas o instrucciones que hacen el trabajo más
4.4 Líquidos bombeados - 97 Nota
sencillo garantizando un funcionamiento seguro.
5. Datos técnicos - 97
5.1 Temperatura ambiente - 97 2. Información general
5.2 Temperatura del líquido - 97
El tipo y modelo de bomba están indicados en la placa
5.3 Presión de trabajo - 97
de características de la bomba.
5.4 Presión mín. de entrada - 97
5.5 Presión máxima de entrada - 97 Las bombas llevan motores Grundfos, tipo MG o MMG. Si el
5.6 Caudal mínimo - 97 motor es de otra marca, hay que tener en cuenta que los datos
5.7 Caudal máximo - 97 del motor pueden ser distintos a los datos mencionados en estas
5.8 Datos eléctricos - 97 instrucciones. Puede influir incluso en el funcionamiento de la
5.9 Peso - 97 bomba.
5.10 Nivel de ruido - 97
5.11 Velocidad de la bomba con relación al
material y tamaño - 97
6. Bomba sin motor - 98
6.1 Motor sin patas - 98
6.2 Motor con patas - 100
7. Instalación mecánica - 102
7.1 Preparaciones antes de la instalación - 102
7.2 Ubicación de la bomba - 102
7.3 Conexión - 102
7.4 Cimentación de las bombas NB y NBG sin bancada - 103
7.5 Cimentación de las bombas NB y NBG con bancada - 103
7.6 Tuberías - 107
7.7 Amortiguación de vibraciones - 107
7.8 Juntas de expansión - 108
7.9 Instrumentos de medición - 108
8. Fuerzas y momentos de las bridas - 109
9. Conexión eléctrica - 110
9.1 Protección de motor - 110
9.2 Funcionamiento con variador de frecuencia - 110
10. Puesta en marcha - 111
10.1 Información general - 111
10.2 Cebado - 111
10.3 Comprobación del sentido de giro - 111
10.4 Puesta en marcha - 111
10.5 Arranque/parada - 111
11. Mantenimiento - 112
11.1 Bomba - 112
11.2 Cierres mecánicos - 112
11.3 Motor - 112
11.4 Lubricación - 112
12. Periodos de inactividad y protección contra
heladas - 112
13. Repuestos - 112
13.1 Kits de reparación - 112
14. Cálculo de la presión mínima de entrada - 112
15. Localización de fallos - 113
16. Eliminación - 114

Aviso
Leer estas instrucciones de instalación y funcio-
namiento antes de realizar la instalación. La ins-
talación y el funcionamiento deben cumplir con
las normativas locales en vigor.

93
3. Suministro y manipulación 3.2 Manipulación

3.1 Suministro Aviso


Las bombas se comprueban completamente antes de abandonar Los motores a partir de 4 kW se suministran con
la fábrica. La prueba incluye una prueba de funcionamiento, en la cáncamos que no deben utilizarse para levantar
que se mide el rendimiento de la bomba para asegurar que la el conjunto completo de bomba. Ver fig. 2.
bomba cumple con los requisitos de las normas pertinentes. Las bombas que llevan motores deben elevarse mediante
Grundfos dispone de los certificados de las pruebas. correas de nylon o cadenas, en caso necesario. Ver fig. 1.
Las bombas se suministran de fábrica en una caja con fondo de
madera, diseñada especialmente para transporte en carretilla
elevadora o similar.
Se suministran cáncamos para motores de 4 kW y mayores.

Unidad sin motor y

Unidad sin motor

Unidad completa
El suministro incluye:
bomba

Bomba z z
Bancada z z
Motor eléctrico, denominación de montaje
z

TM03 3973 1306


B 5 o B 35
Instrucciones de instalación
z z
y funcionamiento

Fig. 1 Elevación correcta de una bomba sin bancada

TM03 5179 2809


Fig. 2 Elevación correcta de una bomba con bancada
TM03 3972 1306

Fig. 3 Elevación incorrecta de la bomba

94
4. Nomenclatura
4.1 Tipo NB 4.2 Tipo NBG

NB 32 -125 .1 /142 A -F -A -BAQE NBG 50 -32 -125 .1 /142 A -F -A -BAQE

Gama Gama
NB NBG
NBE NBGE
Diámetro nominal de descarga Diámetro nominal de aspira-
(DN) ción (DN)
Diámetro nominal del impulsor [mm] Diámetro nominal de descarga
(DN)
Funcionamiento reducido = .1
Diámetro nominal del impulsor [mm]
Diámetro real de impulsor [mm]
Funcionamiento reducido = .1
Código para versión de bomba (pueden combinarse
los códigos) Diámetro real de impulsor [mm]
A = Versión básica
Código para versión de bomba (pueden combinarse los
B = Motor sobredimensionado
códigos)
C = Sin motor
A = Versión básica
D = Cuerpo de bomba con patas
B = Motor sobredimensionado
E = Con aprobación ATEX, certificado o informe de
C = Sin motor
pruebas
D = Cuerpo de bomba con patas
F = Diseño con bancada
E = Con aprobación ATEX, certificado o informe de
X = Versión especial
pruebas
Código conexión tubería: F = Diseño con bancada
F = Brida DIN X = Versión especial
Código materiales: Código conexión tubería:
A = Fundición EN-GJL-250 F = Brida DIN
B = EN-GJL-250 con impulsor en bronce CuSn10 E = Brida tabla E
C = Como tipo A + eje 1.4401
D = Como tipo B + eje 1.4401 Código materiales:
S = EN-GJL-250 con impulsor en 1.4408 A = Fundición EN-GJL-250
N = Carcasa de bomba e impulsor en 1.4408, anillo de B = EN-GJL-250 con impulsor en bronce CuSn10
desgaste en PTFE C = Como tipo A + eje 1.4401
R = Carcasa de bomba e impulsor en 1.4517, anillo de D = Como tipo B + eje 1.4401
desgaste en PTFE S = EN-GJL-250 con impulsor en 1.4408
P = Carcasa de bomba en 1.4408, impulsor en 1.4517, anillo N = Carcasa de bomba e impulsor en 1.4408, anillo de
de desgaste en PTFE desgaste en PTFE
K = Carcasa de bomba e impulsor en 1.4408, anillo de des- R = Carcasa de bomba e impulsor en 1.4517, anillo de
gaste en 1.4517 desgaste en PTFE
L = Carcasa de bomba, impulsor y anillo de desgaste en P = Carcasa de bomba en 1.4408, impulsor en 1.4517, anillo
1.4517 de desgaste en PTFE
M = Carcasa de bomba en 1.4408, impulsor y anillo de K = Carcasa de bomba e impulsor en 1.4408, anillo de
desgaste en 1.4517 desgaste en 1.4517
X = Versión especial L = Carcasa de bomba, impulsor y anillo de desgaste en
1.4517
Código para cierre y piezas en goma de la bomba M = Carcasa de bomba en 1.4408, impulsor y anillo de
desgaste en 1.4517
Ejemplos de códigos combinados de versión de bomba: X = Versión especial
AE = Versión básica con certificado o informe de pruebas. Código para cierre y piezas en goma de la bomba
BD = Con motor sobredimensionado y cuerpo de bomba con
patas.
Type
CE = Sin motor y con certificado y/o informe de pruebas.
NBG 125-80-200/196 A-F-A-BAQE
Model A 96125133 P2 0612 0001
Type

TM03 3981 1406


Q 91.2 m 3/h H 10.8 m n 1445 min -1
NB 80-200/196 A-F-A-BAQE p/t 16/120 bar/°CMAX
96145329

Model A 96125133 P2 0612 0001 Made in Hungary


TM03 4243 1906

Q 91.2 m 3/h H 10.8 m n 1445 min -1


p/t 16/120 bar/°CMAX
96145329

Fig. 5 Ejemplo de placa de características para NBG


Made in Hungary
El ejemplo muestra una bomba NBG 125-80-200 con impulsor de
196 mm en fundición, con cierre BAQE, acoplamiento estándar y
Fig. 4 Ejemplo de placa de características para NB un motor de 4 polos.
El ejemplo muestra un NB 80-200 con impulsor de 196 mm, en
fundición, con cierre BAQE y motor de 4 polos.

95
Cierre mecánico

Diámetro cierre [mm] 28, 38 48 55 60

Gama de tempe-
Código Presión máxima [bar]
raturas
Cierre de fuelle en goma, carbono/carburo de silicio impregnado
BAQE 0 °C a +120 °C 16 16 16 16
con metal, EPDM
Cierre de fuelle en goma, carbono/carburo de silicio impregnado
BAQV 0 °C a +90 °C 16 16 16 16
con metal, FKM
Cierre de fuelle en goma, carburo de silicio/carburo de silicio,
BQQE 0 °C a +90 °C 16 16 16 16
EPDM
Cierre de fuelle en goma, carburo de silicio/carburo de silicio, FKM BQQV 0 °C a +90 °C 16 16 16 16
Cierre de fuelle, tipo B, con pistas del cierre reducidas, carburo de
GQQE –25 °C a +90 °C 16 16* 16* 16*
silicio/carburo de silicio, EPDM
Cierre de fuelle, tipo B, con pistas del cierre reducidas, carburo de
GQQV –20 °C a +90 °C 16 16* 16* 16*
silicio/carburo de silicio, FKM
Cierre de junta tórica, carburo de silicio/carburo de silicio, EPDM AQQE 0 °C a +90 °C 25 25 16 16
Cierre de junta tórica, carburo de silicio/carburo de silicio, FKM AQQV 0 °C a +90 °C 25 25 16 16
Cierre de junta tórica, carburo de silicio/carbono impregnado con
AQAE 0 °C a +120 °C 25 25 25 25
metal, EPDM
Cierre de junta tórica, carburo de silicio/carbono impregnado con
AQAV 0 °C a +90 °C 25 25 25 25
metal, FKM
Cierre de fuelle en goma, carburo de silicio/carbono impregnado
BQBE 0 °C a +140 °C 16 - - -
con resina sintética, EPDM
Cierre de junta tórica, equilibrado, carbono impregnado con metal/
DAQF 0 °C a +140 °C 25 25 25 25
carburo de silicio, FXM
Cierre de fuelle en goma, carbono/carburo de silicio impregnado
BBQE 0 °C a +120 °C 16 16 16 16
con resina sintética, EPDM
* –25 °C a 60 °C

96
4.3 Diámetro del impulsor 5.3 Presión de trabajo
El diámetro del impulsor puede haber sido cambiado a petición La presión máx. de funcionamiento está indicada en la placa de
del cliente para que la bomba se ajuste a un punto de trabajo características.
especificado. Esto significa que el diámetro actual del impulsor
NB:
es distinto a los diámetros estándar indicados en los catálogos,
Máx. 1,6 MPa (16 bar).
hojas de datos, etc.
DN 200: 1 MPa (10 bar).
El diámetro actual del impulsor está indicado en la placa de
características de la bomba. NBG:
Máx. 1,6 MPa (16 bar).
4.4 Líquidos bombeados
Líquidos limpios, ligeros, no explosivos, que no contengan partí- 5.4 Presión mín. de entrada
culas sólidas o fibras. El líquido no debe atacar químicamente los Según la curva NPSH de la bomba (ver página 599) + un margen
materiales de la bomba. de seguridad mín. de 0,5 m.c.a.
Al bombear líquidos con una densidad y/o viscosidad superor a la El procedimiento para calcular la presión mínima de entrada está
del agua, hay que adecuar la potencia del motor según necesi- indicado en 14. Cálculo de la presión mínima de entrada.
dad.
Las juntas tóricas y los cierres elegidos deben ser aptos para el 5.5 Presión máxima de entrada
tipo de líquido a bombear. La presión actual de entrada + la presión cuando la bomba está
Pueden necesitarse cierres especiales si se utiliza la bomba para funcionando contra una válvula cerrada debe ser siempre inferior
bombear agua tratada a temperaturas de más de 80 °C que con- a la presión máxima de trabajo permitida.
tenga aditivos para prevenir la corrosión del sistema, depósitos
calcáreos, etc, por ejemplo en sistemas de calefacción y ventila-
5.6 Caudal mínimo
ción. El caudal mínimo debe ser al menos el 10 % del caudal máximo.
Otro tipo de cierre puede ser necesario para bombear líquidos El caudal y la altura están indicados en la placa de característi-
que contengan glicol. cas de la bomba.
Para sistemas de calefacción, la calidad del agua debe cumplir 5.7 Caudal máximo
con VDI 2035.
El caudal máximo no debe sobrepasar los valores indicados para
Contactar con Grundfos para información adicional.
las distintas bombas en la página 585, ya que de lo contrario hay
riesgo de por ejemplo cavitación y sobrecarga.
5. Datos técnicos
5.8 Datos eléctricos
5.1 Temperatura ambiente
Ver la placa de características del motor.
La tempertura ambiente y la altitud de la instalación son factores
importantes para la vida del motor, ya que influyen en la vida de 5.9 Peso
los cojinetes y sistema de aislamiento. Ver la etiqueta en el embalaje.
Temperatura ambiente máxima:
• Motores EFF2: +40 °C. 5.10 Nivel de ruido
• Motores EFF1: +60 °C. Ver la tabla en la página 583.
Si la temperatura ambiente supera los +40 °C (+60 °C), o si el Los valores indicados son los máximos, incluyendo la tolerancia
motor está instalado a más de 1000 m (3500 m) sobre el nivel del superior de 3 dB según ISO 4871.
mar, el motor no debe trabajar a plena carga debido a la baja
densidad y por consiguiente bajo efecto refrigerante del aire. 5.11 Velocidad de la bomba con relación al material y
En dichos casos puede ser necesario utilizar un motor con mayor tamaño
rendimiento.
Ø650
[mm]
P2
[%] 600

100 550
EFF 1 500
90
80 EFF 2 450
CuSn10
70 400
60 350
TM02 8551 0504

50
TM03 4109 1806

300
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 EN-GJL-200
250
t [°C]
200
1000 2250 3500 4750 m
1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 min-1
Fig. 6 P2 del motor en relación con la temperatura/altitud
Fig. 7 Velocidad máxima permitida
5.2 Temperatura del líquido
Para las bombas de acero inoxidable (1.4408/1.4517) o de fundi-
–25 °C a +140 °C. ción con impulsores de acero inoxidable el rango mostrado no
La temperatura máxima del líquido está indicada en la placa de tiene límites.
características de la bomba. Depende del cierre elegido.
Normativas locales pueden limitar la temperatura máx. a 120 °C
si la carcasa de la bomba es de fundición EN-GJL-250.

97
6. Bomba sin motor
6.1 Motor sin patas
Las bombas NB y NBG están disponibles sin motor. Se suminis-
tran como bombas completas con un soporte que protege el cie-
rre durante el transporte. Seguir las instrucciones que se indican
en estas figuras a la hora de montar el motor.

TM03 3913 1206

TM03 3906 1206


1. Desmontar la protección del acoplamiento y aflojar los 2. Colocar la bomba en el motor.
tornillos hexagonales en el eje.
TM03 3907 1206

TM03 3908 1206

3. Poner y apretar los pernos hexagonales. 4. Retirar la tuerca, arandela y soporte de transporte.
M8: 12 ±2,4 Nm

M10: 25 ±5 Nm

M12: 40 ±8 Nm

M16: 100 ±20 Nm

M20: 150 ±30 Nm

M24: 200 ±40 Nm

98
TM03 3909 1206

TM03 3910 1206


5. Empujar el tubo roscado hacia abajo para garantizar que el 6. Retirar el tubo roscado.
eje esté en la posición inferior.

TM03 3912 1206


TM03 3911 1206

7. Apretar los tornillos hexagonales en el eje. 8. Montar la protección del acoplamiento.


M5: 6 ±2 Nm M5 x 10 mm: 6 ±2 Nm

M6: 8 ±2 Nm

M8: 15 ±3 Nm

99
6.2 Motor con patas
Las bombas NB y NBG están disponibles sin motor. Se
suministran como bombas completas con un soporte que protege
el cierre durante el transporte. Seguir las instrucciones de estas
figuras a la hora de montar el motor.

TM03 3913 1206

TM03 3905 1206


1. Desmontar la protección del acoplamiento y aflojar los 2. Colocar la bomba al final del motor y presionar ambas
tornillos hexagonales en el eje. piezas.
TM03 3914 1206

TM03 3915 1206

3. Poner y apretar los pernos hexagonales. 4. Retirar la tuerca, arandela y soporte de transporte.
M8: 12 ±2,4 Nm

M10: 25 ±5 Nm

M12: 40 ±8 Nm

M16: 100 ±20 Nm

M20: 150 ±30 Nm

M24: 200 ±40 Nm

100
TM03 3916 1206

TM03 3917 1206


5. Empujar el tubo roscado hacia abajo para garantizar que el 6. Retirar el tubo roscado.
eje esté en la posición inferior. TM03 3918 1206

TM03 3919 1206


7. Apretar los tornillos hexagonales en el eje. 8. Montar la protección del acoplamiento.
M5: 6 ±2 Nm M5 x 10 mm: 6 ±2 Nm

M6: 8 ±2 Nm

M8: 15 ±3 Nm

101
7. Instalación mecánica Instalación horizontal
• Las bombas con motores de hasta 4 kW, inclusive, necesitan
7.1 Preparaciones antes de la instalación un espacio libre de 300 mm por detrás del motor.
• Las bombas equipadas con motores de 5,5 kW y mayores
¡Es muy importante manipular el equipo correcta-
Precaución necesitan un espacio libre de 300 mm por detrás del motor y
mente antes de la instalación!
por lo menos un espacio libre de 1 metro por encima del motor
El contratista debe inspeccionar el equipo a la entrega y procurar para que, en caso necesario, se pueda utilizar un equipo de
que se almacene de manera adecuada para evitar corrosión y elevación.
daños.
• Las bombas NB con bancada deben tener el mismo espacio
Si van a transcurrir más de 6 meses hasta que se ponga el libre que las bombas con motores entre 5,5 y 200 kW.
equipo en marcha, hay que considerar la aplicación de un agente
antioxidante adecuado en las partes interiores de la bomba. 0,25 - 4 kW
Comprobar que
• el agente utilizado no dañe las piezas de goma con las que
entra en contacto. 300 mm
• el agente pueda eliminarse fácilmente.
Para evitar que agua, polvo, etc. entre en la bomba, todos los ori-
ficios deben estar tapados hasta que las tuberías estén monta-
das. El coste de desmontaje de la bomba durante la puesta en
marcha para eliminar un objeto extraño puede ser muy elevado.
5,5 - 200 kW
Los cierres mecánicos son componentes de precisión. Si falla el
cierre mecánico de una bomba instalada recientemente, esto
ocurre normalmente durante las primeras horas de funciona-
miento. La causa principal de estos fallos es la instalación inade- 1m
cuada de los cierres y/o la manipulación inadecuada de la bomba
durante la instalación.

TM03 4127 1706


Durante el transporte las bombas deben sujetarse firmemente
para evitar vibraciones excesivas y/o daños del eje y cierre debi- 300 mm
dos a caídas o golpes. No se debe levantar la bomba por el eje.

7.2 Ubicación de la bomba


La bomba debe instalarse en un sitio bien ventilado y sin riesgo Fig. 9 Espacio libre requerido por detrás del motor
de heladas.
7.3 Conexión
Aviso Las flechas en el cuerpo de la bomba indican el sentido del
Al bombear líquidos calientes, tener cuidado líquido a través de la bomba.
para que nadie pueda entrar accidentalmente Las bombas pueden instalarse con el eje del motor/bomba en
en contacto con superficies calientes. cualquier posición entre la vertical y la horizontal, pero el motor
Para mantenimiento y reparaciones debe dejarse un espacio libre nunca debe estar por debajo del plano horizontal.
para que se pueda retirar la bomba o motor. Los motores en posición horizontal con patas siempre deben
Instalación vertical estar sujetos.
• Las bombas equipadas con motores de hasta 4 kW, inclusive,
0,25 - 37 kW 0,25 - 200 kW
necesitan un espacio libre de 300 mm por encima del motor.
• Las bombas con motores de 5,5 kW y superiores requieren al
menos 1 metro de espacio sobre el motor para permitir el uso
del equipamiento de levantamiento.

0,25 - 4 kW 5,5 - 37 kW TM03 4126 1706

300 mm 1m
Fig. 10 Posiciones de instalación

Se recomienda montar válvulas de aislamiento a cada lado de la


bomba. De esta forma, no es necesario vaciar el sistema si hay
que limpiar o vaciar la bomba.
TM03 4128 1706

Fig. 8 Espacio sobre el motor.

102
7.4 Cimentación de las bombas NB y NBG sin bancada 7.5 Cimentación de las bombas NB y NBG con
bancada
La cimentación/instalación debe realizarse según
Esta sección es aplicable únicamente a las bombas de 50 Hz,
las siguientes instrucciones. De lo contrario pue-
Precaución puesto que no se suministran bancadas para las bombas de
den producirse fallos funcionales que dañarían
los componentes de la bomba! 60 Hz.
Recomendamos la instalación de la bomba sobre una cimenta-
Recomendamos la instalación de la bomba sobre una cimenta-
ción rígida y plana de hormigón lo suficientemente pesada para
ción rígida de hormigón lo suficientemente pesada como para
dotar de un apoyo permanente a toda la bomba. La cimentación
dotar de un apoyo permanente a toda la bomba. La cimentación
debe poder absorber cualquier vibración, tensión normal o gol-
debe poder absorber cualquier vibración, tensión normal o gol-
pes. Como regla general, el peso de la cimentación de hormigón
pes. Como regla práctica, el peso de la cimentación de hormigón
debe ser 1,5 veces el peso de la bomba.
debe ser 1,5 veces el peso de la bomba. La superficie de la
cimentación de hormigón debe ser completamente plana y lisa. La cimentación debe ser 100 mm superior a la bancada por cada
uno de los cuatro lados. Ver fig. 12.
Colocar la bomba en la cimentación y sujetarla. Ver fig. 11.

TM03 4130 1706

TM04 5177 2809


Fig. 11 Cimentación

La longitud y la anchura de la cimentación deben ser siempre Fig. 12 Cimentación, X = mín. 100 mm
200 mm mayores que la longitud y la anchura de la bomba.
Ver fig. 11. Entonces puede calcularse la altura mínima de la cimentación
El peso de la cimentación debe ser al menos 1,5 veces el peso (hf):
total de la bomba. Entonces puede calcularse la altura mínima de
la cimentación (hf): m bomba × 1,5
h f = ---------------------------------------------
-
L f × B f × δ hormigón
m bomba × 1,5
h f = ---------------------------------------------
-
L f × B f × δ hormigón La densidad (δ) del hormigón se estima normalmente en
2.200 kg/m³.
La densidad (δ) del hormigón se estima normalmente en Colocar la bomba en la cimentación y sujetarla. La bancada debe
2.200 kg/m³. estar apoyada en toda su área. Ver fig. 13.
En instalaciones donde un funcionamiento silencioso es de suma
importancia, se recomienda una cimentación con un peso de
hasta 5 veces el de la bomba. Ver también 7.7 Amortiguación de
vibraciones.
TM04 5178 2809

Fig. 13 Cimentación correcta

103
TM05180 2809
Fig. 14 Cimentación incorrecta

TM04 5181 2809

Fig. 15 Bancada con orificios de vertido

Es importante preparar una buena cimentación antes de proce-


der a la instalación de la bomba.
Las bombas NG y NBG con bancada siempre están preparadas
para el relleno (anclajes de relleno soldados a la bancada).
En las bombas NB y NBG de dos etapas con motores grandes, el
relleno de la bancada es obligatorio a fin de evitar que avance la
energía de la vibración del motor rotatorio y del caudal de líquido.
Ver tabla.

kW
55
75
110
132
160
200

En las bombas equipadas con motores de hasta 45 kW


(inclusive) y en todas las bombas con motores de 4 y 6 etapas,
el relleno tan sólo se considerará como una opción adicional.
Pasos
Hay tres pasos:
1. Vertido de la cimentación
2. Compensación de la bancada
3. Relleno
1: Vertido de la cimentación
Recomendamos la ejecución del siguiente procedimiento para
garantizar una buena cimentación.

104
1: Vertido de la cimentación
Recomendamos la ejecución del siguiente procedimiento para garantizar una buena cimentación.

Paso Acción Ilustración


Utilizar un hormigón aprobado y que no se contraiga.
(Contactar con el proveedor de hormigón para obtener
asesoramiento, en caso de duda.)
Verter la cimentación sin interrupciones desde 19-32 mm
1 del nivel final. Utilizar vibradores para garantizar que el
hormigón se distribuye homogéneamente. La superficie
superior deberá estar bien compactada y estriada antes
de que el hormigón asiente. Esto proporcionará una
buena superficie de adherencia para la lechada.

Bancada
Longitud del

5-10 mm
perno por
encima de la
bancada
Introducir los pernos de cimentación en el hormigón. Espesor de Cuñas y calzos
2 Permitir que el perno atraviese en una longitud suficiente la bancada colocados en su
la lechada, calzos, bancada inferior, tuercas y arandelas. lugar
19 a 32 mm •































• • • • •

de margen

• • •

• • • •


• • • •
• • •
• • •

• •
• •
• •

• • • •

• •


• • •
• • • •
• •
• • •

• •
• • •
• •
• • •
• •
• •

• •

• • •
• • •

• • •


• • •
• •

• • •
• • •

para la




• • • •


• • •

• •
• •
• •
• • • •


• • • • •

Parte superior de



• •


• •
• •
• •



• •

TM03 0190 4707


• • • •





• • •
• • • •
• • •

lechada
• •
• • •


• •
• • • •

• •
• • •

• •

• •

la cimentación
• • • • •
• •



• • • •
• • • •

• • •
• • •
• • •
• •
• •

• • • •
• • •
• •
• •


• •
• •

• • •

• •


• •
• • •
• • • •
• • • •

• •
• • •
• • •
• •
• • •
• •

izquierda rugosa
• • •



• • •

• • •

Arandela Orejeta Camisa de la tubería

Dejar que la cimentación se asiente durante varios días


3
antes de nivelar y enlechar la bancada.

2: Compensación de la bancada

Paso Acción Ilustración

Levantar/izar la bancada al nivel final 19-32 mm por


encima de la cimentación de hormigón y apoyar la ban-
1
cada mediante bloques y calzos, tanto en los pernos de

TM04 5183 2809


cimentación como a medio camino entre pernos.

Nivelar la bancada añadiendo o quitando calzos bajo la


2
TM04 0489 0708

misma.

Apretar las tuercas de los pernos de cimentación contra


la bancada. Comprobar que la tubería puede alinearse
3
con las bridas de la bomba sin añadir tensiones en las
tuberías o en las bridas.

105
3: Relleno
El llenado de lechada compensa una cimentación irregular, distri-
buye el peso de la unidad, amortigua las vibraciones y evita los
desplazamientos. Utilizar una lechada aprobada y que no se con-
traiga. Para cualquier pregunta o duda relacionada con la
lechada, contactar con un experto en la materia.

Paso Acción Ilustración

Integrar barras de acero reforzado en la cimentación


mediante una cola adhesiva de anclaje 2K. Mín. 20 barras

TM04 0490 0708/TM04 0491 0708


El número de barras de acero dependerá del tamaño de
la bancada, pero es aconsejable distribuir uniformemente
1
un mínimo de 20 barras sobre la totalidad de la superficie
de la bancada.
El extremo libre de la barra de acero debería encontrarse
a 2/3 de la altura de la bancada para garantizar un relleno
adecuado.

Empapar a conciencia la parte superior de la cimentación


2
de hormigón; a continuación, eliminar el agua superficial.

Encofrado

Debe garantizarse un encofrado adecuado a ambos


3
lados de la bancada.

TM04 5182 2809


Revisar nuevamente la nivelación de la bancada antes de
volver a rellenar, si fuese necesario. Verter una lechada
que no se contraiga a través de los orificios de la ban- Bancada
cada hasta que el espacio bajo ésta se haya rellenado
por completo. Lechada
5-10 mm

Rellenar la bancada con lechada hasta el nivel máximo.


Permitir que la lechada fragüe totalmente antes de unir
las tuberías a la bomba (24 horas es tiempo suficiente Calzos y cuñas
cuando se sigue un procedimiento de lechada aprobado). Lechada de equilibrado
4 de 19 a •















dejados en su
32 mm
• • • •
• • •

• •
• •


• •
• •
• • •
• • •

• • •

• •
• • • • •

Cuando la lechada se haya endurecido suficientemente, sitio



• • •

• • • •


• • • •
• • •
• • •
• •
• •
• •

• • • •

• •


• • •
• • • •
• •
• • •

• •
• • •
• •
• • •
• •
• •

• •

• • •
• • •

• • •


• • •
• •

• • •
• • •




• • • •

comprobar las tuercas de los pernos de cimentación y



• • •

• •
• •
• •
• • • •


• • • • •

Parte superior de la

• •


• •
• •
• •



• •


• • • •





• • •
• • • •
• • •

• •
• • •


• •
• • • •

• •
• • •

apretarlos si fuera necesario.


• •

• •

• • • • •
• •



• •

cimentación (basto)
• •
• • • •

• • •
• • •
• • •

Encofrado
• •
• •

• • • •
• • •
• •
• •


• •
• •

• • •

• •


• •
• • •
• • • •
• • • •

• •
• • •
• • •
• •
• • •
• •

• • •



• • •

• • •

Aproximadamente dos semanas después de haber ver-


TM03 2946 4707

tido la lechada o cuando la lechada se haya secado total-


mente, aplicar una pintura con base de aceite a los bor-
des expuestos de la lechada para impedir que el aire y la
humedad entren en contacto con la lechada.

106
7.6 Tuberías 7.6.3 Bypass
7.6.1 Tuberías Aviso
Al instalar las tuberías, comprobar que el alojamiento de la La bomba no debe funcionar con la válvula
bomba no está presionado por las tuberías. cerrada, ya que ocasionaría un incremento de la
Las tuberías de aspiración y descarga deben ser de un tamaño temperatura/formación de vapor en la bomba que
adecuado, teniendo en cuenta la presión de entrada de la bomba. podría dañarla.
Instalar las tuberías de forma que se eviten bolsas de aire, espe- Si existe el riesgo de que la bomba funcione con una válvula de
cialmente en el lado de aspiración de la bomba. descarga cerrada debe conectarse un bypass/purgador a la tube-
ría de descarga para garantizar un caudal mínimo del líquido a
través de la bomba. El caudal mínimo debe ser al menos el 10 %
del caudal máximo. El caudal y la altura están indicados en la
placa de características de la bomba.

7.7 Amortiguación de vibraciones


7.7.1 Eliminación de ruidos y vibraciones
Para conseguir un funcionamiento óptimo y reducir los ruidos y
vibraciones al mínimo, aconsejamos utilizar amortiguadores anti-

TM00 2263 3393


vibratorios. En general, tenga siempre en cuenta la posibilidad de
emplear este tipo de elementos en bombas con motores de
11 kW o más, pero en el caso de motores de 90 kW o más, el uso
de un amortiguador antivibratorio debe considerarse obligatorio.
No obstante, los motores más pequeños pueden también ocasio-
nar ruidos y vibraciones molestos.
Fig. 16 Tuberías
Los ruidos y las vibraciones se generan por los giros del motor y
Montar las válvulas de corte a ambos lados de la bomba para evi- de la bomba y por el caudal en tuberías y conexiones. El efecto
tar que el sistema se vacíe si hay que limpiar o reparar la bomba. en el entorno es subjetivo y depende de una instalación correcta
Comprobar que las tuberías están adecuadamente sujetas lo y del estado del resto del sistema.
más cerca posible de la bomba, tanto en la aspiración como en la La mejor forma de eliminar ruidos y vibraciones consiste en utili-
descarga. Las contrabridas deben estar alineadas contra las bri- zar una cimentación de hormigón, amortiguadores de vibraciones
das de la bomba, sin tensiones que puedan ocasionar daños a la y juntas de expansión.
misma.

Junta de
expansión

TM04 5185 2809


• • • •

Amortiguador de •


vibraciones


TM04 5184 2809

••• •••• •••• •••• •••• •••• ••••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• ••••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• ••••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• •••• ••••• •••• ••••

• •
Fig. 19 Bomba NB, NBE con juntas de expansión y
amortiguadores de vibraciones

7.7.2 Amortiguadores de vibraciones


Fig. 17 Montaje de tuberías
Para prevenir la transmisión de vibraciones a los edificios, le
7.6.2 Montaje directo en tuberías recomendamos aislar la cimentación de la bomba de las partes
Las bombas equipadas con motores de un tamaño de hasta 132 del edificio mediante amortiguadores de vibraciones.
son aptas para el montaje directo en tuberías sujetas. Para seleccionar el amortiguador de vibraciones adecuado se
necesita la siguiente información:
• fuerzas transmitidas a través del amortiguador
• velocidad del motor, considerando el control de velocidad, si
lo hay
• amortiguación necesaria en % (valor sugerido: 70 %).
La selección del amortiguador de vibraciones difiere de una ins-
talación a otra. En ciertos casos, un amortiguador inadecuado
TM00 6326 3395

puede aumentar el nivel de vibraciones. Por lo tanto, los amorti-


guadores de vibraciones deben ser calibrados por el proveedor
de amortiguadores de vibraciones.
Si la bomba se instala en una cimentación con amortiguadores
de vibraciones, deben instalarse siempre juntas de expansión en
Fig. 18 Montaje directo en tuberías las bridas de la bomba. Esto es importante para evitar que la
bomba "cuelgue" de las bridas.
Este tipo de instalación no permite el uso de juntas de dilatación.
Para conseguir un funcionamiento silencioso, las tuberías deben
sujetarse con los soportes adecuados.

107
7.8 Juntas de expansión La figura 22 muestra un ejemplo de juntas de expansión de fuelle
de metal con barras limitadoras.
Las juntas de expansión proporcionan las siguientes ventajas:
• Absorción de la expansión y contracción térmicas de las tube-
rías, producidas por variaciones de la temperatura del líquido.
• Reducción de las influencias mecánicas cuando se producen
aumentos bruscos de presión en las tuberías.
• Aislamiento de ruidos producidos por la estructura en las
tuberías (sólo juntas de expansión de fuelle en goma).

¡No instalar juntas de expansión para compensar


Precaución irregularidades en las tuberías, por ejemplo, el
desplazamiento central de las bridas!
Las juntas de expansión deben montarse a una distancia mínima
de la bomba de entre 1 y 1½ del diámetro de la tubería (DN),

TM02 4980 1902


tanto en la aspiración como en la descarga. De esta forma se
evita el desarrollo de turbulencias en las juntas, lo que garantiza
unas mejores condiciones de aspiración y una mínima pérdida de
presión en el lado de descarga. A velocidades de caudal > 5 m/s,
recomendamos instalar juntas de expansión más grandes que
correspondan a la tubería. Fig. 22 Juntas de expansión de fuelle de metal con barras
Las figuras 20 y 21 muestran ejemplos de juntas de expansión de limitadoras
goma sin y con barras limitadoras.
Debido al riesgo de rotura de los fuelles de goma, las juntas de
expansión de fuelle de metal son preferibles para temperaturas
que superen los +100 °C combinados con presiones altas.

7.9 Instrumentos de medición


Para garantizar un control constante del funcionamiento, se reco-
mienda instalar un manómetro (en el lado de descarga) y un
manovacuómetro (en el lado de aspiración). Las válvulas del
manómetro sólo deben abrirse para hacer pruebas. La gama de
medida de los manómetros debe ser un 20 % superior a la pre-
sión máxima de descarga de la bomba.
Al medir con manómetros en las bridas de la bomba debe
tenerse en cuenta que un manómetro no registra presión diná-
mica (presión de velocidad). En todas las bombas NB, los diáme-
tros de las bridas de aspiración y de descarga son diferentes, lo
que provoca diferentes velocidades del caudal en las dos bridas.
Por lo tanto, el manómetro en la brida de descarga no mostrará la
presión indicada en la documentación técnica, sino un valor que
TM02 4979 1902

puede ser de hasta 1,5 bar (aprox. 15 metros) inferior.


Para comprobar la carga del motor se recomienda conectar un
amperímetro.

Fig. 20 Juntas de expansión de goma con barras limitadoras


TM02 4981 1902

Fig. 21 Juntas de expansión de goma sin barras limitadoras

Pueden utilizarse juntas de expansión con barras limitadoras


para reducir los efectos de las fuerzas de expansión/contracción
sobre las tuberías. Siempre recomendamos juntas de expansión
con barras limitadoras para bridas superiores a DN 100.
Las tuberías deben sujetarse de forma que no sometan a tensión
a las juntas de expansión y la bomba. Seguir las instrucciones
del proveedor y dárselas al asesor o al instalador de tuberías.

108
8. Fuerzas y momentos de las bridas

TM03 3974 3809


Fig. 23 Fuerzas y momentos de las bridas

Diámetro Fuerza [N] Par [Nm]


Fundición gris
DN Fy Fz Fx ΣF* My Mz Mx ΣM*
32 315 298 368 578 263 298 385 560
40 385 350 438 683 315 368 455 665
50 525 473 578 910 350 403 490 718
65 648 595 735 1155 385 420 525 770
Bomba horizontal, 80 788 718 875 1383 403 455 560 823
eje z, conexión de 100 1050 945 1173 1838 438 508 613 910
descarga 125 1243 1120 1383 2170 525 665 735 1068
150 1575 1418 1750 2748 613 718 875 1278
200 2095 2600 2100 4055 805 928 1138 1680
250 2700 3340 2980 5220 1260 1460 1780 2620
300 3220 4000 3580 6260 1720 1980 2420 3560
50 578 525 473 910 350 403 490 718
65 735 648 595 1155 385 420 525 770
80 875 788 718 1383 403 455 560 823
100 1173 1050 945 1838 438 508 613 910
Bomba horizontal,
125 1383 1243 1120 2170 525 665 735 1068
eje x, conexión de
150 1750 1575 1418 2748 613 718 875 1278
aspiración
200 2345 2100 1890 3658 805 928 1138 1680
250 2980 2700 3340 5220 1260 1460 1780 2620
300 3580 3220 4000 6260 1720 1980 2420 3560
350 4180 3760 4660 7300 2200 2540 3100 4560

Diámetro Fuerza [N] Par [Nm]


Acero inoxidable
DN Fy Fz Fx ΣF* My Mz Mx ΣM*
32 630 595 735 1155 525 595 770 1120
40 770 700 875 1365 630 735 910 1330
50 1050 945 1155 1820 700 805 980 1435
Bomba horizontal, 65 1295 1190 1470 2310 770 840 1050 1540
eje z, conexión de
80 1575 1435 1750 2765 805 910 1120 1645
descarga
100 2100 1890 2345 3675 875 1015 1225 1820
125 2485 2240 2765 4340 1050 1330 1470 2135
150 3150 2835 3500 5495 1225 1435 1750 2555
50 1155 1050 945 1820 700 805 980 1435
65 1470 1295 1190 2310 770 840 1050 1540
Bomba horizontal, 80 1750 1575 1435 2765 805 910 1120 1645
eje x, conexión de 100 2345 2100 1890 3675 875 1015 1225 1820
aspiración 125 2765 2485 2240 4340 1050 1330 1470 2135
150 3500 3150 2835 5495 1225 1435 1750 2555
200 4690 4200 3780 7315 1610 1855 2275 3360
* ΣF y ΣM son las sumas de los vectores de las fuerzas y momen- Si todas las cargas no alcanzan el valor máx. permitido, uno de
tos. estos valores puede superar el límite normal. Contactar con
Grundfos para información adicional.

109
9. Conexión eléctrica 9.2 Funcionamiento con variador de frecuencia
Un electricista cualificado debe realizar la conexión eléctrica Todos los motores trifásicos pueden conectarse a un variador de
según las normativas locales. frecuencia.
El funcionamiento con variador de frecuencia expondrá al sis-
Aviso tema de aislamiento a mayor carga y el motor hará más ruido
Antes de quitar la tapa de la caja de conexiones y debido a corrientes de fuga originadas por picos de tensión.
antes de cualquier traslado/desmontaje de la
Los motores grandes accionados mediante un variador de fre-
bomba, comprobar que el suministro eléctrico
cuencia se cargarán mediante corrientes de cojinete.
esté desconectado.
Comprobar estas condiciones de funcionamiento si la bomba fun-
La bomba debe conectarse a un interruptor eléc- ciona con un variador de frecuencia:
trico externo.
La tensión de funcionamiento y la frecuencia están marcadas en Condiciones de
Acción
la placa de características. Comprobar que el motor es adecuado funcionamiento
para el suministro eléctrico al que se conectará.
Motores de 2, 4 y Comprobar que uno de los cojinetes del
La conexión eléctrica debe realizarse como se indica en el
6 polos, tamaño a motor esté eléctricamente aislado.
esquema de conexiones en el interior de la tapa de la caja de
partir de 280 Contactar con Grundfos.
conexiones.
Aplicaciones Montar un filtro dU/dt entre el motor y el
Aviso sensibles a variador de frecuencia (reduce los picos de
Siempre que se utilice un equipo con motor en ruidos tensión y por lo tanto el ruido).
ambientes explosivos, deben respetarse las Aplicaciones muy
reglas y normativas fijadas, general o específica- Instalar un filtro sinusoidal.
sensibles a ruidos
mente, por las autoridades u organizaciones
Instalar un cable que cumpla con las especi-
competentes. ficaciones definidas por el proveedor del
Longitud de cable variador de frecuencia. (La longitud del
9.1 Protección de motor
cable entre el motor y el variador de fre-
Los motores trifásicos deben conectarse a un interruptor magne- cuencia afecta la carga del motor.)
totérmico.
Tensión de ali-
Todos los motores Grundfos MG y MMG a partir de 3 kW incorpo- Comprobar que el motor sea adecuado para
mentación hasta
ran un termistor. Ver las instrucciones en la caja de conexiones funcionamiento con variador de frecuencia.
500 V
del motor.
Colocar un filtro dU/dt entre el motor y el
Realizar la conexión eléctrica como se indica en el esquema en Tensión de ali-
variador de frecuencia (reduce los picos de
el interior de la tapa de la caja de conexiones. mentación entre
tensión y por lo tanto el ruido), o comprobar
500 V y 690 V
Aviso que el motor tenga aislamiento reforzado.
Antes de empezar cualquier trabajo de repara- Tensión de ali-
Colocar un filtro dU/dt y comprobar que el
ción en motores que incorpore un interruptor tér- mentación 690 V
motor tenga aislamiento reforzado.
mico o termistores, comprobar que el motor no y superior
puede reiniciarse automáticamente tras la refri-
geración.

110
10. Puesta en marcha 10.3 Comprobación del sentido de giro

¡No arrancar la bomba hasta que esté llena de Aviso


Precaución
líquido y purgada! La bomba debe llenarse de líquido para compro-
bar el sentido de giro.
10.1 Información general
Una flecha en la bomba indica el sentido de giro correcto. Visto
Aviso desde el extremo de la bomba, el sentido de giro debe ser contra-
Al bombear agua potable, la bomba debe ser rio al de las agujas del reloj. Ver fig. 24.
lavada con abundante agua limpia antes del rea-
rranque con el fin de eliminar cualquier cuerpo 10.4 Puesta en marcha
extraño, por ejemplo conservantes, líquido de Antes de arrancar la bomba, abrir por completo la válvula de
prueba o grasa. corte en la aspiración de la bomba y dejar la válvula de corte en
la descarga casi cerrada.
10.2 Cebado
Arrancar la bomba.
Sistemas cerrados o abiertos donde el nivel del líquido está Purgar la bomba durante el arranque, aflojando el tornillo de
por encima de la entrada de la bomba purga de aire en el cabezal/cubierta de la bomba hasta que un
1. Cerrar la válvula de corte de la descarga y abrir lentamente la chorro constante de líquido salga por el orificio de purga.
válvula de corte en la tubería de aspiración. Tanto la bomba
como la tubería de aspiración deben llenarse completamente Aviso
de líquido. Observar la orientación del orificio de purga para
2. Desbloquear el tapón de cebado para purgar la bomba. comprobar que los escapes de agua no causen
Cuando el líquido salga, cerrar de nuevo el tapón de cebado. lesiones a personas, ni daños al motor u otros
componentes.
Aviso En instalaciones de agua caliente, poner especial
Observar la orientación del orificio de cebado atención al riesgo de lesiones causadas por agua
para comprobar que los escapes de agua no cau- hirviendo.
san lesiones a personas, ni daños al motor u Cuando la tubería esté llena de líquido, abrir lentamente la vál-
otros componentes. vula de corte en la descarga hasta que esté completamente
En instalaciones de agua caliente, poner especial abierta.
atención al riesgo de lesiones causadas por agua
hirviendo. Aviso
Funcionamiento de aspiración con válvula de retención Si la bomba lleva un motor con una salida selec-
cionada a base de un caudal nominal máx. espe-
La tubería de aspiración y la bomba deben llenarse de líquido y
cífico, esto puede ocasionar sobrecarga del
purgarse antes de arrancar la bomba.
motor si la presión diferencial es inferior a la pre-
1. Cerrar la válvula de corte de la descarga y abrir lentamente la vista.
válvula de corte en la tubería de aspiración.
2. Retirar el tapón de cebado (M). Medir el consumo de corriente del motor para comprobar la
sobrecarga y comparar el valor con la corriente nominal indicada
3. Verter líquido por el orificio hasta que la tubería de aspiración
en la placa de características del motor. En el caso de sobre-
y la bomba estén completamente llenas de líquido.
carga, estrangular la válvula en la descarga hasta que el motor
4. Colocar el tapón de cebado (M). deje de estar sobrecargado.
La tubería de aspiración debe llenarse y purgarse a través del Recomendamos siempre medir el consumo de corriente del
tapón de cebado. Ver fig. 24. De forma alternativa, puede insta- motor durante el arranque.
larse un mecanismo de cebado con embudo antes de la bomba.
¡En el momento del arranque, la corriente de
Sistemas abiertos donde el nivel del líquido está por debajo
entrada del motor de la bomba es seis veces
de la entrada de la bomba Precaución
superior a la corriente a plena carga indicada en
1. Si se instala una válvula de corte en la aspiración de la la placa de características del motor!
bomba, la válvula debe estar completamente abierta.
2. Cerrar la válvula de corte en la descarga y apretar los tapones 10.5 Arranque/parada
de cebado y purga.
3. Conectar una bomba de purga manual en vez de un meca- Número máximo de arranques/hora
nismo de cebado (embudo).
Tamaño Número de polos
4. Debe instalarse una válvula entre la bomba de purga y la
bomba centrífuga con el fin de proteger la bomba de purga 2 4 6
contra presión en exceso.
56 - 71 100 250 350
5. Cuando la válvula de la bomba de purga manual esté abierta,
purgar la tubería de aspiración durante unos instantes 80 - 100 60 140 160
mediante golpes de bombeo rápidos hasta que el líquido salga 112 - 132 30 60 80
por el lado de descarga. 160 - 180 15 30 50
6. Cerrar la válvula de la bomba de purga.
200 - 225 8 15 30
250 - 315 4 8 12
TM03 3935 1206

E: Tapón de purga
M: Tapón de cebado

Fig. 24 Tapón de purga y de cebado

111
11. Mantenimiento 13. Repuestos
Aviso Aviso
Desconectar el suministro eléctrico antes de Si una bomba se ha utilizado para un líquido que
empezar a trabajar en la bomba. Comprobar que es perjudicial para la salud o tóxico, la bomba
no pueda conectarse accidentalmente. será clasificada como contaminada.
Al pedirle a Grundfos la reparación de una bomba, Grundfos
11.1 Bomba
debe ser informado de los detalles del líquido bombeado, etc.,
La bomba no necesita mantenimiento. antes del envío de la bomba. De lo contraro, Grundfos puede
Si la bomba debe ser vaciada para un periodo largo de inactivi- negarse a repararla.
dad, inyectar algunas gotas de aceite de silicona en el eje. Los posibles gastos de devolución de la bomba serán a cargo del
Esto evitará que las caras del cierre se peguen. cliente.

11.2 Cierres mecánicos 13.1 Kits de reparación


Los cierres mecánicos no necesitan mantenimiento, y funcionan Kits de reparación para NB, NBG, ver www.Grundfos.com
prácticamente sin pérdidas. Debe revisarse inmediatemente el (WebCAPS), WinCAPS o Catálago de kit de reparación.
cierre mecánico si se aprecian pérdidas importantes y crecientes.
Si las superficies deslizantes están deterioradas debe cambiarse 14. Cálculo de la presión mínima de entrada
el cierre completo. Los cierres mecánicos deben manejarse con
muchísimo cuidado. La presión mínima de entrada "H" en m.c.a. necesaria durante el
funcionamiento para evitar cavitación de la bomba puede calcu-
11.3 Motor larse mediante la fórmula siguiente:
Comprobar el motor a intervalos regulares. Es importante mante- H = pb x 10,2 – NPSH – Hf – Hv – Hs
ner el motor limpio con el fin de garantizar una ventilación ade-
cuada. Si se instala la bomba en un entorno polvoriento hay que Presión barométrica en bar.
(La presíón barométrica se estima en 1 bar.)
limpiar y revisarla con regularidad. pb
En sistemas cerrados, pb indica la presión del sistema
11.4 Lubricación en bar.

Cojinetes del motor Net Positive Suction Head en m.c.a. (debe leerse de la
curva NPSH en la página 599 al nivel más alto que
Motores hasta el tamaño 132 incl. llevan cojinetes libres de man-
NPSH dará la bomba).
tenimiento, engrasados de por vida.
El caudal máximo no debe superar los valores indica-
Motores a partir del tamaño 132 deben engrasarse según las dos para cada una de las bombas de la página 585.
indicaciones en su placa de caracteríticas. Pueden ocurrir rebo-
Pérdida por rozamiento en la tubería de aspiración en
ses de grasa desde el motor. Hf
m.c.a.
Especificaciones de la grasa: Ver 11.4.1 Grasa para cojinetes.
Presión de vapor en m.c.a, ver página 605,
11.4.1 Grasa para cojinetes Hv
donde tm = temperatura del líquido.
Debe utilizarse grasa a base de litio según las especificaciones
Hs Margen de seguridad = mín. 0,5 m.c.a.
siguientes:
• NGLI clase 2 ó 3. Si el valor calculado de H es positivo, la bomba puede trabajar
• Viscosidad de aceite básico: 70 a 150 cSt a +40 °C. con una altura máxima de aspiración de "H" m.c.a.
• Temperaturas: –30 °C a +140 °C durante el funcionamiento Si el valor calculado de H es negativo, se necesita una altura
continuo. mínima de aspiración de "H" m.c.a. El "H" calculado debe estar
presente durante el funcionamiento.
12. Periodos de inactividad y protección contra Ejemplo:
heladas pb = 1 bar.
Tipo de bomba: NB 50-200/219, 2 polos, 50 Hz.
Las bombas que no se utilizan durante periodos de heladas
deben vaciarse para evitar daños. Caudal: 70 m³/h.
NPSH (de la página 599): 2,35 m.c.a.
Quitar el tapón de purga para vaciar la bomba. Ver fig. 24.
Hf = 3,0 m.c.a.
No apretar el tapón de cebado y no volver a poner el tapón de Temperatura del líquido: +90 °C.
purga hasta que se vaya a utilizar la bomba de nuevo. Hv (de la página 605): 7,2 m.c.a.
Aviso H = pb x 10,2 – NPSH – Hf – Hv – Hs [m.c.a.].
Observar la orientación del orificio del líquido H = 1 x 10,2 – 2,35 – 3,0 – 7,2 – 0,5 = –2,85 m.c.a.
saliente, ya que puede causar lesiones a perso- Esto significa que una altura de aspiración de 2,85 m.c.a. es
nas, daños al motor u otros componentes. necesaria durante el funcionamiento.
En instalaciones de agua caliente, poner especial Presión de entrada calculada en bar: 2,85 x 0,0981 = 0,28 bar.
atención al riesgo de lesiones causadas por agua Presión de entrada calculada en kPa: 2,85 x 9,81 = 28 kPa.
hirviendo.

112
15. Localización de fallos

Aviso
Antes de quitar la tapa de la caja de conexiones y antes de cualquier traslado/desmontaje de la bomba, comprobar
que el suministro eléctrico esté desconectado. Comprobar que no pueda conectarse accidentalmente.

Fallo Causa Solución


1. La bomba no suminis- a) Conexión eléctrica errónea (2 fases). Comprobar la conexión eléctrica y repararla en caso
tra líquido o en canti- necesario.
dad insuficiente. b) Sentido de giro contrario. Intercambiar dos fases del suministro de red.
c) Aire en la tubería de aspiración. Purgar la tubería de aspiración o la bomba y volver a lle-
narla.
d) Contrapresión demasiado alta. Ajustar el punto de trabajo según la hoja de datos.
Comprobar si hay suciedad.
e) Presión de entrada demasiado baja. Incrementar el nivel de líquido en la aspiración. Abrir la
válvula de corte en la tubería de aspiración. Comprobar
que se cumplan todas las condiciones en 7.6 Tuberías.
f) Tubería de aspiración o impulsor obstruido Limpiar la bomba.
por suciedad.
g) La bomba aspira aire debido a un cierre Comprobar los cierres de las tuberías, juntas de la car-
defectuoso. casa y cierres mecánicos, y cambiarlos, en caso necesa-
rio.
h) La bomba aspira aire debido un nivel de Subir el nivel del líquido en la aspiración y mantenerlo lo
líquido bajo. más constante posible.
2. El interruptor magne- a) Bomba obstruida por impurezas. Limpiar la bomba.
totérmico se ha dispa- b) Bomba funcionando por encima del punto de Ajustar el punto de trabajo según la hoja de datos.
rado porque el motor trabajo especificado.
está sobrecargado.
c) La densidad o viscosidad del líquido es supe- Si es suficiente menos caudal, reducirlo en la descarga.
rior a aquella indicada en el pedido. O montar un motor más potente.
d) El ajuste de sobrecarga del interruptor mag- Comprobar el ajuste del magnetotérmico y cambiarlo en
netotérmico no es correcto. caso necesario.
e) El motor funciona con 2 fases. Comprobar la conexión eléctrica. Cambiar el fusible si
está defectuoso.
3. La bomba hace a) Presión de entrada demasiado baja (cavita- Incrementar el nivel de líquido en la aspiración. Abrir la
demasiado ruido. ción). válvula de corte en la tubería de aspiración. Comprobar
La bomba funciona que se cumplan todas las condiciones en 7.6 Tuberías.
irregularmente y b) Aire en la tubería de aspiración o bomba. Purgar la tubería de aspiración o la bomba y volver a lle-
vibra. narla.
c) Contrapresión inferior a la especificada. Ajustar el punto de trabajo según la hoja de datos.
d) La bomba aspira aire debido un nivel de Subir el nivel del líquido en la aspiración y mantenerlo lo
líquido bajo. más constante posible.
e) Impulsor desequilibrado (álabes del impulsor Limpiar y comprobar el impulsor.
atascados).
f) Partes internas gastadas. Cambiar las piezas defectuosas.
g) Bomba presionada por la tubería (ocasio- Montar la bomba de forma que no esté presionada.
nando ruído durante el arranque). Apoyar las tuberías.
h) Cojinetes defectuosos. Cambiar los cojinetes.
i) Ventilador del motor defectuoso. Cambiar el ventilador.
j) Cuerpos extraños en la bomba. Limpiar la bomba.
k) Funcionamiento con variador de frecuencia. Ver 9.2 Funcionamiento con variador de frecuencia.
4. Fugas en la bomba o a) Bomba presionada por las tuberías (ocasio- Montar la bomba de forma que no esté presionada.
en las conexiones. nando fugas en la bomba o conexiones). Apoyar las tuberías.
Fugas en el cierre b) Juntas de la carcasa de la bomba y juntas en Cambiar las juntas de la carcasa de la bomba o las jun-
mecánico. las conexiones defectuosas. tas de las conexiones.
c) Cierre mecánico sucio o adherido. Comprobar y limpiar el cierre mecánico.
d) Cierre mecánico defectuoso. Cambiar el cierre mecánico.
e) Superficie del eje defectuosa. Cambiar el eje.

113
Fallo Causa Solución
5. Temperatura dema- a) Aire en la tubería de aspiración o bomba. Purgar la tubería de aspiración o la bomba y volver a lle-
siado alta en la narla.
bomba o motor. b) Presión de entrada demasiado baja. Incrementar el nivel de líquido en la aspiración. Abrir la
válvula de corte en la tubería de aspiración. Comprobar
que se cumplan todas las condiciones en 7.6 Tuberías.
c) Cojinetes lubricados con poco, mucho o Volver a llenar, reducir o cambiar el lubricante.
inadecuado lubricante.
d) La presión axial es demasiado alta. Comprobar los orificios de alivio del impulsor y los ani-
llos de fijación en la aspiración.
e) El interruptor magnetotérmico está defec- Comprobar el ajuste del magnetotérmico y cambiarlo en
tuoso o el ajuste es incorrecto. caso necesario.
f) El motor está sobrecargado. Reducir el caudal nominal.

16. Eliminación
La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de
forma respetuosa con el medio ambiente:
1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de
residuos.
2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio
técnico Grundfos más cercano.

Nos reservamos el derecho a modificaciones.

114

También podría gustarte