Está en la página 1de 295

Manual 

 de  servicio  ­  Revisión  H

Turbina  doble  Danfoss  Turbocor®
Compresores  Serie  Centrífuga
Compresores  Serie  TT

http://turbocor.danfoss.com  |
®
ESTA  PÁGINA  SE  HA  DEJADO  EN  BLANCO  INTENCIONALMENTE

Página  2  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Tabla  de  contenido

Tabla  de  contenido 3

Capítulo  1.0  Introducción 17

1.1  Aplicación 17

1.2  Propósito 19

1.3  Organización 19

1.4  Compromiso  con  la  Calidad  y  el  Medio  Ambiente 20

1.5  Resumen  de  seguridad 20

1.5.1  Notificación  de  peligro 20

1.5.2  Notificación  de  precaución 21

1.5.3  Nota 21

1.6  Precauciones 21

1.7  Tipo  de  refrigerante 21

1.8  Aislamiento  Eléctrico 22

1.9  Manejo  de  dispositivos  sensibles  a  la  estática 24

1.9.1  Protección  ESD/puesta  a  tierra 24

1.10  Instalación  y  extracción  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC 25

1.10.1  Verificación  e  instalación  general  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC 26

1.10.2  Instalación  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  para  arranque  suave  con  parte  superior  cerrada 27

1.10.3  Instalación  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  para  arranques  suaves  abiertos 30

1.10.4  Extracción  general  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC 31

1.10.5  Extracción  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  para  arranques  suaves  con  parte  superior  cerrada 31

1.10.6  Extracción  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  para  arranques  suaves  abiertos 31

1.11  Elementos  de  sujeción  del  compresor 32

1.12  Manejo  general  de  juntas  tóricas 32

Capítulo  2.0  Fundamentos  del  compresor 33

2.1  Ruta  de  fluido  principal 33

2.2  Refrigeración  del  motor  y  de  la  electrónica  de  potencia 33

2.3  Control  de  Aforo 37

2.4  Energía  del  compresor  y  flujo  de  señales 38

Capítulo  3.0  Extracción  e  instalación  del  compresor 41

3.1  Contención  de  refrigerante 41

3.2  Extracción  del  compresor 41

3.3  Instalación  del  compresor 42

3.4  Consideraciones  de  reemplazo  del  compresor  para  el  adaptador  de  enfriamiento  del  motor 43

3.5  Especificaciones  de  par  de  conexión  exterior 45

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  3  de  294
Capítulo  4.0  Identificación  de  componentes 47

4.1  Cubiertas  del  compresor 52

4.1.1  Cubierta  de  entrada  de  red 52

4.1.1.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  de  entrada  de  red 52

4.1.2  Cubierta  superior 53

4.1.2.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  superior 53

4.1.3  Cubierta  lateral  de  servicio 54

4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio 54

4.1.4  Cubierta  del  condensador 55

4.1.4.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  del  condensador 55

4.1.5  Especificaciones  de  torque  de  la  cubierta  del  compresor 57

4.2  Adaptador  de  refrigeración 58

4.2.1  Extracción  e  instalación  del  adaptador  de  refrigeración 59

4.2.2  Especificaciones  de  torque  del  adaptador  de  enfriamiento 59

4.3  Módulo  de  interfaz  del  compresor 60

4.3.1  Descripciones  de  la  conexión  del  módulo  de  interfaz  del  compresor 60

4.3.2  Verificación  del  módulo  de  interfaz  del  compresor 62

4.3.2.1  Determinar  si  el  módulo  de  interfaz  del  compresor  está  drenando  energía  4.3.2.2  Verificación  de   62

comunicación  del  módulo  de  interfaz  del  compresor  4.3.2.3  Verificación  de  enclavamiento 62

63

4.3.3  Extracción  e  instalación  del  módulo  de  interfaz  del  compresor  4.3.3.1  Extracción   63

del  módulo  de  interfaz  del  compresor  4.3.3.2  Instalación  de  la  placa  de  E/S  del   63

compresor 64

4.4  Cable  de  interfaz  del  compresor sesenta  y  cinco

4.4.1  Verificación  del  cable  de  interfaz  del  compresor sesenta  y  cinco

4.4.2  Extracción  e  instalación  del  cable  de  interfaz  del  compresor  4.4.2.1  Extracción   sesenta  y  cinco

del  cable  de  interfaz  del  compresor  4.4.2.2  Instalación  del  cable  de  interfaz  del   sesenta  y  cinco

compresor sesenta  y  cinco

4.5  Mazo  de  cables  del  controlador  del  compresor 67

4.5.1  Conexiones  del  cable  del  controlador  del  compresor 67

4.5.2  Extracción  e  instalación  del  mazo  de  cables  del  controlador  del  compresor 68

4.5.3  Especificaciones  de  torque  del  mazo  de  cables  del  controlador  del  compresor 71

4.6  Solenoides  y  Bobinas 72

4.6.1  Conexiones  de  solenoide  y  bobina 72

4.6.2  Arnés  de  bobina  de  solenoide 73

4.6.2.1  Extracción  e  instalación  del  arnés  de  la  bobina  del  solenoide 73

4.6.3  Verificación  de  solenoide 73

4.6.3.1  Medición  de  la  resistencia  de  las  bobinas  de  los  solenoides  de  enfriamiento   73

4.6.3.2  Voltaje  de  salida  a  las  bobinas  de  los  solenoides  4.6.3.3  Inspección  de   74

obstrucción  de  la  ruta  de  enfriamiento 74

Página  4  de  294  ­  M­SV­001­SP  Rev.  H  23/01/2023
4.6.4  Extracción  e  instalación  del  solenoide  y  la  bobina 75

4.6.4.1  Extracción  del  solenoide  y  la  bobina 75

4.6.4.2  Instalación  de  solenoide  y  actuador 76

4.6.4.3  Especificaciones  de  torque  del  solenoide 77

4.7  Tubería  entre  etapas  ­  TTH/TGH 78

4.7.1  Extracción  e  instalación  de  tuberías  entre  etapas  4.7.1.1   78

Extracción  de  tuberías  entre  etapas  4.7.1.2  Instalación  de   78

tuberías  entre  etapas 78

4.7.2  Especificaciones  de  torque  de  tubería  entre  etapas 79

4.8  Tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor 80

4.8.1  Extracción  e  instalación  de  la  tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor   80

4.8.1.1  Extracción  de  la  tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor  4.8.1.2   80

Instalación  de  la  tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor  4.8.1.3   81

Especificaciones  de  torque  de  la  tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor 81

4.9  IGV 82

4.9.1  Conexiones  IGV 82

4.9.2  Verificación  del  IGV 83

4.9.2.1  Verificación  del  motor  paso  a  paso  del  IGV   83

4.9.2.2  Verificación  del  funcionamiento  del  IGV 83

4.9.3  Extracción  e  instalación  de  la  carcasa  del  IGV 85

4.9.3.1  Extracción  del  ensamblaje  de  la  carcasa  del   85

IGV  4.9.3.2  Extracción  del  ensamblaje  del  IGV  4.9.3.3   87

Instalación  del  ensamblaje  del  IGV 90

4.9.4  Especificaciones  de  par  de  IGV 95

4.10  Soporte  de  la  placa  de  alimentación 96

4.10.1  Extracción  e  instalación  del  soporte  de  la  placa  de  alimentación 96

4.10.1.1  Extracción  del  soporte  de  la  placa  de  alimentación 96

4.10.1.2  Instalación  del  soporte  de  la  placa  de  alimentación 96

4.10.1.3  Especificaciones  de  par  de  la  placa  principal 98

4.11  Bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico 99

4.11.1  Verificación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico 100

4.11.1.1  Verificación  de  la  entrada  de  CA  trifásica   100

4.11.1.2  Conexión  del  cable  de  entrada  de  CA  4.11.1.3   100

Verificación  de  la  entrada  de  CA  trifásica 101

4.11.2  Extracción  e  instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico 102

4.11.2.1  Extracción  general  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico   102

4.11.2.2  Extracción  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico  específico  ­  TTS300/TGS230   102

4.11.2.3  Extracción  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (Excepto  TTS300/

TGS230) 103

4.11.2.4  Instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico  ­  TTS300/TGS230  4.11.2.5   104

Instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  principal  trifásico  ­  TTH/TGH/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230) 105

4.11.2.6  Instalación  general  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico   106

4.11.2.7  Especificaciones  de  torque  del  bloque  de  terminales 106

M­SV­001­ES  Rev.  H­23/01/2023  Página  5  de  294
4.12  Barras  colectoras  de  red  de  entrada 108

4.12.1  Extracción  de  la  barra  colectora  de  la  red  de  entrada 108

4.12.1.1  Extracción  general  de  la  barra  colectora  de  red 108

4.12.2  Instalación  de  la  barra  colectora  de  red  de  entrada 109

4.12.2.1  Instalación  general  de  barras  colectoras  de  red 110

4.12.3  Especificaciones  de  torque  de  la  barra  colectora  de  CA 110

4.13  Reemplazo  del  fusible  del  bloque  de  terminales 111

4.13.1  Verificación  del  fusible  del  bloque  de  terminales 111

4.13.2  Extracción  e  instalación  de  fusibles  del  bloque  de  terminales 111

4.13.2.1  Extracción  del  fusible  del  bloque  de  terminales 111

4.13.2.2  Instalación  de  fusibles  del  bloque  de  terminales 112

4.14  Arranque  suave 113

4.14.1  Conexiones  de  arranque  suave 114

4.14.2  Verificación  de  arranque  suave 115

4.14.2.1  Verificación  de  voltajes  de  arranque  suave   115

4.14.2.2  Verificación  de  fusibles  de  arranque  suave 116

4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave 117

4.14.4  Eliminación  del  arranque  suave  (parte  superior  cerrada) 117

4.14.5  Eliminación  del  arranque  suave  (parte  superior  abierta) 119

4.14.6  Instalación  de  arranque  suave  (parte  superior  cerrada) 121

4.14.7  Instalación  de  arranque  suave  (superior  abierto) 122

4.14.8  Extracción  e  instalación  del  ventilador  de  arranque  suave 123

4.14.9  Extracción  del  ventilador  de  arranque  suave 123

4.14.10  Instalación  del  ventilador  de  arranque  suave 124

4.14.10.1  Especificaciones  de  par  de  arranque  suave 125

Barra  colectora  de  CC  4.15  SCR  ­  TTS300/TGS230 126

4.15.1  Extracción  e  instalación  de  la  barra  colectora  de  CC  del  SCR 126

4.15.1.1  Extracción  de  la  barra  colectora  de  CC  del  SCR  ­  TTS300/TGS230 126

4.15.1.2  Instalación  de  barra  colectora  de  CC  SCR  ­  TTS300/TGS230 126

4.15.1.3  Especificaciones  de  torque  de  la  barra  colectora  de  CC  del  SCR 127

4.16  Cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave 128

4.16.1  Conexiones  del  cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave 128

4.16.2  Extracción  e  instalación  del  cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave 128

4.16.2.1  Extracción  del  cable  de  la  compuerta  SCR  de  arranque  suave 128

4.16.2.2  Instalación  del  cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave 130

4.17  Arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave 132

4.17.1  Conexiones  de  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave 132

4.17.2  Extracción  e  instalación  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave 133

4.17.2.1  Extracción  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave  ­  TTS300/TGS230 133

4.17.2.2  Extracción  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230) 136

Página  6  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.17.2.3  Instalación  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave  ­  TTS300/TGS230 137

4.17.2.4  Instalación  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230) 138

4.17.2.5  Especificaciones  de  par  de  torsión  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave 140

4.18  Rectificador  controlado  por  silicona 141

4.18.1  Conexiones  SCR 141

4.18.2  Verificación  SCR 142

4.18.2.1  Verificación  de  diodos:  montaje  de  dos  orificios 142

4.18.2.2  Verificación  de  diodos:  montaje  de  cuatro  orificios 143

4.18.2.3  Verificación  de  puertas 144

4.18.2.4  Sensor  de  temperatura  SCR  4.18.2.5   144

Verificación  del  sensor  de  temperatura  SCR  4.18.2.6   144

Extracción  general  del  sensor  de  temperatura  SCR  4.18.2.7  Extracción   145

del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS300/TGS230  4.18.2.8  Extracción  del  sensor   145

de  temperatura  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)  146  4.18.2.9  Instalación  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  

TTS300/TGS230  4.18.2.10  Instalación  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto 148

TTS300/TGS230) 148

4.18.2.11  Instalación  general  del  sensor  de  temperatura  SCR  4.18.2.12   148

Especificaciones  de  torque  del  sensor  de  temperatura  SCR 148

4.18.3  Extracción  e  instalación  de  SCR 149

4.18.3.1  Eliminación  general  de  SCR 149

4.18.3.2  Eliminación  de  SCR  ­  TTS300/TGS230 149

4.18.3.3  Eliminación  de  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230) 150

4.18.3.4  Instalación  de  SCR  ­  TTS300/TGS230 153

4.18.3.5  Instalación  de  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230) 155

4.18.3.6  Instalación  general  del  SCR 156

4.18.3.7  Especificaciones  de  torque  del  SCR 156

4.19  Múltiple  de  refrigeración  SCR 157

4.19.1  Pasos  generales  de  extracción  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR 157

4.19.2  Pasos  de  extracción  específicos  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR  ­  TTS300/TGS230 157

4.19.3  Pasos  de  extracción  específicos  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230) 159

4.19.4  Pasos  de  instalación  específicos  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR  ­  TTS300/TGS230 160

4.19.5  Pasos  de  instalación  específicos  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230) 160

4.19.6  Pasos  generales  de  instalación  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR 162

4.19.7  Especificaciones  de  torque  del  múltiple  de  enfriamiento  del  SCR 162

4.20  Condensadores  amortiguadores 164

4.21  Conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC 165

4.21.1  Conexiones  de  la  barra  colectora  de  CC  del  condensador  de  CC 166

4.21.2  Verificación  del  voltaje  del  bus  de  CC 167

4.21.2.1  Verificación  de  la  resistencia  de  purga 167

4.21.2.2  Verificación  del  condensador  amortiguador 167

4.21.3  Desmontaje  e  instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC 168

4.21.4  Desmontaje  general  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC 168

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  7  de  294
4.21.4.1  Desmontaje  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC  ­  TTS300/ 168

TGS230  4.21.4.2  Desmontaje  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230) 170

4.21.4.3  Instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC  ­  TTS300/ 174

TGS230  4.21.4.4  Instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230) 174

4.21.5  Pasos  generales  de  instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC 174

4.21.6  Especificaciones  de  torque  del  ensamblaje  de  la  barra  colectora  del  capacitor  de  CC 174

4.22  Inversor 176

4.22.1  Conexiones  del  inversor 176

4.22.2  Verificación  del  inversor 176

4.22.3  Arnés  de  cables  del  inversor 177

4.22.4  Extracción  e  instalación  del  mazo  de  cables  del  inversor 177

4.22.4.1  Extracción  del  arnés  de  cables  del  inversor 177

4.22.4.2  Instalación  del  arnés  de  cables  del  inversor 178

4.22.5  Especificaciones  de  torque  del  arnés  de  cables  del  inversor 179

4.22.6  Extracción  e  instalación  del  inversor 179

4.22.6.1  Pasos  de  extracción  del  inverter  específicos  del  compresor  ­  TTS300/TGS230  4.22.6.2   179

Pasos  de  extracción  del  inverter  específicos  del  compresor  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230) 182

4.22.6.3  Pasos  de  instalación  del  inverter  específicos  del  compresor  ­  TTS300/TGS230  4.22.6.4   185

Pasos  de  instalación  del  inverter  específicos  del  compresor  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230) 187

4.22.7  Reemplazo  de  la  tarjeta  del  inversor 188

4.22.7.1  Extracción  de  la  tarjeta  del  inversor 188

4.22.7.2  Instalación  de  la  tarjeta  de  control  del  inversor 189

4.22.8  Especificaciones  de  torque  del  inversor 192

4.23  Componentes  del  motor 194

4.23.1  Función 194

4.23.1.1  Estator 194

4.23.1.2  Rotor 194

4.23.2  Protección  de  motores 194

4.23.3  Conexiones  del  motor 194

4.23.4  Verificación  de  motores 195

4.23.4.1  Verificación  del  aislamiento  del  estator 195

4.23.4.2  Verificación  de  la  Resistencia  del  Estator 195

4.23.4.3  Verificación  de  la  resistencia  del  termistor  del  estator 195

4.23.5  Extracción  e  instalación  de  los  componentes  del  motor 196

4.23.5.1  Extracción  de  la  barra  colectora  del  motor 196

4.23.5.2  Instalación  de  la  barra  colectora  del  motor 197

4.23.5.3  Retiro  del  tubo  de  cobre  4.23.5.4   198

Instalación  del  tubo  de  cobre  4.23.5.5  Retiro   198

de  la  placa  de  cubierta  del  motor 198

4.23.5.6  Instalación  de  la  placa  de  cubierta  del  motor 199

4.23.5.7  Extracción  del  paso  de  alta  potencia  4.23.5.8   200

Instalación  del  paso  de  alta  potencia  4.23.5.9  Especificaciones   202

de  par  de  torsión  del  conjunto  del  motor 203

Página  8  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.24  Convertidor  CC­CC  de  alto  voltaje 204

4.24.1  Función  de  convertidor  DC­DC 204

4.24.2  Verificación  del  convertidor  CC­CC 204

4.24.2.1  Verificación  del  voltaje  de  entrada   204

4.24.2.2  Verificación  del  voltaje  de  salida   204

4.24.2.3  Medición  de  la  resistencia  de  entrada   205

4.24.2.4  Medición  de  la  resistencia  de  salida 205

4.24.3  Extracción  e  instalación  de  CC­CC 206

4.24.3.1  Especificaciones  de  par  CC­CC 208

4.24.4  Mazo  de  cables  de  alimentación  CC­CC 209

4.24.5  Extracción  e  instalación  del  arnés  de  CC­CC 209

4.24.5.1  Extracción  del  arnés  de  CC­CC 209

4.24.5.2  Instalación  del  arnés  CC­CC 210

4.25  Plano  posterior 211

4.25.1  Función  de  panel  posterior 211

4.25.2  Conexiones  de  backplane  y  puntos  de  prueba 211

4.25.2.1  Ubicaciones  de  LED 213

4.25.2.2  Verificación  del  plano  posterior 214

4.25.3  Extracción  e  instalación  del  backplane 215

4.25.3.1  Extracción  del  backplane   215

4.25.3.2  Instalación  del  backplane   216

4.25.3.3  Especificaciones  de  torque  del  backplane 216

4.26  Controlador  serie 217

4.26.1  Función  de  controlador  serie 217

4.26.2  Conexiones  del  controlador  serie 217

4.26.3  Verificación  del  controlador  serie 217

4.26.3.1  Voltaje  de  entrada  del  controlador   217

serial  4.26.3.2  Verificación  del  voltaje  de  salida  del  controlador  serial 218

4.26.4  Eliminación  e  instalación  del  controlador  serie 218

4.26.4.1  Eliminación  del  controlador  serie 218

4.26.4.2  Instalación  del  controlador  serie 218

4.27  BMCC 220

4.27.1  Conexiones  BMCC 220

4.27.2  Verificación  BMCC 220

4.27.2.1  Verificación  de  energía  BMCC 220

4.27.2.2  Verificación  de  comunicación  BMCC 220

4.27.3  Batería  BMCC  y  verificación 221

4.27.3.1  Seguridad  de  la  batería  BMCC   221

4.27.3.2  Verificación  de  la  batería  BMCC 221

4.27.4  Extracción  e  instalación  de  BMCC 222

4.27.4.1  Eliminación  de  BMCC 222

4.27.4.2  Instalación  de  BMCC 223

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  9  de  294
4.28  Amplificador  de  modulador  de  ancho  de  pulso  de  cojinete 225

4.28.1  Función  PWM 225

4.28.2  Conexiones  PWM 226

4.28.3  Verificación  PWM 226

4.28.3.1  Verificar  si  el  amplificador  PWM  del  cojinete  está  drenando  energía  4.28.3.2   227

Verificar  la  funcionalidad  de  los  cinco  canales  de  salida  4.28.3.3  Verificar  la   227

funcionalidad  de  los  cinco  conjuntos  de  diodos 227

4.28.4  Extracción  e  instalación  de  PWM 228

4.28.4.1  Extracción  del  amplificador  PWM   228

4.28.4.2  Instalación  del  amplificador  PWM   229

4.28.4.3  Especificaciones  de  par  PWM 229

4.29  Cojinetes  magnéticos 230

4.29.1  Función  de  rodamientos  magnéticos 230

4.29.2  Conexiones  de  rodamientos  magnéticos 230

4.29.3  Verificación  de  cojinete   230

4.29.3.1  Verificación  de  bobina  de  cojinete   230

4.29.3.2  Verificación  de  corriente  de  cojinete 232

4.29.4  Extracción  e  instalación  del  paso  de  alimentación  de  los  rodamientos   233

4.29.4.1  Retiro  del  paso  de  alimentación  de  los  rodamientos  4.29.4.2   233

Instalación  del  paso  de  alimentación  de  los  rodamientos  4.29.4.3   234

Especificaciones  de  par  de  los  rodamientos  magnéticos 235

4.30  Sensores  de  rumbo 236

4.30.1  Función  del  sensor  de  rumbo 236

4.30.2  Conexión  del  sensor  de  rumbo 236

4.30.3  Verificación  del  sensor  de  rumbo 236

4.30.3.1  Verificación  de  la  resistencia  del  sensor  de  rodamientos   236

4.30.3.2  Verificación  del  cable  del  sensor  de  rodamientos 237

4.30.4  Extracción  e  instalación  del  cable  del  sensor  de  rodamientos 238

4.30.5  Extracción  e  instalación  del  paso  del  sensor  de  rodamientos 239

4.30.5.1  Extracción  del  paso  del  sensor  de  rodamientos   239

4.30.5.2  Instalación  del  paso  del  sensor  de  rodamientos  4.30.5.3   240

Especificaciones  de  par  de  torsión  del  sensor  de  rodamientos 241

4.31  Sensor  de  temperatura  de  la  cavidad 242

4.31.1  Función  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad 242

4.31.2  Conexiones  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad 242

4.31.3  Verificación  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad 242

4.31.4  Extracción  e  instalación  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad 243

4.31.4.1  Extracción  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad   243

4.31.4.2  Instalación  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad   243

4.31.4.3  Especificaciones  de  torque  del  sensor  de  la  cavidad 244

4.32  Sensor  de  presión/temperatura 245

Página  10  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.32.1  Función  del  sensor  de  presión/temperatura 245

4.32.2  Conexiones  del  sensor  de  presión/temperatura 245

4.32.3  Verificación  del  sensor  de  presión/temperatura 246

4.32.4  Extracción  e  instalación  del  sensor  de  presión/temperatura 247

4.32.4.1  Retiro  del  sensor  de  presión/temperatura  de  succión  4.32.4.2   247

Instalación  del  sensor  de  presión/temperatura  de  succión  4.32.4.3  Retiro   248

del  sensor  de  presión/temperatura  de  descarga  4.32.4.4  Instalación  del   248

sensor  de  presión/temperatura  de  descarga  4.32.4.5  Retiro  del  sensor  de   248

presión/temperatura  entre  etapas  (compresores  TTH/TGH  Solo) 249

4.32.4.6  Instalación  del  sensor  de  presión/temperatura  entre  etapas  (solo  compresores  TTH/TGH) 249

4.32.4.7  Especificaciones  de  torque  del  sensor  de  presión/temperatura 249

Capítulo  5.0  lResolución  de  problemas 251

5.1  Indicaciones  de  alarma  y  falla 251

5.1.1  Tipos  de  alarma 251

5.1.2  Tipos  de  fallas 251

5.2  Solución  de  problemas  con  el  software  de  herramientas  de  supervisión  de  servicios 254

5.2.1  Solución  de  problemas  de  fallas  del  compresor 254

5.2.2  Solución  de  problemas  de  fallas  del  motor/sistema 260

5.2.3  Solución  de  problemas  de  fallas  de  rodamientos 263

5.3  Calibración  de  rodamientos 263

5.3.1  Cuándo  calibrar  los  rodamientos 263

5.3.1.1  Calibración  durante  la  puesta  en  marcha   263

5.3.1.2  Calibración  de  mantenimiento  regular  5.3.1.3   264

Calibración  durante  la  resolución  de  problemas  5.3.1.4   264

Cambio  de  BMCC 264

5.3.2  Realización  de  una  calibración   264

5.3.2.1  Antes  de  realizar  una  calibración  5.3.2.2   264

Calibración 264

5.3.3  Después  de  completar  la  calibración 265

5.3.3.1  Validar 265

5.3.3.2  Guardar  en  EEPROM 266

5.3.4  Crear  un  informe  de  calibración 266

5.3.5  Análisis  del  informe  de  calibración 266

5.4  Indicaciones  de  estado  de  conexión  del  compresor  SMT 269

5.5  Solución  de  problemas  de  nivel  del  compresor  y  del  sistema 269

5.5.1  Solución  de  problemas  de  voltaje  del  compresor 269

5.5.2  Determinación  de  la  causa  de  un  drenaje  de  energía 271

5.5.2.1  Determinar  si  el  controlador  serial  está  consumiendo  energía   271

5.5.2.2  Determinando  si  BMCC  está  consumiendo  energía  5.5.2.3   271

Determinar  si  PWM  está  consumiendo  energía  5.5.2.4  Determinando   272

si  el  inversor  está  consumiendo  energía 272

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  11  de  294
5.5.2.5  Determinación  de  si  la  placa  de  E/S  del  compresor  está  consumiendo  energía   272

5.5.2.6  Determinación  de  la  causa  de  los  fusibles  de  arranque  suave  quemados  (solo  arranque  suave  de  tapa  cerrada) 272

5.5.3  Solución  de  problemas  de  un  enclavamiento  abierto 273

5.5.4  Solución  de  problemas  del  inversor 273

Capítulo  6.0  Mantenimiento 275

6.1  Tareas  de  mantenimiento  preventivo 275

6.2  Medidas  de  prevención  de  la  humedad 276

6.2.1  Artículos  requeridos 276

6.2.1.1  Desmontaje  del  lado  de  servicio   276

6.2.1.2  Montaje  del  lado  de  servicio  6.2.1.3   277

Lado  superior 278

Apéndice  A  Acrónimos/Términos 279

Apéndice  B  Diagramas  de  flujo  de  solución  de  problemas  del  compresor 281

Apéndice  C  Hoja  de  prueba  del  compresor 287

Página  12  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Lista  de  cambios

Revisión Fecha Página Descripción  de  Cambio

F 30­05­2019 Redesarrollo  del  manual  para  
incluir  TTH/TGH  y  soportar  la  

Revisión  F  y  posteriores
compresores

F.1 06­10­2019 15/16 Figuras  de  código  de  tipo  


actualizadas  1­1  y  1­2.

F.2 11­10­2019 18­19  y  28 Compresor  TGS490  


actualizado  con  refrigerante  
R515B.

F.2 11­10­2019 36 Helio  eliminado  y

cambió  la  presión  del  gas  
inerte  a  15  psi.

F.2 11­10­2019 98 Se  actualizó  la  descripción  de  los  

fusibles  F4  y  F5.

GRAMO 27­05­2020 Todo Manual  actualizado  para  incluir  


todos  los  cambios  de  Major  Revision  
H.

H 23­12­2022 Todo Manual  editado  y  

mejorado  para  el  contenido  y  la  
integridad

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  13  de  294
ESTA  PÁGINA  SE  HA  DEJADO  EN  BLANCO  INTENCIONALMENTE

Página  14  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Aviso  de  propiedad

Derechos  de  autor,  limitaciones  de  responsabilidad  y  derechos  de  revisión.

Esta  página  contiene  información  propiedad  de  Danfoss  LLC.  Esta  publicación  está  protegida  por  las  leyes  de  derechos  de  autor  de  los  
Estados  Unidos  de  América  (EE.  UU.)  y  la  mayoría  de  los  demás  países.  Este  trabajo  es  propiedad  de  Danfoss  LLC  y  se  publicó  en  la  
revisión  más  reciente  de  esta  publicación,  como  se  indica  en  la  página  del  título  de  este  documento.  Este  documento  es  para  uso  exclusivo  
de  los  clientes  y  posibles  clientes  de  Danfoss  LLC.  Cualquier  uso  más  allá  de  eso  está  prohibido.

Las  pruebas  han  demostrado  que  el  equipo  producido  de  acuerdo  con  las  pautas  proporcionadas  en  este  manual  funcionará  
correctamente;  sin  embargo,  Danfoss  LLC  no  puede  garantizar  que  el  equipo  funcione  en  todos  los  entornos  físicos,  de  hardware  o  
de  software.

Las  pautas  proporcionadas  en  este  manual  se  proporcionan  "TAL  CUAL"  sin  garantía  de  ningún  tipo,  ya  sea  expresa  o  implícita,  
incluidas,  entre  otras,  cualquier  garantía  implícita  de  condición,  uso  ininterrumpido,  comerciabilidad,  idoneidad  para  un  propósito  
particular.

En  ningún  caso,  Danfoss  LLC  será  responsable  de  los  daños  directos,  indirectos,  especiales,  incidentales  o  consecuentes  que  surjan  de  
la  fabricación,  el  uso  o  la  incapacidad  para  fabricar  o  utilizar  la  información  contenida  en  este  manual,  incluso  si  se  advierte  la  posibilidad  
de  tales  daños.  En  particular,  Danfoss  LLC  no  es  responsable  de  ningún  costo,  incluidos,  entre  otros,  los  incurridos  como  resultado  de  la  
pérdida  de  ganancias  o  ingresos,  la  pérdida  de  daños  o  equipos,  la  pérdida  de  programas  informáticos,  la  pérdida  de  datos,  los  costos  para  
sustituirlos  o  cualquier  reclamación  de  terceros.  En  cualquier  caso,  la  responsabilidad  agregada  total  por  todos  los  daños  de  cualquier  tipo  
y  naturaleza  (independientemente  de  que  se  basen  en  un  contrato  o  en  un  acto  extracontractual)  de  Danfoss  LLC,  no  deberá  exceder  el  
precio  de  compra  de  este  producto.

Danfoss  LLC  se  reserva  el  derecho  de  revisar  la  publicación  en  cualquier  momento  y  de  realizar  cambios  en  su  contenido  sin  previo  
aviso  ni  obligación  de  notificar  a  los  usuarios  actuales  o  anteriores  sobre  dichas  revisiones  o  cambios.

Compresores  Danfoss  Turbocor  Inc.
1769  East  Paul  Dirac  Drive
Tallahassee,  Florida  32310
EE.UU

Teléfono  1­850­504­4800
Fax  1­850­575­2126

http://turbocor.danfoss.com

¿Encontró  un  error  o  vio  una  oportunidad  de  mejora  al  leer  este  manual?  Envíenos  un  correo  electrónico  a  
turbocor.contact@danfoss.com  con  una  breve  descripción.

*  Sujeto  a  cambios  sin  previo  aviso.

*  El  compromiso  de  Danfoss  Turbocor  con  la  excelencia  garantiza  la  mejora  continua  de  los  productos.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  15  de  294
ESTA  PÁGINA  SE  HA  DEJADO  EN  BLANCO  INTENCIONALMENTE

Página  16  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Capítulo  1.0  Introducción

Esta  sección  proporciona  una  breve  introducción  al  Manual  de  servicio,  incluida  la  aplicación,  el  propósito,  la  organización,  las  
convenciones  del  documento  utilizadas,  la  información  de  seguridad  y  la  política  de  calidad  de  Danfoss  LLC.

1.1  Aplicación
A  partir  del  6  de  mayo  de  2019  cambió  la  nomenclatura  del  producto.  Figura  1­1  Código  de  tipo  antiguo  a  nuevo  asigna  la  estructura  
anterior  del  código  de  tipo  a  la  nueva  estructura.  Además,  los  indicadores  de  "Serie"  tienen  un  carácter  adicional  para  diferenciar  los  
compresores  estándar  de  los  compresores  de  gran  elevación.  A  menos  que  el  compresor  tenga  un  diseño  de  elevación  alta,  se  agregará  
una  "S" (p.  ej.,  TTS350).  Un  compresor  de  elevación  alta  tendrá  una  “H”  en  la  designación  de  Serie  (p.  ej.,  TTH375).
A  lo  largo  de  este  manual,  se  debe  suponer  que  si  una  designación  de  serie  no  contiene  ni  una  "S"  ni  una  "H" (p.  ej.,  TT350),  no  se  trata  
de  un  diseño  de  gran  elevación.  Consulte  la  Figura  1­2  Código  de  tipo  nuevo  para  obtener  una  descripción  completa  del  nuevo  diseño.

Figura  1­1  Código  de  tipo  antiguo  a  nuevo

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  17  de  294
Figura  1­2  Código  de  tipo  nuevo

Página  18  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
1.2  Propósito
Este  Manual  de  servicio  está  destinado  a  proporcionar  procedimientos  de  servicio  específicos  para  los  compresores  Danfoss  Turbocor.  No  pretende  

enseñar  habilidades  básicas  fundamentales  de  seguridad,  refrigeración,  electricidad  o  montaje.  Se  supone  que  las  personas  que  utilicen  este  

manual  estarán  debidamente  certificadas  y  tendrán  conocimientos  detallados,  experiencia  y  habilidades  con  respecto  al  trabajo  con  refrigerantes  de  

alta  presión  y  componentes  eléctricos  de  voltaje  medio  hasta  1  kilovoltio  (kV)  de  corriente  alterna  (CA)  de  alta  potencia  y  corriente  continua.  corriente  
(CC).

Algunas  posibles  situaciones  de  seguridad  pueden  no  estar  previstas  o  cubiertas  en  este  manual.  Danfoss  LLC  espera  que  el  personal  que  

utilice  este  manual  y  trabaje  con  los  compresores  Danfoss  Turbocor  esté  familiarizado  y  lleve  a  cabo  todas  las  prácticas  de  trabajo  seguras  

necesarias  para  garantizar  la  seguridad  del  personal  y  el  equipo.

El  propósito  de  este  manual  es  proporcionar:

l  Una  descripción  general  del  diseño  del  compresor

l  Una  descripción  funcional  de  los  diversos  componentes  del  compresor  l  Información  sobre  los  

procedimientos  necesarios  para  detectar  el  origen  de  un  problema  dentro  del
compresor

l  Los  procedimientos  para  desarmar  y  armar  varios  componentes  del  compresor

l  Interpretaciones  de  fallas  y  calibración

l  Sugerencias  para  la  solución  de  problemas  del  sistema

NOTA

Las  reparaciones  de  cojinetes  y  sensores  de  cojinetes  no  están  cubiertas  en  este  manual  ya  que  no  se  pueden  reparar  en  el  campo.  Los  compresores  que  requieran  tales  

reparaciones  deben  enviarse  a  la  fábrica  para  su  inspección  y  reparación.

Este  manual  solo  brinda  procedimientos  generales  para  el  servicio  y  no  proporciona  números  de  pieza  de  productos  individuales  o  componentes  

individuales.  Si  se  requiere  esta  información,  comuníquese  con  un  cliente  reconocido  del  fabricante  de  equipos  originales  (OEM)  de  Danfoss  
Turbocor.

Además,  este  manual  está  escrito  para  la  revisión  mayor  F  y  compresores  posteriores.  Cuando  es  necesario,  se  especifican  compresores  de  

revisión  particulares,  pero  la  mayoría  del  contenido  sigue  siendo  el  mismo,  independientemente  de  la  revisión  del  compresor.

Danfoss  LLC  vende  varios  kits  de  actualización  (p.  ej.,  kit  de  actualización  de  arranque  suave)  y  esos  kits  pueden  incluir  cableado  de  actualización  

u  otro  hardware  que  no  se  instale  específicamente  en  los  compresores  de  producción.  Este  manual  solo  ilustra  los  componentes  que  se  instalaron  

en  los  compresores  de  producción.  Consulte  siempre  las  instrucciones  específicas  del  kit  de  piezas  de  repuesto  durante  la  instalación.

1.3  Organización
Este  manual  está  organizado  de  la  siguiente  manera:

l  Sección  1:  Introducción :  esta  sección  describe  el  propósito  del  manual,  su  organización,
convenciones  utilizadas  en  el  manual  y  un  resumen  de  seguridad  que  describe  el  uso  de  los  símbolos  de  peligro,  precaución  y  notas

l  Sección  2:  Fundamentos  del  compresor :  esta  sección  identifica  las  partes  del  compresor  y  brinda  conocimientos  fundamentales  
sobre  el  papel  que  desempeña  cada  componente  en  la  ruta  principal  del  fluido,  el  sistema  de  enfriamiento  del  motor  y  en  el  flujo  
de  energía  y  señal.

l  Sección  3:  Extracción  e  instalación  del  compresor :  esta  sección  describe  las  prácticas  seguras  de
desmontar  e  instalar  el  compresor

l  Sección  4:  Componentes  del  compresor :  esta  sección  describe  en  profundidad  la  información  de  los  componentes,  los  pasos  
necesarios  para  obtener  mediciones  que  verifiquen  que  un  componente  funciona  y  los  pasos  necesarios  para  reemplazar  un  
componente  del  compresor.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  19  de  294
l  Sección  5:  Solución  de  problemas :  esta  sección  describe  la  solución  de  problemas  utilizando  señales  del  compresor  para  determinar  
el  origen  específico  de  las  fallas  a  nivel  del  sistema  y  del  compresor.

l  Sección  6:  Mantenimiento :  esta  sección  contiene  una  tabla  que  contiene  una  lista  de  tareas  que  deben
se  realizan  periódicamente  para  mantener  un  rendimiento  óptimo  del  sistema

l  Apéndice  A:  Acrónimos/Términos :  esta  sección  proporciona  definiciones  de  términos  y  acrónimos  utilizados  en
este  manual

l  Apéndice  B:  Diagramas  de  flujo  de  solución  de  problemas  del  compresor :  esta  sección  contiene  diagramas  de  flujo  para  ayudar
usted  con  la  solución  de  problemas  del  compresor

l  Apéndice  C:  Hoja  de  prueba  del  compresor :  esta  sección  contiene  una  hoja  con  puntos  de  prueba,  valores  esperados  y  la  sección  del  
manual  asociada  con  una  prueba  en  particular.

En  este  manual  se  utilizan  las  siguientes  convenciones:

l  Procedimientos:  todos  los  procedimientos  del  usuario  se  enumeran  en  pasos  numéricos,  a  menos  que  sea  un  procedimiento  de  un  solo  paso.  A
el  procedimiento  de  un  paso  se  muestra  como  una  viñeta.

l  Acción  del  usuario  requerida  (software):  si  se  requiere  que  un  usuario  realice  una  acción  en  un  procedimiento  de  software,  la  acción  se  
mostrará  en  negrita.  Ejemplo;  Cuando  se  abra  la  ventana  de  inicio  de  sesión,  escriba  su  nombre  y  contraseña.

l  Nombres  de  las  ventanas  del  programa  de  supervisión:  todos  los  nombres  de  las  ventanas  aparecerán  en  cursiva.  Compresor  de  ejemplo
Ventana  del  controlador.

l  Referencias  internas:  las  referencias  a  secciones  dentro  de  este  manual  están  encapsuladas  entre  comillas.
Ejemplo,  aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  sección  "Aislamiento  eléctrico  del  compresor"  de  este  manual.

l  Referencias  externas:  las  referencias  a  elementos  que  no  se  encuentran  en  este  manual  están  subrayadas.  Ejemplo;  Referirse  a
el  Manual  de  aplicaciones  de  TTS/TGS/TTH/TGH  para  conocer  los  procedimientos  de  instalación.

1.4  Compromiso  con  la  Calidad  y  el  Medio  Ambiente

Danfoss  Turbocor  Compressors  (DTC)  se  dedica  a  liderar  a  través  de  la  innovación  y  satisfacer  a  nuestros  clientes  con  la  mejor  calidad,  valor  y  entrega  a  

tiempo  de  compresores  centrífugos  exentos  de  aceite  de  alta  eficiencia.

Estamos  comprometidos  a  controlar  nuestro  impacto  en  el  medio  ambiente  demostrado  a  través  del  establecimiento  de  objetivos  centrados  en  la  mejora  

continua  y  el  cumplimiento  de  todas  las  leyes,  reglamentos  y  otros  requisitos  pertinentes  para  proteger  el  medio  ambiente.

1.5  Resumen  de  seguridad

Se  deben  observar  precauciones  de  seguridad  durante  la  instalación,  puesta  en  marcha  y  servicio  del  compresor  debido  a  la  presencia  de  peligros  

de  presión  y  voltaje.  Solo  personal  calificado  y  capacitado  debe  instalar,  poner  en  marcha  y  dar  servicio  a  los  compresores  Danfoss  Turbocor.  La  información  

de  seguridad  se  encuentra  en  todo  el  manual  para  alertar  al  personal  de  servicio  de  peligros  potenciales  y  se  identifica  con  los  encabezados  PELIGRO  y  

PRECAUCIÓN.

1.5.1  Notificación  de  peligro

Una  notificación  de  PELIGRO  significa  un  procedimiento,  práctica  o  condición  esencial  de  operación  o  mantenimiento  que,  si  no  se  observa  estrictamente,  

podría  provocar  lesiones  o  la  muerte  del  personal  o  riesgos  para  la  salud  a  largo  plazo.  Se  muestra  una  notificación  de  peligro  en  el  formato  que  se  muestra  

en  la  Figura  1­3  Ejemplo  de  notificación  de  peligro.

Figura  1­3  Ejemplo  de  notificación  de  peligro

•  •  •  ¡PELIGRO!  •  •  •

Página  20  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
1.5.2  Notificación  de  precaución

Una  notificación  de  PRECAUCIÓN  significa  un  procedimiento,  práctica  o  condición  esencial  de  operación  o  mantenimiento  que,  si  no  se  

observa  estrictamente,  podría  provocar  daños  o  destrucción  del  equipo  o  problemas  potenciales  en  el  resultado  del  procedimiento  que  se  está  
realizando.  Se  muestra  una  notificación  de  precaución  en  el  formato  que  se  muestra  en  la  Figura  1­4  Ejemplo  de  notificación  de  precaución.

Figura  1­4  Ejemplo  de  notificación  de  precaución

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

1.5.3  Nota

Una  NOTA  proporciona  información  adicional,  como  un  consejo,  un  comentario  u  otra  información  útil,  pero  no  imprescindible.  Se  muestra  una  

nota  en  el  formato  que  se  muestra  en  la  Figura  1­5  Ejemplo  de  nota.

Figura  1­5  Ejemplo  de  nota

NOTA

1.6  Precauciones

La  consideración  de  la  seguridad  personal  y  la  seguridad  del  equipo  es  muy  importante.  Este  capítulo  contiene  varias  secciones  que  cubren  
las  precauciones  de  seguridad  y  los  métodos  que  se  deben  seguir  al  dar  servicio  al  compresor.  Antes  de  dar  servicio  al  compresor,  lea  
atentamente  este  capítulo  para  familiarizarse  con  la  seguridad  personal  y  del  equipo.

1.7  Tipo  de  refrigerante

Los  compresores  Turbocor®  están  diseñados  para  ser  aplicados  únicamente  con  refrigerantes  específicos.  La  clasificación  del  estándar  
ANSI/ASHRAE  34  (Clasificación  de  seguridad  de  refrigerantes)  debe  tenerse  en  cuenta  al  diseñar  y  aplicar  compresores  Turbocor®.  
También  recomendamos  encarecidamente  seguir  la  Norma  15  actual  de  ANSI/ASHRAE  (Norma  de  seguridad  para  sistemas  de  refrigeración)  
u  otras  normas  locales  aplicables  para  el  diseño  de  la  sala  de  máquinas  y  la  aplicación  de  todos  los  equipos  que  utilizan  compresores  
Turbocor®.

Tabla  1­1  Tipo  de  refrigerante

Serie  de  compresores Refrigerantes ASHRAE/ANSI  Estándar  34  Clasificaciones

TTS/TTH R134a,  R513A A1

TGS/TGH R515B,  R1234ze(E) A1,  A2L

NOTA

No  use  refrigerante  reciclado  ya  que  puede  contener  aceite,  lo  que  puede  afectar  la  confiabilidad  del  sistema.  El  refrigerante  debe  ser  puro  y  almacenado  en  estado  virgen.
contenedores

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  21  de  294
1.8  Aislamiento  Eléctrico

Antes  de  dar  servicio  al  compresor,  aísle  la  energía  del  compresor  completando  los  siguientes  pasos:

•  •  •  ¡PELIGRO!  •  •  •
l  Este  equipo  contiene  voltajes  peligrosos  que  pueden  causar  lesiones  graves  o  la  muerte.  Solo  personal  calificado  y  capacitado
debería  funcionar  en  los  equipos  de  Danfoss  LLC.

l  Siempre  use  equipo  de  seguridad  con  la  clasificación  adecuada  cuando  trabaje  cerca  de  equipos  y/o  componentes  energizados  con
Alto  voltaje.

l  Quitar  la  cubierta  de  entrada  de  red  expondrá  al  técnico  a  un  peligro  de  alto  voltaje  de  hasta  632  VCA.  Asegúrese  de  que  la  red  eléctrica
La  alimentación  de  entrada  se  apaga  y  se  bloquea  antes  de  quitar  la  cubierta  de  entrada  de  red.

1.  Desconecte  la  alimentación  de  entrada  de  red  al  compresor.

2.  Bloquee/Etiquete  (LOTO)  la  desconexión  de  la  red  para  garantizar  que  no  se  vuelva  a  aplicar  de  forma  accidental  o  no  autorizada
de  la  alimentación  de  entrada  de  red  puede  ocurrir.

NOTA

Los  fusibles  de  acción  rápida  de  entrada  de  red  están  instalados  en  el  panel  de  alimentación  para  todos  los  modelos  de  compresores  excepto  el  TTS300/TGS230.

3.  Retire  únicamente  la  cubierta  de  la  red  eléctrica.  Consulte  la  Sección  4.1.1  Cubierta  de  entrada  de  red  en  la  página  52.

4.  Con  un  medidor  de  voltaje  de  capacidad  nominal  adecuada,  confirme  la  ausencia  de  voltaje  de  CA.

•  •  •  ¡PELIGRO!  •  •  •

No  toque  ningún  componente  cuando  retire  la  cubierta  de  entrada  de  red.

5.  Si  no  hay  voltaje  de  CA,  vuelva  a  instalar  la  cubierta  de  entrada  de  red  y  espere  al  menos  20  minutos  antes  de
quitando  la  entrada  de  red  o  la  tapa  lateral  superior.  Si  aún  existe  voltaje  de  CA,  regrese  al  Paso  2  para  determinar  por  qué  el  voltaje  del  
compresor  no  está  aislado.

6.  Retire  la  cubierta  superior,  teniendo  especial  cuidado  de  no  tocar  NINGÚN  componente  que  se  encuentre  debajo.  Referirse  a
Sección  4.1.2  Cubierta  superior  en  la  página  53.

7.  Con  un  medidor  de  voltaje  de  capacidad  nominal  adecuada,  verifique  el  nivel  de  voltaje  de  CC  en  las  barras  colectoras  de  CC.  Si  el  voltaje  está  por  
encima  de  los  30  voltios  de  corriente  continua  (VCC),  espere  cinco  (5)  minutos  y  vuelva  a  verificar  hasta  que  el  voltaje  esté  por  debajo  de  los  30  VCC.
Consulte  la  Figura  1­6  Puntos  de  prueba  de  voltaje  del  bus  de  CC  en  la  página  23.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Incluso  con  voltajes  bajos,  se  debe  tener  precaución  alrededor  de  los  capacitores  para  evitar  eventos  de  descarga  rápida,  lo  que  puede  conducir  a  una  confiabilidad  reducida.

Página  22  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  1­6  Puntos  de  prueba  de  voltaje  del  bus  de  CC

NOTA
Consulte  el  procedimiento  de  servicio  correspondiente,  ya  que  puede  requerir  que  las  cubiertas  permanezcan  fuera.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  23  de  294
1.9  Manejo  de  dispositivos  sensibles  a  la  estática

Figura  1­7  Etiqueta  de  precaución  susceptible  a  ESD

Los  componentes  electrónicos  activos  son  susceptibles  de  sufrir  daños  cuando  se  exponen  a  cargas  eléctricas  estáticas.  El  daño  a  dichos  componentes  puede  

provocar  una  falla  total  o  una  reducción  de  la  vida  útil.  Dado  que  la  presencia  de  cargas  estáticas  no  siempre  es  evidente,  es  esencial  que  el  personal  de  

servicio  siga  los  procedimientos  de  control  de  estática  en  todo  momento  cuando  manipule  componentes  electrónicos  sensibles.

Esta  sección  describe  las  precauciones  de  control  de  estática  que  se  deben  seguir  cuando  se  brinda  soporte  de  servicio  en  el  campo.

El  personal  de  soporte  de  servicio  debe  crear  un  entorno  seguro  y  libre  de  estática.

El  personal  de  servicio  debe  usar  un  kit  de  servicio  comercialmente  disponible  para  manipular  dispositivos  sensibles  a  la  estática.  El  kit  normalmente  incluye:

l  Ensamblaje  del  cable  de  tierra

Pinza  de  cocodrilo

l  Muñequera  de  puesta  a  tierra

l  probador  de  correa  de  muñeca

Si  no  se  puede  crear  un  entorno  de  control  estático  seguro  por  una  razón  específica,  el  operador  se  asegurará  de  que  los  elementos  y  el  

personal  de  descarga  electrostática  (ESD)  tengan  el  mismo  potencial  eléctrico  que  el  equipo.

Los  módulos  electrónicos  solo  deben  retirarse  de  la  bolsa  protectora  ESD  en  el  último  momento,  justo  antes  de  la  instalación  cuando  el  operador  

esté  listo  para  realizar  el  reemplazo.

El  operador  debe  evitar  tocar  cualquier  componente  o  conector  del  módulo  y  debe  sujetar  el  módulo  por  el  borde  o  la  carcasa,  según  corresponda.

1.9.1  Protección  ESD/puesta  a  tierra

Todas  las  piezas  susceptibles  de  sufrir  daños  por  ESD  se  marcarán  con  la  siguiente  etiqueta.  Consulte  la  Figura  1­8  Etiqueta  ESD.  Siga  las  instrucciones  

a  continuación  para  garantizar  la  seguridad  y  proteger  las  piezas  contra  daños  por  ESD.

Figura  1­8  Etiqueta  ESD

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Sujete  el  clip  de  conexión  a  tierra  de  la  correa  ESD  al  poste  de  conexión  a  tierra  del  compresor.  Consulte  la  Figura  1­9  Placa  de  alimentación  y
Poste  de  tierra  en  la  página  25.

Página  24  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  1­9  Placa  de  alimentación  y  poste  de  tierra

3.  Si  necesita  quitar  el  arranque  suave,  sujete  el  clip  de  conexión  a  tierra  de  la  correa  ESD  a  la  placa  de  alimentación.  Consulte  la  figura
1­9  Placa  de  alimentación  y  poste  de  tierra.

4.  Si  solo  necesita  quitar  la  cubierta  lateral  de  servicio,  sujete  el  clip  de  conexión  a  tierra  de  la  correa  ESD  al  orificio  del  tornillo  de  la  
cubierta  que  forma  parte  de  la  carcasa  del  compresor.  Consulte  la  Figura  1­10  Puntos  de  puesta  a  tierra  del  compresor  en  la  
página  25.

5.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

Figura  1­10  Puntos  de  puesta  a  tierra  del  compresor

1.10  Instalación  y  extracción  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC

Se  debe  usar  un  arnés  de  prueba  de  bus  de  CC  al  probar  los  voltajes  de  la  electrónica  de  potencia  del  compresor.  El  arnés  de  prueba  del  bus  
de  CC  no  está  diseñado  para  dejarse  en  el  compresor  durante  el  funcionamiento  normal.  Cuando  se  hayan  completado  las  comprobaciones,  
desconecte  y  retire  el  arnés  de  prueba.  Hay  dos  (2)  versiones  diferentes  de  arranque  suave  a  las  que  se  hace  referencia  en  estos

instrucciones.  Los  pasos  a  continuación  están  organizados  en  función  de  qué  Soft  Start  esté  instalado  en  el  compresor.  Para  identificar  el  
arranque  suave  instalado,  consulte  la  Sección  4.14  Arranque  suave  en  la  página  113.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  25  de  294
Todas  las  versiones  del  arnés  de  prueba  de  bus  de  CC  tienen  enchufes  macho/hembra  para  permitir  la  conexión  a  cuestas  a  los  puntos  de  

medición  de  voltaje  requeridos  en  el  arranque  suave.  Consulte  la  Figura  1­11  Diagrama  de  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  (arranque  suave  con  la  

parte  superior  cerrada)  y  Figura  1­12  Diagrama  de  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  (arranque  suave  con  la  parte  superior  abierta)  en  la  página  26  para  

ver  un  ejemplo  de  los  dos  arneses  actuales.  Las  mediciones  de  voltaje  se  realizan  a  través  de  conectores  de  multímetro  cubiertos  en  el  extremo  

opuesto  de  los  cables.  La  protección  personal  y  de  cables  la  proporcionan  fusibles  de  acción  rápida  en  línea  (1/4  x  1  1/4,  62  miliamperios,  250  V)  y  

resistencias  de  3  W  con  limitación  de  corriente  de  100  kΩ.

Figura  1­11  Diagrama  de  arnés  de  prueba  de  bus  de  CC  (arranque  suave  cerrado)

Figura  1­12  Diagrama  de  arnés  de  prueba  de  bus  de  CC  (arranque  suave  abierto)

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Antes  de  usar  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC,  se  debe  verificar  la  integridad  de  los  fusibles/resistencias  en  el  arnés  y  el  cable.

1.10.1  Verificación  e  instalación  general  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Use  su  muñequera  ESD  antes  de  tocar  la  placa  de  arranque  suave  o  cualquier  componente  electrónico.

2.  Use  una  correa  ESD  y  fíjela  a  la  carcasa  del  compresor  mientras  instala  el  arnés  de  prueba.

3.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Use  su  muñequera  ESD  antes  de  tocar  la  placa  de  arranque  suave  o  cualquier  componente  electrónico.

Página  26  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
NOTA
Este  sería  un  buen  momento  para  realizar  una  inspección  visual  de  los  componentes  electrónicos  de  la  parte  superior  para  determinar  si  hay  algún  daño  visual  presente.

También  en  este  momento,  se  sugiere  verificar  la  integridad  de  los  fusibles  si  tiene  un  Arranque  suave  con  tapa  cerrada.

4.  Confirme  la  integridad  de  los  fusibles  y  las  resistencias  en  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  utilizando  un  multímetro  configurado  en  resistencia.  Compruebe  
cada  cable  individualmente.  Consulte  la  Figura  1­11  Diagrama  de  arnés  de  prueba  de  bus  de  CC  (arranque  suave  de  parte  superior  cerrada)  en  la  página  
26  y  Figura  1­12  Diagrama  de  arnés  de  prueba  de  bus  de  CC  (arranque  suave  de  parte  superior  abierta)  en  la  página  26  para  conocer  las  ubicaciones  de  
los  fusibles  y  resistencias  del  arnés.  La  lectura  de  la  resistencia  debe  ser  de  aproximadamente  100  kΩ  y  la  lectura  del  fusible  debe  ser  de  29  Ω.

5.  Continúe  con  la  sección  adecuada  a  continuación  según  el  arranque  suave  en  particular.

1.10.2  Instalación  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  para  arranque  suave  con  parte  superior  cerrada

1.  Desconecte  los  conectores  J1  y  J7  en  la  placa  de  arranque  suave.  Consulte  la  Figura  1­13  Arranque  suave  (cerrado)
Arriba).

Figura  1­13  Arranque  suave  (parte  superior  cerrada)

2.  Conecte  los  dos  (2)  enchufes  del  arnés  de  cables  del  compresor  en  los  enchufes  correspondientes  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC.  Consulte  la  Figura  
1­14  Conexión  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  (arranque  suave  con  parte  superior  cerrada)  para  este  paso  y  el  siguiente.

Figura  1­14  Conecte  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  (arranque  suave  con  parte  superior  cerrada)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  27  de  294
Figura  1­15  Diagrama  de  conexión  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  (arranque  suave  cerrado)

3.  Conecte  los  dos  (2)  enchufes  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  en  el  arranque  suave.  Consulte  la  Figura  1­13  Arranque  suave
(parte  superior  cerrada)  en  la  página  27.

4.  Pase  los  cables  a  través  del  paso  de  cables  a  ambos  lados  del  convertidor  CC­CC,  hacia  el  lado  de  servicio.  Consulte  la  Figura  
1­16  Paso  de  cable.

NOTA
l  Para  fines  de  claridad,  se  han  eliminado  varios  componentes  de  la  Figura  1­16  Pasaje  de  cable

Figura  1­16  Paso  de  cables

5.  Ajuste  con  cuidado  los  conectores  y  el  arnés  para  poder  reinstalar  la  cubierta  superior.

6.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

7.  Retire  la  correa  ESD  del  compresor  y  de  usted  mismo.

8.  Vuelva  a  aplicar  alimentación  de  CA  al  compresor.

Página  28  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
9.  Con  un  voltímetro  de  capacidad  nominal  adecuada  con  el  rango  de  1000  VCC  seleccionado,  inserte  el  cable  positivo  del  voltímetro  en  el  cable  
del  arnés  de  prueba  de  CC  (+F)  y  el  cable  negativo  del  voltímetro  en  el  cable  del  arnés  de  prueba  de  CC  (­).  Si  el  voltaje  corresponde  a  la  
Tabla  1­2  Voltaje  del  bus  de  CC  esperado,  el  voltaje  del  bus  de  CC  es  correcto  y  el  fusible  HV  CC  (F1)  en  el  arranque  suave  está  intacto.  Esto  
implicaría  que  los  Rectificadores  controlados  por  silicio  (SCR)  y  de  arranque  suave  están  funcionando  correctamente;  vaya  al  Paso  12.  Si  el  
voltaje  indica  0,  vaya  al  Paso  10.

Tabla  1­2  Voltaje  de  bus  de  CC  esperado

Voltaje  de  CA  de  la  placa  de  identificación  del  compresor Rango  de  voltaje  de  CA  aceptable Rango  de  voltaje  de  bus  de  CC  esperado

575  VCA 518­632  VCA 700­853  VCC

460  VCA 414­506  VCA 559­683  VCC

400  VCA 360­440  VCA 486­594  VCC

380  VCA 342­418  VCA 462­564  VCC

10.  Dejando  el  cable  de  prueba  de  CC(­)  en  su  lugar,  cambie  la  ubicación  del  cable  de  prueba  positivo  (+)  a  CC(+).  Si  el  voltaje  de  CC  es
de  acuerdo  con  la  Tabla  1­2  Voltaje  de  bus  de  CC  esperado,  esto  implicaría  que  el  arranque  suave  y  los  SCR  están  funcionando  
correctamente,  pero  el  fusible  HV  DC  (F1)  en  el  arranque  suave  es  un  circuito  abierto;  consulte  la  Sección  4.24  Alto  voltaje  CC­CC  Convertidor  
en  la  página  204  para  verificar  el  Convertidor  CC­CC.

11.  Si  el  voltaje  de  CC  no  está  presente  o  no  es  consistente  con  la  Tabla  1­2  Voltaje  de  bus  de  CC  esperado,  el
se  debe  verificar  que  el  voltaje  de  CA  entrante  se  encuentre  dentro  del  rango  de  voltaje  de  CA  aceptable  que  se  enumera  en  la  Tabla  1­2  
Voltaje  de  bus  de  CC  esperado.  Además,  se  deben  verificar  los  fusibles  F2,  F3,  F4,  F5  y  F6,  así  como  los  diodos  SCR  y  las  puertas  SCR.  
Consulte  la  Sección  4.18  Rectificador  controlado  con  silicona  en  la  página  141  para  conocer  los  detalles  de  las  pruebas.

12.  Para  el  CC­CC  encapsulado,  restablezca  la  escala  del  multímetro  para  leer  15  VCA  y  conéctelo  a  los  cables  de  15  VCA  del  arnés  de  prueba  
del  bus  de  CC.  Si  la  lectura  es  cero,  aísle  el  suministro  trifásico  de  acuerdo  con  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.  
Cuando  el  acceso  sea  seguro,  retire  los  cuatro  (4)  sujetadores  que  sujetan  el  Arranque  suave  en  su  posición  y  verifique  los  fusibles  F2,  F3,  
F4,  F5  y  F6  para  la  continuidad.  Si  se  encuentra  que  algún  fusible  es  un  circuito  abierto,  reemplácelo  y  regrese  al  Paso  6.

13.  Si  no  hay  15  VCA  para  el  DC­DC  encapsulado,  reemplace  el  arranque  suave  (consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  
arranque  suave  en  la  página  117).  Si  los  15  VCA  son  correctos,  continúe  con  el  siguiente  paso.

14.  Cuando  haya  terminado,  retire  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC.  Consulte  la  Sección  1.10.4  Extracción  general  del  arnés  de  prueba  del  bus  
de  CC  en  la  página  31.

•  •  •  ¡PELIGRO!  •  •  •

El  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  no  está  diseñado  para  dejarse  en  el  compresor  durante  el  funcionamiento  normal.  Una  vez  completadas  las  comprobaciones,  desconecte  y
retire  el  arnés  de  prueba.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  29  de  294
1.10.3  Instalación  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  para  arranques  suaves  abiertos

1.  Desconecte  el  conector  J8  del  Soft  Start.  Consulte  la  Figura  1­17  Conexión  de  arranque  suave  J8  (abierto
Arriba).

Figura  1­17  Conexión  de  arranque  suave  J8  (parte  superior  abierta)

2.  Conecte  el  enchufe  del  mazo  de  cables  del  compresor  en  el  enchufe  correspondiente  del  mazo  de  cables  de  prueba  del  bus  de  CC.  Consulte  la  
Figura  1­18  Conexión  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  (arranque  suave  abierto)  y  la  Figura  1­19  Diagrama  de  conexión  del  arnés  de  prueba  
del  bus  CC  (arranque  suave  abierto)  para  este  paso  y  el  siguiente.

3.  Conecte  el  enchufe  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  en  el  arranque  suave.

Figura  1­18  Conecte  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  (arranque  suave  abierto)

Figura  1­19  Diagrama  de  conexión  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  (arranque  suave  abierto)

Página  30  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.  Pase  los  cables  a  través  del  paso  de  cables  al  lado  del  convertidor  DC­DC,  hacia  el  lado  de  servicio.
Consulte  la  Figura  1­16  Paso  de  cables  en  la  página  28.

NOTA

Cuando  se  hayan  completado  las  comprobaciones,  desconecte  y  retire  el  arnés  de  prueba.

5.  Vuelva  a  instalar  la  cubierta  superior  y  la  cubierta  de  entrada  de  red.  Consulte  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

6.  Vuelva  a  aplicar  alimentación  de  CA  al  compresor.

7.  Inserte  el  cable  positivo  del  voltímetro  en  el  cable  del  arnés  de  prueba  de  CC  (+)  y  el  cable  negativo  del  voltímetro  en  el  cable  del  arnés  de  
prueba  de  CC  (­).  Consulte  la  Tabla  1­2  Voltaje  del  bus  de  CC  esperado  en  la  página  29  para  conocer  el  voltaje  del  bus  de  CC  esperado.  
Si  el  voltaje  del  bus  de  CC  no  está  presente,  o  si  está  fuera  del  rango  de  "Voltaje  del  bus  de  CC  esperado"  que  se  muestra  en  la  Tabla  1­2  
Voltaje  del  bus  de  CC  esperado  en  la  página  29,  verifique  que  la  entrada  de  CA  sea  adecuada,  verifique  las  puertas  SCR  y  los  diodos  
SCR. .  Si  la  alimentación  de  CA  de  entrada  es  correcta  y  los  SCR  pasan  las  pruebas  de  diodo  y  puerta,  reemplace  el  arranque  suave.

NOTA

No  hay  fusibles  reemplazables  presentes  en  el  arranque  suave  abierto.

8.  Cuando  haya  terminado,  retire  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC.  Consulte  la  Sección  1.10.4  Arnés  de  prueba  de  bus  de  CC  general
Eliminación.

1.10.4  Extracción  general  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  1.8  Aislamiento  eléctrico.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Use  su  muñequera  ESD  antes  de  tocar  la  placa  de  arranque  suave  o  cualquier  componente  electrónico.

2.  Use  una  correa  ESD  y  fíjela  a  la  carcasa  del  compresor  mientras  retira  el  arnés  de  prueba.

3.  Continúe  con  la  sección  correspondiente  a  continuación  según  el  arranque  suave  en  particular.

1.10.5  Extracción  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  para  arranques  suaves  con  parte  superior  cerrada

1.  Retire  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  del  pasaje  del  cable.

2.  Desconecte  los  dos  (2)  enchufes  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  del  arranque  suave.

3.  Desconecte  los  dos  (2)  enchufes  del  mazo  de  cables  del  compresor  de  los  enchufes  correspondientes  del
Arnés  de  prueba  de  bus  de  CC.

4.  Vuelva  a  conectar  los  conectores  J1  y  J7  en  el  arranque  suave.

5.  Retire  la  correa  ESD  del  compresor  y  de  usted  mismo.

6.  Instale  todas  las  cubiertas  en  el  compresor.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

7.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

1.10.6  Extracción  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  para  arranques  suaves  abiertos

1.  Retire  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  del  pasaje  del  cable.

2.  Desconecte  el  enchufe  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  del  arranque  suave.

3.  Desconecte  el  enchufe  del  arnés  de  cables  del  compresor  del  enchufe  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC.

4.  Vuelva  a  conectar  el  arnés  de  cables  del  compresor  en  el  conector  J8  en  el  arranque  suave.

5.  Retire  la  correa  ESD  del  compresor  y  de  usted  mismo.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  31  de  294
6.  Instale  todas  las  cubiertas  en  el  compresor.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

7.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

1.11  Elementos  de  sujeción  del  compresor

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Solo  reemplace  los  sujetadores  con  reemplazos  exactos.  De  lo  contrario,  podría  provocar  la  corrosión  y/o  la  falla  del  sujetador.

1.12  Manejo  general  de  juntas  tóricas

Se  utilizan  varias  juntas  tóricas  en  los  compresores  de  la  serie  TT  para  contener  el  refrigerante.  Antes  de  retirar  cualquier  componente  que  utilice  

una  junta  tórica,  el  refrigerante  debe  recuperarse  adecuadamente  según  los  procedimientos  estándar  de  la  industria.

Al  reemplazar  la  junta  tórica,  se  debe  realizar  una  prueba  de  fugas.  Se  requieren  los  siguientes  pasos  específicos  de  la  junta  tórica  al  reemplazar  

cualquier  junta  tórica  del  compresor:

1.  Retire  cada  junta  tórica  que  se  va  a  instalar  de  su  paquete  e  inspeccione  en  busca  de  defectos  como  imperfecciones,  abrasiones,  
cortes  o  perforaciones.

2.  Un  ligero  estiramiento  de  la  junta  tórica  cuando  se  enrolla  del  revés  ayudará  a  revelar  algunos  defectos  que  no
por  lo  demás  visible.

3.  Después  de  la  inspección  y  antes  de  la  instalación,  lubrique  la  junta  tórica  con  una  capa  ligera  de  Super­O­Lube.

4.  Evite  rodar  o  torcer  la  junta  tórica  cuando  la  coloque  en  su  lugar.

5.  Mantenga  constante  la  posición  de  la  línea  de  moldeo  de  juntas  tóricas.

NOTA

Se  recomienda  enfáticamente  que  cada  vez  que  se  quite  una  junta  tórica,  se  use  una  junta  tórica  nueva  en  su  lugar.

Página  32  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Capítulo  2.0  Fundamentos  del  compresor

El  funcionamiento  del  compresor  comienza  con  una  señal  de  demanda  aplicada  al  compresor.  La  secuencia  de  inicio  se  puede  configurar  

en  los  ajustes  de  inicio.  Consulte  el  Manual  de  programación  del  OEM  para  obtener  más  detalles.

2.1  Ruta  de  fluido  principal

El  compresor  es  un  compresor  de  tipo  centrífugo  de  dos  etapas  que  utiliza  velocidad  variable  como  medio  principal  de  control  de  capacidad  con  

paletas  de  guía  de  entrada  (IGV)  que  ayudan  cuando  es  necesario.  El  refrigerante  ingresa  al  lado  de  succión  de  la  primera  etapa  del  compresor  como  un  

vapor  sobrecalentado  a  baja  presión  y  baja  temperatura.  Luego  pasa  a  través  de  IGV  variables  que  ayudan  al  control  del  compresor  en  condiciones  de  

carga  parcial.  Ambos  impulsores  están  montados  en  un  eje  común.  El  vapor  pasa  a  través  del  impulsor  de  primera  etapa  donde  se  agrega  energía  de  

velocidad  al  refrigerante.  Esto  se  convierte  en  una  presión  intermedia  en  la  voluta  de  la  primera  etapa.  Luego,  el  vapor  ingresa  al  impulsor  de  la  segunda  

etapa  a  través  de  un  difusor.  En  la  segunda  etapa,  la  energía  de  la  velocidad  del  impulsor  se  agrega  nuevamente  al  refrigerante  y  se  convierte  en  la  presión  

de  descarga  final  en  el  difusor  de  descarga  y  la  voluta.  Desde  el  impulsor  de  la  segunda  etapa,  el  refrigerante  pasa  como  un  vapor  sobrecalentado  a  alta  

presión  a  la  línea  de  descarga  del  sistema.

Figura  2­1  Rutas  de  fluido  del  compresor

Tabla  2­1  Rutas  de  fluido  del  compresor

No. Componente No. Componente

1 Gas  de  baja  presión/baja  temperatura 6 Gas  de  alta  presión/alta  temperatura

2 Álabes  guía  de  entrada  (IGV) 7 Impulsor  de  segunda  etapa

3 Impulsor  de  primera  etapa 8 Difusor  de  paletas

4 Montaje  de  voluta 9 Difusor  sin  paletas

5 Puerto  de  descarga 10 Paletas  antiremolino

2.2  Refrigeración  del  motor  y  de  la  electrónica  de  potencia

El  refrigerante  líquido,  que  tenga  al  menos  3,5°  Kelvin/6,3°  Rankine  de  subenfriamiento  en  el  punto  de  conexión,  se  debe  canalizar  a  la  conexión  de  

entrada  de  enfriamiento  del  compresor.  Esta  conexión  es  una  conexión  de  sello  de  cara  de  junta  tórica  (ORFS)  de  1/2  pulgada  con  un  filtro  incorporado.  

Consulte  la  Figura  2­2  Adaptador  de  entrada  de  enfriamiento  en  la  página  34  para  ver  un  ejemplo  del  adaptador  de  entrada  de  enfriamiento.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  33  de  294
Figura  2­2  Adaptador  de  entrada  de  refrigeración

El  refrigerante  líquido  se  canaliza  internamente  a  dos  (2)  válvulas  de  solenoide.  Estas  válvulas  tienen  orificios  integrales  que  actúan  como  dispositivos  de  

expansión  para  enfriar  el  motor  del  compresor,  el  eje  (rotor)  y  la  electrónica  de  potencia.  Los  compresores  TTS300  y  TGS230  tienen  estos  solenoides  

dispuestos  de  modo  que  todos  los  componentes  se  enfríen  en  serie  entre  sí  y  los  solenoides  actúan  como  dos  (2)  etapas  de  capacidad  de  enfriamiento.  Los  

compresores  TTS350,  TTS400,  TTS450,  TTS500,  TTS700,  TTH375,  TGS310,  TGS380,  TGS390,  TGS490,  TGS520  y  TGH285  tienen  rutas  de  enfriamiento  

separadas  para  el  motor  y  la  electrónica  de  potencia.  Estos  métodos  de  enfriamiento  se  identifican  como  enfriamiento  en  serie  o  dividido.

El  enfriamiento  en  serie  tiene  su  punto  de  retorno  a  la  entrada  del  impulsor  de  primera  etapa,  enfriando  así  todos  los  componentes  con  refrigerante  que  se  evapora  

a  la  temperatura  de  succión  saturada.  En  las  versiones  de  refrigeración  en  serie,  el  solenoide  uno  (1)  se  abre  si  alguna  temperatura  alcanza  su  punto  de  

"encendido"  y  el  solenoide  dos  (2)  se  abre  si  alguna  temperatura  alcanza  un  segundo  valor  de  punto  de  "encendido".  Consulte  la  Figura  2­5  Ruta  de  enfriamiento  

del  compresor  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  37.

El  enfriamiento  dividido  hace  que  el  circuito  de  enfriamiento  del  motor/eje  regrese  a  la  entrada  del  impulsor  de  primera  etapa  y  la  electrónica  de  potencia  regrese  

a  la  entrada  del  impulsor  de  segunda  etapa.  Esto  asegura  una  temperatura  de  evaporación  (enfriamiento)  más  alta  para  minimizar  la  condensación  alrededor  de  

los  componentes  electrónicos  de  potencia.  En  la  versión  de  enfriamiento  dividido,  el  solenoide  uno  (1)  se  abre  si  la  temperatura  de  la  cavidad  o  la  temperatura  del  

motor  alcanza  su  punto  de  "encendido"  y  el  solenoide  dos  (2)  se  abre  si  la  temperatura  del  inversor  o  SCR  alcanza  su  punto  de  "encendido". .  Consulte  la  Figura  

2­4  Ruta  de  refrigeración  dividida  ­  (TTS/TGS  (excepto  refrigeración  serie  TTS300/TGS230))  en  la  página  36.

Los  compresores  de  la  versión  de  temperatura  media  (MT)  requieren  que  la  línea  de  succión  de  enfriamiento  del  motor  se  ventile  externamente  a  la  línea  de  

succión  principal  a  través  de  una  válvula  reguladora  de  presión  del  evaporador  (EPR).  Esta  válvula  es  necesaria  para  garantizar  que  las  temperaturas  de  

evaporación  que  enfrían  el  motor  y  la  electrónica  no  se  enfríen  demasiado.  La  válvula  EPR  debe  ajustarse  para  mantener  una  temperatura  de  evaporación  

mínima  de  0,8  °C  (34  °F).  Consulte  el  Manual  de  aplicaciones  de  TTS/TGS/TTH/TGH  para  obtener  más  detalles.

Los  compresores  de  enfriamiento  en  serie  se  pueden  identificar  por  tener  solo  una  conexión  Schrader  abocinada  de  1/4  de  pulgada  adyacente  a  la  conexión  del  

líquido  de  enfriamiento  del  motor  principal,  mientras  que  un  modelo  de  enfriamiento  dividido  tendrá  dos  (2).  Estas  conexiones  abocinadas  de  1/4  de  pulgada  

acceden  a  las  alimentaciones  de  refrigerante  a  los  componentes  que  se  están  enfriando  y  evitan  las  válvulas  de  solenoide.  Se  requiere  una  relación  de  presión  

mínima  de  1,5  y  un  sello  de  líquido  completo  en  el  compresor  para  garantizar  una  refrigeración  adecuada  y  correcta  del  compresor.

Página  34  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  2­3  Ruta  de  refrigeración  dividida  ­  TTH375/TGH285

No. Descripción No. Descripción

1 Solenoide  M 9 Cojinete  radial

2 Entrada  de  refrigerante  líquido 10 Cojinete  axial

3 Solenoide  E 11 Impulsor  ­  1ra  Etapa

4 Inversor 12 Temperatura  de  la  cavidad  del  motor.  Sensor

5 RCS 13 BMCC

6 Impulsor  ­  2da  Etapa 14 Sensor  de  temperatura  del  inversor

7 Cojinete  radial 15 PRV  (válvula  reguladora  de  presión)

8 estator/rotor

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  35  de  294
Figura  2­4  Ruta  de  enfriamiento  dividida:  (TTS/TGS  (excepto  enfriamiento  en  serie  TTS300/TGS230))

Tabla  2­2  Ruta  de  enfriamiento  dividida:  (TTS/TGS  (excepto  enfriamiento  en  serie  TTS300/TGS230)

No. Descripción No. Descripción

1 Del  sensor  de  temperatura  del  devanado  del  motor 8 Múltiple  SCR

2 BMCC 9 Gas  de  refrigeración  del  motor/rotor

3 Solenoide  M 10 De  la  temperatura  de  la  cavidad  del  motor.  Sensor

4 Solenoide  E 11 E  Válvula  Schrader

5 Entrada  de  refrigerante  líquido 12 Válvula  Schrader  M

6 Orificios 13 Inversor

7 Sensor  de  temperatura  del  inversor 14 Opción  de  alta  SST

Página  36  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  2­5  Ruta  de  enfriamiento  del  compresor  ­  TTS300/TGS230

Tabla  2­3  Ruta  de  enfriamiento  del  compresor  ­  (TTS300/TGS230)

No. Descripción No. Descripción

1 Del  sensor  de  temperatura  del  devanado  del  motor 8 Múltiple  SCR

2 BMCC 9 Gas  de  refrigeración  del  motor/rotor

3 Solenoide  M 10  *MT  solamente El  camino  de  enfriamiento  vuelve  a  entrar  en  la  línea  de  succión  del  enfriador

4 Solenoide  E 11  *Solo  MT Válvula  de  regulación  de  presión

5 Entrada  de  refrigerante  líquido 12  *MT  solamente La  ruta  de  enfriamiento  se  redirige  fuera  del  compresor

6 Orificio 13 De  la  temperatura  de  la  cavidad  del  motor.  Sensor

7 Del  sensor  de  temperatura  del  inversor 14 Inversor

2.3  Control  de  Aforo
El  control  de  la  capacidad  del  compresor  se  logra  principalmente  mediante  la  modulación  de  la  velocidad.  Al  descargar,  la  primera  acción  del  

compresor  es  reducir  la  velocidad  ligeramente  por  encima  de  la  velocidad  mínima  (sobrecarga)  para  la  relación  de  presión  presente  en  ese  momento.

Se  puede  lograr  una  mayor  reducción  de  la  capacidad  y  un  aumento  de  la  estabilidad  del  eje/impulsor  cerrando  los  IGV.  Estas  son  paletas  de  
ángulo  variable  instaladas  en  la  entrada  de  succión  antes  del  impulsor  de  primera  etapa.  Estos  álabes  guía  impiden  que  el  refrigerante  ingrese  a  

la  entrada  del  impulsor,  además  de  impartir  un  "remolino  previo"  del  refrigerante  en  la  dirección  de  rotación  del  impulsor  para  aumentar  la  

eficiencia  energética  durante  la  operación  de  carga  parcial.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  37  de  294
La  modulación  de  velocidad  se  logra  mediante  el  uso  del  control  "Inversor".  Para  lograr  esto,  el  suministro  de  CA  trifásico  entrante  se  convierte  
en  CC  de  alto  voltaje,  incorporando  capacitores  de  almacenamiento/suavizado,  y  luego  conmutado  por  el  inversor,  utilizando  rectificadores  
trifásicos,  para  proporcionar  un  suministro  de  CA  trifásico  simulado  de  voltaje  variable  y  frecuencia  al  motor  del  compresor.

2.4  Energía  del  compresor  y  flujo  de  señales

Durante  el  funcionamiento  normal,  se  requiere  que  la  alimentación  trifásica  esté  conectada  al  compresor  en  todo  momento,  incluso  si  no  está  
funcionando.  La  energía  se  distribuye  a  través  de  los  siguientes  componentes  para  mantener  el  funcionamiento  del  compresor:

l  Rectificador  controlado  por  silicio  (SCR)

l  Tablero  de  arranque  suave

l  Conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC

l  inversor

estator  _

l  Convertidor  CC­CC  de  alto  voltaje  (HV)

l  Plano  posterior

l  Controlador  de  compresor  de  motor  de  rodamientos  (BMCC)

Controlador  serie

l  Amplificador  de  modulación  de  ancho  de  pulso  de  cojinete  (PWM)

l  Tablero  de  E/S  del  compresor

yo  IGV

l  Actuadores  de  solenoide

El  orden  del  flujo  de  potencia  y  señal  a  través  de  los  componentes  del  compresor  es  el  siguiente.  Consulte  la  Figura  2­6  Conexiones  

de  flujo  de  señal  y  energía  del  compresor  en  la  página  39:

1.  Se  proporciona  una  fuente  de  tensión  trifásica  al  compresor  a  través  del  terminal  de  entrada  de  tensión.

2.  El  voltaje  de  CA  ingresa  a  los  SCR  y  el  voltaje  de  CC  alimenta  el  bus  de  CC.

3.  La  placa  de  arranque  suave  limita  la  corriente  de  irrupción  en  el  encendido  mediante  el  control  de  las  puertas  SCR.

4.  El  voltaje  del  bus  de  CC  de  los  SCR  carga  los  capacitores.

5.  El  bus  de  CC  proporciona  voltaje  de  CC  al  inversor.

6.  El  inversor  convierte  el  voltaje  del  bus  de  CC  en  un  voltaje  de  CA  trifásico  simulado  de  frecuencia  variable  para
el  Estator.

7.  El  convertidor  CC­CC  utiliza  el  voltaje  del  bus  de  CC  para  proporcionar  24  VCC  y  250  VCC  al  backplane.

8.  El  backplane  conecta  y  suministra  bajo  voltaje  de  CC  a  los  componentes  del  lado  de  servicio.

Página  38  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  2­6  Conexiones  de  flujo  de  señal  y  energía  del  compresor

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  39  de  294
Consulte  la  Figura  2­7  Diagrama  de  bloques  de  flujo  de  control  y  energía  del  compresor  ­  Compresores  de  la  serie  TT  para  obtener  un  
resumen  del  diagrama  de  bloques  del  flujo  de  señal  de  energía  y  voltaje  a  través  del  compresor.

NOTA

Los  compresores  TTH/TGH  son  muy  similares  a  la  Figura  2­7  Diagrama  de  bloques  de  flujo  de  control  y  energía  del  compresor:  compresores  de  la  serie  TT.

Figura  2­7  Diagrama  de  bloques  de  flujo  de  control  y  energía  del  compresor:  compresores  de  la  serie  TT

Página  40  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Capítulo  3.0  Extracción  e  instalación  del  compresor

3.1  Contención  de  refrigerante
•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

El  aislamiento  y  la  recuperación  del  refrigerante  deben  ser  realizados  por  un  técnico  de  servicio  calificado  que  cumpla  con  los  estándares  de  la  industria/ASHRAE.

Utilice  siempre  el  equipo  de  seguridad  adecuado  cuando  manipule  refrigerantes.

1.  Cierre  las  válvulas  de  aislamiento  de  succión,  descarga  y  economizador  según  corresponda.

2.  Cierre  la  válvula  de  cierre  de  la  línea  de  líquido  de  refrigeración  del  motor.

3.  Use  un  imán  para  abrir  manualmente  al  menos  uno  de  los  solenoides  de  enfriamiento  del  motor.

4.  Conecte  un  sistema  de  recuperación  de  refrigerante  al  compresor  según  los  procedimientos  estándar  de  la  industria  y  transfiera  el  refrigerante  
a  un  recipiente  de  contención  apropiado.

5.  Una  vez  que  se  complete  la  transferencia  de  refrigerante,  vuelva  a  llevar  el  compresor  a  la  presión  atmosférica.
de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria  utilizando  nitrógeno  seco.

3.2  Extracción  del  compresor

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Asegúrese  de  que  no  haya  una  fuente  de  alimentación  secundaria  conectada  al  compresor  antes  de  desconectar  los  siguientes  cables:

2.  Retire  los  cables  de  alimentación  de  CA  de  las  barras  de  bus  de  entrada  de  red.

3.  Retire  el  cable  de  tierra  del  poste  de  tierra.

4.  Retire  el  conducto  de  la  placa  de  alimentación.

Figura  3­1  Extracción  del  cable  de  alimentación  del  compresor

5.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

6.  Desconecte  el  cable  de  E/S  del  conector  de  E/S  de  la  placa  posterior  (J7)  y  retire  el  cable  de  la
compresor.

7.  Desconecte  el  compresor  de  las  conexiones  del  sistema  frigorífico  (línea  de  aspiración,  descarga,  economizador  y  refrigeración  del  motor),  
cuidando  al  retirar  las  conexiones  que  no  quede  presión  residual.

8.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

9.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

10.  Coloque  el  polipasto/grúa  de  elevación  con  la  barra  separadora  de  2  puntos  directamente  encima  de  los  puntos  de  elevación.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  41  de  294
11.  Con  una  cadena  o  un  cable  de  capacidad  nominal  adecuada,  conecte  la  barra  separadora  a  los  puntos  de  elevación  del  compresor.

12.  Confirme  que  todos  los  puntos  de  elevación  estén  asegurados  de  acuerdo  con  los  procedimientos  y  estándares  de  seguridad  pertinentes.

13.  Conecte  un  dispositivo  de  elevación  adecuado  a  los  cáncamos  proporcionados  a  cada  lado  del  compresor.

14.  Retire  los  cuatro  (4)  sujetadores  de  montaje  del  compresor  y  el  hardware  asociado  de  la  base  del
compresor.

15.  Levante  el  compresor  aproximadamente  100  mm  (4”).  Confirme  que  el  compresor  y  la  barra  espaciadora  estén
correctamente  equilibrado  entre  los  puntos  de  elevación  y  el  polipasto  de  elevación.

16.  Continúe  con  la  extracción  del  compresor  y  bájelo  hasta  la  ubicación  deseada  para  retirar  el
cadenas/cables.

17.  Usando  las  placas  ciegas  y  los  pernos  proporcionados  con  el  nuevo  compresor,  selle  el  compresor  y
cargue  a  15  psi  con  un  gas  inerte  no  tóxico  (p.  ej.,  nitrógeno)  para  el  envío  (esto  evitará  que  la  humedad  y  los  materiales  extraños  entren  
en  el  compresor).

3.3  Instalación  del  compresor
NOTA
Las  placas  ciegas  no  deben  quitarse  del  compresor  nuevo  hasta  que  esté  listo  para  ponerlo  en  funcionamiento.  Los  compresores  nuevos  se  presurizan  con  nitrógeno  a  15  psi.  

La  presión  debe  aliviarse  a  través  de  la  válvula  Schrader,  ubicada  junto  a  la  conexión  de  enfriamiento  del  motor,  antes  de  retirar  las  placas  ciegas.

NOTA
Instale  juntas  tóricas  nuevas  cuando  fije  las  bridas  al  compresor.

1.  Libere  la  presión  del  gas  inerte  a  través  de  la  válvula  Schrader  del  puerto  de  salida  de  enfriamiento  del  motor.

2.  Retire  las  placas  ciegas  de  succión,  descarga  y  economizador  (si  corresponde)  del  compresor.

3.  Retire  la  tapa  del  adaptador  de  entrada  de  enfriamiento  del  motor.  Consulte  la  Sección  3.4  Reemplazo  del  compresor
Consideraciones  para  el  adaptador  de  refrigeración  del  motor  en  la  página  43.

4.  Asegúrese  de  que  todas  las  conexiones  tengan  cubiertas  protectoras  para  evitar  daños  por  objetos  extraños  durante
instalación.

5.  Fije  la  barra  separadora  a  los  dos  (2)  ganchos  de  elevación  (pernos  de  ojo)  en  la  parte  superior  del  compresor  y
Confirme  que  todos  los  puntos  de  elevación  estén  asegurados  de  acuerdo  con  los  procedimientos  y  estándares  de  seguridad  pertinentes.

6.  Coloque  un  polipasto/grúa  de  elevación  adecuado  y  conéctelo  a  la  barra  separadora.

7.  Confirme  que  el  compresor  y  la  barra  espaciadora  estén  correctamente  equilibrados  entre  los  puntos  de  elevación  y
el  polipasto  de  elevación.

8.  Baje  lentamente  el  compresor  hasta  que  esté  colocado  a  aproximadamente  5  mm  (¼”)  del  compresor.
montajes

9.  Instale  sin  apretar  los  soportes  de  goma  y  los  sujetadores  de  montaje  en  la  base  del  compresor.

10.  Suelte  lentamente  la  carga  de  la  grúa  para  que  el  compresor  soporte  el  peso  del  compresor.
montajes

11.  Instale  y  apriete  los  sujetadores  de  la  brida  de  succión  a  75  Nm  (55  ft.lb.).

12.  Instale  y  apriete  los  sujetadores  de  la  brida  de  descarga  a  32  Nm  (24  ft.lb.).

13.  Instale  y  apriete  los  sujetadores  de  la  brida  del  economizador  (si  corresponde)  a  32  Nm  (24  ft.lb.).

14.  Apriete  los  sujetadores  de  la  base  de  montaje  del  compresor  a  14  Nm  (10  ft.lb.).

Página  42  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  3­2  Sujetadores  de  montaje  del  compresor

15.  Apriete  la  conexión  de  la  línea  de  enfriamiento  del  motor  (tuerca)  a  11  Nm  (8  ft.lb.).

16.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en

página  54.

17.  Instale  el  alivio  de  tensión  de  E/S  en  la  carcasa  del  compresor.

18.  Conecte  el  cable  de  E/S  del  compresor  al  conector  de  E/S  del  backplane  (J7).

19.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en

página  54.

•  •  •¡PELIGRO!  •  •  •

Asegúrese  de  que  la  energía  eléctrica  esté  aislada  de  los  cables  de  alimentación  de  CA  antes  de  manipular  los  cables.

20.  Retire  la  cubierta  de  entrada  de  red.  Consulte  la  Sección  4.1.1.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  de  entrada  de  red  en
página  52.

21.  Conecte  el  prensaestopas  que  fija  el  conducto  del  cable  de  entrada  de  red  al  soporte  de  entrada  de  red.

22.  Instale  el  cable  de  conexión  a  tierra  de  entrada  de  red  al  poste  de  conexión  a  tierra  y  apriete  la  tuerca  superior  a  10  Nm  (7  ft.lb.).

23.  Conecte  los  cables  de  alimentación  de  CA  a  los  terminales  y  apriete  según  las  especificaciones.

l  Compresores  TTS300/TGS230  ­  20  Nm  (15  ft.lb.)

l  Todos  los  compresores  (excepto  TT300/TG230)  ­  21  Nm  (15  ft.lb.)

24.  Instale  la  cubierta  de  entrada  de  red.  Consulte  la  Sección  4.1.1.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  de  entrada  de  red  en
página  52.

25.  Prueba  de  fugas  y  evacuación  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

26.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

Es  posible  que  sea  necesario  realizar  cambios  en  la  configuración  del  software  del  compresor  para  alinearlos  con  los  requisitos  de  la  enfriadora.

3.4  Consideraciones  de  reemplazo  del  compresor  para  el  adaptador  de  enfriamiento  del  motor

El  sello  de  conexión  de  la  carcasa  es  un  sello  de  junta  tórica  estándar  ISO  y  la  conexión  de  la  tubería  externa  es  un  ORFS.  Además,  el  tamaño  de  la  línea  es  

de  1/2  pulgada  para  todos  los  modelos  y  el  accesorio  incluye  un  colador  incorporado  (extraíble).

Consulte  la  Figura  3­3  Accesorio  de  enfriamiento  del  motor  en  la  página  44.

Tabla  3­1  Detalle  del  adaptador  de  refrigeración

Componente notas

Cuerpo Incluye  ambas  juntas  tóricas:  la  rosca  entre  el  cuerpo  y  la  carcasa  del  compresor  es  M16  x  1,5.

Colador ­

­
Disco  de  obturación

Manguito  de  soldadura  de  1/2" Acero  para  todas  las  conexiones  de  tubo  de  cobre  de  1/2

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  43  de  294
Componente notas
Tuerca La  rosca  de  conexión  del  tubo  es  13/16­16  UN­2A.  El  hueco  del  colador  es  de  Ø  9,5.

Figura  3­3  Accesorio  de  enfriamiento  del  motor

Línea  flexible

1.  Si  la  conexión  es  una  manguera  flexible  con  un  ensanchamiento  de  3/8  o  1/2  pulgada,  será  necesario  reemplazar  toda  la  manguera  con
el  estilo  actual.

2.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

3.  Fuente  de  línea  flexible  adecuada  especificada  y  adquirida  por  el  OEM.

4.  Retire  la  tuerca  del  cuerpo  del  accesorio  de  conexión.  Deseche  el  disco  ciego,  la  tuerca  y  el  manguito  para  soldar.

5.  Antes  de  instalar  la  línea  flexible  suministrada  por  el  OEM,  inspeccione  la  cara  de  la  junta  tórica  para  asegurarse  de  que  esté  limpia  y
libre  de  rayones  u  otros  daños.  Aplique  una  capa  ligera  de  lubricante  para  juntas  tóricas  en  la  cara  de  la  junta  tórica  de  la  línea  e  instálela  con  
dos  (2)  llaves;  uno  para  sujetar  el  cuerpo  del  racor  y  otro  para  apretar  la  tuerca.  Esto  se  hace  para  evitar  apretar  demasiado  el  accesorio  en  la  
carcasa  del  compresor.

NOTA

Danfoss  LLC  no  suministra  líneas  flexibles.  La  selección  de  la  manguera  y  el  accesorio  adecuados  es  responsabilidad  del  OEM/instalador.  Esta  información  está  fácilmente  

disponible  en  varias  fuentes.

Conexión  rígida  de  cobre  de  1/2  pulgada

1.  Si  la  conexión  es  de  cobre  rígido  de  1/2  pulgada,  se  debe  soldar  una  longitud  de  cobre  de  1/2  pulgada  en  la  soldadura  fuerte.
manga.

2.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante.

3.  Retire  la  tuerca  del  cuerpo  del  accesorio  de  conexión.  Deseche  el  disco  de  protección.  Deslice  la  tuerca  sobre  el
tubo,  con  el  lado  roscado  hacia  la  salida.

4.  Localice  el  manguito  de  soldadura  fuerte  y  límpielo.  Asegúrese  de  eliminar  todo  el  aceite  y  los  desechos  de  la  superficie.  Soldar  según  el  OEM
proceso  estándar  para  unión  cobre/acero.

5.  Coloque  una  longitud  adecuada  de  tubo  de  cobre  de  1/2  pulgada  en  el  manguito  de  soldadura  fuerte.  Pretrate/área  de  unión  fundente  según  el  
procedimiento  estándar  del  OEM.  Suelde  el  tubo  al  manguito  asegurándose  de  que  la  tuerca  pueda  colocarse  después  de  la  soldadura  fuerte  
o,  de  lo  contrario,  colóquela  según  sea  necesario.  Limpie  el  fundente  y  cualquier  exceso  de  relleno  de  la  junta.

Página  44  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
6.  Limpie  la  cara  de  la  junta  tórica  del  manguito  asegurándose  de  que  no  haya  raspaduras  ni  residuos.  Aplique  una  pequeña  cantidad  de  lubricante  para  
juntas  tóricas  en  la  cara  del  manguito  y  móntelo  en  el  accesorio.  Apriete  la  tuerca  con  dos  (2)  llaves;  uno  (1)  para  sujetar  el  cuerpo  del  accesorio  y  
uno  (1)  para  apretar  la  tuerca.  Esto  se  hace  para  evitar  apretar  demasiado  el  accesorio  en  la  carcasa  del  compresor.

Conexión  rígida  de  cobre  de  3/8  de  pulgada  ­  TTS300/TGS230

l  Si  la  conexión  es  de  cobre  rígido  de  3/8  de  pulgada,  se  debe  soldar  una  longitud  de  cobre  de  1/2  pulgada  en  el  manguito  de  soldadura  fuerte  como  
se  describe  anteriormente.  Se  debe  soldar  un  accesorio  de  transición  para  conectar  los  tubos  de  3/8  a  1/2  pulgada.  Siga  el  procedimiento  
indicado  anteriormente  en  la  sección  Conexión  rígida  de  1/2  cobre.

Importante

l  Debe  tenerse  en  cuenta  que  la  inclusión  de  un  filtro  dentro  del  cuerpo  de  la  conexión  está  pensada  como  último  recurso  de  respaldo  solo  para  
evitar  la  entrada  de  desechos  que  puedan  bloquear  los  orificios  del  solenoide  o  restringir  el  enfriamiento  del  motor  y  de  la  electrónica  de  
potencia.  No  es  un  sustituto  de  un  filtro  secador  de  flujo  completo  del  tamaño  correcto.  Se  debe  instalar  un  filtro  secador  en  todos  los  casos.  Si  
se  descubre  que  no  se  instaló  un  filtro  secador  y  se  cambia  el  accesorio  debido  a  un  reemplazo  de  campo  del  compresor,  se  debe  incluir  un  
filtro  secador  en  la  modificación  de  la  línea.

l  Si  es  necesario  quitar  el  accesorio  de  la  carcasa  por  cualquier  motivo,  limpie  la  junta  tórica,  el  accesorio  y
roscas  de  la  carcasa  y  aplique  una  pequeña  cantidad  de  lubricante  para  juntas  tóricas  antes  de  volver  a  montar.

3.5  Especificaciones  de  par  de  conexión  exterior
Tabla  3­2  Especificaciones  de  torque  de  conexión  exterior

Descripción Profundidad  de  rosca  (mm)  Nm Pie.  libra pulg.lb.

­ 21 15 186
Tuerca  del  cable  de  alimentación  (excepto  compresores  TTS300/TGS230)
­ 20 15 177
Tornillos  de  presión  de  entrada  (compresores  TTS300/TGS230)
­ 25 18 221
Cuerpo  de  enfriamiento  del  motor,  carcasa  E  y  posterior
­ 11 8 97
Tuerca  de  compresión  de  refrigeración  del  motor,  carcasa  E  y  posterior
­ 10 89
Poste  de  tierra,  tuerca  superior 7
­ 7 ­ 62
Poste  de  tierra,  segunda  tuerca  (atasco)

­ 20 15 177
Poste  de  tierra,  tuerca  inferior

Sujetador  de  brida  de  succión 34.5 75 55 664

Sujetador  de  brida  de  descarga 20 32 24 283

Sujetador  de  brida  del  economizador 20 32 24 283

Válvula  Schrader ­ 15 11 133

Perno  de  montaje  de  la  base 24 22 dieciséis 195

Sujetador  de  cubierta ­ 1.5 ­ 13

Sujetador  de  montaje  del  compresor ­ 14 10 124

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  45  de  294
ESTA  PÁGINA  SE  HA  DEJADO  EN  BLANCO  INTENCIONALMENTE

Página  46  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Capítulo  4.0  Identificación  de  componentes

Esta  sección  identifica  las  partes  principales  del  compresor.

Figura  4­1  Identificación  de  los  componentes  del  compresor  (cubiertas  colocadas)

Tabla  4­1  Componentes  del  compresor  (cubiertas  puestas)

No. Componente No. Componente

1 Cubierta  lateral  de  servicio
La  cubierta  superior 7
2 Cubierta  de  entrada  de  red 8 Base  de  soporte  trasera

3 Anclaje  de  elevación  (delantero) 9 Tarjeta  de  E/S  del  compresor

4 Mazo  de  cables  del  controlador  del  compresor 10 Cable  de  E/S  del  compresor

5 Vivienda  IGV 11 Tapa  final

6 Base  de  soporte  frontal 12 Anclaje  de  elevación  (trasero)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  47  de  294
Figura  4­2  Identificación  de  componentes  del  compresor  (excluye  compresores  TTH/TGH)

Tabla  4­2  Componentes  del  compresor  (excluye  compresores  TTH/TGH)

No. Componente No. Componente

1 Sensor  de  succión/presión/temperatura 8 Puerto  de  acceso  de  refrigeración  del  compresor  Acceso

Puerto  #1  (NOTA:  TTS300/TGS230  solo  tienen  un  puerto  de  acceso)

2 Puerto  de  succión  IGV 9 Puerto  de  acceso  de  enfriamiento  del  compresor  

#2  (no  disponible  en  los  compresores  TTS300/TGS230)  NO  SE  MUESTRA

3 Amplificador  PWM 10 Adaptador  de  entrada  de  refrigeración

4 BMCC 11 Convertidor  CC­CC

5 Controlador  de  serie 12 Arranque  suave

6 plano  posterior 13 Inversor

7 Solenoides  de  refrigeración  del  motor 14 Fusibles  de  acción  rápida  (solo  TTS300/TGS230)

Página  48  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­3  Identificación  de  los  componentes  del  compresor  (solo  TTH/TGH)

Tabla  4­3  Lado  de  servicio  de  los  componentes  del  compresor  (solo  TTH/TGH)

No. Componente No. Componente

1 Amplificador  PWM 8 Puerto  de  acceso  de  enfriamiento  del  compresor

2 BMCC 9 Sensor  de  temperatura/presión  de  succión

3 Controlador  de  serie 10 Adaptador  de  entrada  de  refrigeración

4 plano  posterior 11 Convertidor  CC­CC

5 Solenoides  de  refrigeración  del  motor 12 Arranque  suave

6 Puerto  de  succión  IGV 13 Inversor

7 Puerto  de  acceso  de  enfriamiento  del  compresor 14 Barras  colectoras  de  red  de  CA

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  49  de  294
Figura  4­4  Identificación  de  los  componentes  del  compresor:  lado  del  capacitor  (excluye  TTH/TGH)

Tabla  4­4  Componentes  del  compresor  Lado  del  condensador  (excluye  TTH/TGH)

No. Componente No. Componente

1 Condensadores 5 Opcional  (aplicación  de  temperatura  media)  Puerto  de  regulación  de  presión  de  la  ruta  de  enfriamiento

2 Puerto  del  economizador 6 Pasamuros  de  motor  IGV

3 Indicador  de  posición  de  IGV 7 Sensor  de  presión/temperatura  de  descarga

4 Puerto  de  descarga

Página  50  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­5  Identificación  de  los  componentes  del  compresor:  lado  del  condensador  (solo  TTH/TGH)

Tabla  4­5  Componentes  del  compresor  Lado  del  condensador  (solo  TTH/TGH)

No. Componente No. Componente

1 Condensadores 6 Presión  de  ruta  de  enfriamiento  opcional  (aplicación  de  temperatura  media)
Puerto  de  Regulación

2 Tubo  entre  etapas 7 Pasamuros  de  motor  IGV

3 Sensor  de  temperatura/presión  entre  etapas 8 Sensor  de  presión/temperatura  de  succión

4 Puerto  de  descarga 9 Puerto  de  succión

5 Sensor  de  presión/temperatura  de  descarga 10 Puerto  del  economizador

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  51  de  294
4.1  Cubiertas  del  compresor

Las  cubiertas  del  compresor  brindan  protección  a  los  componentes  internos,  así  como  protección  para  cualquier  persona  que  pueda  estar  
cerca  del  compresor  mientras  se  aplica  la  alimentación  eléctrica  y  mientras  los  capacitores  contienen  una  carga  eléctrica  peligrosa.

Figura  4­6  Extracción  de  las  cubiertas  superiores

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Se  debe  tener  cuidado  al  retirar  e  instalar  las  cubiertas  para  evitar  que  los  sujetadores  caigan  en  el  compartimiento  de  la  electrónica  de  potencia.
La  caída  de  los  sujetadores  de  la  cubierta  puede  causar  un  cortocircuito,  hacer  que  los  componentes  energizados  fallen  catastróficamente  y  causar  daños  a  las  partes  
electrónicas  de  potencia  del  compresor.  Después  de  colocar  correctamente  las  cubiertas,  instale  con  cuidado  los  sujetadores  para  minimizar  el  riesgo  de  que  caigan  
en  las  áreas  electrónicas  de  potencia.

4.1.1  Cubierta  de  entrada  de  red

4.1.1.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  de  entrada  de  red

Extracción  de  la  cubierta  de  entrada  de  red

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  los  sujetadores  M5x15  que  aseguran  la  cubierta  de  entrada  de  red.

3.  Retire  la  cubierta.

Página  52  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Instalación  de  la  cubierta  de  entrada  de  red

1.  Asegúrese  de  que  no  queden  residuos  en  las  superficies  de  contacto  de  la  cubierta  de  entrada  de  red  y  la  cubierta  superior.

2.  Coloque  la  cubierta  de  entrada  de  red  y  asegúrela  con  los  sujetadores  M5x15.  Apretar  según  la  secuencia
se  muestra  en  la  Figura  4­7  Secuencia  de  par  de  torsión  de  la  cubierta  de  entrada  de  red.

Figura  4­7  Secuencia  de  par  de  torsión  de  la  cubierta  de  entrada  de  red

3.  Sigue  la  secuencia  dos  veces.  La  primera  vez,  solo  apriete  los  sujetadores  hasta  la  mitad  para  permitir
ajustamiento.  Apriete  el  sujetador  #  4  solo  una  vez  y  asegúrese  de  no  apretarlo  demasiado.  Apriete  a  13  in.lb.  en  el  segundo  pase.

4.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.1.2  Cubierta  superior

4.1.2.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  superior

Retiro  de  la  cubierta  superior

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  la  cubierta  de  entrada  de  red  soltando  los  sujetadores  M5x15.

3.  Retire  la  cubierta  de  entrada  de  red.

4.  Retire  los  sujetadores  M5x15  que  aseguran  la  cubierta  superior  y  retire  la  cubierta.

Instalación  de  la  cubierta  superior

1.  Asegúrese  de  que  no  queden  residuos  en  las  superficies  de  contacto  de  la  cubierta  superior  y  los  lados  de  fundición.

2.  Coloque  la  cubierta  superior  y  asegúrela  con  los  sujetadores  M5x15  de  acuerdo  con  la  secuencia  que  se  muestra  en  la  Figura  4­8  Secuencia  de  torsión  de  
la  cubierta  superior  en  la  página  54.  Siga  la  secuencia  dos  veces.  La  primera  vez,  solo  apriete  los  sujetadores  hasta  la  mitad  para  permitir  los  ajustes.  
Apriete  a  13  in.lb.  en  el  segundo  pase.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  53  de  294
Figura  4­8  Secuencia  de  torsión  de  la  cubierta  superior

3.  Asegúrese  de  que  no  queden  residuos  en  las  superficies  de  contacto  de  la  cubierta  de  entrada  de  red  y  los  lados  de  fundición.

4.  Coloque  la  cubierta  de  entrada  de  red  y  asegúrela  con  los  sujetadores  M5x15.  Apriete  de  acuerdo  con  la  secuencia  que  se  muestra  en  la  Figura  4­7  Secuencia  
de  torsión  de  la  cubierta  de  entrada  de  red  en  la  página  53.

5.  Sigue  la  secuencia  dos  veces.  La  primera  vez,  solo  apriete  los  sujetadores  hasta  la  mitad  para  permitir
ajustamiento.  Apriete  a  13  in.lb.  en  el  segundo  pase.  Apriete  el  sujetador  #  4  solo  una  vez  y  tenga  cuidado  de  no  apretarlo  demasiado.

6.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.1.3  Cubierta  lateral  de  servicio

La  cubierta  lateral  de  servicio  brinda  protección  para  el  backplane,  el  controlador  en  serie,  BMCC,  PWM,  los  pasamuros  y  el  cableado.

Figura  4­9  Cubierta  lateral  de  servicio

4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio

Extracción  de  la  cubierta  lateral  de  servicio

1.  Retire  los  sujetadores  M5x15  que  aseguran  la  cubierta  lateral  de  servicio.

2.  Retire  la  cubierta.

Instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio

1.  Asegúrese  de  que  no  queden  residuos  en  las  superficies  de  contacto  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  y  el  compresor.
lados  de  la  carcasa.

Página  54  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
2.  Coloque  la  cubierta  lateral  de  servicio  y  asegúrela  con  los  sujetadores  M5x15  según  la  secuencia  que  se  muestra
en  la  Figura  4­10  Secuencia  de  torsión  de  la  cubierta  lateral  de  servicio.

3.  Sigue  la  secuencia  dos  veces.  La  primera  vez,  solo  apriete  los  sujetadores  hasta  la  mitad  para  permitir
ajustamiento.  Apriete  a  13  in.lb.  en  el  segundo  pase.

Figura  4­10  Secuencia  de  torsión  de  la  cubierta  lateral  de  servicio

4.1.4  Cubierta  del  condensador

La  cubierta  del  condensador  proporciona  protección  para  los  condensadores.

Figura  4­11  Cubierta  del  capacitor

4.1.4.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  del  condensador

Extracción  de  la  cubierta  del  condensador

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Quite  los  sujetadores  que  aseguran  la  cubierta  del  capacitor.

3.  Retire  la  cubierta.

4.  Retire  las  tuercas  de  nailon  debajo  del  conjunto  del  capacitor  y  luego  retire  la  membrana  de  alivio  del  capacitor.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  55  de  294
Instalación  de  la  cubierta  del  condensador

1.  Instale  la  membrana  de  alivio  del  capacitor  con  el  lado  de  la  espuma  hacia  arriba.  Consulte  la  Figura  4­12  Tuercas  de  nailon  del  condensador  para  este  
paso  y  el  siguiente.

2.  Instale  las  tuercas  de  nailon  en  la  base  del  conjunto  de  la  barra  colectora  del  condensador  de  CC,  debajo  del  compresor  principal.
carcasa  y  apriete  a  7  Nm  (62  in.lb.).

Figura  4­12  Tuercas  de  nailon  del  condensador

3.  Coloque  la  cubierta  del  capacitor  y  asegúrela  con  los  sujetadores  M5x15  de  la  cubierta  superior.

4.  Coloque  la  cubierta  del  capacitor  en  el  compresor  y  asegúrela  sin  apretar  con  los  sujetadores  M5X15.  El
la  parte  inferior  de  la  cubierta  debe  quedar  justo  encima  de  la  membrana  de  alivio.  Consulte  la  Figura  4­13  Posición  de  la  membrana  de  alivio.  Además,  
la  cubierta  debe  alinearse  y  asentarse  en  los  orificios  empotrados  en  la  carcasa  del  compresor.
Consulte  la  Figura  4­14  Orificios  empotrados.

Figura  4­13  Posición  de  la  membrana  de  alivio

Figura  4­14  Orificios  empotrados

Página  56  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Machine Translated by Google

5.  Coloque  el  sujetador  largo  M5x20  y  la  arandela  plana  en  la  posición  número  tres  (3)  que  se  muestra  en  la  Figura  4­15
Secuencia  de  torque  de  la  cubierta  del  capacitor.  Use  los  sujetadores  M5x15  restantes  para  asegurar  la  cubierta.  Apriete  todos  los  
sujetadores  de  acuerdo  con  la  secuencia  de  la  Figura  4­15  Secuencia  de  torsión  de  la  cubierta  del  capacitor.  Apriete  a  13  in.lb.  en  
el  segundo  pase.

6.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

7.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

Figura  4­15  Secuencia  de  torsión  de  la  cubierta  del  capacitor

4.1.5  Especificaciones  de  torque  de  la  cubierta  del  compresor

Tabla  4­6  Especificaciones  de  torque  de  la  cubierta  del  compresor

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

1.5 ­ 13
Sujetador  de  cubierta,  M5x15

Sujetador  de  cubierta,  M5x20  (#3  en  la  cubierta  del  capacitor) 1.5 ­ 13

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  57  de  294
4.2  Adaptador  de  refrigeración

Para  refrigerar  el  motor  y  la  electrónica  de  potencia,  se  conecta  una  línea  de  alimentación  de  líquido  al  compresor  a  través  del  adaptador  
de  refrigeración.  Este  adaptador  contiene  un  colador  para  recolectar  cualquier  residuo  que  pueda  estar  presente.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Se  debe  usar  un  filtro/secador  junto  con  el  colador  del  adaptador  de  entrada  de  enfriamiento.  El  colador  se  usa  como  respaldo  para  evitar  daños  a  los  orificios  del  
solenoide  en  caso  de  que  algún  residuo  pase  por  el  filtro/secador.

Figura  4­16  Adaptador  de  refrigeración  ­  Excluye  TTH375/TGH285

Figura  4­17  Adaptador  de  refrigeración  ­  TTH375/TGH285)

Página  58  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.2.1  Extracción  e  instalación  del  adaptador  de  refrigeración

Extracción  del  adaptador  de  refrigeración

1.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

2.  Sujete  el  cuerpo  del  adaptador  con  una  llave  de  tubo  de  15/16"  mientras  afloja  la  tuerca  de  conexión  con  otro
Llave  de  línea  de  15/16".

3.  Retire  la  línea  del  cuerpo  del  adaptador.

4.  Retire  el  cuerpo  del  adaptador  con  una  llave  de  línea  de  15/16".

5.  Retire  la  junta  tórica  de  la  carcasa  del  compresor  si  no  sale  con  el  cuerpo  del  adaptador.

Instalación  del  adaptador  de  refrigeración

1.  Verifique  que  las  roscas  en  la  carcasa  del  compresor  estén  limpias  y  libres  de  residuos  (no  use  gas  comprimido).
para  limpiar  las  roscas,  ya  que  esto  puede  hacer  que  los  desechos  entren  en  el  compresor).

2.  Limpie  y  lubrique  la  junta  tórica.  Instálelo  en  el  cuerpo  del  adaptador  de  refrigeración.

3.  Inserte  el  cuerpo  del  adaptador  de  refrigeración  en  el  compresor  y  apriete  con  los  dedos.

4.  Apriete  el  cuerpo  del  adaptador  de  enfriamiento  a  la  carcasa  del  compresor  a  25  Nm  (18  ft.lb.).

5.  Instale  la  pantalla  dentro  del  adaptador  de  refrigeración.

6.  Instale  el  manguito  de  soldadura  fuerte  y  la  tuerca  sin  la  junta  tórica.  Apriete  la  tuerca  con  los  dedos  contra  el  adaptador  de  refrigeración.  
Esto  permitirá  medir  y  ajustar  la  línea  de  líquido.  Una  vez  que  se  haya  completado  la  medición  y  el  ajuste  de  la  línea  de  líquido,  desenrosque  
la  tuerca  del  cuerpo  del  adaptador  de  refrigeración  y  complete  la  soldadura  de  la  línea  de  líquido  al  manguito  de  soldadura.

7.  Una  vez  que  el  conjunto  del  adaptador  de  refrigeración  se  haya  enfriado,  instale  la  junta  tórica  en  el  adaptador  de  refrigeración  y  el
apriete  la  tuerca  con  los  dedos.  Apriete  la  tuerca  a  11  Nm  (8  ft.lb.).

8.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  el  compresor  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

NOTA

Es  posible  que  sea  necesario  colocar  un  imán  en  los  solenoides  de  enfriamiento  del  motor  si  no  se  puede  realizar  la  evacuación  directamente  a  la  línea  de  líquido.

9.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.2.2  Especificaciones  de  torque  del  adaptador  de  enfriamiento

Tabla  4­7  Especificaciones  de  torque  del  adaptador  de  enfriamiento

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

Conexión  del  cuerpo  del  adaptador 25 18 221

Tuerca 11 8 97

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  59  de  294
Machine Translated by Google

4.3  Módulo  de  interfaz  del  compresor

El  módulo  de  interfaz  del  compresor  (CIM),  también  conocido  como  placa  de  E/S  del  compresor,  permite  al  usuario  controlar  y  comunicarse  con  el  

compresor,  y  permite  que  el  compresor  devuelva  información  de  estado  y  sensor  al  usuario.

Consulte  la  Figura  4­18  Puertos  y  puentes  del  módulo  de  interfaz  del  compresor.

Figura  4­18  Puertos  y  puentes  del  módulo  de  interfaz  del  compresor

Tabla  4­8  Puentes  y  puertos  CIM

No. Componente No. Componente

J1 Puerto  de  comunicación  RS­485 JP1 Voltaje  de  salida  analógica

J2 De  entrada  y  salida JP2 Terminador  MODBUS

J  3 De  entrada  y  salida JP3 Entrada

J4 Control  EXV1  y  EXV2 JP4 Dejar

J5 Entrada  de  nivel  de  líquido JP5 LIQ  NIVEL1

J6 Conexión  del  cable  de  interfaz  del  compresor JP6 LIQ  NIVEL2

J7 Puerto  de  comunicación  externo  RS­232

J8 Entradas  de  sensores  externos

4.3.1  Descripciones  de  la  conexión  del  módulo  de  interfaz  del  compresor

J1  –  Puerto  de  comunicación  externo  RS­485

l  Puente  JP2  requerido  al  final  de  la  línea  Modbus

J2  –  Entrada/salida

l  DEMANDA  –  Pin  1  y  2  –  Entrada  analógica  para  impulsar  el  compresor  (0­10V)

l  I/LOCK  –  Clavijas  3  y  4  –  Interruptor  de  seguridad  de  enclavamiento:  debe  ser  parte  de  un  circuito  cerrado  para  arrancar  el  compresor

Página  60  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
l  ESTADO  –  Pin  5  y  6  –  Salida;  circuito  cerrado:  compresor  en  funcionamiento  normal;  circuito  abierto:
compresor  en  condición  de  alarma.

l  VELOCIDAD  –  Clavijas  7  y  8  –  salida  de  velocidad  del  motor  del  compresor  (0­5V  =  10,000  RPM/voltio)

NOTA

La  salida  de  VELOCIDAD  ya  no  está  disponible  para  los  compresores  que  ejecutan  las  versiones  de  firmware  CC  3.0  y  posteriores  de  BMCC.

l  LIQT  –  Pin  9  y  10  –  Entrada  del  sensor  de  temperatura  del  líquido

l  Consulte  el  Manual  de  instalación  y  aplicaciones  para  conocer  las  especificaciones  del  termistor

J3  –  Entrada/salida

l  RUN  –  Pin  1  y  2  –  salida  del  indicador  de  funcionamiento  del  compresor.  Normalmente  abierto,  se  cierra  cuando  alcanza  RPM
RPM  especificadas  establecidas  en  BMCC

l  ANALÓGICO:  pines  3  y  4:  la  salida  depende  de  la  configuración  de  BMCC.  0­5V  o  0­10V  fijado  por  puente  JP1

l  ENTRADA  –  Clavijas  5  y  6  –  Entrando  a  la  entrada  del  sensor  de  temperatura  del  fluido  enfriado

o  Utilice  el  puente  de  ENTRADA  cuando  no  haya  ningún  sensor  conectado

o  Consulte  el  Manual  de  instalación  y  aplicaciones  para  conocer  las  especificaciones  del  termistor

l  SALIR  –  Pin  7  y  8  –  Salida  del  sensor  de  temperatura  del  fluido  enfriado

o  Utilice  el  puente  LEAVE  cuando  no  haya  ningún  sensor  conectado

o  Consulte  el  Manual  de  instalación  y  aplicaciones  para  conocer  las  especificaciones  del  termistor

J4  –  Control  EXV  1  y  EXV  2  –  Salida  de  15  V  (200  mA  máximo  cada  uno)

l  EXV1  –  Patilla  6  a  9

l  EXV2  –  Patilla  1  a  4

J5  –  Entrada  de  nivel  de  líquido

l  LIQ  LEV  1  –  Pin  4  a  6  –  Sensor  de  nivel  de  líquido

l  LIQ  LEV  2:  clavija  1  a  3:  sensor  de  nivel  de  líquido  l  

Proporciona  retroalimentación  del  nivel  de  líquido  para  controlar  las  EXV  1  y  2  en  CC  3.1.4  únicamente.

l  Consulte  el  Manual  de  instalación  y  aplicaciones  para  obtener  más  información.

l  Puentes  JP5  (LIQ  LEV  1)  y  JP6  (LIQ  LEV  2)

o  Para  usar  con  un  sensor  de  nivel  de  tipo  voltaje  (con  suministro  de  15V  y  señal  de  0­5V)

n  Instale  puentes  entre  los  pines  LVL  2a  y  3a  y  los  pines  2b  y  3b

n  Conecte  los  cables  del  sensor  a  los  terminales  "+",  "S"  y  "­"  en  la  placa  de  E/S  del  compresor.
(consulte  la  documentación  del  proveedor  para  identificar  los  cables  del  sensor)

o  Para  usar  con  un  sensor  de  flotador  de  tipo  resistivo

n  Instale  puentes  entre  los  pines  1a  y  2a  de  LVL  y  los  pines  1b  y  2b

n  Conecte  los  cables  del  sensor  a  los  terminales  "­"  y  "S"  en  la  placa  de  E/S  del  compresor.

o  Cuando  se  usa  Superheat  Control  (sin  sensor  conectado)

n  Instale  puentes  entre  los  pines  LVL  2a  y  3a  y  los  pines  2b  y  3b

J6  –  Conexión  del  cable  de  interfaz  del  compresor  RS­232

l  Puerto  de  comunicación  con  Backplane

J7  –  Puerto  de  comunicación  externo  RS­232

Puerto  serie  de  9  pines

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  61  de  294
J8  –  Entradas  de  sensores  externos

l  T  libre:  entrada  de  sensor  de  temperatura  externo

o  Consulte  el  Manual  de  instalación  y  aplicaciones  para  conocer  las  especificaciones  del  termistor

l  P  de  repuesto:  Entrada  de  sensor  de  presión  externa

o  Consulte  el  Manual  de  instalación  y  aplicaciones  para  conocer  las  especificaciones  del  sensor  de  presión

o  Consulte  el  Manual  de  programación  OEM  para  conocer  las  implicaciones  del  software

D1  a  D8  –  Indicadores  LED  EXV

l  Rojo:  2  juegos  de  4  LED  para  EXV  1  y  EXV  2

D9  ­  LED  de  encendido

l  Verde:  ENCENDIDO:  el  compresor  está  encendido  (es  decir,  la  placa  de  E/S  del  compresor  y  el  BMCC  están  correctamente  conectados  a  la
plano  posterior)

4.3.2  Verificación  del  módulo  de  interfaz  del  compresor

4.3.2.1  Determinar  si  el  módulo  de  interfaz  del  compresor  está  drenando  energía
1.  Identifique  si  el  diodo  emisor  de  luz  (LED)  verde  D9  está  encendido.

2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

3.  Mida  los  voltajes  del  punto  de  prueba  de  +5  V  y  +15  V  del  backplane.

4.  Retire  todas  las  conexiones  externas  a  la  placa  de  E/S.

5.  Mida  los  voltajes  del  punto  de  prueba  de  +5  V  y  +15  V  del  backplane.

6.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  y  espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  backplane.

7.  Desconecte  el  cable  de  interfaz  del  compresor  del  conector  J6  en  el  CIM.

8.  Aplique  energía  al  compresor.

9.  Mida  los  voltajes  del  punto  de  prueba  de  +5  V  y  +15  V  del  backplane.

10.  Si  los  voltajes  no  cambian,  la  placa  de  E/S  no  está  consumiendo  energía.

4.3.2.2  Verificación  de  comunicación  del  módulo  de  interfaz  del  compresor
1.  Conecte  el  CIM  a  una  computadora.

2.  Confirme  el  puerto  serie  que  utilizará  la  computadora.

3.  Abra  el  software  Service  Monitor  Tool  (SMT)  y  seleccione  la  herramienta  Compressor  Connection  Manager .
Consulte  el  Manual  del  usuario  de  las  herramientas  de  supervisión  de  servicios  para  obtener  instrucciones  de  uso.

4.  Haga  clic  en  Conectar.

l  Si  el  Administrador  de  conexión  del  compresor  puede  conectarse  al  compresor,  el  BMCC  puede
comunicarse  con  la  interfaz  de  usuario.

l  Si  el  sistema  no  puede  conectarse,  verifique:

o  El  D9,  el  LED  verde  está  encendido

o  La  conexión  del  cable  entre  el  backplane  (puerto  J7)  y  el  CIM  (puerto  J6)  está  correctamente
adjunto

o  La  conexión  del  cable  entre  el  CIM  (en  el  puerto  J1  si  usa  comunicación  RS485  o  en  el  puerto  J7
si  usa  comunicación  RS232)  y  la  computadora  del  usuario  está  correctamente  conectada

o  El  BMCC  está  correctamente  conectado  al  Backplane

5.  Si  todas  las  conexiones  están  correctamente  conectadas  y  aún  no  puede  conectarse  al  compresor  con  el  SMT,  confirme  el  puerto  serial  de  la  
computadora,  luego  use  la  función  de  búsqueda  en  el  Administrador  de  conexión  del  compresor  para  determinar  la  velocidad  de  transmisión  
correcta  y  la  dirección  esclava  del  compresor.  Consulte  el  Monitoreo  del  servicio

Página  62  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Manual  de  usuario  de  herramientas  para  instrucciones  de  uso.

6.  Si  aún  no  puede  conectarse  al  compresor,  verifique  el  Backplane  y  el  BMCC.

4.3.2.3  Verificación  de  enclavamiento

1.  Asegúrese  de  que  el  cable  de  interfaz  del  compresor  esté  conectado  correctamente  al  plano  posterior  y  al  CIM  y  que  el  BMCC  esté  
conectado  correctamente  al  plano  posterior.

2.  Retire  el  conector  J2  de  la  placa  de  E/S.

3.  Con  un  multímetro  configurado  para  voltaje  de  CC,  mida  el  voltaje  entre  I/LOCK+  y  I/LOCK­.

l  El  voltaje  debe  ser  de  2,2  a  3,7  VCC.

4.  Instale  el  conector  J2  al  CIM.

5.  Asegúrese  de  que  el  circuito  conectado  a  I/LOCK+  y  I/LOCK­  en  el  CIM  (puerto  J2)  esté  cerrado.

6.  Mida  el  voltaje  en  I/LOCK­  al  punto  de  tierra  común.

l  El  valor  medido  en  I/LOCK­  debe  ser  0  V  CC.

o  Si  el  valor  medido  no  es  0  V  CC,  localice  y  elimine  la  fuente  de  tensión.

7.  Abra  la  herramienta  SMT  Compressor  Monitor.

8.  Con  el  circuito  de  enclavamiento  del  sistema  permaneciendo  cerrado,  verifique  los  estados  de  estado  de  enclavamiento  del  compresor
"Cerrado."

l  Si  el  estado  de  enclavamiento  del  compresor  indica  "Abierto",  el  circuito  de  enclavamiento  está  dañado  y  es  necesario  
reemplazar  el  BMCC.

9.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

10.  Retire  el  conector  J2  del  CIM.

11.  Uso  de  un  multímetro  para  medir  la  resistencia.  Coloque  las  sondas  del  medidor  en  I/LOCK+  y  I/LOCK­.

l  La  resistencia  debe  ser  <  22,2  kΩ;  si  no,  el  circuito  de  enclavamiento  está  dañado  y  el  BMCC  necesita  ser
reemplazado.

l  Consulte  la  Sección  5.5.3  Solución  de  problemas  de  un  enclavamiento  abierto  en  la  página  273  para  obtener  más  detalles.

4.3.3  Extracción  e  instalación  del  módulo  de  interfaz  del  compresor

•  •  •¡PELIGRO!•  •  •

Asegúrese  de  que  no  haya  una  fuente  de  alimentación  secundaria  conectada  a  la  placa  de  E/S  del  compresor  antes  de  desconectar  el  cable  de  E/S.

4.3.3.1  Extracción  del  módulo  de  interfaz  del  compresor

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  y  espere  a  que  el  LED  D9  se  apague  en  el  CIM.

2.  Retire  todas  las  conexiones  externas  del  CIM.

3.  Con  un  destornillador,  haga  palanca  hacia  la  izquierda  mientras  levanta  el  lado  derecho  del  CIM.  Consulte  la  Figura  4­19  
Extracción  del  módulo  de  interfaz  del  compresor  del  riel  DIN  en  la  página  64.

4.  Repita  el  procedimiento  con  el  otro  pie  de  montaje  para  desenganchar  el  CIM  del  riel  DIN.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  63  de  294
Figura  4­19  Extracción  del  módulo  de  interfaz  del  compresor  del  riel  DIN

4.3.3.2  Instalación  de  la  placa  de  E/S  del  compresor

1.  Instale  el  pie  izquierdo  de  la  placa  de  reemplazo  en  el  riel  y  presione  el  lado  derecho  de  la  placa  hacia  abajo  hasta  que  
encaje  en  el  riel.

2.  Vuelva  a  conectar  todas  las  conexiones  externas  y  el  cableado  en  el  CIM.

3.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

Página  64  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.4  Cable  de  interfaz  del  compresor

El  cable  de  interfaz  del  compresor  conecta  el  compresor  al  CIM.  Consulte  la  Figura  4­20  Interfaz  del  compresor
Cable.

NOTA

Los  otros  cables  se  han  quitado  para  mayor  claridad.

Figura  4­20  Cable  de  interfaz  del  compresor

4.4.1  Verificación  del  cable  de  interfaz  del  compresor

Si  existe  algún  problema  de  comunicación,  verifique  la  integridad  del  conjunto  de  cables.  Esto  se  puede  lograr  realizando  una  prueba  de  

continuidad  en  cada  pin  correspondiente.

4.4.2  Extracción  e  instalación  del  cable  de  interfaz  del  compresor

4.4.2.1  Extracción  del  cable  de  interfaz  del  compresor
1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Espere  a  que  se  apague  la  luz  verde  (D9)  en  el  CIM.

3.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

4.  Espere  a  que  los  LED  de  la  placa  posterior  se  apaguen.

5.  Utilice  un  destornillador  de  punta  plana  para  desenganchar  los  tornillos  del  conector  de  la  placa  posterior.

6.  Desenganche  los  tornillos  de  mariposa  del  conector  del  CIM.

7.  Retire  el  cable  sujetando  cada  conector  (J6  en  CIM  y  J7  en  el  panel  posterior)  y  tirando  hacia  afuera  de  los  conectores  de  la  placa.

4.4.2.2  Instalación  del  cable  de  interfaz  del  compresor
1.  Instale  el  cable  en  el  conector  J6  en  el  CIM  y  el  conector  J7  en  el  backplane.

2.  Apriete  los  conectores  para  asegurar  el  cable.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  65  de  294
3.  Asegúrese  de  que  el  cable  esté  enrutado  correctamente  y  que  la  arandela  esté  correctamente  colocada  en  el  compresor
muesca  de  la  carcasa.

4.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en

página  54.

5.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

Página  66  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.5  Mazo  de  cables  del  controlador  del  compresor

El  arnés  de  cables  del  controlador  del  compresor  transmite  señales  de  los  sensores  del  compresor  al  backplane.  Los  siguientes  
pasos  brindan  detalles  sobre  cómo  reemplazar  el  arnés  de  cables  del  controlador  del  compresor.  Antes  de  retirarlo,  tenga  en  cuenta  
la  ubicación  de  la  ruta  del  arnés,  ya  que  esto  minimizará  el  tiempo  de  instalación  del  nuevo  arnés.

4.5.1  Conexiones  del  cable  del  controlador  del  compresor

Figura  4­21  Variantes  de  mazos  de  cables  del  controlador  del  compresor

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  67  de  294
4.5.2  Extracción  e  instalación  del  mazo  de  cables  del  controlador  del  compresor

Extracción  del  mazo  de  cables  del  controlador  del  compresor

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

3.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

4.  Retire  el  conjunto  del  bloque  de  terminales  (excepto  los  compresores  TTS300/TGS230).  Consulte  la  Sección  4.11.2
Extracción  e  instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico  en  la  página  102.

5.  Retire  el  conjunto  de  capacitor  y  barra  de  bus  de  CC.  Consulte  la  Sección  4.21.3  Conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC
Extracción  e  instalación  en  la  página  168.

6.  Consulte  la  Figura  4­22  Conexiones  del  backplane  y  retire  los  siguientes  conectores  del  backplane:

l  Conectores  del  sensor  de  presión/temperatura  (J17,  J18  y  J19)

l  Conector  de  accionamiento  del  motor  IGV  (J21)

Figura  4­22  Conexiones  del  backplane

7.  Desconecte  los  cables  de  los  sensores  de  presión  de  succión  y  descarga.  Consulte  la  Figura  4­23
Ubicaciones  de  los  sensores  de  presión/temperatura  y  temperatura  SCR  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  69,  Figura  4­24  Ubicaciones  de  los  
sensores  de  presión/temperatura  y  temperatura  SCR  ­  TTS/TGS  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  69,  y  Figura  4­25  Presión/temperatura  
Ubicaciones  de  los  sensores  ­  TTH375/TGH285  en  la  página  69  para  este  paso  y  el  siguiente.

NOTA

Todos  los  compresores  TTH/TGH  y  todos  los  compresores  TTS/TGS  Major  Rev  H  y  posteriores  no  contienen  un  sensor  de  temperatura  SCR.

Página  68  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­23  Ubicaciones  de  los  sensores  de  presión/temperatura  y  temperatura  SCR  ­  TTS300/TGS230

Figura  4­24  Ubicaciones  de  los  sensores  de  presión/temperatura  y  temperatura  SCR:  TTS/TGS  (excepto  TTS300/TGS230)

Figura  4­25  Ubicaciones  de  los  sensores  de  presión/temperatura  ­  TTH375/TGH285

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  69  de  294
8.  Desconecte  el  conector  del  sensor  del  colector  SCR.

9.  Afloje  el  sujetador  M5x16  que  sujeta  la  abrazadera  del  conector  IGV  y  gire  la  abrazadera  para  quitarla.
Consulte  la  Figura  4­26  Abrazadera  del  conector  IGV.

10.  Retire  el  conector  del  arnés  del  paso  de  IGV.

Figura  4­26  Abrazadera  del  conector  IGV

11.  Retire  el  arnés  de  cables  por  etapas  para  que  se  pueda  seguir  el  mismo  enrutamiento  para  la  instalación.

Instalación  del  arnés  de  cables  del  controlador  del  compresor

1.  Pase  el  arnés  de  cables  a  través  del  orificio  en  la  carcasa  del  compresor  principal  en  el  lado  de  servicio.  Referirse  a
Figura  4­27  Paso  de  cables.

Figura  4­27  Paso  de  cables

2.  Pase  el  arnés  de  cables  entre  el  convertidor  CC­CC  y  el  inversor.  Coloque  el  arnés  sobre  el
Placa  Inversora.

3.  Doble  el  mazo  de  cables  debajo  del  bloque  de  terminales  de  red  y  diríjalo  hacia  el  lado  del  condensador  del
compresor.

4.  Instale  el  arnés  en  el  paso  de  IGV.

5.  Gire  la  abrazadera  sobre  el  conector  IGV  y  apriete  el  sujetador  M5x16  a  25  Nm  (18  ft.lb.)  Consulte
Figura  4­26  Abrazadera  del  conector  IGV.

6.  Conecte  el  conector  del  sensor  del  colector  SCR  (si  es  necesario).  Consulte  la  Figura  4­23  Ubicaciones  de  los  sensores  de  
presión/temperatura  y  temperatura  SCR  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  69  y  la  Figura  4­25  Ubicaciones  de  los  sensores  de  
presión/temperatura  ­  TTH375/TGH285  en  la  página  69  para  este  paso  y  el  siguiente.

7.  Conecte  los  cables  a  los  sensores  de  presión  de  succión  y  descarga.

8.  Inserte  la  arandela  de  goma  moldeada  en  la  muesca  de  la  carcasa  del  compresor  principal.

9.  Instale  los  cuatro  (4)  conectores  del  backplane  (J17,  J18,  J19  y  J21).

l  Conectores  del  sensor  de  presión/temperatura  (J17,  J18  y  J19)

l  Conector  de  accionamiento  del  motor  IGV  (J21)

Página  70  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
10.  Instale  el  conjunto  de  barra  colectora  del  condensador  de  CC.  Consulte  la  Sección  4.21.3  Extracción  e  instalación  del  conjunto  de  barra  
colectora  de  condensadores  de  CC  en  la  página  168.

11.  Instale  el  bloque  de  terminales  de  red  (si  es  necesario).

12.  Instale  las  cubiertas  del  compresor.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

13.  Devuelva  el  compresor  a  su  funcionamiento  normal.

4.5.3  Especificaciones  de  torque  del  mazo  de  cables  del  controlador  del  compresor

Tabla  4­9  Especificaciones  de  torque  del  mazo  de  cables  del  controlador  del  compresor

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

Sujetador  de  paso  IGV,  M5x16 25 18 221

Sujetador  de  cubierta,  M5x15 1.5 ­ 13

Sujetador  de  cubierta,  M5x20 1.5 ­ 13

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  71  de  294
4.6  Solenoides  y  Bobinas

Los  solenoides  pasan  el  refrigerante  líquido  a  alta  presión  al  motor  de  baja  presión  y/o  la  ruta  de  enfriamiento  de  la  electrónica.

4.6.1  Conexiones  de  solenoide  y  bobina

Los  solenoides  están  asegurados  al  lado  de  servicio  de  la  carcasa  del  compresor  en  la  parte  superior  izquierda.  Consulte  la  Figura  4­28  Cuerpos  de  válvulas  de  
refrigeración.

Figura  4­28  Cuerpos  de  válvulas  de  refrigeración

El  tamaño  del  orificio  del  solenoide  variará  entre  los  modelos  de  compresor.  El  tamaño  se  puede  identificar  leyendo  el  número  grabado  en  el  cuerpo  del  

orificio  del  solenoide.  Para  la  identificación  del  solenoide  por  modelo,  consulte  la  Selección  de  piezas  de  repuesto
Guía.

Las  bobinas  del  actuador  del  solenoide  están  aseguradas  a  los  solenoides  mediante  tuercas  apretadas  en  la  parte  posterior  de  cada  actuador.  Consulte  la  Figura  

4­29  Bobinas  del  solenoide  de  enfriamiento  del  compresor.

Se  suministra  energía  de  24  V  CC  a  las  bobinas  a  través  del  panel  posterior  desde  el  controlador  en  serie  y  se  controla  mediante  señales  del  BMCC  al  controlador  

en  serie.  El  cable  está  conectado  a  J16  en  el  Backplane.  Consulte  la  Figura  4­31  Backplane  ­  Conector  J16  en  la  página  73.

Figura  4­29  Bobinas  de  solenoide  de  enfriamiento  del  compresor

Página  72  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.6.2  Arnés  de  bobina  de  solenoide

Figura  4­30  Arnés  de  bobina  de  solenoide

4.6.2.1  Extracción  e  instalación  del  arnés  de  la  bobina  del  solenoide

Para  obtener  más  información,  consulte  la  Sección  4.6.4  Extracción  e  instalación  del  solenoide  y  la  bobina  en  la  página  75.

4.6.3  Verificación  de  solenoide

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Cuando  se  retiran  las  bobinas  del  actuador  de  los  solenoides,  deben  reemplazarse  en  el  mismo  lugar.  La  instalación  incorrecta  puede  provocar  daños  en  los  componentes  del  

compresor.

4.6.3.1  Medición  de  resistencia  de  bobinas  de  solenoide  de  enfriamiento

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en

página  54.

3.  Desconecte  el  conector  de  la  bobina  del  solenoide  de  refrigeración  del  compresor  (J16)  de  la  placa  posterior.

4.  Configure  el  multímetro  para  medir  la  resistencia.  Consulte  la  Tabla  4­10  Rangos  de  resistencia  de  la  bobina  del  solenoide  en  la  página  74  para  encontrar  
la  resistencia  esperada  para  las  bobinas  de  enfriamiento  del  compresor  izquierda  y  derecha.

5.  Para  medir  la  resistencia  en  la  bobina  del  solenoide  de  enfriamiento  del  compresor  izquierdo,  coloque  las  sondas  del  medidor  en  las  clavijas  1  y  3  del  
conector  del  cable.  Consulte  la  Figura  4­32  Conector  del  cable  de  la  bobina  del  solenoide  de  refrigeración  del  compresor  en  la  página  74.

6.  Para  medir  la  resistencia  en  el  serpentín  de  enfriamiento  del  compresor  derecho,  coloque  las  sondas  del  medidor  en  las  clavijas  5  y  6  del  conector  del  
cable.  Consulte  la  Figura  4­32  Conector  del  cable  de  la  bobina  del  solenoide  de  refrigeración  del  compresor  en  la  página  74.

Figura  4­31  Panel  posterior:  conector  J16

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  73  de  294
Tabla  4­10  Rangos  de  resistencia  de  la  bobina  del  solenoide

Voltaje Fuerza Resistencia

24V 9.3W 56,25  Ω  –  68,75  Ω

Figura  4­32  Conector  del  cable  de  la  bobina  del  solenoide  de  enfriamiento  del  compresor

4.6.3.2  Voltaje  de  salida  a  bobinas  de  solenoide

1.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

2.  El  compresor  debe  estar  funcionando  y  hacer  una  llamada  para  habilitar  las  bobinas  del  solenoide  de  enfriamiento  para  que  se  enciendan  los  
LED.  El  modo  de  enfriamiento  SMT  indicará  "inversor",  "motor"  o  "motor  e  inversor"  cuando  el  software  envíe  la  señal  a  las  bobinas.

3.  Para  asegurarse  de  que  el  controlador  en  serie  esté  proporcionando  energía  a  los  solenoides,  busque  los  LED  Cool­L  y  Cool­H  en
el  plano  posterior.  Consulte  la  Figura  4­33  Backplane:  LED  fríos  y  puntos  de  prueba  de  +24  V.

4.  Para  determinar  si  hay  24  V  CC  en  una  o  ambas  bobinas  de  solenoide,  use  un  multímetro  para  probar  los  lados  traseros.
de  las  clavijas  1  y  3  y  las  clavijas  5  y  6  de  las  bobinas  del  solenoide  de  enfriamiento  MIENTRAS  están  energizadas.  Consulte  la  Figura  4­32  
Conector  del  cable  de  la  bobina  del  solenoide  de  refrigeración  del  compresor.

Figura  4­33  Backplane:  LED  fríos  y  puntos  de  prueba  de  +24  V

4.6.3.3  Inspección  de  obstrucción  de  la  ruta  de  enfriamiento

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

3.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

4.  Retire  los  actuadores,  solenoides  y  orificios.

Página  74  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
5.  Retire  la  conexión  de  la  línea  de  líquido  del  compresor  e  inspeccione  el  filtro.

6.  Asegúrese  de  que  las  rutas  de  enfriamiento  estén  limpias,  como  se  muestra  en  la  Figura  4­34  Ruta  de  enfriamiento  del  solenoide  ­
TTS300/TGS230.

Figura  4­34  Ruta  de  enfriamiento  del  solenoide  ­  TTS300/TGS230

4.6.4  Extracción  e  instalación  del  solenoide  y  la  bobina

NOTA

En  ciertos  modelos  de  compresores,  los  cuerpos  de  las  válvulas  solenoides  pueden  tener  diferentes  tamaños  de  orificios  debido  a  la  configuración  de  enfriamiento  
dividido.  Es  importante  no  confundir  la  izquierda  y  la  derecha  al  quitar  e  instalar  estos  cuerpos  de  solenoide.  Consulte  la  Figura  4­29  Bobinas  del  solenoide  de  
enfriamiento  del  compresor  en  la  página  72.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

La  extracción  de  los  solenoides  del  compresor  liberará  refrigerante.  El  aislamiento  y  la  recuperación  del  refrigerante  deben  ser  realizados  por  un  técnico  de  servicio  
calificado  que  cumpla  con  los  estándares  de  la  industria/ASHRAE.

4.6.4.1  Extracción  del  solenoide  y  la  bobina

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

NOTA

No  es  necesario  recuperar  el  refrigerante  si  solo  se  retiran  las  bobinas  del  solenoide.

3.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

4.  Desconecte  el  conector  J16  de  la  bobina  de  solenoide  de  la  placa  posterior.  Consulte  la  Figura  4­31  Backplane  ­  Conector  J16  en  la  
página  73.

5.  Retire  las  tuercas  de  retención  del  solenoide  y  las  arandelas  biseladas.

6.  Anote  y  marque  la  posición  de  cada  bobina  (izquierda  y  derecha)  ya  que  deben  instalarse  en  el  mismo
orientación  una  vez  finalizada  la  reparación.

7.  Retire  las  bobinas  del  solenoide.  Consulte  la  Figura  4­35  Extracción  del  componente  del  solenoide  en  la  página  76  para  obtener  información  sobre  esto  y
los  siguientes  cuatro  (4)  pasos.

8.  Antes  de  retirar  cualquiera  de  los  conjuntos  de  válvulas  de  enfriamiento  del  cuerpo  del  compresor,  identifique  qué  conjunto  de  válvulas  
de  enfriamiento  va  hacia  el  pasaje  izquierdo  y  hacia  el  derecho,  ya  que  puede  haber  orificios  de  diferentes  tamaños.  Puede  usar  el  
grabado  en  cada  cuerpo  de  orificio  para  determinar  cuál  va  a  la  izquierda  y  a  la  derecha.  También  debe  verificar  que  los  nuevos  
conjuntos  de  válvulas  de  enfriamiento  sean  los  mismos  que  los  que  se  están  retirando.

9.  Retire  los  émbolos  de  solenoide/tubo  utilizando  un  dado  de  13  mm  de  profundidad  de  seis  puntas.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  75  de  294
10.  Retire  las  válvulas  de  enfriamiento  de  orificio  de  la  carcasa  del  compresor  con  un  dado  de  15/16".

11.  Deseche  las  juntas  tóricas  viejas.

Figura  4­35  Extracción  del  componente  del  solenoide

4.6.4.2  Instalación  de  solenoide  y  actuador

1.  Asegúrese  de  que  todos  los  componentes  y  roscas  estén  claros,  limpios  y  libres  de  aceite.

2.  Lubrique  las  juntas  tóricas  nuevas  pequeña  y  grande  con  lubricante  para  juntas  tóricas  e  instálelas  en  la  válvula  de  refrigeración.
Ensambles.

3.  Instale  los  nuevos  cuerpos  de  orificio  en  el  pasaje  de  enfriamiento  correcto  según  la  información  obtenida  en
las  instrucciones  de  eliminación.

4.  Apriete  los  cuerpos  de  los  orificios  con  un  dado  de  15/16"  y  apriete  a  7  Nm  (62  in.lb.).

5.  Aplique  lubricante  para  juntas  tóricas  a  las  juntas  tóricas  de  los  conjuntos  del  émbolo.

6.  Verifique  que  el  émbolo  se  mueva  libremente  ejerciendo  la  acción  del  resorte  con  la  mano  ~  10  ciclos.

7.  Inserte  los  conjuntos  de  émbolo  en  los  cuerpos  de  los  orificios  y  enganche  las  primeras  roscas  con  la  mano.

8.  Apriete  los  conjuntos  de  émbolo  con  un  dado  de  13  mm  de  profundidad  de  seis  puntos  y  apriete  a  4  Nm  (35  in.lb.).

9.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  el  compresor  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

10.  Instale  las  bobinas  del  solenoide  en  los  conjuntos  de  émbolo  en  la  orientación  correcta  como  se  indicó  anteriormente  en
las  instrucciones  de  Eliminación.  Consulte  la  Figura  4­36  Posición  de  la  bobina  del  actuador  del  solenoide.

Figura  4­36  Posición  de  la  bobina  del  actuador  del  solenoide

Página  76  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
11.  Instale  las  arandelas  biseladas  y  las  tuercas  de  retención  del  solenoide  para  asegurar  las  bobinas  del  actuador  del  solenoide.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Apriete  a  mano  las  tuercas  de  retención  del  solenoide.  No  apriete  demasiado  ni  utilice  pinzas  para  instalar.

12.  Vuelva  a  conectar  las  bobinas  del  solenoide  a  J16  en  la  placa  posterior.

13.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

14.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.6.4.3  Especificaciones  de  torque  del  solenoide

Tabla  4­11  Especificaciones  de  torque  del  solenoide

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

4 ­ 35
Tubo  de  solenoide/émbolo

Válvula  de  orificio 7 ­ 62

Sujetador  de  cubierta,  M515 1.5 ­ 13

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  77  de  294
4.7  Tubería  entre  etapas  ­  TTH/TGH

La  tubería  entre  etapas  conecta  la  salida  del  impulsor  de  la  primera  etapa  con  la  entrada  del  impulsor  de  la  segunda  etapa  del  
compresor  High  Lift.  También  es  el  punto  de  conexión  para  el  puerto  del  economizador.

Figura  4­37  Tubería  entre  etapas

4.7.1  Extracción  e  instalación  de  tuberías  entre  etapas

4.7.1.1  Eliminación  de  tuberías  entre  etapas

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

3.  Desconecte  el  arnés  del  sensor  de  presión/temperatura  (P/T)  entre  etapas.  Consulte  la  Figura  4­38  Extracción  de  tubería  entre  
etapas  para  este  paso  y  los  siguientes.

4.  Desconecte  la  tubería  conectada  al  puerto  del  economizador.

5.  Retire  los  cuatro  (4)  sujetadores  M10x40  (2  por  lado)  y  retire  el  tubo  intermedio.

6.  Retire  las  juntas  tóricas  de  las  bridas.

Figura  4­38  Extracción  de  tuberías  entre  etapas

4.7.1.2  Instalación  de  tuberías  entre  etapas

1.  Limpie  todas  las  superficies  de  contacto.

2.  Obtenga  dos  (2)  juntas  tóricas  nuevas  para  el  tubo  entre  etapas  y  lubríquelas  con  O­lube.

3.  Instale  las  juntas  tóricas  nuevas  en  las  ranuras  de  la  extensión  de  la  carcasa  y  la  carcasa  de  succión  de  la  segunda  etapa.  
Consulte  la  Figura  4­38  Extracción  de  tubería  entre  etapas  para  este  paso  y  los  siguientes.

Página  78  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.  Alinee  con  cuidado  el  tubo  intermedio  e  inserte  un  sujetador  en  cada  brida.

5.  Instale  los  dos  (2)  sujetadores  restantes  con  los  dedos.

6.  Apriete  los  cuatro  (4)  sujetadores  M10x40  uniformemente  a  32  Nm  (24  ft.lb.).

7.  Obtenga  una  nueva  junta  tórica  para  el  puerto  del  economizador  y  lubrique  con  O­lube.

8.  Instale  la  junta  tórica  en  el  puerto  del  economizador.

9.  Conecte  la  brida  del  economizador  y  apriete  los  sujetadores  M10x30  a  32  Nm  (24  ft.lb.).

10.  Lubrique  la  junta  tórica  del  sensor  P/T  e  instálela  en  el  tubo  entre  etapas.  Apriete  a  10  Nm  (7  ft.lb.).

11.  Conecte  el  arnés  del  sensor.

12.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  el  compresor  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

NOTA

Es  posible  que  sea  necesario  colocar  un  imán  en  los  solenoides  de  enfriamiento  del  motor  si  no  se  puede  realizar  la  evacuación  directamente  a  la  línea  de  líquido.

13.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.7.2  Especificaciones  de  torque  de  tubería  entre  etapas

Tabla  4­12  Especificaciones  de  torque  de  tubería  entre  etapas

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

Sujetador  de  tubería  entre  etapas,  M10x40 32 24 283

Sujetador  de  brida  del  economizador,  M10x30 32 24 283

Sensor  P/T 10 7 89

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  79  de  294
4.8  Tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor

La  tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor  se  puede  quitar  si  está  dañada  o  si  hay  una  fuga  de  refrigerante  entre  las  superficies  de  
contacto.

No  hay  componentes  reparables  en  campo  dentro  de  la  tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor.  Después  del  montaje  del  compresor,  
su  función  es  evitar  la  fuga  de  refrigerante.  También  contiene  un  cáncamo  para  permitir  la  instalación  y  extracción  del  compresor.

Figura  4­39  Tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor  ­  TTS/TGS

Figura  4­40  Tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor  ­  TTH/TGH

4.8.1  Extracción  e  instalación  de  la  tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor

4.8.1.1  Extracción  de  la  tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

3.  Retire  el  tubo  intermedio  (compresores  TTH/TGH  solamente).  Consulte  la  Sección  4.7.1.1  Extracción  de  tuberías  entre  etapas  
en  la  página  78.

4.  Retire  la  tapa  del  extremo.

a.  Para  los  compresores  TTS/TGS,  retire  los  ocho  (8)  sujetadores  M10x40  que  aseguran  la  tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  
compresor  a  la  carcasa  del  compresor  y  retire  la  tapa  del  extremo.  Consulte  la  Figura  4­39  Tapa  del  extremo  de  la  carcasa  
del  compresor  ­  TTS/TGS.

Página  80  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
b.  Para  los  compresores  TTH/TGH,  retire  los  10  sujetadores  M10x40  que  aseguran  la  tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor  a  la  
carcasa  del  compresor  y  retire  la  tapa  del  extremo.  Consulte  la  Figura  4­40  Tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor  ­  TTH/TGH  
en  la  página  80.

5.  Retire  y  deseche  la  junta  tórica.

4.8.1.2  Instalación  de  la  tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor

1.  Asegúrese  de  que  todos  los  componentes  y  roscas  estén  claros,  limpios  y  libres  de  aceite.

2.  Limpie,  lubrique  e  instale  la  junta  tórica  en  la  ranura  de  la  carcasa  del  compresor.

3.  Alinee  con  cuidado  la  tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor  e  instale  sin  apretar  varios  de  los  sujetadores  M10x40  para  mantener  la  
tapa  del  extremo  en  su  lugar.  Consulte  la  Figura  4­39  Tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor  ­  TTS/TGS  en  la  página  80  y  la  Figura  
4­40  Tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor  ­  TTH/TGH  en  la  página  80.

4.  Instale  los  sujetadores  restantes  y  apriete  los  sujetadores  en  un  patrón  entrecruzado  a  32  Nm  (24  ft.lb.).

5.  Instale  la  tubería  entre  etapas  (solo  compresores  TTH/TGH).  Consulte  la  Sección  4.7.1.2  Tubería  entre  etapas
Instalación  en  la  página  78.

6.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  el  compresor  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

7.  Devuelva  el  compresor  a  su  funcionamiento  normal.

4.8.1.3  Especificaciones  de  torque  de  la  tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor

Tabla  4­13  Especificaciones  de  torque  de  la  tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

Sujetador  de  la  tapa  del  extremo  de  la  carcasa  del  compresor,  M10x40 32 24 283

Sujetador  de  tubería  entre  etapas,  M10x40 32 24 283

Sujetador  de  brida  del  economizador,  M10x30 32 24 283

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  81  de  294
4.9  IGV

El  conjunto  IGV  consta  de  paletas  móviles  y  un  motor.  El  conjunto  IGV  es  un  dispositivo  de  guía  de  ángulo  variable  que  se  utiliza  para  
controlar  la  capacidad  en  condiciones  de  carga  baja.  La  posición  de  la  IGV  puede  variar  entre  0  grados  (cerrada/perpendicular  al  flujo)  y  
90  grados  (abierta/paralela  al  flujo).  El  ángulo  de  la  paleta  está  determinado  por  el  BMCC  y  controlado  por  el  Serial  Driver.  El  controlador  
en  serie  utiliza  +15  V  CC  para  controlar  el  motor  paso  a  paso  IGV.

Figura  4­41  Montaje  de  IGV

4.9.1  Conexiones  IGV

Consulte  la  Figura  4­42  Conexiones  IGV  para  conocer  la  ubicación  de  las  conexiones  IGV.

Figura  4­42  Conexiones  IGV

Tabla  4­14  Componentes  de  IGV

No. Componente

1 El  conjunto  IGV  está  atornillado  a  la  carcasa  del  compresor.

2 El  cable  del  controlador  del  compresor  se  sujeta  al  paso  del  motor  IGV  mediante  la  abrazadera  del  cable.

3 El  cable  del  controlador  del  compresor  continúa  hasta  el  sensor  de  presión/temperatura  de  succión.

4 El  sensor  de  temperatura/presión  de  succión  está  conectado  a  la  carcasa  del  IGV.

5 Indicador  de  posición  IGV.

Página  82  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.9.2  Verificación  del  IGV

4.9.2.1  Verificación  del  motor  paso  a  paso  IGV

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Desconecte  el  cable  del  motor  IGV  del  sensor  de  presión/temperatura  de  succión  y  el  paso  de  alimentación  del  motor  IGV.  
Consulte  la  Figura  4­43  Alimentación  directa  del  motor  IGV  para  este  paso  y  el  siguiente.

3.  Mida  la  resistencia  entre  los  terminales  1­2  y  3­4  del  paso  del  motor  IGV.  el  medido
el  valor  debe  estar  entre  46Ω  y  59Ω.

4.  Mida  la  resistencia  entre  los  terminales  de  paso  del  motor  IGV  y  la  carcasa  del  IGV.  El  valor  medido  debe  ser  abierto  o  
infinito.

Figura  4­43  Pasamuros  del  motor  IGV

4.9.2.2  Verificación  de  Operación  IGV

Algunos  de  los  pasos  contenidos  en  esta  sección  requieren  el  uso  del  SMT.  Consulte  el  Manual  de  la  herramienta  de  monitoreo  de  
servicio  con  respecto  al  uso  adecuado  del  SMT.

1.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

2.  Abra  el  SMT  instalado  en  su  computadora  y  conéctelo  al  compresor.  Consulte  la  Figura  4­44  SMT
Icono.

Figura  4­44  Icono  SMT

3.  Abra  la  herramienta  de  configuración  del  compresor .  Consulte  la  Figura  4­45  Herramienta  de  configuración  del  compresor.

Figura  4­45  Herramienta  de  configuración  del  compresor

4.  Establezca  el  Modo  de  control  del  compresor  en  Control  manual  seleccionando  Control  manual  en  la  lista  desplegable  
Modo  de  control  del  compresor.  Consulte  la  Figura  4­46  Modo  de  control  en  la  página  84.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  83  de  294
Figura  4­46  Modo  de  control

5.  Abra  la  herramienta  Monitor  de  compresor .  Consulte  la  Figura  4­47  Herramienta  de  control  del  compresor.

Figura  4­47  Herramienta  de  monitoreo  del  compresor

6.  En  el  cuadro  del  parámetro  Porcentaje  de  apertura  de  IGV,  ingrese  110  %  (suponiendo  que  el  Porcentaje  de  apertura  de  IGV  =  0  %)  y  presione  
"enter"  en  el  teclado.  Consulte  la  Figura  4­48  Porcentaje  de  apertura  de  IGV:  110  %.

Figura  4­48  Porcentaje  de  apertura  de  IGV  ­  110%

7.  En  el  backplane,  hay  cuatro  (4)  LED  que  deben  parpadear  cuando  se  acciona  el  motor  IGV.  Consulte  la  Figura  4­50  LED  de  IGV  del  plano  
posterior  en  la  página  85.

l  Verifique  que  los  cuatro  (4)  LED  estén  parpadeando  (D13,  D14,  D15  y  D16)  y  que  la  posición  de  IGV
la  bola  indicadora  se  mueve  hacia  la  apertura.  Consulte  la  Figura  4­42  Conexiones  de  IGV  en  la  página  82  para  conocer  la  ubicación  del  
indicador  de  posición  de  IGV.

NOTA
Los  LED  no  permanecerán  encendidos  una  vez  que  se  haya  alcanzado  la  posición  solicitada.

8.  En  el  cuadro  de  parámetro  Porcentaje  de  apertura  de  IGV,  ingrese  0%.  Consulte  la  Figura  4­49  Porcentaje  de  apertura  de  IGV  ­  0%.

Figura  4­49  Porcentaje  de  apertura  de  IGV  ­  0%

9.  Compruebe  que  los  cuatro  (4)  LED  estén  parpadeando.  Consulte  la  Figura  4­50  LED  de  IGV  del  plano  posterior  en  la  página  85.

Página  84  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­50  LED  de  IGV  del  plano  posterior

10.  Verifique  que  el  indicador  de  posición  de  IGV  se  mueva  hacia  cerrado.

11.  Mida  el  punto  de  prueba  de  +15  V  en  el  backplane  para  verificar  que  se  suministre  voltaje  al  controlador  serial  para  el
IGV.  Consulte  la  Figura  4­51  Punto  de  prueba  de  +15  V  del  backplane.

Figura  4­51  Punto  de  prueba  de  +15  V  del  backplane

4.9.3  Extracción  e  instalación  de  la  carcasa  del  IGV

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

La  eliminación  de  los  sujetadores  de  montaje  del  IGV  liberará  refrigerante.  El  aislamiento  y  la  recuperación  del  refrigerante  deben  ser  realizados  por  un  técnico  de  servicio  

calificado  que  cumpla  con  los  estándares  de  la  industria/ASHRAE.

4.9.3.1  Extracción  del  ensamblaje  de  la  carcasa  del  IGV

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Retire  la  abrazadera  que  sujeta  el  conector  IGV.  Consulte  la  Figura  4­52  Extracción  del  arnés  de  IGV  en  la  página  86.  para  este  paso  y  el  
siguiente.

3.  Desconecte  el  cable  del  motor  IGV  y  el  conector  del  sensor  de  succión.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  85  de  294
Figura  4­52  Extracción  del  arnés  de  IGV

4.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

5.  Retire  los  12  sujetadores  M10x40  que  aseguran  el  conjunto  de  la  carcasa  del  IGV  a  la  carcasa  del  compresor  y  separe  la  carcasa  del  
compresor.  Consulte  la  Figura  4­53  Extracción  de  la  carcasa  del  IGV.

Figura  4­53  Extracción  de  la  carcasa  del  IGV

Página  86  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.9.3.2  Desmontaje  del  conjunto  de  IGV

Figura  4­54  Extracción  del  tornillo  de  fijación

1.  Retire  el  ensamblaje  de  la  carcasa  del  IGV.

2.  Retire  los  cuatro  (4)  sujetadores  M5x16  y  separe  el  paso  de  cuatro  clavijas  de  la  carcasa  del  IGV.
Consulte  la  Figura  4­55  Extracción  del  paso  de  IGV.

Figura  4­55  Eliminación  del  paso  de  IGV

3.  Desconecte  los  cuatro  (4)  cables  del  paso  de  cuatro  clavijas.  Anote  y  registre  la  posición  de  los  colores  de  los  cables  en  sus  pines  correspondientes.  
Esperado:  1  =  rojo,  2  =  gris,  3  =  amarillo  y  4  =  negro.  Consulte  la  Tabla  4­15  Orden  de  cableado  de  alimentación  directa  de  IGV  en  la  página  92.

NOTA

Los  colores  asociados  con  cada  pin  pueden  variar,  así  que  asegúrese  de  identificarlos  en  el  compresor  respectivo.

4.  Retire  el  conjunto  del  motor  IGV  tirando  hacia  afuera  del  eje  del  tornillo  sinfín.  Consulte  la  Figura  4­56  Motor  IGV
Extracción  del  conjunto  en  la  página  88.  Apoye  la  parte  inferior  del  motor  IGV  para  evitar  daños  en  el  eje  del  motor.  Un  ligero  golpe  en  el  tornillo  
de  ubicación  del  motor  con  una  herramienta  puede  ayudar  a  liberar  el  eje  del  motor  del  engranaje  helicoidal.

5.  Si  es  necesario,  con  un  controlador  de  motor  paso  a  paso,  gire  el  engranaje  helicoidal  y  el  conjunto  de  transmisión  de  paletas  para  colocar  el  eje  del  
motor  de  modo  que  el  tornillo  de  fijación  de  bloqueo  quede  alineado  con  el  orificio  que  se  muestra  en  la  Figura  4­54  Extracción  del  tornillo  de  fijación.
Utilice  alicates  de  punta  fina  o  una  herramienta  similar  para  girar  el  engranaje  helicoidal  si  no  se  dispone  de  un  controlador  de  motor  paso  a  paso.

6.  Retire  completamente  el  tornillo  de  fijación  con  una  broca  hexagonal  de  2,5  mm  para  liberar  el  motor  del  engranaje  helicoidal.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  87  de  294
NOTA
El  tornillo  de  fijación  puede  ser  difícil  de  soltar  ya  que  se  le  aplicará  un  fijador  de  roscas.  Para  un  enganche  adecuado  en  el  tornillo  de  fijación,  no  utilice  una  llave  hexagonal  de  cabeza  esférica.

Figura  4­56  Extracción  del  conjunto  del  motor  IGV

7.  Deslice  la  herramienta  del  collar  de  bloqueo  (P/N  100246)  en  la  carcasa  y  sobre  el  eje  del  tornillo  sin  fin.  Asegúrese  de  que  la  unidad
los  pasadores  están  enganchados  en  el  collar  de  bloqueo.  Consulte  la  Figura  4­57  Herramienta  para  collar  de  bloqueo.

Figura  4­57  Herramienta  de  collarín  de  bloqueo

8.  Gire  el  collar  de  bloqueo  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  para  quitarlo.  Consulte  la  Figura  4­58  Collarín  de  bloqueo.

Figura  4­58  Collarín  de  bloqueo

NOTA
El  collar  de  bloqueo  contiene  una  rosca  hacia  la  izquierda.  Para  quitar,  gire  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  cuando  se  mira  desde  el  extremo  del  motor.

9.  Retire  el  engranaje  helicoidal  girando  la  garganta  del  IGV  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  con  la  mano  o  gire  el  eje  helicoidal  con  la  mano.
Consulte  la  Figura  4­59  Extracción  del  engranaje  helicoidal  en  la  página  89.

Página  88  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­59  Desmontaje  del  engranaje  helicoidal

10.  Retire  el  anillo  elástico  del  eje  del  engranaje  helicoidal.  Consulte  la  Figura  4­60  Cojinete  de  engranaje  helicoidal  grande  para  este  paso  y  el  siguiente.

11.  Retire  el  cojinete  superior  (grande)  del  engranaje  helicoidal.

Figura  4­60  Cojinete  de  engranaje  helicoidal  grande

12.  Retire  los  cuatro  (4)  sujetadores  M6x55  que  retienen  el  ensamblaje  de  la  garganta  del  IGV  y  levante  todo  el  ensamblaje  de  la  carcasa  del  IGV.  
Consulte  la  Figura  4­61  Extracción  de  la  garganta  del  IGV.

Figura  4­61  Extracción  de  la  garganta  del  IGV

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  89  de  294
13.  Inspeccione  el  ensamblaje  de  la  carcasa  del  IGV  en  busca  de  residuos/contaminación  u  objetos  extraños.

14.  Retire  el  cojinete  del  engranaje  helicoidal  inferior  pequeño  de  la  carcasa.  Realice  este  paso  empujando  el  cojinete  hacia  afuera  del  puerto  debajo  del  
cojinete.  Consulte  la  Figura  4­62  Cojinete  de  engranaje  helicoidal  pequeño.

Figura  4­62  Cojinete  de  engranaje  helicoidal  pequeño

4.9.3.3  Instalación  de  montaje  de  IGV

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

La  instalación  de  componentes  IGV  incorrectos  para  el  modelo  de  compresor  específico  provocará  daños  físicos  al  compresor.

1.  Asegúrese  de  que  todos  los  componentes  y  roscas  estén  claros,  limpios  y  libres  de  aceite.

2.  Instale  el  cojinete  del  engranaje  helicoidal  inferior  (pequeño)  en  la  carcasa.  Esto  puede  requerir  un  golpe  muy  ligero  con  un  martillo.  Asegúrese  de  que  el  
cojinete  del  engranaje  helicoidal  inferior  esté  completamente  asentado  en  la  carcasa.  Consulte  la  Figura  4­62  Cojinete  de  engranaje  helicoidal  pequeño.

3.  Asegúrese  de  que  el  imán  del  indicador  de  posición  de  la  IGV  esté  en  su  lugar  en  el  ensamblaje  de  la  garganta  de  la  IGV.  Consulte  la  Figura  4­63  Imán  
indicador  de  posición  de  IGV.

Figura  4­63  Imán  indicador  de  posición  de  IGV

4.  Coloque  el  ensamblaje  del  cuello  del  IGV  en  la  carcasa  del  IGV  orientando  las  roscas  del  cuello  del  IGV  directamente  debajo  del  montaje  del  motor  del  IGV.

5.  Agregue  una  (1)  gota  de  sellador  de  roscas  (Loctite  243  azul  o  equivalente)  a  las  roscas  del  sujetador  de  garganta  IGV
e  instalar  Apriete  a  5  Nm  (44  in.lb.).

6.  Gire  el  anillo  exterior  del  conjunto  impulsor  y  asegúrese  de  que  las  paletas  guía  se  muevan  libremente.  El  conjunto  debe  girar  sobre  un  tramo  en  el  que  las  
paletas  estén  abiertas  (perpendiculares  al  flujo  de  gas)  y  completamente  cerradas.

7.  Coloque  el  cojinete  superior  (grande)  en  el  engranaje  helicoidal  e  instale  el  anillo  elástico.  Consulte  la  Figura  4­60  Grande
Cojinete  de  engranaje  helicoidal  en  la  página  89.

Página  90  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
8.  Instale  el  engranaje  helicoidal  en  la  carcasa  "atornillando"  el  engranaje  helicoidal  a  lo  largo  del  engranaje  de  garganta  IGV.  Localizar
el  eje  del  engranaje  helicoidal  en  el  cojinete  inferior  (pequeño).

9.  Coloque  el  collar  de  bloqueo  roscado  en  los  cuatro  (4)  pasadores  de  la  herramienta  del  collar  e  instálelo  en  la  carcasa.

NOTA

Asegúrese  de  que  el  lado  plano  del  collar  esté  contra  la  herramienta.

10.  Gire  el  collar  de  bloqueo  en  el  sentido  contrario  a  las  agujas  del  reloj  y  apriete  a  5  Nm  (44  in.lb.).  Consulte  la  Figura  4­58  Bloqueo
Collar  en  la  página  88.

NOTA

El  collar  de  bloqueo  es  una  rosca  a  la  izquierda.  Gire  en  sentido  antihorario  visto  desde  el  extremo  del  motor  para  apretar  (no  use  fijador  de  roscas  en  el  collar).

11.  Gire  el  engranaje  helicoidal  con  la  mano  hasta  que  el  orificio  del  tornillo  de  fijación  en  el  engranaje  helicoidal  sea  visible  a  través  del  orificio  de  
acceso  en  la  fundición.  Verifique  que  el  engranaje  helicoidal  gire  libremente.  No  instale  el  tornillo  de  fijación  en  este  momento.
Consulte  la  Figura  4­64  Alineación  del  engranaje  helicoidal  de  IGV.

Figura  4­64  Alineación  del  engranaje  helicoidal  de  IGV

12.  Inserte  los  cables  del  motor  IGV  a  través  del  orificio  de  alimentación.

13.  Verifique  la  posición  de  la  superficie  plana  del  eje  en  relación  con  el  pasador  de  ubicación.  La  superficie  plana  debe  estar  orientada  hacia  arriba,  lista  
para  recibir  el  tornillo  de  fijación;  ajustar  si  es  necesario.  Consulte  la  Figura  4­65  Posición  del  eje.

Figura  4­65  Posición  del  eje

14.  Instale  el  motor  en  la  carcasa  y  alinee  la  superficie  plana  del  eje  del  motor  con  el  eje  del  engranaje  helicoidal.

15.  Asegúrese  de  que  el  pasador  de  ubicación  del  motor  esté  alineado  con  la  muesca  en  la  brida  de  la  carcasa.  Consulte  la  Figura  4­66  Alineación  del  
motor  IGV  en  la  página  92.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Verifique  que  el  cableado  esté  libre  de  la  carcasa  y  los  bordes  del  motor.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  91  de  294
Figura  4­66  Alineación  del  motor  IGV

16.  Ponga  una  (1)  gota  de  fijador  de  roscas  (Loctite  243  azul  o  equivalente)  en  las  roscas  del  tornillo  de  fijación  pequeño.
Mientras  empuja  hacia  adentro,  en  la  parte  trasera  del  motor,  asegure  el  tornillo  de  ajuste  del  engranaje  helicoidal  a  la  superficie  plana  
del  eje  del  motor  con  una  punta  hexagonal  de  2,5  mm.  Balancee  el  motor  hacia  adelante  y  hacia  atrás  mientras  lo  aprieta  para  asegurar  
que  el  tornillo  encaje  completamente  y  correctamente  en  la  parte  plana  del  eje  del  motor.  Apriete  el  tornillo  de  fijación  a  5  Nm  (44  in.lb.).  
Consulte  la  Figura  4­64  Alineación  del  engranaje  helicoidal  de  IGV  en  la  página  91.

17.  Limpie,  lubrique  e  instale  la  junta  tórica  en  el  paso  de  cables  antes  de  conectar  los  cables.

18.  Inserte  los  cables  del  motor  en  los  pines  de  paso  de  acuerdo  con  la  Tabla  4­15  Paso  de  IGV
Orden  de  cableado.  También  haga  referencia  a  sus  notas  de  eliminación.

NOTA
Los  colores  asociados  con  cada  pin  pueden  variar,  así  que  asegúrese  de  consultar  las  notas  tomadas  durante  la  extracción.

Tabla  4­15  Orden  de  cableado  de  paso  de  IGV

Color Alfiler  #

Rojo 1

Gris 2

Amarillo 3

Negro 4

Página  92  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
19.  Coloque  los  cables  como  se  muestra  en  la  Figura  4­67  Posición  del  cable  del  motor  y  la  Figura  4­68  Cables  del  motor  IGV
Conectado.

Figura  4­67  Posición  del  cable  del  motor

Figura  4­68  Cables  del  motor  IGV  conectados

20.  Instale  el  pasamuros  con  los  cuatro  (4)  sujetadores  M5x16  e  instale  el  clip  de  retención  del  cable  del  motor  IGV  debajo  de  uno  de  
los  sujetadores.  Apriete  solo  tres  (3)  de  los  sujetadores  a  5  Nm  (44  in.lb.)  mientras  deja  el  cuarto  sujetador  con  el  clip  de  retención  
ligeramente  flojo.  Consulte  la  Figura  4­69  Orientación  del  paso  de  cables.

Figura  4­69  Orientación  del  paso

21.  Si  está  disponible,  pruebe  el  funcionamiento  del  motor  con  un  controlador  de  motor  paso  a  paso.  El  funcionamiento  del  IGV  también  puede  ser
probado  usando  el  SMT  conduciendo  el  IGV  manualmente  (una  vez  que  el  IGV  ha  sido  montado  en  el  compresor).

22.  Limpie  las  superficies  de  contacto  tanto  del  compresor  como  del  IGV.

23.  Limpie,  lubrique  e  instale  la  junta  tórica  de  la  carcasa  del  IGV.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  93  de  294
24.  Vuelva  a  instalar  el  IGV  en  el  compresor  y  apriete  los  sujetadores  con  los  dedos.

25.  Apriete  los  sujetadores  en  un  patrón  entrecruzado  a  22  Nm  (16  ft.lb.).

Figura  4­70  Instalación  de  la  carcasa  del  IGV

26.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  el  compresor  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

27.  Enchufe  el  arnés  del  sensor  de  temperatura  de  la  presión  de  succión  y  alimentación  directa.

28.  Apriete  el  sujetador  de  paso  restante  (el  que  asegura  el  clip  de  retención  del  arnés  del  motor)  a  5
Nm  (44  in.lb.).

29.  Devuelva  el  compresor  a  su  funcionamiento  normal.

30.  Haga  una  prueba  de  funcionamiento  del  compresor  para  verificar  el  correcto  funcionamiento  y  movimiento  del  conjunto  IGV.  Consulte  la  figura
4­71  Indicador  de  posición  de  IGV  para  verificar  la  posición  del  IGV.

NOTA

Todos  los  conjuntos  de  IGV  están  completamente  abiertos  cuando  la  bola  indicadora  de  posición  está  en  la  posición  ABIERTA.

Figura  4­71  Indicador  de  posición  de  IGV

Página  94  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.9.4  Especificaciones  de  par  de  IGV

Tabla  4­16  Especificaciones  de  torque  de  IGV

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

Sujetador  de  carcasa  IGV,  M10x40 22 dieciséis 195

5 ­ 44
Sujetador  de  paso  IGV,  M5x16

Tornillo  de  fijación  del  motor  IGV,  M5x8 5 ­ 44

Sujetador  de  garganta  IGV,  M6x55 5 ­ 44

5 ­ 44
Collar  de  bloqueo

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  95  de  294
4.10  Soporte  de  la  placa  de  alimentación

La  placa  de  alimentación  se  utiliza  para  fijar  el  conducto  del  cable  de  alimentación  al  compresor.  La  placa  de  alimentación  puede  tener  

aberturas  de  diferentes  tamaños,  pero  la  instalación  es  idéntica  en  todos  los  modelos  de  compresores.  Las  ilustraciones  de  esta  sección  son  

del  TTS350  y  todos  los  pasos  de  extracción  e  instalación  de  los  diversos  compresores  TTS/TTH/TGS/TGH  son  los  mismos.

Figura  4­72  Soporte  de  la  placa  de  alimentación

4.10.1  Extracción  e  instalación  del  soporte  de  la  placa  de  alimentación

4.10.1.1  Extracción  del  soporte  de  la  placa  de  alimentación

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Desconecte  los  cables  de  entrada  de  red  del  bloque  de  terminales.

3.  Desconecte  el  cable  de  tierra  de  la  entrada  principal  y  el  cable  de  tierra  del  arranque  suave  del  poste  de  tierra.

4.  Retire  la  tuerca  inferior  del  poste  de  tierra.

5.  Retire  el  prensaestopas  que  sujeta  el  conducto  del  cable  de  entrada  de  alimentación  a  la  placa  de  alimentación.

6.  Retire  los  dos  (2)  sujetadores  M6x16  que  aseguran  la  placa  principal.  Consulte  la  Figura  4­72  Placa  de  alimentación
Soporte.

7.  Retire  la  placa  principal.

4.10.1.2  Instalación  del  soporte  de  la  placa  de  alimentación

1.  Instale  la  placa  principal  usando  los  sujetadores  M6x16  y  apriete  a  7  Nm  (62  in.lb.).

2.  Instale  el  pasacables.

3.  Instale  la  tuerca  inferior  en  el  poste  de  conexión  a  tierra  y  apriete  a  20  Nm  (15  ft.lb.).

4.  Instale  el  cable  a  tierra  del  arranque  suave  encima  de  la  tuerca  inferior  y  apriete  la  contratuerca  a  7  Nm  (62  in.lb).

5.  Instale  el  cable  de  tierra  para  la  red  eléctrica  en  la  parte  superior  de  la  contratuerca  con  la  arandela  de  seguridad  y  apriete  la  parte  superior
tuerca  a  10  Nm  (7  ft.lb.)  Consulte  la  Figura  4­73  Tuercas  del  poste  de  conexión  a  tierra  en  la  página  97.

Página  96  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­73  Tuercas  de  poste  de  conexión  a  tierra

6.  Instale  los  cables  de  entrada  de  red  al  bloque  de  terminales  y  apriete  a  20  Nm  (15  ft.lb.)  para  los  compresores  TTS300/
TGS230  y  apriete  a  todos  los  demás  a  21  Nm  (15  ft.lb.).  Consulte  la  Figura  4­74  Instalación  de  la  entrada  de  red:  
compresores  TTS300/TGS230  y  la  Figura  4­75  Instalación  de  la  tuerca  de  entrada  de  red:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  
TTS300/TGS230).

Figura  4­74  Instalación  de  entrada  de  red:  compresores  TTS300/TGS230

Figura  4­75  Instalación  de  la  tuerca  de  entrada  de  red:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  97  de  294
NOTA

Los  compresores  de  la  serie  TTS300/TGS230  no  utilizan  terminales  de  cable.  Debido  a  esto,  las  especificaciones  de  torsión  variarán  según  el  tipo  de  cableado.  Se  
recomienda  ponerse  en  contacto  con  el  fabricante  del  cableado  utilizado  para  obtener  la  especificación  de  par  adecuada.

7.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

8.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.10.1.3  Especificaciones  de  par  de  la  placa  principal

Tabla  4­17  Especificaciones  de  torque  de  la  placa  principal

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

7 ­ 62
Tornillo  de  montaje  de  la  placa  de  alimentación,  M6x16

Sujetador  de  cubierta,  M5x15 1.5 ­ 13

Tuerca  superior,  5/16"  ­  18  UNC 10 7 89

Contratuerca,  5/16"  ­  18  UNC 7 ­ 62

Tuerca  Inferior,  5/16"  ­  18  UNC 20 15 177

Tuerca  de  entrada  de  red,  3/8"  ­  16  UNC  (excluye  compresores  TT300/TG230) 21 15 186

Tornillo  de  presión  de  entrada  de  red,  11/16"  ­  16  UNC  (solo  compresores  TTS300/TGS230) 20 15 177

Página  98  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.11  Bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico

El  bloque  de  terminales  es  el  lugar  donde  el  compresor  recibe  voltaje  de  CA  trifásico,  incluso  cuando  no  está  funcionando.  Todos  los  
compresores  deben  estar  equipados  con  fusibles  de  acción  rápida  clase  T  para  proteger  el  inversor  de  estado  sólido.  El  compresor  
NO  mide  directamente  los  valores  de  potencia  trifásica.  Toda  la  información  de  alimentación  trifásica  que  se  muestra  en  el  SMT  se  
calcula  a  partir  del  voltaje  del  bus  de  CC  y  la  potencia  del  motor  medida  por  el  inversor.  El  voltaje  de  entrada  varía  entre  380­575VAC  
a  una  frecuencia  de  50/60Hz.

Hay  tres  (3)  configuraciones  diferentes  de  los  bloques  de  terminales:

l  Para  compresores  TTS300/TGS230,  consulte  la  Figura  4­76  Bloque  de  terminales  de  entrada  ­  TTS300/TGS230

l  Para  todos  los  compresores  de  revisión  F  y  anteriores,  excepto  TTS300/TGS230,  consulte  la  Figura  4­78  Bloque  de  
terminales  de  entrada:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  100

l  Para  todos  los  compresores  que  son  Revisión  H,  excepto  TTS300/TGS230,  consulte  la  Figura  4­77  Terminal  de  entrada
Bloque  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  100

Figura  4­76  Bloque  de  terminales  de  entrada  ­  TTS300/TGS230

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  99  de  294
Figura  4­77  Bloque  de  terminales  de  entrada:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)

Figura  4­78  Bloque  de  terminales  de  entrada:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

4.11.1  Verificación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico

4.11.1.1  Verificación  de  entrada  de  CA  trifásica

El  compresor  requiere  una  fuente  de  alimentación  trifásica  con  componentes  aprobados  por  UL  o  aprobados  por  CE  en  el  circuito  con  
protección  que  cumpla  con  el  código.

•  •  •  ¡PELIGRO!•  •  •

l  Este  equipo  contiene  voltajes  peligrosos  que  pueden  causar  lesiones  o  la  muerte.  Extreme  las  precauciones  cuando  trabaje  en
circuitos  energizados.

l  Siempre  use  anteojos  de  seguridad  cuando  trabaje  cerca  de  componentes  energizados  por  alto  voltaje.  Los  componentes  defectuosos  pueden  explotar  y  
causar  lesiones  oculares  graves.

4.11.1.2  Conexión  del  cable  de  entrada  de  CA

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Asegúrese  de  que  los  cables  de  CA  estén  bien  sujetos  al  bloque  de  terminales  de  entrada.

Página  100  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
3.  Si  los  cables  no  se  pueden  sujetar  de  forma  segura  al  terminal  de  entrada,  el  bloque  de  terminales  está  dañado  y  debe  reemplazarse.

4.11.1.3  Verificación  de  la  entrada  de  CA  trifásica
1.  Encienda  la  alimentación  de  entrada  de  CA.

2.  Configure  el  multímetro  para  mediciones  de  voltaje  de  CA.

3.  Coloque  la  sonda  del  medidor  en  una  fase  de  los  terminales  de  entrada  de  CA  y  la  otra  sonda  del  medidor  en  otra  fase  de  los  terminales  de  
entrada  de  CA  como  se  muestra  en  la  Figura  4­79  Medición  del  voltaje  de  entrada  de  CA  trifásico  en  los  terminales  de  entrada  de  CA  ­  TTS300/  
TGS230  y  Figura  4­80  Medición  del  voltaje  de  entrada  de  CA  trifásico  en  terminales  de  entrada  de  CA  (TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/
TGS230).  Repita  para  todos  los  terminales  de  entrada  de  CA.  Repita  en  el  lado  de  carga  de  los  fusibles  (TT300/TG230).  solo).

Figura  4­79  Medición  del  voltaje  de  entrada  de  CA  trifásico  en  los  terminales  de  entrada  de  CA  ­  TTS300/TGS230

Figura  4­80  Medición  del  voltaje  de  entrada  de  CA  trifásico  en  terminales  de  entrada  de  CA  (TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

4.  Verifique  que  el  medidor  muestre  la  medición  de  CA  esperada  dentro  del  rango  indicado  en  la  Tabla  4­18  Rango  de  voltaje  de  CA  esperado  en  la  
página  102.  El  rango  de  voltaje  de  entrada  de  CA  aceptable  es  +/­10  %  del  voltaje  de  entrada  de  CA  de  la  placa  de  identificación.

5.  Si  el  medidor  no  muestra  ninguna  lectura,  es  posible  que  no  haya  energía  de  la  fuente  de  CA.  Asegúrese  de  que  la  fuente  de  alimentación  de  CA  
esté  encendida  y  vuelva  a  intentarlo.  Si  no  hay  energía  en  el  lado  de  carga  de  los  fusibles,  aísle  la  energía  y  verifique  los  fusibles.

6.  Si  los  valores  medidos  corresponden  a  los  valores  especificados  para  todas  las  fases,  el  voltaje  de  entrada  de  CA  está  bien.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  101  de  294
Tabla  4­18  Rango  de  voltaje  CA  esperado

Entrada  de  CA

Voltaje  de  la  placa  de  identificación Rango  de  voltaje  aceptable

575  VCA 518  a  632  VCA

460  VCA 414  a  506  VCA

400  VCA 360  a  440  VCA

380  VCA 342  a  418  VCA

4.11.2  Extracción  e  instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico

4.11.2.1  Extracción  general  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  tensión  principal  trifásica

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Desconecte  los  cables  de  entrada  de  red  del  bloque  de  terminales.

3.  Para  los  compresores  TT300/TG230,  continúe  con  la  Sección  4.11.2.2  Entrada  de  tensión  principal  trifásica  específica
Extracción  del  bloque  de  terminales  ­  TTS300/TGS230;  para  todos  los  demás,  continúe  con  la  Sección  4.11.2.3  Extracción  del  
bloque  de  terminales  de  entrada  de  tensión  principal  trifásica  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  103.

4.11.2.2  Extracción  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico  específico  ­  TTS300/TGS230

1.  Retire  los  tres  (3)  sujetadores  M6x16  que  conectan  los  fusibles  de  acción  rápida  y  el  anillo  de  CA  de  arranque  suave.
terminales  L1,  L2,  L3,  a  los  SCR.  Consulte  la  Figura  4­81  Extracción  del  bloque  de  terminales  ­  TTS300/TGS230  para  este  y  los  
siguientes  cuatro  (4)  pasos.

2.  Retire  los  seis  (6)  sujetadores  del  fusible  al  bloque  de  terminales  que  aseguran  los  fusibles  al  adaptador  del  bloque  de  terminales.

3.  Retire  los  fusibles.

4.  Retire  el  Mylar  aislante.

5.  Retire  los  sujetadores  del  bloque  de  terminales  que  aseguran  el  bloque  de  terminales  a  la  carcasa  del  compresor  y
retire  el  bloque  de  terminales.

Figura  4­81  Extracción  del  bloque  de  terminales  ­  TTS300/TGS230

Página  102  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
6.  Continúe  con  la  Sección  4.11.2.4  Instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico  ­  TTS300/TGS230
en  la  página  104.

4.11.2.3  Extracción  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  tensión  principal  trifásica  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)
1.  Desconecte  los  tres  (3)  conectores  del  arnés  de  CA/CC  del  arranque  suave  de  las  barras  colectoras.

2.  Retire  los  tres  (3)  sujetadores  que  aseguran  las  barras  colectoras  de  CA  a  los  SCR.  Para  la  revisión  F  y  anteriores
compresores,  consulte  la  Figura  4­82  Extracción  del  bloque  de  terminales  de  entrada  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  
TTS300/TGS230)  y  para  compresores  Revisión  H,  consulte  la  Figura  4­83  Extracción  del  bloque  de  terminales  de  entrada  ­  TTS/  TGS/
TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  104  para  este  y  los  siguientes  tres  (3)  pasos.

3.  Retire  los  seis  (6)  sujetadores  que  aseguran  las  tres  (3)  barras  colectoras  de  CA  al  bloque  de  terminales.

4.  Retire  las  barras  colectoras  de  CA.

NOTA

Si  se  retira  el  bloque  de  terminales  para  acceder  a  otros  componentes,  no  es  necesario  quitar  las  barras  colectoras  de  CA  del  bloque  de  terminales  en  los  compresores  Rev  

F  y  anteriores;  el  bloque  de  terminales  y  las  barras  colectoras  se  pueden  quitar  como  un  conjunto.  En  los  compresores  Rev  H,  se  debe  quitar  la  barra  colectora  de  CA  central  

para  acceder  a  un  sujetador  de  montaje  para  el  bloque  de  terminales,  pero  las  dos  (2)  barras  colectoras  exteriores  pueden  permanecer  unidas.

5.  Retire  los  sujetadores  que  aseguran  el  bloque  de  terminales  a  la  fundición  y  retire  el  bloque  de  terminales.

a.  Los  compresores  Rev  F  y  anteriores  usan  dos  (2)  sujetadores  M5x45  que  conectan  el  bloque  de  terminales  a  la  carcasa  del  
compresor.

b.  Los  compresores  Rev  H  usan  tres  (3)  sujetadores;  usa  los  mismos  dos  (2)  que  se  enumeran  arriba  y  hay  un
sujetador  adicional  M6x16  que  se  encuentra  en  la  parte  posterior  central  del  bloque  de  terminales  (debajo  de  la  barra  colectora  de  
CA  central).  Este  sujetador  asegura  el  bloque  de  terminales  al  colector  de  enfriamiento  SCR.

6.  Retire  los  dos  (2)  espaciadores  si  el  bloque  de  terminales  se  va  a  reemplazar  por  uno  nuevo.

7.  Continúe  con  la  Sección  4.11.2.5  Instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  principal  trifásico  ­  TTH/TGH/TTH/TGH
(Excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  105.

Figura  4­82  Extracción  del  bloque  de  terminales  de  entrada  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  103  de  294
Figura  4­83  Extracción  del  bloque  de  terminales  de  entrada:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)

4.11.2.4  Instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico  ­  TTS300/TGS230

Figura  4­84  Instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  ­  TTS300/TGS230

1.  Coloque  el  bloque  de  terminales  en  la  carcasa  del  compresor,  asegúrelo  con  los  sujetadores  M5x15  y  apriete  a  3
Nm  (27  in.lb.).

2.  Coloque  el  aislante  de  Mylar  en  la  sección  central  del  bloque  de  terminales.

3.  Incluyendo  los  terminales  de  anillo  de  CA  de  arranque  suave  L1,  L2,  L3,  fije  los  tres  (3)  conjuntos  de  fusibles  (lado  de  la  barra  colectora)
a  los  SCR  usando  los  sujetadores  M6x16.  Solo  apriete  con  los  dedos  en  este  punto.

4.  Instale  los  tres  (3)  conjuntos  de  fusibles  en  el  bloque  de  terminales  con  los  seis  (6)  sujetadores  y  apriete  a  4  Nm
(35  in.lb.).

5.  Apriete  el  sujetador  M6x16  para  el  lado  de  la  barra  colectora  de  los  tres  (3)  conjuntos  de  fusibles  a  los  SCR  a  4  Nm  (35
en.lb.).

Página  104  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
6.  Instale  los  cables  de  entrada  de  red  al  bloque  de  terminales  y  aplique  un  par  de  apriete  de  20  Nm  (15  ft.lb.).  Consulte  la  Figura  4­85
Bloque  de  terminales  ­  Tornillos  de  presión  de  entrada  ­  TTS300/TGS230.

Figura  4­85  Bloque  de  terminales  ­  Tornillos  de  presión  de  entrada  ­  TTS300/TGS230

7.  Continúe  con  la  Sección  4.11.2.6  Instalación  general  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  tensión  principal  trifásica  en  la  página
106.

4.11.2.5  Instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  principal  trifásica  ­  TTH/TGH/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

Figura  4­86  Instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  105  de  294
Figura  4­87  Instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)

1.  Instale  los  dos  (2)  espaciadores  si  los  retiró  anteriormente.

2.  Coloque  el  bloque  de  terminales  en  la  carcasa  del  compresor.

a.  Para  compresores  Rev  F  y  anteriores,  use  dos  (2)  sujetadores  M5x45  para  conectar  el  bloque  de  terminales  al
carcasa  del  compresor  y  apriete  a  4  Nm  (35  in.lb.).

b.  Para  compresores  Rev  H,  instale  sin  apretar  los  tres  (3)  sujetadores.  Luego  apriete  los  dos  (2)  sujetadores  M5x45  a  4  Nm  (35  
in.lb.)  y  apriete  el  sujetador  trasero  M6x16  a  5  Nm  (44  in.lb).

3.  Coloque  las  tres  (3)  barras  colectoras  de  CA  en  el  bloque  de  terminales  y  apriete  con  los  dedos  todos  los  sujetadores.  asegurarlos
con  los  seis  (6)  sujetadores  del  bloque  de  terminales.  Apriete  los  sujetadores  a  4  Nm  (35  in.lb.).

a.  Para  compresores  Rev  F  y  anteriores,  apriete  los  seis  (6)  sujetadores  a  3  Nm  (27  in.lb.)  y  los  tres  (3)
Sujetadores  de  barra  colectora  de  CA  M8x20  a  9  Nm  (80  in.lb.).

b.  Para  los  compresores  Rev  H,  apriete  los  seis  (6)  sujetadores  M5x12  a  2  Nm  (17  in.lb.)  y  los  tres  (3)
Barras  colectoras  de  CA  M6x16  a  sujetadores  SCR  a  5  Nm  (44  in.lb.).

4.  Vuelva  a  conectar  los  tres  (3)  terminales  del  arnés  de  cables  de  arranque  suave  a  las  barras  colectoras  de  CA.

5.  Instale  los  cables  de  entrada  de  red  al  bloque  de  terminales  y  aplique  un  par  de  apriete  de  21  Nm  (15  ft.lb.).

6.  Continúe  con  la  Sección  4.11.2.6  Instalación  general  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico.

4.11.2.6  Instalación  general  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  tensión  principal  trifásica

1.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

2.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.11.2.7  Especificaciones  de  torque  del  bloque  de  terminales

Tabla  4­19  Especificaciones  de  torque  del  bloque  de  terminales

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

Barra  colectora  de  CA  TTS300/TGS230  a  sujetador  SCR,  M6x16 5 ­ 44

3 ­ 27
TTS300/TGS230  Fijación  de  montaje  del  bloque  de  terminales,  M5x15

4 ­ 35
Fijación  del  conjunto  de  fusibles  TTS300/TGS230  al  bloque  de  terminales

3 ­ 27
Sujetador  de  barra  colectora  de  CA  a  bloque  de  terminales  ­  Rev  F  y  anteriores  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

2 ­ 17
Sujetador  de  barra  colectora  de  CA  a  bloque  de  terminales  ­  Rev  H  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

Sujetador  de  bloque  de  terminales  a  compresor,  M5x45  (excluye  compresores  TTS300/TGS230) 4 ­ 35

Página  106  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

5 ­ 44
Fijación  del  bloque  de  terminales  al  colector  de  refrigeración  SCR,  M6x16,  Rev  H  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

9 ­ 80
Sujetador  de  barra  colectora  de  CA  a  SCR,  M8x20  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

Tornillo  de  presión  de  entrada  de  red,  11/16"  ­  16  UNC  (solo  compresores  TTS300/TGS230) 20 15 177

Sujetador  de  cubierta,  M5x15 1.5 ­ 13

Tuerca  superior,  5/16"  ­  18  UNC 10 7 89

Contratuerca,  5/16"  ­  18  UNC 7 ­ 62

Tuerca  Inferior,  5/16"  ­  18  UNC 20 15 177

Tuerca  de  entrada  de  red,  3/8"  ­  16  UNC  (excluye  compresores  TT300/TG230) 21 15 186

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  107  de  294
4.12  Barras  colectoras  de  red  de  entrada

Esta  sección  se  aplica  a  todos  los  compresores  con  la  excepción  de  los  modelos  TTS300  y  TGS230.

Figura  4­88  Ejemplos  de  barra  de  bus  de  red  de  entrada

4.12.1  Extracción  de  la  barra  colectora  de  la  red  de  entrada

4.12.1.1  Extracción  general  de  la  barra  colectora  de  red

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Desconecte  los  cables  de  entrada  de  red  del  bloque  de  terminales.

3.  Para  la  Revisión  F  y  compresores  anteriores,  consulte  la  Figura  4­89  Conectores  de  barra  colectora  de  CA/CC  ­
TTS/TGS/TTH/TGS  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGH230)  en  la  página  109  y  haga  lo  siguiente:

a.  Retire  los  conectores  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave  de  las  barras  colectoras  y  levante  el  arnés  de  CA/CC  de  arranque  
suave.

b.  Retire  los  tres  (3)  sujetadores  M8x20  que  aseguran  las  barras  colectoras  de  CA  a  los  SCR.

C.  Retire  los  seis  (6)  sujetadores  que  aseguran  las  tres  (3)  barras  colectoras  de  CA  al  bloque  de  terminales.

d.  Retire  las  barras  colectoras  de  CA.

4.  Para  compresores  Revisión  H,  consulte  la  Figura  4­90  Conectores  de  barra  colectora  de  CA/CC  ­  TTS/TGS/TTH/TGS  Rev.  H
(Excepto  TTS300/TGH230)  en  la  página  109:

a.  Retire  los  tres  (3)  sujetadores  M6x16  que  aseguran  las  barras  colectoras  de  CA  a  los  SCR.

b.  Retire  los  tres  (3)  terminales  de  anillo  y  levante  el  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave.

C.  Retire  los  seis  (6)  sujetadores  que  aseguran  las  tres  (3)  barras  colectoras  de  CA  al  bloque  de  terminales.

d.  Retire  las  barras  colectoras  de  CA.

Página  108  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­89  Conectores  de  barra  colectora  de  CA/CC:  TTS/TGS/TTH/TGS  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGH230)

Figura  4­90  Conectores  de  barra  colectora  de  CA/CC:  TTS/TGS/TTH/TGS  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGH230)

4.12.2  Instalación  de  la  barra  colectora  de  red  de  entrada

1.  Para  compresores  de  revisión  F  y  anteriores,  consulte  la  Figura  4­89  Conectores  de  barra  colectora  de  CA/CC:  TTS/TGS/TTH/
TGS  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGH230)  y  haga  lo  siguiente:

a.  Coloque  las  barras  colectoras  de  CA  en  su  lugar.  b.  

Instale  sin  apretar  los  seis  (6)  sujetadores  que  aseguran  las  tres  (3)  barras  colectoras  de  CA  al  bloque  de  terminales.

C.  Instale  sin  apretar  los  tres  (3)  sujetadores  M8x20  que  aseguran  las  barras  colectoras  de  CA  a  los  SCR.

d.  Apriete  los  seis  (6)  sujetadores  a  3  Nm  (27  In.lb).

mi.  Apriete  los  tres  (3)  sujetadores  M8x20  a  9  Nm  (80  in.lb.).

F.  Pase  el  arnés  de  CA/CC  del  arranque  suave  por  debajo  de  las  barras  colectoras  de  CA.

gramo.  Instale  los  conectores  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave  en  las  barras  colectoras.

2.  Para  los  compresores  Revisión  H,  consulte  la  Figura  4­90  Conectores  de  barra  colectora  de  CA/CC  ­  TTS/TGS/TTH/TGS  Rev.  H  (excepto  TTS300/
TGH230)  y  haga  lo  siguiente:

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  109  de  294
a.  Coloque  las  barras  colectoras  de  CA  en  su  lugar.

b.  Instale  sin  apretar  los  seis  (6)  sujetadores  que  aseguran  las  tres  (3)  barras  colectoras  de  CA  al  bloque  de  terminales.

C.  Coloque  los  tres  (3)  terminales  de  anillo  de  la  barra  colectora  de  CA/CC  en  su  posición  e  instale  sin  apretar  los  tres  (3)  M6x16
sujetadores  que  aseguran  las  barras  colectoras  de  CA  a  los  SCR.

d.  Apriete  los  seis  (6)  sujetadores  M5x12  a  2  Nm  (17  In.lb).

mi.  Apriete  los  tres  (3)  sujetadores  M6x16  a  5  Nm  (44  in.lb.).

4.12.2.1  Instalación  general  de  barras  colectoras  de  red

3.  Instale  los  cables  de  entrada  de  red  al  bloque  de  terminales  y  aplique  un  par  de  apriete  de  21  Nm  (15  ft.lb.).

4.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

5.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.12.3  Especificaciones  de  torque  de  la  barra  colectora  de  CA

Tabla  4­20  Especificaciones  de  par  de  torsión  de  la  barra  colectora  de  CA

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

3 ­ 27
Sujetador  de  barra  colectora  de  CA  a  bloque  de  terminales  ­  Rev  F  y  anteriores  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

2 ­ 17
Sujetador  de  barra  colectora  de  CA  a  bloque  de  terminales  ­  Rev  H  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

5 ­ 44
Fijación  del  bloque  de  terminales  al  colector  de  refrigeración  SCR,  M6x16,  Rev  H  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

9 ­ 80
Sujetador  de  barra  colectora  de  CA  a  SCR,  M8x20  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

Tuerca  de  entrada  de  red,  3/8"  ­  16  UNC  (excluye  compresores  TT300/TG230) 21 15 186

Sujetador  de  cubierta,  M5x15 1.5 ­ 13

Página  110  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.13  Reemplazo  del  fusible  del  bloque  de  terminales

Los  compresores  TTS300/TGS230  tienen  fusibles  de  acción  rápida  clase  T  instalados  en  el  bloque  de  terminales.

Figura  4­91  Fusible  del  bloque  de  terminales

4.13.1  Verificación  del  fusible  del  bloque  de  terminales

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Configure  el  multímetro  para  medir  la  resistencia.

3.  Coloque  una  sonda  de  un  (1)  metro  en  el  lado  de  la  línea  del  fusible  y  la  otra  sonda  en  el  lado  de  la  carga.  Consulte  la  Figura  4­92  Prueba  de  
fusibles  del  bloque  de  terminales.  La  resistencia  no  debe  ser  superior  a  2Ω.

Figura  4­92  Prueba  de  fusibles  del  bloque  de  terminales

4.  Continúe  con  los  dos  (2)  fusibles  restantes.

5.  Reemplace  cualquier  fusible  que  indique  abierto  o  que  tenga  una  resistencia  superior  a  2Ω.

4.13.2  Extracción  e  instalación  de  fusibles  del  bloque  de  terminales

4.13.2.1  Extracción  del  fusible  del  bloque  de  terminales

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  el  sujetador  de  5/16  ­  18  del  lado  de  la  línea  del  fusible.

3.  Retire  la  tuerca  de  5/16  ­  18  del  lado  de  carga  del  fusible.

4.  Retire  el  fusible.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  111  de  294
Figura  4­93  Extracción  del  fusible  del  bloque  de  terminales

4.13.2.2  Instalación  de  fusibles  del  bloque  de  terminales

1.  Coloque  el  fusible  en  el  bloque  de  terminales  y  sobre  las  roscas  en  la  barra  colectora  corta.

2.  Instale  la  tuerca  de  5/16  ­  18  en  el  lado  de  carga  del  fusible  y  apriete  a  20  Nm  (15  ft.lb.).

3.  Instale  el  sujetador  5/16  ­  18  en  el  lado  de  la  línea  del  fusible  y  apriete  a  20  Nm  (15  ft.lb.).

4.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

5.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

Tabla  4­21  Especificaciones  de  torque  del  fusible  del  bloque  de  terminales

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

TTS300/TGS230  Sujetador  de  retención  de  fusible,  5/16  ­  18 20 15 177

TTS300/TGS230  Fusible  Tuerca  de  retención,  5/16  ­  18 20 15 177

Sujetador  de  cubierta,  M5x15 1.5 ­ 13

Página  112  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.14  Arranque  suave

Hay  dos  (2)  variantes  diferentes  de  arranque  suave  del  compresor.  Todos  los  compresores  de  la  Revisión  G  y  anteriores  tenían  un  arranque  suave  con  la  parte  

superior  cerrada  instalado  de  fábrica.  Comenzando  con  los  compresores  Revisión  H,  se  introdujo  el  arranque  suave  de  techo  abierto.

Hay  una  diferencia  visual  significativa  entre  las  dos  (2)  variantes;  consulte  la  Figura  4­94  Variantes  de  arranque  suave  para  conocer  las  diferencias  visuales.

El  arranque  suave  de  techo  abierto  puede  manejar  todos  los  voltajes  de  entrada,  mientras  que  existen  versiones  distintas  de  los  arranques  suaves  de  techo  

cerrado  para  manejar  voltajes  específicos.  Si  se  debe  reemplazar  un  arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada,  Danfoss  LLC  ofrece  kits  de  conversión  para  

permitir  el  uso  del  arranque  suave  con  la  parte  superior  abierta.  Consulte  la  Guía  de  selección  de  piezas  de  repuesto  para  compresores  TTS/TGS  para  el  kit
detalles.

Figura  4­94  Variantes  de  arranque  suave

El  arranque  suave  limita  la  corriente  de  irrupción  cuando  se  aplica  energía  al  compresor  al  aumentar  progresivamente  el  ángulo  de  conducción  del  voltaje  

a  través  de  los  SCR  para  cargar  los  capacitores  de  CC.  Utiliza  una  entrada  de  voltaje  trifásico  a  50/60  Hz,  entre  380  y  575  VCA,  y  una  señal  de  voltaje  de  CC  

desde  la  salida  del  SCR  para  generar  pulsos  de  salida  de  0­12  VCC  a  las  puertas  del  SCR  para  la  señal  de  control  de  corriente  de  irrupción.

Para  los  arrancadores  suaves  con  la  parte  superior  cerrada,  el  voltaje  de  CA  trifásico  pasa  a  través  de  fusibles  de  acción  rápida  de  1/4  A  a  dos  (2)  

transformadores  integrados  que  reducen  el  voltaje  primario  a  15  VCA  secundario.  Ambos  transformadores  pasan  el  voltaje  secundario  a  través  de  fusibles  Nano  

separados.  Estos  transformadores  alimentan  el  arranque  suave  y  proporcionan  el  voltaje  de  la  señal  de  activación  al  DC­DC  encapsulado  cuando  los  niveles  de  

voltaje  del  bus  de  CC  alcanzan  el  nivel  mínimo.

El  arrancador  suave  con  la  parte  superior  cerrada  también  utiliza  un  fusible  de  2  A  y  1000  VCC  para  pasar  CC  de  alto  voltaje  al  convertidor  CC­CC.

Para  los  arranques  suaves  abiertos,  el  voltaje  de  CA  de  la  red  pasa  a  través  de  fusibles  reiniciables  a  un  convertidor  de  CC­CC  aislado  incorporado  durante  la  

etapa  de  arranque  inicial.  Una  vez  que  el  voltaje  del  bus  de  CC  alcanza  el  nivel  mínimo,  el  convertidor  CC­CC  de  marco  abierto  comienza  a  proporcionar  voltaje  

al  lado  del  servicio  sin  la  ayuda  del  arranque  suave.

Además  de  monitorear  el  voltaje  de  la  red  de  CA  y  el  bus  de  CC  de  alto  voltaje,  el  arranque  suave  abierto  también  proporciona  un  sensor  de  temperatura  

incorporado,  varistores  y  filtros  EMI  para  la  protección  del  sistema.

Todos  los  voltajes  de  CC  del  arranque  suave  son  con  respecto  al  bus  de  CC  positivo,  no  a  la  tierra  del  compresor.  Consulte  la  Figura  4­95  Conexiones  de  

arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada  en  la  página  114  y  la  Tabla  4­22  Identificación  de  conexiones  de  arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada  

en  la  página  114  para  las  ubicaciones  e  identificaciones  del  conector  de  arranque  suave.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  113  de  294
4.14.1  Conexiones  de  arranque  suave

Figura  4­95  Conexiones  de  arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada

Tabla  4­22  Identificación  de  conexión  de  arranque  suave  con  parte  superior  cerrada

No. Componente

1 J9:  conector  del  sensor  de  temperatura  de  arranque  suave

2 J5:  Conector  de  control  de  ventilador  termostático

3 J7:  Conector  de  señal  de  disparo  DC­DC

4 J1:  conector  de  CA/CC  de  alto  voltaje

5 J8:  Conector  de  señal  de  puerta  SCR

6 Suelo

Página  114  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­96  Conexiones  de  arranque  suave  de  techo  abierto

Tabla  4­23  Identificación  de  conexión  de  arranque  suave  de  techo  abierto

No. Componente

1 J7:  conector  del  sensor  de  temperatura  de  arranque  suave

2 J3:  Conector  de  control  de  ventilador  termostático

3 J1:  Entradas  de  CA

4 J8:  enlace  de  CC

5 Suelo

6 J2:  Conector  de  señal  de  puerta  SCR

4.14.2  Verificación  de  arranque  suave

4.14.2.1  Verificación  de  voltajes  de  arranque  suave

1.  Antes  de  verificar  los  voltajes  de  arranque  suave,  asegúrese  de  que  esté  presente  el  voltaje  de  CA  principal  trifásico  correcto  en  los  terminales  de  entrada  de  
red.

2.  Usando  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  (consulte  la  Sección  1.10  Instalación  y  extracción  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  en
página  25.)  con  energía  aplicada  al  compresor,  verifique  que  el  voltaje  del  bus  de  CC  esperado  esté  presente  para  la  aplicación.  Consulte  la  Tabla  1­2  
Voltaje  de  bus  de  CC  esperado  en  la  página  29.

l  La  ausencia  de  voltaje  de  CC  puede  indicar  que  el  arranque  suave  no  está  controlando  los  SCR,  o  un  fusible  abierto  en
Arranques  suaves  cerrados

3.  Usando  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  con  energía  aplicada  al  compresor,  verifique  que  el  convertidor  de  CC  CC  de  15  V  CA  esté  presente.  La  salida  
puede  oscilar  entre  12  y  25  VCA,  según  el  voltaje  de  entrada  principal.
(Solo  arranques  suaves  con  techo  cerrado)

l  La  ausencia  de  15  VCA  puede  indicar  un  fusible  abierto  en  los  arranques  suaves  con  la  parte  superior  cerrada

l  Si  el  suministro  de  15  VCA  no  está  presente  en  el  arranque,  el  convertidor  DC­DC  encapsulado  no  funcionará

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  115  de  294
4.14.2.2  Verificación  de  fusibles  de  arranque  suave

Las  instrucciones  de  esta  sección  cubren  los  arranques  suaves  con  la  parte  superior  cerrada  de  revisión  "S"  y  "T".

NOTA

No  hay  fusibles  reparables  en  los  arranques  suaves  abiertos.

Los  números  de  pieza  y  las  revisiones  de  Soft  Start  se  identifican  mediante  una  etiqueta  en  el  costado  del  soporte  de  montaje  de  Soft  Start.

La  revisión  Soft  Start  sigue  inmediatamente  después  del  número  de  pieza  de  6  dígitos.  Consulte  la  Figura  4­97  Ubicación  de  la  etiqueta  de  inicio  suave  para  

obtener  detalles  sobre  la  ubicación  de  la  etiqueta  y  el  indicador  de  revisión.

Figura  4­97  Ubicación  de  la  etiqueta  de  inicio  suave

Figura  4­98  Ubicaciones  de  los  fusibles  de  arranque  suave

Página  116  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.4  Extracción  del  arranque  suave  (parte  superior  cerrada).

3.  Voltee  el  arranque  suave  para  acceder  a  los  fusibles.  Consulte  la  Figura  4­98  Ubicaciones  de  fusibles  de  arranque  suave  en  la  página  116  para  obtener  detalles  
sobre  las  ubicaciones  de  los  fusibles.  Consulte  la  Tabla  4­24  Detalles  del  fusible  de  arranque  suave  para  conocer  los  detalles  de  los  fusibles.

4.  Con  un  juego  de  multímetros  para  medir  la  resistencia,  coloque  los  cables  en  los  extremos  del  fusible  F1.  El
la  lectura  debe  ser  inferior  a  1Ω.

l  Un  fusible  F1  abierto  puede  indicar  un  problema  con  el  DC­DC  encapsulado

5.  Con  un  juego  de  multímetros  para  medir  la  resistencia,  coloque  los  cables  en  los  extremos  del  fusible  F2  Nano.
La  lectura  debe  ser  inferior  a  1Ω.

l  Un  fusible  F2  abierto  puede  indicar  un  problema  con  el  DC­DC  encapsulado

6.  Con  un  juego  de  multímetros  para  medir  la  resistencia,  coloque  los  cables  en  los  extremos  del  fusible  F3  Nano.
La  lectura  debe  ser  inferior  a  1Ω.

l  Un  fusible  F3  abierto  puede  indicar  un  problema  con  la  placa  de  circuito  de  arranque  suave  con  parte  superior  cerrada

7.  Con  un  juego  de  multímetros  para  medir  la  resistencia,  coloque  los  cables  en  los  extremos  del  fusible  F6  Nano.
La  lectura  debe  ser  inferior  a  1Ω.

l  Un  fusible  F6  abierto  puede  indicar  un  problema  con  la  placa  de  circuito  de  arranque  suave  con  parte  superior  cerrada

8.  Con  un  juego  de  multímetros  para  medir  la  resistencia,  coloque  los  cables  en  los  extremos  de  los  fusibles  F4  o  F5.
La  lectura  debe  ser  de  alrededor  de  30­38  Ω  para  cualquiera  de  los  fusibles.

l  Un  fusible  F4  o  F5  abierto  puede  indicar  un  problema  con  los  transformadores  de  arranque  suave  de  parte  superior  cerrada,  circuito
tablero  o  ventilador

Tabla  4­24  Detalles  del  fusible  de  arranque  suave

Fusible Amperaje Resistencia  (Ω) Circuito Clase Comentarios

F1 2A Menos  de  1Ω HV  CC  a  CC ­
Actuación  rápida

F2 0.25A Menos  de  1Ω ­
Transformador  Secundario  ­15V  AC  a  DC­DC Acción  rápida,  Nano

F3 1A Menos  de  1Ω ­
Transformador  Secundario  ­  Tarjeta  de  Arranque  Suave Acción  rápida,  Nano

F4 0.25A 30­38Ω HV  CA  a  transformador Clase  CC Golpe  lento

F5 0.25A 30­38Ω HV  CA  a  transformador Clase  CC Golpe  lento

F6 1A Menos  de  1Ω Transformador  Secundario  ­  Tarjeta  de  Arranque  Suave ­ Acción  rápida,  Nano

9.  Resuelva  el  problema  para  determinar  la  causa  del  fusible  quemado;  si  es  necesario,  reemplace  cualquier  fusible  que  se  encuentre  defectuoso.  
Algunos  de  los  fusibles  pueden  requerir  el  uso  de  alicates  de  punta  fina  o  fórceps  para  reemplazarlos.
Consulte  5.5.2.6  Determinación  de  la  causa  de  los  fusibles  de  arranque  suave  quemados  (solo  arranque  suave  con  tapa  cerrada)  en  la  página  
272.

10.  Instale  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.6  Instalación  de  arranque  suave  (parte  superior  cerrada)  en  la  página  121.

11.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

12.  Devuelva  el  compresor  a  su  funcionamiento  normal.

4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave

Esta  sección  cubre  el  reemplazo  directo  de  un  arranque  suave  (es  decir,  arranque  suave  de  techo  abierto  a  arranque  suave  de  techo  abierto  o  arranque  suave  de  

techo  cerrado  a  arranque  suave  de  techo  cerrado).  Si  está  actualizando  a  un  arranque  suave  con  la  parte  superior  abierta  desde  un  arranque  suave  con  la  parte  

superior  cerrada,  asegúrese  de  revisar  las  instrucciones  de  las  piezas  de  repuesto  que  se  incluyen  en  el  kit  de  actualización.

4.14.4  Eliminación  del  arranque  suave  (parte  superior  cerrada)

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  el  arnés  de  temperatura  de  arranque  suave.  Consulte  la  Figura  4­99  Conector  J9  de  arranque  suave  de  parte  superior  cerrada  en
página  118.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  117  de  294
Figura  4­99  Conector  J9  de  arranque  suave  con  parte  superior  cerrada

3.  Desconecte  el  cable  de  conexión  a  tierra  del  arranque  suave  quitando  la  tuerca  y  el  cable  de  conexión  a  tierra  de  la  entrada  principal  del  poste  de  
conexión  a  tierra  en  la  carcasa  del  compresor  en  el  punto  de  conexión  trifásica.  Consulte  la  Figura  4­100  Ubicación  en  el  suelo.

Figura  4­100  Ubicación  en  el  suelo

4.  Retire  los  sujetadores  M5x15  que  aseguran  el  soporte  de  montaje  del  arranque  suave  al  compresor.  Consulte  la  Figura  4­101  Arranque  suave  con  la  
parte  superior  cerrada  en  la  página  119.

Página  118  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­101  Arranque  suave  con  parte  superior  cerrada

5.  Levante  el  arranque  suave  y  gírelo,  colocándolo  con  el  tablero  hacia  arriba  en  las  barras  colectoras  de  CA.  Consulte  la  Figura  4­102
Elevador  de  arranque  suave.

Figura  4­102  Elevación  de  arranque  suave

6.  Desconecte  los  conectores  de  cable  J1,  J7  y  J8  del  arranque  suave.  Consulte  la  Figura  4­103  Arranque  suave  con  parte  superior  cerrada
Eliminación  del  conector.

Figura  4­103  Extracción  del  conector  de  arranque  suave  de  parte  superior  cerrada

7.  Retire  el  conjunto  de  arranque  suave  y  colóquelo  en  un  lugar  seguro.

4.14.5  Eliminación  del  arranque  suave  (parte  superior  abierta)

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  el  arnés  de  temperatura  de  arranque  suave.  Consulte  la  Figura  4­104  Conector  J7  de  arranque  suave  de  parte  superior  abierta.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  119  de  294
Figura  4­104  Conector  J7  de  arranque  suave  abierto  superior

3.  Desconecte  el  cable  de  conexión  a  tierra  del  arranque  suave  quitando  la  tuerca  y  el  cable  de  conexión  a  tierra  de  la  entrada  de  
red  del  poste  de  conexión  a  tierra  en  la  carcasa  del  compresor  en  el  punto  de  conexión  trifásica.  Consulte  la  Figura  4­105  
Ubicación  en  el  suelo.

Figura  4­105  Ubicación  en  el  suelo

4.  Desconecte  los  conectores  de  cable  J1,  J2  y  J8  del  arranque  suave.

Página  120  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­106  Extracción  del  conector  de  arranque  suave  de  parte  superior  abierta

5.  Retire  los  sujetadores  M5x20  que  aseguran  el  soporte  de  montaje  del  arranque  suave  al  compresor.  Consulte  la  Figura  4­107  Extracción  del  arranque  
suave  con  la  parte  superior  abierta.

Figura  4­107  Extracción  del  arranque  suave  de  techo  abierto

6.  Retire  el  conjunto  de  arranque  suave  y  colóquelo  en  un  lugar  seguro.

4.14.6  Instalación  de  arranque  suave  (parte  superior  cerrada)

1.  Coloque  el  arranque  suave  sobre  las  barras  colectoras  de  CA  (con  el  tablero  hacia  arriba)  con  el  ventilador  hacia  el  IGV.

2.  Instale  los  conectores  J1,  J7  y  J8.

3.  Voltee  el  arranque  suave  y  colóquelo  en  la  posición  de  montaje.

4.  Apriete  los  sujetadores  con  los  dedos  y  luego  apriete  a  5  Nm  (44  in.lb.).  Consulte  la  Figura  4­108  Instalación  de  arranque  suave  con  la  parte  superior  
cerrada  en  la  página  122.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  121  de  294
Figura  4­108  Instalación  de  arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada

5.  Instale  el  conector  del  sensor  de  temperatura  de  arranque  suave  J9.  Consulte  la  Figura  4­99  Arranque  suave  superior  cerrado  J9
Conector  en  la  página  118.

6.  Conecte  el  cable  de  tierra  de  Soft  Start  y  el  cable  de  tierra  de  entrada  de  red  al  poste  de  tierra  en  el
carcasa  del  compresor  e  instale  la  arandela  elástica  y  la  tuerca,  luego  apriete  la  tuerca  superior  a  7  Nm  (62  in.lb.).

Figura  4­109  Ubicación  del  perno  de  conexión  a  tierra

7.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

8.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.14.7  Instalación  de  arranque  suave  (superior  abierto)

1.  Coloque  el  arranque  suave  en  la  posición  de  montaje.

2.  Apriete  los  sujetadores  con  los  dedos  y  luego  apriete  a  5  Nm  (44  in.lb.).  Consulte  la  Figura  4­110  Instalación  de  arranque  suave  abierto  en  la  página  123.

3.  Instale  los  conectores  J1,  J2  y  J8.

Página  122  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­110  Instalación  de  arranque  suave  de  techo  abierto

4.  Instale  el  conector  del  sensor  de  temperatura  de  arranque  suave  J7  Figura  4­104  Conector  J7  de  arranque  suave  de  parte  superior  abierta
en  la  página  120.

5.  Conecte  el  cable  de  tierra  del  arranque  suave  y  el  cable  de  tierra  de  la  entrada  principal  en  el  poste  de  tierra  del
carcasa  del  compresor  e  instale  la  arandela  elástica  y  la  tuerca,  luego  apriete  la  tuerca  superior  a  7  Nm  (62  in.lb.).

6.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

7.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.14.8  Extracción  e  instalación  del  ventilador  de  arranque  suave

Los  nuevos  kits  de  ventiladores  de  arranque  suave  incluyen  una  placa  adaptadora  que  puede  no  ser  necesaria.  Consulte  las  instrucciones  específicas  del  kit  de  

piezas  de  repuesto  para  el  uso  de  la  placa  adaptadora.

•  •  •  PRECAUCIÓN•  •  •

El  uso  de  la  placa  adaptadora  en  los  arranques  suaves  abiertos  y  en  los  arranques  suaves  con  revisión  Q  y  posteriores  puede  hacer  que  el  ventilador  no  arranque  y  provoque  fallas  por  exceso  de  

temperatura  en  el  arranque  suave.  No  incorporar  la  tarjeta  adaptadora  en  los  arranques  suaves  con  revisión  P  y  anteriores  puede  provocar  una  falla  prematura  del  ventilador  de  arranque  suave.  Consulte  

las  instrucciones  de  las  piezas  de  repuesto  para  identificar  la  revisión  del  arranque  suave.

4.14.9  Extracción  del  ventilador  de  arranque  suave

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Desconecte  la  fuente  de  alimentación  del  ventilador  del  arranque  suave.  Consulte  la  Figura  4­114  Conector  del  ventilador  de  arranque  suave  en
página  125.

l  J5  en  el  arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada

l  J3  en  el  arranque  suave  abierto

3.  Retire  los  cuatro  (4)  sujetadores  de  montaje  que  sujetan  el  ventilador  de  enfriamiento  al  soporte  de  arranque  suave.  Tenga  cuidado  de  no  dejar  caer  los  
sujetadores  sobre  los  componentes  del  compresor.  Consulte  la  Figura  4­111  Arranque  suave  sin  adaptador  en  la  página  124.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  123  de  294
Figura  4­111  Arranque  suave  sin  adaptador

4.14.10  Instalación  del  ventilador  de  arranque  suave

1.  Oriente  el  ventilador  de  modo  que  las  flechas  apunten  en  el  sentido  contrario  a  las  agujas  del  reloj  y  hacia  el  arranque  suave.  La  Figura  4­112  Orientación  
del  ventilador  de  arranque  suave  muestra  una  vista  del  arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada  donde  deben  apuntar  las  flechas  del  ventilador.

NOTA

Una  vez  que  el  ventilador  esté  instalado  en  los  arranques  suaves  abiertos,  las  flechas  del  ventilador  estarán  ubicadas  en  la  esquina  inferior  derecha  del  ventilador  y  ya  no  serán  visibles.  Cuando  

se  utilizan  las  tarjetas  adaptadoras,  las  flechas  solo  serán  visibles  desde  la  parte  inferior  del  Soft  Start.

Figura  4­112  Orientación  del  ventilador  de  arranque  suave

2.  Instale  los  cuatro  (4)  sujetadores  para  asegurar  el  ventilador  y  la  placa  del  adaptador  (si  está  equipado)  al  Arranque  suave  y
apriete  a  6  in.lb.  Consulte  la  Figura  4­113  Instalación  del  ventilador  de  arranque  suave  en  la  página  125.

Página  124  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­113  Instalación  del  ventilador  de  arranque  suave

3.  Enchufe  el  conector  del  nuevo  ventilador  en  la  placa  de  arranque  suave.  Consulte  la  Figura  4­114  Ventilador  de  arranque  suave
Conector.

l  J5  en  el  arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada

l  J3  en  el  arranque  suave  abierto

Figura  4­114  Conector  del  ventilador  de  arranque  suave

4.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

5.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.14.10.1  Especificaciones  de  par  de  arranque  suave

Tabla  4­25  Especificaciones  de  par  de  arranque  suave

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

Fijación  Soft  Start,  M5x15  o  M5x20 5 ­ 44

Sujetador  de  ventilador  de  arranque  suave,  M5x35
­ ­ 6

7 ­ 62
Tuerca  superior,  5/16"  ­  18  UNC

Contratuerca,  5/16"  ­  18  UNC 7 ­ 62

Tuerca  Inferior,  5/16"  ­  18  UNC 20 15 177

Sujetador  de  cubierta,  M5x15 1.5 ­ 13

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  125  de  294
Barra  colectora  de  CC  4.15  SCR  ­  TTS300/TGS230

Las  barras  colectoras  de  CC  del  SCR  pasan  el  voltaje  de  CC  desde  la  salida  de  los  SCR  al  conjunto  de  barra  colectora  del  capacitor  de  CC.  Este  

procedimiento  no  muestra  la  extracción  del  Soft  Start  ya  que  no  es  necesario.  Sin  embargo,  si  se  desea  espacio  adicional,  se  puede  quitar  el  arranque  suave  

para  brindar  un  mejor  acceso  a  los  sujetadores  que  aseguran  las  barras  de  bus  de  CC  SCR  al  conjunto  de  barra  de  bus  de  capacitor  de  CC.

Figura  4­115  Barras  colectoras  de  CC  SCR

4.15.1  Extracción  e  instalación  de  la  barra  colectora  de  CC  del  SCR

4.15.1.1  Extracción  de  la  barra  colectora  de  CC  del  SCR  ­  TTS300/TGS230

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Con  una  llave  de  tubo/llave  de  10  mm,  extraiga  los  pernos  que  fijan  las  barras  colectoras  de  CC  SCR  (+)  y  (­)  a  las  barras  colectoras  del  
condensador  de  CC.  Consulte  la  Figura  4­116  Extracción  de  la  barra  colectora  de  CC  del  SCR  ­  TTS300/TGS230  para  este  y  los  siguientes  dos  
(2)  pasos.

3.  Retire  los  seis  (6)  sujetadores  M6x16  que  aseguran  las  barras  de  bus  de  CC  (+)  y  (­)  SCR  a  los  SCR.

4.  Retire  las  barras  colectoras  de  CC  del  SCR.

Figura  4­116  Extracción  de  la  barra  colectora  de  CC  del  SCR  ­  TTS300/TGS230

4.15.1.2  Instalación  de  barra  colectora  de  CC  SCR  ­  TTS300/TGS230

1.  Coloque  la  barra  colectora  negativa  en  los  SCR.  La  barra  colectora  negativa  debe  estar  al  lado  de  los  pines  de  la  compuerta  SCR  (alineados  
con  los  orificios  identificados  como  #3  en  los  SCR).  Consulte  la  Figura  4­117  Alineación  de  la  barra  colectora  de  CC  del  SCR  con  el  SCR  
en  la  página  127  para  este  paso  y  el  siguiente.

Página  126  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­117  Alineación  de  la  barra  colectora  de  CC  del  SCR  con  el  SCR

2.  Instale  la  barra  colectora  positiva  al  lado  de  la  barra  colectora  negativa  (alineada  con  los  orificios  identificados  como  n.º  2  en  la
diodos).

3.  La  sección  curva  de  la  barra  colectora  debe  instalarse  hacia  arriba.

4.  Inserte  y  apriete  con  los  dedos  los  seis  (6)  tornillos  de  la  barra  colectora  de  CC  SCR  M6x16.

5.  Inserte  y  apriete  con  los  dedos  los  dos  (2)  pernos  de  la  barra  colectora  M6x20  y  las  tuercas  M6  para  asegurar  las  barras  colectoras  de  CC  del  SCR  a
la  barra  de  bus  de  CC  del  condensador.

6.  Apriete  los  seis  (6)  sujetadores  de  la  barra  colectora  de  CC  SCR  M6x16  a  5  Nm  (44  in.lb.).

7.  Sostenga  los  dos  (2)  pernos  de  la  barra  colectora  M6x20  con  una  llave  y  apriete  las  tuercas  M6  a  10  Nm  (7  ft.lb.).

8.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

9.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.15.1.3  Especificaciones  de  torque  de  la  barra  colectora  de  CC  del  SCR

Tabla  4­26  Especificaciones  de  par  de  torsión  de  la  barra  colectora  de  CC  del  SCR

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

Sujetador  de  barra  colectora  de  CC  SCR,  M6x16 5 ­ 44

Tuerca  de  barra  colectora  de  capacitor  de  CC  a  barra  colectora  SCR,  M6 10 7 89

Sujetador  de  cubierta,  M5x15 1.5 ­ 13

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  127  de  294
4.16  Cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave

Hay  dos  (2)  estilos  diferentes  de  este  cable,  uno  para  el  arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada  y  otro  para  el  arranque  suave  con  la  parte  superior  abierta.

Consulte  la  Figura  4­118  Cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave  (arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada)  y  la  Figura  4­119  Cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave  

(arranque  suave  con  la  parte  superior  abierta)  para  obtener  ejemplos  de  cada  uno.

Los  siguientes  pasos  brindan  detalles  sobre  cómo  reemplazar  el  cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave.  Antes  de  retirarlo,  tenga  en  cuenta  la  

ubicación  de  la  ruta  del  arnés,  ya  que  esto  minimizará  el  tiempo  de  instalación  del  nuevo  arnés.

4.16.1  Conexiones  del  cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave

Figura  4­118  Cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave  (arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada)

Figura  4­119  Cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave  (arranque  suave  abierto)

4.16.2  Extracción  e  instalación  del  cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave

4.16.2.1  Extracción  del  cable  de  la  compuerta  SCR  de  arranque  suave

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  los  seis  (6)  conectores  del  cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave  de  los  SCR.  Esto  puede  requerir  el  uso  de  alicates  de  punta  fina.  
Consulte  las  siguientes  figuras  para  este  paso  y  el  siguiente  para  el  modelo  de  compresor  adecuado.

l  Figura  4­120  Extracción  del  cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  129

l  Figura  4­121  Extracción  del  cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave  en  SCR  ­  Modelos  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  
(excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  129

l  Figura  4­122  Extracción  del  cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave  en  SCR  ­  Modelos  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/
TGS230)  en  la  página  129

3.  Retire  el  cable  de  compuerta  SCR  del  arranque  suave.

a.  Para  compresores  con  arranque  suave  de  parte  superior  cerrada,  retire  el  conector  J8.

b.  Para  compresores  con  arranque  suave  de  techo  abierto,  retire  el  conector  J2.

Página  128  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­120  Extracción  del  cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave  ­  TTS300/TGS230

Figura  4­121  Extracción  del  cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave  en  SCR  ­  Modelos  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

Figura  4­122  Extracción  del  cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave  en  SCR  ­  Modelos  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  129  de  294
4.16.2.2  Instalación  del  cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave

1.  Conecte  el  cable  de  puerta  SCR  al  arranque  suave.

a.  Para  compresores  con  arranque  suave  de  parte  superior  cerrada,  instale  el  conector  J8.

o  Asegúrese  de  alinear  correctamente  las  clavijas  para  no  doblarlas  o  desalinear  el  enchufe.  La  parte  plana  del  conector  va  hacia  
arriba.  Consulte  la  Figura  4­123  Parte  superior  del  conector  J8  de  arranque  suave  con  parte  superior  cerrada.

Figura  4­123  Parte  superior  del  conector  J8  de  arranque  suave  cerrado

b.  Para  compresores  con  arranque  suave  de  techo  abierto,  instale  el  conector  J2.

Figura  4­124  Conector  J2  de  arranque  suave  de  parte  superior  abierta

2.  Una  vez  que  se  haya  instalado  el  arnés  de  cables  en  el  arranque  suave,  el  cable  debe  enrutarse  hacia  los  SCR.  Los  conectores  de  compuerta  SCR  
deben  instalarse  en  el  orden  correcto  para  que  el  compresor  funcione  correctamente.

3.  Enchufe  cada  cable  flexible  en  su  SCR  respectivo  asegurándose  de  alinear  la  "llave"  en  el  conector  del  cable  flexible  con  la  "llave"  del  propio  SCR.  
Esto  puede  requerir  el  uso  de  pinzas  pequeñas  o  pinzas  de  punta  fina.  Consulte  la  Figura  4­125  Alineación  del  conector  de  compuerta  del  SCR  en  
la  página  131  para  ver  los  dos  (2)  estilos  diferentes  de  SCR.

Página  130  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­125  Alineación  del  conector  de  compuerta  SCR

4.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

5.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  131  de  294
4.17  Arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave

El  arnés  de  cables  de  CA/CC  de  arranque  suave  proporciona  las  fases  de  voltaje  de  CA  de  la  red  y  el  voltaje  del  bus  de  CC  al  arranque  suave,  y  pasa  el  bus  de  CC  y  15  

VCA  al  CC­CC  encapsulado.  Hay  diferentes  estilos  de  arneses  de  CA/CC  de  arranque  suave.  El  arnés  instalado  variará  según  el  estilo  de  CC­CC,  arranque  suave  y  

modelo  y  revisión  del  compresor.

Los  siguientes  pasos  brindan  detalles  sobre  cómo  reemplazar  el  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave.  No  se  muestran  aquí  todas  las  variaciones  del  arnés,  pero  las  

principales  diferencias  que  afectan  la  extracción  y  la  instalación  se  describen  en  este  manual.  Consulte  la  Guía  de  selección  de  piezas  de  repuesto  para  ver  ilustraciones  

de  los  distintos  arneses  de  CA/CC  de  arranque  suave.

Antes  de  la  extracción,  tenga  en  cuenta  la  ubicación  de  la  ruta  del  arnés,  ya  que  esto  minimizará  el  tiempo  de  instalación  del  nuevo

aprovechar.

4.17.1  Conexiones  de  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave

Figura  4­126  Conexiones  de  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave  ­  TTS300/TGS230

Página  132  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Machine Translated by Google

Figura  4­127  Conexiones  de  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

4.17.2  Extracción  e  instalación  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave

NOTA

Para  los  compresores  TTS300/TGS230,  puede  ser  útil  quitar  el  arranque  suave  y/o  el  DC­DC  de  marco  abierto  para  obtener  un  mejor  acceso  para  este  procedimiento.

4.17.2.1  Extracción  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave  ­  TTS300/TGS230

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Desconecte  los  tres  (3)  terminales  de  anillo  etiquetados  como  L1,  L2  y  L3  de  las  barras  colectoras  de  CA.  Consulte  la  Figura  4­  128  
Extracción  del  terminal  de  anillo  de  entrada  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  134.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  133  de  294
Figura  4­128  Extracción  del  terminal  de  anillo  de  entrada  ­  TTS300/TGS230

3.  Desconecte  los  dos  (2)  terminales  de  anillo  de  CC  de  la  barra  colectora  de  CC  quitando  los  accesorios  de  fijación.
Consulte  la  Figura  4­129  Extracción  del  terminal  de  anillo  de  CC  ­  TTS300/TGS230  para  este  paso  y  el  siguiente.

4.  Desconecte  el  terminal  de  anillo  +CC  de  la  barra  colectora  +CC  retirando  el  hardware  de  fijación.

Figura  4­129  Extracción  del  terminal  de  anillo  de  CC  ­  TTS300/TGS230

5.  Retire  las  conexiones  de  CC­CC:  si  la  CC­CC  es  del  estilo  encapsulado,  retire  los  conectores  J1  y  J4.  Si  el  DC­DC  es  del  estilo  
de  marco  abierto,  solo  será  necesario  quitar  J1.  Consulte  la  Figura  4­130  Conectores  CC­CC  (armazón  abierto)  y  la  Figura  
4­131  Conectores  CC­CC  (encapsulados)  en  la  página  135.

Figura  4­130  Conectores  CC­CC  (marco  abierto)

Página  134  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­131  Conectores  CC­CC  (encapsulados)

6.  Si  el  convertidor  CC­CC  es  de  estilo  encapsulado,  retire  el  conector  J7  del  arranque  suave.  Consulte  la  figura
4­132  Extracción  de  J1  y  J7  del  arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada  para  este  paso  y  el  siguiente.

NOTA
Los  compresores  TT/TG  que  utilizan  el  diseño  DC­DC  de  estructura  abierta  no  utilizan  el  conector  de  señal  de  activación  J7  de  arranque  suave  de  parte  superior  cerrada.

7.  Retire  el  arnés  de  CA/CC  del  arranque  suave  del  arranque  suave.

a.  Para  compresores  con  arranque  suave  de  parte  superior  cerrada,  retire  el  conector  J1  y  J7  (si  está  equipado).
Consulte  la  Figura  4­132  Extracción  de  J1  y  J7  del  arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada.

b.  Para  compresores  con  arranque  suave  abierto,  retire  los  conectores  J1  y  J8.  Consulte  la  Figura  4­133
Desmontaje  del  arranque  suave  abierto  J1  y  J8  en  la  página  136.

Figura  4­132  Extracción  de  J1  y  J7  de  arranque  suave  con  parte  superior  cerrada

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  135  de  294
Figura  4­133  Extracción  de  J1  y  J8  de  arranque  suave  abierto  superior

8.  Retire  el  arnés.

4.17.2.2  Extracción  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Desconecte  los  terminales  L1,  L2  y  L3  de  las  barras  colectoras  de  CA.

a.  Para  compresores  de  revisión  F  y  anteriores,  consulte  la  Figura  4­134  Extracción  del  conector  de  pala  de  entrada  de  CA  
y  de  pala  de  CC  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230).

b.  Para  los  compresores  Rev  H,  consulte  la  Figura  4­135  Extracción  del  anillo  de  entrada  de  CA  y  el  conector  de  pala  de  CC  ­
TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  137.

3.  Desconecte  los  terminales  de  pala  ­CC  y  +CC  de  la  barra  colectora  de  CC.

a.  Para  la  Revisión  F  y  compresores  anteriores,  consulte  la  Figura  4­134  Extracción  del  conector  de  pala  de  entrada  de  CA  
y  de  pala  de  CC  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230).

b.  Para  los  compresores  Rev  H,  consulte  la  Figura  4­135  Extracción  del  anillo  de  entrada  de  CA  y  el  conector  de  pala  de  CC  ­
TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  137.

Figura  4­134  Extracción  del  conector  de  pala  de  entrada  de  CA  y  de  pala  de  CC  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

Página  136  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­135  Extracción  del  anillo  de  entrada  de  CA  y  el  conector  de  pala  de  CC:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)

4.  Retire  las  conexiones  CC­CC.

a.  Si  el  DC­DC  es  del  estilo  encapsulado,  quite  los  conectores  J1  y  J4.  Consulte  la  Figura  4­131  CC­CC
Conectores  (encapsulados)  en  la  página  135.

b.  Si  el  DC­DC  es  del  estilo  de  marco  abierto,  solo  será  necesario  quitar  J1.  Consulte  la  Figura  4­130  CC­CC
Conectores  (bastidor  abierto)  en  la  página  134.

5.  Retire  el  arnés  de  CA/CC  del  arranque  suave  del  arranque  suave.

a.  Para  compresores  con  arranque  suave  de  parte  superior  cerrada,  retire  el  conector  J1  y  J7  (si  está  equipado).
Consulte  la  Figura  4­132  Extracción  de  J1  y  J7  del  arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada  en  la  página  135.

NOTA
Los  compresores  que  utilizan  el  diseño  DC­DC  de  estructura  abierta  no  utilizan  el  conector  J7:  señal  de  disparo.

b.  Para  compresores  con  arranque  suave  abierto,  retire  los  conectores  J1  y  J8.  Consulte  la  Figura  4­133
Desmontaje  del  arranque  suave  abierto  J1  y  J8  en  la  página  136.

6.  Retire  el  arnés.

4.17.2.3  Instalación  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave  ­  TTS300/TGS230

NOTA

Para  los  compresores  TTS300/TGS230,  puede  ser  útil  quitar  el  arranque  suave  y/o  el  DC­DC  de  marco  abierto  para  obtener  un  mejor  acceso  para  este  procedimiento.

1.  Coloque  el  arnés  de  cableado  encima  del  compresor.  Consulte  la  Figura  4­136  Posición  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave  ­  
TTS300/TGS230  en  la  página  138  para  este  y  los  siguientes  cinco  (5)  pasos.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  137  de  294
Figura  4­136  Posición  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave  ­  TTS300/TGS230

2.  Instale  el  conector  de  arranque  suave  “J1:  alto  voltaje  de  bus  de  CC”.

3.  Conecte  el  terminal  de  anillo  +CC  a  la  barra  colectora  +CC  con  el  hardware  de  fijación.

4.  Conecte  los  dos  (2)  terminales  de  anillo  ­DC  a  la  barra  de  bus  ­DC  con  el  hardware  de  fijación.  Apriete  los  sujetadores  a  10  Nm  (89  
in.lb.).

5.  Conecte  los  tres  (3)  terminales  de  anillo  etiquetados  como  L1,  L2  y  L3  a  las  barras  colectoras  de  CA.  Apriete  los  sujetadores  M6x16  
a  5  Nm  (44  in.lb.).

6.  Si  el  convertidor  CC­CC  es  de  estilo  encapsulado,  instale  el  conector  J7  Soft  Start.

7.  Instale  el  conector  CC­CC  J1  en  el  convertidor  CC­CC.  Consulte  la  Figura  4­130  Conectores  CC­CC  (armazón  abierto)  en  la  página  134,  si  
este  compresor  contiene  el  convertidor  CC­CC  de  armazón  abierto,  o  la  Figura  4­131  Conectores  CC­CC  (encapsulados)  en  la  página  135.

8.  Si  el  convertidor  CC­CC  es  de  estilo  encapsulado,  instale  el  conector  J4  en  el  convertidor  CC­CC.  Referirse  a
Figura  4­131  Conectores  CC­CC  (encapsulados)  en  la  página  135.

9.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

10.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.17.2.4  Instalación  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)
1.  Coloque  el  arnés  de  cableado  encima  del  compresor.

2.  Instale  el  arnés  de  CA/CC  del  arranque  suave  en  el  arranque  suave.

a.  Para  compresores  con  arranque  suave  de  parte  superior  cerrada,  instale  el  conector  J1  y  J7  (si  está  equipado).  Referirse
a  la  Figura  4­132  Extracción  de  J1  y  J7  del  arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada  en  la  página  135.

NOTA
Para  los  compresores  TTS300/TGS230,  puede  ser  útil  quitar  el  arranque  suave  y/o  el  marco  abierto  DC­DC  para  obtener  un  
mejor  acceso  a  este  procedimiento.

b.  Para  compresores  con  arranque  suave  abierto,  instale  los  conectores  J1  y  J8.  Consulte  la  Figura  4­133
Desmontaje  del  arranque  suave  abierto  J1  y  J8  en  la  página  136.

3.  Instale  las  conexiones  CC­CC.

a.  Si  el  DC­DC  es  del  estilo  encapsulado,  instale  los  conectores  J1  y  J4.  Consulte  la  Figura  4­131  CC­CC
Conectores  (encapsulados)  en  la  página  135.

Página  138  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
b.  Si  el  DC­DC  es  del  estilo  de  marco  abierto,  solo  será  necesario  instalar  J1.  Consulte  la  Figura  4­130  CC­CC
Conectores  (bastidor  abierto)  en  la  página  134.

4.  Instale  los  terminales  de  horquilla  ­CC  y  +CC  en  la  barra  colectora  de  CC.

a.  Para  la  revisión  F  y  compresores  anteriores,  consulte  la  Figura  4­137  Entrada  de  CA  y  conector  de  pala
Instalación:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230).

b.  Para  los  compresores  Rev  H,  consulte  la  Figura  4­138  Instalación  del  conector  de  pala  y  entrada  de  CA  ­
TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230).

5.  Instale  los  terminales  L1,  L2  y  L3  en  las  barras  colectoras  de  CA.

a.  Para  compresores  Revisión  F  y  anteriores,  consulte  la  Figura  4­137  Entrada  de  CA  y  conector  de  pala
Instalación:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230).

b.  Para  los  compresores  Rev  H,  consulte  la  Figura  4­138  Instalación  del  conector  de  pala  y  entrada  de  CA  ­
TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230).

Figura  4­137  Instalación  del  conector  de  pala  y  entrada  de  CA  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

Figura  4­138  Instalación  del  conector  de  pala  y  entrada  de  CA:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  139  de  294
6.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

7.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.17.2.5  Especificaciones  de  par  de  torsión  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave

Tabla  4­27  Especificaciones  de  par  de  torsión  del  arnés  de  CA/CC  de  arranque  suave

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

5 ­ 44
Sujetador  de  barra  colectora  de  CA  a  SCR,  M5x16

Arranque  suave  CC+  y  CC­  a  perno/tuerca  de  bus  de  CC  (solo  TTS300/TGS230) 10 7 89

Sujetador  de  cubierta,  M5x15 1.5 ­ 13

Página  140  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.18  Rectificador  controlado  por  silicona

El  voltaje  de  entrada  de  CA  está  conectado  a  los  SCR  mediante  las  barras  colectoras  de  entrada  de  red.  Los  SCR  se  utilizan  para  convertir  el  

voltaje  de  CA  en  voltaje  de  CC.  Los  SCR  mantienen  el  bus  de  CC  de  alto  voltaje  necesario  para  proporcionar  energía  al  inversor  para  hacer  
funcionar  el  motor  del  compresor.

Utilizando  tanto  el  voltaje  de  entrada  de  CA  como  el  voltaje  de  salida  de  CC  de  los  SCR,  la  placa  de  arranque  suave  genera  la  señal  de  compuerta  

y  emite  pulsos  de  0­12  V  CC  a  los  SCR  para  controlar  la  corriente  de  irrupción  cuando  se  aplica  energía  inicialmente  al  compresor.  Esto  se  usa  

mientras  los  condensadores  de  CC  se  están  cargando.

La  salida  de  voltaje  del  bus  de  CC  de  los  SCR  es  aproximadamente  1,35  veces  mayor  que  la  del  voltaje  de  entrada  de  CA  (460­900  VCC).

Se  utilizan  dos  (2)  estilos  diferentes  para  los  compresores.  Consulte  la  Figura  4­139  Estilos  SCR  para  ver  las  diferencias  visuales.

Figura  4­139  Estilos  SCR

4.18.1  Conexiones  SCR

Consulte  la  Figura  4­140  Conexiones  SCR  ­  TTS300/TGS230  y  la  Figura  4­141  Conexiones  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.

F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  142  para  ubicar  las  siguientes  conexiones  a  los  SCR:

l  Entrada  de  CA  a  SCR

l  Cables  de  puerta  SCR  a  arranque  suave

l  SCR  a  bus  de  CC

Figura  4­140  Conexiones  SCR  ­  TTS300/TGS230

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  141  de  294
Figura  4­141  Conexiones  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

Figura  4­142  Conexiones  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)

4.18.2  Verificación  SCR

NOTA

Un  módulo  SCR  defectuoso  puede  provocar  que  el  bus  de  CC  y  la  corriente  de  entrada  principal  estén  desequilibrados.  Esto  puede  estresar  al  inversor  y  al  estator.  Si  se  

encuentra  que  un  módulo  SCR  está  defectuoso,  entonces  también  se  deben  verificar  el  inversor  y  el  estator.

4.18.2.1  Verificación  de  diodos:  montaje  de  dos  orificios

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  las  barras  colectoras  de  CC  de  los  SCR.  Consulte  la  Sección  4.21.3  Extracción  e  instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  
condensadores  de  CC  en  la  página  168.

3.  Con  un  multímetro  para  medir  diodos,  coloque  el  cable  negro  (­)  en  el  terminal  1  del  SCR  y  coloque  el  cable  rojo  (+)  en  el  terminal  3.  El  valor  
medido  debe  estar  entre  0,3  V  y  0,45  V.  Consulte  la  Figura  4­143  Terminales  SCR  ­  Montaje  de  dos  orificios  en  la  página  143  y  la  Figura  
4­144  Terminales  SCR  ­  Montaje  de  cuatro  orificios  en  la  página  143  para  conocer  las  ubicaciones  de  los  terminales.

4.  Todos  los  demás  terminales  deben  indicar  infinito  o  abrirse  en  ambas  direcciones  (polaridad).  Consulte  la  Tabla  4­28  SCR
Valores  de  diodo  en  la  página  144.

5.  Realice  esta  prueba  para  cada  SCR.

Página  142  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
6.  Instale  las  barras  colectoras  de  CC  en  los  SCR.  Consulte  la  Sección  4.21.3  Extracción  e  instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  
de  CC  en  la  página  168.

7.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

8.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

Figura  4­143  Terminales  SCR:  montaje  de  dos  orificios

Figura  4­144  Terminales  SCR:  montaje  de  cuatro  orificios

4.18.2.2  Verificación  de  diodos:  montaje  de  cuatro  orificios

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

3.  Retire  los  terminales  de  entrada  de  la  red  de  CA  y  las  barras  colectoras.  Consulte  la  Sección  4.11.2  Entrada  de  tensión  principal  trifásica
Extracción  e  instalación  del  bloque  de  terminales  en  la  página  102.

4.  Retire  el  conjunto  de  condensadores.  Consulte  la  Sección  4.21.3  Desmontaje  y  montaje  del  conjunto  de  la  barra  colectora  del  condensador  de  CC.
Instalación  en  la  página  168.

5.  Usando  un  juego  de  multímetro  para  mediciones  de  diodos,  coloque  el  cable  negro  (­)  en  la  terminal  1  del  SCR  y  coloque  el  cable  rojo  (+)  en  la  
terminal  3.  El  valor  medido  debe  estar  entre  0,3  V  y  0,45  V.  Consulte  la  Figura  4­143  Terminales  SCR  ­  Montaje  de  dos  orificios  y  la  Figura  
4­144  Terminales  SCR  ­  Montaje  de  cuatro  orificios.

6.  Todos  los  demás  terminales  deben  indicar  infinito  o  abrirse  en  ambas  direcciones  (polaridad).  Consulte  la  Tabla  4­28  SCR
Valores  de  diodo  en  la  página  144.

7.  Realice  esta  prueba  para  cada  SCR.

8.  Instale  el  condensador  y  el  conjunto  de  bus  de  CC  y  verifique  que  el  cable  del  sensor  de  temperatura  SCR  no  esté  pinzado.
Consulte  la  Sección  4.21.4.4  Instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  
TTS300/TGS230)  en  la  página  174.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  143  de  294
9.  Instale  el  bloque  de  terminales  y  las  barras  colectoras  de  CA.  Consulte  la  Sección  4.11.2  Extracción  e  instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  
de  voltaje  principal  trifásico  en  la  página  102.

10.  Conecte  los  cables  de  CA  del  arranque  suave  a  las  barras  colectoras  de  CA.

11.  Instale  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

12.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

13.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

Tabla  4­28  Valores  de  diodo  SCR

Cable  positivo  (+) Cable  negativo  (­) Resultado  Esperado

1 2 Infinito  o  Abierto
1 3 Infinito  o  Abierto
2 1 Infinito  o  Abierto
3 1 0,3  V  y  0,45  V

4.18.2.3  Verificación  de  puertas

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Usando  alicates  de  punta  fina,  retire  con  cuidado  el  arnés  de  cables  de  la  compuerta  del  SCR  de  los  SCR.  Consulte  la  Figura  4­140  Conexiones  
SCR  ­  TTS300/TGS230  y  la  Figura  4­141  Conexiones  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230).

3.  Con  un  juego  de  multímetros  para  medir  la  resistencia,  coloque  los  cables  en  los  dos  (2)  terminales  de  la  compuerta.  El
el  valor  debe  estar  entre  1  y  25  Ω.

4.  Invierta  los  cables.  El  valor  medido  debe  ser  el  mismo.

NOTA

Estos  valores  pueden  variar  según  el  medidor  que  se  utilice  y  las  condiciones  ambientales  del  momento.  Es  importante  que  los  valores  sean  consistentes  entre  los  SCR.

Tabla  4­29  Rangos  de  resistencia  de  la  puerta  SCR

Modelo  SCR Rango

Todos  los  modelos 1  ­  25Ω

4.18.2.4  Sensor  de  temperatura  SCR

Esta  sección  se  aplica  únicamente  a  los  compresores  TTS/TGS  Revisión  G  y  anteriores.  Los  compresores  TTS/TGS  Revisión  H  y  TTH  no  utilizan  

un  sensor  de  temperatura  SCR.

Figura  4­145  Conjunto  del  sensor  de  temperatura  SCR

4.18.2.5  Verificación  del  sensor  de  temperatura  SCR

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en

Página  144  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
página  54.

3.  Desconecte  el  enchufe  del  cable  del  sensor  de  temperatura  SCR  (INTER  ­  J17)  de  la  placa  de  panel  posterior.

Figura  4­146  Conector  J17

4.  Con  un  juego  de  multímetros  para  medir  la  resistencia,  coloque  los  cables  en  los  terminales  1  y  2  del  enchufe  del  cable.  Consulte  la  Figura  
4­146  Conector  J17.  El  valor  debe  corresponder  con  un  termistor  de  coeficiente  de  temperatura  negativo  (NTC)  de  10  KΩ  a  70  °F  (21  °C).  
Consulte  la  Figura  4­273  Temperatura  frente  a  resistencia  en  la  página  246.

4.18.2.6  Extracción  general  del  sensor  de  temperatura  SCR
NOTA
El  sensor  de  temperatura  SCR  NO  está  en  el  circuito  de  refrigerante  y  no  requiere  recuperación  de  refrigerante.

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

3.  Continúe  con  la  Sección  4.18.2.7  Extracción  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS300/TGS230  para  TT300/TG230
compresores  y  para  todos  los  demás  compresores  TT/TG,  continúe  con  la  Sección  4.18.2.8  Extracción  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS/
TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  146.

4.18.2.7  Extracción  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS300/TGS230
1.  Desconecte  el  cable  del  controlador  del  compresor  del  sensor  P/T  de  descarga  y  mueva  el  cable  a  un  lado  para  acceder  al  sensor  de  
temperatura  SCR.  Consulte  la  Figura  4­147  Ubicación  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS300/TGS230.

Figura  4­147  Ubicación  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS300/TGS230

2.  Retire  el  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal.  Consulte  la  Sección  4.11.2.2  Voltaje  principal  trifásico  específico
Extracción  del  bloque  de  terminales  de  entrada  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  102.

3.  Desconecte  el  sensor  de  temperatura  SCR  del  arnés  del  controlador  del  compresor  y  jale  suavemente  el  cable  del  sensor  debajo  del  colector  
de  enfriamiento  SCR  desde  el  lado  de  descarga  del  compresor.  Consulte  la  Figura  4­148  Conector  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  
TTS300/TGS230  en  la  página  146.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  145  de  294
Figura  4­148  Conector  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS300/TGS230

4.  Retire  el  sensor  de  temperatura  del  SCR  del  colector  de  enfriamiento  del  SCR.  Consulte  la  Figura  4­149  Extracción  del  sensor  de  
temperatura  SCR  ­TTS300/TGS230.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Tenga  cuidado  de  no  dañar  el  cable  que  sale  del  sensor  de  temperatura  SCR  durante  la  extracción.

Figura  4­149  Extracción  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­TTS300/TGS230

4.18.2.8  Extracción  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)
1.  Desconecte  los  cables  de  CA  del  arranque  suave  de  las  barras  colectoras  de  CA.

2.  Retire  el  bloque  de  terminales  y  las  barras  colectoras  de  CA  como  un  conjunto.  Consulte  la  Sección  4.11.2.3  Extracción  del  bloque  de  
terminales  de  entrada  de  tensión  principal  trifásica:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  103.

3.  Retire  el  condensador  y  el  conjunto  de  bus  de  CC.  Consulte  la  Sección  4.21.4.2  Extracción  del  conjunto  de  la  barra  colectora  del  condensador  
de  CC  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  170.

4.  Retire  el  cable  del  sensor  de  temperatura  SCR  de  debajo  del  conjunto  de  la  barra  colectora  de  CC  del  lado  de  descarga  del  compresor.  
Consulte  la  Figura  4­150  Conector  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)  en  
la  página  147.

Página  146  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­150  Conector  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

5.  Desconecte  el  cable  del  controlador  del  compresor  del  sensor  P/T  de  descarga  y  mueva  el  cable  a  un  lado  para  acceder  al  
sensor  de  temperatura  SCR.

Figura  4­151  Extracción  del  conector  del  sensor  de  temperatura/presión  de  descarga  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

6.  Retire  el  sensor  de  temperatura  del  SCR  del  colector  de  enfriamiento  del  SCR.  Consulte  la  Figura  4­152  Extracción  
del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230).

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Tenga  cuidado  de  no  dañar  el  cable  que  sale  del  sensor  de  temperatura  SCR  durante  la  extracción.

Figura  4­152  Extracción  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  147  de  294
4.18.2.9  Instalación  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS300/TGS230

1.  Enrosque  con  cuidado  el  sensor  de  temperatura  SCR  en  el  colector  de  enfriamiento  SCR  y  apriete  a  6  Nm  (53
en.lbs.).

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Tenga  cuidado  de  no  dañar  el  cable  que  sale  del  sensor  de  temperatura  SCR  al  apretarlo.

2.  Deslice  con  cuidado  el  cable  del  sensor  debajo  del  colector  de  enfriamiento  SCR  desde  el  lado  de  descarga  del
compresor

3.  Conecte  el  sensor  de  temperatura  SCR  al  arnés  del  controlador  del  compresor.  Consulte  la  Figura  4­148  SCR
Conector  del  sensor  de  temperatura  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  146.

4.  Instale  el  bloque  de  terminales.  Consulte  la  Sección  4.11.2.2  Bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico  específico
Desmontaje  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  102.

5.  Conecte  el  conector  del  sensor  de  presión/temperatura  de  descarga  si  se  quitó.

6.  Continúe  con  la  Sección  4.18.2.11  Instalación  general  del  sensor  de  temperatura  SCR.

4.18.2.10  Instalación  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

1.  Enrosque  con  cuidado  el  sensor  de  temperatura  SCR  en  el  colector  de  enfriamiento  SCR  y  apriete  a  6  Nm  (53
en.lbs.).

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Tenga  cuidado  de  no  dañar  el  cable  que  sale  del  sensor  de  temperatura  SCR  al  apretarlo.

2.  Conecte  el  conector  del  sensor  de  presión/temperatura  de  descarga  si  se  quitó.

3.  Instale  el  cable  del  sensor  de  temperatura  SCR  en  la  misma  ubicación.  Debe  estar  encima  del  colector  de  enfriamiento  SCR  y  al  lado  del  
inversor.  Consulte  la  Figura  4­150  Conector  del  sensor  de  temperatura  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/
TGS230)  en  la  página  147.

4.  Conecte  el  cable  del  sensor  de  temperatura  SCR  al  arnés  de  cables  del  controlador  del  compresor.

5.  Instale  el  conjunto  de  bus  de  CC  y  capacitor  y  verifique  que  el  cable  del  sensor  de  temperatura  SCR  no  esté  pinzado.
Consulte  la  Sección  4.21.4.4  Instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  
TTS300/TGS230)  en  la  página  174.

6.  Instale  el  bloque  de  terminales  y  las  barras  colectoras  de  CA.  Consulte  la  Sección  4.11  Terminal  de  entrada  de  tensión  principal  trifásica
Bloque  en  la  página  99.

7.  Conecte  los  cables  de  CA  del  arranque  suave  a  las  barras  colectoras  de  CA.

8.  Continúe  con  la  Sección  4.18.2.11  Instalación  general  del  sensor  de  temperatura  SCR.

4.18.2.11  Instalación  general  del  sensor  de  temperatura  SCR

1.  Instale  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14  Arranque  suave  en  la  página  113.

2.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

3.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.18.2.12  Especificaciones  de  torque  del  sensor  de  temperatura  SCR

Tabla  4­30  Especificaciones  de  torque  del  sensor  de  temperatura  SCR

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

Sensor  de  temperatura  SCR  (excluye  compresores  TTH/TGH  y  Rev  H) 6 ­ 53

Página  148  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.18.3  Extracción  e  instalación  de  SCR

4.18.3.1  Eliminación  general  de  SCR

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  los  cables  de  entrada  de  red  del  bloque  de  terminales.

3.  Continúe  con  la  Sección  4.18.3.2  Extracción  de  SCR  ­  TTS300/TGS230  para  compresores  TTS300/TGS230;  para  todos  los  demás  
compresores  TT/TG,  continúe  con  la  Sección  4.18.3.3  Extracción  del  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  
página  150.

4.18.3.2  Eliminación  de  SCR  ­  TTS300/TGS230

1.  Desconecte  los  conectores  de  compuerta  SCR  de  cada  rectificador.  Consulte  la  Figura  4­153  Conjuntos  de  bloques  de  fusibles  ­
TTS300/TGS230  para  este  y  los  siguientes  cuatro  (4)  pasos.

2.  Retire  los  tres  (3)  sujetadores  que  conectan  los  fusibles  de  acción  rápida  a  los  SCR.

3.  Retire  los  seis  (6)  sujetadores  del  fusible  al  bloque  de  terminales  que  aseguran  los  fusibles  al  adaptador  del  bloque  de  terminales.

4.  Retire  los  fusibles.

5.  Retire  el  Mylar  aislante.

Figura  4­153  Conjuntos  de  bloque  de  fusibles  ­  TTS300/TGS230

6.  Quite  los  pernos  que  aseguran  las  barras  colectoras  SCR  (+)  y  (­)  a  las  barras  colectoras  de  CC.  Consulte  la  Figura  4­154  Extracción  
de  la  barra  colectora  de  CC  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  150  y  la  Figura  4­155  Extracción  del  SCR  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  
150  para  este  y  los  dos  (2)  pasos  siguientes.

7.  Retire  los  seis  (6)  sujetadores  M6x16  que  aseguran  las  barras  colectoras  (+)  y  (­)  de  los  SCR  a  los  SCR.

8.  Retire  las  barras  colectoras  de  CC.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  149  de  294
Figura  4­154  Extracción  de  la  barra  colectora  de  CC  ­  TTS300/TGS230

9.  Retire  los  dos  (2)  sujetadores  M6x16  que  aseguran  cada  SCR  al  múltiple  de  enfriamiento  de  SCR  y  retire  los  SCR.  Consulte  la  Figura  4­155  
Extracción  de  SCR  ­  TTS300/TGS230  para  este  paso  y  el  siguiente.

10.  Limpie  la  pasta  del  disipador  de  calor  del  SCR  y  el  colector  con  un  paño  y  alcohol  isopropílico.

Figura  4­155  Extracción  de  SCR  ­  TTS300/TGS230

11.  Continúe  con  la  Sección  4.18.3.4  Instalación  de  SCR  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  153.

4.18.3.3  Eliminación  de  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)
1.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

2.  Retire  los  cables  de  compuerta  SCR  de  los  SCR.  Consulte  la  Figura  4­156  ­  Conexiones  de  arnés  de  CA/CC  y  cable  de  compuerta  SCR  ­  
TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  151  y  la  Figura  4­157  Cable  de  compuerta  SCR  y  CA/
CC  Conexiones  de  arnés:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  151.

Página  150  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­154  Extracción  de  la  barra  colectora  de  CC  ­  TTS300/TGS230

9.  Retire  los  dos  (2)  sujetadores  M6x16  que  aseguran  cada  SCR  al  múltiple  de  enfriamiento  de  SCR  y  retire  los  SCR.  Consulte  la  Figura  4­155  
Extracción  de  SCR  ­  TTS300/TGS230  para  este  paso  y  el  siguiente.

10.  Limpie  la  pasta  del  disipador  de  calor  del  SCR  y  el  colector  con  un  paño  y  alcohol  isopropílico.

Figura  4­155  Extracción  de  SCR  ­  TTS300/TGS230

11.  Continúe  con  la  Sección  4.18.3.4  Instalación  de  SCR  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  153.

4.18.3.3  Eliminación  de  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)
1.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

2.  Retire  los  cables  de  compuerta  SCR  de  los  SCR.  Consulte  la  Figura  4­156  ­  Conexiones  de  arnés  de  CA/CC  y  cable  de  compuerta  SCR  ­  
TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  151  y  la  Figura  4­157  Cable  de  compuerta  SCR  y  CA/
CC  Conexiones  de  arnés:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  151.

Página  150  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­156  ­  Conexiones  del  arnés  de  CA/CC  y  el  cable  de  compuerta  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

Figura  4­157  Conexiones  del  arnés  de  CA/CC  y  el  cable  de  compuerta  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)

3.  Retire  los  terminales  de  entrada  de  la  red  de  CA  y  las  barras  colectoras.  Consulte  la  Sección  4.11.2  Entrada  de  tensión  principal  trifásica
Extracción  e  instalación  del  bloque  de  terminales  en  la  página  102.

4.  Quite  los  capacitores  amortiguadores  del  inversor.  Consulte  la  Sección  4.20  Capacitores  amortiguadores  en  la  página
164.

5.  Desconecte  la  barra  colectora  de  CC  de  los  SCR  y  retire  el  conjunto  de  la  barra  colectora  del  condensador  de  CC.  Consulte  la  
Sección  4.21.3  Extracción  e  instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC  en  la  página  168.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  151  de  294
Figura  4­158  Extracción  del  sujetador  del  bus  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

Figura  4­159  Extracción  del  sujetador  del  bus  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)

6.  Retire  el  conjunto  de  la  barra  colectora  del  condensador  de  CC.  Consulte  la  Sección  4.21.3  Conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC
Extracción  e  instalación  en  la  página  168.
7.  Retire  los  SCR.

a.  Para  la  Revisión  F  y  compresores  anteriores,  retire  los  12  sujetadores  M6x16  que  aseguran  los  SCR  al  colector  
de  enfriamiento  de  SCR  y  retire  los  SCR.  Consulte  la  Figura  4­160  Extracción  del  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  
Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230).

b.  Para  compresores  Revisión  H,  retire  los  dos  (2)  sujetadores  M6x16  que  aseguran  cada  SCR  al  SCR
Múltiple  de  refrigeración  y  retire  los  SCR.

Figura  4­160  Extracción  del  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

Página  152  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­161  Extracción  del  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)

8.  Limpie  la  pasta  del  disipador  de  calor  del  SCR  y  el  colector  con  un  paño  y  alcohol  isopropílico.

9.  Continúe  con  la  Sección  4.18.3.5  Instalación  de  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  155.

4.18.3.4  Instalación  de  SCR  ­  TTS300/TGS230
1.  Limpie  las  superficies  de  contacto  del  colector  de  refrigeración  SCR.

2.  Si  se  van  a  reutilizar  los  SCR,  limpie  su  superficie  de  montaje  (parte  trasera)  para  asegurarse  de  que  la  superficie  esté  libre  de
contaminantes

3.  Extienda  una  capa  fina  y  uniforme  de  pasta  de  disipador  de  calor  de  silicona  Dow  Corning  (o  equivalente)  por  completo  sobre  la  
parte  inferior  de  cada  superficie  SCR.  Consulte  la  Figura  4­162  Aplicación  de  pasta  disipadora  de  calor  SCR  ­  TTS300/TGS230.

Figura  4­162  Aplicación  de  pasta  disipadora  de  calor  SCR  ­  TTS300/TGS230

4.  Instale  los  SCR  en  el  colector  de  enfriamiento  de  SCR.  Los  conectores  de  compuerta  SCR  deben  estar  del  mismo  lado  que  el  sensor  
P/T  de  descarga.  Consulte  la  Figura  4­163  Orientación  del  SCR  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  154  para  este  paso  y  el  siguiente.

5.  Inserte  y  apriete  con  los  dedos  los  seis  (6)  sujetadores  M6x16  SCR  a  colector  de  enfriamiento  SCR.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  153  de  294
Figura  4­163  Orientación  del  SCR  ­  TTS300/TGS230

6.  Coloque  la  barra  colectora  negativa  en  los  SCR.  La  barra  colectora  negativa  debe  estar  al  lado  de  los  conectores  de  compuerta  SCR  
(alineados  con  los  orificios  identificados  como  #3  en  los  SCR).  Consulte  la  Figura  4­164  Instalación  de  la  barra  colectora  ­  TTS300/
TGS230  y  la  Figura  4­165  Ubicaciones  de  la  barra  colectora  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  155.

7.  Instale  la  barra  colectora  positiva  al  lado  de  la  barra  colectora  negativa  (alineada  con  los  orificios  identificados  como  n.º  2  en  la
diodos).

8.  La  sección  curva  de  la  barra  colectora  debe  instalarse  hacia  arriba.  Consulte  la  Figura  4­164  Barra  colectora
Instalación  ­  TTS300/TGS230.

9.  Inserte  y  apriete  con  los  dedos  los  seis  (6)  sujetadores  de  la  barra  colectora  M6x16.  Consulte  la  Sección  4.15.1  Barra  colectora  de  CC  del  SCR
Extracción  e  instalación  en  la  página  126  para  este  paso  y  el  siguiente.

10.  Inserte  y  apriete  con  los  dedos  los  dos  (2)  pernos  de  la  barra  colectora  M6x20  y  las  tuercas  M6  para  asegurar  las  barras  colectoras  SCR  a  la  barra  
colectora  de  CC  del  capacitor.

Figura  4­164  Instalación  de  barra  colectora  ­  TTS300/TGS230

Página  154  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­165  Ubicaciones  de  la  barra  colectora  ­  TTS300/TGS230

11.  Apriete  los  seis  (6)  sujetadores  M6x16  SCR  a  colector  de  enfriamiento  SCR  a  5  Nm  (44  in.lb.).

12.  Apriete  los  seis  (6)  sujetadores  de  la  barra  colectora  SCR  M6x16  a  5  Nm  (44  in.lb.).

13.  Apriete  los  dos  (2)  sujetadores  de  la  barra  colectora  de  CC  del  condensador  a  la  barra  colectora  SCR  a  10  Nm  (7  ft.lb.).

14.  Monte  los  tres  (3)  conjuntos  de  bloques  de  fusibles  en  la  parte  superior  del  adaptador  del  bloque  de  terminales,  luego  instale  los  dos  (2)  sujetadores  
para  cada  uno  de  los  tres  (3)  conjuntos  de  bloques  de  fusibles  y  apriete  a  4  Nm  (35  in.lb).

15.  Instale  los  tres  (3)  sujetadores  M6x16  que  conectan  los  fusibles  de  acción  rápida  a  los  SCR  y  apriete  a  5  Nm
(44  in.lb).

16.  Instale  los  cables  de  entrada  de  la  red  eléctrica  al  bloque  de  terminales  y  apriete  a  20  Nm  (15  ft.lb.).

17.  Continúe  con  la  Sección  4.18.3.6  Instalación  general  del  SCR  en  la  página  156.

4.18.3.5  Instalación  de  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)
1.  Limpie  las  superficies  de  contacto  del  colector  de  refrigeración  SCR.

2.  Si  se  van  a  reutilizar  los  SCR,  limpie  su  superficie  de  montaje  (parte  trasera)  para  asegurarse  de  que  la  superficie  esté  libre  de
contaminantes

3.  Extienda  una  capa  fina  y  uniforme  de  pasta  de  disipador  de  calor  de  silicona  Dow  Corning  (o  equivalente)  por  completo  sobre  la  parte  inferior  
de  cada  superficie  SCR.  Consulte  la  Figura  4­166  Aplicación  de  pasta  disipadora  de  calor  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/
TGS230).

Figura  4­166  Aplicación  de  pasta  disipadora  de  calor  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

4.  Instale  los  tres  (3)  SCR.

a.  Para  compresores  Revisión  F  y  anteriores,  apriete  con  los  dedos  los  12  sujetadores  M6x16,  luego  apriete  en  un
patrón  entrecruzado  en  dos  (2)  etapas.  Consulte  la  Figura  4­167  Secuencia  de  par  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  
TTS300/TGS230)  en  la  página  156.

o  Etapa  1:  Apriete  a  2  Nm  (18  in.lb.)

o  Etapa  2:  Apriete  a  un  par  final  de  5  Nm  (44  in.lb.)

b.  Para  los  compresores  Revisión  H,  apriete  los  seis  (6)  sujetadores  M6x16  a  5  Nm  (44  in.lb).

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  155  de  294
Figura  4­167  Secuencia  de  par  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

5.  Instale  el  conjunto  de  barra  colectora  del  condensador  de  CC.  Consulte  la  Sección  4.21.3  Conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC
Extracción  e  instalación  en  la  página  168.

6.  Instale  los  terminales  de  entrada  de  la  red  de  CA  y  las  barras  colectoras.  Consulte  la  Sección  4.12.2  Barra  de  bus  de  red  de  entrada
Instalación  en  la  página  109.

7.  Instale  los  cables  de  entrada  de  red  al  bloque  de  terminales  y  aplique  un  par  de  apriete  de  21  Nm  (15  ft.lb.).

8.  Instale  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

9.  Continúe  con  la  Sección  4.18.3.6  Instalación  general  del  SCR.

4.18.3.6  Instalación  general  del  SCR

1.  Aplique  grasa  dieléctrica  en  la  parte  superior  de  los  sujetadores  SCR  para  evitar  la  humedad  y  la  corrosión.

2.  Conecte  los  dos  (2)  conectores  de  compuerta  SCR  a  cada  SCR.

3.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

4.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.18.3.7  Especificaciones  de  torque  del  SCR

Tabla  4­31  Especificaciones  de  torque  del  SCR

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

5 ­ 44
Barra  colectora  de  CA  TTS300/TGS230  a  sujetador  SCR,  M6x16

5 ­ 44
Barras  colectoras  de  CC  TTS300/TGS230  a  sujetador  SCR,  M6x16

Perno  de  barra  colectora  de  capacitor  de  CC  a  barra  colectora  SCR,  M6 10 7 89

5 ­ 44
Fijación  del  colector  de  refrigeración  de  SCR  a  SCR,  M6x16

5 ­ 44
Sujetador  del  colector  de  enfriamiento  de  SCR  a  SCR,  M6x16  (Rev  H  excluyendo  TTS300/TGS230)

Fusible  TTS300/TGS230  a  sujetador  de  bloque  de  terminales 4 ­ 35

4 ­ 35
Sujetador  de  montaje  del  bloque  de  terminales,  M5x45  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

9 ­ 80
Sujetador  de  barra  colectora  de  CA  a  SCR,  M8x20  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

9 ­ 80
Sujetador  de  barra  colectora  de  CC  de  condensador  a  SCR,  M8x20  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

Tornillo  de  presión  de  entrada  de  red,  11/16"  ­  16  UNC  (solo  compresores  TTS300/TGS230) 20 15 177

Tuerca  de  entrada  de  red,  3/8"  ­  16  UNC  (excluye  compresores  TTS300/TGS230) 21 15 186

Página  156  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.19  Múltiple  de  refrigeración  SCR

Los  SCR  se  fijan  al  colector  de  refrigeración  de  SCR,  que  elimina  el  calor  de  los  SCR  utilizando  el  refrigerante  que  pasa  a  través  de  él  después  de  

salir  del  colector  de  refrigeración  del  inversor.  Consulte  la  Sección  2.2  Refrigeración  del  motor  y  de  la  electrónica  de  potencia  en  la  página  33.

Hay  diferentes  estilos  de  colector  de  refrigeración  SCR.  El  colector  instalado  variará  según  el  modelo  de  compresor,  las  opciones  aplicadas  y  la  

revisión.  Si  bien  no  se  muestran  aquí  todos  los  colectores  de  enfriamiento  SCR,  los  pasos  de  extracción  e  instalación  de  los  diversos  compresores  

TTS/TTH/TGS/TGH  son  los  mismos.

Figura  4­168  Múltiple  de  refrigeración  SCR

4.19.1  Pasos  generales  de  extracción  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

3.  Retire  los  cables  de  entrada  de  red  del  bloque  de  terminales.

4.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

5.  Para  los  compresores  TTS300/TGS230,  continúe  con  la  Sección  4.19.2  Extracción  específica  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR
Pasos:  TTS300/TGS230  y  para  todos  los  demás  compresores  TTS/TGS/TTH/TGH,  continúe  con  la  Sección  4.19.3  Pasos  específicos  de  
extracción  del  colector  de  enfriamiento  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  159.

4.19.2  Pasos  de  extracción  específicos  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR  ­  TTS300/TGS230

1.  Retire  los  fusibles.  Consulte  la  Sección  4.11.2.2  Extracción  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico  específico  
­  TTS300/TGS230  en  la  página  102.

2.  Retire  la  cubierta  del  condensador.  Consulte  la  Sección  4.1.4.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  del  capacitor  en  la  página
55.

3.  Si  se  va  a  reemplazar  el  múltiple  de  enfriamiento  del  SCR,  retire  las  barras  colectoras  del  SCR.  Consulte  la  Sección  4.15.1  Extracción  e  
instalación  de  la  barra  colectora  de  CC  del  SCR  en  la  página  126.

4.  Retire  los  SCR.  Consulte  la  Sección  4.18.3.2  Extracción  del  SCR  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  149.

5.  Retire  las  barras  colectoras  de  CC  y  el  conjunto  de  condensadores.  Consulte  la  Sección  4.15.1  Extracción  de  la  barra  colectora  de  CC  del  SCR  y
Instalación  en  la  página  126.

6.  Retire  el  inversor.  Consulte  la  Sección  4.22.6  Extracción  e  instalación  del  inversor  en  la  página  179.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  157  de  294
Figura  4­169  Extracción  del  conjunto  del  inversor  ­  TTS300/TGS230

NOTA
Figura  4­169  Extracción  del  conjunto  del  inversor:  TTS300/TGS230  muestra  los  SCR  aún  montados  en  la  placa  de  enfriamiento.  Se  recomienda  quitarlos  antes  de  
retirar  el  colector  de  enfriamiento  SCR.

7.  Retire  con  cuidado  la  espuma  para  acceder  a  los  dos  (2)  sujetadores  M6x20.  Retire  los  dos  (2)  sujetadores  del  colector  de  
enfriamiento  SCR  y  retire  el  conjunto.  Consulte  la  Figura  4­170  Extracción  del  múltiple  de  enfriamiento  del  SCR  ­  TTS300/
TGS230  para  este  paso  y  el  siguiente.

8.  Retire  y  deseche  las  dos  (2)  juntas  tóricas.

Figura  4­170  Extracción  del  múltiple  de  enfriamiento  de  SCR  ­  TTS300/TGS230

Página  158  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
NOTA

No  quite  completamente  el  aislamiento  de  espuma,  solo  tire  hacia  atrás  lo  necesario  para  acceder  a  los  dos  (2)  sujetadores.

4.19.3  Pasos  de  extracción  específicos  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

1.  Retire  el  conjunto  del  bloque  de  terminales.  Consulte  la  Sección  4.11.2  Extracción  e  instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  
principal  trifásico  en  la  página  102.

2.  Retire  las  barras  colectoras  de  CC  y  el  conjunto  de  condensadores.  Consulte  la  Sección  4.21.3  Barra  colectora  de  condensadores  de  CC
Extracción  e  instalación  del  conjunto  en  la  página  168.

3.  Si  se  va  a  reemplazar  el  múltiple  de  enfriamiento  de  SCR,  retire  los  SCR.  Consulte  la  Sección  4.18.3.3  Retiro  del  SCR  ­
TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  150.

4.  Retire  los  cuatro  (4)  sujetadores  M6x35  del  colector  de  enfriamiento  de  SCR  que  aseguran  el  colector  de  enfriamiento  de  SCR  a  la  placa  del  disipador  
de  calor  del  inversor.  Consulte  la  Figura  4­171  Extracción  del  múltiple  de  enfriamiento  del  SCR  para  este  paso  y  el  siguiente.

5.  Quite  el  múltiple  de  enfriamiento  del  SCR.

NOTA

La  extracción  del  colector  de  enfriamiento  de  SCR  requerirá  que  el  colector  se  balancee  hacia  adelante  y  hacia  atrás  para  desengancharlo  del  accesorio  de  latón  de  retorno  del  

colector  de  SCR.  Si  es  necesario,  utilice  un  destornillador  de  punta  plana  para  hacer  palanca  con  cuidado  en  el  colector  hacia  arriba.  Tenga  mucho  cuidado  de  no  dañar  ninguno  de  los

componentes

Figura  4­171  Extracción  del  múltiple  de  enfriamiento  del  SCR

NOTA

La  Figura  4­171  Extracción  del  múltiple  de  enfriamiento  del  SCR  ilustra  un  compresor  TTS350.  El  proceso  de  extracción  e  instalación  de  los  compresores  TTH/TGH  es  el  

mismo,  con  la  excepción  del  sensor  de  temperatura  SCR,  que  no  se  utiliza  en  los  compresores  TTH/TGH.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  159  de  294
4.19.4  Pasos  de  instalación  específicos  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR  ­  TTS300/TGS230

1.  Aplique  O­Lube  a  las  juntas  tóricas  e  instálelas  en  el  colector  de  refrigeración  del  SCR.  Consulte  la  Figura  4­172  Instalación  de  la  junta  tórica  del  
colector  SCR  ­  TTS300/TGS230.

Figura  4­172  Instalación  de  la  junta  tórica  del  colector  SCR  ­  TTS300/TGS230

2.  Instale  el  colector  de  refrigeración  del  SCR  en  el  colector  de  refrigeración  del  inversor  usando  los  dos  (2)  sujetadores  M6x20.
Apriete  a  7  Nm  (62  in.lb.).

3.  Asegure  el  aislamiento  en  la  parte  trasera  del  colector  de  enfriamiento  SCR.

4.  Instale  el  inversor.  Consulte  la  Sección  4.22.6.3  Pasos  de  instalación  del  inversor  específicos  del  compresor  ­  TTS300/TGS230  en  
la  página  185.

NOTA

Se  recomienda  utilizar  los  nuevos  sujetadores  suministrados  con  el  kit  para  garantizar  que  se  obtenga  el  par  de  torsión  adecuado.

5.  Si  los  SCR  se  quitaron  anteriormente,  instálelos  en  el  colector  de  enfriamiento  de  SCR.  Apriete  el  SCR
sujetadores  a  5  Nm  (44  in.lb.).  Consulte  la  Sección  4.18.3.4  Instalación  de  SCR  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  153.

6.  Instale  el  conjunto  de  condensador  y  barra  colectora  de  CC.  Consulte  la  Sección  4.21.4.3  Conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC
Instalación  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  174.

7.  Instale  el  bloque  de  terminales  y  apriete  los  sujetadores  M5x15  a  3  Nm  (27  in.lb.).  Consulte  la  Sección  4.11.2  3­
Extracción  e  instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  tensión  principal  de  fase  en  la  página  102.

8.  Instale  la  cubierta  del  capacitor.  Consulte  la  Sección  4.1.4.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  del  capacitor  en  la  página
55.

9.  Instale  los  conjuntos  de  fusibles.  Apriete  los  seis  (6)  sujetadores  a  4  Nm  (35  in.lb.).

10.  Instale  los  cables  de  entrada  de  la  red  eléctrica  al  bloque  de  terminales  y  apriete  a  20  Nm  (15  ft.lb.).

11.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  el  compresor  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

12.  Continúe  con  la  Sección  4.19.6  Pasos  generales  para  la  instalación  del  múltiple  de  enfriamiento  del  SCR  en  la  página  162.

4.19.5  Pasos  de  instalación  específicos  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

1.  Limpie  la  ranura  de  la  junta  tórica  en  la  parte  superior  del  colector  de  refrigeración  del  inversor  con  un  paño  sin  pelusa.

2.  Aplique  O­Lube  a  una  nueva  junta  tórica  del  disipador  de  calor  del  inversor  y  colóquela  en  la  ranura  de  la  junta  tórica  en  la  placa  del  disipador  de  
calor  del  inversor  e  instálela.  Consulte  la  Figura  4­173  Instalación  de  la  junta  tórica  de  la  placa  del  disipador  de  calor  del  inversor  ­  TTS/TGS/TTH/
TGH  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  161.

Página  160  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­173  Instalación  de  la  junta  tórica  de  la  placa  del  disipador  de  calor  del  inversor  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

3.  Limpie  las  ranuras  de  la  junta  tórica  en  el  accesorio  de  latón  de  retorno  del  colector  SCR  con  un  paño  sin  pelusa.

4.  Instale  dos  (2)  juntas  tóricas  nuevas  en  el  accesorio  de  latón  de  retorno  del  colector  SCR  (el  más  pequeño  en  la  parte  superior).  Aplique  O­
lube  a  cada  junta  tórica  antes  de  la  instalación.  Consulte  la  Figura  4­174  Instalación  de  la  junta  tórica  del  accesorio  de  latón  de  retorno  
del  colector  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230).

Figura  4­174  Instalación  de  la  junta  tórica  del  accesorio  de  latón  de  retorno  del  colector  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

5.  Instale  con  cuidado  el  colector  de  enfriamiento  de  SCR  sobre  el  accesorio  de  latón  de  retorno  del  colector  de  SCR.  Presiona  firmemente
para  asegurar  el  asiento  correcto  de  las  juntas  tóricas  en  la  placa.

6.  Instale  los  cuatro  (4)  sujetadores  del  colector  de  enfriamiento  SCR  M6x35  y  apriete  a  7  Nm  (62  in  lb).

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  161  de  294
Figura  4­175  Instalación  del  múltiple  de  enfriamiento  del  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

7.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  el  compresor  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

8.  Conecte  el  arnés  de  cables  del  compresor  a  la  alimentación  directa  del  motor  IGV,  los  sensores  de  succión  y  descarga  y  el  sensor  
de  temperatura  SCR  (si  corresponde).

9.  Si  los  SCR  se  quitaron  anteriormente,  instálelos  en  el  colector  de  enfriamiento  de  SCR.  Apriete  los  sujetadores  SCR  a  5  Nm  (44  
in.lb.).

10.  Instale  el  conjunto  de  condensador  y  barra  colectora  de  CC  sobre  el  inversor.  Consulte  la  Sección  4.21.3  Condensador  de  CC
Extracción  e  instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  en  la  página  168.

11.  Instale  el  conjunto  del  bloque  de  terminales.  Consulte  la  Sección  4.11.2.5  Instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  
principal  trifásica  ­  TTH/TGH/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  105.

12.  Instale  los  cables  de  entrada  de  la  red  eléctrica  al  bloque  de  terminales  y  apriete  a  21  Nm  (15  ft.lb.).

4.19.6  Pasos  generales  de  instalación  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR

1.  Instale  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

2.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

3.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.19.7  Especificaciones  de  torque  del  múltiple  de  enfriamiento  del  SCR

Tabla  4­32  Tabla  4­33  Especificaciones  de  torque  del  múltiple  de  enfriamiento  del  SCR.

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

5 ­ 44
Barra  colectora  de  CA  TTS300/TGS230  a  sujetador  SCR,  M6x16

5 ­ 44
Barras  colectoras  de  CC  TTS300/TGS230  a  sujetador  SCR,  M6x16

Perno  de  barra  colectora  de  capacitor  de  CC  a  barra  colectora  SCR,  M6 10 7 89

5 ­ 44
Fijación  del  colector  de  refrigeración  de  SCR  a  SCR,  M6x16

7 ­ 62
TTS300/TGS230  Sujetador  del  colector  de  enfriamiento  SCR,  M6x20

Fusible  TTS300/TGS230  a  sujetador  de  bloque  de  terminales 4 ­ 35

5 ­ 44
Sujetador  de  montaje  de  arranque  suave,  M5x15  o  M5x20

7 ­ 62
Tuerca  superior  del  poste  de  conexión  a  tierra,  5/16"  ­  18  UNC

Poste  de  conexión  a  tierra  Segunda  tuerca  (atasco),  5/16"  ­  18  UNC 7 ­ 62

Página  162  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

1.5 ­ 13
Sujetador  de  cubierta,  M5x15

7 ­ 62
Fijación  del  condensador  amortiguador,  M6x16

7 ­ 62
Tuercas  de  condensador  de  nailon

4 ­ 35
Sujetador  de  montaje  del  bloque  de  terminales,  M5x45  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

9 ­ 80
Sujetador  de  barra  colectora  de  CA  a  SCR,  M8x20  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

9 ­ 80
Sujetador  de  barra  colectora  de  CC  de  condensador  a  SCR,  M8x20  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

Tornillo  de  presión  de  entrada  de  red,  11/16"  ­  16  UNC  (solo  compresores  TTS300/TGS230) 20 15 177

Tuerca  de  entrada  de  red,  3/8"  ­  16  UNC  (excluye  compresores  TTS300/TGS230) 21 15 186

8.5 ­ 75
Sujetador  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR,  M6x35  (Excluye  compresores  TTS300/TGS230)

8.5 ­ 75
Montaje  del  inversor  Sujetador  de  montaje,  M6x30

7 ­ 62
Accesorio  de  latón  de  retorno  del  colector  SCR

Enchufe  de  latón 7 ­ 62

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  163  de  294
4.20  Condensadores  amortiguadores

Consulte  la  Sección  4.21  Conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC  en  la  página  165  para  obtener  detalles  sobre  los  condensadores  amortiguadores.

Página  164  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.21  Conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC

El  conjunto  de  barra  colectora  de  CC  incluye  las  barras  colectoras,  los  condensadores  de  CC,  los  condensadores  amortiguadores  y  las  resistencias  de  purga  

(o  placa  de  equilibrio).  Consulte  la  Figura  4­176  Identificación  de  componentes  de  bus  de  CC  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/

TGS230)  y  Figura  4­177  Identificación  de  componentes  de  bus  de  CC  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300 /TGS230)  en  la  página  166.

Los  SCR  emiten  voltaje  de  CC  a  las  barras  colectoras.

Los  capacitores  de  CC  sirven  como  almacenamiento  de  energía  y  filtran  la  ondulación  de  voltaje  asociada  con  la  operación  del  circuito  rectificador  y  

cualquier  desequilibrio  de  voltaje  en  el  suministro  trifásico.

Los  capacitores  Snubber  reducen  el  ruido  asociado  con  la  frecuencia  de  conmutación  del  inversor.

Las  resistencias  de  purga  (o  tablero  de  equilibrio)  se  utilizan  para  descargar  los  condensadores  después  de  desconectar  la  energía  para  permitir  que  el  

compresor  reciba  servicio  de  manera  segura.

Figura  4­176  Identificación  de  componentes  de  bus  de  CC  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  165  de  294
Figura  4­177  Identificación  de  componentes  de  bus  de  CC  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)

4.21.1  Conexiones  de  la  barra  colectora  de  CC  del  condensador  de  CC

Consulte  Figura  4­178  Arnés  de  cables  de  arranque  suave  a  bus  de  CC  en  la  página  167  para  conocer  la  ubicación  de  las  conexiones  enumeradas.
abajo.

1.  +CC  a  arranque  suave

2.  ­DC  a  Soft  Start  y  DC­DC

3.  Bus  de  CC  al  inversor

Página  166  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­178  Arnés  de  cables  de  arranque  suave  a  bus  de  CC

4.21.2  Verificación  del  voltaje  del  bus  de  CC

Use  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  para  determinar  si  el  voltaje  del  bus  de  CC  se  encuentra  dentro  del  rango  correcto  para  la  aplicación.  Consulte  

la  Sección  1.10  Instalación  y  extracción  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  en  la  página  25.

4.21.2.1  Verificación  de  la  resistencia  de  purga

NOTA

Este  paso  de  verificación  no  se  aplica  si  el  conjunto  de  barra  colectora  del  condensador  de  CC  contiene  la  placa  de  equilibrio.

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22  de  este  manual.

2.  Desconecte  la  resistencia  de  purga  de  un  lado  del  condensador.

3.  Doble  ligeramente  hacia  atrás  la  resistencia  de  purga  hasta  que  ya  no  haga  contacto  con  el  bus  de  CC.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Una  resistencia  de  purga  defectuosa  puede  ser  el  resultado  de  un  condensador  de  CC  defectuoso.

4.  Con  un  juego  de  multímetros  para  medir  la  resistencia,  coloque  los  cables  en  cada  una  de  las  resistencias  de  purga.
terminales.  El  valor  medido  debe  estar  entre  24,3  kΩ  y  29,7  kΩ  para  compresores  TTS300/TGS230  o  entre  16,2  kΩ  y  19,8  kΩ  para  
compresores  TTS350,  TTS400,  TTS450,  TTS500,  TTS700,  TGS310,  TGS380,  TGS390,  TGS520,  TTH375  y  TGH375.

4.21.2.2  Verificación  del  condensador  amortiguador

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14  Arranque  suave  en  la  página  113.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  167  de  294
3.  Retire  los  condensadores  amortiguadores.  Consulte  la  Figura  4­185  Extracción  del  capacitor  de  amortiguamiento  ­  TTS/TGS/TTH/TGH
(Excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  171.

4.  Con  un  juego  de  multímetros  para  medir  la  capacitancia,  coloque  los  cables  en  los  terminales  del  capacitor.  El  valor  medido  debe  ser  de  
0,42  μF  a  0,52  μF.

4.21.3  Desmontaje  e  instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

El  ensamblaje  del  capacitor  de  bus  de  CC  no  se  debe  desarmar.  Las  resistencias  de  purga  (o  placa  balanceada),  las  barras  colectoras  y  los  capacitores  se  ensamblan  

en  la  fábrica  y  solo  deben  retirarse  e  instalarse  como  un  solo  componente.  El  desarmado/ensamblado  incorrecto  resultará  en  daños  al

compresor.

4.21.4  Desmontaje  general  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22  de  este  manual.

2.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

3.  Continúe  con  la  Sección  4.21.4.1  Extracción  del  conjunto  de  la  barra  colectora  del  capacitor  de  CC  ­  TTS300/TGS230  para
Compresores  TTS300/TGS230  y  para  todos  los  demás  compresores  TT/TG,  continúe  con  la  Sección  4.21.4.2  Extracción  del  
conjunto  de  la  barra  colectora  del  condensador  de  CC:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  170.

4.21.4.1  Extracción  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC  ­  TTS300/TGS230

1.  Retire  las  barras  colectoras  de  CC  de  los  SCR.  Consulte  la  Figura  4­179  Barra  colectora  de  CC  y  arnés  de  arranque  suave
Eliminación  ­  TTS300/TGS230  para  este  paso  y  el  siguiente.

2.  Desconecte  la  CC+  y  la  CC­  del  arnés  de  arranque  suave  del  conjunto  del  bus  de  CC,  teniendo  en  cuenta  la  orientación.

Figura  4­179  Desmontaje  de  la  barra  colectora  de  CC  y  el  arnés  de  arranque  suave  ­  TTS300/TGS230

3.  Desconecte  los  capacitores  amortiguadores  del  inversor  y  observe  que  la  orientación  de  la  pata  de  una  pata  es  más  larga  que  la  otra.  
Consulte  la  Figura  4­180  Retiro  del  condensador  amortiguador  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  169.

Página  168  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­180  Extracción  del  capacitor  amortiguador  ­  TTS300/TGS230

4.  Retire  las  tuercas  de  nailon  de  la  base  del  conjunto  de  la  barra  colectora  del  condensador  de  CC,  debajo  del  compresor  principal.
alojamiento.  Consulte  la  Figura  4­181  Extracción  de  la  tuerca  del  capacitor  ­  TTS300/TGS230.

Figura  4­181  Retiro  de  la  tuerca  del  capacitor  ­  TTS300/TGS230

5.  Levante  con  cuidado  las  barras  colectoras  de  CC  y  los  capacitores  como  un  conjunto.  No  extraiga  las  resistencias  de  purga  ni  los  
condensadores  de  las  barras  colectoras.  Consulte  la  Figura  4­182  Extracción  del  conjunto  de  condensadores  ­  TTS300/TGS230  en  
la  página  170.

•  •  •  ¡PELIGRO!  •  •  •

Las  resistencias  de  purga  y  las  barras  colectoras  pueden  tener  bordes  afilados.  Tenga  cuidado  y  use  el  equipo  de  protección  adecuado  cuando  retire  el  conjunto  del  
capacitor.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  169  de  294
Figura  4­182  Extracción  del  conjunto  de  condensadores  ­  TTS300/TGS230

6.  Continúe  con  la  Sección  4.21.4.3  Instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  capacitores  de  CC  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  174.

4.21.4.2  Extracción  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

1.  Retire  las  barras  colectoras  de  CA  de  la  red  como  se  describe  en  la  Sección  4.12.1  Extracción  de  la  barra  colectora  de  la  red  eléctrica  de  entrada  en  la  página
108.

2.  Retire  los  seis  (6)  sujetadores  del  bus  de  CC  de  los  SCR.  Consulte  la  Figura  4­183  Extracción  de  la  barra  colectora  del  SCR  ­
TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)  o  Figura  4­184  Extracción  de  la  barra  colectora  del  SCR  ­  
TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  171.

Figura  4­183  Extracción  de  la  barra  colectora  del  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

Página  170  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­184  Extracción  de  la  barra  colectora  del  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)

3.  Desconecte  los  capacitores  amortiguadores  del  inversor  y  observe  que  la  orientación  de  la  pata  de  una  pata  es  más  larga  
que  la  otra.  Consulte  la  Figura  4­185  Extracción  del  capacitor  de  amortiguación:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/
TGS230).

Figura  4­185  Extracción  del  condensador  amortiguador:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  171  de  294
4.  Retire  las  tuercas  de  nailon  de  la  base  del  conjunto  de  la  barra  colectora  del  condensador  de  CC,  debajo  de  la  carcasa  del  compresor  
principal.  Consulte  la  Figura  4­186  Extracción  de  la  tuerca  del  condensador:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230).

Figura  4­186  Extracción  de  la  tuerca  del  condensador:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

5.  Levante  con  cuidado  las  barras  colectoras  de  CC  y  los  capacitores  como  un  conjunto.  No  retire  las  resistencias  de  purga,  la  placa  
de  equilibrio  o  los  condensadores  de  las  barras  colectoras.  Consulte  la  Figura  4­187  Extracción  del  conjunto  del  condensador  ­  
TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  173  y  la  Figura  4­188  Extracción  del  conjunto  del  
condensador  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (Excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  173.

•  •  •  ¡PELIGRO!  •  •  •

Las  resistencias  de  purga  y  las  barras  colectoras  pueden  tener  bordes  afilados.  Tenga  cuidado  y  use  el  equipo  de  protección  adecuado  cuando  retire  el  conjunto  del  

condensador.

Página  172  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­187  Extracción  del  ensamblaje  del  capacitor  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

Figura  4­188  Extracción  del  ensamblaje  del  capacitor:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  173  de  294
6.  Continúe  con  la  Sección  4.21.5  Pasos  generales  de  instalación  del  ensamblaje  de  la  barra  colectora  del  capacitor  de  CC.

4.21.4.3  Instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC  ­  TTS300/TGS230

1.  Coloque  la  barra  colectora  de  CC  y  el  conjunto  de  condensadores  en  su  lugar.  Consulte  la  Figura  4­182  Conjunto  de  condensadores
Desmontaje  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  170.

2.  Instale  sin  apretar  los  capacitores  amortiguadores  en  el  inversor,  teniendo  en  cuenta  la  orientación  de  las  patas.  Consulte  la  Figura  4­180
Extracción  del  capacitor  amortiguador  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  169.

3.  Instale  sin  apretar  las  barras  colectoras  de  CC  en  los  SCR.  Consulte  la  Figura  4­179  Barra  colectora  de  CC  y  arnés  de  arranque  suave
Desmontaje  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  168.  para  este  paso  y  el  siguiente.

4.  Instale  sin  apretar  las  barras  de  bus  de  CC  en  el  conjunto  de  bus  de  CC.

5.  Comenzando  desde  el  lado  más  cercano  a  los  capacitores,  apriete  los  sujetadores  del  capacitor  amortiguador  M6x16  a  7  Nm
(62  in.lb.).

6.  Conecte  la  CC+  y  la  CC­  del  arnés  de  arranque  suave  al  conjunto  del  bus  de  CC  observando  la  orientación  y  aplicando  un  par  de  torsión  de  10  Nm  (7  ft.lb.).  
Consulte  la  Figura  4­178  Arnés  de  cables  de  arranque  suave  al  bus  de  CC  en  la  página  167.

7.  Apriete  los  seis  (6)  sujetadores  SCR,  para  asegurar  las  dos  (2)  barras  colectoras  de  CC  SCR,  a  5  Nm  (44  in.lb.).

8.  Apriete  los  dos  (2)  sujetadores  de  la  barra  colectora  de  CC  del  condensador  a  la  barra  colectora  SCR  a  10  Nm  (7  ft.lb.).

9.  Coloque  la  membrana  del  capacitor,  con  la  espuma  hacia  arriba,  debajo  de  la  carcasa  del  compresor  principal  y  luego
Instale  las  tuercas  de  nailon  en  la  base  del  conjunto  de  la  barra  colectora  del  condensador  de  CC  y  apriete  a  7  Nm  (62  in.lb.).
Consulte  la  Figura  4­181  Extracción  de  la  tuerca  del  condensador  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  169.

10.  Conecte  el  arnés  de  cables  de  la  compuerta  de  SCR  a  los  SCR  observando  su  orientación.  Consulte  la  Figura  4­140  Conexiones  SCR  ­  TTS300/TGS230  
en  la  página  141.

11.  Continúe  con  la  Sección  4.21.5  Pasos  generales  de  instalación  del  ensamblaje  de  la  barra  colectora  del  capacitor  de  CC.

4.21.4.4  Instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

1.  Coloque  la  barra  colectora  de  CC  y  el  conjunto  de  condensadores  en  su  lugar.

2.  Instale  sin  apretar  los  seis  (6)  sujetadores  M8x20  del  bus  de  CC  en  los  SCR.

3.  Instale  sin  apretar  los  capacitores  amortiguadores  en  el  inversor,  teniendo  en  cuenta  la  orientación  de  las  patas.

4.  Comenzando  desde  el  lado  más  cercano  a  los  capacitores,  apriete  los  capacitores  amortiguadores  a  7  Nm  (62  in.lb.).

5.  Apriete  los  seis  (6)  sujetadores  de  la  barra  colectora  SCR  M6x16  a  5  Nm  (44  in.lb.).

6.  Coloque  la  membrana  del  condensador  con  el  lado  de  espuma  hacia  arriba,  debajo  de  la  carcasa  del  compresor  principal  e  instale  las  tuercas  de  nailon  en  la  base  
del  conjunto  de  la  barra  colectora  del  condensador  de  CC,  apriete  a  7  Nm  (62  in.lb.).

7.  Instale  los  cables  de  compuerta  SCR  en  los  SCR.  Consulte  la  Sección  4.16.2.2  Cable  de  compuerta  SCR  de  arranque  suave

Instalación  en  la  página  130.

8.  Instale  el  conjunto  de  barra  colectora  de  CA  principal.

9.  Continúe  con  la  Sección  4.21.5  Pasos  generales  de  instalación  del  ensamblaje  de  la  barra  colectora  del  capacitor  de  CC.

4.21.5  Pasos  generales  de  instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC

1.  Instale  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.6  Instalación  de  arranque  suave  (parte  superior  cerrada)  en  la  página  121.

2.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

3.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.21.6  Especificaciones  de  torque  del  ensamblaje  de  la  barra  colectora  del  capacitor  de  CC

Tabla  4­33  Especificaciones  de  par  de  apriete  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

Arranque  suave  CC+  y  CC­  a  perno/tuerca  de  bus  de  CC  (solo  TTS300/TGS230) 10 7 89

Perno  de  la  barra  colectora  del  capacitor  de  CC  a  la  barra  colectora  SCR  (solo  TTS300/TGS230) 10 7 89

Barras  colectoras  de  CC  a  sujetador  SCR,  M6x16  (solo  TTS300/TGS230) 5 ­ 44

Página  174  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

9 ­ 80
Sujetador  de  barra  colectora  de  CA  a  SCR,  M8x20  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

4 ­ 35
Sujetador  de  montaje  del  bloque  de  terminales,  M5x45  (Excluye  compresores  TTS300/TGS230)

9 ­ 80
Sujetador  de  barra  colectora  de  CC  de  condensador  a  SCR,  M8x20  (excluye  compresores  TTS300/TGS230)

Tornillo  de  presión  de  entrada  de  red,  11/16"  ­  16  UNC  (solo  compresores  TTS300/TGS230) 20 15 177

Tuerca  de  entrada  de  red,  3/8"  ­  16  UNC  (excluye  compresores  TTS300/TGS230) 21 15 186

7 ­ 62
Fijación  del  condensador  amortiguador,  M6x16

Tuerca  de  condensador  de  nailon 7 ­ 62

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  175  de  294
4.22  Inversor

La  función  del  inversor  es  tomar  el  voltaje  del  bus  de  CC  como  entrada  y  generar  el  voltaje  de  salida  de  CA  al  motor  del  compresor  a  la  frecuencia  

fundamental  requerida  para  generar  la  velocidad  del  eje  solicitada.  El  voltaje  al  motor  también  se  controla  para  proporcionar  el  par  de  motor  adecuado.

El  backplane  envía  +24  V  CC  y  señales  de  activación  al  inversor  desde  el  BMCC.  A  cambio,  el  inversor  envía  información  de  corriente,  temperatura,  error  y  

voltaje  del  bus  de  CC  al  BMCC  a  través  del  backplane.  Las  corrientes  y  los  voltajes  del  motor  que  se  muestran  en  el  SMT  no  se  pueden  comparar  ni  correlacionar  

directamente  con  los  valores  de  CA  trifásicos  entrantes.

En  el  caso  de  una  pérdida  de  energía  de  voltaje  trifásico  mientras  el  compresor  está  funcionando,  el  inversor  cambia  al  modo  generador,  actuando  como  

un  rectificador  para  mantener  el  voltaje  del  bus  de  CC  hasta  que  el  eje  se  detiene  por  completo  y  pierde  la  levitación.

4.22.1  Conexiones  del  inversor

Figura  4­189  Conexiones  del  inversor

4.22.2  Verificación  del  inversor

Este  procedimiento  solo  verifica  los  diodos  de  alta  potencia  del  Inversor.  El  tablero  de  control  del  inversor  no  se  puede  verificar  en  el  campo  a  menos  que  

se  use  un  probador  de  inversores.  Un  inversor  defectuoso  también  puede  aparecer  como  una  falla  de  "Error  del  inversor".

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  el  módulo  de  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

3.  Retire  el  conjunto  de  la  barra  colectora  del  condensador  de  CC.  Consulte  la  Sección  4.21.3  Conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  de  CC
Extracción  e  instalación  en  la  página  168.

4.  Retire  los  tubos  de  cobre  y  los  sujetadores  que  conectan  las  barras  colectoras  del  motor  al  módulo  inversor.  Referirse
a  la  Figura  4­195  Extracción  del  tubo  de  cobre  del  inversor  en  la  página  180.

5.  Desconecte  el  cable  plano  del  inversor  del  módulo  inversor.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Un  módulo  inversor  defectuoso  podría  ser  el  resultado  de  un  estator  defectuoso.  Si  se  encuentra  que  un  módulo  inversor  está  defectuoso,  el  estator  debe  verificarse  como
Bueno.

6.  Usando  un  juego  de  multímetro  para  mediciones  de  diodos,  coloque  el  cable  rojo  (+)  del  multímetro  en  la  fase  1  de  CA.
terminal  y  el  cable  negro  (­)  del  multímetro  en  el  terminal  DC+.  El  valor  medido  debe  ser  0,275  V  –  0,4  V.  Consulte  la  Figura  4­190  Mediciones  del  
diodo  inversor  (se  muestra  Skiip  613)  en  la  página  177  para  obtener  información  sobre  esto  y

Página  176  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
los  siguientes  tres  (3)  pasos.

7.  Manteniendo  el  cable  rojo  (+)  del  multímetro  en  el  terminal  de  CA  de  la  fase  1,  coloca  el  cable  negro  (­)  del  multímetro  en
el  terminal  de  CC.  El  valor  medido  debe  estar  abierto.

8.  Coloque  el  cable  negro  (­)  del  multímetro  en  el  terminal  de  CA  de  la  fase  1  y  el  cable  rojo  (+)  del  multímetro  en  el  terminal  de  
CC+  y  registre  los  resultados.  El  valor  medido  debe  estar  abierto.

9.  Manteniendo  el  cable  negro  (­)  del  multímetro  en  el  terminal  de  CA  de  la  fase  1,  coloque  el  cable  rojo  (+)  del  multímetro  en
el  terminal  de  CC.  El  valor  medido  debe  ser  0,275  V  –  0,4  V.

10.  Repita  los  pasos  6  a  9  para  las  fases  restantes  del  inversor.

NOTA

Estos  valores  pueden  variar  según  el  medidor  que  se  utilice.  La  idea  principal  es  que  los  valores  sean  consistentes  entre  fases.

Figura  4­190  Mediciones  de  diodo  inversor  (se  muestra  Skiip  613)

4.22.3  Arnés  de  cables  del  inversor

Figura  4­191  Arnés  de  cables  del  inversor

4.22.4  Extracción  e  instalación  del  mazo  de  cables  del  inversor

4.22.4.1  Extracción  del  arnés  de  cables  del  inversor

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.
2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

3.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

4.  Use  dos  (2)  dedos  para  empujar  simultáneamente  hacia  afuera  los  pestillos  del  arnés  de  cables  del  inversor.  Referirse  a
Figura  4­192  Extracción  del  arnés  del  inversor  en  la  página  178.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  177  de  294
Figura  4­192  Extracción  del  arnés  del  inversor

5.  Verifique  que  no  haya  conectores  de  clavija  doblados  o  rotos.

6.  Utilice  el  mismo  proceso  para  desconectar  el  arnés  de  cables  del  inversor  de  la  conexión  J6  del  backplane.

7.  Verifique  que  no  haya  conectores  de  clavija  doblados  o  rotos.

8.  Retire  la  conexión  a  tierra  del  mazo  de  cables  del  inversor  de  la  placa  posterior.  Consulte  la  Figura  4­193
Retiro  del  arnés  del  backplane.

Figura  4­193  Extracción  del  arnés  del  plano  posterior

9.  Corte  las  bridas  para  cables  que  sujetan  el  arnés  de  cables  del  inversor  y  tire  a  través  de  la  carcasa  del  compresor.
paso.

4.22.4.2  Instalación  del  arnés  de  cables  del  inversor

1.  Inserte  el  arnés  de  cables  del  inversor  a  través  del  pasaje  del  compresor  teniendo  en  cuenta  que  el  extremo  de  la  
conexión  a  tierra  debe  ir  al  backplane.

2.  Alinee  el  arnés  de  cables  del  inversor  con  el  conector  del  inversor  utilizando  la  pestaña  de  alineación  del  conector.
Consulte  la  Figura  4­194  Alineación  del  conector  del  inversor.

Figura  4­194  Alineación  del  conector  del  inversor

Página  178  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
3.  Con  una  fuerza  mínima,  empuje  el  conector  del  arnés  de  cables  del  inversor.  Mientras  hace  esto,  los  pestillos
debe  plegarse  una  vez  que  el  conector  del  cable  haya  alcanzado  la  profundidad  adecuada.

4.  Utilice  el  mismo  proceso  para  conectar  el  arnés  de  cables  del  inversor  a  la  conexión  J6  del  backplane.

5.  Instale  el  conector  a  tierra  del  mazo  de  cables  del  inversor  en  la  placa  posterior.  Apriete  el  sujetador  M5x10
a  3  Nm  (26,5  in.lb.).

6.  Instale  bridas  para  cables  nuevas  según  sea  necesario.

7.  Instale  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

8.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

9.  Instale  las  cubiertas  superiores.  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

10.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.22.5  Especificaciones  de  torque  del  arnés  de  cables  del  inversor

Tabla  4­34  Especificaciones  de  torque  del  arnés  de  cables  del  inversor

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

3 ­ 26.5
Sujetador  de  tierra  del  backplane,  M5x10

5 ­ 44
Sujetador  de  montaje  de  arranque  suave,  M5X15

Sujetador  de  cubierta,  M5x15 1.5 ­ 13

4.22.6  Extracción  e  instalación  del  inversor

Eliminación  general

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

3.  Desconecte  los  cables  de  entrada  de  red  del  bloque  de  terminales.

4.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

5.  Para  los  compresores  TT300/TG230,  continúe  con  la  Sección  4.22.6.1  Pasos  de  extracción  del  inversor  específicos  del  compresor  ­  TTS300/TGS230,  
para  todos  los  demás  compresores  TT/TG/TTH,  continúe  con  la  Sección  4.22.6  Extracción  e  instalación  del  inversor  en  la  página  179.

4.22.6.1  Pasos  de  extracción  del  inversor  específicos  del  compresor  ­  TTS300/TGS230
1.  Desconecte  los  dos  (2)  conectores  de  puerta  SCR  de  cada  rectificador.

2.  Retire  los  conjuntos  de  bloques  de  fusibles  y  el  bloque  de  terminales  del  compresor.  Consulte  la  Sección  4.11.2  3­
Extracción  e  instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  de  tensión  principal  de  fase  en  la  página  102.

3.  Quite  los  condensadores  amortiguadores  y  el  conjunto  de  bus  de  CC.  Consulte  la  Sección  4.21.4.1  Barra  colectora  de  condensadores  de  CC
Desmontaje  del  conjunto  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  168.

4.  Retire  los  sujetadores  de  la  barra  colectora  del  motor  M8x70  del  inversor.  Consulte  la  Figura  4­195  Extracción  del  tubo  de  cobre  del  inversor  en  
la  página  180  y  la  nota  a  continuación.

NOTA

No  es  necesario  quitar  completamente  las  barras  colectoras  del  motor.

5.  Deslice  hacia  afuera  los  tres  (3)  tubos  de  cobre  del  inversor.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  179  de  294
Figura  4­195  Extracción  del  tubo  de  cobre  del  inversor

6.  Retire  el  mazo  de  cables  del  inversor  de  la  parte  superior  del  inversor.  Consulte  la  Figura  4­196  Cable  del  inversor
Retiro  del  arnés  ­  TTS300/TGS230.

Figura  4­196  Extracción  del  arnés  de  cables  del  inversor  ­  TTS300/TGS230

7.  Retire  el  DC­DC  de  la  placa  del  disipador  de  calor  del  inversor.  Consulte  la  Sección  4.24.3  Extracción  de  CC­CC  y
Instalación  en  la  página  206.

8.  Desconecte  los  cables  del  sensor  de  bobinado  del  motor.  Consulte  la  Figura  4­197  Sensor  de  bobinado  del  motor
Extracción  del  conector  en  la  página  181.

Página  180  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­197  Extracción  del  conector  del  sensor  del  devanado  del  motor

9.  Retire  la  mitad  superior  del  mazo  de  cables  del  compresor.  Consulte  la  Sección  4.5.2  Controlador  del  compresor
Extracción  e  instalación  del  arnés  de  cables  en  la  página  68.

10.  Retire  los  20  sujetadores  M6x30  que  aseguran  el  Inversor  a  la  carcasa  principal  del  compresor  y  retire  con  cuidado  el  Inversor  y  
retire  y  deseche  las  dos  (2)  juntas  tóricas  que  se  encuentran  debajo.

Figura  4­198  Extracción  del  conjunto  del  inversor  ­  TTS300/TGS230

NOTA
No  es  necesario  quitar  los  SCR  del  colector  de  enfriamiento  de  SCR  al  quitar  el  inversor.

11.  Quite  el  múltiple  de  enfriamiento  del  SCR.  Consulte  la  Sección  4.19.2  Pasos  de  extracción  específicos  del  múltiple  de  enfriamiento  
SCR  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  157.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  181  de  294
12.  Retire  y  deseche  las  dos  (2)  juntas  tóricas.

13.  Conserve  el  colector  SCR  para  usarlo  con  el  nuevo  conjunto  del  inversor.

NOTA

No  quite  completamente  el  aislamiento  de  espuma,  solo  tire  hacia  atrás  lo  necesario  para  acceder  a  los  dos  (2)  sujetadores.

4.22.6.2  Pasos  de  extracción  del  inversor  específicos  del  compresor:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

Figura  4­199  Conexiones  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  F  y  anteriores  (excepto  TTS300/TGS230)

Figura  4­200  Conexiones  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  Rev.  H  (excepto  TTS300/TGS230)

14.  Retire  el  bloque  de  terminales  y  las  barras  colectoras  de  entrada  de  la  red  eléctrica  de  CA.  Consulte  la  Sección  4.11.2  Tensión  principal  trifásica
Extracción  e  instalación  del  bloque  de  terminales  de  entrada  en  la  página  102.

15.  Retire  los  condensadores  amortiguadores  y  el  conjunto  de  la  barra  base  del  condensador  de  CC.  Consulte  la  Sección  4.21.4.2  Extracción  
del  conjunto  de  la  barra  colectora  del  condensador  de  CC  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  170.

16.  Retire  los  tres  (3)  sujetadores  de  la  barra  colectora  del  motor  M8x70  del  inversor.  Consulte  la  Figura  4­201  Extracción  del  tubo  de  cobre  del  
inversor  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  183  para  este  paso  y  el  siguiente.

NOTA

No  es  necesario  quitar  completamente  las  barras  colectoras  del  motor.

Página  182  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
17.  Deslice  hacia  afuera  los  tres  (3)  tubos  de  cobre  del  inversor.

Figura  4­201  Extracción  del  tubo  de  cobre  del  inversor:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

18.  Retire  la  mitad  superior  del  mazo  de  cables  del  compresor.  Consulte  la  Sección  4.5.2  Controlador  del  compresor
Extracción  e  instalación  del  arnés  de  cables  en  la  página  68.

19.  Quite  el  múltiple  de  enfriamiento  del  SCR.  Consulte  la  Sección  4.19.3  Pasos  de  extracción  específicos  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR
­  TTS/TGS/TTH/TGH  (Excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  159.

20.  Retire  el  mazo  de  cables  del  inversor  de  la  parte  superior  del  inversor.  Consulte  la  Figura  4­202  Arnés  del  inversor
Desmontaje  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (Excepto  TTS300/TGS230).

Figura  4­202  Extracción  del  arnés  del  inversor:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

21.  Retire  el  DC­DC  de  la  placa  del  disipador  de  calor  del  inversor.  Consulte  la  Sección  4.24.3  Extracción  de  CC­CC  y
Instalación  en  la  página  206.

22.  Desconecte  los  cables  del  sensor  de  bobinado  del  motor.  Consulte  la  Figura  4­203  Sensor  de  bobinado  del  motor
Eliminación.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  183  de  294
Figura  4­203  Extracción  del  sensor  del  devanado  del  motor

23.  Retire  los  18  sujetadores  M6x30  que  aseguran  el  inversor  a  la  carcasa  principal  del  compresor.  Referirse  a
Figura  4­204  Extracción  del  inversor:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230).

Figura  4­204  Extracción  del  inversor:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

24.  Retire  y  deseche  la  junta  tórica  grande  del  inversor  de  la  carcasa  del  compresor.  Consulte  la  Figura  4­205  Extracción  de  la  junta  
tórica  del  inversor:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  185.

Página  184  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­205  Extracción  de  la  junta  tórica  del  inversor:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

25.  Retire  con  cuidado  las  dos  (2)  juntas  tóricas  del  accesorio  de  latón  de  retorno  del  colector  SCR.  Tenga  cuidado  de  no  dañar  la  superficie  del  
accesorio.  Consulte  la  Figura  4­206  Extracción  del  accesorio  de  latón  de  retorno  del  colector  SCR  ­  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/
TGS230)  en  la  página  185.

Figura  4­206  Extracción  del  accesorio  de  latón  de  retorno  del  colector  SCR:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

4.22.6.3  Pasos  de  instalación  del  inverter  específicos  del  compresor  ­  TTS300/TGS230
1.  Limpie  la  ranura  de  la  junta  tórica  en  la  carcasa  del  compresor  principal.

2.  Aplique  O­Lube  a  la  junta  tórica  del  inversor  y  coloque  la  junta  tórica  en  la  ranura  de  la  carcasa  del  compresor.

3.  Aplique  O­Lube  a  las  juntas  tóricas  e  instálelas  en  el  colector  de  refrigeración  del  SCR.  Consulte  la  Figura  4­207  SCR
Instalación  de  la  junta  tórica  del  colector  de  refrigeración  ­  TTS300/TGS230.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  185  de  294
Figura  4­207  Instalación  de  la  junta  tórica  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR  ­  TTS300/TGS230

4.  Instale  el  colector  de  refrigeración  del  SCR  en  el  colector  de  refrigeración  del  inversor.  Consulte  la  Sección  4.19.4  Pasos  de  instalación  
específicos  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  160.

5.  Retire  el  material  de  respaldo  del  colector  de  enfriamiento  del  nuevo  inversor.

6.  Instale  los  20  sujetadores  M6x30  en  el  conjunto  del  inversor.  Esto  ayudará  en  la  alineación  al  bajarlo  sobre  la  carcasa  del  compresor.

NOTA
Se  recomienda  utilizar  los  nuevos  sujetadores  suministrados  con  el  kit  para  garantizar  que  se  obtenga  el  par  de  torsión  adecuado.

7.  Instale  con  cuidado  el  inversor  en  la  carcasa  del  compresor  con  el  cable  del  sensor  de  temperatura  SCR  (si  está  equipado)  
tendido  en  la  parte  superior  donde  el  colector  de  refrigeración  SCR  se  encuentra  con  el  colector  de  refrigeración  del  inversor.

8.  Apriete  los  sujetadores  del  inversor  M6x30  en  un  patrón  diagonal  a  3  Nm  (27  in.lb.)  en  la  primera  pasada  y  luego  a  8,5  Nm  (75  in.lb.)  
en  la  segunda  pasada.  Consulte  la  Figura  4­208  Ubicaciones  de  los  sujetadores  del  inversor  ­  TTS300/TGS230.

Figura  4­208  Ubicaciones  de  los  sujetadores  del  inversor  ­  TTS300/TGS230

9.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  el  compresor  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

10.  Conecte  el  sensor  de  temperatura  SCR  (si  está  equipado),  el  sensor  P/T  de  descarga,  la  conexión  del  motor  IGV  y  el  sensor  P/T  de  
succión.

11.  Instale  los  tres  (3)  tubos  de  cobre  y  apriete  los  sujetadores  de  la  barra  colectora  del  motor  M8x70  a  14  Nm  (10  in.lb.).

Página  186  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
12.  Si  se  va  a  instalar  un  convertidor  CC­CC  encapsulado,  limpie  la  superficie  de  la  placa  del  disipador  de  calor  del  inversor  y  el  convertidor  CC­CC.  
El  convertidor  DC­DC  de  marco  abierto  no  requiere  pasta  disipadora  de  calor.

13.  Instale  el  convertidor  CC­CC.  Consulte  la  Sección  4.24.3  Extracción  e  instalación  de  CC­CC  en  la  página  206.

14.  Instale  el  conjunto  de  condensador  y  barra  colectora  de  CC  y  los  condensadores  amortiguadores.  Consulte  la  Sección  4.21.4.3  DC
Instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  ­  TTS300/TGS230  en  la  página  174.

15.  Instale  los  conjuntos  de  fusibles  y  bloque  de  terminales.  Consulte  la  Sección  4.11.2  Entrada  de  tensión  principal  trifásica
Extracción  e  instalación  del  bloque  de  terminales  en  la  página  102.

16.  Instale  los  cables  de  entrada  de  la  red  eléctrica  al  bloque  de  terminales  y  apriete  a  20  Nm  (15  ft.lb.).  Conecte  el  SCR
Arnés  de  cables  de  puerta  a  los  SCR  tomando  nota  de  su  orientación.

17.  Conecte  el  arnés  de  cables  de  la  compuerta  de  SCR  a  los  SCR  observando  su  orientación.

4.22.6.4  Pasos  de  instalación  del  inversor  específicos  del  compresor:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)
1.  Limpie  la  ranura  de  la  junta  tórica  en  la  carcasa  del  compresor  principal  con  un  paño  sin  pelusa.

2.  Aplique  lubricante  O  e  instale  la  junta  tórica  del  inversor  en  la  ranura  de  la  carcasa  del  compresor.

3.  Retire  el  material  de  respaldo  del  colector  de  enfriamiento  del  inversor  del  nuevo  inversor.  Tenga  cuidado  de
no  dañe  la  superficie  de  sellado  inferior  del  inversor.

4.  Instale  los  18  sujetadores  M6x30  en  el  conjunto  del  inversor  con  la  excepción  de  los  cuatro  (4)  sujetadores  del  colector  SCR  M6x35  y  baje  con  
cuidado  el  conjunto  sobre  la  carcasa  del  compresor.  Utilice  los  sujetadores  instalados  para  alinear  correctamente  el  inversor.  Consulte  la  
Figura  4­209  Ubicaciones  de  los  sujetadores  del  inversor:  TTS/TGS/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  187.

Figura  4­209  Ubicaciones  de  los  sujetadores  del  inversor:  TTS/TGS/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)

5.  Una  vez  que  el  Inversor  esté  en  su  lugar,  apriete  con  los  dedos  los  sujetadores  del  Inversor  en  un  patrón  diagonal  y  apriete  a  3
Nm  (27  in.lb.)  en  la  primera  pasada,  luego  a  7  Nm  (62  in.lb.)  en  la  segunda  pasada.

6.  Instale  el  colector  de  enfriamiento  de  SCR  y  los  SCR.  Consulte  la  Sección  4.19.5  Específico  del  múltiple  de  enfriamiento  SCR
Pasos  de  instalación:  TTS/TGS/TTH/TGH  (excepto  TTS300/TGS230)  en  la  página  160.

7.  Instale  los  tres  (3)  tubos  de  cobre  y  apriete  los  sujetadores  M8x70  según  las  especificaciones.

8.  Instale  el  convertidor  CC­CC  en  el  colector  de  refrigeración  del  inversor.  Consulte  la  Sección  4.24.3  Extracción  e  instalación  de  CC­CC  en  la  
página  206.

9.  Verifique  que  el  mazo  de  cables  del  compresor  (y  el  cable  del  sensor  de  temperatura  SCR,  si  corresponde)  esté  correctamente
colocado  a  través  del  colector  de  enfriamiento.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  187  de  294
10.  Conecte  el  arnés  de  cables  del  compresor  a  la  alimentación  directa  del  motor  IGV,  los  sensores  de  succión  y  descarga  y  el  sensor  de  temperatura  
SCR.

11.  Gire  el  clip  de  retención  hasta  que  quede  directamente  encima  del  conector  IGV  y  apriete  el  sujetador  de  paso  M5x16  IGV  a  25  Nm  
(18  ft.lb.).

12.  Instale  el  conjunto  de  condensador  y  barra  colectora  de  CC  y  los  condensadores  amortiguadores.  Consulte  la  Sección  4.21.3  DC
Desmontaje  e  instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  en  la  página  168.

13.  Instale  el  conjunto  del  bloque  de  terminales.  Consulte  la  Sección  4.11.2  Bloque  de  terminales  de  entrada  de  voltaje  principal  trifásico
Extracción  e  instalación  en  la  página  102.

14.  Conecte  los  tres  (3)  cables  de  CA  del  arnés  de  cables  de  CA/CC  del  arranque  suave  a  la  barra  colectora  de  CA  adecuada.

Instalación  general  del  inversor

1.  Conecte  los  cables  del  sensor  del  motor.

2.  Conecte  el  arnés  de  cables  de  la  compuerta  de  SCR  a  los  SCR  teniendo  en  cuenta  su  orientación.  Consulte  la  Sección  4.16.2  Arranque  suave
Extracción  e  instalación  del  cable  de  compuerta  SCR  en  la  página  128.

3.  Conecte  el  arnés  de  cables  del  Inversor  a  la  parte  superior  del  Inversor.

4.  Instale  los  cables  de  entrada  de  red  al  bloque  de  terminales  y  aplique  un  par  de  apriete  de  21  Nm  (15  ft.lb.).

5.  Instale  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

6.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

7.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.22.7  Reemplazo  de  la  tarjeta  del  inversor

Esta  sección  detalla  los  pasos  para  retirar  e  instalar  la  tarjeta  de  control  del  inversor.  Si  se  demuestra  que  el  inversor  funciona  correctamente  y  se  

confirma  que  la  tarjeta  de  control  del  inversor  ha  fallado,  siga  los  pasos  de  extracción  e  instalación  de  la  tarjeta  de  control  del  inversor.

Las  tarjetas  de  control  del  inversor  de  reemplazo  son  solo  para  el  inversor  613.  Consulte  el  Boletín  B­CN­107­EN  Rev  B  para  obtener  más  detalles  sobre  la  

aplicabilidad  de  las  tarjetas  de  control.

4.22.7.1  Extracción  de  la  tarjeta  del  inversor

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

3.  Si  usa  el  probador  de  inversores,  retire  el  conjunto  de  bus  y  capacitor  de  CC.  Consulte  la  Sección  4.21.3  DC
Desmontaje  e  instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  condensadores  en  la  página  168.

NOTA

El  paso  anterior  solo  es  necesario  cuando  se  utiliza  el  probador  de  inversores.

4.  Desconecte  el  cable  plano  del  inversor.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

No  quite  los  sujetadores  que  aseguran  el  Inversor  a  la  carcasa  principal  del  compresor.

5.  Retire  los  seis  (6)  elementos  de  fijación  de  la  placa  del  controlador  con  una  broca  Torx  T15.  Comience  por  fuera  y  trabaje  hacia
el  centro  Consulte  la  Figura  4­210  Sujetadores  de  la  placa  del  controlador  en  la  página  189.

Página  188  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­210  Sujetadores  de  la  placa  del  controlador

6.  Levante  con  cuidado  la  placa  del  controlador  verticalmente.

Figura  4­211  Levante  con  cuidado  la  placa  del  controlador  verticalmente.

7.  Deje  a  un  lado  los  elementos  de  fijación  de  la  placa  de  controlador  para  volver  a  utilizarlos.

8.  Deseche  la  placa  del  controlador  anterior  de  acuerdo  con  las  normas  locales.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

No  mueva  ni  toque  los  pasadores  de  resorte  a  menos  que  no  estén  alineados  correctamente.  El  daño  o  la  desalineación  de  los  pasadores  de  resorte  pueden  provocar  la  falla  de  todo  el  módulo  
del  inversor.

4.22.7.2  Instalación  de  la  tarjeta  de  control  del  inversor

Se  debe  usar  protección  ESD  al  manipular  la  placa  del  controlador.

1.  Verifique  que  todos  los  pasadores  de  resorte  estén  presentes  (un  total  de  13  pasadores)  y  que  estén  alineados  correctamente.  Consulte  la  Figura  
4­212  Pasadores  de  resorte  asentados  en  la  página  190.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  189  de  294
Figura  4­212  Pasadores  de  resorte  asentados

2.  Hay  dos  (2)  pasadores  de  resorte  de  diferentes  longitudes,  si  se  reemplaza  alguno,  asegúrese  de  reemplazarlo  con  el  mismo
pasador  de  resorte  de  longitud.  Consulte  la  Figura  4­213  Ubicaciones  de  resortes  y  la  Tabla  4­35  Identificación  de  resortes  para  conocer  las  
ubicaciones  de  los  pasadores  de  resorte  largos  y  cortos.  Para  ver  un  ejemplo  de  la  diferencia  entre  las  dos  (2)  longitudes  diferentes  del  
pasador  de  resorte,  consulte  la  Figura  4­214  Identificación  del  pasador  de  resorte  en  la  página  191.

Figura  4­213  Ubicaciones  de  resortes

Tabla  4­35  Identificación  del  resorte

Números  de  primavera Longitud

Resortes  1­6 Corto

Primaveras  7­13 Largo

Página  190  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­214  Identificación  del  pasador  de  resorte

3.  Reemplace  los  pasadores  de  resorte  defectuosos  (cabeza  del  pasador  doblada  o  altura  inconsistente  en  la  parte  superior  con  otros)  por  
otros  nuevos.  Solo  haz  esto  cuando  sea  absolutamente  necesario.  Al  quitar  los  pasadores  de  resorte,  use  alicates  pequeños  de  punta  fina  
y  tire  suavemente  hacia  arriba  sin  movimiento  lateral.

NOTA

No  intente  enderezar  o  reparar  ningún  pasador  de  resorte  dañado.  Los  pines  defectuosos  deben  ser  reemplazados.

4.  Deseche  los  pasadores  de  resorte  defectuosos  e  inspeccione  el  convertidor  en  busca  de  objetos  extraños.

5.  Inserte  los  pasadores  de  resorte  nuevos  con  cuidado  y  verifique  que  estén  alineados  en  las  muescas.  Consulte  la  Figura  4­212  Sentado
Pasadores  de  resorte  en  la  página  190.

6.  Saque  la  nueva  placa  de  controlador  del  embalaje.

NOTA

Tenga  mucho  cuidado  al  retirar  la  nueva  placa  del  controlador  y  la  cubierta  del  embalaje.  La  cubierta  encaja  en  su  lugar  sobre  la  placa  del  controlador,  pero  podría  separarse.  

Asegúrese  de  sujetar  ambos  para  evitar  que  se  caiga  la  placa  del  controlador  si  se  produce  una  separación.  Si  se  separan,  vuelva  a  colocar  con  cuidado  la  tapa  en  su  lugar  

antes  del  montaje.

7.  Para  una  alineación  adecuada,  inserte  dos  (2)  de  los  sujetadores  en  las  esquinas  opuestas  de  la  placa  del  conductor.

8.  Alinee  la  nueva  placa  del  controlador  sobre  el  módulo  del  inversor  con  el  conector  hacia  la  barra  colectora  de  salida  del  motor  (la  forma  de  la  
placa  del  controlador  debe  estar  alineada  con  la  forma  de  la  placa  de  prensa  del  inversor).  Consulte  la  Figura  4­215  Colocación  de  la  placa  
del  controlador  para  los  siguientes  dos  (2)  pasos.

9.  Baje  la  placa  del  controlador  sobre  el  módulo  inversor,  no  permita  ningún  movimiento  lateral.  Estar  seguro
la  parte  inferior  de  la  placa  del  controlador  está  paralela  a  la  placa  de  presión.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Cualquier  movimiento  lateral  puede  dañar  los  pasadores  de  resorte.

Figura  4­215  Colocación  de  la  placa  del  controlador

10.  Inserte  los  sujetadores  restantes  y  apriételos  desde  el  centro  hacia  afuera  de  acuerdo  con  la  Figura  4­216  Inicial.
Secuencia  de  pasadas  de  apriete  en  la  página  192.  Esta  será  la  primera  pasada  y  los  sujetadores  solo  deben  estar  ajustados  y  no  
apretados  en  este  paso.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  191  de  294
Figura  4­216  Secuencia  de  paso  de  apriete  inicial

11.  Con  una  llave  dinamométrica  de  capacidad  adecuada,  apriete  los  sujetadores  desde  el  centro  hacia  afuera  (igual  que
secuencia  como  el  paso  anterior)  a  1,5  Nm  (13,2  in  lb).

NOTA
Se  recomienda  verificar  la  funcionalidad  del  inversor  con  un  probador  de  inversores  antes  de  volver  a  ensamblar  los  componentes  electrónicos  de  la  parte  superior.

12.  Instale  los  tubos  de  cobre  que  conectan  las  barras  colectoras  del  motor  al  inversor.

13.  Conecte  el  cable  plano  al  inversor.

14.  Instale  el  conjunto  de  bus  y  capacitor  de  CC.  Consulte  la  Sección  4.21.3  Extracción  e  instalación  del  conjunto  de  barra  colectora  de  
condensadores  de  CC  en  la  página  168.

15.  Instale  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14  Arranque  suave  en  la  página  113.

16.  Conecte  todos  los  mazos  de  cables  restantes.

17.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

18.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.22.8  Especificaciones  de  torque  del  inversor

Tabla  4­36  Especificaciones  de  torque  del  inversor

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

Arranque  suave  CC+  CC­  a  perno/tuerca  de  bus  de  CC  (TTS300/TGS230   10 7 89

solamente)

Perno  de  barra  colectora  de  capacitor  de  CC  a  barra  colectora  SCR 10 7 89

(TTS300/TGS230  solamente)

5 ­ 44
Barras  colectoras  de  CC  a  sujetador  SCR,  M6x16  (solo  TTS300/

TGS230)

5 ­ 44
Sujetador  de  barra  colectora  de  CA  a  SCR,  M6x16  (solo  TTS300/

TGS230)

9 ­ 80
Sujetador  de  barra  colectora  de  CA  a  SCR,  M8x20  (excluye
compresores  TTS300/TGS230)

4 ­ 35
Fusible  al  sujetador  del  bloque  de  terminales  (solo  TTS300/TGS230)

Sujetador  de  montaje  del  bloque  de  terminales,  M5x45  (Excluye 4 ­ 35

compresores  TTS300/TGS230)

Página  192  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

3 ­ 27
Sujetador  de  bloque  de  terminales,  M5x15  (solo  TTS300/TGS230)

5 ­ 44
Barras  colectoras  de  CC  a  sujetador  SCR,  M6x16  (solo  TTS300/

TGS230)

7 ­ 62
Sujetador  del  colector  de  refrigeración  del  SCR  al  colector  de  
refrigeración  del  inversor,  M6x20  (solo  TTS300/TGS230)

8.5 ­ 75
Fijación  del  colector  de  refrigeración  SCR  al  colector  de  refrigeración  
del  inversor,  M6x35  (excluye  compresores  TTS300/TGS23)

9 ­ 80
Sujetador  de  barra  colectora  de  CA  a  SCR,  M8x20  (excluye
compresores  TTS300/TGS230)

4 ­ 35
Sujetador  de  montaje  del  bloque  de  terminales,  M5x45  (Excluye
compresores  TTS300/TGS230)

9 ­ 80
Sujetador  de  bus  de  CC  a  SCR,  M8x20  (solo  TTS300/TGS230)

9 ­ 80
Sujetador  de  barra  colectora  de  CC  de  capacitor  a  SCR,  M8x20  (excluye
compresores  TTS300/TGS230)

Tornillo  de  presión  de  entrada  de  red,  11/16"  ­  16  UNC 20 15 177

(solo  compresores  TTS300/TGS230)

Tuerca  de  entrada  de  red,  3/8"  ­  16  UNC  (excluye 21 15 186

compresores  TTS300/TGS230)

7 ­ 62
Fijación  del  condensador  amortiguador,  M6x16

7 ­ 62
Tuerca  de  condensador  de  nailon

5 ­ 44
Sujetador  de  montaje  de  arranque  suave,  M5X15

Sujetador  Inverter  to  Motor  Bus  Bar,  M8x70 14 10 124

8.5 ­ 75
Montaje  del  inversor  Sujetador  de  montaje,  M6x30

0.6 ­ 5
Fijación  de  montaje  CC­CC,  M3x10

3 ­ 27
Sujetador  de  tierra  del  backplane,  M5x10

Sujetador  de  clip  de  retención  de  paso  de  IGV,  M5x16 25 18 221

7 ­ 62
Tuerca  superior  del  poste  de  conexión  a  tierra,  5/16"  ­  18  UNC

7 ­ 62
Poste  de  conexión  a  tierra  Segunda  tuerca  (atasco),  5/16"  ­  18  UNC

1.5 ­ 13
Sujetador  de  cubierta,  M5x15

Sujetador  de  cubierta,  M5x20  (#3  en  la  cubierta  del  capacitor) 1.5 ­ 13

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  193  de  294
4.23  Componentes  del  motor

4.23.1  Función

El  tipo  de  motor  empleado  es  un  motor  de  velocidad  síncrona  de  imanes  permanentes.  La  sección  de  devanado  del  motor  tiene  un  diseño  similar  al  

de  un  estator  estándar  trifásico  conectado  en  estrella.

4.23.1.1  Estator

El  estator  opera  como  la  fuerza  que  impulsa  el  eje,  utilizando  los  pulsos  de  HV  DC  proporcionados  a  los  devanados  del  motor  por
el  inversor.

4.23.1.2  Rotor

El  rotor  es  una  parte  integral  del  eje  del  motor  y  es  un  diseño  de  imán  permanente  que  permite  la  característica  síncrona  requerida  para  el  control  

de  velocidad  de  amplio  rango.

4.23.2  Protección  de  motores

La  protección  de  motor  convencional  basada  en  las  corrientes  trifásicas  entrantes  y  las  condiciones  de  voltaje  son  inadecuadas  para  proteger  el  

motor  y  la  electrónica  en  caso  de  percance  debido  a  la  separación  total  de  los  devanados  del  motor  de  la  corriente  trifásica  entrante  por  la  conversión  

de  CC.  Por  lo  tanto,  la  mayor  parte  de  la  protección  se  basa  en  las  medidas  tomadas  por  el  inversor  y  los  cálculos  derivados  de  esas  medidas.

Las  corrientes  y  los  voltajes  del  motor  que  se  muestran  en  el  SMT  no  se  pueden  comparar  ni  correlacionar  directamente  con  los  valores  de  CA  
trifásicos  entrantes.

Todos  los  estatores  emplean  protección  contra  sobrecalentamiento  utilizando  termistores  en  cada  devanado.

4.23.3  Conexiones  del  motor

Consulte  la  Figura  4­217  Conexión  al  estator  para  obtener  detalles  sobre  las  conexiones  y  los  componentes  reparables.

Figura  4­217  Conexión  al  estator

Página  194  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.23.4  Verificación  de  motores

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

No  intente  realizar  una  prueba  de  aislamiento  en  un  componente  bajo  vacío.  Esto  puede  provocar  la  ruptura  o  falla  del  aislamiento  durante  el  proceso  de  prueba.

4.23.4.1  Verificación  del  aislamiento  del  estator

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

3.  Retire  los  tubos  de  cobre  que  conectan  las  barras  colectoras  del  motor  al  inversor.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Un  estator  defectuoso  puede  hacer  que  el  inversor  falle.

4.  Con  un  juego  de  medidor  de  megaohmios  para  mediciones  de  1000  V  CC,  conecte  el  cable  rojo  (+)  del  medidor  de  megaohmios  a  una  de  las  tres  barras  
colectoras  del  motor  y  el  cable  negro  (­)  del  medidor  de  megaohmios  a  la  carcasa  del  compresor.
El  valor  medido  debe  ser  superior  a  100  megaohmios.  Si  el  valor  medido  no  corresponde  a  la  resistencia  esperada,  entonces  el  
aislamiento  del  estator  está  defectuoso  y  se  debe  reemplazar  el  compresor.

5.  Repita  el  Paso  4  para  las  dos  (2)  barras  colectoras  del  motor  restantes  para  asegurarse  de  que  todos  los  devanados  estén  intactos.

4.23.4.2  Verificación  de  la  Resistencia  del  Estator

Para  verificar  la  resistencia  del  estator,  complete  los  siguientes  pasos:

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

3.  Retire  los  tubos  de  cobre  que  conectan  las  barras  colectoras  del  motor  al  inversor.

4.  Con  un  juego  de  multímetros  para  medir  la  resistencia,  coloque  el  cable  rojo  (+)  del  multímetro  en  una  de  las  tres  (3)  barras  colectoras  del  motor  y  el  
cable  negro  (­)  del  multímetro  en  otra  barra  colectora  del  motor  y  registre  los  resultados.  El  valor  medido  debe  ser  inferior  a  1Ω  pero  no  cero.  Si  el  
valor  medido  es  0,0  Ω  o  superior  a  1  Ω,  entonces  el  devanado  del  estator  está  defectuoso  y  se  debe  reemplazar  el  compresor.

5.  Repita  el  Paso  4  para  las  combinaciones  restantes  de  barras  colectoras  del  motor  para  asegurarse  de  que  todos  los  devanados  estén  intactos.

4.23.4.3  Verificación  de  la  resistencia  del  termistor  del  estator

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Desconecte  el  mazo  de  cables  de  alimentación  de  CC  de  los  terminales  del  termistor  del  motor.  Consulte  la  Figura  4­217
Conexión  al  estator  en  la  página  194.

3.  Con  un  juego  de  multímetro  para  medir  la  resistencia,  coloque  el  cable  rojo  (+)  del  multímetro  en  una  terminal  del  termistor  del  motor  y  el  cable  negro  
(­)  del  multímetro  en  la  otra  terminal  del  termistor  del  motor.  El  valor  medido  debe  corresponder  a  la  resistencia  esperada  (150­300  Ω  a  70  °F  (21  
°C)  descrita  en  la  Figura  4­218  Curva  R/T  del  termistor  del  estator  en  la  página  196.  Si  el  valor  medido  no  corresponde  a  la  resistencia  esperada,  
entonces  el  termistor  del  estator  está  defectuoso  y  el  compresor  debe  ser  reemplazado.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  195  de  294
Figura  4­218  Curva  R/T  del  termistor  del  estator

4.23.5  Extracción  e  instalación  de  los  componentes  del  motor

Esta  sección  contiene  pasos  que  explican  la  extracción  y  el  reemplazo  de  las  barras  colectoras  del  motor,  los  tubos  de  cobre,  la  placa  
de  cubierta  y  los  pasamuros  de  alta  potencia.  Los  siguientes  pasos  se  aplican  a  todos  los  compresores  TTS/TGS/TTH/TGH.

Los  compresores  TTS/TGS/TTH/TGH  utilizan  dos  estilos  diferentes  de  pasamuros  de  alta  potencia.  Hay  una  clara  distinción  física  entre  los  
dos  estilos.  El  estilo  de  sulfuro  de  polifenileno  (PPS)  tiene  extremos  hembra  roscados,  mientras  que  el  estilo  de  acero  inoxidable  tiene  
extremos  macho  roscados  que  requieren  tuercas  de  latón.  Cuando  sea  necesario,  los  dos  (2)  tipos  diferentes  se
ser  identificado.

4.23.5.1  Extracción  de  la  barra  colectora  del  motor

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

3.  Retire  las  barras  colectoras  del  motor.  Si  la  conexión  directa  es  de  estilo  PPS,  sujete  la  conexión  directa  de  alta  potencia  con  una  
llave  mientras  retira  el  sujetador  de  la  barra  colectora  del  motor  para  evitar  que  la  conexión  directa  gire.
Si  el  pasamuros  es  de  acero  inoxidable,  sujete  la  tuerca  interior  con  una  llave  mientras  afloja  la  tuerca  exterior.  Consulte  la  
Figura  4­219  Extracción  de  la  barra  colectora  del  motor  ­  Pasamuros  PPS  en  la  página  197  y  la  Figura  4­220  Extracción  de  la  
barra  colectora  del  motor  ­  Pasamuros  de  acero  inoxidable  en  la  página  197.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Mientras  retira  las  tuercas  M10  para  el  paso  de  alta  potencia  de  acero  inoxidable,  es  importante  sujetar  la  tuerca  interna  con  una  llave.  Si  no  lo  hace,  podría  colocar  
una  carga  excesiva  en  el  paso  de  cables  y  causar  daños  internos.  Además,  el  paso  en  sí  mismo  podría  moverse,  lo  que  podría  permitir  que  se  afloje  o  se  apriete  
demasiado.

Página  196  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­219  Extracción  de  la  barra  colectora  del  motor  ­  Pasamuros  PPS

Figura  4­220  Extracción  de  la  barra  colectora  del  motor:  pasamuros  de  acero  inoxidable

4.23.5.2  Instalación  de  la  barra  colectora  del  motor

1.  Coloque  las  barras  colectoras  del  motor  en  sus  ubicaciones  correctas;  están  diseñados  para  alinearse  con  pernos  individuales
patrones  y  no  deben  ser  forzados.

2.  Instale  sin  apretar  los  tres  (3)  sujetadores  M8x70  que  aseguran  las  barras  colectoras  del  motor  a  la  salida  del  inversor  a  través  de  los  tubos  
de  cobre.  Continúe  con  el  paso  3  si  el  compresor  contiene  pasamuros  de  alta  potencia  PPS.  Continúe  con  el  paso  4  si  el  compresor  
contiene  pasamuros  de  alta  potencia  de  acero  inoxidable.

3.  Instale  los  tres  (3)  sujetadores  M10x16  y  las  arandelas  de  seguridad  que  aseguran  las  barras  colectoras  del  motor  a  los  pasamuros  de  alta  
potencia  PPS  y  apriete  a  14  Nm  (10  ft.lb.).  Tenga  cuidado  de  no  apretar  demasiado  los  pernos  de  los  pasamuros.  Continúe  con  el  Paso  5.

4.  Instale  las  tres  (3)  tuercas  M10  y  las  arandelas  de  seguridad  que  aseguran  las  barras  colectoras  del  motor  a  la  estructura  de  acero  inoxidable.
Pasamuros  de  alta  potencia  y  par  de  torsión  de  15,5  Nm  (11,5  ft.lb.).  Tenga  cuidado  de  no  apretar  demasiado  los  pernos  de  los  pasamuros.  
Continúe  con  el  Paso  5.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Mientras  aprieta  las  tuercas  de  paso  de  alta  potencia,  es  importante  sujetar  la  tuerca  interna  con  una  llave.  Si  no  lo  hace,  podría  colocar  una  carga  excesiva  en  el  paso  de  cables  y  

causar  daños  internos.  Además,  el  paso  en  sí  mismo  podría  moverse,  lo  que  podría  permitir  que  se  afloje  o  se  apriete  demasiado.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  197  de  294
5.  Apriete  los  tres  (3)  sujetadores  M8x70  que  aseguran  las  barras  colectoras  del  motor  a  la  salida  del  inversor  a  14  Nm
(10  libras­pie).

6.  Instale  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

7.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

8.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.23.5.3  Retiro  del  tubo  de  cobre
1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

3.  Retire  las  tres  (3)  barras  colectoras  del  motor.  Consulte  la  Sección  4.23.5  Extracción  y  reparación  de  componentes  del  motor.
Instalación  en  la  página  196.

4.  Retire  los  tres  (3)  tubos  de  cobre.  Consulte  la  Figura  4­221  Extracción  del  tubo  de  cobre.

Figura  4­221  Extracción  del  tubo  de  cobre

4.23.5.4  Instalación  de  Tubos  de  Cobre
1.  Instale  los  tres  (3)  tubos  de  cobre  y  apriete  los  sujetadores  de  la  barra  colectora  del  motor  M8x70  a  14  Nm  (10  in.lb.).

2.  Instale  las  tres  (3)  barras  colectoras  del  motor.  Consulte  la  Sección  4.23.5  Extracción  e  instalación  de  los  componentes  del  motor
en  la  página  196.

3.  Instale  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

4.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

5.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.23.5.5  Extracción  de  la  placa  de  cubierta  del  motor

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Tenga  mucho  cuidado  de  no  dejar  caer  ninguna  pieza  o  herramienta  en  la  cavidad  del  motor  al  retirar  la  placa  de  la  cubierta  del  motor.  Si  lo  hace,  podría  dañar  o  fallar  

el  compresor.

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

3.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

Página  198  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.  Retire  las  barras  colectoras  del  motor.  Consulte  la  Sección  4.23.5  Extracción  e  instalación  de  componentes  del  motor  en
página  196.

5.  Desconecte  los  dos  (2)  conectores  del  paso  del  sensor  del  termistor.  Consulte  la  Figura  4­222  Extracción  de  la  placa  de  cubierta  del  motor.

Figura  4­222  Extracción  de  la  placa  de  cubierta  del  motor

6.  Retire  los  10  sujetadores  M8x25  que  aseguran  la  placa  de  cubierta  a  la  carcasa  principal.  Consulte  la  Figura  4­222
Extracción  de  la  placa  de  cubierta  del  motor.

7.  Corte  el  aislamiento  (si  es  necesario)  para  retirar  la  placa  de  cubierta.

8.  Levante  ligeramente  la  placa  de  cubierta  para  evitar  que  se  rompan  las  conexiones  y  desconecte  con  cuidado  la  parte  inferior.
conectores  de  termistor.  Consulte  la  Figura  4­223  Extracción  del  conector  del  termistor.

Figura  4­223  Extracción  del  conector  del  termistor

9.  Retire  y  deseche  la  junta  tórica  de  la  carcasa  del  compresor.

4.23.5.6  Instalación  de  la  placa  de  cubierta  del  motor

1.  Limpie  las  superficies  de  contacto  con  un  paño  sin  pelusa.  Inspeccione  el  área  de  sellado  en  busca  de  daños.

2.  Lubrique  e  instale  la  junta  tórica  preformada  en  la  ranura  ubicada  en  la  carcasa  principal.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  199  de  294
3.  Instale  los  cables  en  los  terminales  del  termistor  interno  mientras  sostiene  la  placa  de  cubierta.  Consulte  la  Figura  4­223  Extracción  del  conector  
del  termistor  en  la  página  199.

NOTA

No  se  requiere  la  polaridad  de  los  cables  del  termistor.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Se  debe  tener  cuidado  al  enchufar  los  conectores  del  sensor  del  termistor.  Asegúrese  de  que  no  se  dañe  la  junta  tórica  montada  durante  esta  acción.  La  junta  tórica  debe  

reemplazarse  si  se  produce  algún  daño.

4.  Baje  la  placa  de  cubierta  sobre  la  carcasa  principal.

5.  Con  los  10  sujetadores  M8x25,  instale  la  placa  de  cubierta.  Apriete  con  los  dedos  y  luego,  de  acuerdo  con  la  Figura  4­
224  Secuencia  de  par  de  torsión  de  la  placa  de  cubierta,  apriete  en  un  patrón  entrecruzado  en  dos  (2)  etapas.

l  Etapa  1:  Apriete  a  10  Nm  (7  ft.lb.)

l  Etapa  2:  Apriete  a  un  par  final  de  18  Nm  (13  ft.lb.)

Figura  4­224  Secuencia  de  torsión  de  la  placa  de  cubierta

6.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

7.  Conecte  los  dos  (2)  conectores  al  paso  del  sensor  del  termistor.

8.  Instale  las  barras  colectoras  del  motor.  Consulte  la  Sección  4.23.5.2  Instalación  de  la  barra  colectora  del  motor  en  la  página  197.

9.  Instale  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

10.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

11.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.23.5.7  Eliminación  del  paso  de  alta  potencia

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Tenga  mucho  cuidado  de  no  dejar  caer  ninguna  pieza  o  herramienta  en  la  cavidad  del  motor  al  retirar  los  pasamuros  de  alta  potencia.  Si  lo  hace,  podría  dañar  o  fallar  el  compresor.

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Recupere  el  refrigerante  del  compresor  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

3.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

Página  200  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.  Retire  las  barras  colectoras  del  motor.  Consulte  la  Sección  4.23.5  Extracción  e  instalación  de  componentes  del  motor  en
página  196.

5.  Retire  la  placa  de  cubierta.  Consulte  la  Sección  4.23.5.5  Extracción  de  la  placa  de  cubierta  del  motor  en  la  página  198.

6.  Para  el  paso  de  PPS,  continúe  con  el  Paso  7.  Para  el  estilo  de  acero  inoxidable,  continúe  con  el  Paso  8.

7.  Retire  los  tres  (3)  sujetadores  M10x16  y  las  conexiones  de  terminales  de  anillo  del  paso  para  poder  liberar  el  conjunto  del  paso.  
Consulte  la  Figura  4­225  Extracción  del  paso  de  corriente  de  alta  potencia  (PPS).

Figura  4­225  Eliminación  del  paso  de  corriente  de  alta  potencia  (PPS)

8.  Quite  las  tres  (3)  tuercas  M10,  las  arandelas  de  seguridad  y  las  conexiones  de  los  terminales  de  anillo  del  paso  de  cables  para  
poder  liberar  el  conjunto  del  paso  de  cables.  Consulte  la  Figura  4­226  Extracción  del  paso  de  alta  potencia  (acero  inoxidable).

Figura  4­226  Extracción  del  paso  de  alta  potencia  (acero  inoxidable)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  201  de  294
9.  Retire  los  tres  (3)  pasamuros  de  alta  potencia  con  una  llave  de  36  mm.

10.  Retire  las  tres  (3)  juntas  tóricas  de  paso  de  alta  potencia  de  la  carcasa  principal  si  no  se  salieron.
con  los  antiguos  pasamuros.

11.  Inspeccione  el  área  de  sellado  en  busca  de  residuos  o  desechos  y  limpie  las  roscas  con  un  paño  sin  pelusa  si  es  necesario.

4.23.5.8  Instalación  de  alimentación  directa  de  alta  potencia

1.  Limpie  las  superficies  de  contacto  del  paso  de  cables  con  un  paño  sin  pelusa.  Inspeccione  el  área  de  sellado  en  busca  de  daños.

2.  Verifique  que  se  hayan  quitado  las  juntas  tóricas  de  paso  de  alta  potencia  viejas.

3.  Lubrique  e  instale  juntas  tóricas  nuevas  en  los  pasamuros  de  alta  potencia.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Asegúrese  de  asentar  completamente  la  junta  tórica  en  la  ranura  del  paso.  Si  no  lo  hace,  puede  dañar  la  junta  tórica  mientras  la  aprieta.

4.  Apriete  con  los  dedos  los  pasamuros  de  alta  potencia  en  la  carcasa  principal  y  luego  apriete  según  las  especificaciones.
Continúe  con  el  paso  5  para  los  pasamuros  de  alta  potencia  PPS.  Continúe  con  el  paso  7  para  los  pasamuros  de  alta  potencia  
de  acero  inoxidable.

5.  Fije  los  terminales  de  anillo  a  los  pasamuros  de  alta  potencia  PPS  con  los  sujetadores  M10x16  del
adentro.

6.  Una  vez  que  los  sujetadores  M10x16  estén  apretados  con  los  dedos,  apriételos  a  14  Nm  (10  ft.lb).  Continúe  con  el  Paso  9.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Sujete  el  paso  de  alta  potencia  con  una  llave  de  36  mm  mientras  aplica  torsión  a  los  sujetadores  M10  para  evitar  que  se  afloje  o  apriete  demasiado  el  conjunto  
del  paso.

7.  Fije  los  terminales  de  anillo  a  los  pasamuros  de  alta  potencia  de  acero  inoxidable  con  las  tuercas  M10  y
arandelas  desde  el  interior.

8.  Una  vez  que  las  tuercas  estén  apretadas  con  los  dedos,  apriételas  a  15,5  Nm  (11,5  ft.lb).  Continúe  con  el  Paso  9.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Mientras  aprieta  las  tuercas  de  paso  de  alta  potencia,  es  importante  sujetar  la  tuerca  interna  con  una  llave.  Si  no  lo  hace,  podría  colocar  una  carga  excesiva  en  el  
paso  de  cables  y  causar  daños  internos.  Además,  el  paso  en  sí  mismo  podría  moverse,  lo  que  podría  permitir  que  se  afloje  o  se  apriete  demasiado.

9.  Instale  los  cables  en  los  terminales  del  termistor  interno  y  luego  instale  la  placa  de  cubierta.  Consulte  4.23.5.6  Motor
Instalación  de  la  placa  de  cubierta  en  la  página  199.

10.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

11.  Conecte  los  dos  (2)  conectores  al  paso  del  sensor  del  termistor.  Consulte  la  Figura  4­227
Conexión  al  Estator  en  la  página  203.

Página  202  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­227  Conexión  al  estator

12.  Instale  las  barras  colectoras  del  motor.  Consulte  la  Sección  4.23.5  Extracción  e  instalación  de  los  componentes  del  motor  en  la  página
196.

13.  Instale  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

14.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

15.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.23.5.9  Especificaciones  de  torque  del  ensamblaje  del  motor

Tabla  4­37  Especificaciones  de  par  de  apriete  del  conjunto  del  motor

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

5 ­ 44
Sujetador  de  montaje  de  arranque  suave,  M5X15

Fijación  de  placa  de  cubierta,  M8x25 18 13 159

Paso  de  alta  potencia  (ambos  estilos) 22 dieciséis 195

Sujetador  Inverter  to  Motor  Bus  Bar,  M8x70 14 10 124

Sujetador  de  barra  colectora  de  motor  a  paso  (Paso  PPS) 14 10 124

Barra  colectora  del  motor  a  tuerca  de  paso  (paso  de  acero  inoxidable) 15.5 11.5 137

Tornillo  pasante  de  alta  potencia  a  terminal  de  anillo  (PPS 14 10 124

Pasamuros)

Tuerca  de  paso  de  alta  potencia  a  terminal  de  anillo  (acero  inoxidable) 15.5 11.5 137

Pasamuros)

Sujetador  de  cubierta 1.5 ­ 13

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  203  de  294
4.24  Convertidor  CC­CC  de  alto  voltaje

Hay  dos  (2)  variantes  del  convertidor  CC­CC  mencionadas  en  este  manual.  Hay  un  estilo  encapsulado  de  epoxi  que  estuvo  en  producción  desde  el  inicio  del  

compresor  y  está  el  convertidor  CC­CC  de  marco  abierto  que  se  lanzó  a  la  producción  como  reemplazo  del  estilo  encapsulado  en  abril  de  2019.  La  extracción  e  

instalación  de  las  dos  (2)  variantes  son  muy  similares.  El  estilo  de  marco  abierto  utiliza  seis  (6)  sujetadores  de  montaje,  mientras  que  el  estilo  encapsulado  usa  

ocho  (8).  El  estilo  de  marco  abierto  utiliza  tres  (3)  conectores,  mientras  que  el  estilo  encapsulado  utiliza  cuatro  (4).  El  diseño  de  marco  abierto  ya  no  utiliza  la  señal  

de  disparo  de  15  V  CA  del  arranque  suave,  lo  que  elimina  la  necesidad  de  15  V  CA  en  el  CC­CC.

El  convertidor  DC­DC  de  marco  abierto  es  totalmente  compatible  con  versiones  anteriores  y  funciona  con  todas  las  aplicaciones  de  voltaje.

El  convertidor  DC­DC  encapsulado  es  específico  para  un  voltaje  dado.

4.24.1  Función  de  convertidor  DC­DC

El  convertidor  CC­CC  proporciona  al  backplane  +24  V  CC  (con  respecto  a  0  V)  y  HV+  (+250  V  CC  con  respecto  a  HV­)  para  el  amplificador  PWM  de  rodamientos.

El  voltaje  del  bus  de  CC  (460­900  VCC)  se  suministra  al  convertidor  CC­CC  encapsulado  a  través  del  fusible  F1  de  la  placa  de  arranque  suave  con  la  parte  superior  

cerrada.  El  voltaje  del  bus  de  CC  (460­900  VCC)  se  suministra  al  convertidor  de  CC­CC  de  marco  abierto  directamente  a  través  del  convertidor  de  CA/CC.
aprovechar.

La  placa  de  arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada  también  alimenta  el  convertidor  CC­CC  de  estilo  encapsulado  con  15  VCA  cuando  el  bus  de  CC  tiene
alcanzó  el  nivel  mínimo.

Consulte  la  Figura  4­229  DC­DC  encapsulada  en  la  página  206  y  la  Figura  4­230  DC­DC  de  marco  abierto  en  la  página  206  para  el  DC­DC

Conexiones  de  entrada­salida  (E/S)  del  convertidor:

Entradas:

Entrada  de  bus  J1

l  J4  15VAC  (solo  versión  encapsulada)

Salidas:

l  J2  250  VCC

l  J3  24  V  CC  (encapsulado)  J4  24  V  CC  (marco  abierto)

4.24.2  Verificación  del  convertidor  CC­CC

4.24.2.1  Verificación  del  voltaje  de  entrada

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Instale  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC.  Consulte  la  Sección  1.10.1  Verificación  general  e  instalación  del  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  en  la  página  

26.

3.  Encienda  la  alimentación  de  red  al  compresor.

4.  Usando  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC,  verifique  que  estén  presentes  los  voltajes  esperados.  Consulte  la  Tabla  4­18  Rango  de  voltaje  de  CA  
esperado  en  la  página  102.

4.24.2.2  Verificación  del  voltaje  de  salida
1.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en

página  54.

2.  Siempre  que  el  voltaje  de  entrada  sea  correcto,  con  la  red  eléctrica  encendida,  utilizando  un  multímetro  configurado  para  voltaje  de  CC
mediciones,  coloque  los  cables  del  multímetro  en  los  puntos  de  prueba  HV+  y  HV­  en  el  plano  posterior.  Consulte  la  Figura  4­239  Puntos  de  prueba  
del  backplane  en  la  página  213  para  este  paso  y  el  siguiente.  El  resultado  debe  ser  220  –  280  VDC.

3.  Coloque  los  cables  del  multímetro  en  los  puntos  de  prueba  de  +24  y  0  V  en  el  backplane.  El  resultado  debería  ser  22  –  26
VDC.

Página  204  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.24.2.3  Medición  de  resistencia  de  entrada
1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Desconecte  todos  los  conectores  del  convertidor  CC­CC.

3.  Con  un  juego  de  multímetro  para  medir  la  resistencia,  coloque  los  cables  del  multímetro  en  los  terminales  del  enchufe  de  entrada  
J1,  HV  DC.  Consulte  la  Figura  4­229  CC­CC  encapsulada  en  la  página  206  y  la  Figura  4­230  CC­CC  de  marco  abierto  en  la  
página  206.  El  resultado  no  debe  ser  0,0  Ω.  El  resultado  puede  ser  abierto  (infinito)  o  >150kΩ  dependiendo  de  la  polaridad  de  
los  cables  de  prueba.

4.  Invierta  los  cables  del  multímetro  en  los  terminales  del  enchufe  J1.  El  resultado  no  debe  ser  0.0Ω.  El  resultado  puede  ser
abierto  (infinito)  o  >150kΩ.

5.  En  el  DC­DC  encapsulado,  coloque  los  cables  del  multímetro  en  J4,  terminales  de  entrada  de  15  V  CA.  El  resultado  debe  ser
>1MΩ.

NOTA
l  J4  (entrada  de  15  VCA)  es  solo  para  el  convertidor  CC­CC  encapsulado

l  Si  la  resistencia  es  baja,  dé  tiempo  para  que  suba

6.  Invierta  los  cables  del  multímetro  en  las  terminales  J4.  El  resultado  debe  ser  >1MΩ.

4.24.2.4  Medición  de  la  resistencia  de  salida
1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Desconecte  todos  los  conectores  del  convertidor  CC­CC.

3.  Con  un  juego  de  multímetro  para  medir  la  resistencia,  coloque  los  cables  del  multímetro  en  los  terminales  de  salida  J2,  250  V  
CC.  Consulte  la  Figura  4­229  CC­CC  encapsulada  en  la  página  206  y  la  Figura  4­230  CC  CC  de  marco  abierto  en  la  página  
206.  El  resultado  debe  ser  un  valor  ascendente  o  descendente,  no  estático,  cero  o  infinito.

4.  Invierta  los  cables  del  multímetro  en  los  terminales  J2  (salida  de  250  VCC).  El  resultado  debe  ser  un  aumento  o
valor  descendente,  no  estático,  cero  o  infinito.

5.  Coloque  los  cables  del  multímetro  en  la  fila  central  de  los  terminales  de  salida  J3,  24  V  CC  para  el  convertidor  CC­CC  
encapsulado  o  J4  para  el  convertidor  CC­CC  de  estructura  abierta.  Consulte  la  Figura  4­228  J3/J4  ­  Conector  de  salida  de  24  
V  CC.  El  resultado  debe  ser  un  valor  ascendente  o  descendente,  no  estático,  cero  o  infinito.

Figura  4­228  J3/J4  ­  Conector  de  salida  de  24  VCC

6.  Invierta  los  cables  del  multímetro  en  las  terminales  de  salida  de  24  VCC  y  mida  la  resistencia.  El  resultado
debe  ser  un  valor  ascendente  o  descendente,  no  estático,  cero  o  infinito.

NOTA
Si  las  resistencias  de  salida  muestran  valores  inesperados,  vuelva  a  verificar  cada  salida  más  de  una  vez.  La  mejor  verificación  es  identificar  que  los  voltajes  
de  salida  correctos  están  presentes  cuando  el  voltaje  de  entrada  es  correcto.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  205  de  294
4.24.3  Extracción  e  instalación  de  CC­CC
Eliminación

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

3.  Retire  los  conectores  del  DC­DC.

l  Estilo  encapsulado:  cuatro  (4)  conectores  (entrada  de  bus  de  CC  (J1),  250  V  CC  (J2),  24  V  CC  (J3)  y  15  V  CA  (J4))  de
el  convertidor  DC­DC.  Consulte  la  Figura  4­229  CC­CC  encapsulada  en  la  página  206.

l  Estilo  de  marco  abierto:  tres  (3)  conectores  (entrada  de  bus  de  CC  (J1),  salida  de  250  V  CC  (J2)  y  salida  de  24  V  CC  (J4))  del  
convertidor  CC­CC.  Consulte  la  Figura  4­230  Marco  abierto  DC­DC  en  la  página  206.

Figura  4­229  DC­DC  encapsulado

Figura  4­230  Marco  abierto  DC­DC

4.  Afloje  los  sujetadores  M3x10  que  se  encuentran  al  lado  del  Inversor.  Consulte  la  Figura  4­231  CC­CC
Extracción  del  convertidor  en  la  página  207  para  este  y  los  siguientes  dos  (2)  pasos.

5.  Retire  los  sujetadores  M3x10  que  se  encuentran  en  la  parte  frontal  del  convertidor  CC­CC.

6.  Levante  el  convertidor  CC­CC  por  la  parte  delantera  y  deslícelo  para  separarlo  de  los  sujetadores  traseros.  Si  reutiliza,  guarde  el
Convertidor  DC­DC  en  bolsa  antiestática.

7.  Después  de  retirar  el  convertidor  CC­CC,  retire  por  completo  el  resto  de  los  sujetadores  M3x10.

Página  206  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Instalación

1.  Limpie  la  placa  del  disipador  de  calor  del  inversor  donde  se  montó  el  DC­DC  y  limpie  la  superficie  de  acoplamiento  del  DC­DC  si  se  va  a  reutilizar.  
Se  recomienda  alcohol  isopropílico  para  eliminar  mejor  la  pasta  del  disipador  de  calor.

2.  Extienda  una  capa  delgada  y  uniforme  de  pasta  para  disipador  de  calor  de  silicona  Dow  Corning  (o  equivalente)  por  completo
la  parte  inferior  del  DC­DC  encapsulado.

NOTA
Los  convertidores  DC­DC  de  marco  abierto  no  requieren  pasta  disipadora  de  calor.

3.  Instale  los  sujetadores  posteriores  M3x10  que  aseguran  el  convertidor  CC­CC  a  la  placa  del  disipador  de  calor  del  inversor.  No
apriete  en  este  momento;  deje  suficiente  espacio  debajo  de  los  sujetadores  para  permitir  que  el  Convertidor  CC­CC  se  deslice  por  debajo.  
Consulte  la  Figura  4­232  Instalación  del  sujetador  trasero  DC­DC.

Figura  4­232  Instalación  del  sujetador  trasero  DC­DC

4.  Alinee  el  convertidor  CC­CC  con  los  orificios  de  montaje  de  la  placa  del  disipador  de  calor  del  inversor  deslizando  el
Convertidor  de  CC  debajo  de  los  sujetadores  traseros  parcialmente  instalados.

5.  Instale  los  nuevos  sujetadores  frontales  M3x10  que  aseguran  el  convertidor  CC­CC  a  la  placa  del  disipador  de  calor  del  inversor.
Apriete  todos  los  sujetadores  a  0,5  Nm  (4  in.lb.).  Consulte  la  Figura  4­233  DC­DC  encapsulado  ­  Vista  superior  en  la  página  208  y  la  Figura  
4­234  DC­DC  de  marco  abierto  ­  Vista  superior  en  la  página  208  para  conocer  las  ubicaciones  de  los  sujetadores.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  207  de  294
Figura  4­233  DC­DC  encapsulado  ­  Vista  superior

Figura  4­234  Marco  abierto  DC­DC  ­  Vista  superior

6.  Conecte  los  cables  CC­CC.

7.  Instale  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Extracción  e  instalación  del  arranque  suave  en  la  página  117.

8.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

9.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.24.3.1  Especificaciones  de  par  CC­CC

Tabla  4­38  Tabla  4­39  Especificaciones  de  par  CC­CC

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

5 ­ 44
Sujetador  de  montaje  de  arranque  suave,  M5X15

0.5 ­ 4
Fijación  de  montaje  CC­CC,  M3x10

Sujetador  de  cubierta 1.5 ­ 13

Página  208  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.24.4  Mazo  de  cables  de  alimentación  CC­CC
Figura  4­235  Arnés  de  CC­CC

NOTA
No  se  muestra  J4  para  DC­DC  encapsulado.

4.24.5  Extracción  e  instalación  del  arnés  de  CC­CC

4.24.5.1  Extracción  del  arnés  de  CC­CC

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

3.  Desconecte  las  dos  (2)  conexiones  del  termistor  del  motor  de  la  placa  superior  del  motor.

4.  Desconecte  la  salida  de  24  y  250  V  CC  del  DC­DC.  Consulte  la  Figura  4­229  CC­CC  encapsulada  en  la  página  206  y  la  Figura  4­230  CC­CC  
de  marco  abierto  en  la  página  206  para  obtener  más  detalles.

5.  Retire  el  conector  del  arnés  de  temperatura  de  arranque  suave.  Las  dos  (2)  variantes  diferentes  de  Soft  Start  tienen  un
cambio  en  estos  conectores.  Ambos  están  aproximadamente  en  la  misma  ubicación.

a.  Para  arranques  suaves  con  la  parte  superior  cerrada,  desconecte  el  conector  J9.  Consulte  la  Figura  4­99  Arranque  suave  con  parte  superior  cerrada
Conector  J9  en  la  página  118.

b.  Para  arranques  suaves  abiertos,  desconecte  el  conector  J7.  Consulte  la  Figura  4­104  Arranque  suave  abierto  superior  J7
Conector  en  la  página  120.

6.  Corte  con  cuidado  las  bridas  que  puedan  estar  asegurando  el  arnés  de  cables  en  su  lugar,  tanto  en  la  parte  superior  como  en  la  inferior.
lado  del  servicio.

7.  Desconecte  J4,  J20,  J22  y  J24  del  plano  posterior.  Consulte  la  Figura  4­238  Conexiones  del  backplane  en
página  212.

8.  Con  cuidado,  jale  el  arnés  hacia  abajo  a  través  del  pasaje  del  cable  en  el  lado  de  servicio  y  retírelo.  Referirse  a
Figura  4­236  Enrutamiento  de  arnés  de  CC­CC  en  la  página  210.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  209  de  294
Figura  4­236  Enrutamiento  del  arnés  de  CC­CC

4.24.5.2  Instalación  del  arnés  CC­CC
1.  Tire  con  cuidado  del  arnés  hacia  abajo  a  través  del  paso  del  cable.

2.  Conecte  J4,  J20,  J22  y  J24  al  backplane.  Consulte  la  Figura  4­238  Conexiones  del  backplane  en  la  página
212.

3.  Conecte  el  conector  del  arnés  de  temperatura  del  arranque  suave  al  J9  o  J7  en  el  arranque  suave.

4.  Conecte  la  salida  de  24  V  CC  y  250  V  CC  del  CC­CC.  Consulte  la  Figura  4­229  CC­CC  encapsulada  en  la  página
206  y  Figura  4­230  Marco  abierto  DC­DC  en  la  página  206  para  obtener  más  detalles.

5.  Conecte  las  dos  (2)  conexiones  del  termistor  del  motor  a  la  placa  superior  del  motor.

6.  Instale  las  bridas  para  cables  según  sea  necesario.

7.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

8.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1.2  Cubierta  superior  en  la  página  53.

9.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

Página  210  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.25  Plano  posterior

Figura  4­237  Plano  posterior

4.25.1  Función  de  panel  posterior

El  backplane  recibe  alimentación  de  +24  V  CC  (con  respecto  a  0  V)  del  convertidor  CC­CC.  El  Convertidor  CC­CC  también  proporciona  HV+  (+250  V  CC  

con  respecto  a  HV­)  al  Backplane  para  el  amplificador  PWM  de  rodamientos.  El  backplane  conecta  los  módulos  enchufables  integrados  con  la  comunicación  

de  la  electrónica  de  potencia,  las  válvulas  de  expansión,  el  motor  paso  a  paso  IGV,  los  solenoides  de  refrigeración  del  motor,  los  sensores  de  rodamientos  

y  los  sensores  de  presión/temperatura.  Es  un  medio  para  transferir  información  de  control,  sensor  y  error  entre  el  BMCC  y  otros  componentes  del  compresor.

El  Backplane  también  sirve  como  fuente  de  energía  para  las  partes  conectadas  a  él.  Cuenta  con  convertidores  CC  CC  de  bajo  voltaje  integrados  para  convertir  

+5  V,  +15  V,  ­15  V  y  +17  V  desde  su  entrada  de  +24  V  CC.  Tenga  en  cuenta  que  +5  V,  +15  V  y  ­15  V  son  con  respecto  a  0  V  CC,  pero  +17  V  son  con  respecto  

a  HV­.  El  backplane  también  está  equipado  con  indicadores  LED  de  estado.  Todos  los  LED  son  de  color  ámbar  excepto  el  LED  de  alarma  (D12)  que  es  verde  

o  rojo,  según
estado  de  alarma

4.25.2  Conexiones  de  backplane  y  puntos  de  prueba

Las  conexiones  y  los  puntos  de  prueba  del  backplane  se  indican  en  la  Figura  4­238  Conexiones  del  backplane  en  la  página  212  y  la  Figura  4­239  Puntos  de  

prueba  del  backplane  en  la  página  213.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  211  de  294
Figura  4­238  Conexiones  del  backplane

Tabla  4­39  Conexiones  del  backplane

No. Componente No. Componente

1 J1:  Puerto  de  conexión  PWM 11 J20:  Puerto  del  sensor  de  devanado  del  motor

2 J2  y  J3:  Puerto  de  conexión  BMCC 12 J21:  Puerto  de  control  del  motor  IGV

3 J8:  puerto  de  conexión  del  controlador  serie 13 Tornillo  de  tierra  del  inversor

4 J7:  Conexión  del  cable  de  E/S 14 J11  y  J12:  Cable  del  sensor  del  cojinete  trasero  a  tierra  (se  puede  usar  

cualquiera)

5 J24:  Entrada  de  +24VDC  de  DC­DC 15 J23:  Entrada  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad

6 J4:  Entrada  de  +250  V  CC  de  CC­CC dieciséis
J10:  Entrada  del  sensor  de  cojinete  delantero

7 J16:  Puerto  de  control  de  solenoides  de  enfriamiento  del  motor 17 J9:  Entrada  del  sensor  de  cojinete  trasero

8 J17:  Temperatura  SCR  (temperatura/presión  entre  etapas  TTH/TGH) 18 J6:  Puerto  de  conexión  del  inversor

sensor)  Puerto  del  sensor

9 J18:  Puerto  del  sensor  de  presión/temperatura  de  succión 19 J22:  Sensor  de  temperatura  de  arranque  suave

10 J19:  Puerto  del  sensor  de  presión/temperatura  de  descarga 20 Tornillo  de  tierra  del  backplane

Página  212  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­239  Puntos  de  prueba  del  backplane

Tabla  4­40  Puntos  de  prueba  del  backplane

No. Componente No. Componente

1 Punto  de  prueba  HV 5 Punto  de  prueba  de  +5  V

2 Punto  de  prueba  HV+ 6 Punto  de  prueba  de  +15  V

3 Punto  de  prueba  +17HV 7 Punto  de  prueba  de  +24  V

4 Punto  de  prueba  de  0  V 8 ­Punto  de  prueba  de  15  V

4.25.2.1  Ubicaciones  de  LED

Los  LED  de  la  placa  posterior  se  indican  en  la  Figura  4­240  Ubicaciones  de  los  LED  de  la  placa  posterior:  lado  izquierdo  y  la  Figura  4­241  Ubicaciones  de  los  

LED  de  la  placa  posterior:  lado  derecho  en  la  página  214.

Figura  4­240  Ubicaciones  de  los  LED  de  la  placa  posterior:  lado  izquierdo

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  213  de  294
Figura  4­241  Ubicaciones  de  los  LED  de  la  placa  posterior:  lado  derecho

Tabla  4­41  Ubicaciones  de  los  LED  de  la  placa  posterior

No. Componente No. Componente

1 D2:  +17  VCC 6 D10:  Energía  Cool­L  al  solenoide
2 D1:  +5  VCC 7 D11:  el  contacto  de  ejecución  está  cerrado  cuando  está  encendido

3 D6:  +  15  VCC 8 D12:  Estado  del  compresor:  rojo  indica  alarma  o  restablecimiento,  verde  indica  normal
4 D9:  +  24  VCC 9 D13­D16:  Indicador  de  motor  paso  a  paso  IGV;  parpadeo  al  operar

5 D7:  Energía  Cool­H  al  solenoide

4.25.2.2  Verificación  del  plano  posterior

NOTA

Los  LED  del  punto  de  prueba  están  ENCENDIDOS  si  CUALQUIER  voltaje  está  presente.  Los  puntos  de  prueba  deben  medirse  para  determinar  el  voltaje  real.

1.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

2.  Con  la  alimentación  principal  encendida,  usando  un  multímetro  configurado  para  mediciones  de  voltaje  de  CC,  coloque  los  cables  del  multímetro  
en  los  puntos  de  prueba  del  backplane  como  se  define  en  la  Figura  4­239  Puntos  de  prueba  del  backplane  en  la  página  213.  Tabla  4­42  Valores  
de  los  puntos  de  prueba  del  backplane  en  la  página  215 .

3.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

4.  Desconecte  los  conectores  J4  y  J24  del  panel  posterior.

5.  Con  un  juego  de  multímetros  para  mediciones  de  resistencia,  coloque  los  cables  del  multímetro  en  los  puntos  de  prueba  del  backplane  como  se  
define  en  la  Figura  4­239  Puntos  de  prueba  del  backplane  en  la  página  213.  Los  resultados  deben  ser  mayores  que  la  resistencia  especificada  
en  la  Tabla  4­42  Punto  de  prueba  del  backplane  Valores  en  la  página  215.

6.  Si  uno  de  los  puntos  de  prueba  no  emite  el  voltaje  esperado  y  los  puntos  de  prueba  HV+  y  +24V  emiten  el  voltaje  correcto,  retire  el  
controlador  serial,  BMCC  y  PWM.

7.  Enchufe  los  conectores  J4  y  J24  al  backplane.

8.  Repita  el  Paso  2.  Si  los  voltajes  son  los  esperados,  el  Backplane  está  funcionando  correctamente  y  no  la  causa
de  la  fuga  de  energía.

Página  214  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Tabla  4­42  Valores  de  puntos  de  prueba  de  backplane

Punto  de  prueba Referencia  de  punto  de  prueba Rango  de  voltaje  de  CC Resistencia  mínima

HV+ HV­ 220  a  280 250Ω

+17HV HV­ 16,5  a  17,85 28Ω

+24V 0V 22  a  26 9Ω

+15V 0V 14.75  a  15.25 20Ω

­15V 0V ­14,75  a  ­15,25 150Ω

+5V 0V 4,75  a  5,25 8Ω

9.  Instale  cualquier  componente  que  se  haya  quitado  durante  la  prueba.

10.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

11.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.25.3  Extracción  e  instalación  del  backplane

4.25.3.1  Eliminación  del  plano  posterior

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  de  la  placa  posterior.

3.  Retire  el  controlador  serie.  Consulte  la  Sección  4.26.4  Extracción  e  instalación  del  controlador  serie  en  la  página  218.

4.  Retire  el  BMCC.  Consulte  la  Sección  4.27  BMCC  en  la  página  220.

5.  Retire  el  PWM.  Consulte  la  Sección  4.28.4  Extracción  e  instalación  de  PWM  en  la  página  228.

6.  Desconecte  y  retire  todos  los  conectores  restantes  del  plano  posterior.  Consulte  la  Figura  4­238  Backplane
Conexiones  en  la  página  212.

7.  Retire  el  sujetador  de  tierra  del  inversor  de  la  parte  superior  derecha  de  la  placa  posterior  para  liberar  el  cable  del  inversor.
anillo  de  tierra.

8.  Vuelva  a  colocar  el  sujetador  de  tierra  del  inversor.

9.  Quite  los  tres  (3)  sujetadores  que  aseguran  el  marco  del  plano  posterior  a  la  carcasa.  No  retire  el  sujetador  en  la  parte  superior  izquierda  
o  inferior  central  de  la  placa  posterior  para  que  la  placa  de  circuito  permanezca  en  el  marco.
Consulte  la  Figura  4­242  Extracción  del  backplane  en  la  página  216.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  215  de  294
Figura  4­242  Extracción  del  backplane

10.  Retire  el  marco  de  la  placa  trasera  de  la  carcasa  del  compresor.

4.25.3.2  Instalación  del  plano  posterior

1.  Alinee  la  placa  posterior  con  los  orificios  de  montaje,  asegurándose  de  que  el  conector  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad  esté
disponible.

2.  Inserte  y  apriete  los  sujetadores  en  la  parte  superior  del  marco  de  la  placa  posterior  a  3  Nm  (27  in.lb.).

3.  Inserte  y  apriete  el  tornillo  de  tierra  de  la  placa  posterior  en  la  parte  inferior  derecha  de  la  placa  posterior  a  3  Nm  (27
en.lb.).

4.  Instale  todos  los  conectores  en  sus  ubicaciones  adecuadas.

5.  Retire  el  sujetador  de  tierra  del  inversor  de  la  parte  superior  derecha  de  la  placa  posterior.

6.  Conecte  el  anillo  de  tierra  del  inversor  al  tornillo  de  tierra  del  inversor  y  apriete  el  sujetador  en  la  parte  superior  derecha  de
la  placa  posterior  a  3  Nm  (27  in.lb.).

7.  Instale  el  amplificador  de  rodamientos  PWM,  BMCC  y  el  controlador  en  serie.

8.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

9.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.25.3.3  Especificaciones  de  par  de  backplane

Tabla  4­43  Especificaciones  de  torque  del  backplane

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

3 ­ 27
Fijación  a  tierra/montaje  de  backplane,  M5x10

Inversor  Fijación  a  tierra,  M5x25 3 ­ 27

4.5 ­ 40
Fijación  de  montaje/disipador  de  calor  PWM,  M5x10

Fijación  de  tapa,  M5x15 1.5 ­ 13

Página  216  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.26  Controlador  serie

Figura  4­243  Controlador  serie

4.26.1  Función  de  controlador  serie

El  controlador  en  serie  se  alimenta  con  +15  VCC  y  +24  VCC  desde  el  backplane.

El  controlador  serial  proporciona  +24  VCC  a  los  solenoides  de  enfriamiento  del  motor,  +15  VCC  al  motor  paso  a  paso  IGV  y  +15  VCC  a  las  válvulas  

de  expansión  externas  en  la  placa  de  E/S.

El  controlador  serial  también  controla  los  LED  de  FUNCIONAMIENTO  y  alarma  en  el  panel  posterior  y  el  indicador  de  ESTADO  en  la  placa  de  E/S.

Todas  las  acciones  del  Serial  Driver  ocurren  cuando  son  señaladas  desde  el  BMCC.

4.26.2  Conexiones  del  controlador  serie

El  controlador  serial  está  conectado  a  J8  del  backplane.  Todos  los  componentes  que  se  comunican  con  el  controlador  serie  están  conectados  al  

backplane.  Consulte  la  Figura  4­238  Conexiones  del  backplane  en  la  página  212.

4.26.3  Verificación  del  controlador  serie

4.26.3.1  Voltaje  de  entrada  del  controlador  serial
1.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

2.  Con  la  alimentación  principal  encendida,  usando  un  multímetro  configurado  para  mediciones  de  voltaje  de  CC,  verifique  el  voltaje  en  los  
puntos  de  prueba  de  +15  V  y  +24  V  del  backplane  como  se  define  en  la  Tabla  4­40  Puntos  de  prueba  del  backplane  en  la  página  213  
para  las  ubicaciones  de  los  puntos  de  prueba.  Los  resultados  deben  estar  dentro  del  rango  de  voltaje  especificado  en  la  Tabla  4­42  
Valores  de  puntos  de  prueba  del  backplane  en  la  página  215.

3.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  y  espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  backplane.

4.  Desconecte  los  conectores  J4  y  J24  del  panel  posterior.

5.  Usando  un  juego  de  multímetro  para  mediciones  de  resistencia,  coloque  los  cables  del  multímetro  en  los  puntos  de  prueba  de  +15  V  y  +24  
V  del  backplane  como  se  define  en  la  Sección  4.25.2.1  Ubicaciones  de  los  LED  en  la  página  213.  Los  resultados  deben  ser  mayores  que  
la  resistencia  especificada  en  la  Tabla  4­  42  Valores  de  puntos  de  prueba  de  backplane  en  la  página  215.

6.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

7.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  217  de  294
4.26.3.2  Verificación  del  voltaje  de  salida  del  controlador  serial

1.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

2.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  y  espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  backplane.

3.  Espere  un  mínimo  de  un  (1)  minuto.

4.  Vuelva  a  aplicar  energía  al  compresor.

l  El  LED  de  alarma  se  iluminará  en  verde  y  los  LED  Cool­H,  Cool­L  y  Run  se  iluminarán  en  ámbar,  todo  durante  unos  cinco  (5)  segundos.  
El  LED  de  alarma  cambiará  a  rojo  y  los  demás  se  apagarán.

l  Después  de  que  el  compresor  complete  la  verificación  de  arranque,  el  LED  de  alarma  cambiará  a  verde  (siempre  que  no  haya  una  
alarma  presente)  y  los  LED  de  IGV  parpadearán  hasta  que  se  reinicie  el  IGV.  Además,  si  se  conecta  una  válvula  de  expansión  
externa  a  la  placa  de  E/S,  los  LED  de  la  placa  de  E/S  parpadearán  cuando  se  restablezca  la  válvula  de  expansión  externa.

5.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

4.26.4  Eliminación  e  instalación  del  controlador  serie

4.26.4.1  Eliminación  del  controlador  serie

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

3.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

4.  Desconecte  con  cuidado  el  controlador  serial  del  backplane  y  deslícelo  lentamente  hacia  afuera  del  compresor.
Consulte  la  Figura  4­244  Eliminación  del  controlador  serie.

Figura  4­244  Eliminación  del  controlador  serie

4.26.4.2  Instalación  del  controlador  serie

1.  Alinee  con  cuidado  el  controlador  serial  encima  del  BMCC.  Consulte  la  Figura  4­245  Guías  de  inserción.

Figura  4­245  Guías  de  inserción

Página  218  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
2.  Deslice  el  controlador  serial  en  el  conector  J8  en  el  backplane.
3.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

4.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  219  de  294
4.27  BMCC

El  BMCC  es  la  placa  del  procesador  central  del  compresor.  En  función  de  las  entradas  de  los  sensores,  controla  el  sistema  de  
rodamientos  y  motores  y  mantiene  el  control  del  compresor  dentro  de  los  límites  operativos.

l  El  BMCC  utiliza  energía  de  +5  VCC,  +15  VCC  y  ­15  VCC  suministrada  desde  el  backplane  l  El  BMCC  

transmite  información  del  compresor  a  través  de  RS­485/RS­232  mediante  comunicación  Modbus

Figura  4­246  BMCC

4.27.1  Conexiones  BMCC

El  BMCC  está  conectado  a  J2  y  J3  en  el  Backplane.  Consulte  la  Figura  4­238  Conexiones  del  backplane  en  la  página  212.

4.27.2  Verificación  BMCC

4.27.2.1  Verificación  de  energía  BMCC
1.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

2.  Mida  los  voltajes  en  los  puntos  de  prueba  de  +15  V,  ­15  V  y  +5  V.

3.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  y  espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  backplane.

4.  Retire  el  BMCC  del  backplane.

5.  Encienda  la  alimentación  de  entrada  de  CA  y  mida  los  voltajes  en  los  puntos  de  prueba  de  +15  V,  ­15  V  y  +5  V.  Los  voltajes  
medidos  deben  ser  similares  a  los  medidos  cuando  se  instala  el  BMCC.

4.27.2.2  Verificación  de  comunicación  BMCC

Esta  sección  requiere  el  uso  del  SMT.  Consulte  el  Manual  del  usuario  de  las  herramientas  de  supervisión  de  servicios  para  obtener  orientación.

1.  Usando  el  SMT  instalado  en  su  computadora,  conéctese  al  compresor  usando  el  Compresor
Herramienta  Connection  Manager  sobre  RS­485  y  RS­232.

2.  Si  el  sistema  puede  conectarse,  el  BMCC  puede  comunicarse  con  la  interfaz  de  usuario.

3.  Si  el  sistema  no  puede  conectarse,  verifique:

a.  El  BMCC  está  correctamente  conectado  al  Backplane.

b.  La  conexión  del  cable  de  E/S  entre  el  backplane  y  la  placa  de  E/S  del  compresor  está  correctamente
adjunto.

C.  La  conexión  del  cable  entre  la  placa  de  E/S  del  compresor  (RS485  o  RS232)  y  la  interfaz  de  usuario
(PC  del  usuario  o  controlador  de  la  enfriadora)  está  conectado  correctamente.

d.  Inspeccione  la  placa  posterior  para  detectar  daños.

Página  220  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.  Apague  y  vuelva  a  intentar  la  comunicación  con  el  compresor.

4.27.3  Batería  BMCC  y  verificación

Todas  las  placas  de  circuito  impreso  (PCB)  de  BMCC  incluyen  un  circuito  integrado  de  reloj  en  tiempo  real  (RTC­IC)  con  el  fin  de  
mantener  la  hora  y  la  fecha  de  los  eventos  del  compresor.  Mientras  se  aplica  energía  al  compresor,  el  BMCC  recibe  un  suministro  de  5  V  
a  través  del  panel  posterior  para  alimentar  el  RTC­IC.  La  batería  se  convierte  en  la  fuente  de  alimentación  del  RTC­IC  y  mantiene  la  fecha  y  
la  hora  solo  en  caso  de  pérdida  de  energía,  si  el  BMCC  está  instalado  en  un  compresor  que  no  está  encendido  o  si  el  BMCC  nunca  se  
instaló  en  un  compresor. .

La  batería  de  respaldo  no  afecta  el  funcionamiento  del  compresor  de  ninguna  manera,  ni  tiene  efectos  adversos  en  el  software  dentro  del  
BMCC.  De  hecho,  la  única  forma  de  saber  si  la  batería  puede  estar  defectuosa  es  verificar  que  se  mantuvo  la  hora  correcta  después  de  que  
el  BMCC  perdió  su  suministro  de  5V  por  cualquier  motivo.

4.27.3.1  Seguridad  de  la  batería  BMCC

La  batería  utilizada  en  el  BMCC  es  de  litio  tipo  moneda.  El  número  de  pieza  es  BR1225.  Danfoss  LLC  no  vende  esta  batería,  pero  se  
puede  obtener  localmente  en  la  mayoría  de  las  tiendas  que  venden  baterías  tipo  moneda.

•  •  •  ¡PELIGRO!  •  •  •

Siga  las  advertencias  de  seguridad  enumeradas  en  esta  sección.

Tenga  en  cuenta  las  siguientes  advertencias  de  seguridad:

l  Verifique  que  la  batería  esté  correctamente  instalada  (lado  "+"  hacia  arriba,  lejos  de  la  PCB)

l  No  intente  cargar  la  batería  l  No  deforme,  

cortocircuite  ni  caliente  la  batería

l  Mantenga  la  batería  fuera  del  alcance  de  los  niños  pequeños  y  las  mascotas.  Se  debe  contactar  a  un  médico  inmediatamente
si  se  traga  la  batería

l  Envuelva  la  batería  con  cinta  aislante,  como  cinta  aislante,  antes  de  desecharla.

l  Siempre  consulte  los  requisitos  locales  en  su  área  para  asegurarse  de  que  la  batería  se  deseche  correctamente.

4.27.3.2  Verificación  de  la  batería  BMCC

Para  verificar  la  integridad  de  la  batería,  se  debe  separar  la  caja  BMCC.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

El  BMCC  es  sensible  a  ESD,  lo  que  puede  inutilizar  el  software  BMCC.  Cuando  intente  verificar  el  estado  de  la  batería  de  respaldo,  consulte  la  Sección  1.9  Manejo  de  
dispositivos  sensibles  a  la  electricidad  estática  en  la  página  24  de  este  manual.

NOTA

Esto  solo  debe  realizarse  cuando  la  garantía  haya  expirado.

1.  Retire  el  BMCC.  Consulte  la  Sección  4.27.4.1  Eliminación  de  BMCC  en  la  página  222.

2.  Separe  la  caja  BMCC  quitando  o  cortando  las  pegatinas  que  se  aplican  a  la  costura  de  la  caja
mitades.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  221  de  294
Figura  4­247  Separación  de  casos  de  BMCC

3.  Configure  el  multímetro  para  mediciones  de  voltaje  y  coloque  la  sonda  roja  (+)  en  la  batería  misma  (arriba)  y
la  sonda  negra  (­)  en  el  terminal  de  tierra  que  se  muestra  a  continuación.

l  La  medida  debe  estar  entre  2.85V  y  3.15V

Figura  4­248  Medición  de  batería  BMCC

4.27.4  Extracción  e  instalación  de  BMCC

4.27.4.1  Eliminación  de  BMCC

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

3.  Verifique  que  los  LED  del  panel  posterior  se  hayan  apagado.

4.  Desconecte  con  cuidado  el  controlador  serial  del  backplane  y  deslícelo  lentamente  hacia  afuera  del  compresor.
Consulte  la  Sección  4.26.4  Extracción  e  instalación  del  controlador  serie  en  la  página  218.

5.  Desconecte  con  cuidado  el  BMCC  del  backplane  y  deslícelo  lentamente  hacia  afuera  del  compresor.  Consulte  Figura  4­249  Extracción  
de  BMCC  en  la  página  223.

Página  222  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­249  Eliminación  de  BMCC

4.27.4.2  Instalación  de  BMCC

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Al  instalar  un  nuevo  BMCC  o  mover  uno  de  un  compresor  diferente,  se  debe  realizar  una  calibración  de  cojinetes  y  guardarla  en  una  memoria  de  solo  lectura  programable  y  

borrable  eléctricamente  (EEPROM).  El  BMCC  luego  usará  los  nuevos  valores  almacenados  en  EEPROM  para  operar  el  compresor.  El  uso  de  datos  de  calibración  

predeterminados  de  un  BMCC  recién  instalado  para  operar  un  compresor  podría  causar  un  comportamiento  inesperado.

Además,  los  nuevos  compresores  y  BMCC  por  defecto  están  configurados  en  los  límites  de  amperaje  más  bajos  y  deben  configurarse  para  cumplir  con  los  requisitos  del  
sistema.

1.  Alinee  las  dos  (2)  guías  de  inserción  inferiores  del  BMCC  de  modo  que  queden  en  el  interior  de  las  dos  (2)  guías  de  inserción  superiores  
del  amplificador  PWM  de  rodamientos.  Consulte  la  Figura  4­250  Guías  de  inserción  de  BMCC.

Figura  4­250  Guías  de  inserción  de  BMCC

2.  Deslice  el  BMCC  directamente  en  el  conector  hasta  que  esté  firmemente  asentado  en  el  conector  de  la  placa  posterior.

3.  Instale  el  controlador  serie.  Consulte  la  Sección  4.26.4  Extracción  e  instalación  del  controlador  serie  en  la  página  218.

4.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3  Cubierta  lateral  de  servicio  en  la  página  54.

5.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  223  de  294
6.  Si  se  instala  un  BMCC  que  no  es  original  del  compresor,  se  debe  completar  una  calibración  y  guardarla  en  la  
EEPROM  para  hacer  coincidir  el  BMCC  con  el  compresor.  Consulte  la  Sección  5.3  Calibración  de  cojinetes  en  la  
página  263.

Página  224  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.28  Amplificador  de  modulador  de  ancho  de  pulso  de  cojinete

Figura  4­251  PWM

4.28.1  Función  PWM

El  amplificador  PWM  suministra  corriente  a  las  bobinas  de  cojinete  magnético  radial  y  axial  según  lo  ordenado  por  el  BMCC.  A  
cambio,  el  PWM  pasa  la  retroalimentación  del  sensor  de  corriente  de  las  bobinas  de  los  cojinetes  al  BMCC.  Consulte  la  Figura  4­252  
Flujo  de  señal  de  control  de  cojinete  en  la  página  226.

El  Backplane  proporciona  al  PWM  +5  VCC  con  respecto  a  0  VCC,  junto  con  +17  VCC  y  HV+  (a  250  VCC)  ambos  con  respecto  a  HV­.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  225  de  294
Figura  4­252  Flujo  de  señal  de  control  de  rumbo

4.28.2  Conexiones  PWM

J1  en  el  Backplane  es  el  puerto  de  conexión  PWM.  El  disipador  de  calor  PWM  está  asegurado  con  sujetadores  a  la  carcasa  del  compresor  debajo  

de  la  placa  posterior.

El  cable  de  6  pines  se  conecta  al  paso  de  alimentación  del  rodamiento  trasero  (izquierdo).  El  cable  de  4  pines  se  conecta  al  paso  de  alimentación  

del  cojinete  delantero  (derecho).  Consulte  la  Figura  4­251  PWM  en  la  página  225  para  ver  una  ilustración  de  un  compresor  Major  Revision  "F"  y  

posterior.

4.28.3  Verificación  PWM

NOTA
l  Un  amplificador  PWM  defectuoso  puede  ser  el  resultado  de  una  falla  en  un  rodamiento  y  puede  causar  una  falla  en  el  DC­DC  encapsulado  que  resulta  en  un
Fusible  F1  fundido  en  el  arranque  suave  de  techo  cerrado

l  Si  se  encuentra  que  un  amplificador  PWM  está  defectuoso,  también  se  deben  verificar  las  bobinas  del  actuador  del  rodamiento,  CC­CC  y  el  fusible  F1.

Hay  varios  métodos  de  verificación  disponibles  para  el  PWM:

l  Verificar  si  el  PWM  está  drenando  energía  l  Verificar  

la  funcionalidad  de  los  cinco  (5)  canales  de  salida

l  Verificar  la  funcionalidad  de  los  cinco  (5)  conjuntos  de  diodos

Página  226  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.28.3.1  Verificar  si  el  amplificador  PWM  del  cojinete  está  drenando  energía
1.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

2.  Deshabilite  la  operación  del  compresor  mientras  mantiene  el  compresor  energizado.

3.  Mida  y  registre  el  voltaje  en  los  puntos  de  prueba  HV+,  +17HV  y  +5V  en  el  backplane.

4.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

5.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

6.  Desconecte  el  cable  de  salida  de  corriente  del  rodamiento  trasero/axial  y  el  cable  de  salida  de  corriente  del  rodamiento  delantero.

7.  Aplique  energía  al  compresor.

8.  Mida  y  registre  el  voltaje  en  los  puntos  de  prueba  HV+,  +17HV  y  +5V.

9.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

10.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

11.  Quite  el  PWM  del  backplane.  Consulte  la  Sección  4.28.4  Extracción  e  instalación  de  PWM  en  la  página
228.

12.  Aplique  energía  al  compresor.

13.  Mida  y  registre  el  voltaje  en  los  puntos  de  prueba  HV+,  +17HV  y  +5V.

14.  Si  los  voltajes  no  cambian,  el  PWM  no  es  la  fuente  (o  no  la  única  fuente)  de  drenaje  de  energía.

4.28.3.2  Verificar  la  funcionalidad  de  los  cinco  canales  de  salida
1.  Verifique  que  las  resistencias  de  la  bobina  del  cojinete  estén  dentro  de  las  especificaciones.  Consulte  la  Sección  4.29.3  Verificación  de  rodamientos
en  la  página  230.

2.  Verifique  que  las  resistencias  del  sensor  de  rodamientos  estén  dentro  de  las  especificaciones.  Consulte  la  Sección  4.29.3  Cojinete
Verificación  en  la  página  230.

3.  Verifique  que  los  voltajes  en  los  puntos  de  prueba  del  backplane  HV+,  +17HV  y  +5V  estén  dentro  del  voltaje  esperado
rangos  que  se  muestran  en  la  Tabla  4­42  Valores  de  puntos  de  prueba  de  backplane  en  la  página  215.

4.  Realice  una  calibración  de  cojinete  utilizando  el  SMT.

5.  Observe  las  fuerzas  de  los  cojinetes  mientras  el  compresor  realiza  los  pasos  de  calibración.  El  software
debe  mostrar  un  amperaje  de  rodamiento  tanto  positivo  como  negativo  para  cada  posición  de  rodamiento  (Radial  delantero  X,  Radial  
delantero  Y,  etc.).  Si  no  ve  el  amperaje  del  cojinete  en  absoluto,  o  solo  en  una  dirección  (+/­),  es  posible  que  el  PWM  esté  defectuoso  en  ese  
canal,  suponiendo  que  la  bobina  del  cojinete  verificada  en  el  Paso  1  estaba  bien.

NOTA

Si  uno  de  los  canales  de  salida  PWM  ha  fallado,  el  canal  de  rodamiento  correspondiente  devuelve  una  ganancia  de  0  cuando  se  realiza  una  calibración  de  rodamiento.

6.  Si  todas  las  resistencias  de  los  rodamientos  son  buenas  y  una  o  más  de  las  ganancias  son  0,  pero  no  todas  las  ganancias  son  0,  el  PWM  podría  
estar  defectuoso.

4.28.3.3  Verificar  la  funcionalidad  de  los  cinco  conjuntos  de  diodos

Para  verificar  los  conjuntos  de  diodos  dentro  de  los  canales  PWM,  complete  los  siguientes  pasos:

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

3.  Verifique  que  los  LED  del  panel  posterior  se  hayan  apagado.

4.  Desconecte  la  entrada  de  250  V  CC  (J4)  del  panel  posterior.  Consulte  la  Figura  4­238  Conexiones  del  backplane  en
página  212.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  227  de  294
5.  Desconecte  los  conectores  PWM  de  los  pasamuros  de  los  cojinetes  de  la  carcasa  del  compresor,  manteniendo  el  PWM  conectado  
a  la  placa  posterior.  Consulte  la  Figura  4­251  PWM  en  la  página  225.

6.  Con  un  juego  de  multímetros  para  mediciones  de  diodos,  coloque  el  cable  rojo  (+)  en  el  punto  de  prueba  HV­  del  backplane  y  el  
cable  negro  (­)  en  el  primer  orificio  del  conector  PWM,  asegúrese  de  que  el  cable  haga  contacto  con  el  clip  en  el  orificio  del  
pasador.  Consulte  la  Figura  4­253  Cables  de  conexión  al  conector  PWM  y  puntos  de  prueba  HV­  y  HV+.  La  caída  de  tensión  medida  
debe  ser  de  0,39­0,46  V  CC.

7.  Repita  el  Paso  6  para  todos  los  orificios  de  10  pines  en  los  conectores  PWM  izquierdo  y  derecho.

Figura  4­253  Cables  de  conexión  al  conector  PWM  y  puntos  de  prueba  HV­  y  HV+

8.  Todavía  configurado  en  la  medición  de  diodos,  coloque  el  cable  negro  (­)  del  multímetro  en  el  punto  de  prueba  HV+  del
Backplane  y  el  cable  rojo  (+)  del  multímetro  en  el  primer  orificio  del  conector  PWM,  asegúrese  de  que  el  cable  haga  contacto  con  el  
clip  en  el  orificio  del  conector.  Consulte  la  Figura  4­253  Cables  de  conexión  al  conector  PWM  y  puntos  de  prueba  HV­  y  HV+.  La  caída  
de  tensión  medida  debe  ser  de  0,39­0,46  V  CC.

9.  Repita  para  todos  los  orificios  de  10  pines  de  ambos  conectores  PWM.

10.  Si  alguno  de  los  resultados  de  la  prueba  está  fuera  del  rango  de  0,39  ­  0,46  VCC,  el  PWM  está  defectuoso  y  debe  ser
reemplazado.

4.28.4  Extracción  e  instalación  de  PWM

4.28.4.1  Eliminación  del  amplificador  PWM

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

3.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

4.  Retire  el  controlador  serie.  Consulte  la  Sección  4.26.4  Extracción  e  instalación  del  controlador  serie  en  la  página  218.

5.  Retire  el  BMCC.  Consulte  la  Sección  4.27  BMCC  en  la  página  220.

6.  Desconecte  los  dos  (2)  conectores  para  el  PWM  y  los  pasamuros  de  alimentación  de  cojinetes.

7.  Retire  los  sujetadores  debajo  del  PWM  que  aseguran  el  disipador  de  calor  a  la  carcasa  del  compresor  principal.  Consulte  la  Figura  4­254  
Extracción  del  amplificador  PWM.

Figura  4­254  Extracción  del  amplificador  PWM

Página  228  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
8.  Quite  el  amplificador  PWM  del  rodamiento  de  J1  del  backplane.

4.28.4.2  Instalación  del  amplificador  PWM

NOTA

Antes  de  reemplazar  un  PWM,  verifique  las  bobinas  de  los  cojinetes.  Consulte  la  Sección  4.29.3.1  Verificación  de  la  bobina  del  rodamiento  en  la  página  230.

1.  Limpie  la  superficie  del  compresor  donde  la  placa  del  disipador  de  calor  hace  contacto  con  la  carcasa  y  limpie  la  superficie  de  contacto  
del  PWM  si  se  va  a  reutilizar.

2.  Extienda  una  capa  delgada  y  uniforme  de  pasta  para  disipador  de  calor  de  silicona  Dow  Corning  (o  equivalente)  por  completo
la  superficie  de  montaje  de  PWM  donde  hace  contacto  con  la  carcasa  del  compresor.

3.  Verifique  que  el  sujetador  de  tierra  M5x10  en  la  parte  inferior  derecha  de  la  placa  posterior  esté  apretado  antes  de  reemplazar  el  PWM.  Apriete  
a  3  Nm  (27  in.lb).

4.  Alinee  el  disipador  de  calor  del  PWM  con  los  dos  (2)  pasadores  de  guía  en  la  carcasa  del  compresor  principal.

5.  Inserte  el  PWM  en  el  conector  J1  del  Backplane.

6.  Asegure  el  disipador  de  calor  del  PWM  a  la  carcasa  del  compresor  principal  con  tres  sujetadores  M5x10.  Esfuerzo  de  torsión
a  4,5  Nm  (40  in.lb.).

7.  Asegúrese  de  que  el  disipador  de  calor  del  PWM  esté  firmemente  asentado  contra  la  carcasa  del  compresor  principal.

8.  Conecte  los  dos  (2)  conectores  para  el  PWM  y  los  pasamuros  de  alimentación  de  cojinetes.

9.  Instale  el  BMCC.  Consulte  la  Sección  4.27  BMCC  en  la  página  220.

10.  Instale  el  controlador  serie.  Consulte  la  Sección  4.26.4  Extracción  e  instalación  del  controlador  serie  en  la  página  218.

NOTA

Realice  una  calibración  de  rodamientos  después  de  reemplazar  el  PWM  para  verificar  la  funcionalidad.  Consulte  la  Sección  5.3  Calibración  de  cojinetes  en  la  página  263.

11.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en  la  página
54.

12.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

13.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.28.4.3  Especificaciones  de  par  PWM

Tabla  4­44  Especificaciones  de  par  de  PWM

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

3 ­ 27
Fijación  a  tierra/montaje  de  backplane,  M5x10

4.5 ­ 40
Fijación  de  montaje/disipador  de  calor  PWM,  M5x10

Fijación  de  tapa,  M5x15 1.5 ­ 13

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  229  de  294
4.29  Cojinetes  magnéticos

4.29.1  Función  de  rodamientos  magnéticos

El  eje  del  compresor  y  los  impulsores  levitan  durante  el  funcionamiento  y  flotan  sobre  un  cojín  magnético  creado  por  los  cojinetes  magnéticos.  Los  imanes  

permanentes  hacen  la  mayor  parte  del  trabajo  y  los  electroimanes  se  utilizan  para  ajustar  la  posición  del  eje  dentro  de  0,0003” (7  micrones).  Se  utilizan  cojinetes  

magnéticos  axiales  (eje  Z)  y  dos  radiales  (ejes  X  e  Y)  para  mantener  la  posición  del  eje.  La  rotación  centrada  es  instantáneamente  autocorregida  y  mantenida  

por  el  lazo  de  control  del  rodamiento.  Consulte  la  Figura  4­252  Flujo  de  señal  de  control  de  cojinete  en  la  página  226.

Cuando  no  está  accionado,  el  eje  está  soportado  por  cojinetes  de  apoyo  de  rodillos  o  compuestos  de  carbono.

4.29.2  Conexiones  de  rodamientos  magnéticos

Los  conectores  PWM  suministran  energía  en  los  pasamuros  de  alimentación  de  los  cojinetes.  Consulte  la  Figura  4­255  Conexiones  de  rodamientos.

Figura  4­255  Conexiones  de  rodamientos

4.29.3  Verificación  de  rumbo

4.29.3.1  Verificación  de  la  bobina  del  cojinete

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

No  intente  realizar  una  prueba  de  aislamiento  (megóhmetro)  en  un  componente  bajo  vacío.  Esto  puede  provocar  la  ruptura  o  falla  del  aislamiento  durante  el  proceso  de  prueba.

NOTA

l  Para  verificar  la  integridad  del  aislamiento  de  la  bobina  del  cojinete,  se  debe  usar  un  medidor  de  mega  ohmios  (por  ejemplo,  Megger)  configurado  en  1  KV.  Lecturas  de  bobinas
a  tierra  debe  ser  superior  a  100  MΩ  y  las  lecturas  entre  bobinas  deben  ser  superiores  a  100  MΩ.

l  Un  amplificador  PWM  defectuoso  puede  ser  el  resultado  de  una  falla  en  un  rodamiento  y  puede  causar  una  falla  del  convertidor  DC­DC  encapsulado
resultando  en  un  fusible  F1  quemado  en  el  Arranque  suave  superior  cerrado.  Si  se  encuentra  que  una  bobina  de  rodamiento  está  defectuosa,  entonces  también  se  debe  verificar  el  
PWM,  el  convertidor  de  CC­CC  encapsulado  y  el  fusible  F1  de  arranque  suave  de  parte  superior  cerrada.

Página  230  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en

página  54.

3.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

4.  Quite  el  controlador  serial,  BMCC  y  PWM.

5.  Configure  el  multímetro  para  las  comprobaciones  de  resistencia.

6.  Pruebe  la  resistencia  en  los  pasadores  de  alimentación  de  potencia  del  cojinete  definidos  en  la  Tabla  4­45  Valores  de  resistencia  de  la  bobina  
del  cojinete  magnético.  Consulte  la  Figura  4­256  Conectores  pasantes  de  rodamientos  delanteros  y  traseros  para  conocer  las  ubicaciones  de  
los  pasadores.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Tenga  cuidado  de  no  dañar  las  clavijas  cuando  inserte  los  cables  de  prueba  en  los  conectores.

7.  Compare  los  valores  de  resistencia  con  los  definidos  en  la  Tabla  4­45  Valores  de  resistencia  de  la  bobina  del  rodamiento  magnético.

8.  Pruebe  el  aislamiento  de  cada  pin  a  tierra  y  entre  bobinas.

9.  Si  la  integridad  de  la  alimentación  de  los  cojinetes  está  en  duda,  aísle  el  compresor,  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  
industria,  retire  la  alimentación  y  repita  los  pasos  anteriores  directamente  en  el  bloque  del  grupo  de  cojinetes  internos.

Tabla  4­45  Valores  de  resistencia  de  la  bobina  del  cojinete  magnético

Modelo  de  compresor  y  secuencia  de  diseño

Pasamuros TTS350,  TTS450,  TTS500,  TTS700,  TGS310,
conector Cojinete TTS300,  TTS400,  TGS230,
Alfiler TGS380,  TGH490,  TGS520,  TTH375  y
Ubicación Identificación &  TGS390
Identificación TGH285
dieciséis 2,70  ­  3,25  Ω 2,70  ­  3,25  Ω
Bobina  radial  trasera
Cojinete  trasero 2  y  5 2,70  ­  3,25  Ω 2,70  ­  3,25  Ω
conector
5,70  ­  6,20  Ω  (solo  TTS300/TGS230)  6,00  ­  
Bobina  axial 3  y  4 6,00  ­  6,70  Ω
6,70  Ω  (solo  TTS400/TGS390)

1  y  2 2,70  ­  3,25  Ω 4,70  ­  5,20  Ω


Cojinete  delantero
Bobina  radial  delantera
conector 3  y  4 2,70  ­  3,25  Ω 4,70  ­  5,20  Ω

Consulte  la  Figura  4­256  Delantero  y  trasero
Todos  los  valores  de  resistencia  están  en  ohmios.  La  resistencia  a  tierra  y  entre  bobinas  debe  ser  >100MΩ  @1KV
notas Conectores  pasantes  de  rodamientos  para  ubicaciones  
de  pasadores

Figura  4­256  Conectores  pasamuros  de  rodamientos  delantero  y  trasero

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  231  de  294
4.29.3.2  Verificación  de  corriente  de  rodamiento

1.  Conéctese  al  compresor  utilizando  el  SMT.

2.  Abra  la  herramienta  de  configuración  del  compresor.

3.  Cambie  el  Modo  de  control  a  "Modo  de  solo  levitación".

Figura  4­257  Herramienta  de  configuración  del  compresor

4.  Abra  la  herramienta  Monitor  de  compresor.  Consulte  la  Figura  4­258  Herramienta  de  control  del  compresor  en  la  página  233.
5.  Haga  clic  en  el  icono  "Estado  de  levitación  del  eje"  para  levitar  el  eje.

6.  Mire  la  sección  "Cojinetes  avanzados"  y  verifique  que  los  amperajes  de  los  cojinetes  que  se  muestran  estén  dentro  de  los
como  se  define  en  la  Tabla  4­46  Rangos  nominales  de  amperaje  de  los  cojinetes  en  la  página  233.
7.  Haga  clic  en  el  icono  "Estado  de  levitación  del  eje"  para  eliminar  la  levitación  del  eje.

8.  En  la  herramienta  de  configuración  del  compresor,  regrese  el  modo  de  control  a  la  configuración  original.

Página  232  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­258  Herramienta  de  monitoreo  del  compresor

Tabla  4­46  Rangos  nominales  de  amperaje  de  los  cojinetes

Posición  del  rodamiento Rango  de  fuerza

Fuerza  axial ­1,5  a  1,5  amperios  (TTS300  y  TGS230  =  ­2  a  0  amperios)

Fuerza  delantera  X ­1,5  a  1,5  amperios

Fuerza  delantera  Y ­1,5  a  1,5  amperios

Fuerza  trasera  X ­1,5  a  1,5  amperios

Fuerza  trasera  Y ­1,5  a  1,5  amperios

4.29.4  Extracción  e  instalación  del  paso  de  potencia  de  los  cojinetes

Los  pasos  descritos  en  esta  sección  se  aplicarán  al  paso  de  cables  delantero  o  trasero.

4.29.4.1  Eliminación  del  paso  de  alimentación  de  los  cojinetes

1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

3.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

4.  Extraiga  el  módulo  del  controlador  serie  de  su  ranura.  Asegúrese  de  no  dañar  las  clavijas  del  conector.  Guarde  el  módulo  en  un  lugar  seguro.  
Consulte  la  Sección  4.26.4  Extracción  e  instalación  del  controlador  serie  en  la  página  218.

NOTA

Consulte  1.9  Manejo  de  dispositivos  sensibles  a  la  electricidad  estática  para  conocer  el  manejo  adecuado  de  ESD  de  los  componentes  electrónicos.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  233  de  294
5.  Saque  el  BMCC  de  su  ranura.  Asegúrese  de  no  dañar  las  clavijas  del  conector.  Mantenga  el  BMCC  en  un
lugar  seguro.  Consulte  la  Sección  4.27  BMCC  en  la  página  220.

6.  Desconecte  el  mazo  de  cables  del  paso  de  4  pines  y  del  paso  de  6  pines.

7.  Retire  los  tres  (3)  sujetadores  M5x10  y  extraiga  el  rodamiento  PWM  de  su  ranura.  Asegúrese  de  no  dañar  las  clavijas  del  
conector.  Guarde  el  PWM  en  un  lugar  seguro.  Consulte  la  Sección  4.28.4  Extracción  e  instalación  de  PWM  en  la  página  228.

8.  Retire  los  cuatro  (4)  sujetadores  M5x16  que  aseguran  el  paso.

Figura  4­259  Ensamblaje  de  alimentación  directa  del  rodamiento  trasero

9.  Retire  el  paso  de  cables.

NOTA
Es  posible  que  se  necesiten  alicates  pequeños,  como  los  de  punta  fina,  para  quitar  el  paso.

4.29.4.2  Instalación  del  paso  de  potencia  de  los  cojinetes
1.  Si  es  necesario,  limpie  ambas  superficies  de  contacto  con  un  paño  sin  pelusa.

2.  Aplique  Super­O­Lube  en  la  junta  tórica  nueva.

3.  Instale  la  junta  tórica  lubricada  en  el  nuevo  paso.

4.  Instale  el  nuevo  paso  en  la  carcasa  del  compresor.  Verifique  la  orientación  del  conector  con  el  pasador  de  alineación  y  
el  conector  hembra  interno  del  rodamiento.

Figura  4­260  Pasador  de  alineación  del  paso  de  alimentación  de  los  cojinetes

Página  234  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
5.  Apriete  con  los  dedos  los  cuatro  (4)  sujetadores  M5x16  y  luego  apriete  en  un  patrón  entrecruzado  a  3  Nm  (27  in  lb)  y  luego  a  un  torque  final  de  
5  Nm  (44  in  lb).  Consulte  la  Figura  4­261  Secuencia  de  par  de  alimentación  directa  de  la  potencia  de  los  cojinetes.

Figura  4­261  Secuencia  de  par  de  alimentación  directa  de  la  potencia  de  los  cojinetes

6.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

7.  Instale  con  cuidado  el  PWM.  Consulte  la  Sección  4.28.4  Extracción  e  instalación  de  PWM  en  la  página  228.

8.  Vuelva  a  enchufar  los  arneses  de  cables  en  el  paso  de  4  pines  y  el  paso  de  6  pines.

9.  Con  cuidado,  instale  el  BMCC.  Consulte  la  Sección  4.27  BMCC  en  la  página  220.

10.  Con  cuidado,  instale  el  controlador  serie.  Consulte  la  Sección  4.26.4  Extracción  e  instalación  del  controlador  serie  en  la  página
218.

11.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

12.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.29.4.3  Especificaciones  de  par  de  los  cojinetes  magnéticos

Tabla  4­47  Especificaciones  de  torque  del  cojinete  magnético

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

3 ­ 27
Fijación  a  tierra  del  inversor  y  del  backplane,  M5x25

3 ­ 27
Fijación  a  tierra/montaje  de  backplane,  M5x10

4.5 ­ 40
Fijación  de  montaje/disipador  de  calor  PWM,  M5x10

5 ­ 44
Fijación  de  alimentación  de  rodamientos,  M5x16

Fijación  de  tapa,  M5x15 1.5 ­ 13

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  235  de  294
4.30  Sensores  de  rumbo

4.30.1  Función  del  sensor  de  rumbo

Los  sensores  de  cojinetes  envían  información  de  la  órbita  del  eje  en  tiempo  real  al  lazo  de  control  de  cojinetes.  Consulte  la  Figura  4­252  

Flujo  de  señal  de  control  de  cojinete  en  la  página  226.

4.30.2  Conexión  del  sensor  de  rumbo

Los  sensores  de  rodamientos  están  conectados  internamente  a  los  pasamuros  de  sensores  de  rodamientos  ubicados  encima  de  los  pasamuros  

de  potencia  de  los  rodamientos  delantero  y  trasero.  Los  pasamuros  del  sensor  de  rodamientos  están  conectados  a  los  cables  del  sensor  de  

rodamientos  que  se  conectan  a  J9  y  J10  en  el  backplane.  Consulte  la  Figura  4­262  Pasamuros  del  sensor  de  rodamientos.

Figura  4­262  Pasamuros  del  sensor  de  cojinete

4.30.3  Verificación  del  sensor  de  rumbo

4.30.3.1  Verificación  de  la  resistencia  del  sensor  de  rodamientos

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

3.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

4.  Coloque  los  cables  del  medidor  en  los  pasadores  de  alimentación  del  sensor  de  cojinetes  descritos  en  la  Tabla  4­48  Resistencia  de  la  bobina  del  sensor  de  
cojinetes  en  la  página  237.  Consulte  la  Figura  4­263  Ubicaciones  de  los  pasadores  del  sensor  de  cojinetes  en  la  página  237  para  conocer  las  ubicaciones  
de  los  pasadores.

NOTA

No  hay  conexiones  en  los  pines  1  y  4  y  1  y  9  en  el  paso  del  sensor  del  rodamiento  trasero.

Página  236  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
5.  Pruebe  cada  pin  a  tierra;  la  lectura  debe  ser  abierta  o  infinita.

6.  Si  la  integridad  del  paso  del  sensor  del  rodamiento  está  en  duda,  aísle  el  compresor,  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  
de  la  industria,  retire  el  paso  y  repita  los  pasos  anteriores  directamente  en  el  conector  del  sensor  interno.

Tabla  4­48  Resistencia  de  la  bobina  del  sensor  de  cojinetes

Combinación  de  pasadores sensor  delantero sensor  trasero

5­2 2,0  Ω  a  3,5  Ω 2,0  Ω  a  3,5  Ω

5­3 2,0  Ω  a  3,5  Ω 2,0  Ω  a  3,5  Ω

6­7 2,0  Ω  a  3,5  Ω 2,0  Ω  a  3,5  Ω

6­8 2,0  Ω  a  3,5  Ω 2,0  Ω  a  3,5  Ω

1­4 2,0  Ω  a  3,5  Ω Abierto

1­9 2,0  Ω  a  3,5  Ω Abierto

Figura  4­263  Ubicaciones  de  los  pines  del  sensor  de  rodamientos

4.30.3.2  Verificación  del  cable  del  sensor  de  rumbo
Si  existe  algún  comportamiento  inesperado,  podría  ser  el  resultado  de  una  conexión  intermitente.  Si  no  se  diagnostica  correctamente,  el  problema  puede  

conducir  a  la  sustitución  innecesaria  de  componentes  en  el  circuito  de  control  de  rodamientos,  como  BMCC,  PWM,  pasamuros  de  alimentación  de  

rodamientos  o  cables  de  sensor  de  rodamientos.

Esta  sección  proporciona  detalles  de  verificación  en  caso  de  que  un  compresor  experimente  un  tipo  de  falla  en  los  cojinetes  donde  otros  

procesos  de  verificación,  prueba  y  solución  de  problemas  no  hayan  podido  identificar  la  causa.

1.  Retire  las  conexiones  Modbus  y  de  enclavamiento  de  la  placa  de  E/S  del  compresor.

2.  Conéctese  al  compresor  mediante  el  software  SMT  y  abra  la  herramienta  de  calibración.

3.  Realice  una  calibración  de  cojinete  haciendo  clic  en  "Iniciar  calibración".

4.  Una  vez  finalizada  la  calibración,  revise  los  datos.  ¿Todas  las  órbitas  y  los  valores  de  ganancia  parecen  normales?

a.  Sí:  Continúe  con  el  Paso  5.

b.  No:  continúe  con  el  paso  7.

5.  Realice  una  validación  haciendo  clic  en  "Validar".

6.  Después  de  completar  la  validación,  ¿levitó  el  eje  como  se  esperaba?

a.  Sí:  Continúe  con  el  Paso  21.

b.  No:  continúe  con  el  paso  7.

7.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

8.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

9.  Desconecte  los  cables  del  sensor  de  rumbo  de  J9  y  J10  en  la  placa  posterior.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  237  de  294
10.  Retire  los  cables  del  sensor  de  cojinete  de  los  pasamuros  delantero  y  trasero  de  9  pines.

11.  Inspeccione  los  cables  del  sensor  de  rodamientos  y  las  conexiones  asociadas  en  busca  de  daños,  residuos  o  corrosión.

12.  Limpie  o  reemplace  según  sea  necesario.

13.  Instale  los  cables  del  sensor  de  rumbo  en  sus  ubicaciones  respectivas.

14.  Aplique  una  fina  capa  de  grasa  dieléctrica  en  el  exterior  de  los  conectores  de  alimentación  del  sensor  de  rodamientos
donde  los  cables  del  sensor  de  rumbo  hacen  contacto  con  los  pasamuros.

NOTA
No  aplique  grasa  dieléctrica  directamente  a  los  pasadores  de  alimentación  del  sensor  de  rodamientos.

15.  Vuelva  a  instalar  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

16.  Vuelva  a  aplicar  energía  al  compresor.

17.  Repita  los  procedimientos  de  calibración  y  validación,  Pasos  2  a  6.

18.  Si  los  resultados  de  calibración  y/o  validación  mejoran,  el  lazo  de  control  de  cojinetes  funciona  normalmente.
Continúe  con  el  Paso  21.

19.  Si  los  resultados  de  calibración  y/o  validación  continúan  mostrando  un  problema,  reemplace  los  cables  del  sensor  de  cojinetes  y  
luego  verifique  otros  componentes  en  el  lazo  de  control  de  cojinetes  como  se  indica  en  el  Manual  de  servicio.

20.  Repita  el  proceso  de  validación  de  los  Pasos  2  a  6  para  garantizar  un  funcionamiento  adecuado.

21.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.30.4  Extracción  e  instalación  del  cable  del  sensor  de  rodamientos

Consulte  la  Figura  4­238  Conexiones  del  backplane  en  la  página  212  para  conocer  las  ubicaciones  de  los  conectores  en  esta  sección.

Extracción  del  cable  del  sensor  de  rodamientos:

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

3.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

4.  Para  el  cable  del  sensor  de  cojinete  delantero,  consulte  los  pasos  4  y  5;  para  el  cable  del  sensor  de  cojinete  trasero,  consulte
Pasos  6  a  8.

5.  Retire  el  cable  de  J10  en  el  backplane  separando  los  clips  del  cable
conector

6.  Quite  el  cable  del  conector  de  9  pines  en  el  paso  del  sensor  de  rodamiento  delantero  quitando  los  dos  (2)  tornillos  de  retención  que  
aseguran  el  conector  al  paso  del  sensor  de  rodamiento.

7.  Retire  el  cable  de  J9  en  el  backplane  separando  los  clips  del  cable
conector

8.  Quite  el  cable  del  conector  de  9  pines  en  el  paso  del  sensor  de  rodamiento  trasero  quitando  los  dos  (2)  tornillos  de  retención  que  
aseguran  el  conector  al  paso  del  sensor  de  rodamiento.

9.  Quite  el  cable  de  tierra  de  J11  en  el  plano  posterior.

NOTA

El  cable  de  tierra  se  puede  instalar  en  J11  o  J12.

10.  Saque  el  cable  del  paso.

Página  238  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Instalación  del  cable  del  sensor  de  rodamientos:

1.  Asegúrese  de  que  todos  los  conectores  estén  limpios  y  libres  de  grasa  y  gel  de  silicona.

2.  Para  el  cable  del  sensor  de  cojinete  delantero,  consulte  los  pasos  3  a  5;  para  el  cable  del  sensor  de  cojinete  trasero,  consulte  los  pasos
6­8.

3.  Instale  el  conector  de  9  pines  en  el  paso  del  sensor  del  cojinete  delantero  y  apriete  los  sujetadores  a  0,5  Nm
(0,4  ft.lb.;  4,4  in.lb.).

4.  Aplique  una  fina  capa  de  grasa  dieléctrica  al  exterior  del  conector  de  9  pines  del  sensor  de  rodamientos  donde
se  encuentra  con  el  paso  para  sellar  la  entrada  de  humedad.

5.  Instale  el  cable  a  J10  en  el  backplane.  Asegúrese  de  que  el  enchufe  esté  insertado  con  la  polaridad  correcta.  Referirse  a
llaves  de  ubicación  en  el  enchufe  y  ranuras  en  el  conector  (la  llave  de  ubicación  frontal  debe  estar  a  la  izquierda  del  clip  del  plano  posterior  
J10).  Apriete  suavemente  los  retenedores  del  conector  para  encajar  los  conectores  en  su  lugar.

6.  Instale  el  conector  de  9  pines  en  el  paso  del  sensor  del  cojinete  trasero  y  apriete  los  sujetadores  a  0,5  Nm
(0,4  ft.lb.;  4,4  in.lb.).

7.  Instale  el  cable  de  tierra  a  J11  o  J12  en  el  backplane.

8.  Instale  el  cable  a  J9  en  el  backplane.  Asegúrese  de  que  el  enchufe  esté  insertado  con  la  polaridad  correcta.  Referirse  a
llaves  de  ubicación  en  el  enchufe  y  ranuras  en  el  conector  (la  llave  de  ubicación  trasera  debe  estar  en  la  parte  superior  del  clip  del  plano  
posterior  J9).  Apriete  suavemente  los  retenedores  del  conector  para  encajar  los  conectores  en  su  lugar.  Consulte  la  Sección  4.30.3  
Verificación  del  sensor  de  rumbo.

Figura  4­264  Orientación  del  cable  del  cojinete

9.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

10.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

11.  Verifique  la  funcionalidad  del  cable  del  sensor  realizando  una  calibración  de  cojinete.  Consulte  la  Sección  5.3  Cojinete
Calibración  en  la  página  263.

4.30.5  Extracción  e  instalación  del  paso  del  sensor  de  rodamientos
El  siguiente  procedimiento  contendrá  los  mismos  pasos  para  el  paso  del  sensor  de  cojinete  delantero  o  trasero.

4.30.5.1  Retiro  del  paso  del  sensor  de  rodamientos
1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

3.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

4.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

5.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  239  de  294
6.  Retire  el  cable  del  sensor  de  rodamientos  del  paso  de  9  pines.  Consulte  la  Figura  4­265  Extracción  del  paso  del  sensor  de  rodamientos  (se  
muestra  la  parte  trasera  (izquierda)).

7.  Con  una  llave  hexagonal,  quite  los  cuatro  (4)  sujetadores  M5x16  que  aseguran  el  paso  de  9  pines.  Referirse  a
Consulte  la  Figura  4­265  Extracción  del  paso  del  sensor  de  rodamientos  (se  muestra  la  parte  trasera  (izquierda)).

8.  Retire  con  cuidado  el  paso  de  9  pines.  Puede  ser  necesario  usar  alicates  de  punta  fina  para  sujetar  el
paso  No  saque  el  paso  de  la  carcasa  haciendo  palanca.

Figura  4­265  Extracción  del  paso  del  sensor  de  rodamientos  (se  muestra  la  parte  trasera  (izquierda))

4.30.5.2  Instalación  del  paso  del  sensor  de  rodamientos
1.  Con  un  paño  sin  pelusa,  limpie  la  superficie  de  contacto  de  la  carcasa  del  compresor.

2.  Verifique  que  las  nuevas  juntas  tóricas  y  el  paso  de  9  pines  estén  limpios.  Si  no,  limpie  cualquier  contaminante  con  un
paño  sin  pelusa.

3.  Aplique  lubricante  O  en  cada  una  de  las  juntas  tóricas  nuevas.

4.  Instale  las  nuevas  juntas  tóricas  en  el  nuevo  paso  de  9  pines.

5.  Instale  el  nuevo  paso  de  9  pines.

6.  Asegure  el  paso  con  los  cuatro  (4)  sujetadores  M5x16.  Apriete  con  los  dedos  y  luego  siga  la  secuencia  de  torsión  que  se  muestra  en  la  Figura  
4­266  Secuencia  de  torsión  del  conector  de  alimentación  directa  de  9  pines  del  sensor  de  rodamientos  en  la  página  241  y  aplique  una  torsión  
de  3  Nm  (2,2  ft.lb.).  Apriete  los  sujetadores  por  última  vez  a  5  Nm  (3,7  ft.lb.).

Página  240  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­266  Secuencia  de  torsión  del  conector  de  alimentación  directa  de  9  pines  del  sensor  de  rodamientos

7.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  el  compresor  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

8.  Instale  el  cable  del  sensor  de  rodamientos  en  el  nuevo  paso  de  9  pines.  (Consulte  la  sección  de  instalación  del  cable  del  sensor  de  cojinete  
más  arriba).

9.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

10.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.30.5.3  Especificaciones  de  torque  del  sensor  de  rodamientos

Tabla  4­49  Especificaciones  de  torque  del  sensor  de  rodamientos

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

Sujetador  de  paso  del  sensor  de  cojinete,  M5x16 5 3.7 44

Sujetadores  integrados  del  cable  del  sensor  de  rodamientos 0.5 0.4 4.4

Fijación  de  tapa,  M5x15 1.5 ­ 13

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  241  de  294
4.31  Sensor  de  temperatura  de  la  cavidad

4.31.1  Función  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad

El  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad  lee  la  temperatura  del  gas  de  enfriamiento  del  motor  dentro  de  la  cavidad  del  eje  a  medida  que  sale  del
Estator.

Figura  4­267  Sensor  de  cavidad

4.31.2  Conexiones  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad

El  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad  está  ubicado  detrás  del  backplane.  Consulte  Figura  4­269  Extracción  del  sensor  de  temperatura  de  la  

cavidad  en  la  página  243.

El  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad  está  conectado  al  conector  J23  en  el  backplane.  Consulte  la  Figura  4­238  Conexiones  del  backplane  en  la  

página  212.

4.31.3  Verificación  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

3.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

4.  Desconecte  el  cable  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad,  J23,  del  backplane.

5.  Configure  el  multímetro  para  medir  la  resistencia.

6.  Mida  la  resistencia  entre  los  terminales  1  y  3  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad.  Consulte  la  Figura  4­
268  Terminal  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad.

l  El  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad  es  un  termistor  NTC  de  10  KΩ  a  25  °C  (77  °F).  El  valor  de  la  resistencia  debe
corresponden  a  la  tabla  de  la  Figura  4­273  Temperatura  frente  a  resistencia  en  la  página  246.

7.  Mida  la  resistencia  de  los  terminales  1  y  3  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad  a  tierra.

l  El  valor  de  la  resistencia  debe  ser  abierto  o  infinito.

8.  Conecte  el  cable  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad,  J23,  al  backplane.

9.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

10.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

Figura  4­268  Terminal  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad

Página  242  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.31.4  Extracción  e  instalación  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad

4.31.4.1  Extracción  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

3.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

4.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

5.  Verifique  que  los  LED  del  panel  posterior  se  hayan  apagado.

6.  Retire  el  controlador  serie.  Consulte  la  Sección  4.26.4  Extracción  e  instalación  del  controlador  serie  en  la  página  218.

7.  Retire  el  BMCC.  Consulte  4.27  BMCC  en  la  página  220.

8.  Retire  el  PWM.  Consulte  4.28.4  Extracción  e  instalación  de  PWM  en  la  página  228.

9.  Retire  la  placa  posterior.  4.25.3  Extracción  e  instalación  del  backplane  en  la  página  215.

10.  Con  una  llave  de  15/16”  o  un  dado  ranurado,  retire  el  sensor  de  la  cavidad  del  motor.

Figura  4­269  Extracción  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad

4.31.4.2  Instalación  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad

1.  Limpie  la  superficie  de  contacto  con  un  paño  sin  pelusa.  Inspeccione  el  área  de  sellado  en  busca  de  daños.

2.  Lubrique  la  junta  tórica  e  instálela  en  la  ranura  del  cabezal  del  sensor.

3.  Inserte  el  sensor  y  enganche  los  primeros  hilos  con  la  mano.

4.  Apriete  el  sensor  a  13  Nm  (10  ft.lb.).

5.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

6.  Instale  el  plano  posterior.  Consulte  la  Sección  4.25.3  Extracción  e  instalación  del  backplane  en  la  página  215.

7.  Instale  el  PWM.  Consulte  la  Sección  4.28.4  Extracción  e  instalación  de  PWM  en  la  página  228.

8.  Instale  el  BMCC.  Consulte  la  Sección  4.27  BMCC  en  la  página  220.

9.  Instale  el  controlador  serie.  Consulte  4.26.4  Extracción  e  instalación  del  controlador  serie  en  la  página  228.

10.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  243  de  294
11.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

12.  Verifique  que  la  indicación  de  temperatura  de  la  cavidad  sea  adecuada.

4.31.4.3  Especificaciones  de  torque  del  sensor  de  cavidad

Tabla  4­50  Especificaciones  de  torque  del  sensor  de  cavidad

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

3 ­ 27
Fijación  a  tierra  del  inversor  y  del  backplane,  M5x25

3 ­ 27
Sujetador  de  montaje  de  panel  posterior,  M5x25

4.5 ­ 40
Fijación  de  montaje/disipador  de  calor  PWM,  M5x10

Sensor  de  temperatura  de  la  cavidad 13 10 115

Fijación  de  tapa,  M5x15 1.5 ­ 13

Página  244  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.32  Sensor  de  presión/temperatura

4.32.1  Función  del  sensor  de  presión/temperatura
Los  sensores  de  presión/temperatura  de  succión,  entre  etapas  y  de  descarga  se  utilizan  para  informar  al  compresor  de  las  presiones  y  
temperaturas  operativas  en  sus  ubicaciones  respectivas.  Estos  valores  se  utilizan  para  calcular  relaciones  de  presión,  temperaturas  de  
saturación,  sobrecalentamiento  y  la  ubicación  dentro  de  la  envolvente  operativa  donde  está  funcionando  el  compresor.

Figura  4­270  Sensor  de  presión/temperatura

4.32.2  Conexiones  del  sensor  de  presión/temperatura
El  sensor  de  presión/temperatura  de  succión  está  asegurado  al  IGV,  arriba  del  puerto  de  succión.

El  sensor  de  presión/temperatura  de  descarga  está  asegurado  a  la  carcasa  del  compresor,  arriba  del  puerto  de  descarga.

El  sensor  de  presión/temperatura  entre  etapas  está  asegurado  a  la  tubería  entre  etapas.

Consulte  la  Figura  4­271  Conexiones  del  sensor  de  presión/temperatura  (todos  los  compresores  TTS/TGS)  y  la  Figura  4­272  
Ubicaciones  de  los  sensores  de  presión/temperatura  (TTH/TGH)  en  la  página  246  para  conocer  la  ubicación  de  los  sensores.

Figura  4­271  Conexiones  del  sensor  de  presión/temperatura  (todos  los  compresores  TTS/TGS)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  245  de  294
Figura  4­272  Ubicaciones  de  los  sensores  de  presión/temperatura  (TTH/TGH)

Los  clips  del  conector  del  sensor  se  conectan  al  cable  de  control  del  compresor  que  luego  se  conecta  a  la  placa  posterior  en  J18  y  J19  
(y  J17  solo  para  TTH/TGH).

4.32.3  Verificación  del  sensor  de  presión/temperatura
1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.
2.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

3.  Desconecte  el  clip  del  cable  de  presión/temperatura  (SUCCIÓN:  J18  o  DESCARGA:  J19  o  INTERIOR:  J17)  de  la  placa  del  
panel  posterior.  Consulte  la  Figura  4­274  Terminales  de  cable  de  presión/temperatura  en  la  página  247  para  este  paso  y  el  
siguiente.

4.  Con  un  juego  de  multímetros  para  medir  la  resistencia,  coloque  los  cables  en  la  Terminal  1  y  la  Terminal  2  del
clip  de  cable  de  presión/temperatura.

l  El  sensor  de  temperatura  es  un  termistor  NTC  de  10  KΩ  a  25  °C  (77  °F).  El  valor  de  la  resistencia  debe
corresponden  a  la  Figura  4­273  Temperatura  vs.  Resistencia.

Figura  4­273  Temperatura  frente  a  resistencia

Página  246  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  4­274  Terminales  de  cable  de  presión/temperatura

5.  Si  la  integridad  del  cable  está  en  duda,  desconecte  el  cable  del  controlador  del  compresor  del  sensor  de  presión/temperatura  y  
continúe  con  el  siguiente  paso.

6.  Coloque  los  cables  en  las  terminales  1  y  3  del  sensor  de  presión/temperatura.  Consulte  la  Figura  4­275  Ubicaciones  de  los  
pines  del  sensor  de  presión/temperatura.

o  El  sensor  de  temperatura  es  un  termistor  NTC  de  10  KΩ  a  25  °C  (77  °F).  El  valor  de  resistencia  debe  corresponder  a  la  
Figura  4­273  Temperatura  frente  a  resistencia  en  la  página  246

Para  verificar  la  lectura  de  presión,  compare  la  lectura  del  software  Service  Monitoring  Tools  con  un  manómetro  calibrado.

La  lectura  de  la  presión  de  descarga  y  entre  etapas  debe  estar  dentro  de  los  50  kPa  (7,25  psig).  La  lectura  de  la  presión  de  succión  debe  estar  

dentro  de  los  17  kPa  (2,5  psig).

Figura  4­275  Ubicaciones  de  los  pines  del  sensor  de  presión/temperatura

7.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

8.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.32.4  Extracción  e  instalación  del  sensor  de  presión/temperatura

4.32.4.1  Extracción  del  sensor  de  temperatura/presión  de  succión
1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

3.  Desconecte  el  conector  del  sensor.

4.  Con  un  dado  profundo  de  15/16",  retire  el  sensor  del  conjunto  de  la  carcasa  del  IGV.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  247  de  294
Figura  4­276  Extracción  del  sensor  de  temperatura/presión  de  succión

4.32.4.2  Instalación  del  sensor  de  temperatura/presión  de  succión
1.  Revise  y  limpie  la  junta  tórica,  la  rosca  de  la  carcasa  y  la  superficie  de  sellado  de  la  junta  tórica  en  la  carcasa  del  IGV.

2.  Aplique  lubricante  a  la  junta  tórica.

3.  Inserte  el  sensor  y  enganche  los  primeros  hilos  con  la  mano.

4.  Usando  un  dado  profundo  de  15/16",  apriete  el  sensor  a  10  Nm  (7  ft.lb).

5.  Vuelva  a  conectar  el  conector  del  sensor.

6.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

7.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.32.4.3  Extracción  del  sensor  de  presión/temperatura  de  descarga
1.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

2.  Recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.

3.  Desconecte  el  conector  del  sensor.

4.  Con  un  dado  profundo  de  15/16",  retire  el  sensor  de  la  carcasa  del  compresor.

Figura  4­277  Sensor  de  presión/temperatura  de  descarga

4.32.4.4  Instalación  del  sensor  de  temperatura/presión  de  descarga
1.  Revise  y  limpie  la  junta  tórica,  la  rosca  de  la  carcasa  y  la  superficie  de  sellado  de  la  junta  tórica  en  la  carcasa  del  compresor.

2.  Aplique  lubricante  a  la  junta  tórica.

3.  Inserte  el  sensor  y  enganche  los  primeros  hilos  con  la  mano.

4.  Usando  un  dado  profundo  de  15/16",  apriete  el  sensor  a  10  Nm  (7  ft.lb).

5.  Vuelva  a  conectar  el  conector  del  sensor.

6.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

Página  248  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
7.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

8.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.32.4.5  Extracción  del  sensor  de  presión/temperatura  entre  etapas  (solo  compresores  TTH/TGH)
1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Aísle  el  compresor  y  recupere  el  refrigerante  de  acuerdo  con  los  estándares  de  la  industria.  Consulte  la  Sección  3.1
Contención  de  refrigerante  en  la  página  41.

3.  Desconecte  el  conector  del  sensor.

4.  Con  un  dado  profundo  de  15/16",  retire  el  sensor  del  tubo  entre  etapas.

Figura  4­278  Extracción  del  sensor  de  presión/temperatura  entre  etapas

4.32.4.6  Instalación  del  sensor  de  presión/temperatura  entre  etapas  (solo  compresores  TTH/TGH)
1.  Revise  y  limpie  la  junta  tórica,  la  rosca  de  la  carcasa  y  la  superficie  de  sellado  de  la  junta  tórica  en  la  carcasa  del  compresor.

2.  Aplique  lubricante  O  a  la  junta  tórica.

3.  Inserte  el  sensor  y  enganche  los  primeros  hilos  con  la  mano.

4.  Usando  un  dado  profundo  de  15/16",  apriete  el  sensor  a  10  Nm  (7  ft.lb).

5.  Vuelva  a  conectar  el  conector  del  sensor.

6.  Realice  una  prueba  de  fugas  y  evacúe  de  acuerdo  con  las  prácticas  estándar  de  la  industria.

7.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

4.32.4.7  Especificaciones  de  torque  del  sensor  de  presión/temperatura

Tabla  4­51  Especificaciones  de  torque  del  sensor  de  presión/temperatura

Descripción Nuevo  Méjico Ft.Lb. pulg.lb.

Sensor  de  presión/temperatura 10 7 89

Fijación  de  tapa,  M5x15 1.5 ­ 13

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  249  de  294
ESTA  PÁGINA  SE  HA  DEJADO  EN  BLANCO  INTENCIONALMENTE

Página  250  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Capítulo  5.0  lResolución  de  problemas

5.1  Indicaciones  de  alarma  y  falla

El  primer  paso  en  la  resolución  de  problemas  es  recopilar  tantos  datos  como  sea  posible.  Los  registros  de  fallas  y  eventos  del  compresor  brindan  información  

histórica  objetiva  que  indicará  la  razón  exacta  por  la  que  el  compresor  se  apagó,  la  frecuencia  de  las  fallas  y  los  arranques  del  compresor,  así  como  el  valor  de  

los  parámetros  pertinentes  en  el  momento  de  la  falla.  Estos  registros  deben  revisarse  en  detalle  para  obtener  información  que  permita  una  solución  de  problemas  

eficiente  para  cualquier  falla.

5.1.1  Tipos  de  alarma

Las  alarmas  indican  que  las  condiciones  de  funcionamiento  del  compresor  están  más  allá  de  los  límites  establecidos  de  la  envolvente  de  funcionamiento  normal  

o  de  los  límites  de  alarma  establecidos.  Las  alarmas  del  compresor  permitirán  que  el  compresor  funcione,  pero  la  velocidad  generalmente  se  reduce  para  llevar  

la  condición  por  debajo  del  límite  de  alarma.  Consulte  la  Tabla  5­1  Tipos  de  alarma.

Tabla  5­1  Tipos  de  alarma

Alarma  de  estado  del  compresor Descripción

Sobrecorriente  trifásica La  corriente  trifásica  calculada  ha  excedido  el  límite  de  alarma.

Temperatura  de  la  cavidad La  temperatura  de  la  cavidad  medida  ha  excedido  el  límite  de  alarma.

Presión  de  descarga La  presión  de  descarga  medida  ha  excedido  el  límite  de  alarma.

Temperatura  de  descarga La  temperatura  de  descarga  medida  ha  excedido  el  límite  de  alarma.

(Eliminado  del  software  CC  4.XX)

Control  de  enfriamiento  del  inversor La  temperatura  medida  del  inversor  ha  excedido  el  límite  de  falla  del  control  de  enfriamiento  del  inversor,  iniciando  el  temporizador  de  retardo  de  falla.

Temperatura  del  inversor La  temperatura  del  inversor  medida  ha  excedido  el  límite  de  alarma.

dejando  fluido La  temperatura  de  salida  del  fluido  más  baja  aceptable  ha  excedido  el  límite  de  alarma.
Temperatura (Eliminado  del  software  CC  4.XX)

Control  de  enfriamiento  del  motor La  temperatura  de  la  cavidad  medida  excedió  el  límite  de  falla  del  control  de  enfriamiento  del  motor,  iniciando  el  temporizador  de  retardo  de  falla.

Proporción  de  presión La  relación  de  presión  calculada  de  descarga/succión  ha  excedido  el  límite  de  alarma.

Temperatura  SCR La  temperatura  SCR  medida  ha  excedido  el  límite  de  alarma.

(Sensor  eliminado  de  los  compresores  Rev.  H)  (Fallo  y  alarma  eliminados  del  software  CC  4.2.X  y  posterior)

Presión  de  succión La  presión  de  succión  medida  ha  excedido  el  límite  de  alarma.

Supercalentar La  temperatura  de  sobrecalentamiento  calculada  ha  excedido  el  límite  de  alarma.  La  alarma  de  sobrecalentamiento  se  establece  8°K  por  debajo  del  límite  de  falla.

5.1.2  Tipos  de  fallas

Las  fallas  críticas  y  no  críticas  indican  que  las  condiciones  de  operación  del  compresor  están  más  allá  de  los  límites  establecidos  de  la  envolvente  de  

operación  normal  o  los  límites  de  falla  establecidos.  Exceder  los  límites  de  falla  detendrá  el  compresor  en  10  segundos  o  menos.  Consulte  las  siguientes  tablas:

l  Tabla  5­2  Tipos  de  fallas  del  compresor  en  la  página  252

l  Tabla  5­3  Estado  del  compresor  2  Fallas  en  la  página  253

l  Tabla  5­4  Tipos  de  fallas  del  motor  en  la  página  253  l  Tabla  5­5  

Tipos  de  fallas  de  cojinetes  en  la  página  254

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  251  de  294
Tabla  5­2  Tipos  de  fallas  del  compresor

Fallo  de  estado  del  compresor Descripción

Temperatura  del  inversor La  temperatura  del  inversor  medida  ha  excedido  el  límite  de  falla.

Temperatura  de  descarga La  temperatura  de  descarga  medida  ha  excedido  el  límite  de  falla.

Temperatura  de  arranque  suave La  temperatura  de  arranque  suave  medida  ha  excedido  el  límite  de  falla.

Presión  de  succión  baja La  presión  de  succión  medida  ha  excedido  el  límite  de  falla.

Presión  de  descarga La  presión  de  descarga  medida  ha  excedido  el  límite  de  falla.

Bloqueo  instantáneo,  anterior  a  CC4.0.0.

Sobrecorriente  trifásica La  corriente  trifásica  calculada  ha  excedido  el  límite  de  falla.

Bloqueo  instantáneo,  anterior  a  CC4.0.0.

Temperatura  de  la  cavidad La  temperatura  de  la  cavidad  medida  ha  excedido  el  límite  de  falla.

Salir  de  la  temperatura  del  fluido Se  ha  excedido  la  temperatura  de  fluido  de  salida  más  baja  aceptable.

(Eliminado  del  software  CC  4.XX)

Proporción  de  presión La  relación  de  presión  calculada  de  descarga/succión  ha  excedido  el  límite  de  falla.

Fallo  de  rodamiento/motor  activo Si  está  presente  un  tipo  de  falla  de  motor  o  un  tipo  de  falla  de  rodamiento,  entonces  se  activa  la  falla  de  rodamiento/motor  activa.  Esto  no  es  una  falla  
real,  solo  una  indicación  de  que  se  ha  producido  un  tipo  de  falla  del  motor  o  del  rodamiento.

Fallo  del  sensor Si  se  superan  las  siguientes  temperaturas  medidas  (en  °C)  o  presiones  en  (kPa  abs),  se  activa  un  fallo  del  sensor:

Temperatura  del  inversor:  >100  o  <  0  °C

Temperatura  de  la  cavidad:  >100  o  <  ­20  °C

Temperatura  de  succión:  >100  o  <  ­30  °C

Temperatura  de  descarga:  >110  o  <  ­30  °C

Temperatura  de  salida  del  fluido:  >100  o  <  ­20  °C

Presión  de  succión:  >1200  o  <  ­30  kPa  abs

Presión  de  descarga:  >3500  o  <  ­30  kPa  abs  La  

Temperatura  SCR temperatura  SCR  medida  ha  excedido  el  límite  de  falla.

(Fallo  y  alarma  eliminados  de  CC  4.2.X  y  software  posterior)

Fallo  de  bloqueo Las  fallas  de  bloqueo  requieren  un  ciclo  de  encendido  para  restablecerse.

Bloqueos  instantáneos:

Error  del  inversor  ­  CC  4.XX

Presión  de  descarga:  antes  de  CC4.0.0  

Sobrecorriente  trifásica:  antes  de  CC4.0.0  Si  

alguna  de  las  fallas  enumeradas  a  continuación  (o  una  combinación  de  ellas)  ocurre  más  de  3  veces  en  30  minutos,  se  trata  de  una  falla  de  bloqueo.
ocurre:

Presión  de  descarga  ­  CC  4.XX

Sobreintensidad  Trifásica  ­  CC  4.XX

Temperatura  del  inversor

Temperatura  SCR

Sobrecorriente  del  motor

Error  del  inversor:  par  de  arranque  

del  rotor  anterior  a  CC4.0.0

Fuerza  contraelectromagnética  baja  del  motor

Temperatura  de  bobinado La  temperatura  medida  del  devanado  del  motor  ha  excedido  el  límite  de  falla.

Sobrecalentamiento  de  alta  succión La  temperatura  de  sobrecalentamiento  de  succión  calculada  ha  excedido  el  límite  de  falla.

Página  252  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Tabla  5­3  Estado  del  compresor  2  Fallas

Compresor  Estado  2  Falla Descripción

Falla  del  sensor  de  presión  de  succión

Sensor  de  temperatura  de  succión
Falla

Fallo  del  sensor  de  presión  de  descarga

Sensor  de  temperatura  de  descarga Los  errores  del  sensor  ocurren  cuando  el  sensor  proporciona  una  lectura  que  está  fuera  del  rango  de  lectura  normal  
Falla e  indica  un  error  en  la  lectura  o  un  problema  funcional  con  el  sensor.  ­  solo  disponible  en  4.X
Sensor  de  temperatura  del  inversor
Falla

Fallo  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad

Sensor  de  temperatura  de  arranque  suave
Falla

Fallo  de  calibración  de  rodamiento  no  válido Una  calibración  de  cojinete  válida  no  se  almacena  en  la  EEPROM.

Falla  de  control  de  enfriamiento  del  inversor La  temperatura  del  inversor  medida  ha  excedido  el  límite  de  falla  del  control  de  enfriamiento  después  de  que  el  temporizador  de  retraso  de  falla  haya  expirado.  
Si  la  temperatura  sube  por  encima  del  límite  de  falla,  el  temporizador  de  retardo  de  falla  comenzará,  si  la  temperatura  cae  por  debajo  del  límite  de  falla,  el  
temporizador  se  reiniciará,  el  compresor  se  detendrá  si  el  temporizador  expira.

Falla  de  control  de  enfriamiento  del  motor La  temperatura  de  la  cavidad  medida  excedió  el  límite  de  falla  del  control  de  enfriamiento  después  de  que  el  temporizador  de  retraso  de  falla  haya  expirado.  
Si  la  temperatura  sube  por  encima  del  límite  de  falla,  el  temporizador  de  retardo  de  falla  comenzará,  si  la  temperatura  cae  por  debajo  del  límite  de  falla,  el  
temporizador  se  reiniciará,  el  compresor  se  detendrá  si  el  temporizador  expira.

Tabla  5­4  Tipos  de  fallas  del  motor

Estado  del  motor/sistema Descripción

Sobrecorriente  monofásica  del  motor El  valor  de  corriente  pico  medido  de  cualquier  fase  única  al  motor  (desde  el  inversor)  excede  el  límite  de  falla.
Falla

Fallo  de  sobretensión  del  bus  de  CC El  voltaje  del  bus  de  CC  medido  ha  excedido  el  límite  de  voltaje  de  bus  de  CC  máximo,  mientras  que  RPM  es  >0

Falla  de  alta  corriente  del  motor La  corriente  del  motor  ha  superado  el  límite  de  corriente  máxima  del  motor.

Error  del  inversor El  inversor  informa  un  error  genérico  o  se  pierde  la  comunicación  con  BMCC.

Fallo  de  rodamiento  activo Si  está  presente  un  tipo  de  falla  de  estado  de  rodamiento,  se  activa  la  falla  de  rodamiento  activa.  Esto  no  es  una  falla  real,  solo  una  indicación  de  que  se  ha  
producido  una  falla  en  la  sección  Estado  del  rodamiento.

Fallo  de  par  de  arranque  del  rotor Se  ha  superado  la  corriente  máxima  del  motor  durante  el  arranque  del  compresor.

Falla  de  baja  corriente  del  inversor La  corriente  medida  al  motor  (desde  el  inversor)  no  ha  alcanzado  el  límite  de  potencia  mínima.

Sub/sobrevoltaje  del  bus  de  CC A  0  RPM:  El  voltaje  del  bus  de  CC  medido  se  mide  por  debajo  o  por  encima  de  los  límites  de  falla  de  bajo  o  sobrevoltaje  del  bus  de  CC.
Falla

24  VCC  bajo/sobrevoltaje El  suministro  de  24  VCC  medido  está  fuera  del  rango  del  límite  bajo  o  alto.
Falla

Falla  de  FEM  trasera  de  motor  bajo La  fuerza  contraelectromotriz  calculada  del  motor  ha  caído  por  debajo  del  límite  mínimo  de  fuerza  contraelectromotriz.

Fallo  de  suma  de  comprobación  de  EEPROM Se  produce  un  error  (error  de  suma  de  comprobación)  al  leer  la  tabla  de  datos  de  la  EEPROM.

Modo  generador  activo A  más  de  0  RPM  y  bajo  el  voltaje  del  bus  de  CC,  se  habilita  el  modo  Generador,  cambiando  el  inversor  a  la  función  de  rectificador  para  mantener  el  voltaje  
del  bus  de  CC  hasta  que  el  eje  se  detiene  y  se  desvita.

Falla  de  voltaje  de  ondulación  de  SCR La  ondulación  del  voltaje  del  bus  de  CC  supera  el  límite  de  falla  de  ondulación  del  voltaje  del  SCR.

Sistema  en  modo  de  inicio La  inicialización  del  compresor  no  ha  terminado.  Espere  por  favor.  El  compresor  se  está  reiniciando  después  de  un  ciclo  de  energía.  Este  es  un  mensaje  de  
estado.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  253  de  294
Tabla  5­5  Tipos  de  fallas  de  cojinetes

Estado  del  rodamiento Descripción

Error  de  verificación  de  calibración  de  inicio Se  ha  detectado  una  discrepancia  entre  la  comprobación  de  inicio  del  rodamiento  y  los  valores  de  calibración  almacenados.

Falla  de  desplazamiento  axial Axial  Orbit  ha  excedido  el  límite  por  más  tiempo  que  el  tiempo  máximo  permitido.

Falla  de  sobrecorriente  axial La  corriente  axial  ha  excedido  el  límite  por  más  tiempo  que  el  tiempo  máximo  permitido.

Fallo  de  desplazamiento  radial  delantero Front  Radial  Orbit  ha  excedido  el  límite  por  más  tiempo  que  el  tiempo  máximo  permitido.

Falla  de  sobrecorriente  radial  delantera  X Front  Radial  X  Current  ha  excedido  el  límite  por  más  tiempo  que  el  tiempo  máximo  permitido.

Falla  de  sobrecorriente  radial  delantera  Y Front  Radial  Y  Current  ha  excedido  el  límite  por  más  tiempo  que  el  tiempo  máximo  permitido.

Fallo  de  desplazamiento  radial  trasero La  órbita  radial  trasera  ha  excedido  el  límite  por  más  tiempo  que  el  tiempo  máximo  permitido.

Falla  de  sobrecorriente  radial  trasera  X Rear  Radial  X  Current  ha  excedido  el  límite  por  más  tiempo  que  el  tiempo  máximo  permitido.

Falla  de  sobrecorriente  radial  trasera  Y Rear  Radial  Y  Current  ha  excedido  el  límite  por  más  tiempo  que  el  tiempo  máximo  permitido.

5.2  Solución  de  problemas  con  el  software  de  herramientas  de  supervisión  de  servicios

El  paquete  de  software  SMT  se  puede  utilizar  para  ver  información  detallada  del  compresor  para  indicaciones  de  estado  operativo  y  procedimientos  de  resolución  

de  problemas.  Consulte  el  Manual  del  usuario  de  las  herramientas  de  monitoreo  de  servicios  para  obtener  detalles  sobre  cómo  usar  el  software  SMT.

5.2.1  Solución  de  problemas  de  fallas  del  compresor

Al  solucionar  una  falla  del  compresor,  se  debe  realizar  un  análisis  detallado  de  estos  datos  (junto  con  un  archivo  de  grabación  del  compresor,  si  es  posible)  

para  determinar  la  falla  específica  y  determinar  la  causa  principal  de  la  falla.
ocurrencia.

La  descarga  de  registros  de  fallas  y  eventos  cada  vez  que  se  visita  un  compresor  es  útil  para  documentar  el  historial  operativo  del  compresor.

El  historial  de  fallas  y  eventos  se  puede  extraer  de  la  memoria  del  compresor  en  la  herramienta  SMT  Logged  Event  and  Fault  Viewer.  Consulte  el  Manual  del  

usuario  de  herramientas  de  supervisión  de  servicios  más  reciente  para  obtener  instrucciones  para  el  usuario.

Los  mensajes  de  falla  y  alarma  del  compresor  activo  se  pueden  ver  en  la  herramienta  SMT  Active  Alarm/Fault  Viewer.  Consulte  el  Manual  del  usuario  de  herramientas  

de  supervisión  de  servicios  más  reciente  para  obtener  instrucciones  para  el  usuario.

Los  ajustes  de  alarma  y  falla  del  compresor  se  pueden  encontrar  en  la  opción  de  menú  Configure  Alarms/Faults  de  la  herramienta  Active  Alarm/Fault  Viewer.

La  herramienta  de  grabación  y  reproducción  de  datos  del  compresor  proporciona  un  método  para  revisar  las  condiciones  operativas  sin  una  conexión  al  compresor.  

También  crea  un  archivo  para  transmitir  electrónicamente  para  revisión  por  pares.  Consulte  el  Manual  de  usuario  de  herramientas  de  supervisión  de  servicios  más  

reciente  para  obtener  instrucciones  de  uso.

El  siguiente  principio  se  aplica  cuando  se  tienen  tanto  un  fallo  como  un  límite  de  alarma  como  disparadores.  Consulte  la  Figura  5­1  Métodos  de  activación  de  

fallas  en  la  página  255  para  obtener  explicaciones  sobre  fallas  y  alarmas  y  se  utiliza  la  terminología  del  método  de  activación:

l  Activación  instantánea  de  fallas  (INS)

l  Activación  de  falla  ascendente  (AFT)

l  Disparo  de  falla  descendente  (DFT)

l  Activación  de  fallo  de  rango  (RFT)

Página  254  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  5­1  Métodos  de  activación  de  fallas

Restablecimiento  de  fallas:  una  falla  que  no  requiere  un  ciclo  de  energía  para  borrarse  (no  crítica)  se  puede  restablecer  de  la  siguiente  manera:  se  

debe  cerrar  el  enclavamiento,  establecer  la  demanda  en  "0"  y  luego  en  un  valor  mayor  que  0.  Ahora  el  la  falla  se  restablece  y  el  compresor  está  listo  

para  funcionar.  La  suposición  es  que  la  causa  de  la  falla  ha  sido  subsanada.

El  botón  Clear  Faults  en  SMT  Compressor  Monitor  se  puede  usar  en  las  versiones  de  software  4.0.0  y  posteriores.  Consulte  también  la  Guía  de  

programación  OEM  para  obtener  opciones  adicionales  de  restablecimiento  de  fallas.

Una  falla  que  exige  un  ciclo  de  encendido  (falla  de  bloqueo)  se  puede  restablecer  ciclando  la  alimentación  de  red  al  compresor.  La  suposición  es  que  

la  causa  de  la  falla  ha  sido  subsanada.  Consulte  las  siguientes  tablas:

l  Tabla  5­6  Estado  del  compresor

l  Tabla  5­8  Estado  del  motor/sistema  en  la  página  260

l  Tabla  5­9  Estado  de  los  rodamientos  en  la  página  263

Tabla  5­6  Estado  del  compresor

Estado  del  compresor
Método  de  activación Solución  de  problemas
Descripción

Inversor  alto EN  POPA
Consecuencia:
Fallo  de  temperatura
l  Indica  que  la  refrigeración  del  inversor  es  insuficiente.  Las  ocurrencias  repetidas  de  esta  alarma  pueden  provocar  fallas  
en  el  inversor.

l  Si  esta  falla  ocurre  tres  (3)  veces  en  un  período  de  30  minutos,  ocurrirá  una  falla  de  bloqueo.

l  La  temperatura  del  inversor  medida  debe  caer  por  debajo  del  valor  máximo  de  arranque  del  variador.

Se  puede  intentar  la  temperatura  antes  de  un  reinicio;  de  lo  contrario,  se  mostrará  el  mensaje  de  estado  de  control  de  
la  herramienta  del  monitor  del  compresor  "Superior  al  límite  de  temperatura  del  variador  esperando  a  que  se  enfríe".

Recomendación:

l  Asegúrese  de  que  la  línea  de  refrigeración  líquida  del  motor  tenga  suficiente  suministro  de  líquido  y  no  esté  bloqueada.

l  Evite  el  funcionamiento  prolongado  con  una  relación  de  presión  inferior  a  1,5.

o  La  operación  de  elevación  baja  requiere  consideraciones  adicionales,  consulte  las  Aplicaciones
Manual

l  Verifique  que  los  solenoides  funcionen  y  no  estén  bloqueados.  Consulte  la  Sección  4.6.3  Solenoide

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  255  de  294
Estado  del  compresor
Método  de  activación Solución  de  problemas
Descripción

Verificación  en  la  página  73.

l  Verifique  los  actuadores  de  solenoide.  Consulte  la  Sección  4.6.3  Verificación  del  solenoide  en  la  página  73.

l  Verifique  el  controlador  serial.  Consulte  la  Sección  4.26.3  Verificación  del  controlador  serial  en  la  página  217.

l  Revise  el  registro  de  fallas  para  conocer  la  temperatura  real  del  inversor  y  otras  condiciones
registrada  en  el  momento  de  la  falla.

l  El  inversor  requiere  reemplazo  si  el  sensor  de  temperatura  incorporado  se  determina

defectuoso.

Alta  descarga EN  POPA
l  Sugiere  una  carga  insuficiente  (es  decir,  gas  bajo),  la  temperatura  del  condensador  ha  aumentado,  la  válvula  de  retención  no  se  ha  
Fallo  de  temperatura abierto  o  el  compresor  ha  estado  funcionando  en  condiciones  de  sobretensión  durante  un  período  prolongado  de  tiempo.

l  Verifique  la  carga  de  gas  del  enfriador,  las  condiciones  de  aire/agua  que  ingresan  al  condensador  y  el  funcionamiento
ajustes.

l  Verifique  que  la  válvula  de  retención  se  abra  durante  el  funcionamiento  del  compresor.

l  Verifique  el  sensor  de  presión/temperatura  de  descarga.  Consulte  la  Sección  4.32.3  Verificación  del  sensor  de  
presión/temperatura  en  la  página  246.

l  Revise  el  registro  de  fallas  para  conocer  la  temperatura  de  descarga  real  y  otras  condiciones
registrada  en  el  momento  de  la  falla.

Presión  de  succión  baja DFT l  Sugiere  una  carga  insuficiente,  una  carga  del  sistema  insuficiente  o  una  caída  repentina  en  la  temperatura  o  el  flujo  del  aire/agua  


Falla que  ingresa  al  evaporador.

l  Verifique  la  carga,  la  carga  del  sistema  y  las  condiciones  de  entrada  de  aire/agua.

l  Revise  el  registro  de  fallas  para  ver  la  presión  de  succión  real  y  otras  condiciones  que  se  registran  en
el  tiempo  de  la  culpa.

Alta  descarga EN  POPA
Consecuencia:
Fallo  de  presión
l  Da  como  resultado  una  falla  de  bloqueo  instantáneo:  anterior  a  CC4.0.0

Recomendación:

l  Sugiere  que  el  condensador  puede  estar  defectuoso  o  que  el  flujo  de  aire/agua  es  insuficiente.

l  Verifique  el  condensador  y  el  flujo  de  aire/agua.

l  Revise  el  registro  de  fallas  para  conocer  la  presión  de  descarga  real  y  otras  condiciones  que  se  registran  en  el  momento  de  la  falla.

Sobrecorriente  trifásica EN  POPA
Consecuencia:
Falla
l  Durante  el  modo  de  inicio,  el  sistema  de  control  ignora  todas  las  alarmas,  pero  no  las  fallas.
Por  lo  tanto,  cuando  se  alcanza  la  corriente  FLA  (límite  de  alarma  trifásico),  el  compresor  seguirá  acelerando  si  no  se  cumplen  
los  requisitos  de  arranque.  Una  vez  completada  la  puesta  en  marcha,  las  alarmas  reducirán  la  velocidad  del  compresor.  Da  como  
resultado  una  falla  de  bloqueo  instantáneo:  anterior  a  CC4.0.0.

Requiere  un  ciclo  de  encendido  para  restablecer.

l  Indica  que  el  compresor  está  consumiendo  una  corriente  mayor  que  la  falla  de  corriente  trifásica
Límite.

Recomendación:

l  Revise  el  registro  de  fallas  para  ver  el  nivel  de  corriente  trifásica  registrado,  la  demanda,  la  temperatura  del  aire/agua  de  entrada  
(si  está  disponible)  y  otras  condiciones  que  se  registran  en  el  momento  de  la  falla.

l  Las  causas  habituales  son  la  velocidad  de  inicio  configurada  demasiado  
alta,  la  relación  de  presión  mínima  configurada  demasiado  alta  en  el  

arranque,  la  ganancia  integral  (bucle)  del  control  de  potencia  configurada  demasiado  alta.  También  puede  estar  relacionado  con  un  

aumento  repentino  en  la  carga/demanda  o  cambios  en  el  sistema.

Cavidad  Alta EN  POPA
Consecuencia
Fallo  de  temperatura
l  Indica  que  la  refrigeración  del  motor  es  insuficiente.

PRECAUCIÓN:  Las  ocurrencias  repetidas  de  esta  falla  pueden  resultar  en  la  desmagnetización  del  eje  o  que  la  EMF  trasera  sea  baja.

Página  256  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Estado  del  compresor
Método  de  activación Solución  de  problemas
Descripción

fallas

Recomendación:

l  Asegúrese  de  que  la  línea  de  refrigeración  líquida  del  motor  tenga  suficiente  suministro  de  líquido  y  no  esté  bloqueada.

l  Evite  el  funcionamiento  prolongado  con  una  relación  de  presión  inferior  a  1,5.

o  La  operación  de  elevación  baja  requiere  consideraciones  adicionales,  consulte  Aplicaciones
Manual

l  Verifique  que  los  solenoides  funcionen  y  no  estén  bloqueados.  Consulte  la  Sección  4.6.3  Verificación  del  solenoide  en  
la  página  73.

l  Verifique  los  actuadores  de  solenoide.  Consulte  la  Sección  4.6.3  Verificación  del  solenoide  en  la  página  73.

l  Verifique  el  controlador  serial.  Consulte  la  Sección  4.26.3  Verificación  del  controlador  serial  en  la  página  217.

l  Verifique  el  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad.  Consulte  la  Sección  4.31.3  Verificación  del  sensor  de  temperatura  de  
la  cavidad  en  la  página  242.

Líquido  de  bajo  rendimiento DFT l  (Eliminado  del  software  CC  4.XX)


Fallo  de  temperatura
l  Sugiere  un  flujo  de  fluido  del  evaporador  insuficiente  o  una  carga  del  sistema  insuficiente.

l  Verifique  el  flujo  de  fluido  del  evaporador  y  la  carga  del  sistema.

l  Verifique  el  sensor  de  temperatura  del  fluido  de  salida.

l  Asegúrese  de  que  el  puente  LEAVE  esté  instalado  en  la  placa  de  E/S.

l  Revise  el  registro  de  fallas  para  conocer  la  temperatura  del  aire/agua  de  entrada  y  salida  (si  está  disponible)  y  otras  
condiciones  que  se  registran  en  el  momento  de  la  falla.

Relación  de  alta  presión EN  POPA
l  Sugiere  que  la  presión  del  condensador  es  alta,  no  hay  suficiente  carga  en  el  evaporador  o
Falla Flujo  de  agua/aire  insuficiente  en  el  condensador  o  el  evaporador.

l  Compruebe  el  funcionamiento  de  la  válvula  de  expansión  electrónica  (EXV),  el  condensador,  las  cargas  del  evaporador  y
flujo  de  agua/aire.

l  Revise  el  registro  de  fallas  para  las  presiones  de  succión  y  descarga  y  otras  condiciones  que  son
registrada  en  el  momento  de  la  falla.

Fallo  de  cojinete/motor EN  S l  Si  está  presente  un  tipo  de  falla  de  motor  o  un  tipo  de  falla  de  cojinete,  la  falla  de  cojinete/motor  es


Activo motivado.

l  Esto  no  es  una  falla  real,  solo  una  indicación  de  que  se  ha  producido  una  falla  en  la  sección  del  motor  o  del  cojinete.  
Consulte  la  Tabla  5­8  Estado  del  motor/sistema  en  la  página  260  y  la  Tabla  5­5  Tipos  de  fallas  de  rodamientos  en  la  
página  254.

Fallo  del  sensor RFT l  Revise  el  registro  de  fallas  para  ver  si  hay  valores  fuera  de  los  rangos  especificados  registrados  en  el  momento  de  la  falla.


Verifique  que  no  haya  fallas  en  el  sensor  cuestionable  y  las  conexiones  relacionadas.

l  Temperatura  del  inversor:  el  sensor  integrado  en  el  inversor  requiere  un  reemplazo  de
el  inversor  si  se  determina  defectuoso.

l  Temperatura  de  la  cavidad:  Consulte  la  Sección  4.31.3  Verificación  del  sensor  de  temperatura  de  la  cavidad  en
página  242.

l  Temperatura  de  succión:  Verifique  el  sensor  de  presión/temperatura  de  succión.  Consulte  la  Sección  4.32.3
Verificación  del  sensor  de  presión/temperatura  en  la  página  246.

l  Temperatura  de  descarga:  Verifique  el  sensor  de  presión/temperatura  de  descarga.  Consulte  la  sección
4.32.3  Verificación  del  sensor  de  presión/temperatura  en  la  página  246.

l  Temperatura  del  agua  de  salida:  Verifique  que  el  puente  LEAVE  esté  instalado  en  la  placa  de  E/S.

l  Presión  de  succión:  revise  el  registro  de  fallas  para  ver  el  valor  registrado.

l  Presión  de  descarga:  revise  el  registro  de  fallas  para  ver  el  valor  registrado.

SCR  alto EN  POPA Eliminado  de  CC  4.2.X  y  software  posterior


Fallo  de  temperatura
l  Indica  que  el  enfriamiento  del  SCR  es  insuficiente.

l  Si  esta  falla  ocurre  tres  veces  en  un  período  de  30  minutos,  ocurrirá  una  falla  de  bloqueo.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  257  de  294
Estado  del  compresor
Método  de  activación Solución  de  problemas
Descripción

l  Asegúrese  de  que  la  línea  de  refrigeración  líquida  del  motor  tenga  suficiente  suministro  de  líquido  y  no  esté  bloqueada.

l  Evite  el  funcionamiento  prolongado  con  una  relación  de  presión  inferior  a  1,5.

l  Verifique  que  los  solenoides  funcionen  y  no  estén  bloqueados.  Consulte  la  Sección  4.6.3  Verificación  del  solenoide  en  la  página  
73.

l  Verifique  los  actuadores  de  solenoide.  Consulte  la  Sección  4.6.3  Verificación  del  solenoide  en  la  página  73.

l  Verifique  el  controlador  serial.  Consulte  la  Sección  4.26.3  Verificación  del  controlador  serial  en  la  página  217.

l  Verifique  el  sensor  de  temperatura  SCR.  Consulte  la  Sección  4.18.2.5  Verificación  del  sensor  de  temperatura  SCR  en  la  
página  144.

l  Verificar  los  SCR.  Consulte  la  Sección  4.18.2  Verificación  de  SCR  en  la  página  142.

(Alarma  y  fallo  eliminados  de  CC  4.2.X  y  software  posterior)

Fallo  de  bloqueo EN  S Fallo  de  bloqueo  instantáneo:

l  Presión  de  descarga  Pre­CC  4.0.0

l  Sobreintensidad  trifásica  Pre­CC  4.0.0

l  Error  del  inversor  CC  4.XX

Si  alguna  de  las  fallas  enumeradas  a  continuación  (o  una  combinación  de  ellas)  ocurre  más  de  tres  (3)  veces  en  30  minutos,  se  producirá  una  
falla  de  bloqueo:

l  Presión  de  descarga  CC  4.XX

l  Temperatura  del  inversor

l  Temperatura  SCR

l  Sobreintensidad  trifásica  CC  4.XX

l  Motor  de  alta  corriente

l  Error  del  inversor  Pre­CC  4.0.0

l  Par  de  arranque  del  rotor

l  EMF  de  respaldo  de  motor  bajo

l  Revise  el  registro  de  fallas  para  conocer  las  fallas  registradas  en  el  momento  de  la  falla  de  bloqueo.  Determinar

causa  de  las  fallas  y  reparar  según  sea  necesario.

l  Apague  y  encienda  para  borrar  la  falla  de  bloqueo.  Alarma  activa/Visor  de  fallas  en  SMT  permite  el  bloqueo
Fuera  del  mostrador  para  ser  monitoreado.

Alto  devanado EN  POPA
l  Indica  que  la  lectura  térmica  del  motor  sin  procesar  en  la  herramienta  de  monitoreo  del  compresor  ha  excedido  el  límite  máximo.
Fallo  de  temperatura

l  Asegúrese  de  que  la  línea  de  refrigeración  líquida  del  motor  tenga  suficiente  suministro  de  líquido  y  no  esté  bloqueada.

l  Evite  el  funcionamiento  prolongado  con  una  relación  de  presión  inferior  a  1,5.

l  Verifique  que  los  solenoides  funcionen  y  no  estén  bloqueados.  Consulte  la  Sección  4.6  Solenoides  y
Bobinas  en  la  página  72.

l  Verifique  los  actuadores  de  solenoide.  Consulte  la  Sección  4.6.3  Verificación  del  solenoide  en  la  página  73.

l  Verifique  el  controlador  serial.  Consulte  la  Sección  4.26.3  Verificación  del  controlador  serial  en  la  página  217.

l  Verifique  el  termistor  del  motor.  Consulte  la  Sección  4.23.4.3  Verificación  de  la  resistencia  del  termistor  del  estator  en  la  página  
195.  l  El  sobrecalentamiento  de  succión  se  calcula  a  partir  de  la  presión  y  temperatura  de  succión  del  compresor.

Succión  alta EN  POPA

Falla  de  sobrecalentamiento valores.

l  Sugiere  alta  temperatura  del  evaporador  combinada  con  baja  presión  del  evaporador,
carga  de  refrigerante  insuficiente,  la  válvula  de  retención  no  se  ha  abierto  o  el  compresor  ha  estado  funcionando  en  
condiciones  de  sobretensión  durante  un  período  prolongado  de  tiempo.

l  Verifique  la  carga,  la  carga  del  sistema  y  las  condiciones  de  entrada  de  aire/agua.

l  Verifique  que  la  válvula  de  retención  se  abra  durante  el  funcionamiento  del  compresor.

Página  258  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Estado  del  compresor
Método  de  activación Solución  de  problemas
Descripción

l  Revise  el  registro  de  fallas  para  conocer  la  presión  y  la  temperatura  de  succión  reales,  la  temperatura  del  aire/agua  de  
entrada  (si  está  disponible)  y  otras  condiciones  que  se  registran  en  el  momento  de  la  falla.

l  Verifique  el  sensor  de  presión/temperatura  de  succión.  Consulte  la  Sección  4.32.3  Verificación  
del  sensor  de  presión/temperatura  en  la  página  246.

Tabla  5­7  Estado  del  compresor  2  Fallas

Estado  del  compresor  2 Desencadenar
Solución  de  problemas
Descripción Método

Presión  de  succión RFT l  Los  errores  del  sensor  ocurren  cuando  el  sensor  proporciona  una  lectura  que  está  fuera  de  la  lectura  normal.


Fallo  del  sensor rango  de  temperatura  y  por  lo  tanto  debe  tener  un  error  en  la  lectura  o  problema  funcional  con  el
sensor

l  Verifique  el  sensor  asociado  y  las  conexiones  relacionadas

Descargar RFT l  Los  errores  del  sensor  ocurren  cuando  el  sensor  proporciona  una  lectura  que  está  fuera  de  la  lectura  normal.


Sensor  de  presión rango  de  temperatura  y  por  lo  tanto  debe  tener  un  error  en  la  lectura  o  problema  funcional  con  el
Falla sensor

l  Verifique  el  sensor  asociado  y  las  conexiones  relacionadas

Succión RFT l  Los  errores  del  sensor  ocurren  cuando  el  sensor  proporciona  una  lectura  que  está  fuera  de  la  lectura  normal.


Temperatura rango  de  temperatura  y  por  lo  tanto  debe  tener  un  error  en  la  lectura  o  problema  funcional  con  el
Fallo  del  sensor sensor

l  Verifique  el  sensor  asociado  y  las  conexiones  relacionadas

Descargar RFT l  Los  errores  del  sensor  ocurren  cuando  el  sensor  proporciona  una  lectura  que  está  fuera  de  la  lectura  normal.


Temperatura rango  de  temperatura  y  por  lo  tanto  debe  tener  un  error  en  la  lectura  o  problema  funcional  con  el
Fallo  del  sensor sensor

l  Verifique  el  sensor  asociado  y  las  conexiones  relacionadas

Inversor RFT l  Los  errores  del  sensor  ocurren  cuando  el  sensor  proporciona  una  lectura  que  está  fuera  de  la  lectura  normal.


Temperatura rango  de  temperatura  y  por  lo  tanto  debe  tener  un  error  en  la  lectura  o  problema  funcional  con  el
Fallo  del  sensor sensor

l  Verifique  el  sensor  asociado  y  las  conexiones  relacionadas

Cavidad RFT l  Los  errores  del  sensor  ocurren  cuando  el  sensor  proporciona  una  lectura  que  está  fuera  de  la  lectura  normal.


Temperatura rango  de  temperatura  y  por  lo  tanto  debe  tener  un  error  en  la  lectura  o  problema  funcional  con  el
Fallo  del  sensor sensor.

l  Verifique  el  sensor  asociado  y  las  conexiones  relacionadas

Arranque  suave RFT l  Los  errores  del  sensor  ocurren  cuando  el  sensor  proporciona  una  lectura  que  está  fuera  de  la  lectura  normal.


Temperatura rango  de  temperatura  y  por  lo  tanto  debe  tener  un  error  en  la  lectura  o  problema  funcional  con  el
Fallo  del  sensor sensor.

l  Verifique  el  sensor  asociado  y  las  conexiones  relacionadas

Rumbo  no  válido EN  S yo
Si  no  se  guarda  una  calibración  de  cojinete  en  la  EEPROM,  se  activará  esta  falla;  se  requiere  una  calibración  válida  antes  de  que  el  
Fallo  de  calibración compresor  acepte  la  demanda.

l  Calibre  los  cojinetes  del  compresor  con  la  herramienta  de  calibración  y  guárdelos  en  la  EEPROM.  Apague  y  encienda  y  verifique  que  la  
calibración  se  retenga  en  la  EEPROM.

Refrigeración  por  inversor EN  POPA
l  Consulte  la  Tabla  5­6  Estado  del  compresor  en  la  página  255  con  respecto  a  la  falla  de  temperatura  alta  del  inversor
Fallo  de  control Solución  de  problemas

Enfriamiento  de  motores EN  POPA
l  Consulte  la  Tabla  5­6  Estado  del  compresor  en  la  página  255  con  respecto  a  la  falla  de  temperatura  de  cavidad  alta
Fallo  de  control Solución  de  problemas

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  259  de  294
5.2.2  Solución  de  problemas  de  fallas  del  motor/sistema

Tabla  5­8  Estado  del  motor/sistema

Sistema  motor Desencadenar
Solución  de  problemas
Descripción  de  la  Situación Método

Motor  único EN  POPA
l  Una  (1)  fase  del  Inversor  al  motor  está  generando  alta  corriente.
Fase
l  Revise  los  detalles  del  registro  de  fallas  y  eventos  para  determinar  las  condiciones  relacionadas  con  la  falla.  Esta  falla  puede  ser  el  resultado  de  
sobrecorriente
un  arrastre  de  líquido,  una  pérdida  de  la  fuerza  magnética  del  eje,  consulte  EMF  posterior  es  una  falla  baja  o  una  falla  del  inversor.  Consulte  
Falla
Error  del  inversor.

l  Verifique  el  estator.  Consulte  la  Sección  4.23.4  Verificación  del  motor  en  la  página  195.

l  Verifique  el  Inversor  y  las  conexiones  del  cable  del  Inversor.  Consulte  la  Sección  4.22.2  Verificación  del  inversor  en
página  176.

l  Esta  falla  puede  estar  relacionada  con  el  control  de  conmutación  del  inversor  BMCC.  Verifique  el  BMCC.  Consulte  la  Sección  4.27.2  Verificación  de  
BMCC  en  la  página  220.  Si  los  registros  de  fallas/eventos  muestran  la  ocurrencia  de  una  falla  de  sobrecorriente  monofásica  después  de  un  error  
del  inversor,  el  inversor  debe  verificarse  y  es  posible  que  sea  necesario  reemplazarlo.

Autobús  CC EN  POPA
l  Sugiere  que  el  voltaje  del  bus  de  CC  está  por  encima  del  voltaje  máximo  del  bus  de  CC.
Sobretensión
l  Mida  el  voltaje  de  CA  principal  de  entrada.
Falla

l  Mida  el  voltaje  del  bus  de  CC  con  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC.  Consulte  la  Sección  4.21.2  Voltaje  del  bus  de  CC
Verificación  en  la  página  167.

l  Compare  los  voltajes  medidos  con  las  lecturas  mostradas  en  Compressor  Monitor  Tool  y  los  detalles  en  el  Registro  de  fallas  y  eventos  para  
determinar  las  condiciones  relacionadas  con  la  falla.

l  Corrija  el  voltaje  de  CA  principal  de  entrada  si  es  mayor  que  el  valor  máximo  recomendado  para  el
solicitud.

yo
Si  el  voltaje  de  bus  de  CC  medido  supera  el  voltaje  de  bus  de  CC  máximo  y  el  voltaje  de  CA  principal  de  entrada  es  correcto,  verifique  
el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.2  Verificación  de  arranque  suave  en  la  página  115.

l  Toda  la  información  de  voltaje  trifásico  que  se  muestra  en  el  SMT  se  calcula  a  partir  del  voltaje  del  bus  de  CC,  medido  por  el  inversor,  verifique  el  
inversor  y  sus  conexiones.  Consulte  la  Sección  4.22.2  Verificación  del  inversor  en  la  página  176.

Motor EN  POPA
l  Sugiere  que  el  voltaje  de  entrada  de  CA  es  demasiado  bajo  o  que  el  compresor  está  sobrecargado.
sobrecorriente
yo
Si  esta  falla  ocurre  tres  veces  en  un  período  de  30  minutos,  ocurrirá  una  falla  de  bloqueo.
Falla

l  Verifique  que  el  voltaje  de  entrada  de  CA  trifásica  esté  por  encima  del  valor  mínimo  recomendado  para  la  aplicación.

l  El  gas  pesado  y  saturado  puede  hacer  que  el  motor  funcione  en  exceso  y  genere  una  corriente  alta.  Asegúrese  de  que  el  gas  
sobrecalentado  ingrese  al  puerto  de  succión  del  compresor.

l  Verifique  el  inversor.  Consulte  la  Sección  4.22.2  Verificación  del  inversor  en  la  página  176.

l  Verifique  el  estator.  Consulte  la  Sección  4.23.4  Verificación  del  motor  en  la  página  195.

Error  del  inversor EN  S l  Indica  que  hay  un  error  dentro  del  tablero  de  control  del  inversor  o  que  no  hay  comunicación  BMCC  con  el


Inversor.

l  Pre­CC  4.0.0:  si  esta  falla  ocurre  tres  (3)  veces  en  un  período  de  30  minutos,  se  generará  una  falla  de  bloqueo.
ocurrir.

l  CC  4.XX  ­  Falla  de  bloqueo  instantáneo

l  Verifique  el  Inversor  y  las  conexiones  del  cable  del  Inversor.  Consulte  la  Sección  4.22.2  Verificación  del  inversor  en  la  página  176.  Si  la  falla  de  error  
del  inversor  persiste  después  de  verificar  el  inversor,  debe  reemplazarse.

l  Revise  el  Registro  de  fallas  y  eventos  para  conocer  las  ocurrencias  registradas  de  esta  falla.  Cualquier  aparición  de  Single
Las  fallas  de  sobrecorriente  de  fase,  EMF  posterior  son  bajas  o  el  rotor  puede  estar  bloqueado  inmediatamente  después  de  una  falla  de  error  del  
inversor  probablemente  indican  un  inversor  defectuoso.

Alarma  de  rodamiento EN  S yo
Si  está  presente  un  tipo  de  falla  de  rodamiento,  la  alarma  de  rodamiento  se  activa  en  la  sección  Motor/Estado.
Activo
l  Esto  no  es  una  falla  real,  solo  una  indicación  de  que  se  ha  producido  una  falla  en  la  sección  del  rodamiento.  Referirse  a
Sección  5.1.2  Tipos  de  fallas  en  la  página  251.

Página  260  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Sistema  motor Desencadenar
Solución  de  problemas
Descripción  de  la  Situación Método

Arranque  de  rotores EN  S l  A  baja  velocidad  (arranque),  la  posición  angular  del  rotor  no  tiene  el  valor  correcto  para  una  velocidad  determinada,  debido  a  la  baja  fuerza  del  imán  


Fallo  de  par del  eje,  el  compresor  inundado  de  líquido  o  los  cojinetes  de  contacto/contacto  físico  dañados  de  los  componentes  giratorios.

yo
Si  esta  falla  ocurre  tres  veces  en  un  período  de  30  minutos,  ocurrirá  una  falla  de  bloqueo.

yo
Si  los  registros  de  fallas  o  eventos  muestran  la  ocurrencia  de  una  falla  de  par  de  arranque  después  de  un  error  del  inversor,  el  inversor  debe  
verificarse  y  es  posible  que  sea  necesario  reemplazarlo.  Consulte  Error  del  inversor  en  la  página  260  o  Falla  de  sobrecorriente  monofásica  
del  motor  en  la  página  260.  El  eje  o  los  cojinetes  pueden  estar  dañados  mecánicamente  y  no  pueden  girar.

l  Verifique  la  calibración  y  la  levitación  de  los  rodamientos.  Consulte  la  Sección  5.3  Calibración  de  cojinetes  en  la  página  263.

l  Verifique  el  inversor.  Consulte  la  Sección  4.22.2  Verificación  del  inversor  en  la  página  176.

l  Verifique  el  estator.  Consulte  la  Sección  4.23.4  Verificación  del  motor  en  la  página  195.

l  Revise  los  detalles  del  registro  de  fallas  y  eventos  para  determinar  las  condiciones  relacionadas  con  la  falla.

Inversor  bajo EN  POPA
l  Sugiere  que  el  compresor  no  tiene  carga,  verifique  que  haya  carga  disponible.  Potencia  magnetizante  mínima  no  absorbida  para  una  
Fallo  actual velocidad  dada  en  el  convertidor.

l  El  compresor  no  está  bombeando  gas.  Usualmente  visto  en  operaciones  al  aire  libre.

l  Revise  el  registro  de  fallas  para  conocer  el  nivel  de  corriente  del  motor  en  el  registro  de  fallas.

l  La  corriente  cero  del  motor  a  cero  RPM  indica  un  problema  con  el  inversor.  Verifique  el  inversor.  Consulte  la  Sección  4.22.2  Verificación  del  
inversor  en  la  página  176.

l  Verifique  el  estator.  Consulte  la  Sección  4.23.4  Verificación  del  motor  en  la  página  195.  l  A  0  RPM:  si  el  

Autobús  CC DFT voltaje  del  bus  de  CC  medido  es  menor  que  el  voltaje  de  carga  del  arranque  suave,  se  registra  una  falla  de  voltaje  del  bus  de  CC.  Toda  la  


Bajo  sobre información  de  voltaje  trifásico  que  se  muestra  en  el  SMT  se  calcula  a  partir  del  voltaje  del  bus  de  CC,  medido  por  el  inversor.
Falla  de  voltaje

l  Por  lo  general,  esta  falla  se  registra  cuando  se  quita  la  alimentación  al  compresor.

l  Mida  y  compare  el  voltaje  de  CA  principal  de  entrada  con  el  voltaje  nominal  del  compresor.

l  Compare  los  voltajes  medidos  con  las  lecturas  que  se  muestran  en  la  herramienta  Compressor  Monitor  Tool  y  los  detalles  del  registro  de  fallas  y  
eventos  para  determinar  las  condiciones  relacionadas  con  la  falla.

l  Mida  el  voltaje  del  bus  de  CC  con  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC.  Consulte  la  Sección  1.10.1  Verificación  general  e  instalación  del  
arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  en  la  página  26.

l  Verifique  el  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.2  Verificación  de  arranque  suave  en  la  página  115.

l  Verifique  los  SCR.  Consulte  la  Sección  4.18.2  Verificación  de  SCR  en  la  página  142.

l  Verificar  las  conexiones  al  Inversor.  Consulte  la  Sección  4.22.2  Verificación  del  inversor  en  la  página  176.

24  VCC RFT l  Sugiere  que  el  voltaje  de  suministro  de  24  V  CC  medido  está  fuera  de  rango.


Bajo  sobre
l  Mida  los  puntos  de  prueba  de  24  VCC  en  el  backplane.  Consulte  la  Sección  4.25.2.2  Verificación  de  backplane  en
Falla  de  voltaje
página  214.

l  Compare  los  voltajes  medidos  con  las  lecturas  mostradas  en  la  Herramienta  de  monitoreo  del  compresor  y
y  Evento

l  Revise  los  detalles  del  registro  de  fallas  para  determinar  las  condiciones  relacionadas  con  la  falla.

yo
Si  el  voltaje  medido  es  incorrecto,  verifique  el  Convertidor  DC­DC.  Consulte  la  Sección  4.24.2  Verificación  del  convertidor  CC­CC  en  la  
página  204.

l  Determine  que  uno  de  los  módulos  no  esté  consumiendo  energía.  Consulte  la  Sección  5.5.2  Determinación  de  la
Causa  de  un  drenaje  de  energía  en  la  página  271.

yo
Si  la  falla  ocurre  cuando  el  compresor  recibe  la  demanda  de  funcionamiento,  el  inversor  puede  estar  causando  la  falla  de  24  VCC.

Parte  trasera  baja  del  motor DFT l  La  fuerza  magnética  calculada  del  eje  ha  caído  por  debajo  del  límite  mínimo.  Esto  puede  ser  un


Fallo  de  campos  electromagnéticos
efecto  temporal  debido  a  alta  carga  y  temperaturas  elevadas  (se  recuperará  cuando  la  temperatura  de  la  cavidad  se  enfríe)  o  debido  a  una  
desmagnetización  permanente  del  eje.

yo
Si  esta  falla  ocurre  tres  veces  en  un  período  de  30  minutos,  ocurrirá  una  falla  de  bloqueo.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  261  de  294
Sistema  motor Desencadenar
Solución  de  problemas
Descripción  de  la  Situación Método

l  Compare  el  valor  de  EMF  posterior  con  las  lecturas  mostradas  en  la  herramienta  Monitor  de  fallas  del  compresor.
y  detalles  del  registro  de  eventos  para  determinar  las  condiciones  relacionadas  con  la  falla.

l  El  daño  permanente  al  EMF  posterior  puede  ser  causado  por  una  refrigeración  insuficiente  del  motor,  sobrecalentamiento  repetido  de  la  cavidad,  
inversor  defectuoso,  BMCC  defectuoso,  torsión  de  arranque  del  rotor  repetida  o  fallas  de  sobrecorriente  monofásica.  Consulte  Error  del  inversor  
en  la  página  260.

l  Verifique  el  inversor.  Consulte  la  Sección  4.22.2  Verificación  del  inversor  en  la  página  176.

l  Verifique  el  estator.  Consulte  la  Sección  4.23.4  Verificación  del  motor  en  la  página  195.  l  Indica  que,  a  más  

Modo  generador DFT de  0  RPM,  el  voltaje  del  bus  de  CC  real  medido  ha  caído  por  debajo  del  valor  del  nivel  de  activación  del  modo  generador.  Además,  podría  ser  un  


Activo "ruido"  electrónico  cuando  no  se  ha  producido  una  caída  real  en  el  voltaje.

l  Mida  el  voltaje  de  CA  principal  de  entrada.

l  Mida  el  voltaje  del  bus  de  CC  con  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC.

l  Compare  los  voltajes  medidos  con  las  lecturas  que  se  muestran  en  la  herramienta  Compressor  Monitor  Tool  y  los  detalles  del  registro  de  fallas  y  
eventos  para  determinar  las  condiciones  relacionadas  con  la  falla.

l  Por  lo  general,  esta  falla  se  registra  cuando  se  quita  la  energía  al  compresor  mientras  está  funcionando.  l  Indica  que  hay  un  error  al  leer  la  

EEPROM EN  S EEPROM  en  el  BMCC.


Fallo  de  suma  de  comprobación
l  Realice  una  calibración  de  cojinete  y  guarde  en  EEPROM,  apague  y  encienda.

yo
Si  el  error  persiste,  se  debe  reemplazar  el  BMCC.

Ondulación  SCR EN  POPA
l  Sugiere  que  puede  existir  un  desequilibrio  de  voltaje  o  corriente  entre  las  fases  de  CA  entrantes  al
Falla  de  voltaje SCR.

l  Mida  la  diferencia  de  corriente  y  tensión  entre  las  fases  de  CA.

yo
Si  hay  un  desequilibrio  de  corriente  (más  del  5  %)  entre  las  fases,  verifique  la  fuente  de  alimentación  de  CA  entrante.

l  Revise  la  herramienta  de  monitoreo  del  compresor  para  las  lecturas  de  ondulación  de  voltaje  SCR  en  el  momento  de  la  falla.

l  El  desequilibrio  de  fase  también  puede  ser  causado  por  un  SCR  defectuoso,  una  compuerta  SCR  o  un  control  de  compuerta  del  Soft  Start
placa,  o  un  condensador  de  potencia  defectuoso.

l  Verifique  los  SCR.  Consulte  la  Sección  4.18.2  Verificación  de  SCR  en  la  página  142.

l  Verifique  la  placa  de  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.2  Verificación  de  arranque  suave  en  la  página  115.

Página  262  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
5.2.3  Solución  de  problemas  de  fallas  de  rodamientos

Tabla  5­9  Estado  de  los  rodamientos

Fallo  de  rodamiento Desencadenar
Solución  de  problemas
Descripción Método

Puesta  en  marcha EN  S l  Durante  el  arranque  del  compresor,  se  verifica  la  calibración  de  rodamientos  almacenada.  Indica  que  la  calibración  falló  durante  el  arranque  del  


Comprobación  de  calibración compresor.  Calibre  manualmente  los  cojinetes  y  guárdelos  en  EEPROM,  apague  y  encienda.
Falla

l  Revise  el  informe  de  calibración  para  determinar  las  condiciones  relacionadas  con  la  falla.

yo
Si  los  rodamientos  no  pueden  pasar  la  calibración  después  de  tres  (3)  intentos,  verifique  el  PWM  (consulte  la  Sección  4.28.3  Verificación  
de  PWM  en  la  página  226),  los  sensores  de  rodamientos  (consulte  la  Sección  4.30.3  Verificación  del  sensor  de  rodamientos  en  la  página  
236)  y  los  rodamientos  ( consulte  la  Sección  4.29.3  Verificación  de  rumbo  en  la  página  230).  l  La  posición  del  eje  se  ha  medido  fuera  del  

Cojinete EN  S desplazamiento  máximo  del  cojinete  en  una  de  las  cinco  posiciones  del  cojinete.


Desplazamiento
Falla
l  Esta  falla  puede  ser  el  resultado  de  problemas  relacionados  con  el  sistema,  como  problemas  de  control  de  la  EXV  (es  decir,  privar  al  
evaporador  o  bombear  líquido),  operar  en  la  línea  de  compensación,  falla  de  la  válvula  de  retención  o  falla  de  la  IGV.

l  Revise  los  detalles  del  registro  de  fallas  y  eventos  para  determinar  las  condiciones  relacionadas  con  la  falla.  Utilizando  el
herramienta  de  configuración  del  compresor,  establezca  el  modo  de  control  en  Manual.  Utilizando  el  monitor  del  compresor,  haga  levitar  el  
eje  y  registre  las  fuerzas  de  apoyo.  Mayor  que  2A  indica  un  problema  de  rodamiento.

l  Calibre  manualmente  los  cojinetes,  guárdelos  en  EEPROM  e  identifique  si  las  fuerzas  de  los  cojinetes  mejoran.

yo
Si  los  rodamientos  no  se  pueden  calibrar  después  de  tres  intentos,  verifique  el  PWM  (consulte  la  Sección  4.28.3  Verificación  de  PWM  en  la  
página  226),  los  sensores  de  los  rodamientos  (consulte  la  Sección  4.30.3  Verificación  del  sensor  de  rodamientos  en  la  página  236)  y  los  
rodamientos  (consulte  la  Sección  4.29  .3  Verificación  de  rumbo  en  la  página  230).

l  Revise  el  informe  de  calibración  para  determinar  las  condiciones  relacionadas  con  la  falla.  Consulte  la  Sección  5.3.5  Análisis  del  informe  de  
calibración  en  la  página  266.

Cojinete EN  S l  Indica  que  la  corriente  consumida  por  el  cojinete  supera  los  amperios  máximos  en  una  de  las  cinco  (5)  posiciones  del  cojinete.  Con  la  herramienta  


Falla  de  sobrecorriente de  configuración  del  compresor,  establezca  el  modo  de  control  en  modo  de  solo  levitación.  Utilizando  el  monitor  del  compresor,  haga  levitar  
el  eje  y  registre  las  fuerzas  de  apoyo.  Mayor  que  2A  indica  un  problema.

l  Calibre  manualmente  los  cojinetes,  guárdelos  en  EEPROM  e  identifique  si  las  fuerzas  de  los  cojinetes  mejoran.  Si  el
los  rodamientos  no  se  pueden  calibrar  después  de  tres  (3)  intentos,  verifique  el  PWM  (consulte  la  Sección  4.28.3  Verificación  de  PWM  
en  la  página  226),  los  sensores  de  los  rodamientos  (consulte  la  Sección  4.30.3  Verificación  del  sensor  de  rodamientos  en  la  página  236)  y  los  
rodamientos  (consulte  la  Sección  4.29.3  Verificación  de  rumbo  en  la  página  230).

l  Revise  el  informe  de  calibración  para  determinar  las  condiciones  relacionadas  con  la  falla.  Consulte  la  Sección  5.3.5  Análisis  del  informe  de  
calibración  en  la  página  266.

5.3  Calibración  de  rodamientos

5.3.1  Cuándo  calibrar  los  rodamientos

5.3.1.1  Calibración  durante  la  puesta  en  servicio

Se  puede  realizar  una  calibración  de  rodamientos  en  la  puesta  en  servicio  con  el  fin  de  comparar  los  valores  de  calibración  actuales  con  los  valores  de  

calibración  guardados  en  fábrica.  Una  vez  realizada  la  calibración,  se  debe  crear  y  guardar  un  informe  de  calibración  para  futuras  comparaciones.  No  es  

necesario  guardar  la  calibración  en  la  EEPROM  al  poner  en  marcha  el

compresor.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  263  de  294
5.3.1.2  Calibración  de  mantenimiento  regular

La  calibración  se  puede  realizar  durante  las  visitas  regulares  de  mantenimiento  con  el  fin  de  comparar  los  valores  almacenados  en  EEPROM  con  

los  últimos  valores  de  calibración  actuales  para  determinar  los  cambios  a  lo  largo  del  tiempo.  No  hay  ningún  beneficio  en  guardar  la  calibración  en  

EEPROM  si  el  compresor  ha  estado  funcionando  normalmente.

Siempre  se  debe  crear  un  informe  de  calibración  para  futuras  comparaciones.

5.3.1.3  Calibración  al  solucionar  problemas

Los  procedimientos  de  resolución  de  problemas  que  requieran  la  realización  de  una  calibración  de  rodamientos  deberán  guardarse  en  la  EEPROM.

Haga  clic  en  el  botón  "Guardar  en  EEPROM"  incluso  si  se  muestra  un  mensaje  que  indica  que  los  valores  están  fuera  de  rango.  Asegúrese  de  que  

los  valores  "almacenados"  se  actualicen  para  que  sean  idénticos  a  los  valores  "más  recientes".  Apague  y  encienda  el  compresor  asegurándose  de  

que  el  LED  verde  en  la  placa  de  E/S  se  apague.  Es  posible  que  esto  deba  repetirse  varias  veces.  Cree  un  informe  de  calibración  antes  de  realizar  

cualquier  cambio  y  después  de  cada  calibración.  Asegúrese  de  que  el  eje  levite  correctamente  haciendo  clic  en  "Validar"  después  de  la  calibración
los  valores  se  han  guardado  en  la  EEPROM.

NOTA

El  compresor  realiza  una  calibración  automática  de  los  cojinetes  de  verificación  de  arranque  después  de  un  ciclo  de  encendido.

5.3.1.4  Cambio  de  BMCC

Si  se  instala  un  BMCC  de  reemplazo  en  un  compresor,  se  debe  realizar  una  calibración,  guardar  en  EEPROM  y  repetir  para  hacer  coincidir  

el  BMCC  con  el  compresor  específico.

5.3.2  Realización  de  una  calibración
Una  vez  iniciada  la  calibración , la  herramienta  de  calibración  de  cojinetes  SMT  cambiará  automáticamente  el  control  del  compresor

Modo  a  modo  de  calibración  y  envíe  una  señal  de  desvite  del  eje  al  control  de  cojinete.  Una  vez  completada  la  calibración,  el  SMT  volverá  al  modo  de  

control  del  compresor  original.  Es  necesario  verificar  el  modo  de  control  del  compresor  después  de  completar  el  proceso  de  calibración.

Se  puede  realizar  una  validación  manual  haciendo  clic  en  el  botón  Validar.  La  validación  utiliza  los  valores  de  calibración  almacenados  para  levitar  

momentáneamente  el  eje  y  compara  los  valores  con  los  límites  de  tolerancia.

5.3.2.1  Antes  de  realizar  una  calibración
l  El  enclavamiento  debe  estar  abierto

l  RS485  u  otra  conexión  de  comunicación  del  compresor  externo  debe  desconectarse

5.3.2.2  Calibración

1.  Abra  el  SMT  y  conéctelo  al  compresor.

2.  Abra  la  herramienta  Calibración  de  rodamientos.  Se  muestra  la  herramienta  Calibración  de  rodamientos.  Consulte  la  Figura  5­2  Herramienta  de  
calibración  de  cojinetes  en  la  página  265.

3.  Haga  clic  en  el  botón  Iniciar  calibración.

l  Consulte  el  Manual  de  usuario  de  herramientas  de  supervisión  de  servicios  actual  para  obtener  más  instrucciones  sobre  cómo  realizar  una
calibración  y  validación.

Página  264  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  5­2  Herramienta  de  calibración  de  cojinetes

Si  aparece  el  mensaje  "Calibración  fallida"  o  "Levitación  fallida"  al  intentar  calibrar,  indica  que  los  pasos  esperados  por  el  SMT  no  se  han  completado.  

Para  determinar  la  causa  de  la  falla,  verifique  lo  siguiente:

l  Asegúrese  de  que  no  haya  fallas  presentes;  el  eje  no  levitará  para  la  validación  si  hay  una  falla

l  Asegúrese  de  que  el  RS485  en  J1  en  la  placa  de  E/S  esté  desconectado  de  la  comunicación  externa;  si  el  controlador  de  la  enfriadora  
configura  automáticamente  el  modo  de  control,  detendrá  el  proceso  de  calibración  prematuramente

l  Asegúrese  de  que  el  enclavamiento  esté  abierto

5.3.3  Después  de  completar  la  calibración

El  mensaje  "Calibración  completa"  aparece  cuando  se  completan  todos  los  pasos  de  calibración  SMT,  independientemente  de  los  resultados.

Habrá  tres  opciones  disponibles  después  de  que  se  haya  completado  la  calibración.

l  Validar

l  Guardar  en  EEPROM  (si  el  botón  de  opción  Guardar  en  RAM  y  EEPROM  está  seleccionado  en  el  Administrador  de  conexión
Ventana)

l  Crear  informe

Cada  uno  de  estos  se  describe  en  secciones  separadas  a  continuación.

5.3.3.1  Validar

Al  validar  la  calibración,  está  levitando  el  eje  utilizando  los  datos  de  calibración  almacenados.  Si  valida  antes  de  Guardar  en  EEPROM,  los  últimos  

datos  de  calibración  no  tienen  impacto  en  la  posición  del  eje.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  265  de  294
No  es  necesario  que  se  haya  realizado  una  calibración  del  cojinete  para  validar  (levitar)  el  eje.  Usar  el  proceso  de  validación  de  esta  manera  le  

permitirá  al  técnico  saber  si  el  eje  puede  levitar  libremente  usando  el  almacenamiento  almacenado.
datos  de  calibración.

5.3.3.2  Guardar  en  EEPROM

Al  guardar  en  la  EEPROM,  los  valores  de  calibración  "más  recientes"  sobrescriben  los  valores  "almacenados".

No  es  necesario  guardar  las  calibraciones  en  la  EEPROM  después  de  realizar  una  calibración  de  rodamientos.  La  comparación  de  los  valores  de  calibración  

originales  de  fábrica  almacenados  en  EEPROM  con  la  última  calibración  permite  la  determinación  de  cambios  a  largo  plazo.

Guardar  en  EEPROM  sobrescribe  permanentemente  los  valores  de  calibración  almacenados  existentes.  Los  valores  "almacenados"  se  utilizan  para  la  

verificación  de  inicio  en  el  siguiente  ciclo  de  energía.  Los  valores  anteriores  no  se  pueden  recuperar  una  vez  que  los  nuevos  valores  se  guardan  en  EEPROM.

Los  valores  de  calibración  originales  solo  deben  sobrescribirse  al  reemplazar  un  BMCC  en  el  campo,  o  cuando  sea  necesario  para  solucionar  un  

problema  de  cojinete  con  un  compresor.

NOTA

Si  los  últimos  valores  de  calibración  difieren  de  los  valores  almacenados  fuera  de  las  tolerancias  establecidas  en  el  SMT,  aparecerá  un  mensaje  de  advertencia  al  guardar  en  la  EEPROM.

Esto  compara  los  cambios  de  la  calibración  almacenada  con  la  última  y  puede  ser  un  indicador  de  cambios  en  la  alineación  del  eje/cojinete.

5.3.4  Crear  un  informe  de  calibración

El  informe  de  calibración  compara  los  valores  de  calibración  de  los  rodamientos  actuales  con  los  valores  almacenados.  No  es  necesario  realizar  una  

calibración  de  rodamiento  antes  de  crear  un  informe  de  calibración.  Tampoco  es  necesario  guardar  una  calibración  de  rodamiento  (si  se  realizó)  en  

EEPROM  antes  de  crear  un  informe  de  calibración.

Realice  los  siguientes  pasos  para  crear  un  informe:

1.  Haga  clic  en  el  botón  Informe  de  calibración.

2.  Seleccione  una  ubicación  para  guardar  el  informe.  El  informe  se  generará  como  un  formato  de  documento  portátil  (PDF)
documento.

5.3.5  Análisis  del  informe  de  calibración
1.  Datos  en  el  informe:  la  diferencia  entre  la  "última  calibración"  y  la  "calibración  almacenada"  es  inferior  a  30
por  ciento.

l  Interpretación:  Calibración  exitosa

2.  Datos  en  el  informe:  solo  uno  de  los  valores  de  ganancia  es  igual  a  cero.

l  Interpretación:  falla  eléctrica  del  rodamiento  o  del  sensor  del  rodamiento,  o  un  canal  del  amplificador  PWM  está
defectuoso

l  Acción:  Verificar  el  PWM

l  Acción:  Verificar  los  rodamientos  l  

Acción:  Verificar  los  sensores  de  rodamientos

3.  Datos  en  el  informe:  más  de  uno  de  los  valores  de  ganancia  es  cero.

l  Interpretación:  Se  realizó  un  procedimiento  de  calibración  incorrecto,  falla  eléctrica  del  rodamiento  o  del  sensor  del  rodamiento,
o  más  de  un  canal  del  amplificador  PWM  está  defectuoso

l  Acción:  antes  de  comenzar  la  calibración,  verifique  que  el  enclavamiento  esté  abierto  y  todos  los
la  comunicación  está  desconectada

l  Acción:  Verificar  el  PWM

l  Acción:  Verificar  los  rodamientos

l  Acción:  Verifique  los  sensores  de  rumbo

Página  266  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
4.  Datos  en  el  informe:  uno  o  más  de  los  valores  de  ganancia  exceden  3.0.

l  Interpretación:  falla  eléctrica  del  cojinete  o  eje  obstruido

l  Acción:  Verificar  los  rodamientos

l  Acción:  Verifique  los  sensores  de  rumbo

Consulte  la  Figura  5­3  Flujo  de  calibración  de  rodamientos  en  la  página  268.

5.  Datos  en  el  informe:  uno  o  más  de  los  valores  de  la  corriente  de  fuerza  del  rodamiento  exceden  1,5  A  en  los  resultados  de  la  validación.

l  Interpretación:  falla  eléctrica  del  cojinete  o  eje  obstruido

l  Acción:  Verificar  los  rodamientos

l  Acción:  Verifique  los  sensores  de  rumbo

Consulte  la  Figura  1­3  Flujo  de  calibración  de  rodamientos  en  la  página  1.

6.  Datos  en  el  informe:  la  diferencia  entre  la  "Última  calibración"  y  la  "Calibración  almacenada"  es  mayor  que
30  por  ciento.

l  Interpretación:  La  posición  del  cojinete/eje  ha  cambiado  de  almacenada  a  la  última

l  Acción:  Guarde  en  EEPROM  y  apague  y  encienda;  prueba  de  funcionamiento  del  compresor  con  nuevos  valores

l  Acción:  Verificar  los  rodamientos

l  Acción:  Verifique  los  sensores  de  rumbo

Consulte  la  Figura  5­3  Flujo  de  calibración  de  rodamientos  en  la  página  268.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  267  de  294
Figura  5­3  Flujo  de  calibración  de  rodamientos

Página  268  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
5.4  Indicaciones  de  estado  de  conexión  del  compresor  SMT

l  Desconectado:  no  existe  conexión  con  un  compresor  o  un  host  de  compresor  remoto  l  Listo  para  

conectarse:  se  ha  establecido  una  conexión  con  un  host  remoto  (si  corresponde),  pero  no
aún  no  se  ha  establecido  la  conexión  del  compresor

l  El  compresor  se  está  iniciando:  el  compresor  actualmente  conectado  está  en  modo  de  inicio

l  Conectado:  se  ha  establecido  una  conexión  con  un  host  remoto  (si  corresponde)  y  un
se  ha  establecido  y  verificado  la  conexión  con  un  compresor

l  No  se  encontró  ningún  compresor:  se  han  establecido  conexiones  o  puertos  seriales,  pero
No  se  pudo  detectar  la  conexión  del  compresor.

l  Error  al  abrir  el  puerto:  hubo  un  error  al  abrir  el  puerto  serie  especificado  (el  puerto  ya  está  en  uso,  el  nombre  del  puerto  no  
existe  o  hubo  algún  otro  error  al  intentar  abrir  el  puerto  serie)
l  Servidor  no  encontrado:  no  se  pudo  conectar  al  host  remoto

5.5  Solución  de  problemas  de  nivel  del  compresor  y  del  sistema

5.5.1  Solución  de  problemas  de  voltaje  del  compresor

1.  Retire  con  cuidado  la  cubierta  de  entrada  de  red.

2.  Verifique  las  tres  (3)  fases  de  voltaje  antes  de  los  fusibles  de  red.  Consulte  la  Sección  4.11.1.1  Entrada  de  CA  trifásica
Verificación  en  la  página  100.

l  Si  el  voltaje  nominal  de  la  placa  de  identificación  está  presente,  continúe  con  el  Paso  3

l  Si  el  voltaje  está  (+/­  10  %)  fuera  del  voltaje  nominal  de  la  placa  de  identificación,  restaure  el  voltaje  correcto

3.  Verifique  las  tres  fases  de  voltaje  después  de  los  fusibles  de  red.

l  Si  el  voltaje  nominal  de  la  placa  de  identificación  está  presente,  continúe  con  el  Paso  4

l  Si  alguna  de  las  tres  fases  no  está  presente,  aísle  la  alimentación  del  compresor  y  luego  reemplace  los  fusibles

4.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

5.  Inspeccione  todos  los  componentes  electrónicos  en  busca  de  daños  visibles.

l  Si  no  hay  daños  visibles,  continúe  con  el  Paso  6

l  Si  hay  algún  tipo  de  daño  visible,  reemplace  los  componentes  dañados

6.  Verifique  todos  los  fusibles  de  arranque  suave  (solo  parte  superior  cerrada).  Consulte  la  Sección  4.14.2.2  Verificación  de  fusibles  de  arranque  suave  en
página  116.

l  Si  todos  los  fusibles  están  bien,  vaya  al  Paso  7

l  Si  alguno  de  los  fusibles  está  quemado,  reemplácelo(s)  y  revise  la  causa  de  los  fusibles  quemados.  Consulte  la  Sección  
5.5.2.6  Determinación  de  la  causa  de  los  fusibles  de  arranque  suave  quemados  (solo  arranque  suave  de  tapa  cerrada)  en  
la  página  272.

7.  Verifique  que  el  cable  del  inversor  al  conector  del  inversor  esté  instalado  correctamente.

8.  Verifique  las  resistencias  del  Convertidor  DC­DC.  Consulte  la  Sección  4.24.2  Verificación  del  convertidor  CC­CC  en  la  página
204.

l  Si  las  resistencias  del  convertidor  CC­CC  son  correctas,  continúe  con  el  paso  9

l  Si  las  resistencias  del  convertidor  CC­CC  no  son  correctas,  reemplace  el  convertidor  CC­CC  y  luego  verifique  el  PWM
y  rodamientos
9.  Instale  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC.  Consulte  la  Sección  1.10.1  Verificación  general  e  instalación  del  arnés  de  prueba  del  
bus  de  CC  en  la  página  26.

10.  Desconecte  las  salidas  J2  (250  VCC)  y  J3  (24  VCC)  (CC­CC  encapsuladas)  o  J4  (24  VCC)  CC­CC  de  estructura  abierta)
del  Convertidor  DC­DC.

11.  Instale  la  cubierta  superior  y  luego  vuelva  a  aplicar  la  energía  del  compresor.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  269  de  294
12.  Verifique  el  voltaje  del  bus  de  CC  a  través  del  arnés  de  prueba.  Consulte  la  Sección  4.21.2  Verificación  del  voltaje  del  bus  de  CC
en  la  página  167.

l  Si  el  voltaje  del  bus  de  CC  es  correcto,  vaya  al  paso  13  l  Si  el  voltaje  

del  bus  de  CC  no  es  correcto,  verifique  los  SCR

l  Si  los  SCR  pasan  la  prueba,  reemplace  el  arranque  suave,  luego  repita  el  paso  12

l  Si  uno  o  más  de  los  SCR  fallan,  reemplace  los  tres  y  luego  repita  el  paso  12

l  Si  hay  15  V  CA  presentes,  continúe  con  el  Paso  14

l  Si  no  hay  15  VCA,  reemplace  el  arranque  suave  y  luego  repita  el  paso  13

13.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

14.  Retire  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC  y  vuelva  a  instalar  las  salidas  J2  (250  VCC)  y  J3  (24  VCC)  (CC­CC  encapsuladas)  o  J4  (24  VCC)  (CC­
CC  de  estructura  abierta)  en  el  convertidor  CC­CC.

15.  Instale  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

16.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en  la  página  54.  y  retire  
la  cubierta  lateral  de  servicio.

17.  Aplique  potencia  al  compresor.

18.  Verifique  los  puntos  de  prueba  de  250  VCC  y  24  VCC  en  el  plano  posterior.

l  Si  ambos  voltajes  están  dentro  de  +/­  10%,  todos  los  voltajes  de  suministro  son  buenos

l  Si  cualquiera  de  los  voltajes  no  está  dentro  de  +/­  10%,  continúe  con  el  Paso  19

19.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

20.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

21.  Retire  todos  los  conectores  del  backplane,  dejando  solo  las  entradas  J6  (cable  del  inversor),  J4  (250  VCC)  y  J24  (24  VCC)  conectadas.

22.  Quite  el  controlador  serial,  BMCC  y  PWM.  Consulte  las  siguientes  secciones:

l  4.26.4  Eliminación  e  instalación  del  controlador  serie  en  la  página  218

l  4.27  BMCC  en  la  página  220

l  4.28.4  Extracción  e  instalación  de  PWM  en  la  página  228

23.  Aplique  potencia  al  compresor.

24.  Verifique  los  puntos  de  prueba  HV+  y  +24  VDC  en  el  backplane.

l  Si  todos  los  voltajes  están  dentro  de  +/­  10%,  continúe  con  el  Paso  27

l  Si  cualquiera  de  los  voltajes  no  está  dentro  de  +/­  10%,  aísle  la  alimentación  del  compresor  y  espere  a  que  se  enciendan  los  LED  en  el
Backplane  para  salir,  luego  desconecte  los  conectores  J4  y  J24  del  Backplane

25.  Aplique  potencia  al  compresor.

26.  Verifique  los  250  VCC  y  los  24  VCC  en  los  conectores  de  salida  del  convertidor  CC­CC  J4  y  J24.

l  Si  cualquiera  de  los  voltajes  no  está  dentro  de  +/­  10%,  reemplace  el  convertidor  DC­DC

l  Si  todos  los  voltajes  están  dentro  de  +/­10%,  reemplace  el  backplane

27.  Verifique  los  puntos  de  prueba  de  +17  V,  +15,  +5  y  ­15  VCC  en  el  backplane.

l  Si  todos  los  voltajes  están  dentro  de  +/­  10%,  continúe  con  el  Paso  28

l  Si  alguno  de  los  voltajes  en  los  puntos  de  prueba  de  +17  V,  +15,  +5  y  ­15  VCC  no  está  dentro  del  +/­  10  %,  reemplace  el
plano  posterior

28.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

29.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

30.  Instale  todos  los  conectores.

31.  Instale  el  PWM,  BMCC  y  el  controlador  serial  en  el  backplane.  Consulte  las  siguientes  secciones:

Página  270  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
l  4.28.4  Extracción  e  instalación  de  PWM  en  la  página  228

l  4.27  BMCC  en  la  página  220

l  4.26.4  Eliminación  e  instalación  del  controlador  serie  en  la  página  218

32.  Aplicar  la  potencia  del  compresor.

33.  Verifique  los  puntos  de  prueba  de  +17  V,  +15,  +5  y  ­15  VCC  en  el  backplane.
l  Si  todos  los  voltajes  están  dentro  de  +/­  10%,  todos  los  voltajes  de  suministro  son  buenos

l  Si  alguno  de  estos  voltajes  no  está  dentro  de  +/­  10%,  consulte  la  Sección  5.5.2  Determinación  de  la  causa  de  un
Drenaje  de  energía.

5.5.2  Determinación  de  la  causa  de  un  drenaje  de  energía

5.5.2.1  Determinar  si  el  controlador  serial  está  consumiendo  energía

1.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

2.  Pruebe  los  voltajes  de  la  placa  base  en  los  puntos  de  prueba  de  +24  V,  +15,  +5  y  ­15  VCC.

l  Si  todos  los  voltajes  están  dentro  de  +/­  10%,  el  controlador  en  serie  no  está  consumiendo  energía

l  Si  cualquiera  de  estos  voltajes  no  está  dentro  de  +/­  10%),  continúe  con  el  Paso  3

3.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

4.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

5.  Retire  el  controlador  serie.

6.  Vuelva  a  aplicar  la  potencia  del  compresor.

7.  Pruebe  los  voltajes  de  la  placa  base  en  los  puntos  de  prueba  de  +24  V,  +15,  +5  y  ­15  VCC.
l  Si  todos  los  voltajes  están  dentro  del  +/­  10  %,  el  controlador  en  serie  está  consumiendo  energía  l  

Si  alguno  de  estos  voltajes  no  está  dentro  del  +/­  10  %,  otro  componente  está  consumiendo  energía

5.5.2.2  Determinar  si  BMCC  está  drenando  energía

1.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

2.  Primero,  siga  el  procedimiento  en  la  Sección  5.5.2.1  Determinar  si  el  controlador  serial  está  drenando  energía.

3.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

4.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

5.  Retire  el  controlador  serie.  Consulte  la  Sección  4.26.4  Extracción  e  instalación  del  controlador  serie  en  la  página  218.

6.  Vuelva  a  aplicar  la  alimentación  del  compresor  y  pruebe  los  voltajes  de  la  placa  base  en  la  prueba  de  +24  V,  +15,  +5  y  ­15  VCC.
puntos.

l  Si  todos  los  voltajes  están  dentro  de  (+/­  10  %),  el  BMCC  no  está  consumiendo  energía  l  Si  

alguno  de  estos  voltajes  no  está  dentro  de  (+/­  10  %),  continúe  con  el  Paso  5

7.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

8.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

9.  Retire  el  BMCC  (consulte  la  Sección  4.27  BMCC  en  la  página  220).

10.  Vuelva  a  aplicar  la  potencia  del  compresor.

11.  Pruebe  los  voltajes  de  la  placa  base  en  los  puntos  de  prueba  de  +24  V,  +15,  +5  y  ­15  VCC.
l  Si  todos  los  voltajes  están  dentro  de  (+/­  10  %),  el  BMCC  está  consumiendo  energía

l  Si  alguno  de  estos  voltajes  no  está  dentro  de  (+/­  10  %),  otro  componente  está  consumiendo  energía.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  271  de  294
5.5.2.3  Determinar  si  PWM  está  drenando  energía
1.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

2.  Primero,  siga  los  procedimientos  en  la  Sección  5.5.2.1  Determinar  si  el  controlador  serial  está  drenando  energía  y
Sección  5.5.2.2  Determinar  si  BMCC  está  drenando  energía.

3.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  1.8  Aislamiento  eléctrico.

4.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

5.  Retire  el  controlador  serie  (consulte  la  Sección  4.26.4  Extracción  e  instalación  del  controlador  serie  en  la  página  218)
y  BMCC  (consulte  la  Sección  4.27  BMCC  en  la  página  220).

6.  Vuelva  a  aplicar  la  alimentación  del  compresor  y  luego  pruebe  los  voltajes  del  backplane  en  los  puntos  de  prueba  HV+,  +17HV,  +24V,  +15,  +5  y  
­15  VDC.

l  Si  todos  los  voltajes  están  dentro  de  (+/­  10  %),  el  PWM  no  está  consumiendo  energía  l  Si  alguno  

de  estos  voltajes  no  está  dentro  de  (+/­  10  %),  continúe  con  el  Paso  5

7.  Aísle  la  alimentación  del  compresor  como  se  describe  en  la  Sección  1.8  Aislamiento  eléctrico  en  la  página  22.

8.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  del  panel  posterior.

9.  Verifique  los  diodos  PWM.  Consulte  la  Sección  4.28.3.3  Verificación  de  la  funcionalidad  de  los  cinco  conjuntos  de  diodos  en  la  página
227.

10.  Retire  el  PWM  (consulte  la  Sección  4.28.4.1  Extracción  del  amplificador  PWM  en  la  página  228)  (mantenga  el  inversor
cable  conectado).

11.  Verifique  los  cojinetes.  Consulte  la  Sección  4.29.3.1  Verificación  de  la  bobina  del  rodamiento  en  la  página  230.

12.  Verifique  los  sensores  de  rumbo.  Consulte  la  Sección  4.30.3  Verificación  del  sensor  de  rumbo  en  la  página  236.

13.  Vuelva  a  aplicar  la  potencia  del  compresor.

14.  Pruebe  los  voltajes  de  la  placa  base  en  los  puntos  de  prueba  HV+,  +17HV,  +24V,  +15,  +5  y  ­15  VDC.

l  Si  todos  los  voltajes  están  dentro  de  (+/­  10  %),  el  PWM  está  consumiendo  energía

l  Si  alguno  de  estos  voltajes  no  está  dentro  de  (+/­  10  %),  otro  componente  está  consumiendo  energía.

5.5.2.4  Determinar  si  el  inversor  está  drenando  energía
1.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en
página  54.

2.  Pruebe  el  voltaje  de  la  placa  base  en  el  punto  de  prueba  de  +24  V.

3.  Mientras  mide  el  voltaje  del  punto  de  prueba  de  +24  V,  proporcione  al  compresor  la  demanda  para  funcionar.

l  Si  la  lectura  de  +24  V  cae  por  debajo  de  22  V  CC  en  el  momento  en  que  se  da  la  demanda  de  accionamiento,  el  convertidor  está
defectuoso

l  Si  la  lectura  de  +24  V  no  cambia  en  el  momento  en  que  se  da  la  demanda  de  conducción,  otra
componente  está  drenando  energía

5.5.2.5  Determinar  si  la  placa  de  E/S  del  compresor  está  consumiendo  energía

Consulte  la  Sección  4.3.2.1  Determinar  si  el  módulo  de  interfaz  del  compresor  está  drenando  energía  en  la  página  62.

5.5.2.6  Determinación  de  la  causa  de  los  fusibles  de  arranque  suave  quemados  (solo  arranque  suave  cerrado)

NOTA

Consulte  la  Sección  4.14.2.2  Verificación  de  los  fusibles  de  arranque  suave  en  la  página  116  para  obtener  detalles  sobre  la  verificación  de  los  fusibles  de  arranque  suave.

1.  Verifique  los  fusibles  del  arranque  suave.  Consulte  la  Sección  4.14.2.2  Verificación  de  fusibles  de  arranque  suave  en  la  página  116.

2.  Un  fusible  F1  abierto  puede  indicar  un  problema  con  el  DC­DC  o  un  componente  conectado  a  sus  salidas.

l  Con  el  arnés  de  prueba  del  bus  de  CC,  verifique  la  entrada  de  alto  voltaje  del  convertidor  CC­CC.  Consulte  la  Sección  4.24.2.1  Verificación  
del  voltaje  de  entrada  en  la  página  204.

Página  272  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
l  Verifique  el  convertidor  CC­CC.  Consulte  la  Sección  4.24.2  Verificación  del  convertidor  CC­CC  en  la  página  204.  l  Verifique  el  PWM.  

Consulte  la  Sección  4.28.3  Verificación  de  PWM  en  la  página  226.

l  Verificar  los  cojinetes.  Consulte  la  Sección  4.29.3  Verificación  de  rodamientos  en  la  página  230.

3.  Un  fusible  F2  abierto  puede  indicar  un  problema  con  el  convertidor  CC­CC  encapsulado.

l  Verifique  la  resistencia  de  entrada  de  15  V  CA  del  convertidor  CC­CC  (solo  CC­CC  encapsulado).  Consulte  la  Sección  4.24.2.3  Medición  de  la  
resistencia  de  entrada  en  la  página  205.

4.  Un  fusible  F3  o  F6  abierto  puede  indicar  un  problema  con  la  placa  de  circuito  de  arranque  suave.

l  Verifique  los  SCR  y  las  puertas  SCR.  Consulte  la  Sección  4.18.2.1  Verificación  de  diodos:  montaje  de  dos  orificios  en
página  142.

l  Reemplace  el  fusible.

l  Vuelva  a  aplicar  energía.

l  Si  el  fusible  vuelve  a  fallar,  reemplace  el  Soft  Start.

5.  Un  fusible  F4  o  F5  abierto  puede  indicar  un  problema  con  los  transformadores  de  arranque  suave,  la  placa  de  circuito  de  arranque  suave,
o  Convertidor  DC­DC.

l  Verifique  la  resistencia  de  entrada  de  CC­CC  de  15  V  CA  (solo  CC­CC  encapsulada).  Consulte  la  Sección  4.24.2.3  Entrada
Medición  de  resistencia  en  la  página  205.

l  Verifique  los  SCR  y  las  puertas  SCR.  Consulte  la  Sección  4.18.2.1  Verificación  de  diodos:  montaje  de  dos  orificios  en
página  142.

l  Si  no  se  identifica  ningún  componente  defectuoso,  reemplace  el  fusible  y  vuelva  a  aplicar  energía.

l  Si  el  fusible  vuelve  a  fallar,  reemplace  el  Soft  Start.  Consulte  la  Sección  4.14.3  Retiro  del  arranque  suave  y
Instalación  en  la  página  117.

5.5.3  Solución  de  problemas  de  un  enclavamiento  abierto

1.  Verifique  el  enclavamiento.  Consulte  la  Sección  4.3.2.3  Verificación  de  interbloqueo  en  la  página  63.

2.  Asegúrese  de  que  no  haya  alimentación  externa  aplicada  en  el  circuito  de  enclavamiento.

3.  Si  se  determina  que  el  circuito  de  interbloqueo  está  dañado  y  no  se  cierra,  retire  el  cable  de  I/LOCK­  (neg)  en  el  conector  J2  de  la  
placa  de  E/S.

4.  Mueva  el  cable  a  la  VELOCIDAD­(neg)  en  el  conector  J2  de  la  placa  de  E/S.

5.  Esto  permitirá  que  el  circuito  de  enclavamiento  se  cierre  hasta  que  se  instale  un  BMCC  de  reemplazo.

6.  Después  de  reemplazar  el  BMCC  (consulte  la  Sección  4.27  BMCC  en  la  página  220),  reemplace  el  cable  a  I/LOCK­  (neg)  en  el  
conector  J2  de  la  placa  de  E/S.

5.5.4  Solución  de  problemas  del  inversor

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

El  rotor  repetido  puede  bloquearse  o  las  fallas  monofásicas  de  sobrecorriente  pueden  causar  la  desmagnetización  del  eje.  Es  importante  reparar  una  falla  del  inversor  

antes  de  que  el  compresor  se  dañe  más  allá  de  la  reparación  en  el  campo.

1.  Descargue  el  registro  de  fallas  y  eventos.

2.  Revise  el  registro  de  fallas  y  eventos  para  ver  si  hay  fallas  de  "Error  del  inversor".

l  La  presencia  de  una  falla  de  "Error  del  inversor"  indica  una  falla  probable  del  inversor.  Reemplace  el  inversor.

l  Si  no  hay  una  falla  de  "Error  del  inversor",  continúe  con  el  siguiente  paso.

3.  Verifique  el  inversor.  Consulte  la  Sección  4.22.2  Verificación  del  inversor  en  la  página  176.

4.  Si  pasa  la  verificación  del  inversor,  pero  el  compresor  no  funciona,  consulte  la  Sección  4.23.4.1  Estator
Verificación  del  aislamiento  en  la  página  195  y  Sección  4.23.4.2  Verificación  de  la  resistencia  del  estator  en  la  página  195.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  273  de  294
ESTA  PÁGINA  SE  HA  DEJADO  EN  BLANCO  INTENCIONALMENTE

Página  274  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Capítulo  6.0  Mantenimiento

6.1  Tareas  de  mantenimiento  preventivo

La  Tabla  6­1  Tareas  de  mantenimiento  preventivo  identifica  las  tareas  que  deben  realizarse  periódicamente  para  mantener  un  rendimiento  óptimo  del  sistema.

Tabla  6­1  Tareas  de  mantenimiento  preventivo

Frecuencia
Artículo Tarea
6  meses 12  meses  Otro

General Compruebe  el  estado  físico  del  compresor. PAG

Inspecciones

Compruebe  si  hay  vibraciones  excesivas  de  otros  equipos  giratorios. PAG

PAG
Compruebe  si  hay  aceite  en  el  sistema.  El  compresor  debe  operar  en  un  ambiente  libre  de  aceite.  Asegúrese  

de  eliminar  todo  el  aceite  del  sistema.

PAG
Compresor Conéctese  al  compresor  utilizando  el  software  Service  Monitoring  Tools  y  descargue  los  registros  de  fallas  y  

Inspecciones eventos.  Revise  y  guarde  los  registros  para  referencia  futura.

PAG
Conéctese  al  compresor  utilizando  el  software  Service  Monitoring  Tools  y  realice  una  calibración.  No  guarde  

la  calibración  en  EEPROM  si  el  compresor  ha  estado  funcionando  correctamente.  Cree  y  guarde  un  informe  de  

calibración  para  referencia  futura.

Inspeccione  la  membrana  de  alivio  del  condensador.  Reemplace  según  sea  necesario. PAG

Eléctrico Compruebe  los  voltajes  de  la  fuente  de  alimentación  principal. PAG

Inspecciones

PAG
Asegúrese  de  que  los  terminales  eléctricos  estén  apretados.

PAG
Compruebe  si  hay  signos  de  puntos  calientes/decoloración  en  los  cables  de  alimentación.

PAG
Verifique  que  los  amperajes  durante  la  operación  sean  según  el  diseño.

PAG
Compruebe  el  voltaje  del  bus  de  CC.

Reemplace  el  ensamblaje  de  la  barra  colectora  del  capacitor  de  CC.  (Consulte  la  Sección  4.21  Conjunto  de  barra   Energizado:  10  años/

colectora  de  condensadores  de  CC  en  la  página  165) Desenergizado:  5

años

PAG
Verifique  el  funcionamiento  de  todos  los  dispositivos  de  seguridad  y  enclavamientos  del  sistema.

PAG
Realizar  medidas  de  prevención  de  la  humedad.

Reemplace  el  ventilador  de  arranque  suave.  (Consulte  la  Sección  4.14.8  Extracción  e  instalación  del   5  años,  consulte

ventilador  de  arranque  suave  en  la  página  123) Notificacion  al  cliente

B­CN­041­ES

Electrónico Asegúrese  de  que  todos  los  cables  de  comunicación  estén  seguros. PAG

Inspecciones

Asegúrese  de  que  todos  los  módulos  electrónicos  estén  seguros. PAG

PAG
Verifique  la  condición  física  de  todos  los  PCB  expuestos.

PAG
Revise  todas  las  PCB  expuestas  para  ver  si  hay  acumulación  de  polvo  y  límpielas  si  es  necesario.

PAG
Verifique  la  precisión  de  los  sensores  de  presión/temperatura  de  descarga  y  succión  contra  manómetros  

calibrados  de  presión/temperatura.

PAG
Refrigeración Verificar  funcionamiento  montaje  IGV.

PAG
Compruebe  la  carga  de  refrigerante  del  sistema.

PAG
Verifique  el  control  de  sobrecalentamiento/nivel,  si  corresponde.

PAG
Revise  el  sistema  y  la  línea  de  líquido  para  asegurarse  de  que  haya  suficiente  refrigerante  subenfriado  

disponible  en  el  adaptador  de  la  línea  de  líquido.

PAG
Verifique  el  funcionamiento  de  la  válvula  de  retención  de  descarga.

Si  hay  flujo  de  gas  hacia  atrás  inmediatamente  después  de  detener  el  compresor,  reemplace  la  válvula  

de  retención.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  275  de  294
Frecuencia
Artículo Tarea
6  meses 12  meses  Otro

Compruebe  las  condiciones  de  funcionamiento  externas  al  compresor. PAG

Inspeccione/limpie  el  colador  del  adaptador  de  la  línea  de  líquido  (si  se  ha  realizado  el   Según  sea  necesario

servicio).

6.2  Medidas  de  prevención  de  la  humedad

6.2.1  Artículos  requeridos

Esta  sección  se  aplica  a  todos  los  compresores  Rev  F  y  posteriores  TTS/TGS/TTH/TGH  que  tienen  sujetadores  de  acero  inoxidable.

Se  recomiendan  los  siguientes  pasos  para  evitar  la  infiltración  y  el  estancamiento  de  condensados  en  las  conexiones  eléctricas.  Los  

problemas  de  condensación  pueden  exagerarse  en  condiciones  de  calor  y  humedad.

Consumibles:

l  Paño  sin  pelusa  o  trapos  limpios

l  Cepillo  de  cerdas  suaves

l  Cepillo  de  alambre  pequeño

l  Grasa  dieléctrica  (N.°  de  pieza  de  Danfoss  LLC  901982  o  equivalente)  l  Aerosol  

de  grasa  dieléctrica

NOTA

La  grasa  dieléctrica  n.°  901982  de  Danfoss  LLC  es  un  producto  natural  a  base  de  lanolina  que  no  es  tóxico.

Aplicación  de  grasa  dieléctrica

La  grasa  dieléctrica  se  puede  aplicar  mediante:

l  dedo

l  Cepillo  pequeño

•  •  •  ¡PELIGRO!  •  •  •

Asegúrese  de  seguir  las  recomendaciones  de  uso  y  seguridad  del  fabricante  cuando  utilice  los  productos  químicos  antes  mencionados.

6.2.1.1  Desmontaje  del  lado  de  servicio

1.  Aísle  la  potencia  del  compresor.

2.  Espere  a  que  se  apaguen  los  LED  de  la  placa  posterior.

3.  Deje  tiempo  para  que  el  compresor  alcance  la  temperatura  ambiente.

4.  Retire  la  cubierta  lateral  de  servicio  del  compresor.

Página  276  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  6­1  Extracción  del  módulo

5.  Retire  las  bobinas  del  solenoide  de  la  válvula  de  enfriamiento  del  motor  quitando  la  tuerca  de  retención  de  cada  solenoide.

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

Los  actuadores  de  solenoide  están  dedicados  en  todos  los  modelos  excepto  TT300/TG230.  Tenga  en  cuenta  la  posición  del  actuador  antes  de  retirarlo.

6.  Seque  cualquier  condensado  alrededor  de  los  solenoides.

Figura  6­2  Solenoide  de  válvula  de  enfriamiento  del  motor

7.  Elimine  los  residuos  o  el  polvo  de  la  placa  base  y  los  solenoides  con  un  cepillo  de  cerdas  suaves.

6.2.1.2  Montaje  del  lado  de  servicio
1.  Aplique  una  fina  capa  de  grasa  dieléctrica  al  exterior  de  los  conectores  de  alimentación  del  sensor  de  rodamientos.

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  277  de  294
Figura  6­3  Aplicación  de  grasa  dieléctrica  de  paso  de  sensor  de  cojinete

•  •  •  PRECAUCIÓN  •  •  •

No  aplique  grasa  dieléctrica  directamente  a  los  pines  DB9  de  paso  del  sensor  de  rodamientos,  solo  aplique  grasa  alrededor  de  los  conectores  de  paso  del  sensor  de  rodamientos  después  de  

conectar  los  cables  para  evitar  que  entre  humedad  en  el  área  del  pasador.

2.  Instale  las  bobinas  del  solenoide  de  la  válvula  de  enfriamiento  del  motor.

3.  Conecte  los  cables  del  actuador  del  solenoide  y  del  sensor  de  rodamientos  a  la  placa  posterior.

4.  Instale  la  cubierta  lateral  de  servicio.  Consulte  la  Sección  4.1.3.1  Extracción  e  instalación  de  la  cubierta  lateral  de  servicio  en

página  54.

6.2.1.3  Lado  superior

1.  Retire  las  cubiertas  superiores  del  compresor.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

2.  Seque  cualquier  condensado  alrededor  de  los  terminales  del  sensor  del  devanado  del  motor,  los  pasamuros  de  alta  potencia  y
barras  colectoras  de  motores.

3.  Con  un  cepillo  de  cerdas  suaves,  elimine  los  residuos  o  el  polvo  de  los  terminales  del  sensor  del  devanado  del  motor.

4.  Rocíe  o  aplique  grasa  dieléctrica  en  los  terminales  del  termistor  del  motor.  Consulte  la  Figura  6­4  Aplicación  de  grasa  dieléctrica  para  
componentes  del  motor.

5.  Vuelva  a  instalar  las  cubiertas  superiores.  Consulte  la  Sección  4.1  Cubiertas  del  compresor  en  la  página  52.

6.  Vuelva  a  poner  el  compresor  en  funcionamiento  normal.

Figura  6­4  Aplicación  de  grasa  dieléctrica  para  componentes  de  motor

Página  278  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Apéndice  A  Acrónimos/Términos

Tabla  A­1  Acrónimos/Términos

Acrónimo/Término  Definición

C.A. Corriente  alterna

EN  POPA
Activación  de  falla  ascendente

alarmas Las  alarmas  indican  una  condición  en  el  límite  de  la  envolvente  operativa  normal.  Las  alarmas  del  compresor  aún  permitirán  que  el  compresor  funcione,  pero  la  velocidad  se  reduce  para  que  la  

condición  de  alarma  esté  por  debajo  del  límite  de  alarma.

ASHRAE Sociedad  Estadounidense  de  Ingenieros  de  Calefacción,  Refrigeración  y  Aire  Acondicionado  (www.ashrae.org).

plano  posterior Una  placa  de  circuito  impreso  para  la  transmisión  de  señales  de  control  y  potencia.  Muchos  otros  componentes  se  conectan  a  esta  placa.

BMCC Controlador  de  compresor  de  motor  de  rodamientos.  El  BMCC  es  la  placa  del  procesador  central  del  compresor.  En  función  de  las  entradas  de  sus  sensores,  controla  el  sistema  de  rodamientos  

y  motores  y  mantiene  el  control  del  compresor  dentro  de  los  límites  operativos.

sensor  de  cavidad Sensor  de  temperatura  NTC  ubicado  detrás  del  backplane  con  el  fin  de  detectar  la  temperatura  del  vapor  de  enfriamiento  del  motor.  Proporciona  protección  contra  sobrecalentamiento  a  los  

devanados  del  motor.

CE El  marcado  CE  garantiza  la  libre  circulación  dentro  del  mercado  europeo  de  productos  que  cumplen  los  requisitos  de  la  legislación  de  la  UE  (p.  ej.,  seguridad,  salud  y  protección  del  medio  ambiente)  

y  es  un  indicador  clave  del  cumplimiento  de  la  legislación  por  parte  de  un  producto.

El  marcado  CE  lo  colocan  los  fabricantes  en  sus  productos.  Al  colocar  el  marcado  CE  en  un  producto,  los  fabricantes  
declaran  bajo  su  exclusiva  responsabilidad  que  los  productos  cumplen  con  todos  los  requisitos  legales  vigentes  en  Europa.

Cita:  Comisión  Europea;  Dirección  General  de  Empresa  e  Industria;  www.ec.europa.eu/CEmarking.
Tarjeta   módulo  de  interfaz  del  compresor;  la  parte  de  la  electrónica  del  compresor  donde  el  usuario  conecta  todo  el  cableado  de  conexión  de  campo,  como  RS  485,  EXV  y  cableado  analógico/digital.  
CIM/E/S También  conocida  como  placa  de  E/S.

corriente  continua Corriente  continua

CC­CC Convertidor  CC  a  CC

DFT Activación  de  falla  descendente

ESTRUENDO Instituto  Alemán  de  Normalización

EEPROM Eléctricamente  programable  y  borrable  memoria  de  sólo  lectura

campos  electromagnéticos Fuerza  electromotriz

EPR Regulación  de  la  presión  del  evaporador

EDS Descarga  electrostática

EXV Válvula  de  expansión  electrónica

alto  voltaje
Alto  voltaje

IGV Paleta  guía  de  entrada

EN  S Activación  instantánea  de  fallas

E/S De  entrada  y  salida

k/V Kilovoltio

CONDUJO
Diodo  emisor  de  luz

LOTO Bloqueo  y  etiquetado

NTC Coeficiente  de  temperatura  negativa

OEM Fabricante  Original  de  Equipo

ORFS Sello  de  cara  de  junta  tórica

tarjeta  de  circuito  impreso placa  de  circuito  impreso

PDF Formato  de  Documento  Portable

PWM Modulación  de  ancho  de  pulso

P/T Presión/Temperatura

RFT Activación  de  fallo  de  rango

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  279  de  294
Acrónimo/Término  Definición

RTC Reloj  en  tiempo  real

RCS Rectificador  controlado  por  silicona

SMT Software  de  herramientas  de  monitoreo  de  servicios

VCC Voltios  de  corriente  continua  o  voltios  de  CC

ºC Grados  Celsius

°F Grados  Fahrenheit

Página  280  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Apéndice  B  Diagramas  de  flujo  de  solución  de  problemas  del  compresor

Este  apéndice  contiene  diagramas  de  flujo  para  la  resolución  de  problemas  de  funcionamiento  del  compresor  (Figura  B­1  Diagrama  de  flujo  de  resolución  

de  problemas  de  funcionamiento  del  compresor  (Hoja  1))  y  Resolución  de  problemas  de  voltaje  del  compresor  (Figura  B­3  Diagrama  de  flujo  de  resolución  

de  problemas  de  voltaje  del  compresor  (Hoja  1)).

Figura  B­1  Diagrama  de  flujo  de  solución  de  problemas  de  funcionamiento  del  compresor  (hoja  1)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  281  de  294
Figura  B­2  Diagrama  de  flujo  de  solución  de  problemas  de  funcionamiento  del  compresor  (Hoja  2)

Página  282  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  B­3  Diagrama  de  flujo  de  solución  de  problemas  de  voltaje  del  compresor  (Hoja  1)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  283  de  294
Figura  B­4  Diagrama  de  flujo  de  solución  de  problemas  de  voltaje  del  compresor  (Hoja  2)

Página  284  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Figura  B­5  Diagrama  de  flujo  de  solución  de  problemas  de  voltaje  del  compresor  (hoja  3)

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  285  de  294
ESTA  PÁGINA  SE  HA  DEJADO  EN  BLANCO  INTENCIONALMENTE

Página  286  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Apéndice  C  Hoja  de  prueba  del  compresor

Medido
Componente Punto  de  prueba Valor  esperado Sección  de  Verificación
Valor

Voltaje  de  CC  del  plano  posterior 0V  a  24V 22  a  26  VCC 4.25.2.2  Verificación  del  


plano  posterior

0V  a  +15V 14.75  a  15.25 4.25.2.2  Verificación  del  


VCC plano  posterior

0V  a  ­15V ­14,75  a  ­15,25 4.25.2.2  Verificación  del  


VCC plano  posterior

0V  a  +5V 4,75  a  5,25  VCC 4.25.2.2  Verificación  del  


plano  posterior

HV­  a  HV+ 220  a  280  VCC 4.25.2.2  Verificación  del  


plano  posterior

HV­  a  +17V 16,5  a  17,85 4.25.2.2  Verificación  del  


VCC plano  posterior

Sensor  de  temperatura  de  la  cavidad Positivo  a  Negativo 10KΩ  @  77°F   4.31.3  Verificación  del  sensor  de  


Resistir (25°C) temperatura  de  la  cavidad

Arnés  de  prueba  de  bus  de  CC Autobús  CC 462­853  VCC 1.10  Instalación  y  extracción  del  


arnés  de  prueba  del  bus  de  CC

Bus  de  CC  F 462­853  VCC 1.10  Arnés  de  prueba  de  bus  de  CC

Instalación  y  eliminación

15  VCA 12  –  25  VCA 1.10  Arnés  de  prueba  de  bus  de  CC

Instalación  y  eliminación

Resistencia  CC­CC J1 abierto  o  >150kΩ 4.24.2.3  Medición  de  resistencia  


de  entrada

J2 Cargando  o   4.24.2.4  Medición  de  la  resistencia  
descargando  Ω de  salida

J3  en  maceta  (J4  de  marco  abierto) Cargando  o   4.24.2.4  Medición  de  la  resistencia  


descargando  Ω de  salida

J4  en  maceta >1MΩ 4.24.2.4  Medición  de  la  resistencia  


de  salida

Pasamuros  del  rodamiento  delantero TTS300,  TTS400  C,  E,  F  y  G/  TGS230  y  TGS390:  1  a  2 2,7  a  25  Ω 4.29.3  Verificación  de  rumbo


Resistencia

TTS300,  TTS400  C,  E,  F  y  G/  TGS230  y  TGS390:  3 2,7  a  25  Ω 4.29.3  Verificación  de  rumbo


para  4

TTS350,  TTS400  P,  TTS500,  TTS700,  TGS310  y 4,7  a  5,20  Ω 4.29.3  Verificación  de  rumbo


TGS520,  TTH375  y  TGH  285:  1  a  2

TTS350,  TTS400  P,  TTS500,  TTS700,  TGS310  y 4,7  a  5,20  Ω 4.29.3  Verificación  de  rumbo


TGS520,  TTH375  y  TGH  285:  3  a  4

Sensor  de  cojinete  delantero 5  a  2 2,0  Ω  a  3,5  Ω 4.30.3  Verificación  del  sensor  


Resistencia  de  paso de  rumbo

5  a  3 2,0  Ω  a  3,5  Ω 4.30.3  Verificación  del  sensor  


de  rumbo

6  a  7 2,0  Ω  a  3,5  Ω 4.30.3  Verificación  del  sensor  


de  rumbo

6  a  8 2,0  Ω  a  3,5  Ω 4.30.3  Verificación  del  sensor  


de  rumbo

1  a  4 2,0  Ω  a  3,5  Ω 4.30.3  Verificación  del  sensor  


de  rumbo

1  a  9 2,0  Ω  a  3,5  Ω 4.30.3  Verificación  del  sensor  


de  rumbo

diodo  inversor Fase  1:  +  Cable  en  la  salida  de  CA  a  ­  Entrada  de  CC Abierto 4.22.2  Verificación  del  inversor

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  287  de  294
Medido
Componente Punto  de  prueba Valor  esperado Sección  de  Verificación
Valor

Fase  1:  +  Cable  en  salida  de  CA  a  +  entrada  de  CC 0.275v  ­  0.4v 4.22.2  Verificación  del  inversor

Fase  2:  +  Cable  en  la  salida  de  CA  a  ­  Entrada  de  CC Abierto 4.22.2  Verificación  del  inversor

Fase  2:  +  Cable  en  la  salida  de  CA  a  la  entrada  de  +  CC 0.275v  ­  0.4v 4.22.2  Verificación  del  inversor

Fase  3:  +  Cable  en  la  salida  de  CA  a  ­  Entrada  de  CC 0.275v  ­  0.4v 4.22.2  Verificación  del  inversor

Fase  3:  +  Cable  en  la  salida  de  CA  a  la  entrada  de  +  CC Abierto 4.22.2  Verificación  del  inversor

Fase  1:  ­  Conducir  en  la  salida  de  CA  a  ­  Entrada  de  CC 0.275v  ­  0.4v 4.22.2  Verificación  del  inversor

Fase  1:  ­  Cable  en  la  salida  de  CA  a  +  entrada  de  CC Abierto 4.22.2  Verificación  del  inversor

Fase  2:  ­  Conducir  en  la  salida  de  CA  a  ­  Entrada  de  CC 0.275v  ­  0.4v 4.22.2  Verificación  del  inversor

Fase  2:  ­  Cable  en  la  salida  de  CA  a  +  entrada  de  CC Abierto 4.22.2  Verificación  del  inversor

Fase  3:  ­  Conducir  en  la  salida  de  CA  a  ­  Entrada  de  CC 0.275v  ­  0.4v 4.22.2  Verificación  del  inversor

Fase  3:  ­  Cable  en  la  salida  de  CA  a  +  entrada  de  CC Abierto 4.22.2  Verificación  del  inversor

Resistencia  del  motor  IGV 1  a  2 46Ω  a  59Ω 4.9.2  Verificación  del  IGV

3  a  4 46Ω  a  59Ω 4.9.2  Verificación  del  IGV

Entrelazar Encendido:  I/Lock  ­  a  tierra 0  VCC 4.3.2.3  Verificación  de  enclavamiento

Encendido:  J2  eliminado  I/Lock  ­  a  I/Lock  + 2,2  a  3,7  VCC 4.3.2.3  Verificación  de  enclavamiento

Apagado:  J2  Eliminado  I/Lock  ­  a  I/Lock  + <  22  kΩ 4.3.2.3  Verificación  de  enclavamiento

Presión/Temperatura 1  a  3  (1  a  2  del  enchufe) 10KΩ  @  77°F   4.31.3  Verificación  del  sensor  de  


Resistencia  del  sensor (25°C) temperatura  de  la  cavidad

Diodo  PWM Plomo  en  HV­;  ­  cable  en  conector  PWM 0,39­0,46  VCC 4.28.3.3  Verificar  la  funcionalidad  de  los  


cinco  conjuntos  de  diodos

­  Plomo  en  HV+;  +C47  cable  en  conector  PWM 0,39­0,46  VCC 4.28.3.3  Verificar  la  funcionalidad  de  los  


cinco  conjuntos  de  diodos

Paso  del  rodamiento  trasero Todos  los  modelos  1  a  6 2,7  a  3,25  Ω 4.29.3  Verificación  de  rumbo


Resistencia

Todos  los  modelos  2  a  5 2,7  a  3,25  Ω 4.29.3  Verificación  de  rumbo

TT300/TG230  3  a  4 5,7  a  6,2  Ω 4.29.3  Verificación  de  rumbo

Todos  los  modelos  excepto  TT300/TG230:  3  a  4 6,0  a  6,7  Ω 4.29.3  Verificación  de  rumbo

Sensor  de  cojinete  trasero 5  a  2 2,0  Ω  a  3,5  Ω 4.30.3  Verificación  del  sensor  


Resistencia  de  paso de  rumbo

5  a  3 2,0  Ω  a  3,5  Ω 4.30.3  Verificación  del  sensor  


de  rumbo

6  a  7 2,0  Ω  a  3,5  Ω 4.30.3  Verificación  del  sensor  


de  rumbo

6  a  8 2,0  Ω  a  3,5  Ω 4.30.3  Verificación  del  sensor  


de  rumbo

Diodo  SCR positivo  (+)  en  1  negativo  (­)  en  2 ∞  o  abierto 4.18.2  Verificación  SCR

positivo  (+)  en  1  negativo  (­)  en  3 ∞  o  abierto 4.18.2  Verificación  SCR

positivo  (+)  en  2  negativo  (­)  en  1 ∞  o  abierto 4.18.2  Verificación  SCR

positivo  (+)  en  3  negativo  (­)  en  1 0,3  V  a  0,45  V 4.18.2  Verificación  SCR

Resistencia  de  puerta  SCR Terminales  de  puerta >1Ω  y  <25Ω 4.18.2.3  Verificación  de  puertas

(todos  los  modelos)

Sensor  de  temperatura  SCR Conector  de  sensor  J17 10KΩ  @  70°F   4.18.2.5  Verificación  del  sensor  de  


(21°C) temperatura  SCR

Fusibles  de  arranque  suave F1 <1Ω 4.14.2.2  Verificación  del  arranque  suave


fusibles
(Arranque  suave  con  la  parte  superior  cerrada  solamente)

F2 <1Ω 4.14.2.2  Verificación  del  arranque  suave
fusibles

F3  y  F6 <1Ω 4.14.2.2  Verificación  del  arranque  suave

Página  288  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Medido
Componente Punto  de  prueba Valor  esperado Sección  de  Verificación
Valor

fusibles

F4  y  F5 30­38Ω 4.14.2.2  Verificación  del  arranque  suave


fusibles

Actuadores  de  solenoide 4,8  vatios 108Ω  –  132Ω 4.6.3  Verificación  de  solenoide

9,3  W 56,25  Ω  –  68,75  Ω 4.6.3  Verificación  de  solenoide

Resistencia  del  estator Fase  1:2 >0.0Ω  y  <1Ω 4.23.4.2  Resistencia  del  estator


Verificación

Fase  1:3 >0.0Ω  y  <1Ω 4.23.4.2  Verificación  de  la  


Resistencia  del  Estator

Fase  2:3 >0.0Ω  y  <1Ω 4.23.4.2  Verificación  de  la  


Resistencia  del  Estator

Termistor  del  estator +  a  ­ 150­300Ω  a  70° 4.23.4.2  Resistencia  del  estator


Resistencia F  (21°C) Verificación

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  289  de  294
ESTA  PÁGINA  SE  HA  DEJADO  EN  BLANCO  INTENCIONALMENTE

Página  290  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Acceso  rápido  a  la  solución  de  problemas  
del  compresor  Danfoss  Turbocor® .
La  nueva  versión  de  la  aplicación  Danfoss  TurboTool®  2.0  para  todas  sus  necesidades  de  
compresores  Danfoss  Turbocor®  de  servicio  completo.

24/7
Acceso  a  Danfoss
Solución  de  
La  aplicación  TurboTool®  facilita  a   El  usuario  puede  seleccionar  de  una  lista
de  síntomas  en  la  aplicación  que  
problemas  del  
los  técnicos  la  resolución  de  
problemas  en  los  compresores  Danfoss   coincidan  con  los  problemas  exhibidos   compresor  Turbocor®  en  
Turbocor®. por  el  compresor  que  está  siendo   el  sitio
reparado.  Luego,  la  aplicación  enumerará  
las  posibles  causas,  las  soluciones  al  
problema  y  la  literatura  de  servicio  para  
consultar  para  obtener  más  información.

La  aplicación  proporciona  los  parámetros  
operativos  correctos  para  los  
componentes  clave:  no  es  necesario  tener  
a  mano  documentos  de  referencia.

Solucionar  problemas

Ya  no  necesita  guardar  cientos  de  
páginas  de  catálogos  de  piezas  y  
manuales  de  capacitación.
Con  la  aplicación,  toda  esta  
información  está  al  alcance  de  su  mano  en  
su  dispositivo  inteligente. Con  la  aplicación,  puede  acceder  a  
videos  realizados  por  Danfoss  Turbocor®  
que  muestran  cómo  quitar,  instalar  y  
reconstruir  componentes  clave  en  los  
compresores  Danfoss  Turbocor®.

Documentos
&  Video

Piezas  de  repuesto

TurboTool®  le  ayuda  a  identificar  
rápidamente  las  piezas  de  repuesto  
necesarias.  Un  escaneo  rápido  del  
¡Descarga  la  
número  de  serie  del  compresor  usando  
aplicación  2.0  hoy! la  cámara  de  su  teléfono  inteligente  o  
ingresando  el  número  de  pieza  o  el  número  
de  modelo,  y  la  aplicación  mostrará  
posibles  kits  de  piezas  de  repuesto.

Escanear   ®

para  descargar  la  aplicación www.turbocor.danfoss.com

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  291  de  294
ESTA  PÁGINA  SE  HA  DEJADO  EN  BLANCO  INTENCIONALMENTE

Página  292  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023
Aumente  sus  conocimientos  
sobre  Turbocor®

El  programa  de  formación  Danfoss  Turbocor®  ­  Servicio,
Mantenimiento  y  solución  de  problemas

•  Módulos  de  capacitación  presenciales  y  en  
línea  •  Descubra  las  ventajas  de  la  tecnología  libre  de  
aceite  •  Sea  práctico  con  un  compresor  Turbocor  •  
Domine  el  software  de  monitoreo  Turbocor  •  Interactúe  
directamente  con  los  expertos  de  Danfoss

Instructores  altamente  calificados  y  con  
experiencia  en  el  campo  del  Danfoss  Turbocor®
Learning  Center  le  proporcionará  un  
alto  nivel  de  formación.

Los  asistentes  recibirán  capacitación  en  
tres  áreas  clave  del  programa  Turbocor®  
que  incluye:

•  Cursos  prácticos  en  el  aula  •  
Demostraciones  prácticas  de  
compresores
•  Aplicaciones  de  software  de  herramientas  de  

78
años  de  experiencia  
supervisión  de  servicios

combinada  en  
servicio  y  aplicaciones

Únase  a  nosotros  para  la  próxima  clase  de  capacitación  de  Turbocor® .  
¡Escanea  el  código  para  ver  nuestro  horario  y  regístrate  hoy!

www.turbocor.danfoss.com

M­SV­001­SP  Rev.  H­23/01/2023  Página  293  de  294
Compresores  comerciales  de  Danfoss
es  un  fabricante  mundial  de  compresores  y  unidades  condensadoras  para  aplicaciones  de  refrigeración  y  HVAC.  Con  una  amplia  gama  de  productos  
innovadores  y  de  alta  calidad,  ayudamos  a  su  empresa  a  encontrar  la  mejor  solución  posible  de  eficiencia  energética  que  respete  el  medio  ambiente  
y  reduzca  los  costes  totales  del  ciclo  de  vida.

Llevamos  más  de  40  años  en  el  desarrollo  de  compresores  herméticos,  lo  que  nos  ha  colocado  entre  los  líderes  mundiales  en  nuestro  negocio  y  
nos  ha  posicionado  como  distintos  especialistas  en  tecnología  de  velocidad  variable.  Hoy  operamos  desde  instalaciones  de  ingeniería  y  fabricación  
que  se  extienden  por  tres  continentes.

Compresores  TTS Compresores  de  elevación Compresores  Danfoss  Turbocor

Compresores  VTX1600 Compresores  de  elevación Compresores  TGS

Nuestros  productos  se  pueden  encontrar  en  una  variedad  de  aplicaciones,  como  techos,  enfriadores,  acondicionadores  de  aire  residenciales,  bombas  de  calor,  
cámaras  frigoríficas,  supermercados,  enfriamiento  de  tanques  de  leche  y  procesos  industriales.

http://turbocor.danfoss.com

Danfoss  LLC  1769  E.  Paul  Dirac  Drive,  Tallahassee,  Florida,  32310  EE.  UU.  |  +1  850­504  4800

Danfoss  no  acepta  ninguna  responsabilidad  por  posibles  errores  en  catálogos,  folletos  y  otros  materiales  impresos.  Danfoss  se  reserva  el  derecho  de  modificar  sus  productos  sin  previo  aviso.  
Esto  también  se  aplica  a  los  productos  que  ya  están  bajo  pedido,  siempre  que  dichas  modificaciones  puedan  realizarse  sin  que  sean  necesarios  cambios  posteriores  en  las  especificaciones  ya  
acordadas.
Todas  las  marcas  registradas  en  este  material  son  propiedad  de  las  respectivas  compañías.  Danfoss  y  el  logotipo  de  Danfoss  son  marcas  comerciales  de  Danfoss  A/S.  Reservados  todos  los  derechos.

Página  294  de  294  ­  M­SV­001­ES  Rev.  H  23/01/2023

También podría gustarte