Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX33E/
SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Digital Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
ES/PT/GR/TR
ES
Manual de instruções PT
Οδηγός Χρήσης GR
Kullanma Kılavuzu TR
http://www.sony.net/
ES
Grabación de DVD/HDD, etc. (pág. 41).
Cuando utilice una tarjeta de memoria
con la videocámara por primera vez, es
Notas referentes a la batería/adaptador
recomendable formatear la tarjeta de memoria de ca
con la videocámara (pág. 52) para obtener un Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
funcionamiento estable. de ca después de apagar la videocámara.
Todos los datos grabados en la tarjeta de Sujete la videocámara y la clavija de cc
memoria se eliminarán cuando se formatee, para desconectar el adaptador de ca de la
y no podrán recuperarse. Guarde los datos videocámara.
importantes en el ordenador o similar de
antemano. Nota acerca de la temperatura de la
Antes de comenzar a grabar, pruebe las videocámara o la batería
funciones de grabación para asegurarse de que Si la temperatura de la videocámara o de la
la imagen y el sonido se graben sin problemas. batería aumenta o desciende excesivamente, es
No es posible compensar el contenido de posible que no se pueda grabar o reproducir
las grabaciones, aun si la grabación o la datos en la videocámara, ya que en tales
reproducción no son posibles a causa de un situaciones se activan las funciones de
fallo de funcionamiento de la videocámara, de protección. En tal caso, aparece un indicador en
los soportes de almacenamiento, etc. la pantalla de cristal líquido.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver Cuando la videocámara se encuentra
sus grabaciones en un televisor, necesita un conectada a un ordenador o accesorio
televisor con sistema PAL. No intente formatear el soporte de grabación
Los programas de televisión, películas, cintas de de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a es posible que la videocámara no funcione
derechos de autor. La grabación no autorizada correctamente.
de tales materiales puede ir en contra de las Al conectar la videocámara a otro dispositivo
leyes sobre los derechos de autor. mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector en la dirección correcta. Si
Nota acerca de la reproducción se introduce la clavija del conector a la fuerza en
Es posible que las imágenes grabadas en la la dirección incorrecta, podría dañar el terminal
videocámara no se reproduzcan correctamente y provocar un fallo de funcionamiento en la
en otros dispositivos. videocámara.
En cambio, es posible que las imágenes
grabadas en otros dispositivos no se Si no puede grabar ni reproducir
reproduzcan correctamente en esta cámara. imágenes correctamente, ejecute
Las películas grabadas en tarjetas de memoria [FORMAT.SOPORTE]
SD no se pueden reproducir en equipos de Si graba o elimina imágenes repetidamente
audio y vídeo de otros fabricantes. durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
Guarde todos los datos de imagen guardar ni grabar imágenes. En tal caso,
grabados guarde las imágenes en algún tipo de soporte
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, externo primero y, a continuación, toque
guarde todas las imágenes grabadas en soportes (MENU) [Mostrar otros] [FORMAT.
externos periódicamente. Se recomienda SOPORTE] (en la categoría [GEST.
guardar los datos de imagen en un disco como, SOPORTE]) el soporte deseado (DCR-
por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador. SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/
Asimismo, puede guardar los datos de imagen SX53E/SX63E) [SÍ] [SÍ] para
mediante una videograbadora o una grabadora ejecutar [FORMAT.SOPORTE].
ES
Objetivo Carl Zeiss Las diferencias principales en la especificación
La videocámara está equipada con un objetivo de esta serie son las siguientes.
Carl Zeiss, que permite obtener imágenes Soporte Capacidad Toma
de gran calidad, y que ha sido desarrollado de de los USB
conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, grabación soportes
y Sony Corporation. Adopta el sistema de de
medición MTF para videocámaras y ofrece una grabación
calidad equiparable a la de un objetivo Carl internos
Zeiss. DCR- Disco 80 GB Solo
MTF= Modulation Transfer Function. El SR58E duro salida
valor numérico indica la cantidad de luz de un DCR- interno + Entrada/
motivo que penetra en el objetivo. SR68E tarjeta de salida
memoria
DCR- 120 GB Solo
Notas acerca de accesorios opcionales SR78E salida
Se recomienda utilizar accesorios originales
DCR- Entrada/
de Sony.
SR88E salida
La disponibilidad de dichos productos depende
DCR- Tarjeta de Solo
del país o la región.
SX33E memoria salida
Acerca de las imágenes, las DCR- Entrada/
ilustraciones y las indicaciones en SX43E salida
pantalla de este manual DCR- Memoria 4 GB Solo
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en
SX34E interna + salida
DCR- tarjeta de Entrada/
este manual con fines ilustrativos se han
SX44E memoria salida
tomado con una cámara digital de imágenes
fijas, por lo que pueden parecer diferentes a DCR- 16 GB Solo
las imágenes y los indicadores de pantalla que SX53E salida
aparecen en la videocámara. Y las ilustraciones DCR- Entrada/
de la videocámara y su indicación de pantalla SX63E salida
se exageran o simplifican para su mejor
comprensión.
En este manual, el disco duro interno (DCR-
Notas acerca del uso
SR58E/SR68E/SR78E/SR88E), la memoria
interna (DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) No realice ninguna de las siguientes
de su videocámara y la tarjeta de memoria se operaciones; de lo contrario, el soporte
denominan “soportes de grabación”. de grabación podría resultar dañado, las
El diseño y las especificaciones de la imágenes grabadas podrían perderse o podrían
videocámara y los accesorios están sujetos a producirse otros fallos de funcionamiento.
cambios sin previo aviso. Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (pág. 18) esté iluminado
Confirme el nombre del modelo de la o parpadeando
videocámara Extraer la batería o el adaptador de ca de
El nombre del modelo se muestra en este la videocámara, o someta la videocámara a
manual cuando hay una diferencia en la vibraciones o golpes cuando la (película)/
especificación entre los modelos. Confirme el (fotografía) (pág. 14) o el indicador
nombre del modelo en la parte inferior de la de acceso (pág. 18) están encendidos o
ES videocámara. parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
ningún objeto.
No utilice la videocámara en zonas muy
ruidosas.
ES
Flujo de funcionamiento
Almacenamiento de imágenes
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
pág. 32
Almacenamiento de películas y fotografías en un soporte externo
pág. 39
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
pág. 41
ES
Índice de contenido
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 3: Preparación de los soportes de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Copia de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una
Índice de contenido
tarjeta de memoria (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/
SX63E).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grabación/reproducción
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Obtención de información detallada de Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . . . . 53
Información complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ES
10
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Toma DC IN
Batería
Cable de
alimentación
Procedimientos iniciales
Clavija de cc
Adaptador A la toma de
de ca corriente de pared
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Indicador CHG
(carga)
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc Cable de
alimentación
Adaptador de ca
A la toma de
corriente de pared
ES
11
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
1
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
2
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
3
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 60.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
ES
12
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Procedimientos iniciales
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de corriente electrónico.
ES
13
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Botón POWER
Indicador MODE
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
toque [SIGUIENTE].
/ y, a continuación,
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./
IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se
muestra en la pantalla, toque / hasta que aparezca.
ES
14
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
El reloj empezará a funcionar.
.
Notas
Procedimientos iniciales
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA] .
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
SON./PANT.] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
.
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
ES
15
Paso 3: Preparación de los soportes de grabación
Los soportes de grabación que se pueden utilizar varían en función de la videocámara. Los
siguientes iconos se muestran en la pantalla de la videocámara.
DCR-SX33E/SX43E:
Tarjeta de memoria
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E:
*
Memoria interna Tarjeta de memoria
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E:
*
Disco duro interno Tarjeta de memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte la página 60 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Procedimientos iniciales
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.DE MEMORIA] para grabar películas y/o fotografías en una
tarjeta de memoria (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Notas
La tarjeta MultiMediaCard no se puede utilizar.
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar a ordenadores,
componentes AV, etc., que no sean compatibles con exFAT* y que estén conectados a esta videocámara
mediante un cable USB. Compruebe de antemano que los dispositivos conectados sean compatibles con
exFAT. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla de
inicialización. No ejecute la inicialización en ningún caso, de lo contrario, todos los contenidos grabados
se perderán.
* exFAT es el sistema de archivos que se utiliza en las tarjetas de memoria SDXC.
Solamente pueden usarse “Memory Stick Duo” que tengan aproximadamente la mitad del tamaño de los
“Memory Stick” estándar y tarjetas de memoria SD.
No adhiera etiquetas ni similares en una tarjeta de memoria ni en un adaptador para tarjetas de memoria.
Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
ES
17
Abra la tapa, oriente la esquina de la tarjeta de memoria que dispone de una
muesca del modo indicado en la ilustración e insértela en la ranura para la
tarjeta de memoria hasta que encaje.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E SX53E/SX63E
Indicador de acceso
Indicador de
Notas
Si se visualiza el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que
no exista suficiente espacio libre.], toque (MENU) [Mostrar otros] [FORMAT.SOPORTE]
(en la categoría [GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA] (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) [SÍ] [SÍ] para inicializar la tarjeta de memoria.
ES
18
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas se graban en el siguiente soporte de grabación.
DCR-SX33E/SX43E: tarjeta de memoria
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 16 para cambiar el soporte de grabación
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Grabación/reproducción
Sugerencias
Cuando finalice la grabación o cuando reproduzca imágenes, cierre la tapa del objetivo.
1
Ajuste la correa de sujeción.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
ES
19
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 14).
Puede alternar entre los modos de grabación si pulsa MODE. Pulse MODE para iluminar el
indicador de modo de grabación.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Botón MODE
(Película): Cuando
grabe una película
(Fotografía):
Cuando tome una
fotografía
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Botón MODE
(Película): Cuando
grabe una película
(Fotografía):
Cuando tome una
fotografía
ES
20
Grabación de películas
DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E
Botón START/STOP
Grabación/reproducción
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para detener la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y
desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/
fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la
pantalla excepto los botones de grabación y de zoom de la pantalla de cristal líquido.
Botones de grabación y de zoom de la
pantalla de cristal líquido
unos 3 s
después
ES
21
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Los siguientes estados se indicarán si los datos aún se están escribiendo en los soportes de grabación
después de que la grabación haya finalizado. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o
vibraciones y no extraiga la batería o adaptador de ca.
El indicador de acceso (pág. 18) está encendido o parpadea
El icono de soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está parpadeando
Sugerencias
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
optimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA]).
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E).
Consulte la página 60 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante estimada, etc., toque
(MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] de forma predeterminada.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
ES
22
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en el siguiente soporte de grabación.
DCR-SX33E/SX43E: tarjeta de memoria
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 16 para cambiar el soporte de grabación
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de
la pantalla pasa a ser 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
Grabación/reproducción
completamente.
Para grabar fotografías, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E
Parpadea Se
enciende
Sugerencias
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (MENU) [Mostrar otros] [ TAM IMAGEN]
(en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
Es posible comprobar el número de fotografías que se puede grabar en la pantalla de cristal líquido
(pág. 62). ES
23
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los
siguientes soportes de grabación.
DCR-SX33E/SX43E: tarjeta de memoria
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 16 para cambiar el soporte de grabación
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 14).
2
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
3
Toque (película) () la película deseada () para reproducir una
película.
Toque (fotografía) () la fotografía deseada () para ver una
fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
ES
24
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Grabación/reproducción
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste de volumen
Anterior Siguiente
OPTION
Detención
Avance rápido
Rebobinado Pausa/reproducción
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
Toque / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
ES
25
Si toca / repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, toque (MENU) [Mostrar otros] [VISUAL
INDEX] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]).
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación.
Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la
reproducción si toca (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado .
Visualización de fotografías
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece (carpeta de
reproducción) en la pantalla.
ES
26
Reproducción de imágenes en un televisor
Grabación/reproducción
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E
IN
Videograbadoras
(amarillo)
Flujo de señales
ES
27
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se vaya a
conectar la cámara.
Para obtener más información, consulte asimismo los manuales de instrucciones
suministrados con el televisor.
Conecte la videocámara a un televisor con el cable de conexión de A/V (
suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (, se vende por
separado).
Conecte la videocámara a las toma de entrada del televisor.
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 24).
Televisor o videograbadora
Notas
Cuando ajuste [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de la imagen se deteriore. Además, cuando el
formato de la imagen grabada alterna entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que la imagen fluctúe.
ES
28
En algunos televisores 4:3, es posible que las fotografías tomadas en formato 4:3 no se muestren a pantalla
completa. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Cuando reproduzca una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 no compatible
con la señal 16:9 (panorámica), ajuste [TIPO TV] en [4:3].
Sugerencias
Para consultar información (contador, etc.) en la pantalla, toque (MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.] [V-OUT/LCD]
Grabación/reproducción
.
ES
29
Buen uso de la videocámara
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del 3
Toque e inserte la marca en las
películas o fotografías que desee
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre. borrar.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
lo hace, es posible que se produzcan daños en el de cristal líquido para confirmarla. Toque
soporte de grabación. para volver a la pantalla anterior.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
borra las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
4
Toque
.
[SÍ]
2
misma fecha, toque [ BORRAR]
[ BORRAR p.fecha].
Para eliminar películas, toque
[ BORRAR] [ BORRAR].
Para eliminar fotografías, toque
[ BORRAR] [ BORRAR].
ES
30
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
toque .
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
ES
31
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Preparación del
ordenador
Disco duro
(Windows) Volumen de disco requerido para la
instalación: aproximadamente 500 MB (se
Puede realizar las siguientes acciones necesitan 5 GB o más para crear discos
mediante “PMB (Picture Motion Browser)”. DVD).
Importación de imágenes a un ordenador Pantalla
Visualización y edición de imágenes Mínimo 1.024 × 768 puntos
importadas Otros
Creación de un disco Puerto USB (debe estar disponible como
Carga de películas y fotografías a sitios estándar, Hi-Speed USB (compatible con USB
2.0)), DVD (se necesita una unidad CD-ROM
web
para la instalación)
Para guardar películas y fotografías con
*1 Se necesita una instalación estándar. No se
un ordenador, instale previamente “PMB”
asegura el funcionamiento si se ha actualizado
desde el CD-ROM suministrado. el sistema operativo o si hay un entorno de
arranque múltiple.
Notas
*2 La edición de 64 bits y Starter (Edition) no
No formatee el soporte de la videocámara desde
son compatibles. Es necesario Windows Image
un ordenador. Es posible que la videocámara no
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o superior para
funcione correctamente.
usar la función de creación de discos, etc.
Puede crear discos de 12 cm del tipo siguiente
*3 Starter (Edition) no es compatible.
con “PMB”.
*4 Es recomendable utilizar un procesador más
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: no regrabable
rápido.
DVD-RW/DVD+RW: regrabable
Notas
Paso 1 Comprobación del sistema No se asegura el funcionamiento en todos los
del ordenador entornos de ordenador.
ES
32
Notas
Si tiene una versión instalada de “PMB” inferior Seleccione el país o la región.
a la 5.0.00, podrá iniciar todas las aplicaciones
desde “PMB Launcher” mediante la instalación
de “PMB” desde el CD-ROM suministrado.
Seleccione el idioma de
Haga doble clic en el acceso directo de “PMB
Launcher” en la pantalla del ordenador para
instalación de la aplicación y, a
iniciar “PMB Launcher”. continuación, pase a la pantalla
Si tiene una versión instalada de “PMB” inferior siguiente.
a la 5.0.00, es posible que no pueda utilizar
algunas funciones de “PMB”.
Lea detenidamente las
Asegúrese de que la videocámara condiciones del acuerdo de
no está conectada al ordenador. licencia. Si está de acuerdo con
las condiciones, cambie a
y, a continuación, haga clic en
Encienda el ordenador. [Siguiente] [Instalar].
Inicie sesión como administrador para la
instalación.
Cierre todas las aplicaciones activas antes Encienda la videocámara y
de instalar el software. conéctela al ordenador mediante
el cable USB suministrado.
Coloque el CD-ROM suministrado
2
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante
el cable USB suministrado.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [Ayuda de PMB].
También puede abrir la “Ayuda de PMB” desde
la [Ayuda] de “PMB”.
ES
35
Importación de
películas y fotografías
a un ordenador
3
Pulse (DISC BURN). Las películas y fotografías grabadas con
la videocámara se pueden importar a un
ordenador. En primer lugar encienda el
ordenador.
Notas
1
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante
Notas
Las películas y las fotografías no se guardan en
el cable USB suministrado.
el ordenador cuando ejecuta One Touch Disc
Burn.
2
Toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes que
desee guardar en la pantalla de la
videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
Los soportes de grabación mostrados
varían en función del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque (MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
La ventana [Importar] aparece en la
ES pantalla del ordenador.
36
Creación de un disco
3
Haga clic en [Importar].
Para obtener más información, consulte
Puede crear un disco si selecciona películas
previamente importadas a su ordenador
(pág. 36).
1
también “Ayuda de PMB” (pág. 35).
Encienda el ordenador y coloque
un disco virgen en la unidad de
DVD.
Consulte la página 32 para ver el tipo de
discos que puede usar.
Si se inicia automáticamente otro software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Inicie “PMB” (pág. 35).
3
Las películas y fotografías se importan
al ordenador.
Haga clic en [Calendario] o
Cuando se complete la operación,
[Índice] en el lateral izquierdo de
aparecerá la pantalla “PMB”.
la ventana, seleccione la carpeta
o la fecha y, a continuación,
seleccione las películas.
Para seleccionar varias películas, mantenga
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos con formato DVD-
Video (STD)].
Aparecerá la ventana para seleccionar
películas.
Para añadir películas a las previamente
seleccionadas, selecciónelas en la ventana
principal y arrastre y suéltelas a la ventana
de selección de películas.
ES
37
Captura de fotografías de una
película
Puede guardar un fotograma de una
película como un archivo de fotografía.
Haga doble clic en la película que vaya
a editar en “PMB”, a continuación haga
5
clic en [Mostrar paleta de edición] en
el lateral derecho de la pantalla
Siga las instrucciones en pantalla
[Guardar fotograma]. Consulte “Ayuda
para crear un disco. de PMB” (pág. 35) para obtener más
Crear un disco puede llevar bastante información.
tiempo.
Copia de un disco
Puede copiar un disco grabado a otro
disco mediante “Video Disc Copier”.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB
Launcher] [Creación del disco]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Consulte la ayuda de “Video
Disc Copier” en el manual.
Edición de películas
Puede cortar solo las partes necesarias
de una película y guardarlas como otro
archivo.
Haga doble clic en la película que vaya
a editar en “PMB”, a continuación haga
clic en [Mostrar paleta de edición] en
el lateral derecho de la pantalla
[Recortar vídeo], o seleccione el menú
[Manipular] [Editar] [Recortar
vídeo]. Consulte “Ayuda de PMB”
(pág. 35) para obtener más información.
ES
38
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Almacenamiento de
imágenes en soportes Consulte la página de servicio técnico de
externos Sony correspondiente a su país o región para
obtener más información acerca de los soportes
(COPIA DIRECTA) externos que se pueden utilizar.
4
concentrador USB
soportes con concentradores USB
incorporados
Conecte el cable adaptador
6
Cuando finalice la operación,
toque en la pantalla de la
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se visualizará la pantalla VISUAL
videocámara. INDEX del soporte externo.
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [COPIA PELÍCULA] (cuando
Notas seleccione películas)/[COPIAR FOTO]
El número de escenas que puede guardar en los (cuando seleccione fotografías).
soportes externos es el siguiente: Siga las indicaciones de la pantalla para
Películas: 9.999 seleccionar el soporte de grabación
Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
Es posible que el número de escenas sea inferior
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) y los
en función del tipo de imágenes grabadas.
métodos de selección de imágenes.
Si se conecta un soporte externo Si ha seleccionado [COPIA por
Las imágenes guardadas en el soporte selección], toque la imagen que quiera
externo aparecen en la pantalla LCD. Los guardar.
botones de visualización de películas y Aparece .
Si ha seleccionado [COPIA por fecha],
fotografías de la pantalla VISUAL INDEX
seleccione la fecha de las imágenes
cambian del modo indicado a continuación.
que desee copiar con / ,a
continuación, toque y vaya al paso
.
ES
40
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Creación de un disco con la
grabadora de DVD específica,
DVDirect Express
Capacidad de soportes externos restante
Es posible crear un disco o reproducir las
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla imágenes de un disco creado mediante la
de cristal líquido para confirmarla. Toque grabadora de DVD específica, DVDirect
para volver a la pantalla anterior. Express (se vende por separado).
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas Consulte asimismo el manual de
de imágenes por fecha. instrucciones suministrado con la
Toque [SÍ] en la grabadora de DVD.
pantalla de la videocámara.
Notas
Para reproducir imágenes de los Para esta operación, utilice el adaptador de ca
soportes externos en la videocámara suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 13).
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
Solo se pueden utilizar discos nuevos de los
paso 5 anterior. siguientes tipos:
Se visualizará la pantalla VISUAL DVD-R de 12 cm
INDEX del soporte externo. DVD+R de 12 cm
Reproduzca la imagen (pág. 24). El dispositivo no es compatible con discos de
También puede ver imágenes en un doble capa.
televisor conectado a la videocámara DVDirect Express se denomina “grabadora de
(pág. 27). DVD” en esta sección.
ES
41
Toque y desconecte el cable
USB.
Sugerencias
Conecte el adaptador de ca y el cable Si el tamaño total de la memoria de las películas
que se van a copiar mediante la operación DISC
de alimentación a la toma DC IN de la
BURN sobrepasa el del disco, se detiene la
videocámara y a la toma de corriente de creación del disco una vez alcanzado el límite.
pared (pág. 13). Es posible que se corte la última película del
Encienda la videocámara y conecte la disco.
grabadora de DVD a la toma (USB) El tiempo de creación de un disco para copiar
de la videocámara con el cable USB de la películas hasta el límite de capacidad del disco
es de entre unos 20 y 60 minutos. Es posible
grabadora de DVD.
que tarde más tiempo en función del modo de
Para reproducir películas en la pantalla
grabación y del número de escenas.
de un televisor, conecte la videocámara al
Si no puede reproducir discos creados en
televisor (pág. 27).
ningún reproductor de DVD, conecte la
Inserte un disco creado en la grabadora
videocámara a la grabadora de DVD y, a
AUDIO
(rojo)
(amarillo)
Flujo de señales
ES
45
Para ocultar los indicadores de la pantalla
Introduzca el soporte de (como el contador, etc.) en la pantalla del
dispositivo conectado, toque (MENU)
grabación en el dispositivo de [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA]
grabación. (en la categoría [AJUST.GENERALES])
Si el dispositivo de grabación tiene un [SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste
selector de entrada, ajústelo en el modo predeterminado)
de entrada. .
Para grabar la fecha/hora o los datos de los
ajustes de la cámara, toque (MENU)
Conecte la videocámara al [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.]
dispositivo de grabación (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
(grabadora de discos, etc.) con [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
. Además,
el cable de conexión de A/V toque (MENU) [Mostrar otros]
(suministrado) o con un cable de [AJUSTES SALIDA] (en la categoría
conexión de A/V con S VIDEO [AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.]
(se vende por separado). [V-OUT/LCD]
.
Conecte la videocámara a las tomas de
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos
entrada del dispositivo de grabación.
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Mostrar otros]
Inicie la reproducción en la [AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [TIPO TV] [4:3]
videocámara y grabe en el .
dispositivo de grabación. Si conecta un dispositivo monoaural,
Para obtener más información, consulte los introduzca la clavija amarilla del cable de
manuales de instrucciones suministrados conexión de A/V en la toma de entrada de
con el dispositivo de grabación. vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
ES
46
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Mediante los menús, es posible llevar a cabo funciones útiles y cambiar varios ajustes. Si hace
un buen uso de las operaciones de menú, puede disfrutar con la videocámara.
La videocámara dispone de varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de
menú.
Menús de ajuste
Toque .
Toque [Mostrar otros] en la pantalla MI MENÚ.
Consulte la siguiente página para obtener más información acerca de MI MENÚ.
Toque la parte central en el lado izquierdo de la pantalla para cambiar la pantalla.
Toque el elemento de menú que desee modificar.
ES
47
Tras cambiar el ajuste, toque .
Para finalizar el ajuste del menú, toque .
Para volver a la pantalla de menú anterior, toque .
Es posible que no se muestre en función del elemento del menú.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú en función de las condiciones de grabación
o reproducción.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Sugerencias
En función de los elementos de menú que se modifican, la videocámara cambia entre los modos de
reproducción y grabación (película/fotografía).
Toque .
Toque [AJUSTE MI MENÚ].
Toque [PELÍCULA].
Toque [MED./ENF.PUNTO].
Toque .
Toque [ FUNDIDO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]).
Cuando se muestre MI MENÚ, toque .
Repita los mismos pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrute
de la “Handycam”.
ES
48
Sugerencias
Cuando se conecte un dispositivo de almacenamiento externo, aparecerá el exclusivo MI MENÚ.
Ficha
Toque (OPTION).
Toque la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar.
Tras completar el ajuste, toque .
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la
videocámara en ese momento.
Personalización de la videocámara
ES
49
Listas de menús
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA.......................... Permite seleccionar el ajuste de grabación apropiado en función del tipo
de escena, como visión nocturna o playa.
FUNDIDO.............................. Permite aumentar o desvanecer las escenas.
BAL.BLANCOS........................... Permite ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
MED./ENF.PUNTO..................... Permite ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del objetivo
seleccionado.
MEDIC.PUNT.............................. Permite ajustar el brillo de las imágenes del objetivo que toque en la
pantalla.
ENFOQ.PUNT............................. Permite enfocar el objetivo que toque en la pantalla.
EXPOSICIÓN............................... Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE.................................... Permite enfocar de forma manual.
TELE MACRO.............................. Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX............................ Permite mostrar las imágenes grabadas como miniaturas (pág. 24).
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS......... Permite activar la búsqueda de las fotografías deseadas por fecha.
ES
50
ROLLO PELÍC.............. Permite mostrar y reproducir las escenas con un intervalo determinado.
CARA.............................. Permite mostrar y reproducir las escenas de cara.
PLAYLIST..................................... Permite mostrar y reproducir la lista de películas.
AJUSTES REPROD.
CÓDIGO DATOS.............. Permite mostrar los detalles de los datos grabados durante la
reproducción.
Categoría (EDIT)
BORRAR
BORRAR....................... Permite borrar películas.
BORRAR........................ Permite borrar fotografías.
PROTEGER
PROTEGER................... Protege películas para evitar su eliminación.
PROTEGER................... Protege fotografías para evitar su eliminación.
DIVIDIR................................... Divide películas.
TOMA FOTOGRÁF.*1*2*3......... Captura fotografías de las escenas de película deseadas.
COPIA PELÍCULA*1*2
COPIA por selección...... Selecciona películas y copia.
COPIA por fecha............. Copia todas las películas de una fecha específica.
COPIA DE TODO......... Copia todas las películas guardadas en una playlist.
COPIAR FOTO*1*2
COPIAR por selec............ Selecciona fotografías y copia.
COPIAR por fecha........... Copia todas las fotografías de una fecha específica.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR........................ Añade películas a una playlist.
AÑADIR p.fecha........ Añade películas grabadas en el mismo día a una playlist.
BORRAR........................ Borra películas de una playlist.
BORRAR TODO........... Borra todas las películas de una playlist.
Personalización de la videocámara
MOVER.......................... Cambia el orden de las películas en una playlist.
Categoría (OTROS)
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB*1. .... Permite conectar el disco duro interno mediante USB
CONEXIÓN USB*2...... Permite conectar la memoria interna mediante USB.
CONEXIÓN USB......... Permite conectar la tarjeta de memoria mediante USB.
GRABAR EN DISCO......... Permite guardar imágenes en discos si se pulsa el botón (DISC
BURN) (pág. 35).
INFORM.BATERÍA..................... Muestra la información de la batería.
Categoría (GEST.SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE*1*2
AJ.SOPORTE PEL............. Ajusta el soporte para la grabación de películas (pág. 16).
AJ.SOPORTE FOTO......... Ajusta el soporte para la grabación de fotografías (pág. 16).
ES
51
INFO SOPORTE.......................... Muestra información del soporte de grabación, como el espacio libre.
FORMAT.SOPORTE
HDD*1................................. Borra todos los datos del disco duro interno.
MEMORIA INTERNA*2... Borra todos los datos de la memoria interna.
TARJ.DE MEMORIA*1*2
.............................................. Borra todos los datos de la tarjeta de memoria.
REP.ARCH.BD.IM.
HDD*1................................. Repara el archivo de la base de datos de imágenes del disco duro interno
(pág. 56).
MEMORIA INTERNA*2. .. Repara el archivo de la base de datos de imágenes de la memoria interna
(pág. 56).
TARJ.DE MEMORIA*1*2
.............................................. Repara el archivo de la base de datos de imágenes de la tarjeta de memoria
(pág. 56).
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN......................... Ajusta el volumen del sonido de reproducción (pág. 26).
PITIDO................................ Ajusta si desea que la videocámara emita un pitido de funcionamiento o
no.
BRILLO LCD....................... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD..................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD....................... Ajusta la intensidad de color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA......... Ajusta la duración que tienen los iconos o los indicadores cuando
aparecen en la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV............................... Convierte la señal en función del televisor conectado (pág. 27).
SALIDA PANT.................... Ajusta si las indicaciones en pantalla aparecen en la pantalla del televisor o
no.
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ.................. Ajusta la fecha y la hora (pág. 14).
AJUSTE ZONA.................. Ajusta la diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 14).
HORA VERANO................ Ajusta el horario de verano (pág. 14).
AJUSTE IDIOMA ......... Ajusta el idioma de visualización (pág. 15).
AJ.ALIMENTACIÓN
APAGADO AUTO............. Cambia el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 12).
ENCEND.CON LCD.......... Ajusta si quiere que la videocámara se encienda y se apague al abrir y
cerrar la pantalla de cristal líquido.
OTROS AJUSTES
MODO DEMO.................. Ajusta si quiere que aparezca la demostración o no.
CALIBRACIÓN.................. Calibra el panel táctil.
SENSOR CAÍDA*1............ Activa o desactiva el sensor de caídas.
*1 DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
*2 DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E
ES *3 DCR-SX43E
52
Obtención de
información detallada
de Guía práctica de Para ver la Guía práctica de “Handycam”,
“Handycam” haga doble clic en el acceso directo en la
pantalla del ordenador.
La Guía práctica de “Handycam” es una
guía de usuario diseñada para poder leerse
en una pantalla de ordenador. La Guía
práctica de “Handycam” está pensada
para leerse cuando se desea tener más
información acerca del funcionamiento de
la videocámara. Si utiliza un Macintosh, abra la carpeta
1
[Handbook] – [ES] en el CD-ROM y, a
continuación, copie el archivo [Handbook.pdf].
Para instalar la Guía práctica de Necesitará disponer de Adobe Reader para
“Handycam” en un ordenador leer la Guía práctica de “Handycam”. Si no está
con Windows coloque el CD-ROM instalado en el ordenador, es posible descargarlo
desde la página web de Adobe Systems:
suministrado en la unidad de
http://www.adobe.com/
disco del ordenador. Consulte “Ayuda de PMB” para obtener más
2
información acerca del software suministrado
“PMB” (pág. 35).
Cuando aparezca la pantalla de
instalación, haga clic en [Guía
práctica].
Personalización de la videocámara
3
Seleccione el idioma deseado
y el nombre de modelo de la
videocámara y, a continuación,
haga clic en [Instalación].
Instálelo siguiendo las
instrucciones que aparecerán en
pantalla.
El nombre de modelo de la videocámara
está impreso en la parte inferior de esta.
ES
53
Información complementaria
Solución de
problemas de los síntomas de la videocámara, y “Ayuda
de PMB” (pág. 35) para la conexión de la
Si surge algún problema al utilizar la videocámara al ordenador.
videocámara, siga los pasos que se explican
a continuación. La videocámara no se enciende.
Compruebe la lista (pág. 54 a 56) y Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 11).
examine la videocámara.
Conéctela al adaptador de ca de la toma de
corriente de pared (pág. 13).
Extraiga la fuente de alimentación,
introduzca la fuente de alimentación La videocámara no funciona aun cuando
de nuevo 1 minuto después y la alimentación está activada.
encienda la videocámara. Después de encender la videocámara, esta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
Pulse RESET (pág. 64) con un
funcionamiento.
objeto puntiagudo y encienda la Desconecte el adaptador de ca de la toma
videocámara. de corriente de pared o extraiga la batería y
Tras pulsar RESET, se restablecerán vuelva a realizar la conexión transcurrido
todos los ajustes, incluido el del reloj. aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
sigue sin funcionar, pulse RESET (pág. 64) con
un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET,
Póngase en contacto con su
se restablecerán todos los ajustes, incluido el
distribuidor de Sony o con un centro del reloj).
de servicio técnico local autorizado La temperatura de la videocámara es
de Sony. extremadamente alta. Apague la videocámara
y déjela unos minutos en un sitio fresco.
Según el problema, es posible que sea necesario
La temperatura de la videocámara es
inicializar o cambiar el soporte de grabación
interno de la videocámara. En este caso, se
extremadamente baja. Deje la videocámara
eliminarán todos los datos almacenados en con la alimentación encendida. Si la
el soporte de grabación. Antes de enviar la videocámara sigue sin funcionar, apáguela y
videocámara para su reparación, asegúrese de llévela a un sitio cálido. Deje la videocámara
guardar los datos almacenados en el soporte allí durante unos minutos y, a continuación,
de grabación interno en otro soporte (copia de encienda la videocámara.
seguridad). No recibirá compensación por la
pérdida de los datos almacenados en el soporte La videocámara se calienta.
de grabación de datos. Es posible que la videocámara se caliente
Durante la reparación, se comprobará una durante el funcionamiento. No se trata de un
cantidad mínima de los datos almacenados fallo de funcionamiento.
en el soporte de grabación interno con el fin
de investigar el problema. No obstante, el La alimentación se desconecta de
distribuidor de Sony no copiará ni conservará repente.
los datos.
Consulte la Guía práctica de “Handycam” Utilice el adaptador de ca (pág. 13).
(pág. 53) para obtener más información acerca Vuelva a encender la alimentación.
ES
Cargue la batería (pág. 11).
54
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se Visualización de autodiagnóstico/
graban las imágenes. indicadores de advertencia
Pulse MODE para encender el indicador
Si aparecen indicadores en la pantalla de
(película) o (fotografía).
cristal líquido, compruebe lo siguiente.
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No Si el problema persiste aun después de
se pueden realizar nuevas grabaciones durante intentar solucionarlo varias veces, póngase
este período. en contacto con su distribuidor de Sony
El soporte de grabación está lleno. Elimine las o con un centro de servicio técnico local
imágenes innecesarias (pág. 30). autorizado de Sony. En este caso, cuando
El número total de escenas de película o contacte con ellos, facilite todos los
fotografías ha superado la capacidad de
números del código de error que empiezan
grabación de la videocámara. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 30).
con C o E.
ES
55
La batería está baja. Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si es posible que en la pantalla de cristal líquido
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de aparezca una imagen residual. No se trata de un
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de fallo de funcionamiento.
funcionamiento pueden resultar irreparables. Mientras utiliza la videocámara, la parte
Si dentro de la videocámara entra algún objeto posterior de la pantalla de cristal líquido se
o líquido, desconéctela y haga que la revise un puede calentar. No se trata de un fallo de
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. funcionamiento.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
ES
57
Para limpiar la pantalla de cristal líquido toma de corriente de pared mediante el adaptador
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de de ca o cuando la batería está instalada. La
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso batería recargable se descargará completamente
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit transcurridos aproximadamente 3 meses si
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
vende por separado), no aplique el líquido de la videocámara después de cargar la batería
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
papel de limpieza humedecido con el líquido. esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
Manipulación de la unidad grabando la fecha.
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la Procedimientos
videocámara con un paño suave ligeramente Conecte la videocámara a una toma de
humedecido con agua y, a continuación, limpie corriente de pared mediante el adaptador de ca
la unidad con un paño suave y seco. suministrado y déjela con la pantalla de cristal
No realice ninguna de las acciones siguientes líquido cerrada durante más de 24 horas.
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes, Nota con respecto a la eliminación o
bencina, alcohol, paños con productos el traspaso de la videocámara (DCR-
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
solares. SX44E/SX53E/SX63E)
Utilizar la videocámara con las sustancias Aunque elimine todas las películas y las
mencionadas en las manos. imágenes fijas, o si ejecuta la función [FORMAT.
Dejar la unidad en contacto con objetos de SOPORTE], es posible que los datos del soporte
goma o vinilo durante un tiempo prolongado. de grabación interno no se borren por completo.
Si se deshace de la videocámara, se recomienda
Cuidado y almacenamiento del que ejecute la función [VACIAR] (consulte
objetivo “Obtención de información detallada de Guía
Frote la superficie del objetivo con un paño práctica de “Handycam”” en la página 53)
suave en los casos siguientes: para impedir la recuperación de los datos.
Cuando haya huellas dactilares en la Asimismo, cuando se disponga a deshacerse
superficie del objetivo. de la videocámara, se recomienda destruirla
En lugares cálidos o húmedos. físicamente.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar. Nota con respecto a la eliminación o el
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no traspaso de una tarjeta de memoria
haya suciedad ni mucho polvo. Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o
Para evitar la aparición de moho, limpie el lo formatee en la videocámara o en un ordenador,
objetivo periódicamente como se ha descrito es posible que los datos que contiene la tarjeta de
anteriormente. memoria no se eliminen por completo. Si cede la
tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda
Carga de la batería recargable que elimine completamente la información que
preinstalada contiene con un software de eliminación de
La videocámara contiene una batería recargable datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
preinstalada para conservar la fecha, la hora y disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
otros ajustes aunque la videocámara esté apagada. recomienda destruirla físicamente.
La batería recargable preinstalada siempre se
ES
carga mientras la videocámara está conectada a la
58
Especificaciones
ES
60
Disco duro interno (120 GB) Marcas comerciales
DCR-SR78E/SR88E: “Handycam” y son marcas
Modo de grabación Tiempo de grabación comerciales registradas de Sony Corporation.
“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”,
[HQ] 1830 “ ”, “Memory Stick PRO
[SP] 2630 Duo”, “ ”, “Memory
[LP] 5510 Stick PRO-HG Duo”, “ ”,
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”,
Memoria interna (4 GB) “ ”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
DCR-SX34E/SX44E:
marcas comerciales o marcas comerciales
Modo de grabación Tiempo de grabación registradas de Sony Corporation.
[HQ] 55 “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
[SP] 80
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
[LP] 175 Corporation.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
Memoria interna (16 GB) comerciales de Dolby Laboratories.
DCR-SX53E/SX63E: Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
Modo de grabación Tiempo de grabación
comerciales de Microsoft Corporation en los
[HQ] 235 Estados Unidos o en otros países.
[SP] 340 Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
[LP] 715 registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
Ejemplo de tiempo de grabación de comerciales o marcas comerciales registradas
películas previsto en una tarjeta de de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
memoria Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
Modo de grabación Para una capacidad de 4 GB son marcas comerciales registradas o marcas
[HQ] 55 (50) comerciales de Adobe Systems Incorporated en
[SP] 80 (50) los Estados Unidos o en otros países.
Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas
[LP] 175 (110)
comerciales de SD-3C, LLC.
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo MultiMediaCard es una marca comercial de
Información complementaria
ES
61
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla Indicador Significado
Parte superior Parte superior Soporte de grabación/
izquierda Parte central derecha reproducción/edición
Contador (horas:minutos:
0:00:00
segundos)
Tiempo de grabación
[00min]
restante previsto
FUNDIDO
Sensor de caídas
desactivado
Parte inferior Sensor de caídas activado
Parte superior izquierda Número aproximado de
9999
fotografías que se pueden
Indicador Significado 9999
grabar y soporte de
Botón MENU 9999
grabación
Grabación con disparador Carpeta de reproducción
automático de la tarjeta de memoria
NIVEL REFMIC bajo Película o fotografía actual
SELEC.PANOR. en reproducción/número
100/112
total de películas o
MIC.ZOOM INCOR. fotografías grabadas
Energía restante de la
60 min
batería Parte inferior
Carpeta de grabación de la Indicador Significado
tarjeta de memoria
[DETECCIÓN CARA]
VIDEO LIGHT ajustado en [DESACTIV.]
Botón de regreso Enfoque manual
Micrófono incorporado
Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
Interruptor LENS COVER
Diodo LED de VIDEO LIGHT
Conector remoto de A/V (27)
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E Referencia rápida
Altavoz
Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
Interruptor LENS COVER
ES
63
Diodo LED de VIDEO LIGHT Botón (contraluz)
Micrófono incorporado Botón LIGHT
Púlselo para que se ilumine LIGHT.
Toma (USB) (33, 35, 36, 39, 41)
(DCR-SR58E/SR78E: solo salida)
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
separado: la longitud del tornillo deberá ser un tornillo para trípode (se vende por
inferior a 5,5 mm). separado: la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm).
Indicador de acceso (tarjeta de
memoria) (17) Indicador de acceso (tarjeta de
Cuando el indicador esté encendido o memoria) (17)
parpadeando, la videocámara está leyendo o Cuando el indicador esté encendido o
escribiendo datos. parpadeando, la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Ranura para tarjetas de memoria (17)
ES
65
Índice
PT
Nota
Tratamento de pilhas
Se a transferência de dados for
no final da sua vida útil
interrompida a meio (falhar) devido
a interferências electromagnéticas ou
(Aplicável na União Europeia
electricidade estática, reinicie a aplicação e em países Europeus com
ou desligue e volte a ligar o cabo de sistemas de recolha selectiva
comunicação (USB, etc.) de novo. de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
Tratamento de Equipamentos embalagem, indica que estes produtos
Eléctricos e Electrónicos no não devem ser tratados como resíduos
final da sua vida útil (Aplicável urbanos indiferenciados. Em determinadas
na União Europeia e em países pilhas este símbolo pode ser usado em
Europeus com sistemas de combinação com um símbolo químico. Os
recolha selectiva de resíduos) símbolos químicos para o mercúrio (Hg)
ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha
Este símbolo, colocado no produto ou contiver mais de 0,0005% em mercúrio
na sua embalagem, indica que este não ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser
deve ser tratado como resíduo urbano colocados num ponto de recolha destinado
indiferenciado. Deve sim ser colocado num a resíduos de pilhas e acumuladores.
ponto de recolha destinado a resíduos de Assegurando-se que estas pilhas são
equipamentos eléctricos e electrónicos. correctamente depositadas, irá prevenir
Assegurando-se que este produto é potenciais consequências negativas para
correctamente depositado, irá prevenir o ambiente bem como para a saúde, que
potenciais consequências negativas para de outra forma poderiam ocorrer pelo
o ambiente bem como para a saúde, que mau manuseamento destas pilhas. A
de outra forma poderiam ocorrer pelo reciclagem dos materiais contribuirá para a
mau manuseamento destes produtos. conservação dos recursos naturais.
A reciclagem dos materiais contribuirá Se por motivos de segurança, desempenho
ou protecção de dados, os produtos PT
para a conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada necessitem de uma ligação permanente
sobre a reciclagem deste produto, por a uma pilha integrada, esta só deve ser
favor contacte o município onde reside, os substituída por profissionais qualificados.
serviços de recolha de resíduos da sua área Acabado o período de vida útil do
ou a loja onde adquiriu o produto. aparelho, coloque-o no ponto de recolha
de produtos eléctricos/electrónicos de
forma a garantir o tratamento adequado da
bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte
as instruções do equipamento sobre a
remoção da mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a resíduos de
pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
Opções de menu, painel LCD e
Artigos fornecidos objectiva
Os números entre ( ) referem-se à Quando uma opção de menu aparece esbatida,
quantidade de artigos fornecidos. significa que não está disponível nas actuais
condições de gravação ou reprodução.
Transformador de CA (1)
O LCD foi fabricado com tecnologia de precisão
Cabo de alimentação (1)
extremamente elevada, pelo que mais de
Cabo de ligação A/V (1) 99,99% dos pixels são para utilização efectiva.
Cabo USB (1) No entanto, podem existir, de forma contínua,
Bateria recarregável NP-FV30 (1) pequenos pontos pretos e/ou brilhantes
CD-ROM “Handycam” Application (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) no LCD.
Estes pontos são um resultado normal do
Software (1)
processo de fabrico e não afectam, de forma
“PMB” (software, incluindo “Ajuda do PMB”)
alguma, a gravação.
Manual da “Handycam” (PDF)
“Manual de instruções” (Este manual) (1)
Gravar
Quando utiliza um cartão de memória
com a câmara de vídeo pela primeira vez, é
recomendado que formate o cartão de memória
A câmara de vídeo não é à prova de pó, salpicos com a câmara de vídeo (p. 52) de forma a obter
nem água. Consulte “Precauções” (p. 58). um funcionamento estável.
Todos os dados gravados no cartão de memória
são eliminados quando o mesmo é formatado
PT
e não podem ser recuperados. Guarde dados de vídeo e na ficha de CC.
importantes antecipadamente no computador,
etc. Nota sobre a câmara de vídeo/
Antes de começar a gravar, teste a função de temperatura da bateria
gravação para se certificar de que não existem Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
problemas na gravação da imagem e do som. da bateria for demasiado alta ou demasiado
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se baixa, não poderá gravar ou reproduzir na
efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo, câmara de vídeo, pelo facto de, nestas situações,
no suporte de gravação, etc., não é possível serem activadas as funções de protecção da
recuperar o respectivo conteúdo. câmara. Neste caso, aparece um indicador no
Os sistemas de televisão a cores variam, LCD.
dependendo do país/região. Para ver as suas
gravações num televisor, necessita de um Quando a câmara de vídeo é ligada ao
televisor baseado no sistema PAL. computador ou acessórios
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes Não tente formatar o suporte de gravação da
de vídeo e outros materiais podem estar câmara de vídeo utilizando um computador. Se
protegidos por direitos de autor. A gravação não o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar
autorizada desses conteúdos pode representar correctamente.
uma violação das leis de direitos de autor. Quando ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento, utilizando um cabo, certifique-
Nota sobre a reprodução se de que introduz a ficha do conector na
As imagens gravadas na câmara de vídeo direcção correcta. Se introduzir a ficha à força
podem não ser reproduzidas correctamente no terminal, poderá danificá-lo e provocar uma
noutros dispositivos. avaria na câmara de vídeo.
Da mesma forma, imagens gravadas noutros
dispositivos podem não ser reproduzidas Se não conseguir gravar/reproduzir
correctamente nesta câmara de vídeo. imagens, execute [FORMATAR SUPOR.]
Os filmes gravados em cartões de memória SD Se gravar/apagar imagens sucessivamente
não podem ser reproduzidos em equipamento durante um longo período de tempo, dá-se
AV de outros fabricantes. uma fragmentação dos dados no suporte de
gravação. Não é possível guardar nem gravar
Guardar todos os dados de imagem imagens. Nesse caso, grave primeiro as imagens
gravados num tipo de suporte externo e depois execute
Para evitar perder os dados de imagem, guarde [FORMATAR SUPOR.], tocando em
num suporte externo, periodicamente, todas as (MENU) [Mostrar outros]
imagens gravadas. Recomenda-se que guarde os [FORMATAR SUPOR.] (na categoria
dados de imagem num disco, como um [GERIR SUPORTE]) o suporte desejado
DVD-R utilizando o computador. Também (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
pode guardar os dados de imagem através de SX44E/SX53E/SX63E) [SIM] [SIM]
um videogravador ou um gravador de DVD/ .
HDD, etc. (p. 42).
Objectiva Carl Zeiss
Notas acerca da bateria/transformador A câmara de vídeo está equipada com uma
de CA objectiva Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto
Certifique-se de que retira a bateria ou o pela Carl Zeiss na Alemanha, e pela Sony
transformador de CA depois de desligar a Corporation e reproduz imagens da mais alta
câmara de vídeo. qualidade. Adopta o sistema de medição MTF
Desligue o Transformador de CA da câmara de para as câmaras de vídeo e oferece a excelente
vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara qualidade das objectivas Carl Zeiss.
PT
MTF= Modulation Transfer Function. O valor Suporte Capacidade Tomada
numérico indica a quantidade de luz do motivo de do USB
que penetra na objectivas. gravação suporte de
gravação
Notas sobre os acessórios opcionais interno
Recomendamos a utilização de acessórios Sony DCR- Disco 80 GB Apenas
genuínos. SR58E rígido saída
A disponibilidade destes produtos depende do interno +
DCR- Entrada/
país/região. cartão de
SR68E saída
memória
Sobre as imagens, ilustrações e DCR- 120 GB Apenas
visualizações das indicações de ecrã SR78E saída
deste manual DCR- Entrada/
SR88E saída
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com DCR- Cartão de Apenas
uma câmara fotográfica digital e poderão, por SX33E memória saída
isso, ser diferentes das imagens e indicadores no DCR- Entrada/
ecrã que aparecem na sua câmara de vídeo. Para SX43E saída
além disso, tanto as ilustrações da câmara de DCR- Memória 4 GB Apenas
vídeo como as indicações no ecrã são realçadas SX34E interna + saída
ou simplificadas para melhor compreensão. DCR- cartão de Entrada/
Neste manual, o disco rígido interno SX44E memória saída
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E), a memória DCR- 16 GB Apenas
interna (DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) SX53E saída
da câmara de vídeo e o cartão de memória são DCR- Entrada/
designados por “suporte de gravação”. SX63E saída
O design e as características da câmara de vídeo
e outros acessórios estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Notas sobre a utilização
Confirme o nome do modelo da sua
Não efectue nenhuma das seguintes acções,
câmara de vídeo caso contrário, o suporte de gravação pode ser
O nome do modelo é indicado neste manual danificado, pode não ser possível reproduzir as
quando houver uma diferença de características imagens gravadas ou estas podem perder-se ou
técnicas entre modelos. Confirme o nome do poderão ocorrer outras avarias.
modelo na parte inferior da sua câmara de Ejectar o cartão de memória quando o
vídeo. indicador luminoso de acesso (p. 18) estiver
As principais diferenças de características aceso ou a piscar
técnicas desta série são as seguintes. Retirar a bateria ou o transformador de CA
da câmara de vídeo, ou sujeitar a câmara
de vídeo a choques ou vibrações quando os
indicadores luminosos (Filme)/
(Fotografia) (p. 14) ou o indicador
luminoso de acesso (p. 18) estiverem acesos
ou a piscar
PT
Quando utilizar uma correia de transporte à
tiracolo (vendida separadamente), não bata
com a câmara de vídeo em objectos.
Não utilize a câmara de vídeo em áreas com
muito ruído.
PT
Fluxo de operação
Preparativos (p. 11)
Prepare a fonte de alimentação e o suporte de gravação.
Guardar imagens
Guardar filmes e fotografias com um computador p. 32
Guardar filmes e fotografias num suporte externo p. 40
Guardar imagens com um gravador de DVD p. 42
PT
Índice
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carregar a bateria no estrangeiro.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Alterar as definições de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Passo 3: Preparar o suporte de gravação.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para verificar as definições do suporte de gravação.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Copiar filmes e fotografias do suporte de gravação interno para um
Índice
cartão de memória (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/
SX53E/SX63E).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gravar/Reproduzir
Gravar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproduzir na câmara de vídeo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproduzir imagens num televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PT
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Obter informações detalhadas do Manual da “Handycam”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Informações adicionais
Resolução de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Precauções.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Características técnicas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Consulta rápida
Indicadores no ecrã.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Peças e controlos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
PT
10
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Tomada DC IN
Bateria
Cabo de
alimentação
Preparativos
Ficha CC
Transformador À tomada de parede
de CA
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Indicador luminoso
CHG (carga)
Bateria
Tomada DC IN
Ficha CC Cabo de
alimentação
Transformador de CA
À tomada de
parede
PT
11
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo.
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não a série V, na câmara de vídeo.
1
Desligue a câmara de vídeo, fechando o LCD.
2
Coloque a bateria, fazendo-a deslizar na direcção da seta até ouvir um
estalido.
3
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
e à tomada de parede.
Alinhe a marca na ficha de CC com a marca na tomada DC IN.
O indicador luminoso CHG (carga) acende-se e o carregamento é iniciado. Quando a
bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso CHG (carga) apaga-se.
4
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Sugestões
Consulte a página 61 para mais informações sobre o tempo de gravação e de reprodução.
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar a quantidade aproximada de carga da bateria
através do indicador de carga restante da bateria no canto superior esquerdo do LCD.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
PT
12
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Preparativos
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões utilizando o transformador de CA
fornecido com a sua câmara de vídeo, com uma tensão CA de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
PT
13
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a
hora
1
Abra o LCD da câmara de vídeo.
A câmara de vídeo liga-se.
Para ligar a câmara de vídeo quando o LCD já está aberto, carregue em POWER.
Botão POWER
2
Seleccione a área geográfica pretendida, utilizando
[SEGUINTE].
/ e toque em
Para definir a data e a hora novamente, toque em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.
RLG./ IDI] (na categoria [DEF.GERAIS]) [ACERT.RELÓG.]. Quando uma opção não
aparecer no ecrã, toque em / até a opção aparecer.
PT
14
3
Defina [HR.VERÃO], data e hora e toque em
O relógio começa a funcionar.
.
Notas
Preparativos
A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no suporte de
gravação e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para exibir a data e a hora, toque em
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO] (na categoria [REPRODUÇÃO])
[CÓD.DADOS] [DATA/HORA] .
Pode desligar os sinais sonoros de operação, tocando em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.
VISOR/SOM] (na categoria [DEF.GERAIS]) [SINAL SONORO] [DESLIGAR]
.
Se o botão não reagir correctamente, efectue a calibragem do painel digital.
PT
15
Passo 3: Preparar o suporte de gravação
O suporte de gravação que pode ser utilizado varia consoante a câmara de vídeo. Os seguintes
ícones são apresentados no ecrã da câmara de vídeo.
DCR-SX33E/SX43E:
Cartão de memória
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E:
*
Memória interna Cartão de memória
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E:
*
Disco rígido interno Cartão de memória
* Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados neste suporte de gravação. Pode gravar,
reproduzir e editar operações no suporte seleccionado.
Sugestões
Consulte a página 61 para saber o tempo de gravação de filmes.
Preparativos
Notas
Defina o suporte de gravação para [CARTÃO MEMÓRIA] para gravar filmes e/ou fotografias no cartão
de memória (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Notas
Não é possível utilizar MultiMediaCard.
As imagens gravadas em cartões de memória SDXC não podem ser reproduzidas nem importadas para
computadores, componentes AV, etc. não compatíveis com exFAT*, ligados a esta câmara de vídeo através
de um cabo USB. Verifique previamente se os dispositivos ligados são compatíveis com exFAT. Se ligar
um dispositivo que não seja compatível com exFAT, poderá aparecer o ecrã para a inicialização. Nunca
execute a inicialização. Caso contrário, irá perder todos os conteúdos gravados.
* exFAT é o sistema de ficheiros utilizado nos cartões de memória SDXC.
Tamanho dos cartões de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Apenas podem ser utilizados “Memory Stick Duo” com cerca de metade do tamanho de um “Memory
Stick” normal e cartões de memória SD do tamanho normal.
Não coloque uma etiqueta ou objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador de cartões
de memória. Se o fizer, pode ocorrer uma avaria. PT
17
Abra a tampa, oriente o canto com o recorte do cartão de memória, tal como
indicado na ilustração, e insira o cartão de memória na ranhura até ouvir um
estalido.
Feche a tampa após inserir o cartão de memória.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E SX53E/SX63E
Indicador luminoso de acesso
Indicador luminoso
Notas
Se [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre disponível.]
for apresentado, inicialize o cartão de memória, tocando em (MENU) [Mostrar outros]
[FORMATAR SUPOR.] (na categoria [GERIR SUPORTE]) [CARTÃO MEMÓRIA]
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) [SIM] [SIM] .
PT
18
Gravar/Reproduzir
Gravar
Na predefinição, os filmes são gravados no seguinte suporte de gravação.
DCR-SX33E/SX43E: Cartão de memória
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Memória interna
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Disco rígido interno
Sugestões
Consulte a página 16 sobre a substituição do suporte de gravação
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Gravar/Reproduzir
Sugestões
Quando terminar a gravação ou quando reproduzir as imagens, feche a tampa da objectiva.
1
Aperte a correia da pega.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
PT
19
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
2
Abra o LCD da câmara de vídeo.
A câmara de vídeo liga-se.
Para ligar a câmara de vídeo quando o LCD já está aberto, carregue em POWER (p. 14).
Pode alternar entre modos de gravação premindo MODE. Prima MODE para acender o indicador
luminoso do modo de gravação desejado.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Botão MODE
(Filme): Quando
gravar um filme
(Fotografia):
Quando fotografar
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Botão MODE
(Filme): Quando
gravar um filme
(Fotografia):
Quando fotografar
PT
20
Gravar filmes
DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E
Botão START/STOP
Gravar/Reproduzir
[ESPERA] [GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Pode também parar a gravação tocando em na parte inferior esquerda do LCD.
Os ícones e os indicadores do painel LCD serão exibidos durante cerca de 3 segundos, depois
desaparecem, após ligar a câmara de vídeo ou alternar entre os modos de gravação (filme/fotografia)/
reprodução. Para que estes ícones e indicadores voltem a aparecer, toque em qualquer lado do ecrã,
excepto nos botões de gravação e zoom do LCD.
cerca de 3 seg
depois
Notas
Se fechar o LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar.
O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é criado automaticamente.
PT
21
Serão necessários alguns segundos até poder começar a gravar após ligar a câmara de vídeo. Não é
possível utilizar a câmara de vídeo durante este período de tempo.
Serão indicados os seguintes estados se os dados ainda estiverem a ser gravados no suporte de gravação
após terminar a gravação. Durante este período, não sujeite a câmara de vídeo a choques ou vibrações,
nem retire a bateria ou o transformador de CA.
O indicador luminoso de acesso (p. 18) está aceso ou a piscar
O ícone do suporte na parte superior direita do LCD está a piscar
Sugestões
Quando é detectado um rosto, aparece uma moldura branca e a qualidade de imagem em torno do rosto
é automaticamente optimizada ([DETECÇÃO ROSTO]).
Pode captar fotografias a partir de filmes gravados
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E).
Consulte a página 61 para saber o tempo de gravação de filmes.
Pode verificar o tempo de gravação, a capacidade restante estimada, etc., tocando em (MENU)
[Mostrar outros] [INFO.SUPORTE] (na categoria [GERIR SUPORTE]).
O LCD da câmara de vídeo pode apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro (visualização total).
Contudo, tal pode provocar um ligeiro corte das margens superior, inferior, direita e esquerda da imagem
quando é reproduzida num televisor que não seja compatível com a visualização total. Neste caso, defina
[GUIA ENQUAD.] para [LIGAR] e grave imagens, utilizando a moldura exterior que aparece no ecrã
como guia.
Por predefinição [ STEADYSHOT] está definido para [LIGAR].
Para ajustar o ângulo do painel LCD, abra primeiro o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação
à câmara de vídeo () e, de seguida, regule o ângulo ().
90 graus (máx.)
PT
22
Tirar fotografias
Na predefinição, as fotografias são gravadas no seguinte suporte de gravação.
DCR-SX33E/SX43E: Cartão de memória
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Memória interna
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Disco rígido interno
Sugestões
Consulte a página 16 sobre a substituição do suporte de gravação
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso (Fotografia).
O LCD muda para o modo de gravação de fotografia e o formato do ecrã passa para 4:3.
Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, em seguida,
carregue por completo.
Gravar/Reproduzir
Pode também gravar fotografias, tocando em no LCD.
DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E
Pisca Acende-se
Sugestões
Para mudar o tamanho da imagem, toque em (MENU) [Mostrar outros] [ DIM.
IMAGEM] (na categoria [DEFINIÇÕES FOTO]) uma definição desejada .
Pode verificar o número de fotografias que pode gravar no LCD (p. 63).
PT
23
Reproduzir na câmara de vídeo
Por predefinição, os filmes e as fotografias que são gravados nos seguintes suportes de
gravação são reproduzidos.
DCR-SX33E/SX43E: Cartão de memória
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Memória interna
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Disco rígido interno
Sugestões
Consulte a página 16 sobre a substituição do suporte de gravação
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
1
Abra o LCD da câmara de vídeo.
A câmara de vídeo liga-se.
Para ligar a câmara de vídeo quando o LCD já está aberto, carregue em POWER (p. 14).
2
Carregue em (VER IMAGENS).
3
Toque em (Filme) () um filme desejado () para reproduzir um
filme.
Toque em (Fotografia) () uma fotografia desejada () para
visualizar uma fotografia.
Os filmes são apresentados e ordenados por data de gravação.
PT
24
Muda o ecrã do botão de operação.
Ir para o ecrã MENU
Apresenta o ecrã para seleccionar o tipo de índice ([ÍNDICE DE DATAS]/[ LISTA
FOTOGR.]/[ ROSTO]).
/ : Apresenta filmes gravados com a data anterior/seguinte.*
/ : Apresenta o filme anterior/seguinte.
Regressa ao ecrã de gravação.
* é apresentado quando toca em .
Reproduzir filmes
Gravar/Reproduzir
A sua câmara de vídeo começa a reproduzir o filme seleccionado.
Ajuste do volume
Anterior Seguinte
OPTION
Para parar
Para avançar
rapidamente
Para recuar Para pôr na pausa/
rapidamente reproduzir
Sugestões
Quando a reprodução com início no filme seleccionado tiver chegado ao último filme, volta a aparecer o
ecrã VISUAL INDEX.
Toque em / durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
À medida que repete o toque em / durante a reprodução, os filmes são reproduzidos cerca de
5 vezes cerca de 10 vezes cerca de 30 vezes cerca de 60 vezes mais rapidamente.
Pode visualizar VISUAL INDEX tocando em (MENU) [Mostrar outros] [VISUAL INDEX]
(na categoria [REPRODUÇÃO]).
A data, hora e condições de filmagem são gravadas automaticamente durante a mesma. Esta informação
não aparece durante a gravação, mas pode ser apresentada durante a reprodução se tocar em
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO] (na categoria [REPRODUÇÃO])
[CÓD.DADOS] uma definição desejada .
PT
25
Para ajustar o volume de som de filmes
Durante a reprodução de filmes, toque em ajuste com / .
Pode ajustar o volume do som utilizando / no OPTION MENU.
Visualizar fotografias
A câmara de vídeo apresenta a fotografia seleccionada.
Para iniciar/parar
a apresentação de
Anterior diapositivos
Seguinte
Ir para o ecrã OPTION
VISUAL INDEX
Sugestões
Quando visualizar fotografias gravadas num cartão de memória, (pasta de reprodução) aparece no
ecrã.
PT
26
Reproduzir imagens num televisor
Gravar/Reproduzir
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E
IN
VIDEO AUDIO TV
S VIDEO (Amarela) (Branca) (Vermelha)
Videogravador
(Amarela)
Fluxo de sinal
PT
27
Regule o selector de entrada do televisor para a entrada à qual será ligada a
câmara de vídeo.
Para mais informações, consulte também os manuais de instruções fornecidos com o
televisor.
Ligue a câmara de vídeo a um televisor, com o cabo de ligação A/V
(, fornecido) ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO (, vendido
separadamente).
Ligue a câmara de vídeo à tomada de entrada do televisor.
Reproduzir filmes e fotografias na câmara de vídeo (p. 24).
Se o televisor for mono (Quando o televisor tem apenas uma tomada de entrada de
áudio)
Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à tomada de entrada de vídeo e ligue a ficha
branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada de entrada de áudio do
televisor ou videogravador.
Televisor/Videogravador
Notas
Quando define [FORMATO TV] para [4:3], a qualidade de imagem pode deteriorar-se. Para além
disso, quando o formato da imagem gravada alterna entre 16:9 (panorâmico) e 4:3, a imagem pode ficar
distorcida.
PT
28
Em alguns televisores 4:3, as fotografias gravadas no formato 4:3 podem não ser visualizadas em ecrã
inteiro. Isto não é sinónimo de avaria.
Quando reproduz uma imagem gravada no formato 16:9 (panorâmico) num televisor 4:3 não compatível
com o sinal 16:9 (panorâmico), defina [FORMATO TV] para [4:3].
Sugestões
Para consultar informações (contador, etc.) no ecrã do monitor, toque em (MENU) [Mostrar
outros] [DEF.SAÍDA] (na categoria [DEF.GERAIS]) [VISUALIZAÇÃO] [SAÍD-V/LCD]
Gravar/Reproduzir
.
PT
29
Fazer um bom uso da câmara de vídeo
Apagar filmes e
fotografias
Pode obter mais espaço no suporte de 3
Toque e exiba a marca nos
filmes ou nas fotografias a serem
gravação, apagando filmes e fotografias
guardados no mesmo. eliminados.
Notas
Não é possível recuperar imagens depois de as
apagar. Guarde filmes e fotografias importantes
previamente.
Não retire a bateria nem o transformador de CA
da câmara de vídeo, enquanto apaga as imagens. Carregue sem soltar na imagem no LCD
Pode danificar o suporte de gravação. para confirmar. Toque em para
Não ejecte o cartão de memória enquanto voltar ao ecrã anterior.
estiver a eliminar imagens do mesmo.
Não é possível eliminar filmes e fotografias
protegidos. Desactive a protecção de filmes e
fotografias para poder eliminá-los, antes de
4
Toque em
.
[SIM]
tentar apagar.
Se o filme apagado estiver incluído na Lista
de reprodução, o filme adicionado à lista de
Para apagar todos os filmes/fotografias
reprodução é também apagado da Lista de
de uma vez
reprodução.
No passo 2, toque em [ APAGAR]
Sugestões [ APAGAR TODOS] [SIM] [SIM]
Pode apagar uma imagem no ecrã de
.
reprodução através do OPTION MENU.
Para apagar todas as fotografias ao mesmo
Para apagar todas as imagens gravadas no
tempo, toque em [ APAGAR]
suporte de gravação e recuperar todo o espaço
[ APAGAR TODOS] [SIM] [SIM]
gravável do suporte, formate o suporte.
.
As imagens de tamanho reduzido que permitem
visualizar várias imagens ao mesmo tempo num Para apagar de uma vez todos os
ecrã de índice, chamam-se “miniaturas”. filmes/fotografias gravados no mesmo
1
Toque em (MENU)
[Mostrar outros] [APAGAR] (na
dia
Notas
Não é possível eliminar fotografias no cartão de
categoria [EDIT]). memória por data de gravação.
2
Para apagar filmes, toque em
[ APAGAR] [ APAGAR].
Para apagar fotografias, toque em
[ APAGAR] [ APAGAR].
PT
30
No passo 2, toque em [ APAGAR]
[ APAGAR por dt].
Para apagar todas as fotografias do mesmo
dia de uma só vez, toque em
[ APAGAR] [ APAGAR por dt].
PT
31
Guardar filmes e fotografias com um computador
Preparar um
computador
Disco rígido
(Windows) Volume de disco necessário para instalação:
Aproximadamente 500 MB (podem ser
Pode realizar operações utilizando o “PMB necessários 5 GB ou mais quando criar discos
(Picture Motion Browser)”. DVD.)
Importar imagens para um computador Ecrã
Ver e editar imagens importadas Mínimo 1.024 × 768 pontos
Criar um disco Outros
Transferir filmes e fotografias para Porta USB (tem de ser fornecida de série,
websites Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0)),
gravador de DVD (é necessária uma unidade
Para guardar filmes e fotografias utilizando
de CD-ROM para a instalação)
um computador, instale o “PMB” a partir
*1 É necessária a instalação padrão. O
do CD-ROM fornecido.
funcionamento não é garantido se o SO tiver
Notas sido actualizado ou num ambiente multi-boot.
Não formate o suporte da câmara de vídeo a *2 As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são
partir do computador. A câmara de vídeo pode suportadas. Windows Image Mastering API
não funcionar correctamente. (IMAPI) Ver.2.0 ou mais recente é necessário
Pode criar discos utilizando discos de 12 cm do para utilizar a função de criação de discos, etc.
seguinte tipo com o “PMB”. *3 Starter (Edition) não é suportado.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: Não regravável *4 É recomendada a utilização de um processador
DVD-RW/DVD+RW: Regravável mais rápido.
Notas
Passo 1 Verificar o sistema do Não é garantido o funcionamento com todos os
computador ambientes de computador.
PT
32
Passo 2 Instalar o software “PMB”
fornecido Clique em [Instalar].
PT
33
: Inicia o “PMB”.
Toque num dos tipos de suporte : Apresenta a “Ajuda do PMB”.
apresentados no ecrã para que : Apresenta o “PMB Launcher”.
o computador reconheça a sua “PMB Launcher” permite-lhe iniciar
câmara de vídeo. o “PMB” ou outro software, ou abrir
[LIGAÇÃO USB ]: Disco rígido websites.
Podem aparecer outros ícones.
interno (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/
Pode não aparecer qualquer ícone,
SR88E) dependendo do procedimento de
[LIGAÇÃO USB ]: Memória interna instalação.
(DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
[LIGAÇÃO USB ]: Cartão de
memória Notas
Os suportes de gravação apresentados Para criar discos ou utilizar outras funções
variam consoante o modelo. no Windows XP, deve ser instalado o Image
Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer, Mastering API v2.0 para Windows XP. Se o
toque em (MENU) [Mostrar Image Mastering API v2.0 para Windows XP
outros] [LIGAÇÃO USB] (na categoria ainda não tiver sido instalado, seleccione-o
[OUTROS]). a partir dos programas necessários no ecrã
de instalação e instale-o de acordo com os
procedimentos apresentados. (O computador
Clique em [Continuar] no ecrã do tem de estar ligado à internet para a instalação.)
computador. Pode instalar o Image Mastering API v2.0
para Windows XP como resposta à mensagem
apresentada quando tenta iniciar essas funções.
Siga as instruções no ecrã para
instalar o software. Para desligar a câmara de vídeo do
Dependendo do computador, pode
computador
necessitar de instalar software de terceiros. Clique no ícone na parte inferior direita
Se aparecer o ecrã de instalação, siga do ambiente de trabalho do computador
as instruções para instalar o software [Remover Dispositivo de armazenamento de
necessário. massa USB com segurança].
Reinicie o computador, se for necessário
para concluir a instalação.
Ligue a câmara de vídeo ao computador
durante a instalação.
Quando a instalação estiver concluída,
aparecem os seguintes ícones. Toque em [FIM] [SIM] no ecrã da câmara
Retire o CD-ROM do seu computador. de vídeo.
Desligue o cabo USB.
PT
34
Notas
Aceda a partir do computador utilizando o
software “PMB” fornecido. Não modifique os
ficheiros ou pastas da câmara de vídeo a partir
do computador. Os ficheiros de imagem podem
ser destruídos ou podem não ser reproduzidos.
Quando importar um filme longo ou uma
imagem editada, utilize o software “PMB”
fornecido. Se utilizar qualquer outro software,
as imagens poderão não ser importadas
correctamente.
O funcionamento não é garantido se realizar a
acção acima indicada.
Quando apagar ficheiros de imagem, siga os
passos da página 30. Não apague os os ficheiros
de imagem da câmara de vídeo a partir do
computador.
Não copie os ficheiros do suporte de gravação
a partir do computador. O funcionamento não
é garantido.
PT
35
Iniciar o PMB (Picture Criar um disco com um
Motion Browser) toque
Faça duplo clique no ícone de atalho do (One Touch Disc Burn)
“PMB” no ecrã do computador.
Os filmes e fotografias gravados na câmara
de vídeo que ainda não tenham sido
gravados com a função One Touch Disc
Burn, podem ser guardados num disco
automaticamente.
Instale o “PMB” previamente (p. 33), no
entanto, não inicie o “PMB”.
Notas Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
Se o ícone não for apresentado no ecrã do utilizando o transformador de CA fornecido
computador, clique em [Iniciar] [Todos os para esta operação (p. 13).
programas] [ PMB] para iniciar o “PMB”. Com a função One Touch Disc Burn da
Pode ver, editar ou criar discos de filmes e câmara de vídeo, apenas pode guardar filmes
e fotografias gravados no suporte de gravação
fotografias utilizando o “PMB”.
interno (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Ler a “Ajuda do PMB”
Para mais informações sobre como utilizar
o “PMB”, leia a “Ajuda do PMB”. Faça duplo
1
Ligue o computador e introduza
um disco não utilizado na
clique no ícone de atalho da “Ajuda do unidade de DVD.
PMB” no ecrã do computador para abrir a Consulte a página 32 para informações
“Ajuda do PMB”. sobre o tipo de discos que pode utilizar.
Se outro software que não o “PMB” se
iniciar automaticamente, encerre-o.
2
Ligue a alimentação da câmara
de vídeo e em seguida ligue-a ao
computador utilizando o cabo
Notas
Se o ícone não for apresentado no ecrã do USB fornecido.
computador, clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [PMB] [Ajuda do PMB].
Pode também abrir a “Ajuda do PMB” a partir
de [Ajuda] do “PMB”.
PT
36
Importar filmes e
fotografias para um
computador
3
Carregue em (DISC BURN). Os filmes e fotografias gravados na câmara
de vídeo podem ser importados para um
computador. Primeiro, ligue o computador.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
4
utilizando o transformador de CA fornecido
para esta operação (p. 13).
Siga as instruções apresentadas
no ecrã do computador.
1
Ligue a alimentação da câmara
de vídeo e em seguida ligue-a ao
computador utilizando o cabo
Notas
Os filmes e fotografias não são guardados no USB fornecido.
computador quando realiza One Touch Disc
Burn.
2
Toque no suporte de gravação
que contém as imagens que
deseja gravar no ecrã da câmara
de vídeo.
[LIGAÇÃO USB ]: Disco rígido
interno
[LIGAÇÃO USB ]: Memória interna
[LIGAÇÃO USB ]: Cartão de
memória
Os suportes de gravação apresentados
variam consoante o modelo.
Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer,
toque em (MENU) [Mostrar
outros] [LIGAÇÃO USB] (na categoria
[OUTROS]).
O ecrã [Importar] aparece no ecrã do
computador.
PT
37
Criar um disco
3
Clique em [Importar].
Consulte “Ajuda do PMB” (p. 36) para
Pode criar um disco seleccionando os
filmes anteriormente importados para o seu
computador (p. 37).
1
mais informações.
Ligue o computador e introduza
um disco não utilizado na
unidade de DVD.
Consulte a página 32 para informações
sobre o tipo de discos que pode utilizar.
Se outro software que não o “PMB” se
iniciar automaticamente, encerre-o.
2
Inicie o “PMB” (p. 36).
3
São importados filmes e fotografias
para o seu computador.
Clique em [Calendário] ou
Quando a operação é concluída,
[Índice] no lado esquerdo da
aparece o ecrã “PMB”.
janela e seleccione a pasta ou
data e, em seguida, seleccione os
filmes.
Para seleccionar vários filmes, mantenha
premida a tecla Ctrl e clique nas
miniaturas.
4
Na parte superior da janela,
clique em [Criar discos em
formato DVD-Video (STD)].
A janela utilizada para seleccionar
filmes aparece.
Para adicionar filmes aos filmes
anteriormente seleccionados, seleccione os
filmes na janela principal e arraste e largue
para a janela de selecção de filmes.
PT
38
5
Siga as instruções no ecrã sobre
como criar um disco.
Captar fotografias a partir de um
filme
Pode ser necessário algum tempo para
Pode guardar um fotograma de um filme
criar um disco. como ficheiro de fotografia.
Faça duplo clique no filme a ser editado
no “PMB” e clique em [Mostrar a
paleta de edição] do lado direito do
Copiar um disco ecrã [Salvar Quadro]. Consulte
Pode copiar um disco gravado para outro “Ajuda do PMB” (p. 36) para obter mais
disco utilizando “Video Disc Copier”. informações.
Clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [PMB] [PMB
Launcher] [Criação de discos]
[Video Disc Copier] para iniciar o
software. Consulte a ajuda de “Video
Disc Copier” para realizar a operação.
Editar filmes
Pode cortar apenas as partes necessárias
de um filme e guardá-lo para outro
PT
39
Guardar imagens com um dispositivo externo
Guardar imagens num
suporte externo suportes externos que podem ser utilizados.
(CÓPIA DIRECTA) Sugestões
Também pode importar imagens gravadas em
Pode guardar filmes e imagens num suporte suportes externos, utilizando o software “PMB”
externo (dispositivo de armazenamento
fornecido.
USB), como numa unidade de disco rígido
externa. Também pode reproduzir imagens
na câmara de vídeo ou outro dispositivo de
reprodução.
1
Ligue o transformador de CA e o
cabo de alimentação à tomada
DC IN da câmara de vídeo e à
Notas
Para esta operação, necessita do Cabo tomada de parede.
2
Adaptador USB VMC-UAM1 (vendido
separadamente).
O Cabo Adaptador USB VMC-UAM1 pode não
Se o suporte externo tiver o cabo
estar disponível em alguns países/regiões. de alimentação de CA, ligue-o à
Não é possível utilizar os dispositivos seguintes tomada de parede.
como suportes externos.
suportes com uma capacidade superior a 2 TB
unidade de disco normal, tal como uma
unidade de CD ou DVD
3
Ligue o Cabo Adaptador USB ao
suporte externo.
suportes ligados através de um concentrador
4
USB
suportes com concentrador USB incorporado
leitor de cartões
Ligue o Cabo Adaptador USB à
Pode não conseguir utilizar suportes externos tomada (USB) da câmara de
com função de código. vídeo.
O sistema de ficheiros FAT está disponível para
Quando aparece o ecrã [Criar novo
a câmara de vídeo. Se o suporte externo tiver
sido formatado com o sistema de ficheiros ficheiro base de dados de imagens.],
NTFS, etc., formate o suporte externo na toque em [SIM].
câmara de vídeo antes da utilização. O ecrã
de formatação aparece quando o suporte
externo for ligado à câmara de vídeo. O ecrã
de formatação pode aparecer mesmo no caso
de suportes que utilizem o sistema de ficheiros
FAT. Cabo Adaptador
O funcionamento não é garantido para todos os USB (vendido
dispositivos que podem ser ligados. separadamente)
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido
(p. 13).
Consulte também o manual de instruções
fornecido com o suporte externo.
Consulte a página de assistência da Sony do
seu país/região para obter informações sobre os
PT
40
5
Toque em [Copiar.] no ecrã da
câmara de vídeo.
Pode específicar definições de menu do
suporte externo, tal como eliminar imagens.
Toque em (MENU) [Mostrar
outros] no ecrã VISUAL INDEX.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Para guardar os filmes e fotografias
Os filmes e fotografias do suporte de desejados
gravação interno da câmara de vídeo Pode igualmente guardar imagens gravadas
que ainda não foram guardados no em cartões de memória.
suporte externo podem ser gravados. Notas
DCR-SX33E/SX43E: Não pode procurar ou copiar fotografias no
Os filmes e fotografias da câmara de cartão de memória por data de gravação.
vídeo que ainda não foram guardados Toque em [Reproduzir sem copiar.] no
no suporte de gravação externo podem passo 5 em cima.
ser gravados. O ecrã VISUAL INDEX do suporte
Este ecrã aparecerá apenas quando houver externo é apresentado.
novas imagens gravadas. Toque em (MENU) [Mostrar
outros] [COPIAR FILME] (quando
6
Quando a operação terminar,
toque em no ecrã da
seleccionar filmes)/[COPIAR FOTO.]
(quando seleccionar fotografias).
Siga as instruções no ecrã para
câmara de vídeo. seleccionar os métodos de selecção
do suporte de gravação (DCR-SR58E/
SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/
SX53E/SX63E) e de imagem.
Notas
Quando tiver seleccionado [COPIAR
PT
42
Para personalizar um disco com a
Introduza um disco não utilizado OPÇÃO DISC BURN
no gravador de DVD e feche o Execute esta operação nos seguintes casos:
tabuleiro de discos. quando copiar uma imagem pretendida
quando criar várias cópias do mesmo disco
O ecrã [DISC BURN] aparece na quando copiar imagens para o cartão de
câmara de vídeo. memória (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E)
Toque em [OPÇÃO DISC BURN] no
Carregue em (DISC BURN) no
passo 4.
gravador de DVD.
Seleccione o suporte de gravação com
Os filmes gravados no suporte de o(s) filme(s) que quer guardar (DCR-
gravação interno que não tenham sido SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/
guardados em discos serão gravados SX53E/SX63E).
no disco (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ Toque no filme que pretende gravar no
SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). disco.
Filmes que não tenham sido guardados aparece.
em discos serão gravados no disco
(DCR-SX33E/SX43E).
Repita os passos 3 e 4, sempre
que o tamanho total de memória
dos filmes a serem gravados Capacidade restante do disco
exceda a memória do disco. Carregue sem soltar na imagem no LCD
PT
43
Para reproduzir um disco no gravador Expor a câmara de vídeo a choques
de DVD mecânicos ou vibrações
Ejectar o cartão de memória da câmara de
vídeo
Reproduza o disco criado, para se certificar de
que a cópia foi efectuada correctamente, antes
de apagar os filmes da câmara de vídeo.
Se [Falha.] ou [O DISC BURN falhou.]
aparecerem no ecrã, introduza outro disco
no gravador de DVD e execute novamente a
operação DISC BURN.
Ligue o transformador de CA e o cabo
de alimentação à tomada DC IN da Sugestões
Se o tamanho total de memória dos filmes a
câmara de vídeo e à tomada de parede
serem gravados, através da operação DISC
(p. 13). BURN exceder a memória do disco, a criação
Ligue a câmara de vídeo e ligue o do disco é interrompida quando o limite é
gravador de DVD à tomada (USB) da atingido. O último filme do disco pode ficar
câmara de vídeo, utilizando o cabo USB cortado.
do gravador DVD. O tempo de criação do disco, ao copiar filmes
Pode reproduzir filmes no ecrã do até ao respectivo limite, é de aproximadamente
televisor, através da ligação da câmara de 20 a 60 minutos. Pode demorar mais tempo,
vídeo a um televisor (p. 27). dependendo do modo de gravação ou do
número de cenas.
Introduza um disco criado no gravador
Se não conseguir reproduzir discos criados em
de DVD.
qualquer leitor DVD, ligue a câmara de vídeo ao
Os filmes no disco aparecem como gravador de DVD, e reproduza.
VISUAL INDEX no ecrã da câmara de
vídeo. Criar um disco com um gravador
Carregue no botão de reprodução do
de DVD, etc., que não DVDirect
gravador de DVD.
Também pode trabalhar através do ecrã da
Express
câmara de vídeo. Pode guardar filmes num disco ligando a
Toque em [FIM] [EJECTAR DISCO] câmara de vídeo a dispositivos de criação
no ecrã da câmara de vídeo e retire de disco, como um gravador de DVD Sony
o disco depois da operação ter sido que não DVDirect Express, com o cabo
concluída. USB. Consulte também os manuais de
Toque em e desligue o cabo USB. instruções fornecidos com os equipamentos
Notas que pretende ligar.
Não execute nenhuma das seguintes acções,
Notas
enquanto estiver a criar um disco.
O gravador de DVD da Sony pode não estar
Desligar a câmara de vídeo
disponível em alguns países/regiões.
Desligar o cabo USB ou o transformador
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
de CA
utilizando o transformador de CA fornecido
para esta operação (p. 13).
PT
44
Ligue o transformador de CA e o Grave filmes no dispositivo
cabo de alimentação à tomada ligado.
DC IN da câmara de vídeo e à Para mais informações, consulte os
tomada de parede (p. 13). manuais de instruções fornecidos com o
dispositivo que pretende ligar.
Ligue a câmara de vídeo e
Quando a operação terminar,
ligue o gravador de DVD, etc. à
toque em [FIM] [SIM] no ecrã
tomada (USB) da câmara de
da câmara de vídeo.
vídeo, utilizando o cabo USB
(fornecido).
Desligue o cabo USB.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
Toque no suporte de gravação utilizando o transformador de CA fornecido
que contém as imagens no ecrã para esta operação (p. 13).
da câmara de vídeo. O gravador de DVD da Sony pode não estar
disponível em alguns países/regiões.
[LIGAÇÃO USB ]: Disco rígido
interno
Cabo de ligação A/V (fornecido)
[LIGAÇÃO USB ]: Memória interna Ligue o cabo de ligação A/V à tomada de
[LIGAÇÃO USB ]: Cartão de entrada de outro dispositivo.
memória
Os suportes de gravação apresentados
variam consoante o modelo.
PT
45
Cabo de ligação A/V com S VIDEO
(vendido separadamente)
Quando ligar outro dispositivo através
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/
da tomada S VIDEO, utilizando um cabo
SR88E
de ligação A/V com um cabo S VIDEO
(vendido separadamente), podem ser
obtidas imagens de qualidade superior,
o que não aconteceria utilizando apenas
um cabo de ligação A/V. Ligue a ficha
vermelha e branca (áudio direito/
esquerdo) e a ficha S VIDEO (canal Conector Remoto A/V
S VIDEO) do cabo de ligação A/V com
um cabo S VIDEO. Se ligar apenas a ficha
S VIDEO, não irá ouvir som. A ligação da
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
ficha amarela (vídeo) não é necessária.
SX44E/SX53E/SX63E
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(Amarela)
(Branca)
AUDIO
(Vermelha)
(Amarela)
Fluxo de sinal
PT
46
Notas
Introduza o suporte de gravação Como a cópia é efectuada através de uma
transferência de dados analógica, a qualidade da
no dispositivo de gravação.
imagem pode deteriorar-se.
Se o seu dispositivo de gravação possuir Para ocultar os indicadores de ecrã (tal como
um selector de entrada, defina-o para o um contador, etc.) no ecrã do dispositivo
modo de entrada. monitor ligado, toque em (MENU)
[Mostrar outros] [DEF.SAÍDA] (na categoria
[DEF.GERAIS]) [VISUALIZAÇÃO]
Ligue a câmara de vídeo ao [LCD] (predefinição)
dispositivo de gravação (um .
gravador de discos, etc.) através Para gravar a data/hora ou os dados de
PT
47
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus
Utilizando os menus, pode realizar funções úteis e alterar várias definições. Se fizer um bom
uso das operações do menu, poderá desfrutar ainda mais da sua câmara de vídeo.
A câmara de vídeo possui várias opções de menu em cada uma das oito categorias de menu.
Definir os menus
Toque em .
Toque em [Mostrar outros] no ecrã O MEU MENU.
Consulte a página seguinte para obter mais informações sobre O MEU MENU.
Toque na parte central do lado esquerdo do ecrã para alterar a visualização.
Toque na opção de menu que pretende alterar.
PT
48
Após alterar a definição, toque em .
Para terminar a definição do menu, toque em .
Para voltar ao ecrã anterior do menu, toque em .
pode não ser apresentado consoante a opção do menu.
Notas
Pode não ser possível definir algumas opções de menu, dependendo das condições de gravação ou
reprodução.
As opções de menu ou definições esbatidas não estão disponíveis.
Sugestões
Dependendo das opções de menu alteradas, a câmara de vídeo alterna entre o modo de reprodução e o
modo de gravação (filme!fotografia).
Toque em .
Toque em [DEF.O MEU MENU].
Toque em [FILME].
Toque em [MED.LUZ/FC.PTO].
Toque em .
Toque em [ FADER] (na categoria [DEF.MANUAIS]).
Quando O MEU MENU é apresentado, toque em .
Repita os mesmos passos de cima para registar as opções de menu em O MEU MENU, e
desfrutar da sua “Handycam”.
PT
49
Sugestões
Quando é ligado um dispositivo de armazenamento externo, aparece o O MEU MENU exclusivo.
Separador
Toque em (OPTION).
Toque no separador pretendido opção para alterar a definição.
Após concluir a definição, toque em .
Notas
As opções de menu ou definições esbatidas não estão disponíveis.
Quando a opção que pretende não aparecer no ecrã, toque noutro separador. (Pode não existir um
separador.)
Os separadores e as opções que aparecem no ecrã dependem do estado de gravação/reprodução da
câmara de vídeo, nesse momento.
PT
50
Listas de menus
Categoria (DEF.MANUAIS)
SELECÇÃO CENA...................... Selecciona uma definição de gravação apropriada ao tipo de cena, como
vista nocturna ou praia.
FADER..................................... Faz aparecer/desaparecer gradualmente a imagem.
EQ.BRANCO................................ Regula o equilíbrio de cores, consoante a luz do ambiente de gravação.
MED.LUZ/FC.PTO..................... Ajusta simultaneamente o brilho e a focagem para o motivo seleccionado.
MED.LUZ..................................... Ajusta o brilho das imagens de acordo com um motivo que toca no ecrã.
FOCO PONTO............................ Foca um motivo que toca no ecrã.
EXPOSIÇÃO................................ Ajusta a luminosidade de filmes e fotografias.
FOCO............................................ Foca manualmente.
TELE MACRO.............................. Fotografa um motivo focado com o fundo desfocado.
Categoria (REPRODUÇÃO)
VISUAL INDEX............................ Apresenta imagens gravadas como miniaturas (p. 24).
VER IMAGENS
ÍNDICE DE DATAS........... Permite procurar imagens desejadas por data.
LISTA FOTOGR........... Apresenta e reproduz cenas com um determinado intervalo.
ROSTO........................... Apresenta e reproduz cenas de rostos.
LISTA DE REP.............................. Apresenta e reproduz a lista de reprodução de filmes.
PT
51
DEF.REPRODUÇÃO
CÓD.DADOS..................... Apresenta dados de gravação detalhados durante a reprodução.
Categoria (EDIT)
APAGAR
APAGAR....................... Apaga filmes.
APAGAR........................ Apaga fotografias.
PROTEGER
PROTEGER . ................. Protege filmes contra eliminação acidental.
PROTEGER ................... Protege fotografias contra eliminação acidental.
DIVIDIR................................... Divide filmes.
CAPTURAR FOTO.*1*2*3.......... Capta fotografias a partir de cenas de filmes desejadas.
COPIAR FILME*1*2
COPIAR por sel................ Selecciona filmes e copia.
COPIAR por data............. Copia todos os filmes de uma data especificada.
COPIAR TODOS .......... Copia todos os filmes gravados numa lista de reprodução.
COPIAR FOTO.*1*2
COPIAR por selecç.......... Selecciona fotografias e copia.
COPIAR por data............. Copia todas as fotografias de uma data especificada.
EDIT.LISTA REPR.
ADICIONAR . .............. Adiciona filmes a uma lista de reprodução.
ADICION.p/dt ........... Adiciona filmes gravados no mesmo dia, de uma só vez, a uma lista de
reprodução.
APAGAR........................ Apaga filmes de uma lista de reprodução.
APAGAR TUDO............ Apaga todos os filmes de uma lista de reprodução.
MOVER.......................... Altera a ordem dos filmes numa lista de reprodução.
Categoria (OUTROS)
LIGAÇÃO USB
LIGAÇÃO USB *1......... Liga o disco rígido interno através de USB
LIGAÇÃO USB *2......... Liga a memória interna através de USB.
LIGAÇÃO USB ............ Liga o cartão de memória através de USB.
DISC BURN........................ Permite guardar imagens para discos premindo o botão (DISC
BURN) (p. 36).
INFO.DA BATERIA..................... Apresenta informação da bateria.
Categoria (DEF.GERAIS)
DEF.VISOR/SOM
VOLUME............................. Ajusta o volume do som de reprodução (p. 26).
SINAL SONORO............... Define se é activado ou não o sinal sonoro de operação da câmara de
vídeo.
BRILHO LCD...................... Ajusta o brilho do LCD.
LUZ FND.LCD................... Ajusta a luz de fundo do LCD.
COR LCD............................ Ajusta a intensidade de cor do LCD.
DEF.VISUALIZ................... Define a duração da apresentação de ícones e indicadores no LCD.
DEF.SAÍDA
FORMATO TV.................... Converte o sinal de acordo com o televisor ligado (p. 27).
VISUALIZAÇÃO................ Define se as indicações de ecrã aparecem ou não no ecrã do televisor.
DEF.RLG./ IDI
ACERT.RELÓG................... Define a data e a hora (p. 14).
PROG.ÁREA....................... Ajusta um fuso horário sem parar o relógio (p. 14).
HR.VERÃO......................... Define a hora de verão (p. 14).
DEF.IDIOMA................. Define o idioma de visualização (p. 15).
DEF.DA LIGAÇÃO
DESLIG. AUTO.................. Altera a definição [DESLIG. AUTO] (p. 12).
*1 DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
*2 DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E
*3 DCR-SX43E
PT
53
Obter informações
detalhadas do Manual
da “Handycam” Para ver o Manual da “Handycam”, clique
duas vezes no ícone de atalho no ecrã do
O Manual da “Handycam” é um guia do
computador.
utilizador concebido para ser lido num ecrã
de computador. O Manual da “Handycam”
destina-se a ser ligado quando desejar saber
mais informações sobre o funcionamento
da câmara de vídeo.
1
Para instalar o Manual da
“Handycam” num computador
Quando utilizar um Macintosh, abra a pasta
[Handbook] – [PT] no CD-ROM, e copie
[Handbook.pdf].
Windows, introduza o CD-ROM
É necessário o Adobe Reader para ler o Manual
fornecido na unidade de disco do da “Handycam”. Se não o estiver instalado
computador. no computador, pode transferi-lo a partir da
página web da Adobe Systems:
2
No ecrã de instalação
apresentado, clique em [Manual].
http://www.adobe.com/
Consulte “Ajuda do PMB” para mais
informações sobre o software “PMB” (p. 36)
fornecido.
3
Seleccione o idioma desejado e
o nome do modelo da câmara de
vídeo e clique em [Instalar].
Instale segundo as instruções
apresentadas no ecrã.
O nome do modelo da câmara de vídeo
está impresso na superfície inferior.
PT
54
Informações adicionais
Resolução de
problemas
A câmara não liga.
Se experienciar qualquer problema com a Coloque uma bateria carregada na câmara de
utilização da sua câmara de vídeo, siga os vídeo (p. 11).
passos abaixo indicados. Ligue o transformador de CA à tomada de
parede (p. 13).
Consulte a lista (p. 55 a 57), e
inspeccione a câmara de vídeo. A câmara de vídeo não funciona, mesmo
com o interruptor de corrente ligado.
Desligue a fonte de alimentação, Depois de ligada, a câmara de vídeo demora
ligue novamente a fonte de alguns segundos até estar pronta para filmar.
alimentação passado cerca de 1 Isto não é sinónimo de avaria.
minuto e ligue a câmara de vídeo. Desligue o transformador de CA da tomada
de parede ou retire a bateria e, em seguida,
volte a ligá-la cerca de 1 minuto depois. Se a
Carregue em RESET (p. 65) utilizando câmara de vídeo ainda não funcionar, carregue
um objecto pontiagudo e ligue a em RESET (p. 65) utilizando um objecto
câmara de vídeo. pontiagudo. (Se carregar em RESET, todas as
Se carregar em RESET, todas as definições, incluindo a definição do relógio,
definições, incluindo a definição do voltam às predefinições.)
A temperatura da sua câmara de vídeo é
relógio, voltam às predefinições.
extremamente elevada. Desligue a câmara de
vídeo e deixe-a arrefecer num local fresco.
Contacte o seu representante Sony A temperatura da sua câmara de vídeo é
ou centro de assistência técnica extremamente baixa. Deixe a câmara de
autorizado da Sony. vídeo com a alimentação ligada. Se a câmara
de vídeo ainda não funcionar, desligue-a e
Dependendo do problema, pode ser necessário transporte-a para um local quente. Deixe a
inicializar a câmara de vídeo ou alterar o câmara de vídeo nesse local durante algum
suporte de gravação interno actual. Se tal tempo e, em seguida, ligue a câmara de vídeo.
acontecer, os dados guardados no suporte de
gravação interno serão apagados. Certifique-se
A câmara de vídeo aquece.
de que guarda os dados do suporte de gravação
A câmara de vídeo pode aquecer durante o
Informações adicionais
antes de enviar a sua câmara de vídeo para funcionamento. Isto não é sinónimo de avaria.
reparação. Não o compensaremos por qualquer
perda de dados do suporte de gravação interno. A câmara desliga-se repentinamente.
Durante a reparação, poderemos ter de verificar Utilize o transformador de CA (p. 13).
uma quantidade mínima de dados armazenados Ligue novamente a alimentação.
no suporte de gravação interno para investigar Carregue a bateria (p. 11).
o problema. No entanto, o representante da
Sony não copiará nem guardará os dados.
Consulte o Manual da “Handycam” (p. 54) para
mais informações sobre os sintomas da câmara
de vídeo e “Ajuda do PMB” (p. 36) sobre a
ligação da câmara de vídeo a um computador.
PT
55
Carregar em START/STOP ou PHOTO não Visor de diagnóstico automático/
grava imagens. Indicadores de aviso
Carregue em MODE para ligar o indicador
Se aparecerem indicadores no LCD,
luminoso (Filme) ou (Fotografia).
verifique o seguinte.
A câmara de vídeo está a gravar a imagem que
acabou de captar no suporte de gravação. Não Se o problema persistir depois de tentar
é possível efectuar uma nova gravação durante resolvê-lo algumas vezes, contacte o
este período. seu representante da Sony ou centro de
O suporte de gravação está cheio. Apague assistência técnica autorizado da Sony.
imagens desnecessárias (p. 30). Neste caso, quando contactar a assistência,
O número total de filmes ou fotografias indique todos os números do código de
ultrapassou a capacidade de gravação
erro que começam por C ou E.
da câmara de vídeo. Apague imagens
desnecessárias (p. 30).
C:04:
A gravação pára. A bateria não é uma bateria de
“InfoLITHIUM” da série V. Utilize uma
A temperatura da sua câmara de vídeo é
bateria “InfoLITHIUM” (série V) (p. 11).
extremamente alta/baixa. Desligue a câmara
Ligue correctamente a ficha de CC do
de vídeo e deixe-a num local fresco/quente.
transformador de CA à câmara de vídeo
(p. 11).
O “PMB” não pode ser instalado.
Verifique o ambiente do computador ou C:06:
procedimento de instalação necessário para
A temperatura da bateria é elevada. Substitua a
instalar o “PMB” (p. 32).
bateria ou coloque-a num local fresco.
A carga da bateria é fraca.
PT
56
A temperatura da bateria é elevada. Substitua a A câmara de vídeo encontra-se instável. Segure
bateria ou coloque-a num local fresco. firmemente na câmara de vídeo com ambas
as mãos. Ainda assim, o indicador de aviso de
vibração não desaparece.
A temperatura da câmara de vídeo está a
tornar-se elevada. Desligue a câmara de vídeo
e deixe-a num local quente. A função do sensor de queda está activada.
Pode não conseguir gravar ou reproduzir
imagens.
A temperatura da câmara de vídeo é baixa.
Aqueça a câmara de vídeo.
O suporte de gravação está cheio. Apague
imagens desnecessárias (p. 30).
O acesso ao cartão de memória foi bloqueado
noutro dispositivo.
PT
57
Precauções
PT
61
Disco rígido interno (120 GB) Sobre marcas comerciais
DCR-SR78E/SR88E: “Handycam” e são marcas
Modo de gravação Tempo de gravação comerciais registadas da Sony Corporation.
“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”,
[HQ] 1830 “ ”, “Memory Stick PRO
[SP] 2630 Duo”, “ ”,
[LP] 5510 “Memory Stick PRO-HG Duo”,
“ ”,
Memória interna (4 GB) “Memory Stick Micro”, “MagicGate”,
“ ”, “MagicGate Memory
DCR-SX34E/SX44E:
Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” são
Modo de gravação Tempo de gravação marcas comerciais ou marcas comerciais
[HQ] 55 registadas da Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
[SP] 80
Sony Corporation.
[LP] 175 “DVDirect” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Memória interna (16 GB) O símbolo Dolby e double-D são marcas
DCR-SX53E/SX63E: comerciais da Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista, e DirectX
Modo de gravação Tempo de gravação
são marcas comerciais ou marcas comerciais
[HQ] 235 registadas da Microsoft Corporation nos EUA
[SP] 340 e/ou noutros países.
[LP] 715 Macintosh e Mac OS são marcas comerciais
registadas da Apple Inc. nos EUA e noutros
países.
Exemplo de tempo de gravação Intel, Intel Core e Pentium são marcas
estimado de filmes num cartão de comerciais ou marcas comerciais registadas da
memória Intel Corporation ou das suas subsidiárias nos
EUA e noutros países.
Modo de gravação Para capacidade de 4 GB Adobe, o logótipo Adobe e Adobe Acrobat
[HQ] 55 (50) são marcas comerciais registadas ou marcas
[SP] 80 (50) comerciais da Adobe Systems Incorporated nos
EUA e/ou noutros países.
[LP] 175 (110)
SDXC e os logótipos SDHC são marcas
PT
62
Consulta rápida
Indicadores no ecrã
Canto superior Canto superior Indicador Significado
esquerdo Centro direito
Contador (horas/minutos/
0:00:00
segundos)
Tempo restante de
[00min]
gravação estimado
FADER
Sensor de queda desligado
Sensor de queda activado
Parte inferior Número aproximado de
9999
fotografias que é possível
9999
Canto superior esquerdo gravar e suportes de
9999
Indicador Significado gravação
Botão MENU Pasta de reprodução do
cartão de memória
Gravação com
temporizador automático Filme ou fotografia
actualmente em
NIV.REF.MIC. baixo 100/112 reprodução/Número total
SEL.FOR.ALR. de filmes ou fotografias
gravados
MIC.ZOOM INC.
60 min Carga restante da bateria
Parte inferior
Pasta de gravação do
Indicador Significado
cartão de memória
[DETECÇÃO
VIDEO LIGHT ROSTO] definida para
Botão Voltar [DESLIGAR]
Focagem manual
Centro
Indicador Significado SELECÇÃO CENA
[ESPERA]/
Estado da gravação
[GRAVAR] Equilíbrio do branco
Tamanho da fotografia SteadyShot desactivado
Definição da apresentação MED.LUZ/FC.PTO/MED.
de slides LUZ/EXPOSIÇÃO
Aviso TELE MACRO
Consulta rápida
Luz de fundo
Modo de reprodução
Botão OPTION
Microfone incorporado
Objectiva (Objectiva Carl Zeiss)
Interruptor LENS COVER
LED VIDEO LIGHT
Conector Remoto A/V (27)
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
Altifalante
Objectiva (Objectiva Carl Zeiss)
Interruptor LENS COVER
PT
64
LED VIDEO LIGHT Botão (Luz de fundo)
Microfone incorporado Botão LIGHT
Carregue para acender a LIGHT.
Tomada (USB) (33, 36, 37, 40, 42)
(DCR-SR58E/SR78E: apenas saída)
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
LCD/Painel digital
Se rodar o painel LCD 180 graus pode fechar
o painel LCD, ficando com o LCD virado para
fora. Esta possibilidade é bastante útil para
operações de reprodução.
PT
66
Índice
Símbolos E Precauções....................................58
16:9................................................28 Editar filmes.................................39
R
4:3..................................................28
F Reparação.....................................55
A Filmes......................................21, 24 Reproduzir....................................24
ACERT.RELÓG. .........................14 Fluxo de operação.........................8 RESET...........................................65
Ajuda do PMB.............................36 FORMATO TV............................27 Resolução de problemas.............55
Altitude...........................................7 Fotografias..............................23, 24
S
APAGAR.......................................30
G Sinais sonoros de operação........15
Artigos fornecidos.........................4
Gravador de disco.......................45 Sistema do computador..............32
B Gravador de DVD.................42, 44 Software........................................33
Bateria...........................................11 Gravar...........................................21 Suporte de gravação....................16
Botões de gravação e zoom do Guardar imagens num suporte Suporte externo...........................40
LCD...............................................21 externo..........................................40
T
C I Televisor........................................27
Cabo de ligação A/V.............27, 45 Indicadores de aviso....................56 Tempo de gravação e reprodução
Cabo USB...............................42, 44 Indicadores no ecrã.....................63 .......................................................61
Captar fotografias a partir de um Instalar..........................................33 Tomada de parede.......................11
filme..............................................39
L V
Características técnicas...............60
Carga completa............................11 LIGAÇÃO USB......................42, 44 VER IMAGENS...........................24
Carregar a bateria........................11 Ligar..............................................14 Visor de diagnóstico automático
.......................................................56
Carregar a bateria no estrangeiro Ligar a alimentação.....................14
.......................................................13 VISUAL INDEX..........................24
M Volume..........................................26
Cartão de memória.....................17
CÓD.DADOS...............................15 Macintosh.....................................32
W
Computador.................................32 Manual da “Handycam”..............54
Windows.......................................32
Cópia.............................................18 Manutenção..................................58
Copiar...........................................18 Memória interna..........................16 Z
Copiar um disco..........................39 “Memory Stick”............................17 Zoom.............................................21
Criar um disco.......................38, 42 “Memory Stick PRO Duo”.........17
Cuidados.......................................58 “Memory Stick PRO-HG Duo”
.......................................................17
D Menus......................................48, 51
Consulta rápida
DATA/HORA...............................15 Miniatura......................................30
DEF.DE SUPORTE......................16
O
DEF.IDIOMA...............................15
O MEU MENU............................48
DEF.O MEU MENU...................48
One Touch Disc Burn.................36
DEF.SUPOR.FILM. ....................16
OPTION MENU.........................50 Irá encontrar as listas de
DEF.SUPOR.FOTO. ...................16
menu nas páginas 51 e 53.
Definir a data e a hora................14 P
Disco rígido interno....................16 Peças e controlos..........................64
DVDirect Express........................42 PMB (Picture Motion Browser)
.................................................32, 36
PT
67
Διαβάστε πρώτα τα
παρακάτω
Πριν τη λειτουργία της μονάδας, διαβάστε Αντικαταστήστε την μπαταρία με άλλη
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και μπαταρία του ίδιου τύπου. Σε αντίθετη
κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
ΠΡОΕΙΔОΠОΙΗΣΗ
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο Μη χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό, ενώ
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην είναι τοποθετημένο σε στενό χώρο, όπως
εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή ανάμεσα σε ένα τοίχο και έπιπλο.
υγρασία.
Συνδέετε το τροφοδοτικό στην
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε πλησιέστερη πρίζα τοίχου, όταν
υπερβολική ζέστη όπως ήλιο, φωτιά ή το χρησιμοποιείτε. Σε περίπτωση
παρόμοια στοιχεία. δυσλειτουργίας κατά τη χρήση της
κάμερας, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό
ΠΡOΣOXΗ από την πρίζα τοίχου αμέσως.
GR
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει Εναλλακτική διαχείριση
βρεθεί ότι συμμορφούται με τα όρια φορητών ηλεκτρικών
που καθορίζονται από την οδηγία περί στηλών και συσσωρευτών
ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας για (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή
χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές
μικρότερου από 3 μέτρα (9,8 πόδια). χώρες με ξεχωριστά
Σημείωση συστήματα συλλογής)
Σε περίπτωση που διακοπεί η διαδικασία Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή
μεταφοράς δεδομένων (αποτυχία) στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία
λόγω στατικού ηλεκτρισμού ή που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν
ηλεκτρομαγνητισμού, επανεκκινήστε πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά
την εφαρμογή ή αποσυνδέστε και απορρίμματα.
επανασυνδέστε το καλώδιο επικοινωνίας Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό
(καλώδιο USB κ.λπ.). μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με
ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο
(Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει
& Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση 0,004% μολύβδου.
και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες
με ξεχωριστά συστήματα μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε
συλλσγής) στην πρόληψη πιθανών αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία.
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει
συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους
απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας
σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση
ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η
προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται
ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό GR
στην πρόληψη πιθανών αρνητικών προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε
Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής
στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για του στο κατάλληλο σημείο συλλογής
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, για ανακύκλωση. Στην περίπτωση όλων
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε
υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να
το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από
το προϊόν.
Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο
σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων
μπαταριών για ανακύκλωση.
GR
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά Μπαταρία
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος
ή της μπαταρίας, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα
ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Έναρξη (σελ. 11)
Προετοιμασία της πηγής τροφοδοσίας και του μέσου εγγραφής.
Αποθήκευση εικόνων
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών μέσω υπολογιστή
σελ. 33
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών σε εξωτερικά μέσα
αποθήκευσης σελ. 41
Αποθήκευση εικόνων με μια συσκευή εγγραφής DVD σελ. 44
GR
Πίνακας περιεχομένων
Έναρξη
Βήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίας.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Φόρτιση της μπαταρίας στο εξωτερικό.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Βήμα 2: Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και ρύθμιση της ημερομηνίας και της
ώρας.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Αλλαγή της ρύθμισης γλώσσας.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Βήμα 3: Προετοιμασία του μέσου εγγραφής.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Για να ελέγξετε τις ρυθμίσεις μέσων εγγραφής.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Πίνακας περιεχομένων
Μοντάζ ή αντιγραφή ταινιών και φωτογραφιών από τα εσωτερικά μέσα
εγγραφής στην κάρτα μνήμης (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
SX44E/SX53E/SX63E).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Εγγραφή.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Αναπαραγωγή στη βιντεοκάμερα.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
GR
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
Χρήση των μενού.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Λήψη λεπτομερών πληροφοριών από το Εγχειρίδιο του "Handycam".. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Πρόσθετες πληροφορίες
Αντιμετώπιση προβλημάτων.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Προφυλάξεις.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Προδιαγραφές.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Γρήγορη αναφορά
Ενδείξεις οθόνης.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Εξαρτήματα και χειριστήρια.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ευρετήριο. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
GR
10
Έναρξη
Βήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίας
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Υποδοχή DC IN
Μπαταρία
Καλώδιο
τροφοδοσίας
Έναρξη
Βύσμα DC
Μετασχηματιστής Στην πρίζα τοίχου
εναλλασσόμενου
ρεύματος
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Λυχνία CHG
(φόρτισης)
Μπαταρία
Υποδοχή DC IN
Βύσμα DC Καλώδιο
τροφοδοσίας
Μετασχηματιστής
Στην πρίζα τοίχου
εναλλασσόμενου
ρεύματος
GR
11
Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά V) αφού την τοποθετήσετε στη
βιντεοκάμερα.
Σημειώσεις
Δεν μπορείτε να τοποθετήσετε άλλη μπαταρία "InfoLITHIUM" εκτός από μπαταρίες σειράς V στη
βιντεοκάμερα.
1
Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα κλείνοντας την οθόνη LCD.
2
Τοποθετήστε τη μπαταρία σύροντάς τη προς την κατεύθυνση του βέλους
μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
3
Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος και το καλώδιο
τροφοδοσίας στη βιντεοκάμερα και στην πρίζα του τοίχου.
Ευθυγραμμίστε την ένδειξη στο βύσμα DC με την ένδειξη της υποδοχής DC IN.
Η λυχνία CHG (φόρτισης) ανάβει και η φόρτιση αρχίζει. Η λυχνία CHG (φόρτισης)
σβήνει όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως.
4
Όταν η μπαταρία φορτιστεί, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος από την υποδοχή DC IN της βιντεοκάμερας.
Συμβουλές
Βλ. σελίδα 64 σχετικά με το χρόνο εγγραφής και αναπαραγωγής.
Όταν η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη, μπορείτε να ελέγξετε την κατά προσέγγιση υπολειπόμενη
διάρκεια της μπαταρίας από την αντίστοιχη ένδειξη επάνω αριστερά στην οθόνη LCD.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
GR
12
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Έναρξη
Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία σε οποιαδήποτε χώρα/περιοχή χρησιμοποιώντας το
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται με την βιντεοκάμερα εντός του
εύρους AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Σημειώσεις
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό μετασχηματιστή τάσης.
GR
13
Βήμα 2: Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και
ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας
1
Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας.
Η βιντεοκάμερα ενεργοποιείται.
Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν είναι ανοιχτή η οθόνη LCD, πατήστε POWER.
Κουμπί POWER
Λυχνία MODE
2
Επιλέξτε την επιθυμητή γεωγραφική περιοχή, χρησιμοποιώντας τα
κουμπιά / και, στη συνέχεια, πατήστε [ΕΠΟΜΕΝΟ].
Για να ρυθμίσετε ξανά την ημερομηνία και την ώρα, πατήστε (MENU) [Εμφάν.λοιπών]
[ΡΥΘ.ΩΡ./ ΓΛΩΣ.] (στην κατηγορία [ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ]) [ΡΥΘ ΡΟΛΟΓΙΟΥ].
Όταν ένα στοιχείο δεν εμφανίζεται στην οθόνη, πατήστε / μέχρι να εμφανιστεί.
GR
14
3
Επιλέξτε [ΚΑΛΟΚ ΩΡΑ], ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα και, στη
συνέχεια, πατήστε .
Το ρολόι αρχίζει να λειτουργεί.
Εάν στη ρύθμιση [ΚΑΛΟΚ ΩΡΑ] επιλέξετε [ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΜ], το ρολόι προχωράει 1 ώρα μπροστά.
Έναρξη
Σημειώσεις
Η ημερομηνία και η ώρα δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή, αλλά εγγράφονται αυτόματα στο μέσο
εγγραφής και μπορούν να προβληθούν κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής. Για να εμφανίσετε την
ημερομηνία και την ώρα, πατήστε (MENU) [Εμφάν.λοιπών] [ΡΥΘ.ΑΝΑΠΑΡ.] (στην
κατηγορία [ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ]) [ΚΩΔ ΔΕΔΟΜΕΝ] [ΗΜΕΡΟΜ./ΩΡΑ]
.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τους ενδεικτικούς ήχους εάν πατήσετε (MENU) [Εμφάν.
λοιπών] [ΡΥΘΜ.ΗΧΟΥ/ΕΜΦ.] (στην κατηγορία [ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ]) [ΕΝΔΕΙΚ.
ΗΧΟΣ] [ΑΠΕΝΕΡΓΟΠ] .
Εάν το κουμπί που πατάτε δεν ανταποκρίνεται σωστά, εκτελέστε βαθμονόμηση της οθόνης αφής.
Για απενεργοποίηση
Κλείστε την οθόνη LCD. Η λυχνία (Ταινία) αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα και η
βιντεοκάμερα απενεργοποιείται.
Συμβουλές
Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα πατώντας το κουμπί POWER.
Όταν η [ΕΝΕΡΓΟΠ.ΑΠΟ LCD] ρυθμίζεται σε [ΑΠΕΝΕΡΓΟΠ], απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα
πατώντας POWER.
GR
15
Βήμα 3: Προετοιμασία του μέσου εγγραφής
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E:
*
Εσωτερικός σκληρός Κάρτα μνήμης
δίσκος
* Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται σε αυτό το εσωτερικό μέσο.
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λειτουργίες εγγραφής, αναπαραγωγής ή επεξεργασίας στο επιλεγμένο
μέσο.
Συμβουλές
Ανατρέξτε στη σελίδα 64 σχετικά με το χρόνο εγγραφής ταινιών.
GR
16
Πατήστε το επιθυμητό μέσο εγγραφής.
Πατήστε [ΝΑΙ] .
Το μέσο εγγραφής αλλάζει.
Το εικονίδιο που εμφανίζεται στην οθόνη LCD διαφέρει ανάλογα με τη βιντεοκάμερα που
Έναρξη
χρησιμοποιείτε.
Σημειώσεις
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί η κάρτα MultiMediaCard.
Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή εικόνων που εγγράφονται σε κάρτες μνήμης SDXC ή εισάγονται σε
υπολογιστές, συσκευές ήχου/εικόνας κλπ, που δεν είναι συμβατοί με το σύστημα exFAT* και συνδέονται
με αυτήν τη βιντεοκάμερα με καλώδιο USB. Ελέγξτε εκ των προτέρων ότι οι συνδεδεμένες συσκευές
είναι συμβατές με το σύστημα exFAT. Εάν συνδέσετε μια συσκευή που δεν είναι συμβατή με το σύστημα
exFAT, ενδέχεται να εμφανιστεί η οθόνη για την αρχικοποίηση. Ποτέ μην εκτελείτε αρχικοποίηση,
διαφορετικά όλο το εγγεγραμμένο περιεχόμενο θα χαθεί.
* Το exFAT είναι το σύστημα αρχείων που χρησιμοποιείται στις κάρτες μνήμης SDXC.
GR
17
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο "Memory Stick Duo" που έχουν περίπου το μισό μέγεθος ενός
τυπικού "Memory Stick" και κάρτες μνήμες SD τυπικού μεγέθους.
Μην επικολλήσετε ετικέτες κλπ., σε μια κάρτα μνήμης ή ένα προσαρμοστικό κάρτας μνήμης. Ενδέχεται
να προκληθεί δυσλειτουργία.
Ανοίξτε το κάλυμμα, τοποθετήστε την κομμένη γωνία της κάρτας μνήμης όπως
φαίνεται στην απεικόνιση και εισαγάγετέ τη στην υποδοχή κάρτας μνήμης, μέχρι
να ασφαλίσει στη θέση της.
Κλείστε το κάλυμμα αφού τοποθετήσετε την κάρτα μνήμης.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E SX53E/SX63E
Λυχνία πρόσβασης
Λυχνία
Προσέξτε την κατεύθυνση της
πρόσβασης Προσέξτε την κατεύθυνση της
κομμένης γωνίας. κομμένης γωνίας.
Εάν τοποθετήσετε μια νέα κάρτα μνήμης, ενδέχεται να εμφανιστεί η οθόνη [Δημιουργία
νέου αρχ.βάσης δεδομ.εικόνων.]. Σε αυτήν την περίπτωση, πατήστε [ΝΑΙ]. Εάν
εγγράφετε μόνο φωτογραφίες στην κάρτα μνήμης, πατήστε [ΟΧΙ].
Επιβεβαιώστε την κατεύθυνση της κάρτας μνήμης. Εάν τοποθετήσετε με δύναμη την κάρτα μνήμης
προς τη λάθος κατεύθυνση, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στην κάρτα μνήμης, την υποδοχή της
κάρτας μνήμης ή τα δεδομένα εικόνας.
Σημειώσεις
Εάν εμφανίζεται η ένδειξη [Αποτυχία δημιουργίας νέου αρχείου βάσης δεδομένων εικόνων. Είναι
πιθανό να μην υπάρχει επαρκής ελεύθερος χώρος.], πραγματοποιήστε αρχικοποίηση της κάρτας
μνήμης, πατώντας (MENU) [Εμφάν.λοιπών] [ΔΙΑΜΟΡ.ΜΕΣΩΝ] (στην κατηγορία
[ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΣΩΝ]) [ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ] (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
SX44E/SX53E/SX63E) [ΝΑΙ] [ΝΑΙ] .
GR
18
Για να αφαιρέσετε την κάρτα μνήμης
Ανοίξτε το κάλυμμα και ωθήστε ελαφρώς την κάρτα μνήμης με μία κίνηση.
Μην ανοίγετε το κάλυμμα κατά τη διάρκεια της εγγραφής.
Κατά την εισαγωγή ή εξαγωγή της κάρτας μνήμης, προσέξτε να μην εξαχθεί απότομα και πέσει.
Έναρξη
GR
19
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Εγγραφή
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται στα παρακάτω
εσωτερικά μέσα.
DCR-SX33E/SX43E: Κάρτα μνήμης
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Εσωτερική μνήμη
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Εσωτερικός σκληρός δίσκος
Συμβουλές
Ανατρέξτε στη σελίδα 16 σχετικά με την αλλαγή του μέσου εγγραφής
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Συμβουλές
Όταν ολοκληρώσετε την εγγραφή ή κατά την αναπαραγωγή εικόνων, κλείστε το κάλυμμα του φακού.
1
Στερεώστε τον ιμάντα της βιντεοκάμερας.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
GR
20
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
2
Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας.
Η βιντεοκάμερα ενεργοποιείται.
Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν είναι ήδη ανοιχτή η οθόνη LCD, πατήστε POWER
(σελ. 14).
Μπορείτε να αλλάξετε λειτουργίες εγγραφής πατώντας MODE. Πατήστε MODE για να ανάψει η
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
λυχνία της επιθυμητής λειτουργίας εγγραφής.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Κουμπί MODE
(Φωτογραφία):
Κατά τη λήψη μιας
φωτογραφίας
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Κουμπί MODE
(Φωτογραφία):
Κατά τη λήψη μιας
φωτογραφίας
GR
21
Εγγραφή ταινιών
DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E
Κουμπί START/STOP
[ΑΝΑΜΟΝ] [ΕΓΓΡΑΦ]
Για να σταματήσετε την εγγραφή, πατήστε ξανά το κουμπί START/STOP.
Μπορείτε επίσης να σταματήστε την εγγραφή πατώντας το στο κάτω αριστερό μέρος της
οθόνης LCD.
Τα εικονίδια και οι ενδείξεις στον πίνακα LCD εμφανίζονται για περίπου 3 δευτερόλεπτα και, στη
συνέχεια, εξαφανίζονται, αφού ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα ή αλλάξετε τις λειτουργίες εγγραφής
(ταινία/φωτογραφία)/αναπαραγωγής. Για να εμφανίσετε ξανά τα εικονίδια και τις ενδείξεις, πατήστε σε
οποιοδήποτε σημείο της οθόνης εκτός από τα κουμπιά εγγραφής & ζουμ στην οθόνη LCD.
μετά από
περίπου 3
δευτ.
Σημειώσεις
Εάν κλείσετε την οθόνη LCD κατά την εγγραφή ταινιών, η βιντεοκάμερα διακόπτει την εγγραφή.
GR
22
Ο μέγιστος συνεχόμενος χρόνος εγγραφής ταινιών είναι περίπου 13 ώρες.
Όταν ένα αρχείο ταινίας υπερβαίνει τα 2 GB, τότε δημιουργείται αυτόματα το επόμενο αρχείο ταινίας.
Αφού ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα, πρέπει να περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα πριν την έναρξη της
εγγραφής. Κατά αυτό το διάστημα δεν είναι δυνατή η λειτουργία της βιντεοκάμερας.
Θα εμφανιστούν οι ακόλουθες καταστάσεις, αν γίνεται ακόμα εγγραφή δεδομένων στο μέσο εγγραφής
μετά την ολοκλήρωση της εγγραφής. Σε αυτό το διάστημα, μην ασκείτε μηχανικούς κραδασμούς ή
δονήσεις στη βιντεοκάμερα και μην αφαιρείτε την μπαταρία ή το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος.
Η λυχνία πρόσβασης (σελ. 18) είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει
Το εικονίδιο του μέσου στο επάνω δεξιό τμήμα της οθόνης LCD αναβοσβήνει
Συμβουλές
Όταν εντοπίζεται ένα πρόσωπο, ένα λευκό πλαίσιο εμφανίζεται και η ποιότητα εικόνας γύρω από το
πρόσωπο βελτιστοποιείται αυτόματα ([ΕΝΤΟΠ.ΠΡΟΣΩΠΟΥ]).
Μπορείτε να κάνετε λήψη φωτογραφιών από εγγεγραμμένες ταινίες
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E).
Ανατρέξτε στη σελίδα 64 σχετικά με το χρόνο εγγραφής ταινιών.
Μπορείτε να ελέγξετε το χρόνο εγγραφής, την εκτιμώμενη υπολειπόμενη χωρητικότητα κλπ. πατώντας
(MENU) [Εμφάν.λοιπών] [ΠΛΗΡΟΦ.ΜΕΣΩΝ] (στην κατηγορία [ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
ΜΕΣΩΝ]).
Η οθόνη LCD της βιντεοκάμερας μπορεί να εμφανίσει εικόνες εγγραφής σε ολόκληρη την οθόνη
(οθόνη με πλήρη pixel). Ωστόσο, αυτό μπορεί να προκαλέσει ελαφριά περικοπή στην επάνω, την κάτω,
τη δεξιά και την αριστερή άκρη των εικόνων κατά την αναπαραγωγή σε τηλεόραση που δεν είναι
συμβατή με οθόνη με πλήρη pixel. Σε αυτή την περίπτωση, ρυθμίστε τη λειτουργία [ΟΔΗΓΟΣ ΚΑΡΕ]
σε [ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΜ] και πραγματοποιήστε εγγραφή εικόνων χρησιμοποιώντας ως οδηγό το εξωτερικό
πλαίσιο στην οθόνη.
[ STEADYSHOT] έχει οριστεί σε [ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΜ] στην προεπιλεγμένη ρύθμιση.
Για να προσαρμόσετε τη γωνία της οθόνης LCD, ανοίξτε την οθόνη LCD σε γωνία 90 μοιρών ως προς τη
βιντεοκάμερα () και κατόπιν προσαρμόστε τη γωνία ().
90 μοίρες (μέγ.)
GR
23
Λήψη φωτογραφιών
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι φωτογραφίες εγγράφονται στα παρακάτω εσωτερικά μέσα.
DCR-SX33E/SX43E: Κάρτα μνήμης
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Εσωτερική μνήμη
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Εσωτερικός σκληρός δίσκος
Συμβουλές
Ανατρέξτε στη σελίδα 16 σχετικά με την αλλαγή του μέσου εγγραφής
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Πατήστε το κουμπί MODE για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία
(Φωτογραφία).
Η προβολή της οθόνης LCD αλλάζει για τη λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών και η
αναλογία διαστάσεων της οθόνης γίνεται 4:3.
Πατήστε ελαφρά το κουμπί PHOTO για να ρυθμίσετε την εστίαση και στη
συνέχεια πατήστε το μέχρι το τέρμα.
Μπορείτε επίσης να εγγράψετε φωτογραφίες, πατώντας το κουμπί στην οθόνη LCD.
DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E
Αναβοσβήνει
Ανάβει
Συμβουλές
Για να αλλάξετε το μέγεθος εικόνας, πατήστε (MENU) [Εμφάν.λοιπών] [ ΜΕΓΘ
ΕΙΚΟΝ] (στην κατηγορία [ΡΥΘΜ.ΕΙΚΟΝΑΣ]) μια επιθυμητή ρύθμιση .
Μπορείτε να ελέγξετε τον αριθμό εγγράψιμων φωτογραφιών στην οθόνη LCD (σελ. 66).
GR
24
Αναπαραγωγή στη βιντεοκάμερα
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, γίνεται αναπαραγωγή των ταινιών και των φωτογραφιών που
έχουν εγγραφεί στα παρακάτω μέσα εγγραφής.
DCR-SX33E/SX43E: Κάρτα μνήμης
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Εσωτερική μνήμη
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Εσωτερικός σκληρός δίσκος
Συμβουλές
Ανατρέξτε στη σελίδα 16 σχετικά με την αλλαγή του μέσου εγγραφής
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
1
Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας.
Η βιντεοκάμερα ενεργοποιείται.
Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν είναι ήδη ανοιχτή η οθόνη LCD, πατήστε POWER
(σελ. 14).
2
Πατήστε (ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ).
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Εμφανίζεται η οθόνη VISUAL INDEX μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
Μπορείτε επίσης να εμφανίσετε την οθόνη VISUAL INDEX πατώντας (ΠΡΟΒΟΛΗ
ΕΙΚΟΝΩΝ) στην οθόνη LCD.
3
Πατήστε το (Ταινία) () μια επιθυμητή ταινία () για
αναπαραγωγή μιας ταινίας.
Πατήστε το (Φωτογραφία) () μια επιθυμητή φωτογραφία () για
προβολή μιας φωτογραφίας.
Οι ταινίες εμφανίζονται και ταξινομούνται βάσει ημερομηνίας εγγραφής.
GR
25
Αλλαγή εμφάνισης κουμπιών λειτουργίας.
Μετάβαση στην οθόνη MENU
Προβολή της οθόνης για την επιλογή τύπου ευρετηρίου ([ΕΥΡΕΤ.ΗΜ/ΝΙΩΝ]/
[ ΕΞΕΛ.ΤΑΙΝΙΑΣ]/[ ΠΡΟΣΩΠΟ]).
/ : Εμφάνιση των ταινιών που εγγράφηκαν σε προηγούμενη/επόμενη
ημερομηνία.*
/ : Προβολή της προηγούμενης/επόμενης ταινίας.
Επιστροφή στην οθόνη εγγραφής.
* Η ένδειξη εμφανίζεται όταν πατηθεί το .
Αναπαραγωγή ταινιών
Η βιντεοκάμερα αρχίζει να αναπαραγάγει την επιλεγμένη ταινία.
OPTION
Για διακοπή
Για γρήγορη προώθηση
Για γρήγορη Για παύση/
μετακίνηση προς τα αναπαραγωγή
πίσω
GR
26
Συμβουλές
Όταν η αναπαραγωγή από την επιλεγμένη ταινία φτάσει στην τελευταία ταινία, η οθόνη επιστρέφει στην
οθόνη VISUAL INDEX.
Κατά τη διάρκεια της παύσης, πατήστε / για αργή αναπαραγωγή της ταινίας.
Όταν πατάτε επανειλημμένα τα κουμπιά / κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, οι ταινίες
αναπαράγονται πιο γρήγορα κατά περίπου 5 φορές περίπου 10 φορές περίπου 30 φορές
περίπου 60 φορές.
Μπορείτε να εμφανίσετε την οθόνη VISUAL INDEX πατώντας (MENU) [Εμφάν.λοιπών]
[VISUAL INDEX] (στην κατηγορία [ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ]).
Η ημερομηνία, η ώρα και οι συνθήκες λήψης εγγραφής εγγράφονται αυτόματα κατά τη διάρκεια της
εγγραφής. Οι πληροφορίες αυτές δεν εμφανίζονται κατά τη διάρκεια της εγγραφής, αλλά μπορείτε να
τις εμφανίσετε κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής πατώντας (MENU) [Εμφάν.λοιπών]
[ΡΥΘ.ΑΝΑΠΑΡ.] (στην κατηγορία [ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ]) [ΚΩΔ ΔΕΔΟΜΕΝ] μια επιθυμητή
ρύθμιση .
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου χρησιμοποιώντας τα κουμπιά / στο OPTION
MENU.
Προβολή φωτογραφιών
Η βιντεοκάμερα εμφανίζει την επιλεγμένη φωτογραφία.
Συμβουλές
Κατά την προβολή φωτογραφιών που έχουν εγγραφεί σε μια κάρτα μνήμης, στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη (φάκελος αναπαραγωγής).
GR
27
Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση
Συνδέστε την βιντεοκάμερα στην υποδοχή εισόδου μιας τηλεόρασης ή μιας συσκευής
βίντεο χρησιμοποιώντας το καλώδιο σύνδεσης A/V ή ένα καλώδιο σύνδεσης A/V με
S VIDEO . Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα του τοίχου χρησιμοποιώντας το
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται για αυτή τη λειτουργία (σελ. 13).
Ανατρέξτε επίσης στα εγχειρίδια οδηγιών που παρέχονται με τις συσκευές που θέλετε να
συνδέσετε.
ΕΙΣΟΔΟΣ
Συσκευές βίντεο
(Κίτρινο)
Ροή σήματος
GR
28
Ρυθμίστε τον επιλογέα εισόδου της τηλεόρασης στην είσοδο, στην οποία θα
συνδέσετε τη βιντεοκάμερα.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στα εγχειρίδια οδηγιών που παρέχονται με την τηλεόραση.
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε μια τηλεόραση με το καλώδιο σύνδεσης A/V
(, παρέχεται) ή με ένα καλώδιο σύνδεσης A/V με S VIDEO (, πωλείται
χωριστά).
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην υποδοχή εισόδου της τηλεόρασης.
Αναπαραγωγή ταινιών και φωτογραφιών στη βιντεοκάμερα (σελ. 25).
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Πατήστε (MENU) [Εμφάν.λοιπών] [ΡΥΘΜ.ΕΞΟΔΟΥ] (στην κατηγορία
[ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ]) [ΤΥΠΟΣ TV] [16:9] ή [4:3] .
Εάν η τηλεόρασή σας είναι μονοφωνική (Όταν η τηλεόραση διαθέτει μόνο μία
υποδοχή εισόδου ήχου)
Συνδέστε το κίτρινο βύσμα του καλωδίου σύνδεσης A/V στην υποδοχή εισόδου βίντεο και το
λευκό (αριστερό κανάλι) ή το κόκκινο (δεξί κανάλι) βύσμα στην υποδοχή εισόδου ήχου της
τηλεόρασης ή του βίντεο.
Τηλεόραση/βίντεο
Σημειώσεις
Όταν ορίσετε το στοιχείο [ΤΥΠΟΣ TV] στην επιλογή [4:3], η ποιότητα της εικόνας ενδέχεται να μειωθεί.
Επίσης, κατά την εναλλαγή της αναλογίας διαστάσεων της εικόνας μεταξύ των επιλογών 16:9 (ευρεία
οθόνη) και 4:3, η εικόνα ενδέχεται να τρεμοπαίζει.
GR
29
Σε ορισμένες τηλεοράσεις 4:3, οι φωτογραφίες που έχουν εγγραφεί σε αναλογία διαστάσεων 4:3
ενδέχεται να μην εμφανίζονται σε πλήρη οθόνη. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Όταν αναπαραγάγετε μια εικόνα που έχει εγγραφεί σε αναλογία διαστάσεων 16:9 (ευρεία οθόνη) σε μια
τηλεόραση 4:3 που δεν είναι συμβατή με το σήμα 16:9 (ευρεία οθόνη), ρυθμίστε το στοιχείο [ΤΥΠΟΣ
TV] στην επιλογή [4:3].
Συμβουλές
Για να ελέγξετε πληροφορίες (μετρητή κλπ.) στην οθόνη, πατήστε (MENU) [Εμφάν.λοιπών]
[ΡΥΘΜ.ΕΞΟΔΟΥ] (στην κατηγορία [ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ]) [ΕΞΟΔ.ΕΙΚΟΝΑΣ]
[V‑OUT/LCD] .
GR
30
Καλή χρήση της βιντεοκάμεράς σας
Διαγραφή ταινιών και
φωτογραφιών
Μπορείτε να απελευθερώσετε χώρο 2
Για να διαγράψετε ταινίες,
πατήστε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ]
στο μέσο εάν διαγράψετε ταινίες και
φωτογραφίες από το μέσο εγγραφής. [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ].
Για να διαγράψετε φωτογραφίες, πατήστε
Σημειώσεις
[ ΔΙΑΓΡΑΦΗ] [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ].
Δεν μπορείτε να επαναφέρετε εικόνες αφού τις
διαγράψετε. Αποθηκεύστε σημαντικές ταινίες
και φωτογραφίες εκ των προτέρων.
Μην αφαιρείτε την μπαταρία ή το
3
Αγγίξτε και εμφανίστε την
ένδειξη στις ταινίες ή
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος
από τη βιντεοκάμερα ενώ διαγράφετε εικόνες. φωτογραφίες που θα διαγραφούν.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη στο μέσο
εγγραφής.
Μην αφαιρείτε την κάρτα μνήμης κατά τη
διαγραφή εικόνων από αυτή.
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις
προστατευμένες ταινίες και φωτογραφίες.
Καταργήστε την προστασία των ταινιών και Πατήστε συνεχόμενα την εικόνα στην
των φωτογραφιών πριν επιχειρήσετε να τις οθόνη LCD για επιβεβαίωση της εικόνας.
διαγράψετε. Πατήστε για να επιστρέψετε στην
4
στη λίστα αναπαραγωγής, η ταινία που
έχει προστεθεί στη λίστα αναπαραγωγής
διαγράφεται επίσης από τη λίστα
Πατήστε [ΝΑΙ]
αναπαραγωγής. .
Συμβουλές
Μπορείτε να διαγράψετε μια εικόνα που Για να διαγράψετε όλες τις ταινίες/
εμφανίζεται στην οθόνη αναπαραγωγής από το φωτογραφίες ταυτόχρονα
OPTION MENU.
Για να διαγράψετε όλες τις εικόνες που Στο βήμα 2, πατήστε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ]
έχουν εγγραφεί στο μέσο εγγραφής και να [ ΔΙΑΓΡ.ΟΛΩΝ] [ΝΑΙ] [ΝΑΙ]
ανακτήσετε το σύνολο του εγγράψιμου χώρου .
του μέσου, πραγματοποιήστε διαμόρφωση του Για να διαγράψετε ταυτόχρονα όλες τις
μέσου. φωτογραφίες, πατήστε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ]
Εικόνες μειωμένου μεγέθους που σας [ ΔΙΑΓΡ.ΟΛΩΝ] [ΝΑΙ] [ΝΑΙ]
επιτρέπουν να βλέπετε πολλές εικόνες .
ταυτόχρονα σε μια οθόνη ευρετηρίου
ονομάζονται "μικρογραφίες". Για να διαγράψετε ταυτόχρονα όλες
τις ταινίες/φωτογραφίες που έχουν
1
Πατήστε (MENU)
[Εμφάν.λοιπών] [ΔΙΑΓΡΑΦΗ]
εγγραφεί την ίδια ημέρα και την ίδια
ώρα
GR
32
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών μέσω υπολογιστή
Προετοιμασία ενός
υπολογιστή
Μνήμη
(Windows) 256 MB ή περισσότερη
Θα πρέπει να πληρούνται άλλες απαιτήσεις
Μπορείτε να εκτελέσετε τις παρακάτω συστήματος για το λειτουργικό σύστημα.
λειτουργίες χρησιμοποιώντας το "PMB Σκληρός δίσκος
(Picture Motion Browser)". Χώρος δίσκου που απαιτείται για την
Εισαγωγή εικόνων σε υπολογιστή εγκατάσταση: Περίπου 500 MB (όταν
Προβολή και επεξεργασία εισαγόμενων
δημιουργείτε δίσκους DVD μπορεί να
απαιτούνται 5 GB ή περισσότερα).
εικόνων
Οθόνη
Δημιουργία δίσκου
Τουλάχιστον 1.024 × 768 κουκκίδες
Αποστολή ταινιών και φωτογραφιών σε
δικτυακούς τόπους Άλλα
Για να αποθηκεύσετε ταινίες και Θύρα USB (πρέπει να παρέχεται ως τυπικό
Hi-Speed USB (συμβατή με USB 2.0)),
φωτογραφιών με χρήση υπολογιστή, συσκευή εγγραφής DVD (απαιτείται
εγκαταστήστε το "PMB" από το CD-ROM μια μονάδα δίσκου CD-ROM για την
που παρέχεται εκ των προτέρων. εγκατάσταση)
*1 Απαιτείται βασική εγκατάσταση. Η λειτουργία
Σημειώσεις
δεν εξασφαλίζεται, εάν το λειτουργικό σύστημα
Μην πραγματοποιείτε διαμόρφωση του
έχει αναβαθμιστεί ή χρησιμοποιείται σε
μέσου της βιντεοκάμερας από υπολογιστή.
περιβάλλον πολλαπλών λειτουργικών.
Η βιντεοκάμερα ενδέχεται να μη λειτουργεί
*2 Οι εκδόσεις των 64 bit και η Starter
σωστά.
(Edition) δεν υποστηρίζονται. Απαιτείται η
Μπορείτε να δημιουργήσετε δίσκους με χρήση
Σημειώσεις
Βήμα 1 Έλεγχος του συστήματος
Δεν παρέχεται εγγύηση για λειτουργία με όλα
υπολογιστή τα υπολογιστικά περιβάλλοντα.
Λειτουργικό σύστημα*1
Όταν χρησιμοποιείτε Macintosh
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7 Το λογισμικό "PMB" που παρέχεται
CPU*4 δεν υποστηρίζεται από υπολογιστές
Intel Pentium III 1 GHz ή ταχύτερος Macintosh. Για την εισαγωγή ταινιών
Εφαρμογή και φωτογραφιών στον υπολογιστή,
DirectX 9.0c ή πιο πρόσφατη έκδοση (Το
απευθυνθείτε στην Apple Inc..
παρόν προϊόν βασίζεται στην τεχνολογία
DirectX. Η εγκατάσταση του DirectX είναι
απαραίτητη.)
GR
33
* Τα ονόματα μονάδων δίσκου (όπως π.χ. το
Βήμα 2 Εγκατάσταση του
(Ε:)) ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με
λογισμικού "PMB" που παρέχεται τον υπολογιστή.
Εγκαταστήστε το "PMB" προτού συνδέσετε
τη βιντεοκάμερα με υπολογιστή. Κάντε κλικ στην επιλογή
Σημειώσεις [Εγκατάσταση].
Εάν στον υπολογιστή σας έχει εγκατασταθεί
μια έκδοση του "PMB" προγενέστερη από
την 5.0.00, μπορείτε να εκκινείτε όλες
τις εφαρμογές από το "PMB Launcher",
εγκαθιστώντας το "PMB" από το CD-ROM
που παρέχεται. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο
συντόμευσης του "PMB Launcher" στην οθόνη
του υπολογιστή, για εκκίνηση του "PMB
Launcher".
Εάν έχει εγκατασταθεί στον υπολογιστή μια Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή.
έκδοση του "PMB" κατώτερη της έκδοσης
5.0.00, ενδέχεται να μην μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε ορισμένες λειτουργίες του Επιλέξτε τη γλώσσα για την
"PMB". εφαρμογή που πρόκειται να
εγκαταστήσετε και, στη συνέχεια,
προχωρήστε στην επόμενη
Βεβαιωθείτε ότι η βιντεοκάμερα οθόνη.
δεν είναι συνδεδεμένη στον
υπολογιστή.
Διαβάστε προσεκτικά τους όρους
της σύμβασης χρήσης. Εάν
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή. αποδέχεστε τους όρους, αλλάξτε
Συνδεθείτε ως διαχειριστής για την το σε και κατόπιν κάντε κλικ
εγκατάσταση.
Κλείστε όλες τις εφαρμογές που
στο [Next] [Install].
εκτελούνται στον υπολογιστή πριν να
εγκαταστήσετε το λογισμικό.
Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα,
κατόπιν συνδέστε τη
Τοποθετήστε το CD-ROM που βιντεοκάμερα στον υπολογιστή
παρέχεται στη μονάδα δίσκου χρησιμοποιώντας το καλώδιο
του υπολογιστή σας. USB που παρέχεται.
Εμφανίζεται η οθόνη εγκατάστασης.
Αν δεν εμφανιστεί η οθόνη, κάντε κλικ
στο [Start] [Computer] (στα Windows
XP, [My Computer]) και, στη συνέχεια,
κάντε διπλό κλικ στο [SONYPMB (E:)]
(CD-ROM)*.
GR
34
Η οθόνη [ΕΠΙΛΟΓΗ USB] εμφανίζεται Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση,
στην οθόνη της βιντεοκάμερας εμφανίζονται τα παρακάτω εικονίδια.
αυτόματα. Αφαιρέστε το CD-ROM από τον
υπολογιστή σας.
Στην οθόνη της βιντεοκάμερας,
πατήστε έναν από τους τύπους
μέσων που εμφανίζονται στην
οθόνη, ώστε ο υπολογιστής σας
να αναγνωρίσει τη βιντεοκάμερα. : Ξεκινά το "PMB".
[ ΣΥΝΔΕΣΗ USB]: Εσωτερικός : Εμφανίζει το "PMB Help".
σκληρός δίσκος (DCR-SR58E/SR68E/ : Εμφανίζει το "PMB Launcher".
SR78E/SR88E) Το "PMB Launcher" σάς δίνει τη
[ ΣΥΝΔΕΣΗ USB]: Εσωτερική δυνατότητα να ξεκινήσετε το "PMB"
μνήμη (DCR-SX34E/SX44E/SX53E/ ή άλλο λογισμικό ή να ανοίξετε
SX63E) τοποθεσίες web.
Ενδέχεται να εμφανιστούν άλλα εικονίδια.
[ ΣΥΝΔΕΣΗ USB]: Κάρτα μνήμης
Μπορεί να μην εμφανιστεί κανένα
Τα μέσα εγγραφής που εμφανίζονται
εικονίδιο ανάλογα με τη διαδικασία
διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο.
εγκατάστασης.
Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη [ΕΠΙΛΟΓΗ
USB], πατήστε (MENU)
[Εμφάν.λοιπών] [ΣΥΝΔΕΣΗ USB]
Σημειώσεις
Πιέστε [ΤΕΛ] [ΝΑΙ] στην οθόνη της Εάν το εικονίδιο δεν εμφανίζεται στην οθόνη
βιντεοκάμερας. του υπολογιστή, κάντε κλικ στο στοιχείο
Αποσυνδέστε το καλώδιο USB. [Start] [All Programs] [ PMB], για να
εκκινήσετε το "PMB".
Σημειώσεις
Πρόσβαση από τον υπολογιστή με χρήση
Μπορείτε να προβάλετε, να επεξεργαστείτε
του λογισμικού "PMB" που παρέχεται. Μην ή να δημιουργήσετε δίσκους ταινιών και
τροποποιείτε τα αρχεία ή τους φακέλους που φωτογραφιών χρησιμοποιώντας το "PMB"
είναι αποθηκευμένα στη βιντεοκάμερα από
τον υπολογιστή. Τα αρχεία εικόνων μπορεί να Ανάγνωση του "PMB Help"
καταστραφούν ή ενδέχεται να μην είναι δυνατή
η αναπαραγωγή τους. Για λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση του
Κατά την εισαγωγή μιας μεγάλης ταινίας ή "PMB", διαβάστε το "PMB Help". Κάντε
μιας επεξεργασμένης εικόνας χρησιμοποιήστε
διπλό κλικ στο εικονίδιο συντόμευσης
το λογισμικό "PMB" που παρέχεται. Εάν
χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε άλλο λογισμικό,
"PMB Help" στην οθόνη του υπολογιστή
οι εικόνες ενδέχεται να μην εισαχθούν σωστά. για να ανοίξετε το "PMB Help".
Δεν μπορεί να εξασφαλιστεί η λειτουργία, εάν
εκτελέσετε την παραπάνω λειτουργία.
Όταν διαγράφετε αρχεία εικόνας, ακολουθήστε
τα βήματα στη σελίδα 31. Μη διαγράφετε τα
αρχεία εικόνας στη βιντεοκάμερα απευθείας
από τον υπολογιστή.
Μην αντιγράφετε τα αρχεία στο μέσο
εγγραφής από τον υπολογιστή. Δεν μπορεί να Σημειώσεις
εξασφαλιστεί η λειτουργία. Εάν το εικονίδιο δεν εμφανίζεται στην οθόνη
του υπολογιστή, κάντε κλικ στο [Start]
[All Programs] [PMB] [PMB Help].
Μπορείτε επίσης να ανοίξετε το "PMB Help"
από το [Help] του "PMB".
GR
36
Δημιουργία δίσκου με
ένα πάτημα
(One Touch Disc Burn)
Ταινίες και φωτογραφίες που έχουν
3
Πατήστε (DISC BURN).
εγγραφεί στη βιντεοκάμερα αλλά δεν
έχουν αποθηκευτεί ακόμα με το One Touch
Disc Burn μπορούν να αποθηκευτούν στο
δίσκο αυτόματα.
Εγκαταστήστε το "PMB" εκ των προτέρων
4
(σελ. 34), αλλά μην εκκινήσετε το "PMB".
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα του Ακολουθήστε τις οδηγίες στην
τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή οθόνη του υπολογιστή.
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται για
αυτήν τη λειτουργία (σελ. 13).
Με τη λειτουργία One Touch Disc Burn της
βιντεοκάμερας, μπορείτε να αποθηκεύσετε Σημειώσεις
ταινίες και φωτογραφίες μόνο σε εσωτερικά Οι ταινίες και οι φωτογραφίες δεν
μέσα εγγραφής (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ αποθηκεύονται στον υπολογιστή όταν
SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). εκτελείτε τη λειτουργία One Touch Disc Burn.
1
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή
και τοποθετήστε έναν κενό δίσκο
στη μονάδα DVD.
Ανατρέξτε στη σελίδα 33 σχετικά με
2
Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα,
κατόπιν συνδέστε τη
βιντεοκάμερα στον υπολογιστή
χρησιμοποιώντας το καλώδιο
USB που παρέχεται.
GR
37
Εισαγωγή ταινιών
και φωτογραφιών σε
υπολογιστή Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη [ΕΠΙΛΟΓΗ
USB], πατήστε (MENU)
Ταινίες και φωτογραφίες που έχουν [Εμφάν.λοιπών] [ΣΥΝΔΕΣΗ USB]
εγγραφεί στη βιντεοκάμερα αλλά μπορούν (στην κατηγορία [ΛΟΙΠΑ]).
να εισαχθούν σε έναν υπολογιστή. Στην οθόνη του υπολογιστή
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή εκ των εμφανίζεται το παράθυρο [Import].
3
προτέρων.
Σημειώσεις Κάντε κλικ στην επιλογή [Import].
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα του
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο "PMB
τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή Help" (σελ. 36).
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται για
αυτή τη λειτουργία (σελ. 13).
1
Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα,
κατόπιν συνδέστε τη
βιντεοκάμερα στον υπολογιστή
χρησιμοποιώντας το καλώδιο
USB που παρέχεται.
2
Στην οθόνη της βιντεοκάμερας
πατήστε το μέσο εγγραφής που
περιέχει τις εικόνες που θέλετε να
αποθηκεύσετε.
[ ΣΥΝΔΕΣΗ USB]: Εσωτερικός
σκληρός δίσκος
[ ΣΥΝΔΕΣΗ USB]: Εσωτερική
μνήμη
[ ΣΥΝΔΕΣΗ USB]: Κάρτα μνήμης
Τα μέσα εγγραφής που εμφανίζονται
διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο.
GR
38
Δημιουργία δίσκου
1
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή
και τοποθετήστε έναν κενό δίσκο
στη μονάδα DVD.
Ανατρέξτε στη σελίδα 33 σχετικά με
τον τύπο δίσκων που μπορείτε να
5
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην
οθόνη για τη δημιουργία δίσκου.
χρησιμοποιήσετε. Μπορεί να χρειαστεί πολύς χρόνος για την
Εάν ξεκινήσει κάποιο άλλο λογισμικό δημιουργία ενός δίσκου.
εκτός από το "PMB" αυτόματα, κλείστε το.
2
Εκκινήστε το "PMB" (σελ. 36).
Αντιγραφή δίσκου
3
Κάντε κλικ στο [Calendar] ή το
[Index] στην αριστερή πλευρά
Μπορείτε να αντιγράψετε έναν
εγγεγραμμένο δίσκο σε έναν άλλο
δίσκο χρησιμοποιώντας το "Video Disc
του παραθύρου, επιλέξτε το Copier".
φάκελο ή την ημερομηνία και Κάντε κλικ στην επιλογή [Start]
4
της δυνατότητας "Video Disc Copier"
σχετικά με τη λειτουργία.
Στο επάνω μέρος του
παραθύρου, κάντε κλικ στο
[Create DVD-Video Format
Discs (STD)].
Εμφανίζεται το παράθυρο που
χρησιμοποιείται για την επιλογή
ταινιών.
Για να προσθέσετε ταινίες σε αυτές που
επιλέξατε προηγουμένως, επιλέξτε τις
ταινίες που θέλετε στο κύριο παράθυρο
και κάντε μεταφορά και απόθεση σε αυτό
το παράθυρο για την επιλογή ταινιών.
GR
39
Επεξεργασία ταινιών
Μπορείτε να περικόψετε μόνο τα
απαραίτητα τμήματα μιας ταινίας και να
τα αποθηκεύσετε ως άλλο αρχείο.
Κάντε διπλό κλικ στην ταινία που
πρόκειται να επεξεργαστείτε στο "PMB"
και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην
επιλογή [Show Edit Palette] στη δεξιά
πλευρά της οθόνης [Trim Video]
ή επιλέξτε το μενού [Manipulate]
[Edit] [Trim Video]. Βλ. "PMB Help"
(σελ. 36) για λεπτομέρειες.
GR
40
Αποθήκευση εικόνων με μια εξωτερική συσκευή
Αποθήκευση εικόνων
σε εξωτερικό μέσο Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα του
αποθήκευσης τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται
(ΑΜΕΣΟ ΑΝΤΙΓΡ.) (σελ. 13).
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που
Μπορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες και παρέχεται με το εξωτερικό μέσο αποθήκευσης.
φωτογραφίες σε ένα εξωτερικό μέσο Ανατρέξτε στη σελίδα υποστήριξης της Sony
αποθήκευσης (συσκευή αποθήκευσης για τη χώρα/περιοχή σας, για λεπτομέρειες
σχετικά με τα εξωτερικά μέσα αποθήκευσης που
USB), όπως έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο.
μπορούν να χρησιμοποιηθούν.
Μπορείτε, επίσης, να αναπαράγετε εικόνες
στη βιντεοκάμερα ή σε οποιαδήποτε άλλη Συμβουλές
συσκευή αναπαραγωγής. Μπορείτε, επίσης, να εισαγάγετε εικόνες
που έχουν εγγραφεί σε εξωτερικό μέσο
Σημειώσεις χρησιμοποιώντας το λογισμικό "PMB" που
Για αυτήν τη λειτουργία, χρειάζεστε το καλώδιο παρέχεται.
μετασχηματιστή USB VMC-UAM1 (πωλείται
χωριστά).
Το καλώδιο μετασχηματιστή USB VMC-UAM1
ενδέχεται να μην διατίθεται σε ορισμένες
1
Συνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος
χώρες/περιοχές.
και το καλώδιο τροφοδοσίας
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις
ακόλουθες συσκευές ως εξωτερικά μέσα στην υποδοχή DC IN της
αποθήκευσης. βιντεοκάμερας και στην πρίζα
μέσα αποθήκευσης με χωρητικότητα που του τοίχου.
υπερβαίνει τα 2 TB
συνηθισμένες μονάδες δίσκου, όπως μονάδες
CD ή DVD 2
Εάν το εξωτερικό μέσο
4
αρχείων NTFS κλπ., διαμορφώστε το εξωτερικό
μέσο αποθήκευσης στη βιντεοκάμερά σας
Συνδέστε το καλώδιο
πριν από τη χρήση. Η οθόνη διαμόρφωσης
εμφανίζεται, όταν συνδεθεί το εξωτερικό μέσο μετασχηματιστή USB
αποθήκευσης στη βιντεοκάμερά σας. Η οθόνη στην υποδοχή (USB) της
διαμόρφωσης ενδέχεται να εμφανιστεί ακόμα βιντεοκάμερας.
και στην περίπτωση μέσων που χρησιμοποιούν
το σύστημα αρχείων FAT. Όταν εμφανιστεί η οθόνη [Δημιουργία
Δεν είναι εγγυημένη η λειτουργία με κάθε νέου αρχ.βάσης δεδομ.εικόνων.],
συσκευή που έχει δυνατότητα σύνδεσης. πατήστε [ΝΑΙ]. GR
41
Ο αριθμός των σκηνών ενδέχεται να είναι
μικρότερος ανάλογα με τον τύπο των εικόνων
που εγγράφονται.
5
Πατήστε [Αντιγραφή.] στην
οθόνη της βιντεοκάμερας.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E:
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις
Είναι δυνατή η αποθήκευση ταινιών
μενού στο εξωτερικό μέσο αποθήκευσης,
και φωτογραφιών στο εσωτερικό μέσο
όπως διαγραφή εικόνων. Πατήστε
εγγραφής της βιντεοκάμερας που
(MENU) [Εμφάν.λοιπών] στην οθόνη
δεν έχουν αποθηκευτεί ακόμα στο
VISUAL INDEX.
εξωτερικό μέσο αποθήκευσης.
DCR-SX33E/SX43E: Για αποθήκευση των επιθυμητών
Είναι δυνατή η αποθήκευση ταινιών ταινιών και φωτογραφιών
και φωτογραφιών στη βιντεοκάμερα Μπορείτε, επίσης, να αποθηκεύσετε εικόνες
που δεν έχουν αποθηκευτεί ακόμα στο που έχουν εγγραφεί σε κάρτες μνήμης.
εξωτερικό μέσο αποθήκευσης.
Αυτή η οθόνη θα εμφανίζεται μόνο όταν Σημειώσεις
υπάρχουν νέες εγγεγραμμένες εικόνες. Δεν είναι δυνατή η αναζήτηση ή αντιγραφή
φωτογραφιών που έχουν εγγραφεί στην κάρτα
6
Μετά την ολοκλήρωση της
λειτουργίας, πατήστε στην
μνήμης κατά ημερομηνία εγγραφής.
Πατήστε [Αναπαραγωγή χωρίς
αντιγραφή.] στο βήμα 5 παραπάνω.
οθόνη της βιντεοκάμερας. Θα εμφανιστεί η οθόνη VISUAL
INDEX του εξωτερικού μέσου
αποθήκευσης.
Πατήστε (MENU) [Εμφάν.
Σημειώσεις
Ο αριθμός των σκηνών που μπορείτε λοιπών] [ΜΟΝΤΑΖ ΤΑΙΝΙΑΣ]
να αποθηκεύσετε στο εξωτερικό μέσο (κατά την επιλογή ταινιών)/[ΑΝΤΙΓ.
αποθήκευσης έχει ως εξής. ΦΩΤΟΓΡ] (κατά την επιλογή
Ταινίες: 9.999 φωτογραφιών).
Φωτογραφίες: 9.999 καρέ × 899 φακέλους
GR
42
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη, Πραγματοποιήστε αναπαραγωγή της
για να επιλέξετε το μέσο εγγραφής εικόνας (σελ. 25).
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ Επίσης, είναι δυνατή η προβολή εικόνων
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) και στην τηλεόραση που είναι συνδεδεμένη με
τη βιντεοκάμερα (σελ. 28).
μεθόδους επιλογής εικόνων.
Όταν επιλέξετε το [ΜΟΝΤΑΖ με Σημειώσεις
επιλογή], πατήστε την εικόνα, που Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση Ευρετηρίου
πρόκειται να αποθηκεύσετε. ημερομηνιών για φωτογραφίες.
Εάν η βιντεοκάμερα σας δεν αναγνωρίζει το
Εμφανίζεται η ένδειξη .
εξωτερικό μέσο αποθήκευσης, δοκιμάστε τις
Αφού επιλέξετε [ΜΟΝΤΑΖ ανά ημερ.],
παρακάτω ενέργειες.
επιλέξτε την ημερομηνία των εικόνων στις
Συνδέστε ξανά το καλώδιο μετασχηματιστή
οποίες πρόκειται να πραγματοποιήσετε
USB στη βιντεοκάμερα
μοντάζ, χρησιμοποιώντας τα κουμπιά
Εάν το εξωτερικό μέσο διαθέτει καλώδιο
/ και, στη συνέχεια, πατήστε
τροφοδοσίας εναλλασσόμενου ρεύματος,
και μεταβείτε στο βήμα .
συνδέστε το στην πρίζα τοίχου
GR
43
Δημιουργία δίσκου με
συσκευή εγγραφής
DVD
Δημιουργία δίσκου με την ειδική
συσκευή εγγραφής DVD, DVDirect
Express
Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα δίσκο
ή να αναπαραγάγετε τις εικόνες ενός
δημιουργημένου δίσκου χρησιμοποιώντας
Τοποθετήστε έναν καινούργιο
την ειδική συσκευή εγγραφής DVD,
δίσκο στη συσκευή εγγραφής
DVDirect Express (πωλείται χωριστά).
Ανατρέξτε επίσης στο εγχειρίδιο οδηγιών DVD και κλείστε τη θήκη του
που παρέχεται μαζί με τη συσκευή δίσκου.
εγγραφής DVD. Η οθόνη [ΕΓΓΡ.ΔΙΣΚΟΥ] εμφανίζεται
Σημειώσεις
στην οθόνη της βιντεοκάμερας.
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα του
τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή
Πατήστε (DISC BURN) στη
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται για
αυτή τη λειτουργία (σελ. 13).
συσκευή εγγραφής DVD.
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε μόνο καινούριους Ταινίες που έχουν εγγραφεί στο
δίσκους των παρακάτω τύπων: εσωτερικό μέσο εγγραφής και που δεν
DVD-R 12cm
έχουν αποθηκευτεί σε κάποιο δίσκο θα
DVD+R 12cm
εγγραφούν στο δίσκο (DCR-SR58E/
Η συσκευή δεν υποστηρίζει δίσκους διπλής
επίστρωσης. SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/
Σε αυτή την ενότητα, το DVDirect Express SX53E/SX63E).
αναφέρεται ως "συσκευή εγγραφής DVD". Ταινίες που δεν έχουν αποθηκευτεί σε
κανένα δίσκο θα εγγραφούν στο δίσκο
(DCR-SX33E/SX43E).
Συνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος
και το καλώδιο τροφοδοσίας Επαναλάβετε τα βήματα 3 και
στην υποδοχή DC IN της 4 όταν το συνολικό μέγεθος
βιντεοκάμερας και στην πρίζα μνήμης των ταινιών που θα
του τοίχου (σελ. 13). εγγράψετε υπερβαίνει αυτό του
δίσκου.
Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα
και συνδέστε τη συσκευή Πατήστε [ΤΕΛ]
εγγραφής DVD στην υποδοχή [ΕΞΑΓΩΓΗ ΔΙΣΚΟΥ] στην οθόνη
(USB) της βιντεοκάμερας με της βιντεοκάμερας.
το καλώδιο USB της συσκευής Αφαιρέστε το δίσκο μετά την
εγγραφής DVD. ολοκλήρωση της ενέργειας.
GR
44
με τα ίδια περιεχόμενα, τοποθετήστε ένα
Πατήστε και, στη συνέχεια, νέο δίσκο και πατήστε [ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ
αποσυνδέστε το καλώδιο USB. ΙΔΙΟΥ ΔΙΣΚΟΥ].
Μετά από την ολοκλήρωση της
λειτουργίας πατήστε [ΕΞΟΔΟΣ]
[ΤΕΛ] στην οθόνη της βιντεοκάμερας.
Για να προσαρμόσετε τη δημιουργία Αποσυνδέστε το καλώδιο USB από τη
ενός δίσκου με τη λειτουργία ΕΠΙΛ.ΕΓΓΡ. βιντεοκάμερα.
ΔΙΣΚΟΥ
Εκτελέστε αυτή τη λειτουργία στις Για την αναπαραγωγή ενός δίσκου στη
παρακάτω περιπτώσεις: συσκευή εγγραφής DVD
Κατά το μοντάζ μιας επιθυμητής εικόνας
Κατά τη δημιουργία πολλαπλών αντιγράφων
του ίδιου δίσκου
Κατά το μοντάζ εικόνων στην κάρτα μνήμης
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
SX44E/SX53E/SX63E)
Πατήστε [ΕΠΙΛ.ΕΓΓΡ.ΔΙΣΚΟΥ] στο
βήμα 4.
Επιλέξτε το μέσο εγγραφής που περιέχει Συνδέστε το μετασχηματιστή
την ταινία ή τις ταινίες που θέλετε να εναλλασσόμενου ρεύματος και το
αποθηκεύσετε (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή
SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). DC IN της βιντεοκάμερας και στην
Πατήστε την ταινία που θέλετε να πρίζα του τοίχου (σελ. 13).
εγγράψετε στο δίσκο. Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα
GR
46
Αποσυνδέστε το καλώδιο USB.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/
SR88E Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στη
συσκευή εγγραφής (συσκευή
εγγραφής δίσκων, κτλ.) με το
καλώδιο σύνδεσης A/V
(παρέχεται) ή με ένα καλώδιο
Απομακρυσμένος σύνδεσης A/V με S VIDEO
ακροδέκτης A/V (πωλείται χωριστά).
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στις υποδοχές
SX44E/SX53E/SX63E εισόδου της συσκευής εγγραφής.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή
στη βιντεοκάμερα και εκτελέστε
εγγραφή στη συσκευή εγγραφής.
Απομακρυσμένος
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε
ακροδέκτης A/V
στα εγχειρίδια οδηγιών που παρέχονται με
τη συσκευή εγγραφής.
Είσοδος
S VIDEO
Όταν ολοκληρωθεί το μοντάζ,
σταματήστε τη συσκευή
VIDEO
εγγραφής και, στη συνέχεια, τη
(Κίτρινο)
βιντεοκάμερα.
(Λευκό)
AUDIO
(Κόκκινο)
(Κίτρινο)
Ροή σήματος
GR
48
Σημειώσεις
Επειδή το μοντάζ πραγματοποιείται μέσω
αναλογικής μεταφοράς δεδομένων, η ποιότητα
των εικόνων ενδέχεται να αλλοιωθεί.
Για να αποκρύψετε τις ενδείξεις οθόνης (όπως
το μετρητή κτλ.), στην οθόνη της συνδεδεμένης
συσκευής, πατήστε (MENU)
[Εμφάν.λοιπών] [ΡΥΘΜ.ΕΞΟΔΟΥ] (στην
κατηγορία [ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ])
[ΕΞΟΔ.ΕΙΚΟΝΑΣ] [ΠΡΟΒΟΛ LCD] (η
προεπιλεγμένη ρύθμιση)
.
Για να εγγράψετε την ημερομηνία/την ώρα
ή τα δεδομένα ρύθμισης της βιντεοκάμερας,
πατήστε (MENU) [Εμφάν.λοιπών]
[ΡΥΘ.ΑΝΑΠΑΡ.] (στην κατηγορία
[ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ]) [ΚΩΔ ΔΕΔΟΜΕΝ]
μια επιθυμητή ρύθμιση
. Επιπλέον, πατήστε (MENU)
[Εμφάν.λοιπών] [ΡΥΘΜ.ΕΞΟΔΟΥ]
(στην κατηγορία [ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ])
[ΕΞΟΔ.ΕΙΚΟΝΑΣ] [V-OUT/LCD]
.
Όταν το μέγεθος της οθόνης των συσκευών
προβολής (τηλεόραση κλπ.) είναι 4:3,
πατήστε (MENU) [Εμφάν.λοιπών]
[ΡΥΘΜ.ΕΞΟΔΟΥ] (στην κατηγορία
[ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ]) [ΤΥΠΟΣ TV]
GR
49
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
Χρήση των μενού
Χρησιμοποιώντας τα μενού μπορείτε να εκτελέσετε χρήσιμες λειτουργίες και να αλλάξετε
διάφορες ρυθμίσεις. Με την καλή χρήση των μενού μπορείτε να απολαύσετε τη χρήση της
βιντεοκάμεράς σας.
Η βιντεοκάμερα διαθέτει διάφορα στοιχεία μενού σε καθεμιά από τις οχτώ κατηγορίες.
Ρύθμιση μενού
Πατήστε .
Πατήστε [Εμφάν.λοιπών] στην οθόνη ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΜΟΥ.
Ανατρέξτε στην επόμενη σελίδα για λεπτομέρειες σχετικά με ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΜΟΥ.
Πατήστε το κεντρικό τμήμα στην αριστερή πλευρά της οθόνης για να αλλάξετε την
προβολή.
Πατήστε το στοιχείο μενού που θέλετε να αλλάξετε.
GR
50
Όταν αλλάξετε τη ρύθμιση, πατήστε .
Για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του μενού, πατήστε .
Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη μενού, πατήστε
Η ένδειξη ενδέχεται να μην εμφανίζεται ανάλογα με το στοιχείο μενού.
Σημειώσεις
Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η ρύθμιση ορισμένων στοιχείων μενού, ανάλογα με τις συνθήκες
εγγραφής ή αναπαραγωγής.
Τα στοιχεία μενού ή οι ρυθμίσεις με γκρι χρώμα δεν είναι διαθέσιμες.
Συμβουλές
Ανάλογα με τα στοιχεία μενού που αλλάζουν, η βιντεοκάμερα εναλλάσσει τις λειτουργίες αναπαραγωγής
και εγγραφής (ταινία/φωτογραφία).
Πατήστε .
Πατήστε [Ρ.ΤΟΥ ΜΕΝ.ΜΟΥ].
Πατήστε [ΤΑΙΝΙΑ].
Πατήστε [ΦΩΤΟΜ/ΕΣΤ.ΣΠΟΤ].
Πατήστε .
Πατήστε [ FADER] (στην κατηγορία [ΜΗ ΑΥΤ.ΡΥΘΜΙΣ.]).
Όταν εμφανιστεί η επιλογή ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΜΟΥ, πατήστε .
GR
51
Επαναλάβετε τα ίδια παραπάνω βήματα για να καταχωρήσετε στοιχεία μενού στην επιλογή
ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΜΟΥ και να απολαύσετε τη χρήση της "Handycam".
Συμβουλές
Όταν συνδεθεί η εξωτερική συσκευή αποθήκευσης, εμφανίζεται το αποκλειστικό μενού ΤΟ ΜΕΝΟΥ
ΜΟΥ.
Καρτέλα
Πατήστε (OPTION).
Πατήστε την επιθυμητή καρτέλα το στοιχείο για να αλλάξετε τη ρύθμιση.
Όταν ολοκληρώστε τη ρύθμιση, πατήστε .
Σημειώσεις
Τα στοιχεία μενού ή οι ρυθμίσεις με γκρι χρώμα δεν είναι διαθέσιμες.
Όταν το στοιχείο που θέλετε δεν εμφανίζεται στην οθόνη, πατήστε άλλη καρτέλα. (Ενδέχεται να μην
υπάρχει καμία καρτέλα.)
Οι καρτέλες και τα στοιχεία που εμφανίζονται στην οθόνη εξαρτώνται από την κατάσταση εγγραφής/
αναπαραγωγής της βιντεοκάμερας εκείνη τη στιγμή.
GR
52
Λίστες μενού
Κατηγορία (ΡΥΘ.ΛΗΨΗΣ)
ΛΕΙΤ ΕΓΓ................................. Ρύθμιση της λειτουργίας για την εγγραφή ταινιών. Κατά την εγγραφή
ενός θέματος που κινείται γρήγορα, συνιστάται υψηλή ποιότητα εικόνας.
ΟΔΗΓΟΣ ΚΑΡΕ........................... Εμφάνιση του καρέ για επαλήθευση της οριζόντιας ή της κατακόρυφης
θέσης του θέματος.
STEADYSHOT....................... Ρύθμιση της λειτουργίας SteadyShot κατά την εγγραφή ταινιών.
ΑΥΤ.ΑΡΓΟ ΚΛΕ........................... Αυτόματη προσαρμογή της ταχύτητας κλείστρου.
ΕΝΤΟΠ.ΠΡΟΣΩΠΟΥ................ Προσαρμογή της ποιότητας εικόνας του προσώπου αυτόματα.
ΡΥΘΜ.ΕΓΓΡ.ΗΧΟΥ
ΕΝΣ.ΜΙΚΡ.ΖΟΥΜ.............. Εγγραφή ταινιών με ζωντανό ήχο κατάλληλο για τη θέση ζουμ.
ΕΠΙΠ.ΜΙΚΡΟΦ................... Ρύθμιση του επιπέδου του μικροφώνου.
ΆΛΛ.ΡΥΘΜ.ΕΓΓΡ.
ΨΗΦΙΑΚΟ ΖΟΥΜ....... Ρύθμιση του μέγιστου επιπέδου μεγέθυνσης του ψηφιακού ζουμ, το οποίο Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
υπερβαίνει το επίπεδο μεγέθυνσης του οπτικού ζουμ.
ΕΠΙΛ.ΕΥΡ.ΟΘ............... Ρύθμιση της αναλογίας της κατακόρυφης προς την οριζόντια διάσταση
κατά την εγγραφή ταινιών.
Κατηγορία (ΡΥΘΜ.ΕΙΚΟΝΑΣ)
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤ................ Ρύθμιση του αυτόματου χρονοδιακόπτη όταν η βιντεοκάμερα βρίσκεται
σε λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών.
ΜΕΓΘ ΕΙΚΟΝ......................... Ρύθμιση του μεγέθους φωτογραφίας.
ΑΡΙΘ ΑΡΧΕΙΟΥ........................... Ορισμός του τρόπου εκχώρησης αριθμού αρχείου.
Κατηγορία (ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ)
VISUAL INDEX............................ Εμφάνιση εικόνων που εγγράφονται ως μικρογραφιών (σελ. 25).
ΠΡΟΒ.ΕΙΚΟΝΩΝ
ΕΥΡΕΤ.ΗΜ/ΝΙΩΝ............. Ενεργοποίηση της δυνατότητας αναζήτησης επιθυμητών εικόνων βάσει
ημερομηνίας. GR
53
ΕΞΕΛ.ΤΑΙΝΙΑΣ............ Εμφάνιση και αναπαραγωγή σκηνών με ένα ορισμένο διάλειμμα.
ΠΡΟΣΩΠΟ.................... Εμφάνιση και αναπαραγωγή των σκηνών προσώπου.
ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΠΑΡ.......................... Εμφάνιση και αναπαραγωγή της λίστας αναπαραγωγής ταινιών.
ΡΥΘ.ΑΝΑΠΑΡ.
ΚΩΔ ΔΕΔΟΜΕΝ............... Εμφάνιση των λεπτομερών δεδομένων εγγραφής κατά την αναπαραγωγή.
Κατηγορία (ΕΠΕΞ)
ΔΙΑΓΡΑΦΗ
ΔΙΑΓΡΑΦΗ................... Διαγραφή ταινιών.
ΔΙΑΓΡΑΦΗ................... Διαγραφή φωτογραφιών.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ................. Προστασία ταινιών για αποφυγή διαγραφής.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ................. Προστασία φωτογραφιών για αποφυγή διαγραφής.
ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ.................... Διαχωρισμός ταινιών.
ΕΓΓΡΑΦΗ ΦΩΤΟΓΡ.*1*2*3........ Λήψη φωτογραφιών από επιλεγμένες σκηνές ταινίας.
ΜΟΝΤΑΖ ΤΑΙΝΙΑΣ*1*2
ΜΟΝΤΑΖ με επιλογή..... Επιλογή ταινιών και μετεγγραφή.
ΜΟΝΤΑΖ ανά ημερ........ Μετεγγραφή όλων των ταινιών μιας καθορισμένης ημερομηνίας.
ΜΟΝΤΑΖ ΟΛΩΝ......... Μετεγγραφή όλων των αποθηκευμένων ταινιών σε μια λίστα
αναπαραγωγής.
ΑΝΤΙΓ.ΦΩΤΟΓΡ*1*2
ΑΝΤΙΓΡ.ανά επιλ.............. Επιλογή φωτογραφιών και αντιγραφή.
ΑΝΤΙΓΡ.ανά ημερ............. Αντιγραφή όλων των φωτογραφιών μιας καθορισμένης ημερομηνίας.
ΕΠΕΞ.ΛΙΣΤ.ΑΝΑΠ.
ΠΡΟΣΘΗΚΗ................ Προσθήκη ταινιών σε μια λίστα αναπαραγωγής.
ΠΡΟΣΘ.ανά ημ........... Προσθήκη ταινιών που εγγράφηκαν την ίδια ημέρα και ώρα σε μια λίστα
αναπαραγωγής.
ΣΒΗΣΙΜΟ...................... Διαγραφή ταινιών από μια λίστα αναπαραγωγής.
ΣΒΗΣΙΜ ΟΛΩΝ........... Διαγραφή όλων των ταινιών από μια λίστα αναπαραγωγής.
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ.............. Αλλαγή της σειράς ταινιών σε μια λίστα αναπαραγωγής.
Κατηγορία (ΛΟΙΠΑ)
ΣΥΝΔΕΣΗ USB
ΣΥΝΔΕΣΗ USB*1. ...... Σύνδεση του εσωτερικού σκληρού δίσκου μέσω USB
ΣΥΝΔΕΣΗ USB*2........ Σύνδεση της εσωτερικής μνήμης μέσω USB.
ΣΥΝΔΕΣΗ USB........... Σύνδεση της κάρτας μνήμης μέσω USB.
ΕΓΓΡ.ΔΙΣΚΟΥ..................... Δυνατότητα αποθήκευσης εικόνων σε δίσκους με το κουμπί (DISC
BURN) (σελ. 37).
ΠΛΗΡ.ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.................... Εμφάνιση των πληροφοριών μπαταρίας.
*1 DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
*2 DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E
*3 DCR-SX43E
GR
55
Λήψη λεπτομερών
πληροφοριών από
το Εγχειρίδιο του Για να προβάλετε το Εγχειρίδιο του
"Handycam" "Handycam", κάντε διπλό κλικ στο
εικονίδιο συντόμευσης στην οθόνη του
Το Εγχειρίδιο του "Handycam" είναι υπολογιστή.
ένας οδηγός χρήστη σχεδιασμένος για
ανάγνωση σε οθόνη υπολογιστή. Το
Εγχειρίδιο του "Handycam" προορίζεται
για ανάγνωση, όταν θέλετε να μάθετε
περισσότερα για τη λειτουργία της
βιντεοκάμερας.
1
Για εγκατάσταση του Εγχειρίδιο
του "Handycam" σε έναν
Όταν χρησιμοποιείτε έναν υπολογιστή
Macintosh, ανοίξτε το φάκελο [Handbook]
– [GR] στο CD-ROM και κατόπιν αντιγράψτε
το [Handbook.pdf].
υπολογιστή με Windows,
Χρειάζεστε την εφαρμογή Adobe Reader, για να
τοποθετήστε το CD-ROM που διαβάσετε το Εγχειρίδιο του "Handycam". Εάν
παρέχεται στη μονάδα δίσκου δεν το έχετε εγκατεστημένο στον υπολογιστή
του υπολογιστή σας. σας, μπορείτε να κάνετε λήψη από την
ιστοσελίδα της Adobe Systems:
2
Στην οθόνη εγκατάστασης του
υπολογιστή, κάντε κλικ στο
http://www.adobe.com/
Ανατρέξτε στο "PMB Help" στο λογισμικό
"PMB" που παρέχεται για λεπτομέρειες
(σελ. 36).
[Εγχειρίδιο].
3
Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα
και το όνομα του μοντέλου της
βιντεοκάμερας και κατόπιν κάντε
κλικ στην [Εγκατάσταση].
Πραγματοποιήστε την
εγκατάσταση ακολουθώντας τις
οδηγίες που εμφανίζονται στην
οθόνη.
Το όνομα του μοντέλου είναι τυπωμένο
στο κάτω μέρος της βιντεοκάμερας.
GR
56
Πρόσθετες πληροφορίες
Αντιμετώπιση
προβλημάτων Ωστόσο, ο τοπικός αντιπρόσωπος της Sony δεν
θα αντιγράψει ούτε θα διατηρήσει τα δεδομένα
Εάν αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε σας.
πρόβλημα κατά τη χρήση της Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο του "Handycam"
βιντεοκάμερας, ακολουθήστε τα παρακάτω (σελ. 56) για λεπτομέρειες σχετικά με τα
βήματα. προβλήματα της βιντεοκάμερας και στο "PMB
Help" (σελ. 36) σχετικά με τη σύνδεση της
Συμβουλευτείτε τη λίστα (σελ. 57 βιντεοκάμερας με υπολογιστή.
έως 59) και ελέγξτε τη βιντεοκάμερα.
Η βιντεοκάμερα δεν ενεργοποιείται.
Διακόψτε την τροφοδοσία ρεύματος, Τοποθετήστε μια φορτισμένη μπαταρία στη
συνδέστε ξανά μετά από 1 περίπου βιντεοκάμερα (σελ. 11).
Συνδέστε το βύσμα του μετασχηματιστή
λεπτό και ενεργοποιήστε τη
εναλλασσόμενου ρεύματος με την πρίζα
βιντεοκάμερα. τοίχου (σελ. 13).
GR
58
εικόνες σε άλλο μέσο.
C:13: / C:32: Κατεστραμμένο αρχείο βάσης δεδομένων.
Αποσυνδέστε την πηγή ρεύματος. Συνδέστε Ελέγξτε το αρχείο βάσης δεδομένων
την ξανά και θέστε ξανά τη βιντεοκάμερα σε πατώντας (MENU) [Εμφάν.λοιπών]
λειτουργία. [ΕΠΙΔ.ΑΡΧ.ΒΑΣ.Δ.] (στην κατηγορία
[ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΣΩΝ]) το μέσο
E:: εγγραφής (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Ακολουθήστε τα βήματα από το έως το
στη σελίδα 57.
Το επίπεδο ισχύος της μπαταρίας είναι Έχει επιβληθεί περιορισμός πρόσβασης στην
χαμηλό. κάρτα μνήμης σε άλλη συσκευή.
ζημιά στο εσωτερικό της οθόνης LCD. σας, ξεπλύνετε με άφθονο νερό και ζητήστε
Χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα με αμέσως τη συμβουλή ιατρού.
DC 6,8 V/7,2 V (μπαταρία) ή DC 8,4 V
(μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος).
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη
Για λειτουργία με συνεχές ή εναλλασσόμενο βιντεοκάμερα για μεγάλο χρονικό
ρεύμα, χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα διάστημα
που υποδεικνύονται σε αυτές τις οδηγίες Για να διατηρήσετε τη βιντεοκάμερα στη
λειτουργίας. βέλτιστη κατάσταση για πολύ καιρό,
Φροντίστε ώστε η βιντεοκάμερα να μη βραχεί, ενεργοποιήστε τη και θέστε τη σε λειτουργία
για παράδειγμα, από τη βροχή ή από το νερό εγγράφοντας και αναπαράγοντας εικόνες μία
της θάλασσας. Εάν η βιντεοκάμερα βραχεί, φορά το μήνα, περίπου.
ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία. Χρησιμοποιήστε την μπαταρία έως ότου
Μερικές φορές η συγκεκριμένη δυσλειτουργία εξαντληθεί, πριν τη φυλάξετε.
δεν μπορεί να αποκατασταθεί.
Εάν κάποιο στερεό αντικείμενο ή υγρό εισέλθει
στο εσωτερικό της θήκης, αποσυνδέστε
τη βιντεοκάμερα και δώστε τη για έλεγχο
σε έναν αντιπρόσωπο της Sony, προτού τη
GR
60
Οθόνη LCD Φυλάξτε το φακό σε έναν καλά αεριζόμενο
Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στην οθόνη χώρο, όπου δεν μπορεί να εισέλθει σκόνη ή
LCD, καθώς ενδέχεται να προκληθεί βλάβη. βρομιά.
Εάν η βιντεοκάμερα χρησιμοποιείται σε ψυχρό Για να αποφύγετε το σχηματισμό μούχλας,
μέρος, ενδέχεται να εμφανίζεται ένα κατάλοιπο καθαρίζετε τακτικά το φακό όπως περιγράφεται
της εικόνας στην οθόνη LCD. Δεν πρόκειται για παραπάνω.
δυσλειτουργία.
Κατά τη χρήση της βιντεοκάμερας, το πίσω
Σχετικά με τη φόρτιση
μέρος της οθόνης LCD ενδέχεται να θερμανθεί. της προεγκατεστημένης
Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία. επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Η βιντεοκάμερα διαθέτει μια προεγκατεστημένη,
Καθαρισμός της οθόνης LCD επαναφορτιζόμενη μπαταρία για να διατηρεί
Εάν στην οθόνη LCD υπάρχουν αποτυπώματα την ημερομηνία, την ώρα και άλλες ρυθμίσεις,
ή σκόνη, συνιστάται ο καθαρισμός της με ένα ακόμη και όταν η βιντεοκάμερα είναι κλειστή.
μαλακό πανί. Όταν χρησιμοποιείτε το σετ Η προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη
καθαρισμού οθόνης LCD (πωλείται χωριστά), μπαταρία φορτίζεται πάντα, όταν η βιντεοκάμερα
μην εφαρμόζετε το υγρό καθαρισμού απευθείας είναι συνδεδεμένη στην πρίζα τοίχου μέσω
στην οθόνη LCD. Χρησιμοποιήστε χαρτί του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
καθαρισμού, το οποίο έχετε βρέξει λίγο με το ρεύματος ή όταν είναι τοποθετημένη η
υγρό. μπαταρία. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
αποφορτίζεται πλήρως σε περίπου 3 μήνες,
Σχετικά με το χειρισμό της θήκης εάν δεν χρησιμοποιήσετε καθόλου τη
Εάν η θήκη είναι βρόμικη, καθαρίστε το κυρίως βιντεοκάμερα. Χρησιμοποιήστε τη βιντεοκάμερα,
σώμα της βιντεοκάμερας με ένα μαλακό πανί αφού φορτίσετε την προεγκατεστημένη
που έχετε βρέξει λίγο με νερό και στη συνέχεια επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Ωστόσο, ακόμη
σκουπίστε τη θήκη με ένα στεγνό μαλακό πανί. και εάν η προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη
Αποφύγετε τις παρακάτω ενέργειες, ώστε να μπαταρία δεν είναι φορτισμένη, δεν επηρεάζεται
μην προκληθεί ζημιά στο φινίρισμα: η λειτουργία της βιντεοκάμερας, εάν δεν
Τη χρήση χημικών ουσιών, όπως αραιωτικό, εγγράφετε την ημερομηνία.
βενζίνη, αλκοόλη, πανιά εμποτισμένα Διαδικασίες
σε χημικές ουσίες, εντομοαπωθητικά, Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε μία πρίζα του
εντομοκτόνα και αντηλιακά τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή
Το χειρισμό της βιντεοκάμερας όταν έχετε εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται και
πιάσει τις παραπάνω ουσίες με γυμνά χέρια αφήστε την με την οθόνη LCD κλειστή για
Πρόσθετες πληροφορίες
56 × 65 × 107 mm (π/ύ/β) με τις προεξοχές Κατασκευάζεται μετά από άδεια της Dolby
56 × 65 × 115 mm (π/ύ/β) με τις προεξοχές Laboratories.
και με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία που
παρέχεται τοποθετημένη
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/
SX63E
50 × 55 × 103 mm (π/ύ/β) με τις προεξοχές
50 × 55 × 112 mm (π/ύ/β) με τις προεξοχές
και με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία που
παρέχεται τοποθετημένη
Βάρος (κατά προσέγγιση)
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E:
280 g μόνο η κύρια μονάδα
320 g περιλαμβανομένης της
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας που παρέχεται GR
63
Αναμενόμενος χρόνος φόρτισης και Εσωτερικός σκληρός δίσκος (120 GB)
λειτουργίας με την μπαταρία που DCR-SR78E/SR88E:
παρέχεται (σε λεπτά) Λειτουργία εγγραφής Χρόνος εγγραφής
DCR-SX33E/SX34E/ [HQ] 1830
DCR-SR58E/SR68E/
Μέσα εγγραφής SX43E/SX44E/ [SP] 2630
SR78E/SR88E
SX53E/SX63E [LP] 5510
Χρόνος φόρτισης
115
(πλήρης φόρτιση)
Εσωτερική μνήμη (4 GB)
Χρόνος συνεχούς
100 110 DCR-SX34E/SX44E:
εγγραφής
Συνήθης χρόνος Λειτουργία εγγραφής Χρόνος εγγραφής
45 50
εγγραφής [HQ] 55
Χρόνος [SP] 80
135 160
αναπαραγωγής
[LP] 175
Ο χρόνος εγγραφής ενδέχεται να ποικίλλει
ανάλογα με τις συνθήκες εγγραφής και του Εσωτερική μνήμη (16 GB)
θέματος, τη [ ΛΕΙΤ ΕΓΓ]. DCR-SX53E/SX63E:
Συνθήκες εγγραφής: Λειτουργία εγγραφής [SP].
Λειτουργία εγγραφής Χρόνος εγγραφής
Ο συνήθης χρόνος εγγραφής δείχνει το
[HQ] 235
χρόνο κατά την εκτέλεση επανειλημμένων
εκκινήσεων/διακοπών της εγγραφής, την [SP] 340
εναλλαγή της λυχνίας MODE και τη χρήση [LP] 715
ζουμ.
Παράδειγμα αναμενόμενου χρόνου
Αναμενόμενος χρόνος εγγραφής
εγγραφής ταινιών σε μια κάρτα μνήμης
ταινιών στο εσωτερικό μέσο εγγραφής
(σε λεπτά) Λειτουργία εγγραφής Για χωρητικότητα 4 GB
Για ρύθμιση της λειτουργίας εγγραφής, πιέστε [HQ] 55 (50)
(MENU) [Εμφάν.λοιπών] [SP] 80 (50)
[ ΛΕΙΤ ΕΓΓ] (στην κατηγορία [ΡΥΘ. [LP] 175 (110)
ΛΗΨΗΣ]). Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, η
λειτουργία εγγραφής είναι [SP] (σελ. 53). Ο αριθμός σε ( ) είναι ο ελάχιστος χρόνος
εγγραφής.
Εσωτερικός σκληρός δίσκος (80 GB) Σχετικά με το χρόνο
DCR-SR58E/SR68E: φόρτισης/εγγραφής/αναπαραγωγής
Λειτουργία εγγραφής Χρόνος εγγραφής Οι χρόνοι έχουν μετρηθεί με χρήση της
GR
64
Σχετικά με τα εμπορικά σήματα
Τα "Handycam" και είναι
σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation.
Τα "Memory Stick", " ", "Memory Stick
Duo", " ", "Memory Stick
PRO Duo", " ",
"Memory Stick PRO-HG Duo",
" ", "Memory Stick
Micro", "MagicGate",
" ", "MagicGate Memory
Stick" και "MagicGate Memory Stick Duo" είναι
εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της
Sony Corporation.
Το "InfoLITHIUM" είναι εμπορικό σήμα της
Sony Corporation.
Το "DVDirect" είναι εμπορικό σήμα της Sony
Corporation.
Η επωνυμία Dolby και το σύμβολο double-D
είναι εμπορικά σήματα της Dolby Laboratories.
Οι επωνυμίες Microsoft, Windows, Windows
Vista και DirectX είναι σήματα κατατεθέντα ή
εμπορικά σήματα της Microsoft Corporation
στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες.
Τα Macintosh και Mac OS είναι σήματα
κατατεθέντα της Apple Inc. στις Η.Π.Α. και σε
άλλες χώρες.
Τα Intel, Intel Core και Pentium είναι εμπορικά
σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Intel
Corporation ή θυγατρικών αυτής, στις Η.Π.Α.
και σε άλλες χώρες.
Το Adobe, το λογότυπο Adobe και το Adobe
Acrobat είναι σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά
σήματα της Adobe Systems Incorporated στις
Η.Π.Α. ή/και σε άλλες χώρες.
Τα λογότυπα SDXC και SDHC είναι εμπορικά
σήματα της SD-3C, LLC.
Πρόσθετες πληροφορίες
GR
65
Γρήγορη αναφορά
Ενδείξεις οθόνης
Επάνω Ένδειξη Σημασία
αριστερά Κέντρο Επάνω δεξιά
Μετρητής (ώρα:λεπτό:
0:00:00
δευτερόλεπτο)
Εκτιμώμενος
[00λεπ] υπολειπόμενος χρόνος
εγγραφής
FADER
Αισθητήρας πτώσης
απενεργοποιημένος
Κάτω Αισθητήρας πτώσης
ενεργοποιημένος
Επάνω αριστερά
Ένδειξη Σημασία 9999 Κατά προσέγγιση αριθμός
9999 εγγράψιμων φωτογραφιών
Κουμπί MENU 9999 και μέσων εγγραφής
Εγγραφή με Φάκελος αναπαραγωγής
χρονοδιακόπτη κάρτας μνήμης
ΕΠΙΠ.ΜΙΚΡΟΦ. χαμηλό Τρέχουσα αναπαραγόμενη
ΕΠΙΛ.ΕΥΡ.ΟΘ. ταινία ή φωτογραφία/
100/112 Αριθμός συνολικών
ΕΝΣ.ΜΙΚΡ.ΖΟΥΜ
εγγεγραμμένων ταινιών ή
Υπολειπόμενος χρόνος φωτογραφιών
60 λεπ
μπαταρίας
Φάκελος εγγραφής Κάτω
κάρτας μνήμης
Ένδειξη Σημασία
VIDEO LIGHT [ΕΝΤΟΠ.ΠΡΟΣΩΠΟΥ]
Κουμπί επιστροφής έχει οριστεί σε
[ΑΠΕΝΕΡΓΟΠ]
Κέντρο Χειροκίνητη εστίαση
Ένδειξη Σημασία
[ΑΝΑΜΟΝ]/ ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΚΗΝΗΣ
Κατάσταση εγγραφής
[ΕΓΓΡΑΦ]
Μέγεθος φωτογραφίας Ισορροπία λευκού
Ρύθμιση παρουσίασης Απενεργοποίηση
SteadyShot
Προειδοποίηση
ΦΩΤΟΜ/ΕΣΤ.ΣΠΟΤ/
Λειτουργία αναπαραγωγής ΦΩΤΟΜΕΤ ΣΠΟΤ/
ΕΚΘΕΣΗ
Επάνω δεξιά TELE MACRO
Ένδειξη Σημασία Φωτισμός
Λειτουργία εγγραφής Κουμπί OPTION
(HQ/SP/LP) Κουμπί ΠΡΟΒΟΛΗ
Εγγραφή/αναπαραγωγή/ ΕΙΚΟΝΩΝ
επεξεργασία μέσων Κουμπί προβολής
διαφανειών
GR
66
Εξαρτήματα και
χειριστήρια
Ένδειξη Σημασία Οι αριθμοί σε ( ) είναι σελίδες αναφοράς.
101-0005 Όνομα αρχείου δεδομένων
Προστατευμένη εικόνα
Κουμπί ευρετηρίου DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Οι ενδείξεις και οι θέσεις τους παρουσιάζονται
κατά προσέγγιση και ενδέχεται να διαφέρουν
από τα στοιχεία που εμφανίζονται στην
πραγματικότητα.
Ορισμένες ενδείξεις ενδέχεται να μην
εμφανίζονται, ανάλογα με το μοντέλο της
βιντεοκάμερας.
Ενσωματωμένο μικρόφωνο
Φακός (φακός Carl Zeiss)
Διακόπτης LENS COVER
LED VIDEO LIGHT
Απομακρυσμένος ακροδέκτης A/V (28)
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
Γρήγορη αναφορά
Ηχείο
Φακός (φακός Carl Zeiss)
Διακόπτης LENS COVER
LED VIDEO LIGHT
GR
67
Ενσωματωμένο μικρόφωνο Κουμπί (Φωτισμός)
Κουμπί LIGHT
Πιέστε για να ανάψει το LIGHT.
Υποδοχή (USB) (34, 37, 38, 41, 44)
(DCR-SR58E/SR78E: μόνο έξοδος)
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
πρέπει να είναι μικρότερο από 5,5 mm). βίδα (πωλείται χωριστά: το μήκος της βίδας
πρέπει να είναι μικρότερο από 5,5 mm).
Λυχνία πρόσβασης (κάρτα μνήμης) (17)
Όταν η λυχνία είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει, Λυχνία πρόσβασης (κάρτα μνήμης) (17)
η βιντεοκάμερα διαβάζει ή καταγράφει Όταν η λυχνία είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει,
δεδομένα. η βιντεοκάμερα διαβάζει ή καταγράφει
δεδομένα.
Υποδοχή κάρτας μνήμης (17)
GR
69
Ευρετήριο
Α Μ Φ
Αναπαραγωγή..............................25 Μενού.....................................50, 53 Φόρτιση της μπαταρίας..............11
Μέσα εγγραφής...........................16 Φόρτιση της μπαταρίας στο
Αντιγραφή....................................19
Μικρογραφία................................31 εξωτερικό......................................13
Αντιγραφή δίσκου.......................39
Φροντίδα......................................60
Αντιμετώπιση προβλημάτων......57 Μοντάζ.........................................19
Φωτογραφίες.........................24, 25
Αποθήκευση εικόνων σε Μπαταρία.....................................11
εξωτερικό μέσο αποθήκευσης....41 Χ
Ο
Χρόνος εγγραφής και
Δ Οθόνη αυτοδιάγνωσης...............58
αναπαραγωγής.............................64
Δημιουργία δίσκου................39, 44
Π
ΔΙΑΓΡΑΦΗ...................................31
Πλήρως φορτισμένη...................11 Θα βρείτε τις λίστες μενού
Ε Πρίζα τοίχου.................................11 στις σελίδες 53 έως 55.
Εγγραφή........................................22 ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ..............25
Εγκατάσταση...............................34 Προδιαγραφές..............................62
Εγχειρίδιο του "Handycam".......56 Προειδοποιητικές ενδείξεις........58
GR
70
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony
TR
Çalışma akışı
Başlarken (s. 10)
Güç kaynağını ve kayıt ortamını hazırlayın.
Görüntülerin kaydedilmesi
Video ve fotoğrafların bir bilgisayara kaydedilmesi s. 31
Filmleri ve fotoğrafları harici ortama kaydetme s. 38
Görüntülerin bir DVD yazıcı/kaydedici ile kaydedilmesi s. 40
TR
İçindekiler
Başlarken
1. Adım: Pil paketinin şarj edilmesi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pil paketinin yurtdışında şarj edilmesi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Adım: Gücün açık konuma getirilmesi ve saat ve tarih ayarı.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dil ayarlarının değiştirilmesi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Adım: Kayıt ortamının hazırlanması.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kayıt ortamı ayarlarını kontrol etmek için.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dahili kayıt ortamından bellek kartına videoları ve fotoğrafları çoğaltma
veya kopyalama (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/
SX63E).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kayıt/Oynatma
Kayıt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kamerada oynatma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Görüntülerin televizyonda izlenmesi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
TR
Kameranızı özelleştirme
Menüleri kullanma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
“Handycam” El Kitabından ayrıntılı bilgi alma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ek bilgiler
Sorun Giderme.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Önlemler.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Özellikler.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Hızlı başvuru
Ekran göstergeleri.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
İçindekiler
Parçalar ve kontroller.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
İndeks.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
TR
Başlarken
1. Adım: Pil paketinin şarj edilmesi
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
DC IN girişi
Pil paketi
Güç kablosu
DC fişi
AC Adaptörü Elektrik prizine
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Pil paketi
DC IN girişi
DC fişi
Güç kablosu
AC Adaptörü
Elektrik prizine
TR
10
“InfoLITHIUM” pil paketini (V serisi) ancak kameranıza taktıktan sonra şarj edebilirsiniz.
Notlar
V serisi dışında başka bir “InfoLITHIUM” pil paketini kameranıza takamazsınız.
1
LCD ekranı kapatarak kameranızı kapatın.
2
Pil paketini yerine oturana kadar ok yönünde kaydırarak takın.
3
AC Adaptörünü ve güç kablosunu kameranıza ve elektrik prizine takın.
DC fişindeki işaretini DC IN jakıyla hizalayın.
CHG (şarj) lambası yanacak ve şarj işlemi başlayacaktır. Pil paketi tamamen şarj
Başlarken
edildiğinde CHG (şarj) lambası söner.
4
Pil şarj edildiğinde AC Adaptörünü kameranızın DC IN jakından çıkarın.
İpuçları
Kaydetme ve oynatma süreleri için 59. sayfaya bakın.
Kameranız açıkken, kalan yaklaşık pil gücü miktarını LCD ekranın sol üst köşesindeki kalan pil
göstergesinden kontrol edebilirsiniz.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
TR
11
Duvardaki prizi güç kaynağı olarak kullanmak için
“1. Adım: Pil paketinin şarj edilmesi” ile aynı bağlantıları yapın. Pil paketi kameraya takılı olsa
bile pil paketinin şarjı azalmaz.
Notlar
Bunun için elektronik voltaj transformatörü kullanmayın.
TR
12
2. Adım: Gücün açık konuma getirilmesi ve saat ve
tarih ayarı
1
Kameranızın LCD ekranını açın.
Kameranız açılır.
LCD ekran açıkken kameranızı açmak için POWER düğmesine basın.
POWER düğmesi
MODE ışığı
Başlarken
2
İstediğiniz coğrafi bölgeyi
dokunun.
/ ile seçin ve ardından [İLERİ] düğmesine
LCD ekrandaki
düğmeye dokunun.
Tarihi ve saati tekrar ayarlamak için (MENU) [Tümünü göster] [SAAT/ DİL AYR.]
( [GENEL AYARLAR] kategorisi altında) [SAAT AYARI] öğesine dokunun. Öğe ekranda
değilse, öğe görünene kadar / öğesine dokunun.
TR
13
3
[YAZ SAATİ], tarih ve saat ayarını yapın ve ardından
basın.
düğmesine
Notlar
Kayıt sırasında tarih ve saat görüntülenmez, ancak otomatik olarak kayıt ortamına kaydedilir ve oynatma
sırasında görüntülenebilir. Tarihi ve saati görüntülemek için (MENU) [Tümünü göster]
[OYNATMA AYRLR.] ( [OYNATMA] kategorisi altında) [VERİ KODU] [TARİH/SAAT]
öğesine dokunun.
(MENU) [Tümünü göster] [SES/GRNT.AYRLR.] ( [GENEL AYARLAR] kategorisi
altında) [BİP] [KAPALI] öğesine dokunarak işlemler sırasında
duyulan bip seslerini kapatabilirsiniz.
Dokunduğunuz düğme doğru şekilde tepki vermezse, dokunmatik ekranı kalibre edin.
Gücün kapatılması
LCD ekranı kapatın. (Video) lambası birkaç saniye yanıp söner ve güç kapatılır.
İpuçları
Kameranızı POWER düğmesine basarak da kapatabilirsiniz.
[LCD’DEN GÜCÜ AÇ] ayarı [KAPALI] olarak yapıldığında, kameranızı POWER düğmesine basarak
kapatın.
TR
14
3. Adım: Kayıt ortamının hazırlanması
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E:
*
Dahili sabit disk Bellek kartı
* Varsayılan ayarda, hem videolar hem de fotoğraflar bu kayıt ortamına kaydedilir. Kayıt, oynatma ve
düzenleme işlemlerini seçilen ortamda gerçekleştirebilirsiniz.
Başlarken
İpuçları
Video kayıt süresi için 59. sayfaya bakın.
Sadece standart “Memory Stick”in yarısı boyutunda olan “Memory Stick Duo” ve standart boy SD bellek
kartları kullanılabilir.
Bellek kartı veya bellek kartı adaptörü üzerine etiket veya benzeri bir şey yapıştırmayın. Aksi takdirde
TR
arıza meydana gelebilir.
16
Kapağı açın, bellek kartının çentikli köşesini şekilde gösterildiği gibi çevirin ve tık
sesi gelinceye kadar bellek kartı yuvasına itin.
Bellek kartını taktıktan sonra kapağı kapatın.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E SX53E/SX63E
Erişim lambası
Erişim lambası
Başlarken
Yeni bir bellek kartı takarsanız [Yeni Resim Veritabanı Dosyası oluştur.] ekranı
görüntülenebilir. Bu durumda [EVET] öğesine dokunun. Bellek kartınıza yalnızca
fotoğraf kaydediyorsanız [HAYIR] düğmesine basın.
Bellek kartı yönünün doğru olduğundan emin olun. Bellek kartını zorlayarak yanlış yönde
takarsanız, bellek kartı, bellek kartı yuvası veya görüntü verileri bozulabilir.
Notlar
[Yeni Resim Veritabanı Dosyası oluşturulamadı. Yeterli boş alan olmayabilir.] is görüntülenirse,
bellek kartını şu öğelere dokunarak biçimlendirin: (MENU) [Tümünü göster] [ORTM.
BÇMLNDRM.] ( [ORTAMI YÖNET] kategorisi altında) [BELLEK KARTI] (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) [EVET] [EVET] .
TR
17
Kayıt/Oynatma
Kayıt
Varsayılan ayarda, videolar aşağıdaki kayıt ortamlarına kaydedilir.
DCR-SX33E/SX43E: Bellek kartı
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Dahili bellek
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Dahili sabit disk
İpuçları
Kayıt ortamını değiştirme hakkında bilgi için bkz. sayfa 15
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
İpuçları
Kaydı bitirdiğinizde veya görüntü izlerken lens kapağını kapalı tutun.
1
El kayışını takın.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
TR
18
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
2
Kameranızın LCD ekranını açın.
Kameranız açılır.
LCD ekran zaten açıkken kameranızı açmak için POWER (s. 13) düğmesine basın.
Kayıt modlarını MODE düğmesine basarak değiştirebilirsiniz. İstediğiniz kayıt modu lambasını
yakmak için MODE düğmesine basın.
Kayıt/Oynatma
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
MODE düğmesi
(Fotoğraf): Bir
fotoğraf çekerken
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
MODE düğmesi
(Fotoğraf): Bir
fotoğraf çekerken
TR
19
Video kaydı
DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E
START/STOP düğmesi
[BEKL.] [KAYIT]
Kaydı durdurmak için START/STOP öğesine tekrar basın.
Kaydetmeyi LCD ekranın sol altındaki öğesine dokunarak da durdurabilirsiniz.
yaklaşık 3 sn
sonra
Notlar
Video kaydederken LCD ekranı kapatırsanız, kamera kayıt yapmayı durdurur.
Videolar sürekli olarak en fazla 13 saat boyunca kaydedilir.
Bir video dosyasının boyutu 2 GB’yi aştığında otomatik olarak başka bir video dosyası oluşturulur.
TR
20
Kamerayı çalıştırdıktan sonra kayıt yapmaya başlayabilmeniz içim birkaç saniye geçmesi gerekir. Bu süre
boyunca kameranızla işlem yapamazsınız.
Kayıt bittikten sonra kayıt ortamına veri yazılmaya devam edip etmediği ile ilgili aşağıdaki durumlar
gösterilir. Bu süre boyunca kamerayı darbe veya sarsıntıya maruz bırakmayın veya pil veya AC Adaptörü
çıkarmayın.
Erişim lambası (s. 17) yanar veya yanıp söner
LCD ekranın sağ üstündeki ortam simgesi yanıp söner
İpuçları
Bir yüz algılandığında, beyaz bir çerçeve görünür ve yüzün çevresindeki görüntü kalitesi otomatik olarak
optimize edilir ([YÜZ ALGILAMA]).
Kaydedilen videolardan fotoğraflar elde edebilirsiniz
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E).
Kaydedilebilir video kayıt süresi için 59. sayfaya bakın.
(MENU) [Tümünü göster] [ORTAM BİLGİSİ] ( [ORTAMI YÖNET] kategorisi altında)
öğesine dokunarak kayıt süresini ve kalan tahmini kapasiteyi vb. kontrol edebilirsiniz.
Kameranızın LCD ekranı kaydedilen görüntüleri tüm ekranda görüntüleyebilir (tam piksel ekran).
Ancak bu, tam piksel ekran için uygun olmayan bir TV’de oynatılırken görüntülerin üst, alt, sağ ve sol
kenarlarının hafifçe kırpılmasına neden olabilir. Bu durumda [REHBER ÇERÇ.] ayarını [AÇIK] olarak
Kayıt/Oynatma
yapın ve ekranda görüntülenen dış çerçeveyi bir kılavuz gibi kullanarak görüntüleri kaydedin.
[ STEADYSHOT], varsayılan ayarda [AÇIK] olarak ayarlanır.
LCD panelin açısını ayarlamak için önce LCD paneli kamera ile 90 derece yapacak şekilde açın () ve
ardından açıyı ayarlayın ().
90 derece (maks.)
TR
21
Fotoğraf çekimi
Varsayılan ayarda, fotoğraflar aşağıdaki kayıt ortamına kaydedilir.
DCR-SX33E/SX43E: Bellek kartı
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Dahili bellek
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Dahili sabit disk
İpuçları
Kayıt ortamını değiştirme hakkında bilgi için bkz. sayfa 15
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
(Fotoğraf ) lambasını açmak için MODE öğesine basın.
LCD ekran fotoğraf kaydı moduna geçer ve ekran en boy oranı 4:3 olur.
Odaklamayı ayarlamak için PHOTO düğmesine hafifçe basın, ardından
fotoğraf çekmek için aynı düğmeye normal şekilde basın.
Fotoğrafları, LCD ekrandaki öğesine dokunarak da kaydedebilirsiniz.
DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E
İpuçları
(MENU) [Tümünü göster] [ RESİM BOY.] ( [KMR.FOTO.AYRLR.] kategorisi
altında) istediğiniz bir ayar seçimlerini yaparak görüntü boyutunu
değiştirebilirsiniz.
LCD ekrandaki kaydedilebilir fotoğraf sayısını kontrol edebilirsiniz (s. 61).
TR
22
Kamerada oynatma
Varsayılan ayarda, aşağıdaki kayıt ortamına kaydedilen videolar ve fotoğraflar oynatılır.
DCR-SX33E/SX43E: Bellek kartı
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Dahili bellek
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Dahili sabit disk
İpuçları
Kayıt ortamını değiştirme hakkında bilgi için bkz. sayfa 15
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
1
Kameranızın LCD ekranını açın.
Kameranız açılır.
LCD ekran zaten açıkken kameranızı açmak için POWER (s. 13) düğmesine basın.
2
(GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) öğesine basın.
Kayıt/Oynatma
Birkaç saniye içerisinde VISUAL INDEX ekranı görüntülenecektir.
VISUAL INDEX ekranını, LCD ekrandaki (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) öğesine dokunarak
da görüntüleyebilirsiniz.
3
Bir videoyu oynatmak için (Video) () istediğiniz video ()
öğesine dokunun.
Bir fotoğrafı izleme için (Fotoğraf ) () istediğiniz fotoğraf ()
öğesine dokunun.
Videolar kayıt tarihine göre görüntülenir ve sıralanır.
TR
23
Kullanılan düğme ekranını değiştirir.
MENU ekranına
Dizin türünü seçmek için ekranı görüntüler ([TARİH DİZİNİ]/[ FİLM ŞERİDİ]/
[ YÜZ]).
/ : Önceki/sonraki tarihte kaydedilmiş videoları görüntüler.*
/ : Önceki/sonraki videoyu görüntüler.
Kayıt ekranına geri döner.
* öğesine dokunduğunuzda görüntülenir.
Videoların oynatılması
Kameranız seçilen videoyu oynatmaya başlayacaktır.
OPTION
Durdurmak için
Hızlı ileri sarmak için
Hızlı geri sarmak için Durdurmak/oynatmak
için
İpuçları
Seçilen videodan son videoya kadar olan videolar oynatıldıktan sonra VISUAL INDEX ekranına geri
dönülür.
Oynatmayı durdurduğunuzda / düğmesine dokunarak videoların daha yavaş oynamasını
sağlayabilirsiniz.
Oynatma sırasında / öğesine dokunmaya devam ederseniz, videolar, orijinal oynatma hızının
yaklaşık 5 katı yaklaşık 10 katı yaklaşık 30 katı yaklaşık 60 katı daha hızlı oynayacaktır.
(MENU) [Tümünü göster] [VISUAL INDEX] ( [OYNATMA] kategorisi altında)
öğesine dokunarak VISUAL INDEX öğesini görüntüleyebilirsiniz.
Çekim sırasında çekim tarihi, saati ve çekim koşulları otomatik olarak kaydedilir. Bu bilgiler kayıt
sırasında görüntülenmez, ancak sırasıyla (MENU) [Tümünü göster] [OYNATMA AYRLR.]
( [OYNATMA] kategorisi altında) [VERİ KODU] istediğiniz bir ayar
öğesine dokunarak oynatma sırasında görüntüleyebilirsiniz.
TR
24
Videoların ses seviyesini ayarlamak için
Videoları oynatırken, öğesine dokunun / ile ayarlayın.
Ses düzeyini OPTION MENU altında / ile ayarlayabilirsiniz.
Fotoğrafların görüntülenmesi
Kameranız seçtiğiniz fotoğrafı görüntüleyecektir.
Slayt gösterisini
başlatmak/durdurmak
Önceki için
Sonraki
VISUAL INDEX OPTION
ekranı açılır
Kayıt/Oynatma
İpuçları
Bellek kartında kayıtlı fotoğraflar görüntülenirken ekranda (oynatma klasörü) görünür.
TR
25
Görüntülerin televizyonda izlenmesi
Kameranızı bir TV veya VCR’a A/V bağlantı kablosunu veya bir A/V bağlantı kablosunu
S VIDEO kullanarak bağlayabilirsiniz. Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü
kullanarak kameranızı elektrik prizine bağlayın (s. 12). Ayrıca, bağlanacak ürünlerle birlikte
verilen kullanım kılavuzlarına da bakın.
A/V bağlantı kablosu (ürünle verilir)
Başka bir cihaza A/V Uzaktan Kumanda Konektörü yoluyla A/V bağlantı kablosu kullanarak
bağlantı.
S VIDEO (ayrı olarak satılır) çıkışlı A/V bağlantı kablosu
Başka bir aygıta S VIDEO girişinden bağlantı yapılırken S VIDEO kablosuna (ayrı olarak satılır)
sahip bir A/V bağlantı kablosu kullanıldığında, tek başına A/V bağlantı kablosuna kıyasla daha
yüksek kalitede görüntüler elde edilebilir. Beyaz ve kırmızı fişleri (sol/sağ ses) ve S VIDEO
kablolu A/V bağlantı kablosunun S VIDEO fişini (S VIDEO kanalı) takın (ayrı olarak satılır).
Sarı fişin bağlanmasına gerek yoktur. Yalnızca S VIDEO fişini takarsanız, ses çıkışı olmaz.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E
GİRİŞ
VCR’lar
(Sarı)
Sinyal iletimi
Televizyonun giriş seçicisini kameranın bağlanacağı giriş konumuna getirin.
Ayrıntılar için, televizyonla verilen kullanım kılavuzlarına bakın.
TR
26
Kameranızı bir televizyona A/V bağlantı kablosunu kullanarak (, ürünle
verilir) veya bir A/V bağlantı kablosunu S VIDEO (, ayrı olarak satılır)
kullanarak bağlayın.
Kameranızı televizyonun giriş jakına bağlayın.
Videoları ve fotoğrafları kameranızda oynatın (s. 23).
Kayıt/Oynatma
VCR üzerindeki giriş seçicisini LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 vb.) konumuna getirin.
TV/VCR
Notlar
[TV TİPİ] seçeneğini [4:3] olarak ayarladığınızda, görüntü kalitesi bozulabilir. Ayrıca kaydedilen ortamın
görüntüsünün en boy oranı 16:9 (geniş) ve 4:3 arasında değiştirildiğinde, görüntü titreyebilir.
Bazı 4:3 televizyonlarda, 4:3 en boy oranında kaydedilmiş fotoğraflar tam ekran boyutunda
görüntülenemeyebilir. Bu bir arıza değildir.
TR
27
16:9 (geniş) en boy oranında kaydedilmiş bir görüntüyü 16:9 (geniş) sinyal ile uyumlu olmayan 4:3 bir
televizyonda oynattığınız zaman, [TV TİPİ] değerini [4:3] olarak ayarlayın.
İpuçları
Monitör ekranındaki bilgileri (sayaç vb.) kontrol etmek için, (MENU) [Tümünü göster]
[ÇIKTI AYARLARI] ( [GENEL AYARLAR] kategorisi altında) [GÖR.ÇIKIŞI] [V-ÇIK./PANEL]
öğesine dokunun.
TR
28
Kameranızın doğru şekilde kullanılması
Videoların ve
fotoğrafların silinmesi
Kayıt ortamından bazı videoları ve 3
Silinecek videolara veya
fotoğraflara dokunarak
fotoğrafları silerek kayıt ortamını
boşaltabilirsiniz. üzerlerinde işaretini
görüntüleyin.
Notlar
Görüntüleri sildikten sonra geri
yükleyemezsiniz. Önemli videoları ve
fotoğrafları önceden kaydedin.
Görüntüleri silerken pil paketini veya AC
Adaptörünü kameradan çıkarmayın. Aksi
takdirde kayıt ortamı hasar görebilir.
Onaylamak için LCD ekranındaki
Görüntüleri bellek kartından silerken bellek
görüntüye basın ve basılı tutun. Bir
kartını çıkarmayın.
önceki ekrana dönmek için öğesine
Korunan videoları ve fotoğrafları silemezsiniz.
dokunun.
Silmeyi denemeden önce, videoların ve
fotoğrafların silinmeye karşı korunmalarını
geri alın.
Silinen video Oynatma Listesinde bunuyorsa,
4
[EVET]
öğesine dokunun.
Oynatma Listesine eklenen video Oynatma
Listesinden de silinir.
1
(MENU) [Tümünü
göster] [SİL] ( [DÜZ.]
fotoğrafları tek bir seferde silmek için
Notlar
Bellek kartındaki fotoğrafları kayıt tarihlerine
kategorisi altında) öğesine göre silemezsiniz.
dokunun. 2. adımda [ SİL] [ Tarihe göre
SİL] öğesine dokunun.
2
Videoları silmek için [ SİL]
[ SİL] öğesine dokunun.
Fotoğrafları silmek için [ SİL]
[ SİL] öğesini dokunun.
TR
29
Aynı gün kaydedilmiş tüm fotoğrafları tek
bir seferde silmek için [ SİL]
[ Tarihe göre SİL] öğesini dokunun.
TR
30
Video ve fotoğrafların bir bilgisayara kaydedilmesi
Bir bilgisayarı hazırlama
(Windows)
Ekran
“PMB (Picture Motion Browser)” Minimum 1.024 × 768 nokta
özelliğini kullanarak aşağıdaki işlemleri Diğer
yapabilirsiniz. USB portu (bu standart olarak sağlanmış
Görüntüleri bir bilgisayara aktarma olmalıdır, Hi-Speed USB (USB 2.0 uyumlu)),
DVD yazıcı (kurulum için CD-ROM
İçe aktarılmış görüntüleri izleme ve
sürücüsü gereklidir)
düzenleme
*1 Standart kurulum gereklidir. İşletim sistemi
Bir disk oluşturma
yükseltildiğinde veya bir çoklu önyükleme
Web sitelerine film ve fotoğraf yükleme ortamında çalışması garanti edilmez.
Bir bilgisayar kullanarak filmleri ve *2 64 bit sürümleri ve Starter (Edition)
fotoğrafları kaydetmek için önceden ürünle desteklenmez. Disk oluşturma fonksiyonunu
birlikte verilen CD-ROM’dan “PMB” kullanmak için Windows Image Mastering API
yazılımını kurun. (IMAPI) Sür. 2.0 veya daha yenisi gereklidir.
*3 Starter (Edition) desteklenmez.
Notlar *4 Daha hızlı işlemci önerilir.
Kameranızın ortamını bir bilgisayardan
biçimlendirmeyin. Kameranız doğru Notlar
çalışmayabilir. Tüm bilgisayar ortamlarında çalışması garanti
“PMB” ile aşağıdaki tipte 12 cm’lik diskler
edilemez.
kullanarak diskler oluşturabilirsiniz.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: Yeniden Bir Macintosh kullanırken
yazılamaz Ürünle verilen “PMB” yazılımı,
DVD-RW/DVD+RW: Yeniden yazılabilir
Notlar
Bilgisayardan ürünle verilen “PMB” yazılımını
kullanarak erişin. Kameradaki dosyaları veya
klasörleri bilgisayardan değiştirmeyin. Görüntü
Notlar
Windows XP işletim sisteminde diskler
oluşturmak veya başka fonksiyonları kullanmak
amacıyla Windows XP için Image Mastering
API v2.0 kurulmalıdır. Windows XP için Image
Mastering API v2.0 henüz kurulmamışsa, bunu
kurulum ekranındaki gerekli programlardan
TR
33
PMB yazılımını Tek dokunuşla bir disk
başlatma (Picture Motion oluşturma
Browser) (One Touch Disc Burn)
Bilgisayar ekranındaki “PMB” kısayolunu One Touch Disc Burn fonksiyonuyla
çift tıklatın. kaydedilmiş kameranızdaki filmler ve
fotoğraflar bir diske otomatik olarak
yazılabilir.
Önceden “PMB” yazılımını kurun (s. 31),
ancak, “PMB” yazılımını başlatmayın.
Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü
kullanarak kameranızı elektrik prizine bağlayın
(s. 12).
Notlar Kameranızdaki One Touch Disc Burn
Simge bilgisayar ekranında görüntülenmiyorsa, fonksiyonuyla, sadece dahili kayıt ortamında
“PMB” yazılımını başlatmak için [Start] [All (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
Programs] [ PMB] öğesini tıklatın. SX44E/SX53E/SX63E) kaydedilmiş filmleri ve
“PMB” yazılımını kullanarak filmleri ve fotoğrafları kaydedebilirsiniz.
fotoğrafları izleyebilir, düzenleyebilir veya
film ve fotoğraf diskleri oluşturabilirsiniz. 1
Bilgisayarınızı açın ve DVD
sürücüsüne kullanılmamış bir
“PMB Help” yazılımını okuma disk yerleştirin.
“PMB” yazılımının nasıl kullanılacağı Kullanabileceğiniz disk tipleri için 31.
hakkında ayrıntılar için “PMB Help” sayfaya bakın.
“PMB” haricinde bir yazılım otomatik
öğesini okuyun. “PMB Help” öğesini açmak
olarak başlatılırsa, yazılımı kapatın.
için, bilgisayar ekranındaki “PMB Help”
kısayolunu çift tıklatın.
2
Kameranızı açın, ardından
kamerayı ürünle verilen USB
kablosuyla bilgisayara bağlayın.
Notlar
Simge bilgisayar ekranında görüntülenmiyorsa,
[Start] [All Programs] [PMB] [PMB
Help] öğesini tıklatın. “PMB Help” öğesini,
3
“PMB” yazılımının [Help] öğesinden de
açabilirsiniz.
(DISC BURN) öğesine basın.
TR
34
Film ve fotoğrafları bir
bilgisayara aktarma
4
Bilgisayar ekranındaki yönergeleri
takip edin.
Kameranıza kaydedilmiş olan filmler ve
fotoğraflar bir bilgisayara aktarılabilir. Önce
bilgisayarı açın.
Notlar
Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü
Notlar kullanarak kameranızı elektrik prizine bağlayın
One Touch Disc Burn fonksiyonunu (s. 12).
1
kullandığınızda filmler ve fotoğraflar bilgisayara
kaydedilmez.
Kameranızı açın, ardından
kamerayı ürünle verilen USB
kablosuyla bilgisayara bağlayın.
TR
35
Bir disk oluşturma
3
[Import] öğesini tıklatın.
Bilgisayarınıza önceden aktarılmış filmleri
seçerek bir disk oluşturabilirsiniz (s. 35).
Ayrıntılar için bkz. “PMB Help” (s. 34).
1
Bilgisayarınızı açın ve DVD
sürücüsüne kullanılmamış bir
disk yerleştirin.
Kullanabileceğiniz disk tipleri için 31.
sayfaya bakın.
“PMB” haricinde bir yazılım otomatik
olarak başlatılırsa, yazılımı kapatın.
2
“PMB” yazılımını başlatın (s. 34).
3
Filmler ve fotoğraflar bilgisayarınıza
aktarılır. Pencerenin sol tarafındaki
İşlem tamamlandıktan sonra “PMB”
[Calendar] veya [Index] öğesini
ekranı görüntülenir.
tıklatın ve klasör veya tarihi seçin,
ardından filmleri seçin.
Birden fazla film seçmek için, Ctrl tuşunu
basılı tutun ve küçük resimleri tıklatın.
4
Pencerenin tepesinde,
[Create DVD-Video Format Discs
(STD)] öğesini tıklatın.
Film seçme penceresi görüntülenir.
Önceden seçilen filmlere ekleme yapmak
için, ana pencerede filmleri seçin ve film
seçme penceresine sürükleyip bırakın.
TR
36
5
Bir disk oluşturmak için ekrandaki
yönergeleri takip edin.
Bir filmden fotoğraflar yakalama
Bir filmin bir karesini bir fotoğraf olarak
Bir diskin oluşturulması uzun sürebilir.
kaydedebilirsiniz.
Düzenlenecek filmi “PMB” yazılımında
çift tıklatın, ardından ekranın sağ
tarafındaki [Show Edit Palette] öğesini
Bir disk kopyalama tıklatın [Save Frame]. Ayrıntılar için
“Video Disc Copier” yazılımını bkz. “PMB Help” (s. 34).
kullanarak bir kaydedilmiş diski başka bir
diske kopyalayabilirsiniz.
Yazılımı başlatmak için [Start]
[All Programs] [PMB] [PMB
Launcher] [Disc creation] [Video
Disc Copier] öğesini tıklatın. Çalıştırma
hakkında yardım için bkz. “Video Disc
Copier”.
Filmleri düzenleme
Bir filmin gerekmeyen kısımlarını
TR
37
Görüntüleri harici bir cihaza kaydetme
Görüntüleri harici bir
ortama kaydetme
(DOĞRUDAN KOPYA) 2
Harici ortam bir AC güç
kablosuna sahipse, bunu duvar
Harici bir sabit disk sürücü gibi harici prizine bağlayın.
bir ortama (USB depolama cihazı) video
ve fotoğraflar kaydedebilirsiniz. Ayrıca
kameradaki veya başka bir oynatma
cihazındaki görüntüleri de oynatabilirsiniz.
3
USB Adaptör Kablosunu harici
ortama bağlayın.
4
Notlar
Bu işlem için bir, USB Adaptör Kablosu VMC-
UAM1 (ayrı olarak satılır) gerekir. USB Adaptör Kablosunu
USB Adaptör Kablosu VMC-UAM1 bazı kameranızın USB () jakına
ülkelerde/bölgelerde mevcut olmayabilir. bağlayın.
Aşağıdaki cihazları harici ortam olarak
kullanamazsınız. [Yeni Resim Veritabanı Dosyası
2 TB kapasitesinden fazla ortam oluştur.] ekranı görüntülendiğinde
CD veya DVD sürücü olarak normal disk [EVET] öğesine dokunun.
sürücüsü
USB hub’ıyla bağlanmış ortam
yerleşik USB hub’ı olan ortam
kart okuyucu
Bir kod fonksiyonuyla harici ortam
kullanamayabilirsiniz.
Kameranız için FAT dosya sistemi bulunur. USB Adaptör
Harici ortam NTFS dosya sistemi vb. ile Kablosu (ayrı
biçimlendirilmişse, kullanmadan önce olarak satılır)
kameranızda harici ortamınızı biçimlendirin.
Harici ortam kameranıza bağlandığında
biçimlendirme ekranı görüntülenir. Ortamın
FAT dosya sistemini kullanması durumunda
bile biçimlendirme ekranı görünebilir.
Bağlanabilen her cihazla çalışması garanti
edilmez.
Ürünle verilen AC Adaptörünü kullanarak
kameranızı elektrik prizine bağlayın (s. 12).
5
Kamera ekranında [Kopyala.]
düğmesine dokunun.
Harici ortamla birlikte verilen kullanım
kılavuzuna bakın. DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/
Kullanılabilen harici ortamlar hakkında SX34E/SX44E/SX53E/SX63E:
ayrıntılar için ülkenize/bölgenize ait Sony Kameranın henüz harici bir ortama
destek sayfasına bakın.
kaydedilmemiş olan dahili kayıt
İpuçları ortamındaki video ve fotoğraflar
Ayrıca ürünle verilen “PMB” yazılımını kaydedilebilir.
kullanarak harici ortama kaydedilmiş DCR-SX33E/SX43E:
görüntüleri alabilirsiniz. Kameradaki henüz harici bir ortama
6
İşlem tamamlandıktan sonra
kamera ekranında öğesine
(MENU) [Tümünü göster]
[FİLM ÇOĞALT] (videoları seçerken)/
[FOTOĞRAF KOPYL.] (fotoğrafları
dokunun. seçerken) öğesine dokunun.
Kayıt ortamını (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/
SX63E) ve görüntü seçim yöntemlerini
Notlar
Harici ortama kaydedebileceğiniz sahne sayısı seçmek için ekran yönergelerini izleyin.
aşağıdaki gibidir. [Seçerek ÇOĞALT] öğesini seçtiyseniz,
Video: 9.999 kaydedilecek görüntüye dokunun.
Fotoğraflar: 9.999 kare × 899 klasör görüntülenir.
Kaydedilen görüntülerin tipine bağlı olarak [Tarihe göre ÇOĞALT] öğesini seçtiyseniz,
kaydedilebilen sahne sayısı daha az olabilir. / ile çoğaltılacak görüntülerin
tarihini seçin, sonra öğesine
Harici bir ortam bağlarken dokunun ve . adıma gidin.
Harici ortamda kayıtlı görüntüler LCD
ekranda görüntülenir. VISUAL INDEX
ekranındaki video görünümü ve fotoğraf
görünümü düğmeleri aşağıda gösterildiği
şekilde değiştir.
Kalan harici ortam kapasitesi
TR
40
Bir diski özelleştirmek için DİSK YAZMA
DVD yazıcıya kullanılmamış SÇNĞ.
bir disk takın ve disk tepsisini Aşağıdaki durumlarda bu işlemi
kapatın. gerçekleştirin:
İstediğinizgörüntüyü çoğaltırken
Kamerada [DİSK YAZMA] ekranı
Aynı diskin birden fazla kopyasını
görüntülenecektir. oluştururken
Bellek kartındaki görüntüleri çoğaltırken
(DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
DVD yazıcıda (DISC BURN)
SX44E/SX53E/SX63E)
öğesine basın. Adım 4’te [DİSK YAZMA SÇNĞ.]
Herhangi bir diske kaydedilmemiş öğesine dokunun.
olan, dahili kayıt ortamına kaydedilmiş Kaydetmek istediğiniz videoları içeren
videolar diske (DCR-SR58E/SR68E/ kayıt ortamını seçin (DCR-SR58E/SR68E/
SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/ SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
SX63E) kaydedilecektir. Diske yazdırmak istediğiniz videoya
Herhangi bir diske kaydedilmemiş dokunun.
videolar diske (DCR-SX33E/SX43E) görüntülenir.
kaydedilecektir.
Yazdırılacak videoların toplam
bellek boyutu diski aştığında 3. ve
4. adımları tekrarlayın.
Kalan Disk kapasitesi
TR
41
DVD yazıcıdaki bir diski oynatmak için İpuçları
DISC BURN işlemiyle yazdırılacak videoların
toplam bellek boyutu diski aştığında disk
oluşturma işlemi sınıra ulaştığında durdurulur.
Diskteki son video kesilmiş olabilir.
Videoları diskin sınırına kadar çoğaltmak için
disk oluşturma süresi yaklaşık 20 ila 60 dakika
arasıdır. Kayıt moduna ya da sahne sayısına
bağlı olarak daha uzun sürebilir.
Oluşturulan diskleri hiçbir DVD oynatıcıda
AC Adaptörünü ve güç kablosunu oynatamıyorsanız, kamerayı DVD yazıcıya
kameranızın DC IN jakına ve elektrik bağlayın ve oynatın.
prizine takın (s. 12).
Kameranızı açın ve DVD yazıcının USB DVDirect Express vb. dışındaki bir
kablosuyla DVD yazıcıyı kameranızın DVD yazıcı ile disk oluşturma
(USB) jakına bağlayın.
Kamerayı bir televizyona bağlayarak Kameranızı USB kablosu ile DVDirect
videoları TV ekranında oynatabilirsiniz Express vb. dışındaki bir Sony DVD yazıcı
(s. 26). gibi disk oluşturma aygıtlarına bağlayarak
DVD yazıcıya oluşturulan bir disk takın. videoları diske kaydedebilirsiniz. Ayrıca,
Diskteki videolar kamera ekranında bağlanacak ürünlerle birlikte verilen
VISUAL INDEX olarak görüntülenir. kullanım kılavuzlarına da bakın.
DVD yazıcıdaki oynatma düğmesine
basın. Notlar
Sony DVD yazıcısı bazı ülkelerde/bölgelerde
Kamera ekranıyla da çalıştırabilirsiniz.
mevcut olmayabilir.
Kamera ekranındaki [SON] [DİSKİ
Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü
ÇIKAR] öğesine dokunun ve işlem kullanarak kameranızı elektrik prizine bağlayın
tamamlandıktan sonra diski çıkarın. (s. 12).
öğesine dokunun ve USB
kablosunu çıkarın.
AC Adaptörünü ve güç kablosunu
Notlar kameranızın DC IN jakına ve
Disk oluştururken aşağıdakileri yapmayın. elektrik prizine takın (s. 12).
Kamerayı kapatmayın
USB kablosunu ya da AC Adaptörünü
çıkarmayın
Kamerayı mekanik darbelere ve titreşime
maruz bırakmayın
Bellek kartını kameradan çıkarma
Kameranızdaki videoları silmeden önce
çoğaltma işleminin doğru şekilde yapıldığından
emin olmak için oluşturulan diski oynatın.
Ekranda [Başarısız oldu.] veya [DİSK YAZMA
işlemi gerçekleştirilemedi.] görüntülenirse DVD
yazıcıya başka bir disk takın ve DISC BURN
TR işlemini tekrar gerçekleştirin.
42
Kameranızı açın ve USB Videoları bağlanan aygıta
kablosuyla (ürünle verilir) DVD kaydedin.
yazıcıyı vb. kameranızın (USB) Ayrıntılar için, bağlanacak ürünle birlikte
jakına bağlayın. verilen kullanım kılavuzlarına bakın.
İşlem tamamlandıktan sonra,
video kamerasının ekranında
[SON] [EVET] öğesine
dokunun.
USB kablosunun bağlantısını
kesin.
TR
43
A/V bağlantı kablosu (ürünle verilir)
A/V bağlantı kablosunu başka bir aygıtın
girişine bağlayın.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/
S VIDEO (ayrı olarak satılır) çıkışlı A/V SR88E
bağlantı kablosu
Başka bir aygıta S VIDEO girişinden
bağlantı yapılırken S VIDEO kablosuna
(ayrı olarak satılır) sahip bir A/V bağlantı
kablosu kullanıldığında, tek başına A/V
bağlantı kablosuna kıyasla daha yüksek
kalitede görüntüler elde edilebilir. Beyaz A/V Uzaktan Kumanda
ve kırmızı fişleri (sol/sağ ses) ve S VIDEO Konektörü
kablolu A/V bağlantı kablosunun
S VIDEO fişini (S VIDEO kanalı) takın. DCR-SX33E/SX34E/SX43E/
Yalnızca S VIDEO fişini takarsanız SX44E/SX53E/SX63E
ses alamazsınız. Sarı fişin (video)
bağlanmasına gerek yoktur.
Giriş
S VIDEO
VIDEO
(Sarı)
(Beyaz)
AUDIO
(Kırmızı)
(Sarı)
Sinyal iletimi
Kayıt aygıtına kayıt ortamını
takın.
Kayıt aygıtınızın giriş seçicisi varsa giriş
moduna ayarlayın.
TR
44
Görüntüleme aygıtlarının (TV vb.) ekran
Kameranızı A/V bağlantı kablosu boyutu 4:3 olduğunda (MENU)
[Tümünü göster] [ÇIKTI AYARLARI] (
(ürünle verilir) veya S VIDEO [GENEL AYARLAR] kategorisi altında) [TV
(ayrı olarak satılır) kablolu A/V TİPİ] [4:3]
bağlantı kablosu ile kayıt cihazına öğesine dokunun.
(disk kaydedici vb.) bağlayın. Kameranızı monofonik bir aygıta
bağlayacaksanız A/V bağlantı kablosunun sarı
Kameranızı kayıt aygıtının girişlerine
fişini video girişine ve beyaz (sol kanal) veya
bağlayın.
kırmızı (sağ kanal) fişini aygıt üzerindeki ses
girişine bağlayın.
Kameranızda oynatma işlemini
başlatın ve kayıt cihazına
kaydedin.
Ayrıntılar için kayıt ürünle verilen
kullanım kılavuzlarına bakın.
Çoğaltma sona erince önce
kayıt aygıtını sonra kameranızı
durdurun.
Notlar
Çoğaltma, analog veri aktarımı yoluyla
gerçekleştirildiğinden, görüntü kalitesi
Menüleri ayarlama
öğesine dokunun.
MENÜM ekranında [Tümünü göster] öğesine dokunun.
MENÜM hakkında ayrıntılar için sonraki sayfaya bakın.
Ekranı değiştirmek için sol orta kısmına dokunun.
Değiştirilecek menü öğesine dokunun.
Ayarı değiştirdikten sonra öğesine dokunun.
Menüyü ayarlamayı bitirmek için öğesine dokunun.
Bir önceki menü ekranına dönmek için öğesine dokunun
TR Menü öğesine bağlı olarak görüntülenemeyebilir.
46
Notlar
Kayıt veya oynatma koşullarına bağlı olarak bazı menü öğelerini belirleyemeyebilirsiniz.
Gri menü öğeleri veya ayarlar kullanılamaz.
İpuçları
Değiştirilen menü öğelerine bağlı olarak, kameranız oynatma modu ve kayıt modu (video/fotoğraf)
arasında geçiş yapar.
öğesine dokunun.
[MENÜM AYARI] öğesine dokunun. Kameranızı özelleştirme
[FİLM] öğesine dokunun.
[SPOT METR./ODAK] öğesine dokunun.
öğesine dokunun.
[ YUMUŞAK GEÇİŞ] ( [MANUEL AYARLAR] kategorisi altında) öğesine
dokunun.
MENÜM görüntülendiğinde, öğesine dokunun.
TR
47
OPTION MENU öğesini kullanma
OPTION MENU, bilgisayar ekranına fare ile sağ tıklattığınızda görüntülenen açılır pencereye
benzer. Ekranın sağ altında görüntülendiği zaman OPTION MENU kullanılabilir.
öğesine dokunursanız, bağlama bağlı olarak değiştirebileceğiniz menü öğeleri görüntülenir.
Menü öğesi
Sekme
(OPTION) öğesine dokunun.
Ayarlarını değiştirmek istediğiniz sekmeye öğeye dokunun.
Ayar işlemini tamamladıktan sonra öğesine dokunun.
Notlar
Gri menü öğeleri veya ayarlar kullanılamaz.
İstediğiniz öğe ekranda görüntülenmiyorsa başka bir sekmeye dokunun. (Ancak, başka bir sekme
olmayabilir.)
Ekranda görüntülenen sekmeler ve öğeler kameranızın o andaki kayıt/oynatma durumuna bağlıdır.
TR
48
Menü listeleri
(OYNATMA) kategorisi
VISUAL INDEX............................ Kaydedilen görüntüleri küçük resim olarak görüntüler (s. 23).
GÖRNTLR.GÖSTER
TARİH DİZİNİ..................... Görüntülerin istenilen tarihe göre aranmasını sağlar.
FİLM ŞERİDİ................ Sahneleri belirli bir aralığa göre görüntüler ve oynatır.
YÜZ................................. Yüz sahnelerini görüntüler ve oynatır.
OYNATMA LİSTESİ.................... Filmlerin oynatma listesini görüntüler ve oynatır.
TR
49
OYNATMA AYRLR.
VERİ KODU........................ Oynatma sırasında ayrıntılı kayıt verilerini görüntüler.
(DÜZ.) kategorisi
SİL
SİL.................................. Filmleri siler.
SİL.................................. Fotoğrafları siler.
KORUMA
KORUMA...................... Silinmelerini önlemek için filmleri korumaya alır.
KORUMA...................... Silinmelerini önlemek için fotoğrafları korumaya alır.
BÖL......................................... Filmleri böler.
FOTOĞRF.YAKALA*1*2*3......... Videoların istenen sahnesinden fotoğrafları yakalar.
FİLM ÇOĞALT*1*2
Seçerek ÇOĞALT............. Filmleri seçer ve çoğaltır.
Tarihe göre ÇOĞALT...... Belirtilen bir tarihteki tüm videoları çoğaltır.
TÜMÜNÜ ÇĞLT............ Kaydedilmiş tüm filmleri bir oynatma listesine çoğaltır.
FOTOĞRAF KOPYL.*1*2
Seçerek KOPYALA........... Fotoğrafları seçer ve kopyalar.
Trh.göre KOPYALA......... Belirtilen bir tarihteki tüm fotoğrafları kopyalar.
OYNTM.LST.DÜZN.
EKLE.............................. Filmleri bir oynatma listesine ekler.
Tarihe göre EKLE....... Aynı gün içinde kaydedilmiş filmleri bir kerede bir oynatma listesine ekler.
SİL................................... Filmleri bir oynatma listesinden siler.
TÜMÜNÜ SİL................ Tüm filmleri bir oynatma listesinden siler.
TAŞI................................. Bir oynatma listesindeki filmlerin sırasını değiştirir.
(DİĞER) kategorisi
USB BAĞLANTISI
USB BAĞLANTISI*1... Dahili sabit diski USB yoluyla bağlar
USB BAĞLANTISI*2. .. Dahili belleği USB yoluyla bağlar.
USB BAĞLANTISI....... Bellek kartını USB yoluyla bağlar.
DİSK YAZMA..................... (DISC BURN) düğmesine basarak görüntülerin disklere
kaydedilmesine izin verir (s. 34).
PİL BİLGİSİ................................... Pil bilgisini görüntüler.
*1 DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
*2 DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E
*3 DCR-SX43E
TR
51
“Handycam” El
Kitabından ayrıntılı
bilgi alma “Handycam” El Kitabı’nı görüntülemek için,
bilgisayar ekranındaki kısayol simgesini çift
“Handycam” El Kitabı, bilgisayar
tıklatın.
ekranında okunmak üzere tasarlanmış
bir kullanım kılavuzudur. “Handycam”
El Kitabının, kameranız hakkında daha
fazla bilgi edinmek istendiğinde okunması
amaçlanmıştır.
1
“Handycam” El Kitabı yazılımını
bir Windows bilgisayara kurmak
Bir Macintosh kullanırken, CD-ROM içindeki
[Handbook] – [TR] klasörünü açın, sonra
[Handbook.pdf] dosyasını kopyalayın.
için, ürünle verilen CD-ROM’u
“Handycam” El Kitabı’nı okumak için Adobe
bilgisayarınızın disk sürücüsüne Reader yazılımı gereklidir. Bilgisayarınızda
yerleştirin. bu yazılım yoksa, bunu Adobe Systems web
sayfasından indirebilirsiniz:
2
Kurulum ekranında [El Kitabı]
öğesini tıklatın.
http://www.adobe.com/
Ürünle verilen “PMB” yazılımı hakkında
ayrıntılar için bkz. “PMB Help” (s. 34).
3
İstediğiniz dili ve kameranızın
model adını seçin, ardından
[Yükle] öğesini seçin.
Ekrandaki yönergeleri takip
ederek yükleyin.
Kameranızın model adı taban yüzeyinde
yazılıdır.
TR
52
Ek bilgiler
Sorun Giderme
Kameranızı kullanırken herhangi bir
Güç açık konuma gelmesine rağmen
sorunla karşılaşırsanız, aşağıdaki adımları
kamera çalışmıyor.
uygulayın.
Güç açıldıktan sonra kameranızın kayda hazır
Listeyi kontrol edin (s. 53 - 55) ve hale gelmesi birkaç saniye sürer. Bu bir arıza
kameranızı kontrol edin. değildir.
AC Adaptörünü prizden çıkarın ve pil paketini
çıkarın, ardından yaklaşık 1 dakika sonra
Güç kaynağını çıkarın, yaklaşık 1 tekrar takın. Kameranız hala çalışmıyorsa,
dakika sonra güç kaynağını yeniden sivri uçlu bir nesneyle RESET (s. 62, 63)
takın ve kamerayı açın. düğmesine basın. (RESET düğmesine
bastığınızda, saat ayarı da dahil tüm ayarlar
sıfırlanır.)
Sivri uçlu bir nesneyle RESET (s. 62
Kameranızın sıcaklığı çok yüksek. Kamerayı
63) düğmesine basın ve kamerayı
kapatın ve serin bir yerde bir süre bekletin.
açın. Kameranızın sıcaklığı çok düşük. Kamerayı
RESET düğmesine bastığınızda, saat gücü açık olarak bir süre bekletin. Kamerayı
ayarı da dahil tüm ayarlar sıfırlanır. hala çalıştıramıyorsanız, kamerayı kapatın ve
sıcak bir yere koyun. Bir süre sonra kamerayı
yeniden açın.
Sony bayiinize ya da yetkili yerel
Sony servisine başvurun.
Kameranız ısınıyor.
Sorunun ne olduğuna bağlı olarak, kameranızın Kameranız çalışma sırasında ısınabilir. Bu bir
yeniden başlatılması veya geçerli dahili kayıt arıza değildir.
ortamının değiştirilmesi gerekebilir. Bu
durumda, kayıt ortamında depolanmış olan
Güç aniden kapanıyor.
veriler silinir. Kameranızı tamire göndermeden
önce dahili kayıt ortamındaki verileri başka bir AC Adaptörü kullanın (s. 12).
ortama (yedek) kaydettiğinizden emin olun. Gücü tekrar açın.
Kayıt ortamındaki verilerin kaybından dolayı Pil paketini şarj edin (s. 10).
sorumluluk kabul edilmez.
Tamir sırasında, sorunu incelemek üzere START/STOP veya PHOTO düğmesine
dahili kayıt ortamında depolanmış verilerden basıldığında görüntü kaydedilmiyor.
Ek bilgiler
minimum miktarda bir kısmını kullanarak (Film) veya (Fotoğraf) lambasını açmak
kontroller yapabiliriz. Ancak Sony bayiniz için MODE düğmesine basın.
verilerinizi kopyalamaz veya başka bir yere Kameranız yeni çektiğiniz görüntüyü kayıt
kaydetmez. ortamına kaydediyordur. Bu süre boyunca
Kameranızın semptomlarıyla ilgili ayrıntılar herhangi bir yeni kayıt yapamazsınız.
için bkz. “Handycam” El Kitabı (s. 52) ve Kayıt ortamı doludur. Gereksiz görüntüleri
kameranızı bir bilgisayara bağlamak hakkında
silin (s. 29).
bilgi için bkz. “PMB Help” (s. 34).
Kaydedilen toplam video süresi veya çekilen
toplam fotoğraf sayısı, kameranın kayıt
Güç açılmıyor. kapasitesini aştı. Gereksiz görüntüleri silin
Kameraya şarj edilmiş bir pil paketi takın (s. 29).
(s. 10).
AC Adaptörünü elektrik prizine takın (s. 12).
TR
53
Kayıt duruyor. C:06:
Kameranızın sıcaklığı çok yüksek/düşük. Pil paketi çok ısınmıştır. Pil paketini değiştirin
Kameranızı kapatın ve serin/sıcak bir yerde bir veya serin bir yere koyun.
süre bekletin.
C:13: / C:32:
“PMB” kurulamıyor.
Güç kaynağını çıkarın. Güç kaynağını tekrar
“PMB” yazılımını kurmak için gerekli olan bağlayıp, kamerayı tekrar çalıştırın.
bilgisayar ortamını veya kurulum işlemlerini
kontrol edin (s. 31). E::
53. sayfadaki - arasındaki adımları
“PMB” doğru çalışmıyor.
uygulayın.
“PMB” yazılımını kapatın ve bilgisayarınızı
tekrar başlatın.
TR
54
Önlemler
Bellek kartına erişim, başka bir aygıtta kameranıza girerse arızaya neden olabilir.
sınırlandırılmıştır. Bazı durumlarda bu arıza onarılamaz.
LCD ekranın veya lensin doğrudan güneş
ışığına maruz kalabileceği pencere yakınında
veya açık havada. Bu, LCD ekranın içine
Kamera sabit değildir. Kamerayı iki elinizle sabit zarar verir.
şekilde tutun. Ancak kamera sallanıyor uyarı Kameranızı DC 6,8 V/7,2 V (pil paketi)
göstergesinin görünmeyeceğini unutmayın. veya DC 8,4 V (AC Adaptörü) değerlerinde
çalıştırın.
DC veya AC işlemi için, bu kullanım
Düşme sensörü fonksiyonu etkinleştirildi. talimatlarında önerilen aksesuarları kullanın.
Görüntüleri kaydedemeyebilir veya Yağmur veya deniz suyu ile kameranızın
oynatamayabilirsiniz. ıslanmasına izin vermeyin. Kameranız ıslanırsa
arıza meydana gelebilir. Bazı durumlarda bu
arıza onarılamaz.
İçerisine katı bir nesne veya sıvı girerse,
Kayıt ortamı doludur. Gereksiz görüntüleri silin
kullanmadan önce kameranızı fişten çıkarın ve
Ek bilgiler
(s. 29).
bir Sony bayisine kontrol ettirin.
Ürünü sert kullanmayın, üzerinde değişiklik
yapmayın veya herhangi bir yerden düşürüp
üzerine darbe uygulamaktan kaçının. Lense
özellikle dikkat edin.
Kameranızı kullanmadığınız süre içinde
kamerayı kapalı tutun.
Kameranızı örneğin bir havluyla örtülü olarak
çalıştırmayın. Bu durum iç kısmın ısınmasına
neden olabilir.
Güç kablosunu çıkarırken kablodan değil fişten
çekerek çıkarın.
TR
55
Üzerine ağır bir cisim vb. koyarak güç Elinizeyukarıdaki maddeler sürülüyken
kablosuna zarar vermeyin. kameranın kullanılması
Deforme olmuş veya hasar görmüş pil Muhafazanın lastik veya vinil nesnelerle uzun
paketlerini kullanmayın. süre temas etmesi
Metal bağlantıları temiz tutun.
Pilin elektrolitik sıvısı sızıntı yapıyorsa: Lensin kullanımı ve saklanması
Yetkili yerel Sony servisinize başvurun. hakkında
Derinize temas eden sıvıları yıkayın. Aşağıdaki durumlarda lensin yüzeyini yumuşak
Sıvı gözlerinize bulaşırsa, bol suyla yıkayın ve bir bezle temizleyin:
bir doktora danışın. Lens yüzeyinde parmak izleri varken
Sıcak veya nemli yerlerde
Kameranızı uzun süre kullanmadığınız Lens deniz kenarındaki tuzlu havaya maruz
zaman kaldığında
Kameranızı uzun süre optimum koşulda tutmak Az miktarda kir veya toza maruz kalan iyi
için ayda en az bir kez açın ve görüntü kayıt ve havalandırılan bir yerde saklayın.
oynatma işlemleri yaparak çalıştırın. Birikimi önlemek için yukarıda anlatıldığı gibi
Saklamadan önce pil paketini tamamen lensi periyodik olarak temizleyin.
boşaltın.
Dahili yeniden şarj edilebilir pilin şarj
LCD ekran edilmesi hakkında
Hasara neden olabileceğinden LCD ekrana aşırı Kamera kapatılsa bile, tarihi, saati ve diğer ayarları
kuvvet uygulamayın. tutmak için kameranızın önceden takılmış şarj
Kameranız soğuk bir yerde kullanılıyorsa, edilebilir pili vardır. Dahili şarj edilebilir pil
kalıntı bir görüntü LCD ekranda görünebilir. Bu paketi, kameranız AC Adaptörü yoluyla elektrik
bir arıza değildir. prizine bağlandığında veya pil paketi takılı
Kameranızı kullanırken, LCD ekranın arkası durumdayken daima şarj edilir. Kameranızı hiç
ısınabilir. Bu bir arıza değildir. kullanmazsanız, şarj edilebilir pil yaklaşık 3 ay
sonra boşalır. Kameranızı dahili şarj edilebilir
LCD ekranı temizlemek için pili şarj ettikten sonra kullanın. Ancak, önceden
LCD ekran parmak izleri veya tozla kirlenmişse, takılmış şarj edilebilir pil şarj edilmese bile, tarihi
temizlemek için yumuşak bir bez kullanmanız kaydetmediğiniz sürece kameranın çalışması
önerilir. LCD Temizleme Kitini (ayrı olarak etkilenmeyecektir.
satılır) kullanırken temizleme sıvısını LCD İşlemler
ekrana doğrudan uygulamayın. Sıvı ile Kameranızı ürünle verilen AC Adaptörünü
nemlendirilmiş temizleme kağıdı kullanın. kullanarak elektrik prizine bağlayın ve LCD ekran
24 saatten uzun bir süre kapalı kalacak şekilde
Muhafaza kullanımı hakkında
bırakın.
Muhafaza kirlenmişse kamera gövdesini su
ile hafifçe nemlendirilmiş yumuşak bir bezle Kameranın elden çıkartılması/başkasına
temizleyin ve ardından muhafazayı yumuşak verilmesi ile ilgili not (DCR-SR58E/
kuru bir bezle silin. SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/
Kaplamaya zarar vermemek için aşağıdaki
SX53E/SX63E)
işlemlerden kaçının:
Tüm filmleri ve hareketsiz görüntüleri
Tiner, benzin, alkol, kimyasal kumaşlar,
silseniz veya [ORTM.BÇMLNDRM.] işlemini
haşere ilacı ve güneş losyonu gibi
gerçekleştirmiş olsanız bile, dahili kayıt
kimyasalların kullanımı
ortamındaki veriler tamamen silinemeyebilir.
TR
56
Özellikler
TR
57
Minimum aydınlatma AC Adaptörü AC-L200C/AC-L200D
3 lx (lüks) ([OTO.YVŞ.ENSTNT.] [AÇIK] olarak Güç gereksinimleri: AC 100 V - 240 V,
ayarlanmış, enstantane 1/25 saniye) 50 Hz/60 Hz
Giriş/Çıkış konektörleri Güç tüketimi: 0,35 A - 0,18 A
A/V Uzak Konektör: Video ve ses çıkış jakı Güç tüketimi: 18 W
USB jak: mini AB Çıkış gerilimi: DC 8,4 V*
(DCR-SR58E/SR78E/SX33E/SX34E/SX53E: Çalışma sıcaklığı: 0 C ila 40 C
yalnızca çıkış) Saklama sıcaklığı: –20 C ila + 60 C
Boyutlar (yakl.): 48 29 81 mm (g/y/d), dışarı
LCD ekran taşan parçalar hariç
Resim: 6,7 cm (2,7 tipi, en-boy oranı 16:9) Ağırlık (yakl.): 170 g, güç kablosu hariç
Toplam piksel sayısı: 230 400 (960 240)
* Diğer özellikler için AC Adaptörünün
Genel üzerindeki etikete bakın.
Güç gereksinimleri: DC 6,8 V/7,2 V (pil)
DC 8,4 V (AC Adaptörü) Şarj edilebilir pil paketi NP-FV30
Ortalama güç tüketimi: Kameranın kayıt yapması Maksimum Çıkış gerilimi: DC 8,4 V
sırasında, LCD ekranı normal parlaklıkta Çıkış gerilimi: DC 7,2 V
kullanırken: Maksimum şarj voltajı: DC 8,4 V
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: 2,0 W Maksimum şarj akımı: 2,12 A
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/ Kapasite
SX63E: 1,8 W normal: 3,6 Wh (500 mAh)
Çalışma sıcaklığı: 0 C ila 40 C minimum: 3,6 Wh (500 mAh)
Saklama sıcaklığı: –20 C ila + 60 C Tip: Li-ion
Boyutlar (yaklaşık)
Kameranın ve aksesuarlarının tasarımı ve teknik
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
56 × 65 × 107 mm (g/y/d) çıkıntı parçalar özellikleri önceden herhangi bir bildirimde
dahil bulunulmaksızın değiştirilebilir.
56 × 65 × 115 mm (g/y/d) çıkıntı parçalar Dolby Laboratories’in lisansı ile üretilmiştir.
dahil ve ürünle verilen şarj edilebilir pil
paketi takılı Ürünle verilen pil için tahmini şarj etme
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/ ve çalışma süresi (dakika cinsinden)
SX63E
50 × 55 × 103 mm (g/y/d) çıkıntı parçalar DCR-SX33E/SX34E/
dahil
DCR-SR58E/SR68E/
Kayıt ortamı SX43E/SX44E/
50 × 55 × 112 mm (g/y/d) çıkıntı parçalar SR78E/SR88E
SX53E/SX63E
dahil ve ürünle verilen şarj edilebilir pil Şarj etme süresi
paketi takılı 115
(tam şarj)
Ağırlık (yaklaşık) Kesintisiz kayıt
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: 100 110
süresi
280 g sadece ana cihaz
320 g, ürünle verilen şarj edilebilir pil paketi Normal kayıt
45 50
süresi
dahil
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/ Oynatma süresi 135 160
SX63E:
190 g, sadece ana cihaz Kalan kayıt süresi kayıt ve çekim koşullarına
230 g ürünle verilen şarj edilebilir pil paketi [ KAYIT MODU] bağlı olarak değişebilir.
ve bellek kartı dahil Kayıt koşulu: Kayıt modu [SP].
Normal kayıt süresi kayıt başlatma/durdurma
tekrarı, MODE lambasının açılıp kapanması ve
görüntü zumlama sırasındaki süreyi gösterir.
TR
58
Dahili kayıt ortamına tahmini film kaydı ( ) içindeki sayılar minimum kayıt süresini
süresi (dakika cinsinden) gösterir.
Kayıt modunu ayarlamak için, (MENU) Şarj etme/kayıt/oynatma süresi hakkında
Kamera 25 C’de kullanılırken ölçülmüştür
[Tümünü göster] [ KAYIT MODU]
( [ÇEKİM AYRLR.] kategorisi altında) (10 C ila 30 C önerilir)
Kayıt ve oynatma süreleri, düşük sıcaklıklara
öğesine dokunun. Varsayılan ayarda, kayıt
modu [SP] olarak ayarlanmıştır (s. 49). veya kameranızın kullanım koşullarına bağlı
olarak kısalabilir.
Dahili sabit disk (80 GB)
DCR-SR58E/SR68E:
Kayıt modu Kayıt süresi
[HQ] 1220
[SP] 1750
[LP] 3660
TR
60
Hızlı başvuru
Ekran göstergeleri
Sol üst Orta Sağ üst Gösterge Anlamı
Düşme sensörü kapalı
Düşme sensörü etkin
9999 Kaydedilebilir yaklaşık
9999 fotoğraf sayısı ve kayıt
9999 ortamı
Bellek kartının oynatma
klasörü
Alt Geçerli video veya
görüntülenen fotoğraf/
100/112
Sol üst Kaydedilen toplam video
Gösterge Anlamı veya fotoğraf sayısı
MENU düğmesi
Alt
Otomatik zamanlayıcılı
kayıt Gösterge Anlamı
MİK.K.DÜZEYİ düşük [YÜZ ALGILAMA] için
[KAPALI] ayarını yapın
GENİŞ SEÇİMİ
Manüel odaklanma
YRLŞK.ZUM MKRF.
60 dk Kalan pil şarjı SAHNE SEÇİMİ
Bellek kartının kayıt
klasörü Beyaz dengesi
VIDEO LIGHT SteadyShot kapalı
Geri düğmesi SPOT METR./ODAK/
SPOT METRE/POZLAMA
Orta TELE MAKRO
Gösterge Anlamı Arka ışık
[BEKL.]/[KAYIT] Kayıt durumu OPTION düğmesi
Fotoğraf boyutu GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER
Slayt gösterisi ayarı düğmesi
Slayt gösterisi düğmesi
Uyarı
101-0005 Veri dosyası adı
Oynatma modu Korunan görüntü
Hızlı başvuru
Dizin düğmesi
Sağ üst
Göstergeler ve konumları örnektir ve gerçekten
Gösterge Anlamı farklı olabilir.
Kayıt modu (HQ/SP/LP) Kameranızın modeline bağlı olarak, bazı
Ortamı kaydetme/ göstergeler görünmeyebilir.
oynatma/düzenleme
0:00:00 Sayaç (saat:dakika:saniye)
[00dk] Tahmini kalan kayıt süresi
YUMUŞAK GÇŞ.
TR
61
Parçalar ve kontroller
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Dahili mikrofon
Lens (Carl Zeiss lens)
LENS COVER düğmesi
LED VIDEO LIGHT
A/V Uzaktan Kumanda Konektörü (26)
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
Hoparlör
(GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) düğmesi
(23)
(DISC BURN) düğmesi (34)
POWER düğmesi (13)
RESET düğmesi
Sivri uçlu bir nesneyle RESET düğmesine
basın.
Saat ayarı da dahil tüm ayarları başlangıca
döndürmek için RESET öğesine basın.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
TR
63
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
TR
64
İndeks
Oynatma.......................................23
FOTO.ORT.AYARI......................15
Fotoğraflar..............................22, 23 Ö Z
Önlemler.......................................55 Zumlama......................................20
G Özellikler......................................57
GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER........23 Menü listelerini sayfa
Görüntüleri harici bir ortama P
49 - 51’de bulabilirsiniz.
kaydetme.......................................38 Parçalar ve kontroller..................62
Gücün açık konuma getirilmesi Pil paketi.......................................10
.......................................................13 Pil paketinin yurtdışında şarj
Güç açık........................................13 edilmesi.........................................12
TR
65
Uygunluk beyanı, üretici firmanın yetkili kılmış
olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony
Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır.
Üretici Firma:
Sony Corporation
İTHALATÇI FİRMA
Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul
Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)