Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
GY-HM660U/GY-HM660E
GY-HM620U/GY-HM620E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CODE
TIME
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo.
Compruebe la última versión de las MANUAL DE INSTRUCCIONES en la siguiente Guía del usuario
para móviles. Puede igualmente descargar la versión PDF de la Guía del usuario para móviles.
IM 1.00 B5A-1277-03
2
Precauciones de Cuando el equipo se encuentra instalado
seguridad en un gabinete o en un estante,
asegúrese que tenga suficiente espacio
en todos los lados para permitir la
PRECAUCIÓN: ventilación (10 cm o más en cada lado,
El enchufe de alimentación de red en la parte superior y en la parte trasera).
Primeros pasos
permanece en funcionamiento. No bloquee los orificios de ventilación.
Reitre el enchufe de alimentación (Si los orificios de ventilación están
inmediatamente si la unidad no bloqueados por un periódico, o paño, etc.,
funciona correctamente. el calor no podrá salir.)
No deberá ser colocada en el aparato
ADVERTENCIA: ninguna fuente de llama sin protección,
Las baterías, incluidas las baterías de litio tales como velas encendidas. Cuando
instaladas en la cámara y en el mando a descarte las pilas, deberá considerar los
distancia, no deben dejarse expuestas a problemas ambientales y respetar
un calor excesivo, como la luz solar estrictamente las normas locales o leyes
.
directa, el fuego o una condición similar. vigentes para la eliminación de estas
pilas.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
RIESGO DE INCENDIOS O No se expondrá el equipo a goteos ni
ELECTROCUCIONES, NO salpicaduras, ni se dejarán sobre él
EXPONGA ESTE APARATO objetos que contengan líquidos, como
A LA LLUVIA O HUMEDAD. jarrones.
3
PRECAUCIONES: PARA EUROPA
Para evitar cortocircuitos, no abra la Este equipo se ajusta a las estipulaciones
videocámara. No hay componentes y normas de protección establecidas por
que puedan ser reparados por el las correspondientes Directivas Europeas.
usuario. Consulte con personal de El equipo está diseñado para aparatos de
servicio cualificado. vídeo profesional y se puede utilizar en los
Primeros pasos
Cable
AUDIO INPUT 1/2 2m
blindado
Cable
HEADPHONE exclusivo 3m
Cable
AUX 2m
blindado
Cable
TC 1m
blindado
4
Apreciado cliente, Baterías
Este aparato cumple con las normativas La batería suministrada es una batería
y normas europeas respecto a la de iones de litio. Antes de utilizar la
seguridad eléctrica y a la compatibilidad batería suministrada o una batería
electromagnética. opcional, lea las precauciones siguientes:
El representante europeo de Para evitar riesgos Terminals
Primeros pasos
JVC KENWOOD Corporation es: ... no queme la batería.
JVC Technical Services Europe GmbH ... no acorte el circuito de
Konrad-Adenauer-Allee 1-11 las terminales.
61118 Bad Vilbel Mantener alejado de
ALEMANIA objetos metálicos
cuando no se utilice.
Cuando transporte la unidad, coloque
PRECAUCIÓN: la batería en una bolsa plástica.
Para evitar choques ... no modifique ni desmonte la batería.
eléctricos o daños a ... no exponga la batería a temperaturas
superiores a 60°C, puesto que la
la unidad, primero
batería podría calentarse en exceso,
inserte firmemente explotar o incendiarse.
el extremo menor del cordón de ... utilice solamente los cargadores
alimentación en el adaptador de CA para especificados.
que no se mueva, y luego enchufe el Para evitar daños y prolongar la
extremo mayor del cordón de
alimentación en un tomacorriente de CA.
vida útil
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... cárguela dentro del margen de
PARA EUROPA temperatura de 10°C a 30°C. A
ADVERTENCIA: temperaturas más bajas se requiere
más tiempo de carga, y en algunos
Este es un producto de Clase A. En un
casos puede que incluso se detenga la
entorno doméstico, este producto puede carga.
ocasionar interferencias de radio, en A temperaturas más altas puede
cuyo caso el usuario puede tener que resultar imposible terminar la carga, y
adoptar las medidas adecuadas. en algunos casos puede que incluso
.
se detenga.
Las bolsas de plástico del embalaje pueden ... guárdela en lugar fresco y seco. La
exposición prolongada a temperaturas
causar asfixia si son colocadas sobre la
elevadas aumentará la descarga
cabeza. Desgárrelas para abrirlas, y natural y reducirá el periodo de vida
guárdelas lejos del alcance de los niños útil.
para asegurarse de que son desechadas ... Mantenga un 30 % del nivel de batería
correctamente. si las baterías no serán utilizadas
.
5
Índice Filmación
Procedimientos básicos de filmación .............. 41
Selección de la definición del sistema, del formato
Primeros pasos de archivo y del formato de vídeo .................... 42
Precauciones de seguridad ............................... 3 Funcionamiento del zoom ............................... 44
Índice ................................................................. 6 Funcionamiento del enfoque ........................... 45
Características principales ................................ 9 Ajuste del enfoque mediante detección de rostros .. 48
Primeros pasos
6
Visualización del menú y Conexión de dispositivos externos
configuraciones detalladas Carga de vídeos en un ordenador ................. 141
Operaciones básicas de la pantalla del menú . 90 Conexión de un monitor externo .................... 142
Visualización y descripción de la pantalla del Conexión de los auriculares .......................... 144
menú ............................................................ 91 Conexión mediante mando a distancia con cable . 144
Entrada de texto mediante el teclado del
software ....................................................... 92 Conexión a la red a
Primeros pasos
Gráfica jerárquica de los menús de pantallas .. 93 Funciones de conexión de red a .............. 145
Menú de Camera Function .............................. 94 Preparar la conexión de red a .................. 145
Opción User Switch Set ............................... 96 Entorno operativo ...................................... 145
Menú de Camera Process ............................... 98 Configuración de la cámara para conexión de
Opción Detail/Adjust .................................. 101 red ............................................................. 146
Opción White Balance ............................... 102 Conexión mediante LAN inalámbrica ......... 146
Menú de TC/UB ............................................. 103 Conexión mediante LAN con cable ............ 148
Menú de LCD/VF ........................................... 104 Conexión mediante adaptador móvil ......... 148
Opción Shooting Assist .............................. 104 Importación de metadatos a ..................... 149
Opción Marker Settings ............................. 105 Preparación de metadatos ......................... 149
Opción Display Settings ............................. 106 Configuración del servidor para descarga . 149
Menú de A/V Set ........................................... 108 Importación de metadatos ......................... 150
Opción Video Set ....................................... 108 Subir un clip de vídeo grabado a .............. 151
Opción Audio Set ....................................... 109 Configuración del servidor FTP para la subida .. 151
Menú de System ........................................... 111 Subir un clip de vídeo ................................. 151
Opción Record Set .................................... 113 Característica de reanudación FTP a ....... 153
Opción Network/Settings a ................... 118 Conexión desde un navegador web a ...... 154
Adición y edición de las opciones del menú más Edición de metadatos a ............................ 155
utilizadas (Favorites Menu) ........................... 123 Planning Metadata ..................................... 155
Añadir opciones de menú a Favorites Menu 124 Clip Metadata ............................................ 156
Edición del Favorites Menu ........................ 124 Carga de un clip de grabación mediante un
navegador web a ...................................... 158
Pantalla de visualización/estado Vista de funciones a distancia a ............... 162
Pantalla de visualización en el modo cámara 127 Procedimiento operativo ............................ 162
Pantalla de visualización en modo soporte .... 132 Registro / Eliminación de zoom
Pantalla de estado ......................................... 135 predeterminado ......................................... 163
Función de control de la cámara a ............ 164
Funciones de la cámara Modificación de los parámetros mediante un
Pantallas de marcador y zona de seguridad (solo navegador web a ...................................... 166
modo cámara) ............................................... 136 Modificación de los parámetros de la función
Suavizar el color de la piel (función de detalle de piel) View Remote ............................................. 167
....................................................................... 136 Modificación de la Connection Setup ........ 167
Salida de barra de colores ............................. 136 Modificación de los parámetros del Metadata
Cómo ajustar la matriz de color ..................... 137 Server ........................................................ 168
Configuración de archivos de configuración .. 138 Modificación de los parámetros del Clip Server 168
Guardar archivos de configuración ............ 139 Modificación de los parámetros del Streaming . 168
Cargar un archivo de configuración ........... 140 Gestión del archivo de parámetros de conexión de
Eliminar archivos de configuración ............ 140 red a ......................................................... 168
Guardar el archivo de parámetros de conexión . 169
Lectura del archivo de parámetros de conexión 170
Eliminación de los parámetros de conexión 170
Realización de la transmisión en directo a 171
Configuración de la distribución ................. 172
Inicio de la distribución ............................... 172
Configuración de la matriz FEC ................. 173
7
Otros Índice de este manual
Mensajes de error y acciones ........................ 174
Lista de errores de transferencia del FTP a Símbolos que se utilizan
................................................................... 175 Precaución : Describe precauciones sobre el
Lista de visualizaciones de error de la funcionamiento de este producto.
transmisión en directo a ........................ 177 Nota : Describe información de referencia,
Parpadeos de la bombilla de acción .......... 177 como funciones y restricciones de
Primeros pasos
GY-HM620U/GY-HM620E.
8
Características Formatos de archivo QuickTime
(MPEG-2 HD/H.264 HD/H.264 SD)/MP4
principales (MPEG-2 HD)/AVCHD
Al heredar el concepto de las videocámaras con
Sensores 3CMOS Full HD de 1/3" de alto memoria ProHD, esta videocámara permite el uso
rendimiento y sensibilidad F12 de diferentes formatos de archivo, como archivos
AVCHD y QuickTime (H.264 SD), así como
Primeros pasos
Esta cámara grabadora cuenta con tres sensores archivos QuickTime (MPEG-2 HD / H.264 HD) que
CMOS Full HD de 1/3" y 2,07 M de píxeles. pueden editarse directamente con Apple Final Cut
Ofrece una calidad de imagen alta, elevada Pro y archivos MP4, que son los más adecuados
resolución de color mediante el procesamiento de para tareas de edición no lineal XDCAM EX.
las señales individuales de color R, G y B. El
procesamiento de señales de 12 bits y la nueva
tecnología DNR eliminan la corriente oscura y el
Dos ranuras para tarjetas SDHC/SDXC
ruido de los disparos ópticos sin perder S/N y alta para grabación dual, de copia de
resolución, obteniendo así una alta sensibilidad seguridad y en serie
F12. Se utiliza el sistema de grabación en tarjetas
SDHC/SDXC más reconocido como tarjeta de
Lente Fujinon 23x Zoom memoria.
Asegura una alta magnificación de 29 mm con Esto garantiza fiabilidad y funcionamiento a un
extremos de gran angular y ofrece una alta bajo coste.
sensibilidad en todos los intervalos con F1,6-3,0. También hay disponibles otros sistemas de
El anillo de zoom con pasador de anillo de zoom grabación fáciles de utilizar para el usuario. Entre
permite pasar del gran angular al extremo tele en estos se incluyen la grabación dual del mismo
90 grados. archivo en las dos tarjetas y utilizar la función REC/
El control del enfoque y del iris también es posible STBY para dividir clips de vídeo en una tarjeta al
mediante el uso de anillos independientes. mismo tiempo que se realiza una grabación de
copia de seguridad en la otra tarjeta.
Diseño compacto, ligero, elegante y
Diversas combinaciones de grabación
ergonómico
simultánea (HD y SD, HD y Proxy Video,
Esta videocámara solo pesa 2,5 kg a o 2,4 kg etc.) a
b en modo de funcionamiento.
Es ligera y fácil de usar. Su diseño ergonómico Esta videocámara dispone de una práctica función
tiene en cuenta la portabilidad y la manejabilidad, de grabación de vídeo proxy (960x540p, 480x270p
y se puede utilizar fácilmente con la mano durante MOV) para la distribución en red.
la filmación. Con la función Grabación Dual mejorada, ahora
puede grabar vídeos de calidad HD en una tarjeta
SDHC / SDXC, a la vez que graba en la otra tarjeta
Motor de generación de imágenes de en calidad SD o vídeo proxy.
alta calidad FALCONBRID patentado
por JVC Grabación de fotogramas variables
El motor de generación de imágenes de alta Permite obtener bellas imágenes a cámara lenta y
calidad FALCONBRID omite el procesamiento cámara rápida, grabando tanto el modo
innecesario mediante la incorporación del “overcrank” como “undercrank”.
procesamiento de la cámara y la compresión de
las imágenes en un sencillo chip. Las imágenes de
los dispositivos de generación de imágenes se
Salida simultánea SDI/HDMI
comprimen y procesan sin perder nada de su Equipada con terminales [HD/SD SDI] y [HDMI]
calidad. como salida digital.
Las señales de vídeo HD completo no comprimido
MPEG2 y códec H.264 y las señales de audio pueden emitirse hacia los
terminales [HD/SD SDI] y [HDMI] al mismo tiempo.
FALCONBRID permite a los usuarios seleccionar
MPEG-2 y AVCHD, los códecs más utilizados para
el vídeo profesional, como formato de grabación.
9
Enfoque automático/Estabilizador Modo de grabación de alta calidad de
óptico de imagen 35 Mbps
La videocámara está equipada con una función de Esta vídeo cámara dispone de un modo de
enfoque automático para detección de rostros que 35 Mbps para formatos de archivo MPEG-2 (MOV,
cubre toda la pantalla. MP4, MXF) y H.264 (MOV), con el fin de permitir la
También puede utilizarse con enfoque manual. grabación de imágenes de alta calidad.
También está disponible una función integrada de
Primeros pasos
10
Precauciones para un uso Ahorro de energía
adecuado o Cuando deje de utilizar esta unidad, asegúrese de
establecer el interruptor [POWER ON/
OFF(CHG)] en “OFF(CHG)” para reducir el
Ubicaciones de almacenamiento y uso consumo de energía.
o Temperatura y humedad ambiente admisibles
Asegúrese de utilizar esta unidad dentro del rango Mantenimiento
Primeros pasos
permisible de temperatura de 0 °C a 40 °C y una o Apague la alimentación antes de realizar cualquier
humedad relativa del 30 % al 80 %. El uso de esta trabajo de mantenimiento.
unidad a una temperatura o nivel de humedad o Limpie la carcasa externa de la unidad con un paño
superior a los rangos permitidos podría provocar suave. No limpie el cuerpo con benceno ni
no sólo un funcionamiento incorrecto, sino disolvente. Si lo hace, podría fundir o enturbiar la
también causar un impacto negativo en los superficie. Cuando la unidad esté muy sucia,
elementos CMOS ya que podrían aparecer humedezca el paño con una solución de
pequeños puntos blancos. Utilícela con cuidado. detergente neutro, limpie el cuerpo de la cámara y
o Magnetismo u ondas electromagnéticas fuertes después utilice un paño limpio para quitar el
Es posible que aparezcan ruidos en la imagen o detergente.
sonido y/o que los colores se reproduzcan de
forma incorrecta si la unidad se utiliza cerca de una
antena de transmisión de radio o televisión, en Batería recargable
lugares donde se generen fuertes campos o Asegúrese de utilizar solamente las baterías
magnéticos procedentes de transformadores, especificadas.
motores, etc., o cerca de dispositivos que emitan No garantizamos la seguridad y el rendimiento de
ondas de radio, como por ejemplo transceptores este dispositivo si se utiliza una batería no
o teléfonos móviles. especificada.
o Uso de un micrófono inalámbrico cerca de la o Para más detalles, consulte las “MANUAL DE
unidad INSTRUCCIONES” de la batería.
Cuando se utiliza un micrófono inalámbrico o un
sintonizador de micrófono inalámbrico cerca de la Inspección periódica (mantenimiento)
unidad durante una grabación, es posible que el
sintonizador recoja el ruido. o En entornos normales, el polvo se acumula en la
o Evite utilizar o colocar esta unidad en los cámara grabadora cuando se utiliza durante
siguientes lugares. mucho tiempo. Es posible que entre polvo en la
0 Lugares sometidos a calor o frío extremos cámara grabadora, especialmente si se utiliza al
0 Lugares con suciedad o polvo excesivos aire libre. Lo que puede afectar la calidad de la
0 Lugares con mucha humedad o vaho imagen y el sonido de la cámara grabadora.
0 Lugares donde haya humo o vapor, como por Compruebe y sustituya el ventilador después de
ejemplo cerca de una cocina periodos de 9000 horas (directrices sugeridas).
0 Lugares sometidos a fuertes vibraciones o Puede comprobar el tiempo de uso del ventilador
superficies inestables en [System] B [System Information] B [Fan Hour].
0 En un coche aparcado a la luz directa del sol o (A P113 [ Fan Hour ] )
cerca de un calentador durante mucho tiempo Si el ventilador se utiliza más de 9000 horas sin
o No coloque esta unidad en lugares sometidos a sustituirlo, aparecerá el mensaje “Fan
radiación o rayos X, o donde haya gases Maintenance Required” cada vez que encienda la
corrosivos.
o Proteja esta unidad contra las salpicaduras de alimentación.
agua. (especialmente cuando filme bajo la lluvia)
o Proteja esta unidad de la humedad cuando realice Codificación en la conexión de red a
grabaciones en la playa. Además, la sal y la arena o Las conexiones LAN inalámbricas pueden utilizar
pueden adherirse al cuerpo de la unidad. una función de codificación.
Asegúrese de limpiar la unidad después de su uso. Esta codificación está diseñada para equipos de
o Proteja esta unidad del polvo cuando la utilice en
venta al público y no se puede modificar.
un lugar con polvo arenoso.
Transporte
o No deje caer la unidad ni la golpee contra ningún
objeto duro mientras la transporte.
11
Tarjetas SDHC/SDXC o No utilice lápices ni bolígrafos para escribir sobre
las tarjetas SD. Utilice siempre bolígrafos
o En el presente manual, la tarjeta SDHC/SDXC derivados de aceites.
será denominada como tarjeta SD. o Si formatea (inicializa) la tarjeta SD, se eliminarán
o La cámara grabadora guarda las imágenes todos los datos grabados en la tarjeta, incluyendo
grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se datos de vídeo y archivos de configuración.
vende por separado). o Se recomienda el uso de tarjetas formateadas
o Si la tarjeta SD tiene archivos que se grabaron con (inicializadas).
otros dispositivos o desde un ordenador, el tiempo 0 La tarjeta SD puede dañarse si la cámara
Primeros pasos
12
Monitor de LCD y visor o Patente MPEG LA MPEG-2
SE PROHÍBE EXPRESAMENTE CUALQUIER
o El monitor de LCD y la pantalla del visor están USO DE ESTE PRODUCTO (SALVO USO
fabricados con tecnología de alta precisión. Es ESTRICTAMENTE PERSONAL) A TRAVÉS DE
posible que aparezcan puntos negros en el CUALQUIER MÉTODO QUE CUMPLA CON EL
monitor de LCD y en la pantalla del visor o que no ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN
desaparezcan puntos rojos, azules y/o blancos. DE DATOS DE VÍDEO EN SOPORTES SI DICHO
Sin embargo, esto no es un fallo de funcionamiento USO NO ESTÁ SUJETO A UNA LICENCIA
y estos puntos no se graban en la tarjeta SD. CONFORME CON LAS PATENTES
Primeros pasos
o Si utiliza esta unidad de forma ininterrumpida APLICABLES INCLUIDAS EN LA CARTERA DE
durante mucho tiempo, los caracteres que PATENTES MPEG-2, DICHA LICENCIA PUEDE
aparecen en el visor pueden permanecer OBTENERSE EN MPEG LA, LLC, 6312 S.
temporalmente en la pantalla. Esto no se graba en DICHA LICENCIA PUEDE OBTENERSE EN
la tarjeta SD. No aparecerán si apaga la MPEG LA, LLC, 6312 S. Fiddlers Green circle,
alimentación y la vuelve a encender. Suite 400E, Greenwood Village, Colorado 80111
o Si utiliza esta unidad en un lugar frío, es posible EE.UU.
que las imágenes aparezcan desfasadas en la
pantalla, pero no se trata de un funcionamiento Derechos de autor
incorrecto. Las imágenes retenidas no se
almacenan en la tarjeta SD. o Todas las grabaciones realizadas con esta
o No presione la superficie con fuerza ni la someta cámara que se reproduzcan para beneficio o vista
a impactos fuertes. Si lo hace, las pantallas se pública infringen los derechos del propietario de
podrían dañar o romper. las grabaciones.
o Es posible que aparezca ruido en el visor cuando Sin el consentimiento previo del propietario, no
cambie entre vídeo en directo e imágenes de debe utilizar las grabaciones con ningún propósito
reproducción. distinto del disfrute personal.
o Debido a las características del dispositivo de
visualización del visor, es posible que aparezcan Otros
colores en las imágenes cuando parpadee. No
afecta a las imágenes grabadas, salida SDI ni o No introduzca objetos que no sean la tarjeta de
salida HDMI. memoria en la ranura para tarjetas.
o No bloquee la ventilación de la unidad.
Notas de licencia Si se bloquea la ventilación, el interior de la cámara
se podría recalentar y provocar quemaduras e
o MPEG LA AVC incendios.
ESTE PRODUCTO ESTÁ SUJETO A LA o No apague el interruptor [POWER ON/
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC OFF(CHG)] ni quite el cable de alimentación
PARA SU USO PERSONAL Y NO COMERCIAL durante una grabación o reproducción.
POR PARTE DE UN CONSUMIDOR U OTROS o Es posible que la cámara de vídeo no muestre
USOS EN LOS QUE NO RECIBA imágenes estables durante varios segundos justo
REMUNERACIÓN PARA después de encender la alimentación, pero esto
(i) CODIFICAR VÍDEOS DE CONFORMIDAD no debe considerarse como un funcionamiento
CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O incorrecto.
(ii) PARA DESCODIFICAR VÍDEOS AVC o Cuando los terminales de salida de señal de vídeo
CODIFICADOS POR UN CONSUMIDOR COMO no estén en uso, cúbralos para prevenir daños.
PARTE DE UNA ACTIVIDAD DE CARÁCTER o No deje caer esta unidad ni la someta a fuertes
PERSONAL Y/U OBTENIDOS A PARTIR DE UN impactos o vibraciones ya que se trata de un
PROVEEDOR CON LICENCIA. equipo de precisión.
NO SE CONCEDERÁ NI SE PRESUMIRÁ o Rendimiento óptico de la lente
NINGUNA LICENCIA PARA NINGÚN OTRO Debido al rendimiento de la lente, podrían ocurrir
USO. SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN fenómenos de divergencia cromática (aberración
ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C. VER cromática) alrededor de la imagen. Esto tampoco
HTTP://WWW.MPEGLA.COM debe considerarse como un mal funcionamiento
de la cámara.
o Puede aparecer ruido en la imagen al pasar de un
modo a otro.
o Si se pone de lado, se deteriorará la eficiencia de
liberación de calor.
o Utilice el adaptador de CA incluido como fuente de
alimentación. No utilice el adaptador de CA
incluido con otros dispositivos.
o Cuando no estén en uso los conectores incluidos
con las tapas del conector, ponga las tapas para
prevenir daños a los conectores.
o Esta cámara grabadora hace uso de fuentes de
Fontworks Inc.
o Esta videocámara usa M+FONTS.
13
Modos de funcionamiento
Esta videocámara tiene cuatro modos de funcionamiento: modo cámara, modo soporte, modo USB y
modo de edición a distancia.
TIME CODE
MENU/THUMB
AE LEVEL
MODE
Botón de
reproducción
CANCEL
.
14
Modo de
Descripción
funcionamiento
Modo cámara 0 Éste es el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modo
cámara cuando se enciende la alimentación.
0 Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuando
se introduce una tarjeta SD grabable, la cámara grabadora entra en modo de
grabación en espera. Aparece “STBY” en el área de visualización del modo de
Primeros pasos
funcionamiento del monitor de LCD y del visor.
0 Pulse el botón de activación [REC] para comenzar la grabación.
Nota :
0 No se pueden reproducir tarjetas SD en modo cámara. No obstante, puede
comprobar el vídeo grabado más recientemente.
(A P70 [Visualización inmediata de los vídeos grabados (revisión de clips)] )
Modo soporte 0 Este modo le permite reproducir o eliminar clips grabados en la tarjeta SD.
0 Cuando se introduce una tarjeta SD, la pantalla de vista en miniatura o
reproducción se visualiza en el visor y en el monitor de LCD.
0 Pulse el botón de selección [MODE] para ingresar al modo soporte cuando no esté
filmando en modo cámara. Una vez que la cámara grabadora esté en modo
soporte, se muestran las vistas en miniatura de la ranura de soporte seleccionada.
Modo USB 0 Este modo le permite conectarse a un ordenador y transferir los archivos de la
tarjeta SD al ordenador.
0 Cuando la cámara grabadora está conectada a un cable USB, aparece el mensaje
“Change to USB Mode?”.
Seleccione [Change] y pulse el botón de ajuste para cambiar a modo USB.
(A P141 [Carga de vídeos en un ordenador] )
0 En modo USB, el ordenador conectado reconoce la cámara grabadora como
unidad periférica. (solamente clase de almacenamiento masivo USB)
Deshabilite la conexión del ordenador y desconecte el cable USB de la cámara
grabadora para cambiar al modo Cámara.
(A P141 [Carga de vídeos en un ordenador] )
Nota :
0 Si se conecta un cable USB durante la grabación, el mensaje aparecerá después
de que se haya detenido la grabación.
0 Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se
cierran automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción.
0 Los archivos del PC no se pueden escribir en la tarjeta SD.
Modo de edición 0 Este modo permite visualizar la lista y editar los datos del clip guardados mediante
a distancia a el acceso a la página de visualización de la lista de clips con un navegador web
en un teléfono inteligente, tableta o PC.
0 Cuando acceda a través del navegador web de un teléfono inteligente, una tableta o
un PC, “It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change
the mode.” aparecerá en el navegador web. Igualmente, “Change to Remote Edit
Mode?” aparece en la pantalla de visualización de la cámara.
Seleccionar [Change] en la cámara grabadora y pulsar el botón de ajuste cambia al
modo de edición remota, y permite visualizar la lista de clips y editar sus metadatos.
(A P156 [ Clip Metadata ] )
(A P158 [Carga de un clip de grabación mediante un navegador web a] )
Nota :
0 Si accede a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono
inteligente, una tableta o un PC durante una grabación, el mensaje aparece una
vez detenida la grabación.
0 Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se
cierran automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción.
15
Nombres de las piezas
A BC D E F G
Primeros pasos
F
R OF
FIX VA
3
LOLUX/
OIS/2
ASS IST/1
FOCUS
R
K
CODE POWE
TIME
ON
L
LEVE
UMB AE
S MENU/TH
FOCU OFF
(CHG)
ND FIL
TER AUTO
H
WH AUTO
GAIN FULL
OFF ON
IRIS OFF
B
L A SET
PRE
AUTO M
PUSH H
ZOOM
REC
SERVO MANUAL
J I
.
16
dc b aZ
REC
T
HOLD
Primeros pasos
1
2 INPUT
INPUT
X
L W
M
V
BATT.R IN OUT
ELE ASE
N
AUX
A TC
POW
U
ER
/CHG
REC
DEV
ICE
AV HD/SD
B SDI
HDM
I
REM
OTE
O DC
HOST
PQ R S T
.
17
Panel de control lateral L [ZEBRA/5] Botón de Cebra/Usuario 5
(A P67 [Configuración del patrón de cebra] )
UTS R Q P También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
A (A P34 [Asignación de funciones a los botones del
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3
usuario] )
TIME CODE
ND FILTER FOCUS
MENU/THUMB
AUTO AE LEVEL
MANU
B O
1/16 ON
1/4
OFF Este botón activa/desactiva la visualización de
marcadores, zonas de seguridad y la marca central.
PUSH AUTO (CHG)
OFF
C N
MODE
D
configuración del menú.
FULL AUTO AE LOCK/4 ZEBRA/5 MARKER/6
PUSH AUTO ON
usuario] )
F G I J K L M N [MODE] Botón de selección de modo cámara/soporte
H (A P14 [Modos de funcionamiento] )
O [POWER ON/OFF(CHG)] Bloqueo del interruptor de
.
18
R [OIS/2] Botón del estabilizador óptico de imagen/ A Tapa de la tarjeta SD
Usuario 2 B [SLOT A/B] Botón de selección de ranura de
Activa o desactiva el modo de la función del
estabilizador de imagen. tarjeta
También puede utilizarlo como botón de usuario Para alternar la ranura activa de la tarjeta
asignando una función específica a este botón en la durante la grabación y reproducción.
configuración del menú. C Indicador de estado de la ranura de tarjeta B
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del
D Indicador de estado de la ranura de tarjeta A
Primeros pasos
usuario] )
S [FOCUS ASSIST/1] Botón de asistencia para enfoque/
Usuario 1
Terminal posterior
Para cambiar de activada a desactivada la función de
asistencia para el enfoque.
(A P47 [Función de asistencia de enfoque] )
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] ) A
T [MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura BATT.RELEASE
POWER
DEVICE B
0 Muestra la pantalla de menú durante el modo de
/CHG
A
C
AV
cámara.
D
DEVICE
AV
HD/SD
SDI
E
CLOSE HDMI
visualizada. F
REMOTE DC
HOST
G
menú] ) .
19
Monitor de LCD F [LCD BRIGHT +/-] Botón de ajuste de brillo de
pantalla de LCD
A (A P32 [Ajuste del brillo] )
G [PEAKING +/-] Botón ajuste de contorno de LCD/VF
(A P33 [Ajuste del color (LCD)] )
(A P33 [Ajuste del color (Visor)] )
H [DISPLAY] Botón de visualización
Primeros pasos
C
INT LINE CH1
pantalla de menú).
INPUT1 MIC BOTH
INPUT2 MIC CH2
+48V
AUTO
menú] )
A Monitor de LCD I [STATUS] Botón de visualización de pantalla de
(A P32 [Ajuste del monitor de LCD y del visor] )
estado
B [MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura Pulse el botón [STATUS] para mostrar la pantalla de
0 Muestra la pantalla de menú durante el modo de estado en el visor y en el monitor de LCD durante la
cámara. visualización normal de pantalla (cuando la pantalla
0 Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu] del menú no se visualiza).
cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/ (A P31 [Pantalla de estado] )
THUMB] mientras la pantalla de menú está J [MONITOR]/[+/-] Botón interruptor de selección del
siendo visualizada. monitor de audio/ajuste de volumen
(A P90 [Operaciones básicas de la pantalla del Cambia el monitor de audio y ajusta el altavoz/
menú] ) auriculares del monitor.
0 Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa el (A P61 [Supervisión del sonido durante la
botón durante la visualización de vistas en grabación utilizando auriculares] )
miniatura en el modo soporte. K [INPUT1/INPUT2] Interruptor para selección de
0 Detiene la reproducción y muestra la pantalla de
vistas en miniatura cuando se pulsa el botón entrada de señal de audio
durante la visualización de la pantalla de (A P59 [Grabación de sonido] )
reproducción en el modo soporte. L [CH2] Interruptor para selección de entrada de señal
C Botón con forma de cruz del LCD (JKHI)/botón de de audio de CH2
ajuste (R) Seleccione el terminal de entrada de audio para
La función cambia según el estado de grabar en CH2.
funcionamiento de la cámara grabadora. (A P59 [Grabación de sonido] )
0 Durante el funcionamiento del menú (todos los M [CH1] Interruptor para selección de entrada de señal
modos) de audio de CH1
(A P90 [Operaciones básicas de la pantalla del (A P59 [Grabación de sonido] )
menú] )
Botón de ajuste (R) : Confirma las N [CH1/CH2 AUTO/MANUAL] Interruptor de modo de
opciones del menú grabación de audio de CH1/CH2
y los valores de (A P60 [Ajuste del nivel de grabación de audio] )
configuración
Botón con forma de cruz : Selecciona las
(JK) opciones del menú
y los valores de
configuración
0 En modo cámara
También puede utilizarlo como botón de usuario
asignando una función específica a este botón en la
configuración del menú.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
D [CANCEL] Botón cancelar
Cancela varias configuraciones y detiene la
reproducción.
E [CH1/CH2] Mando de ajuste del nivel de grabación
en CH1/CH2
(A P59 [Grabación de sonido] )
20
Sección de lente
Primeros pasos
A B C D E
.
21
Diagrama básico del sistema
GY-HM660/GY-HM620
Correa de hombro
Primeros pasos
Monitor
Auricular Receptor de micrófono
inalámbrico
Micrófono Solamente GY-HM660U/GY-HM660E
Cable HDMI
[HDMI]
Cable AV
[AV] Clavija RCA
Batería
Mando a distancia
Maletín
Cable USB
Trípode
Sistema de edición no
SDHC/SDXC Lector de tarjeta
lineal
Tarjeta de memoria SDHC/SDXC
.
22
Configuraciones y ajustes Montaje del trípode
Preparativos
INPUT1
INPUT2
BATT.RELE
ASE
AUX
A
POW
ER
/CHG
REC
DEVIC
E
AV HD/SD
B SDI
HDMI
REMO
TE
HOST
DC
.
o Parte inferior
Precaución :
0 Si el fiador se suelta, la videocámara podría caer
y ocasionar lesiones o dejar de funcionar
adecuadamente.
.
Nota :
6 Realice la configuración del micrófono de 0 No quite el ocular premontado en la
forma correcta. videocámara.
(A P59 [Grabación de sonido] )
23
Apertura/cierre de la tapa de la lente Desmontaje de la cubierta
Utilice el interruptor de apertura/cierre de la tapa 0 Quite la tapa al acoplar un filtro, teleconversor o
de la lente para abrir o cerrar la tapa de la lente. conversor amplio en la parte delantera de las
Antes de grabar, abra la tapa de la lente. lentes.
Cuando esta videocámara no esté en uso, cierre 0 Mientras pulsa el botón de liberación de la
la tapa de la lente para proteger la lente. cubierta, gire la misma en la dirección de la
flecha (sentido antihorario) para extraerla.
Preparativos
Precaución : .
Utilización de baterías
Carga de la batería
Cargue la batería inmediatamente después de la compra
o cuando la carga de la batería esté agotándose.
* La batería no está cargada al comprarla.
2 4
. POWER
/CHG
POWER
3
1 ON
MODE
OFF
(CHG)
4
.
24
1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) Precaución :
situado en el centro del interruptor [POWER 0 No quite la batería cuando el interruptor [POWER
ON/OFF(CHG)] para ajustar como “OFF(CHG)”. ON/OFF(CHG)] esté ajustado en “ON”.
2 Conecte la batería incluida. 0 No introduzca ni quite el cable de CC cuando la
Deslícela hasta que escuche un clic. batería está en uso.
0 Si deja la cámara grabadora sin utilizar con la batería
3 Conecte el adaptador de CA suministrado en el dentro hará que se descargue la potencia de la
terminal [DC]. batería incluso si ajusta el interruptor [POWER ON/
Abra la tapa del terminal [DC] y conecte tal y como OFF(CHG)] en “OFF(CHG)”. Quite la batería si no
se muestra en el diagrama. está utilizando la cámara grabadora.
4 Conecte el adaptador de CA a una toma de
corriente.
Preparativos
Tiempos estimados de carga y de funcionamiento
0 La luz [POWER/CHG] parpadeará durante la continuo
carga y se apagará cuando dicha carga se
complete. o Tiempo de carga (pack de baterías SSL-JVC50
0 Retire el adaptador de CA después de completar incluido)
la carga. Aproximadamente 4 h.
* Cuando el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] está
Nota :
ajustado en “OFF(CHG)”
0 El parpadeo de la luz [POWER/CHG] durante la
carga indica el nivel de carga. Nota :
0 Si carga la batería inmediatamente después de
Bombilla [POWER/CHG] Nivel de carga utilizarla mientras que sigue estando caliente, puede
Parpadeando en color naranja Menos del 25% que no se cargue por completo.
(4 veces por segundo) 0 Para más detalles, consulte las “MANUAL DE
Parpadeando en color naranja Menos del 50% INSTRUCCIONES” de la batería.
(3 veces por segundo)
Parpadeando en color naranja Menos del 75% o Tiempo de funcionamiento continuo (pack de
(2 veces por segundo) baterías SSL-JVC50 incluido)
Parpadeando en color naranja Menos del 100% Aprox. 3 h. a
(1 vez por segundo) Aprox. 3 h. y 20 min. b
La luz se apaga Totalmente cargada Nota :
0 Puede cargar la batería incluso cuando utilice la 0 Los tiempos reales de funcionamiento pueden variar
videocámara mediante el adaptador de CA. dependiendo de su antigüedad, las condiciones de
carga y entorno de funcionamiento.
0 El tiempo de funcionamiento disminuye en zonas de
Cómo quitar la batería ambientes fríos.
0 El tiempo de funcionamiento puede disminuir
cuando se utiliza el zoom motorizado, cuando se
2 conectan accesorios o cuando el monitor de LCD se
utiliza con frecuencia.
0 Para la adquisición de baterías de repuesto y de un
cargador de baterías, contacte con los proveedores
locales en su área.
MODE
0 Si el tiempo de funcionamiento disminuye
.
ampliamente (incluso después de la carga), puede
que la batería esté llegando al final de su vida útil.
1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) Sustituya la batería.
situado en el centro del interruptor [POWER
ON/OFF(CHG)] para ajustar como “OFF(CHG)”.
2 Mientras se mantiene pulsado el botón [BATT.
RELEASE], presione hacia arriba y retire la
batería en el sentido de la flecha.
25
Uso de alimentación de CA
(alimentación de entrada de CC)
Pantalla de estado de alimentación
Utilice el adaptador de CA incluido con la Pantalla del visor y monitor de LCD
videocámara para permitir el funcionamiento de la El estado de la alimentación se muestra en las
cámara grabadora con alimentación de CA. pantallas de visualización y de menú.
Pantalla Descripción
B 7.4V Actualmente alimentado con una
B 100min batería.
C 30% Cuando la carga de la batería se ha
4 RES agotado, la marca de la batería se
mostrará vacía y aparecerá “RES”
Preparativos
POWER (amarillo).
2 Nota :
1
ON
F La adquisición de información de la
batería podría fallar si no se usa una
.
.
P13000K 1/ 100
26
Pantalla de menú
(A P91 [Visualización y descripción de la
pantalla del menú] )
POWER
ON
OFF
(CHG)
MODE
Preparativos
.
. Apagado de la alimentación
Advertencias sobre luces y tono de advertencia Ajusta la cámara grabadora en modo de espera de
grabación o de detención.
El estado de advertencia se indica mediante bombilla
de acción y tono de advertencia. 1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo
0 La luz indicadora parpadea. (azul) situado en el centro del interruptor
0 El tono de advertencia se emite desde el altavoz [POWER ON/OFF(CHG)] para ajustar como
del monitor o del terminal [x]. “OFF(CHG)”.
Nota : 2 Quite la batería y la alimentación al terminal
0 Puede especificar si se activa el tono de [DC] (cuando no se utilice durante mucho
advertencia así como ajustar el volumen en [A/V tiempo).
Set] B [Audio Set] B [Alarm Level].
(A P111 [ Alarm Level ] ) Función apagado automático de alimentación
0 Si continúa utilizando la cámara grabadora mientras Cuando la opción [System] B [Auto Power Off] se
que se muestra una advertencia de alimentación, la
cámara grabadora se detendrá automáticamente ajusta en “On”, la alimentación se apaga
cuando la batería o la tensión suministrada desde el automáticamente si no se utiliza la videocámara
adaptador de CA disminuya. durante 5 minutos o más cuando la batería esté
conectada.
Precaución : (A P112 [ Auto Power Off ] )
0 La alimentación de la batería y el tiempo restantes
se muestran tal cual son de la información de la Nota :
batería. Puede que no se muestren datos exactos 0 Si la batería y el adaptador de CA no están
dependiendo de las condiciones de la batería. conectados, se utilizará la alimentación de la
Cambie la batería lo antes posible cuando la conexión del adaptador de CA. Por lo tanto, la
alimentación de la batería y el tiempo restantes función [Auto Power Off] no tendrá ningún efecto.
sean bajos. Precaución :
0 No ajuste el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)]
en “OFF(CHG)” durante la grabación. Compruebe
que la pantalla del modo de funcionamiento está
Encendido y apagado de en “STBY” o “STOP” antes de apagar la
la alimentación alimentación.
0 Si el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] se ajusta
accidentalmente en “OFF(CHG)” durante una
Encendido de la alimentación grabación, espere 5 segundos o más antes de
encender nuevamente la alimentación.
1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) 0 Cuando apague la alimentación, ajuste primero el
situado en el centro del interruptor [POWER interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] de la cámara
ON/OFF(CHG)] para ajustar como “ON”. grabadora en “OFF(CHG)”. No quite la batería ni
La cámara grabadora se inicia en modo cámara y apague la alimentación de CA mientras que el
está lista para realizar filmaciones. interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] está
ajustado en “ON”.
Nota :
0 La cámara grabadora se inicia siempre en modo
cámara cuando el interruptor [POWER ON/
OFF(CHG)] se ajusta en “ON”. Utilice el botón
[MODE] situado en el lateral de la videocámara
para cambiar de modo.
(A P14 [Modos de funcionamiento] )
27
Configuración inicial Nota :
0 Los menús y mensajes de la pantalla del monitor
Cuando se activa la alimentación por primera vez, LCD o del visor son visualizados en el idioma
aparece la pantalla de configuración inicial para seleccionado.
realizar la configuración inicial de la videocámara.
Configure la fecha y hora del reloj en la pantalla
[Initial Setting]. 2 Seleccione un idioma usando el botón con
Todas las operaciones se deshabilitan hasta que forma de cruz (JK) y pulse el botón de
las configuraciones iniciales hayan finalizado. ajuste (R).
Aparece la pantalla de configuración inicial.
Preparativos
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB POWER
AE LEVEL
ON
.
OFF
(CHG) 3 Asegúrese de que la tapa de la lente está
MODE
cerrada y pulse el botón de ajuste (R).
CANCEL
0 Se inicia el autodiagnóstico.
0 Se muestra una barra de progreso, y
aparece “Complete Diagnosis” cuando el
.
Nota :
. 0 Se necesitan unos 6 minutos para realizar el
diagnóstico. Durante el diagnóstico, no utilice ni
0 Para los modelos E apague la videocámara.
28
4 Pulse el botón de ajuste (R) después de Cambio de la hora después de la
confirmar la pantalla de salida. configuración inicial
Aparece la pantalla [Initial Setting].
Configuración de la fecha y hora
0 Para los modelos U
(A P113 [ Date/Time ] )
1 Seleccione [System] B [Date/Time].
Aparece la pantalla [Date/Time].
2 Configure la fecha y la hora.
A Mueva el cursor con el botón con forma de cruz
(HI) y seleccione la opción de configuración.
Preparativos
B Cambie los valores con el botón con forma de
cruz (JK).
3 Pulse el botón de ajuste (R) después de
.
29
Pantallas del monitor de Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo
soporte
LCD y del visor (A P132 [Pantalla de visualización en modo
soporte] )
Durante la filmación, se puede visualizar el estado de la 0 Ésta es la visualización de pantalla durante la
cámara, información sobre el soporte, patrón de cebra y reproducción de clips en modo soporte.
distintos marcadores de la imagen de vídeo en el monitor 0 La pantalla cambia entre los tres tipos de
de LCD y en la pantalla del visor. pantalla con cada pulsación del botón
[DISPLAY].
Nota :
(Visualización 0 B 1 B 2 B 0)
0 Cuando [Main Menu] B [A/V Set] B [Video
Preparativos
Pantalla de visualización
Pantalla de visualización 0
Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo
cámara
1000/2000 00: 00: 00.00
(A P127 [Pantalla de visualización en el modo 1920x1080
60 i HQ
cámara] )
Jan 12, 2016
12 :34 :56
SELECT
INFO
4030 20 10 0
Pantalla de visualización 0
Pantalla de visualización 2
.
Jan 12,2016
12 :34 :56
5 . 6f t
ND 1 /64
AE+6
0dB
4030 20 10 0
F1. 6
P13000K 1/ 100
Pantalla de visualización 1
1920x1080
60 i HQ
5 . 6f t
ND 1 /64
AE+6
0dB
4030 20 10 0
F1. 6
P13000K 1/ 100
Pantalla de visualización 2
.
30
Pantalla de estado Pantalla de Modo USB
0 Esta pantalla permite comprobar los Esta pantalla muestra el modo USB.
parámetros actuales.
0 Para visualizar la pantalla de estado, pulse el
botón [STATUS] de la pantalla normal.
0 La pantalla de estado varía según el modo de
funcionamiento (dos tipos).
(A P14 [Modos de funcionamiento] )
0 Pulse el botón [STATUS] para ir a la pantalla de
visualización.
0 Pulse el botón [MENU/THUMB] en cada
Preparativos
pantalla de estado (excepto la pantalla [Camera
.
Pantalla de advertencia
La pantalla de advertencia se visualiza en la
pantalla de visualización (modo cámara, modo
soporte).
(A P174 [Mensajes de error y acciones] )
5 . 6f t
ND 1 /64
AE+6
0dB
4030 20 10 0
F1. 6
P13000K 1/ 100
31
Ajuste del monitor de LCD Ajuste del monitor de LCD
LCD normal
LCD DISPLAY
Preparativos
inverso
Inclina 180 grados
hacia arriba 1
.
1 Abra la tapa del LCD.
2 Incline el monitor LCD hasta una posición
Se muestra en el monitor de LCD y en la que facilite su visualización.
pantalla del visor (VF) Gire el monitor de LCD para ajustar el ángulo.
0 Mientras que el monitor de LCD está abierto,
Si [LCD/VF] B [LCD + VF] se ajusta en “Off” se puede girar 180 grados hacia arriba o 90
(A P104 [ LCD + VF ] ) grados hacia abajo.
0 Si el monitor de LCD se gira 180 grados
Estado del monitor de Pantalla de Pantalla del hacia arriba, se puede ver la pantalla desde
LCD LCD visor
el lateral de la lente. Para reproducir la
LCD LCD Desactivado Activado
cerrado normal
imagen cuando se está observando desde
la dirección opuesta (imagen de espejo),
LCD Activado Desactivado *
inverso ajuste la configuración del siguiente modo.
LCD LCD Activado Desactivado *
Ajuste [Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD
abierto normal Mirror] en “Mirror” B botón de ajuste (R)
LCD Activado Desactivado * (A P104 [ LCD Mirror ] )
inverso
3 Ajuste el brillo, el contorno y el contraste
* Se activa cuando [LCD/VF] B [LCD + VF] está del monitor de LCD.
configurado como “On”. Se puede cambiar el ángulo y el brillo del
Nota : monitor de LCD según las condiciones de uso.
0 Mantenga pulsado el botón [DISPLAY] durante 2 El cambio del brillo de la pantalla no afecta a las
imágenes grabadas.
segundos para encender o apagar el monitor de
LCD.
0 La función para cambiar entre las pantallas del Ajuste del brillo
monitor de LCD y del visor pulsando el botón Utilice el botón [LCD BRIGHT +/-] para ajustar
[DISPLAY] puede cancelarse abriendo, cerrando el brillo del monitor de LCD.
o girando el monitor de LCD. 0 El botón [+] aumenta el brillo del monitor y el
0 La pantalla del visor siempre se visualiza cuando botón [-] lo oscurece.
[LCD/VF] B [LCD + VF] se ajusta en “On”. 0 Pulse los botones [+] y [-] simultáneamente
0 Se pueden mostrar tanto las pantallas del monitor
de LCD como del visor al mismo tiempo si se ajusta para volver a la configuración estándar.
[LCD/VF] B [LCD + VF] en “On”. 0 Durante el ajuste, se muestra el nivel de brillo
en el monitor de LCD.
(A P104 [ LCD + VF ] )
ND 1 /64
LCD BRIGHT -10 AE+6
0dB
4030 20 10 0
F1. 6
P13000K 1/ 100
.
32
Ajuste del color Precaución :
0 Esta cámara grabadora utiliza un visor de alta
Utilice el botón [PEAKING +/-] para ajustar el definición para ofrecer un enfoque exacto.
contorno del monitor de LCD. Debido a la característica del dispositivo de
(El contorno de la pantalla del visor también se visualización, es posible que aparezcan colores
ajustará al mismo tiempo). sobre las imágenes cuando usted parpadee.
0 El botón [+] aumenta la corrección del Esto no debe considerarse un mal
contorno y el botón [-] reduce la corrección funcionamiento. No afecta a las imágenes
del contorno. grabadas, salida SDI, salida AV ni salida HDMI.
0 Pulse los botones [+] y [-] simultáneamente
para volver a la configuración estándar. 1 Incline el visor verticalmente hasta una
Preparativos
0 Durante el ajuste, se muestra el nivel de posición que permita su fácil visualización.
contorno en el monitor de LCD. 2 Gire la palanca de ajuste de visibilidad para
ajustar la visibilidad.
ND 1 /64 Gire la palanca de ajuste de visibilidad para que
la imagen de la pantalla del visor sea más nítida.
PEAKING 0 AE+6
0dB
33
Visualización en blanco y negro 1 Asigna funciones a los botones desde el menú.
Configure las opciones en [Main Menu] B
Se puede visualizar la pantalla del visor en [Camera Function] B [User Switch Set] B
blanco y negro. [USER1]-[USER7], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶],
0 [Main Menu] B [LCD/VF] B opción [VF
[LCD KEY▼], [LCD KEY◀].
Color] B Pulse el botón de ajuste (R) B (A P96 [Opción User Switch Set] )
Seleccione “Off” B Pulse el botón de ajuste
(R). Nota :
(A P104 [ VF Color ] ) 0 El funcionamiento de los botones está
bloqueado por las configuraciones del menú.
0 Cuando se muestra la pantalla de menú, estos
botones actúan como botones de
Preparativos
C.REVIEW/7
o
Estado de la Grabación - R
grabación Grabación especial * - R
CANCEL
R : Se ilumina
J : Parpadea cuatro veces por segundo
FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3 AE LOCK/4 ZEBRA/5 MARKER/6
o : Parpadea una vez por segundo
TIME CODE
* Se encuentra en pausa durante la grabación
. especial ([Clip Continuous]).
(A P76 [Grabación continua de clips] )
Nota :
0 El parpadeo tiene prioridad sobre la iluminación.
34
Tarjeta SD H.264/HD
QuickTime
H.264/SD H.264/Web
XHQ UHQ - HQ LP
La cámara grabadora guarda las imágenes 1080i/1080p 480i/576i 960p 480p
grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se 4 GB 9 12 47 130 285
vende por separado).
8 GB 18 25 95 270 580
16 GB 36 50 190 540 1160
Tarjetas compatibles 32 GB 72 100 380 1080 2320
Utilice una tarjeta SD de Clase 6/10. 64 GB 145 200 760 2160 4720
(SDXC)
Nota :
128 GB 290 400 1520 4320 9440
0 Dependiendo del formato de grabación,
Preparativos
(SDXC)
también puede utilizarse una tarjeta SD de
Clase 4 o superior. (Unidad: minuto)
(A P42 [Selección de la definición del sistema, Nota :
del formato de archivo y del formato de vídeo] ) 0 Si la tarjeta SD tiene archivos que se grabaron
0 Para utilizar una tarjeta SDHC, ajuste [4GB File con otros dispositivos o desde un ordenador, el
Spanning(SDXC)] en “On”. tiempo de grabación podría acortarse o puede
(A P117 [ 4GB File Spanning(SDXC) ] ) que la información no se grabe
adecuadamente.
Precaución : 0 El número de clips que pueden grabarse para
0 El uso de tarjetas que no sean Panasonic, cada formato de archivo en una tarjeta SD
TOSHIBA o SanDisk puede provocar fallos de introducida en esta videocámara está
grabación o pérdidas de datos. restringido.
Se pueden grabar hasta 600 clips para el
Tiempo estimado de grabación de las tarjetas formato de archivo “QuickTime” y 4.000 clips
SD para el formato de archivo “AVCHD”. Al alcanzar
el número máximo de clips, el espacio restante
El tiempo estimado de grabación es solamente una es visualizado como “0 min” sin importar el
guía. Puede que haya diferencias dependiendo de
la tarjeta SD que se utilice y de la condición de la tiempo de grabación estimado y ya no podrá
batería. realizarse ninguna otra grabación.
(A P114 [WResolution a, Resolution b] )
(A P115 [ Y Resolution a ] ) Protección contra escritura de la tarjeta SD
(A P114 [WFrame & Bit Rate a, Frame & Bit A Deslice el interruptor de protección contra
Rate b] ) escritura hacia arriba para habilitar la grabación
(A P115 [ Y Frame & Bit Rate a ] ) o eliminación de datos.
QuickTime/MP4/MXF B Deslice el interruptor de protección contra
MPEG2/HD escritura hacia abajo para evitar la grabación o
SP HQ eliminación de datos. (las imágenes de la tarjeta
720p 1080i 720p/1080i/1080p están protegidas).
4 GB 22 17 12
8 GB 45 35 25 Protección contra escritura
16 GB 90 70 50
32 GB 180 140 100
64 GB 360 280 200
A B
(SDXC)
128 GB 720 560 400
(SDXC)
(Unidad: minuto)
AVCHD
Escritura o eliminación Escritura o eliminación
habilitados deshabilitados
HQ HQ SP LP EP .
1080p 1080i
4 GB 16 19 25 46 82
8 GB 33 39 50 95 168
16 GB 67 78 100 190 336
32 GB 135 156 200 380 672
64 GB 270 312 400 760 1344
(SDXC)
128 GB 540 624 800 1520 2688
(SDXC)
(Unidad: minuto)
35
Introducción de una tarjeta SD Cómo sacar la tarjeta SD
Esta cámara grabadora tiene dos ranuras para 1 Compruebe que no se esté intentando
tarjetas para grabación y reproducción de imagen acceder a la tarjeta SD que se extrae (el
y sonido (ranuras A y B). indicador de estado de la ranura de la
tarjeta se ilumina de color rojo).
1 2 Abra la tapa de la tarjeta SD.
2 3 Empuje la tarjeta SD y extráigala de la
A ranura.
4 Cierre la cubierta de la tarjeta SD.
Nota :
Preparativos
36
Cambio entre tarjetas SD 1 Seleccione [System] B [Media] B [Format
Si ambas ranuras para tarjetas tienen tarjetas SD, Media].
se puede utilizar el botón [SLOT A/B] para cambiar (A P111 [ Format Media ] )
la tarjeta a utilizar.
Si la memoria de una tarjeta SD se llena durante 2 Seleccione la ranura de la tarjeta SD a
una grabación, la grabación de datos cambia formatear y pulse el botón de ajuste (R).
automáticamente a la otra tarjeta.
MENU/THUMB
2
Preparativos
CANCEL
MENU/THUMB
AE LEVEL .
Nota :
0 El botón [SLOT A/B] se deshabilita durante una
grabación o reproducción. Las tarjetas no
cambian aunque se pulse el botón.
4
Formateado (inicialización) de tarjetas
SD
Al introducir las siguientes tarjetas, aparece .
37
6 El formateado ha finalizado. 3 Comienza la restauración.
Cuando ha finalizado el formateado, aparece
“Complete” y la videocámara vuelve a la pantalla
[Format Media].
Nota :
0 Durante el formateado, el funcionamiento del
menú no está disponible pero se pueden
realizar grabaciones. Sin embargo, solo está
disponible si hay una tarjeta SD en la otra
ranura.
Preparativos
38
Clips grabados en tarjetas SD 0 Cuando [Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [Record Format] B [WFormat] se ajusta
Carpetas en la tarjeta SD en “AVCHD”, el nombre del clip generado está
Las imágenes grabadas se clasifican en las formado únicamente por el número del clip
carpetas correspondientes, conforme a los (número de 5 cifras).
siguientes ajustes de menú. (A P114 [WFormat a, Format b] )
* Seleccione la carpeta en la que grabará desde el Ejemplo: En el caso de QuickTime/MP4
menú.
(A P117 [ Recording in DCIM Folder ] )
oa
AB C G 00 01
Preparativos
Número del clip
WFormat/
System Carpeta de grabación Se asigna un número en orden
YFormat ascendente automático en el
HD QuickTime DCIM o PRIVATE/JVC/ orden de la grabación.
(MPEG2) CQAV* El número del clip puede ponerse
MP4(MPEG2) PRIVATE/JVC/BPAV a cero en el menú. *
MXF(MPEG2) PRIVATE/JVC/CMAV Clip Name Prefix (cuatro caracteres alfanuméricos)
HD/Web AVCHD PRIVATE/AVCHD Se ajusta en “xxxG” (“xxx” indica los últimos tres dígitos
HD/SD/Web QuickTime(H.264) DCIM o PRIVATE/JVC/ del número de serie) de manera predeterminada.
CQAVC* .
39
Función de bloqueo de la El bloqueo de la operación no es aplicable a
los siguientes botones e interruptores.
operación 0 Interruptor [POWER ON/OFF(CHG)]
0 Interruptor [ND FILTER]
Puede utilizar esta función para evitar un mal 0 Interruptor de selección TC [IN/OUT]
funcionamiento de la cámara. 0 Todos los interruptores en el interior de la puerta
del monitor LCD (no obstante, el
funcionamiento del mando de ajuste [CH1/CH2]
MENU/THUMB
se bloqueará)
0 Anillo de enfoque
0 Palanca de zoom en la fijador/palanca de zoom
Preparativos
1 Mientras se encuentra en el modo cámara lente si [Camera Function] B [User Switch Set]
(aparece la pantalla de visualización), B [Front REC] está ajustado en “Rec”.
mantenga pulsado el botón [CANCEL]
durante 5 segundos o más.
0 El bloqueo de la operación se activa y
aparece un icono de bloqueo de operación
(r) en la pantalla de visualización.
00: 00: 00.00
ND 1 /64
AE+6
0dB
4030 20 10 0
F1.6
P 13000K 1/ 100
.
40
Procedimientos básicos 2 Pulse el botón [REC] para comenzar a
de filmación grabar en la tarjeta SD.
Esta videocámara tiene tres botones [REC].
Cualquiera de los botones [REC] puede
Preparativos utilizarse para iniciar o detener la grabación de
manera predeterminada.
El indicador luminoso se ilumina en rojo durante
2 la grabación.
4 0 Funcionamiento del zoom
(A P44 [Funcionamiento del zoom] )
0 Ajuste del enfoque
(A P45 [Funcionamiento del enfoque] )
4 Nota :
0 Si ambas ranuras están cargadas con tarjetas
grabables con la configuración predeterminada
Filmación
de fábrica, al pulsar el botón [REC] se inicia la
POWER
1 grabación sólo en el soporte de la ranura
3 ON
seleccionada.
OFF
(CHG) Cuando [Main Menu] B [System] B [Record
MODE
Set] B [Slot Mode] se ajusta en “Dual”, la
grabación puede realizarse simultáneamente
en las tarjetas de ambas ranuras.
.
41
Selección de la definición Nota :
0 “MXF(MPEG2)” no está disponible para su
del sistema, del formato selección en la serie GY-HM620. b
de archivo y del formato 0 Las opciones disponibles varían en función de la
configuración de [System].
de vídeo oa
0 Cuando se ajusta “HD”, “HD+SD”, o “HD
En esta videocámara puede seleccionar la resolución +Web”, las opciones de la ranura A son:
de los vídeos grabados (HD, SD o Web), el formato QuickTime(MPEG2), MP4(MPEG2),
de archivo para grabación/reproducción, y el formato MXF(MPEG2), AVCHD, QuickTime(H.264)
0 Cuando se ajusta “SD” o “HD+SD”, la opción
de grabación de vídeo.
Nota : disponible para la ranura B es:
QuickTime(H.264)
0 Realice la selección en [Main Menu] B [Record 0 Cuando se ajusta “HD+Web”, la opción
Format]. disponible para la ranura B es:
Filmación
QuickTime(H.264), AVCHD
Selección de una definición del sistema ob
0 Para “HD”:
Las siguientes definiciones están disponibles para la QuickTime(MPEG2), MP4(MPEG2), AVCHD,
selección. QuickTime(H.264)
0 HD: 0 Para “SD”:
Grabaciones en calidad HD (alta definición). QuickTime(H.264)
0 SD:
Grabaciones en calidad SD (definición estándar).
0 Web a : Selección de un formato de vídeo
Graba en resolución (1440x1080, 960x540, 0 Seleccione un [Record Format] de la lista de
720x480, 720x576 o 480x270) adecuada para la
distribución web formatos.
Los valores seleccionables de [WFrame & Bit
Puede seleccionar una definición para las imágenes Rate]/[YFrame & Bit Rate] cambian en función de
grabadas en las siguientes opciones de [System]. la configuración de [System], [WFormat] y
0 HD: [WResolution].
Graba en calidad HD en las dos ranuras: A y B. 0 La tasa de bits de grabación (vídeo) es de 50 Mbps
0 SD: en “XHQ”, 35 Mbps VBR en “UHQ” y “HQ”, y 18,3
Graba en calidad SD en las dos ranuras: A y B. Mbps (25 Mbps en el caso de 1080i) CBR en “SP”.
0 HD+SD a : 0 La tasa de grabación de bits (velocidad del
Graba en calidad HD en la ranura A y en calidad sistema) es como sigue cuando [WFormat]/
SD en la ranura B. [YFormat] a o [Format] b está ajustado en
(A P72 [Grabar simultáneamente con dos “AVCHD”.
definiciones diferentes a] ) 0 “HQ” (60p/50p): 28 Mbps VBR
0 HD+Web a : 0 “HQ” (60i/50i): 24 Mbps VBR
42
Lista de formatos o Cuando [System] se ajusta en “SD” o “HD+SD”, las
La siguiente es una lista de los formatos de archivo y opciones para la ranura B a son:
formatos de vídeo que se pueden seleccionar en esta Cuando [System] se ajusta en “SD” b :
cámara grabadora. El formato de vídeo se establece como sigue según
o Cuando [System] se ajusta en “HD”, “HD+SD” o el modelo.
“HD+Web”, las opciones para la ranura A a Record Format
son: Format Resolution Frame & Bit Notas
Cuando [System] se ajusta en “HD” b : Rate
Record Format System QuickTime 720 x 480 60i Grabable
(H.264) (modelo U) utilizando la
Format Resolution Frame & Bit HD HD HD Clase 4
Rate +SD +Web 720 x 576 50i
(modelo E)
MP4 1920x 60i (HQ), P P P
(MPEG2) 1080 30p (HQ)
QuickTime o Opciones para la ranura B cuando [System] se
50i (HQ), P - P
(MPEG2) 25p (HQ), ajusta en “HD+Web” a :
Filmación
MXF 24p (HQ)
(MPEG2) Record Format
a 1440x 60i (HQ), P P P Format Resolution Frame & Bit Notas
1080 60i (SP) (*1) Rate
MP4 50i (HQ), P - P QuickTime 480x270 30p(LP) Grabable
(MPEG2) 50i (SP) (*1) (H.264) 25p(LP) utilizando la
QuickTime 1280x 60p (HQ), P P P Clase 4
24p(LP)
(MPEG2) 720 30p (HQ),
b 60p (SP) (*1) 960 x 540 30p(HQ)
25p(HQ)
50p (HQ), P - P
25p (HQ), 24p(HQ)
24p (HQ), AVCHD 1440 x 1080 60i(LP)
50p (SP) (*1) 60i(EP)
AVCHD 1920x 60p (HQ), P - - 50i(LP)
(*2) 1080 50p (HQ) 50i(EP)
60i (HQ), P P P
Nota :
60i (SP)
0 La [Frame & Bit Rate] se establece en función de la
50i (HQ), P - P
50i (SP) configuración de [Frame & Bit Rate] para la ranura A.
1440x 60i (LP), P P P
1080 60i (EP) Selección de la relación de aspecto de los
50i (LP), P - P vídeos SD
50i (EP)
QuickTime 1920x 60p (XHQ), P - - Seleccione una relación de aspecto para el vídeo SD
(H.264) 1080 50p (XHQ) cuando [System] esté ajustado en “SD” o “HD+SD”
60i (XHQ), P P P a.
30p (XHQ), Puede seleccionar “16:9” o “4:3”.
60i (UHQ), Nota :
30p (UHQ) 0 Cuando [System] se ajusta en “HD” o “HD+Web”,
50i (XHQ), P - P la relación de aspecto queda fijada en “16:9”. a
25p (XHQ),
24p (XHQ),
50i (UHQ),
25p (UHQ),
24p (UHQ)
*1 Compatible con HDV
*2 Grabable utilizando la Clase 4
Nota :
0 Cuando el archivo MXF se ajusta en “1280x720”,
solamente podrá seleccionar “60p(HQ)” o
“50p(HQ)”. a
0 El archivo MXF no se puede seleccionar. b
43
Configuración del menú Record Format Utilizar la palanca de zoom en el fijador
1 Muestra el menú [Main Menu] B [Record 1 Ajuste el interruptor [ZOOM SERVO/
Format]. MANUAL] en “SERVO”.
2 Configure cada una de las opciones. 2 Pulse la palanca de zoom para ampliar la
3 Después de finalizar la configuración para imagen.
todas las opciones, pulse el botón [FOCUS 0 La velocidad del zoom cambia dependiendo
ASSIST/1]. de la presión ejercida sobre la palanca de
0 Se cambia el formato de grabación. zoom.
0 Aparece el mensaje “Please Wait...” en la 0 Hace zoom hacia el gran angular y aumenta
pantalla mientras se realiza el cambio. el ángulo de visión cuando se pulsa “W”.
0 Hace zoom hacia telefoto y disminuye el
ángulo de visión cuando se pulsa “T”.
0 Aparece una barra de zoom durante el
funcionamiento del zoom
Filmación
Proporción del zoom: 1x a 23x (zoom óptico Jan 12,2016 Jan 12,2016
solamente)
12:34:56 12:34:56
12 . 5/ 30f ps 12 . 5/ 30f ps
REC
HOLD
Nota :
0 El ajuste como “FIX” permitirá que el zoom
cambie a la velocidad establecida en [Handle
Zoom Speed].
FIX VAR OFF
44
Uso del anillo del zoom en la sección de
la lente
Funcionamiento del
1 Ajuste el interruptor [ZOOM SERVO/
enfoque
MANUAL] en “MANUAL”.
Ajuste manual del enfoque
Puede ajustar el ángulo de visión preferente
girando el anillo del zoom.
zoom.
AUTO
Filmación
los botones de usuario. PUSH AUTO
menos de 1 segundo. 5 . 6f t
0 La videocámara activará el zoom y utilizará ND 1 /64
AE+6
Nota : .
0 Para recuperar la posición de zoom guardada, Nota :
ajuste el interruptor [ZOOM SERVO/MANUAL] 0 Si [Main Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings]
como “SERVO”. B [Focus] se ajusta como “Off”, el icono d no
0 Ajuste la velocidad de desplazamiento de la aparecerá.
posición del zoom predefinida y la tasa de (A P106 [ Focus ] )
cambio para iniciar y detener la operación de
zoom predefinido en [Main Menu] B [Camera 2 Gire el anillo de enfoque para ajustar el
Function] B [Preset Zoom1] a [Preset Zoom3]. enfoque.
(A P97 [Preset Zoom1, Preset Zoom2, Preset
Nota :
Zoom3] )
0 El uso de otras funciones de zoom durante una 0 El uso de la función de ayuda al enfoque o del
enfoque expandido facilita el enfoque.
recuperación de posición de zoom dará por (A P47 [Función de asistencia de enfoque] )
cancelada la recuperación.
(A P47 [Función de enfoque expandido] )
0 Al pulsar el botón [FOCUS AUTO] en el modo de
enfoque manual se activa el modo de enfoque
automático con un solo toque, mientras que al
mantener pulsado el botón [FOCUS AUTO] se
activa el modo de enfoque automático mediante
toque.
(A P46 [Enfoque automático con un solo toque] )
(A P46 [Ajuste temporal de enfoque automático
(Enfoque automático mediante toque)] )
45
Ajuste automático del enfoque Función de asistencia AF
Ajuste el interruptor [FOCUS AUTO/MANU/∞] en Para cambiar el punto de enfoque durante el enfoque
“AUTO”. automático (AF), puede girar el anillo de enfoque para
El icono de enfoque automático e aparece en la ajustar el punto a la izquierda, al centro, a la derecha,
pantalla. o en direcciones lejanas o cercanas.
0 Ajuste [Main Menu] B [Camera Function] B [AF
Nota :
Assist].
0 Si [Main Menu] B [Camera Function] B [AF 0 Far/Near:
Assist] está ajustado a “Area” o “Far/Near”, puede Esta opción le permite desplazar el punto de
girar el anillo de enfoque para mover el punto de enfoque automático hacia direcciones lejanas
enfoque automático mientras está en el modo de o cercanas girando el anillo de enfoque en AF.
ajuste de enfoque automático. El enfoque se ajusta automáticamente a un
(A P95 [ AF Assist ] ) punto de enfoque cerca de la posición donde
0 Si [Main Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] se detiene el giro del anillo de enfoque.
B [Focus] se ajusta como “Off”, el icono de 0 Area:
Filmación
46
Función de asistencia de enfoque Función de enfoque expandido
0 Si se pulsa el botón [FOCUS ASSIST/1] durante Amplía la imagen central. Hacerlo permite que el
una filmación, la zona enfocada se muestra de enfoque preciso sea establecido con facilidad.
color. Lo que hace posible un enfoque fácil y 1 Asigne la función “Expanded Focus” a
preciso.
0 Seleccione el color (azul, rojo o verde) en el menú. cualquiera de los botones de usuario.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones
Nota : del usuario] )
0 Cuando [Main Menu] B [LCD/VF] B [Shooting (A P96 [USER1 a USER7, LCD KEY▲, LCD
Assist] B [Focus Assist] B [Type] se ajusta en KEY▶, LCD KEY▼, LCD KEY◀] )
“ACCU-Focus”, la profundidad de campo 2 Pulse el botón de usuario asignado con la
disminuye para facilitar el enfoque. función “Expanded Focus”.
(A P104 [ Focus Assist ] ) 0 “EXPANDED” (amarillo) aparece en la
0 La función “ACCU-Focus” cambia pantalla, y la parte central de la imagen es
automáticamente a “Off” después de unos 10 ampliada.
Filmación
segundos. 0 Pulsar de nuevo el botón de usuario restaura
0 Seleccione el color de visualización en [Main la imagen a su tamaño original.
Menu] B [LCD/VF] B [Shooting Assist] B [Focus
Assist] B [Color]. 00: 00: 00.00
(A P105 [ Color ] ) EXPANDED
EXPANDED
0 Si utiliza simultáneamente la función de cebra y la Jan 24,2012
12 :34 : 56
.
4030 20 10 0
P13000K 1/ 100
Configuración de la función de asistencia de
enfoque en un botón de usuario Nota :
Puede asignar la función “Focus Assist” a un botón 0 Para ajustar la operación al pulsar el botón, vaya a
de usuario. [Main Menu] B [Camera Function] B [User Switch
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del Set] B [Expanded Focus].
usuario] ) (A P98 [ Expanded Focus ] )
0 Esta función se puede utilizar junto con la función de
ayuda al enfoque.
0 La relación de ampliación varía según el formato de
las señales grabadas.
0 Ampliar una imagen no altera el tamaño de la imagen
grabada.
0 Esta función no está disponible si [Main Menu] B
[System] B [Record Set] B [Record Format] B
[System] se ajusta en “SD”.
47
Ajuste del enfoque 1 Asigne la función “Face Detect” a cualquiera
mediante detección de de los botones de usuario.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones
rostros del usuario] )
2 Enfoque la videocámara sobre una persona y
Esta función detecta los rostros humanos y ajusta pulse el botón de usuario asignado “Face
automáticamente el enfoque durante el enfoque Detect”.
automático. 0 Cuando se activa la detección de rostros,
También sigue objetos en movimiento. aparece el icono de detección de rostros (q).
Cuando se detectan varios rostros, es posible 0 Cuando [Main Menu] B [Camera
seleccionar uno de ellos para enfocarlo. Function] B [User Switch Set] B [Face
Nota : Detect] se ajusta en “AF”, aparece “q e”.
0 Cuando [Main Menu] B [Camera Function]
0 Esta función también puede ajustar el brillo
automáticamente según el brillo del rostro B [User Switch Set] B [Face Detect] se
Filmación
MENU/THUMB
AE LEVEL
CANCEL
.
AE
.
Nota :
0 Si no aparece el fotograma de detección,
asegúrese de que el interruptor de selección
[FOCUS AUTO/MANU/∞] se ha ajustado en
“AUTO”. Y si [Face Detect] se ajusta en “AF&AE”,
ajuste una o más de las opciones (contraste, iris y
obturador electrónico) en el modo de ajuste
automático.
(A P49 [Ajuste automático del brillo] )
(A P50 [Modo iris automático (ajuste
automático)] )
(A P51 [Modo de contraste automático (ajuste
automático del contraste)] )
(A P54 [Modo obturador automático (ajuste
automático del obturador)] )
48
Selección de una persona concreta entre
varias
Ajuste del brillo
1 Mantenga pulsado el botón de usuario que Ajuste el brillo utilizando las funciones de iris,
tenga asignado “Face Detect”. contraste, velocidad del obturador y filtro ND de
0 La cámara grabadora entrará en el modo de acuerdo con el brillo del objeto.
selección de rostros y el icono de detección de
rostros (q) parpadeará. Ajuste automático del brillo
0 Aparecerá un marco de color naranja sobre el
rostro de la persona situada más cerca del Cuando el interruptor [FULL AUTO] se ajusta como
centro de la pantalla. Aparecerán marcos “ON”, las funciones iris, contraste, velocidad del
azules sobre los rostros de las demás obturador y filtro ND se ajustan de acuerdo con el
personas. brillo del objeto para mantener un brillo óptimo.
Fotograma de detección (naranja)
Filmación
AE LOCK/4
EL
LEV
AE
Parpadeo MENU/THUMB
AE LEVEL
PUSH
AUTO
FULL AUTO
ON
OFF
Fotograma de detección (azul)
.
CANCEL
49
Ajuste del iris Modo iris automático (ajuste automático)
Pulse el botón [IRIS] para ajustar el modo de iris
Se puede ajustar la apertura del iris de la lente manual automático. El iris se ajusta automáticamente según
o automáticamente, según el brillo del objeto. el brillo del objeto.
El icono a aparece en la pantalla.
5 . 6f t
ND 1 /64
IRIS AE+6
0dB
4030 20 10 0
F1. 6
P13000K 1/ 100
.
Filmación
PUSH AUTO
Nota :
0 Ajuste el interruptor [FULL AUTO] de la cámara
grabadora en “ON” para acceder al modo iris
automático (modo ajuste automático). El iris se
ajusta automáticamente según el brillo del objeto.
. En este caso, el interruptor [IRIS] de la cámara
grabadora está deshabilitado.
0 El límite de apertura/cierre del iris puede ajustarse
Modo iris manual (ajuste manual)
en [Main Menu] B [Camera Function] B [Auto Iris
El valor de apertura (Número de F) de la lente puede Limit (OPEN)]/[Auto Iris Limit (CLOSE)] durante el
configurarse manualmente. modo de iris automático.
1 Pulse el botón [IRIS] para ajustar el modo de (A P95 [ Auto Iris Limit (OPEN) ] )
(A P95 [ Auto Iris Limit (CLOSE) ] )
iris manual.
Desaparece el icono a de la pantalla. 0 Se puede utilizar el botón con forma de cruz (HI)
del panel de control lateral para configurar el nivel
2 Gire el anillo del iris de la lente para ajustar el objetivo (más brillante o más oscuro) del iris
iris manualmente. automático.
El Número de F abierto de la apertura varía según la (A P94 [ AE Level ] )
posición del zoom. 0 La velocidad de convergencia del iris automático
Extremo de gran angular [W] : F1,6 se puede configurar en el menú.
Extremo tele [T] : F3,0 (A P94 [ AE Speed ] )
Número de F Descripción
Iris automático con un solo toque
Disminución El sujeto aparece más claro.
El rango enfocado se hace más Cuando la videocámara se encuentre en modo de iris
nítido, mientras que el fondo se manual, pulse el botón [PUSH AUTO] para ajustar el
emborrona para producir una iris de acuerdo con el brillo del objeto.
imagen suave.
Aumento El sujeto aparece más oscuro. Iris automático mediante toque
El fondo de la imagen se enfoca Cuando la videocámara se encuentre en modo de iris
también. manual, mantenga pulsado el botón [PUSH AUTO]
Nota : para cambiar temporalmente al modo de iris
0 Al pulsar el botón [PUSH AUTO] durante el modo automático. El iris se ajustará automáticamente
iris manual, se activa el modo iris automático con según el brillo del objeto.
un solo toque. Y, si se mantiene pulsado el botón
[PUSH AUTO], se activa el modo iris automático Acerca del número de F del iris
mediante toque. Pueden aparecer borrosidades causadas por una
“pequeña difracción del obturador” si el diámetro del
iris es demasiado pequeño. Cuando esto suceda, el
número de F en la pantalla se vuelve de color gris para
advertirle de que el número de F de difracción del iris
ha sido excedido.
Se recomienda usar adecuadamente los filtros ND
para evitar que el número de F se vuelva de color gris.
50
Configuración del Modo de contraste automático (ajuste
automático del contraste)
contraste 1 Ajuste el interruptor [FULL AUTO] en “ON”.
El icono a aparece en la pantalla.
Esta función aumenta eléctricamente la
sensibilidad de la luz cuando hay iluminación Nota :
insuficiente sobre el objeto. Se puede configurar el 0 Ajuste el interruptor [FULL AUTO] de la
contraste del amplificador de vídeo según el brillo videocámara en “ON” para acceder al modo de
del objeto. Seleccione el modo de configuración
contraste automático ([AGC] fijo). El contraste
según las condiciones de filmación.
del amplificador de vídeo se ajusta
automáticamente según el brillo del objeto.
En este caso, el interruptor [GAIN] de la cámara
GAIN
Filmación
L ON
M
H 0 El límite superior del valor de configuración de
OFF ganancia durante el funcionamiento en modo
AGC puede ajustarse en [Main Menu] B
[Camera Function] B [AGC Limit].
(A P95 [ AGC Limit ] )
51
Configuración del Cambio de la velocidad del obturador
Si el obturador está encendido, utilice el botón con
obturador electrónico forma de cruz (JK) para configurar la velocidad
del obturador. La velocidad del obturador varía
Se puede cambiar la velocidad del obturador (el según las configuraciones del formato de vídeo y
tiempo de cada fotograma de filmación) utilizando de la tasa de fotogramas variable.
la función de obturador electrónico. El obturador Nota :
electrónico se puede ajustar manual o 0 Para visualizar el obturador en ángulo (DEG),
automáticamente. ajuste [WFrame & Bit Rate] como “24p(UHQ)”,
“24p(HQ)” o “25p(HQ)”, y ajuste [Shutter] en
Modo de obturador manual (cambio [LCD/VF] B [Display Settings] como “DEG”.
manual del obturador) (A P114 [WFrame & Bit Rate a, Frame & Bit
1 Pulse el botón [SHUTTER] para ajustar el Rate b] )
modo de obturador manual. (A P107 [ Shutter ] )
Filmación
1/2000
PUSH
AUTO
FULL AUTO 1/10000 1/10000 1/1000
ON 1/4000 1/4000 1/500
MENU/THUMB
AE LEVEL
1/2000 1/2000 1/250
OFF 1/1000 1/1000 1/120
1/500 1/500 1/100
CANCEL
1/250 1/250 1/60
GAIN WHT BAL SHUTTER
1/120 1/120 1/54
1/100 1/100 1/50
.
Nota :
0 Las operaciones del botón con forma de cruz
(JK) y del botón de ajuste (R) se desactivan en
los siguientes casos.
0 Durante la visualización previa de clips
0 Durante la visualización de la pantalla de
confirmación de formateado
0 Seleccionar una cara usando detección de
rostros
0 Al seleccionar una zona de fotometría con
52
En grabación de fotograma variable
Resolution/ 720/30p, 720/24p, 1080/30p, 1080/24p
Shutter Frame & Bit Rate
Velocidad de fotogramas 60, 30, 15 54, 27 50, 25 48, 24, 12, 6 45, 22.5 40, 20, 10 36, 18 32, 2
J ON ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ 1/10000
(Step) ^ ^ ^ ^ ^ ^ 1/10000 1/4000
^ ^ ^ ^ ^ 1/10000 1/4000 1/2000
^ ^ ^ ^ 1/10000 1/4000 1/2000 1/1000
^ ^ ^ 1/10000 1/4000 1/2000 1/1000 1/500
^ ^ 1/10000 1/4000 1/2000 1/1000 1/500 1/250
^ 1/10000 1/4000 1/2000 1/1000 1/500 1/250 1/120
1/10000 1/4000 1/2000 1/1000 1/500 1/250 1/120 1/100
1/4000 1/2000 1/1000 1/500 1/250 1/120 1/100 1/60
1/2000 1/1000 1/500 1/250 1/120 1/100 1/60 1/54
1/1000 1/500 1/250 1/120 1/100 1/60 1/54 1/50
Filmación
1/500 1/250 1/120 1/100 1/60 1/54 1/50 1/48
1/250 1/120 1/100 1/60 1/54 1/50 1/48 1/45
1/120 1/100 1/60 1/54 1/50 1/48 1/45 1/40
1/100 1/60 1/54 1/50 1/48 1/45 1/40 1/36
(estándar) 1/60 1/54 1/50 1/48 1/45 1/40 1/36 1/32
1/30 1/27 1/25 1/24 1/22.5 1/20 1/18 1/16
1/15 1/13.5 1/12.5 1/12 1/11.25 1/10 1/9 1/8
K 1/7.5 1/6.75 1/6.25 1/6 1/5.625 1/5 1/4.5 1/4
J ON (límite superior) 1/10227 1/10843 1/10227 1/10843 1/10227 1/10843
(Variable) ~
K (límite inferior) 1/60.13 1/54.10 1/50.09 1/48.09 1/45.07 1/40.07 1/36.05 1/32.04
OFF 1/60 1/54 1/50 1/48 1/45 1/40 1/36 1/32
.
Resolution/ 1080/25p
Shutter Frame & Bit Rate 720/25p
Velocidad de fotogramas 50, 25, 12.5 48, 24, 6 45, 22.5 40, 20, 10 36, 18 32, 2
J ON ^ ^ ^ ^ ^ 1/10000
(Step) ^ ^ ^ ^ 1/10000 1/4000
^ ^ ^ 1/10000 1/4000 1/2000
^ ^ 1/10000 1/4000 1/2000 1/1000
^ 1/10000 1/4000 1/2000 1/1000 1/500
1/10000 1/4000 1/2000 1/1000 1/500 1/250
1/4000 1/2000 1/1000 1/500 1/250 1/120
1/2000 1/1000 1/500 1/250 1/120 1/100
1/1000 1/500 1/250 1/120 1/100 1/50
1/500 1/250 1/120 1/100 1/50 1/48
1/250 1/120 1/100 1/50 1/48 1/45
1/120 1/100 1/50 1/48 1/45 1/40
1/100 1/50 1/48 1/45 1/40 1/36
(estándar) 1/50 1/48 1/45 1/40 1/36 1/32
1/25 1/24 1/22.5 1/20 1/18 1/16
K 1/12.5 1/12 1/11.25 1/10 1/9 1/8
1/6.25 1/6 1/5.625 1/5 1/4.5 1/4
J ON (límite superior) 1/10227 1/10843 1/10227 1/10843 1/10227 1/10843
(Variable) ~
K (límite inferior) 1/50.09 1/48.09 1/45.07 1/40.07 1/36.05 1/32.04
OFF 1/50 1/48 1/45 1/40 1/36 1/32
.
53
Modo obturador automático (ajuste
automático del obturador) 00: 00: 00.00
están deshabilitados.
0 Puede establecer el rango controlable del Para poder ajustar la cantidad de luz al filmar en
obturador automático en [Main Menu] B una ubicación relativamente brillante, el diámetro
[Camera Function] B [EEI Limit]. del iris podría llegar a ser extremadamente
(A P95 [ EEI Limit ] ) pequeño, causando como resultado borrosidades.
Este fenómeno es conocido como “pequeña
difracción del obturador”. Para evitar que suceda,
utilice adecuadamente los filtros ND.
Esta unidad muestra una advertencia de filtro ND
Ajuste del filtro ND cuando sea necesario para hacerle seleccionar un
filtro ND apropiado.
Utilice el filtro ND para mantener la apertura de la 1 Ajuste [Main Menu] B [LCD/VF] B [Display
lente dentro del rango apropiado.
Settings] B [ND Filter] en “On+Assist”.
Cámbielo según la iluminación del objeto. Si se
cambia el interruptor, la posición seleccionada del (A P106 [ ND Filter ] )
filtro ND se muestra en el monitor de LCD y en la 2 Cuando el diámetro del iris sea demasiado
pantalla del visor. pequeño mientras se ajusta la intensidad
(Pantalla de visualización 2) de la luz, o cuando se utilice un filtro ND en
Nota : una ubicación con poca iluminación, la
0 Cuando se ajusta [Main Menu] B [LCD/VF] B visualización del filtro ND comenzará a
parpadear.
[Display Settings] B [ND Filter] como “Off”, no
se visualiza la posición del filtro ND.
(A P106 [ ND Filter ] )
ND FILTER
1/64
1/16
1/4
OFF
54
Ajuste del balance de Modo predefinido (PRESET)
Filmación
Ajuste de los valores [Preset Temp.] o
FULL AUTO
B
A
ON
[Alternative Temp.]
Puede cambiar ambas configuraciones de la
PRESET
OFF
temperatura del color en el modo predefinido del
menú.
1 Abra el menú [Preset Temp.] o el menú
[Alternative Temp.].
0 Seleccione [Main Menu] B [Camera
. Process] B [White Balance] B [Preset
Temp.] y [Alternative Temp.] y pulse el botón
Modo balance de blancos manual de ajuste (R).
(cambio manual) 0 Aparece la pantalla de configuración de
temperatura del color.
1 Pulse el botón [WHT BAL] para ajustar el
modo de balance de blancos manual.
0 Se puede seleccionar el balance de blancos
con el interruptor de selección [WHT BAL B/
A/PRESET].
0 Utilice el interruptor de selección [WHT BAL
B/A/PRESET] para seleccionar “PRESET”
(modo predefinido), “A” (modo memoria A)
o “B” (modo memoria B).
0 El valor asignado al interruptor aparece en la Pantalla de selección
pantalla. detallada de la
Pantalla de selección de la temperatura del color temperatura del color
Nota : .
55
Nota :
0 Utilice el botón con forma de cruz (I) para 282min 00: 00: 00.00
(B)
Jan 12,2016
12 :34 :56
Filmación
1920x1080
0 Ajuste el balance de blancos guardado en la 60 i HQ
5 . 6f t
56
Ajuste de blancos Modo balance automático de blancos
Se puede hacer un ajuste con precisión del (FAW: balance automático de blancos a
balance de blancos guardado en la memoria A o tiempo completo)
en la memoria B.
0 Pulse el botón [WHT BAL] en el panel de control
1 Seleccione [Main Menu] B [Camera Process] B lateral para entrar en el modo de balance de
[White Balance] B [AWB Paint] y pulse el botón blancos automático.
de ajuste (R). 0 “<FAW>” aparece en la pantalla.
Aparecerá la pantalla de ajuste de blancos. 0 Ajuste el interruptor [FULL AUTO] de la cámara
grabadora en “ON” para acceder al modo de
balance de blancos automático. Un balance de
blancos adecuado se ajusta automáticamente
según la temperatura del color de la iluminación
del objeto.
1 0 El cambio de balance de blancos con el
interruptor de selección [WHT BAL B/A/
Filmación
PRESET] está deshabilitado.
. Jan 12,2016
12 :34 : 56
2 Ajuste los valores R y B.
Utilice el botón con forma de cruz (JK) para 5 . 6f t
ajustar el valor R y (HI) para ajustar el valor B. ND 1 /64
AE+6
4030 20 10 0
FAW
0dB
F1. 6
1/ 100
FAW
.
Precaución :
0 La precisión de [FAW] es inferior a la del balance
de blancos automático.
0 Cuando se enciende la alimentación de la
cámara grabadora con el modo [FAW]
seleccionado, los colores tardan unos 15
.
segundos en estabilizarse.
3 Pulse el botón de ajuste (R). Nota :
Vuelve a la pantalla [White Balance]. 0 Cuando [Main Menu] B [Camera Function] B
[User Switch Set] B [AE Lock] se ajusta como
“AE/WB”, el balance de blancos cuando se
pulsa el botón de usuario asignado como [AE
Valor R Lock] puede fijarse.
(A P97 [ AE Lock ] )
0 Si se ha asignado [White Balance] al botón de
Valor B usuario, al presionar el botón de usuario
asignado aparecerá la pantalla de ajuste de
blancos FAW.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones
.
del usuario] )
Nota :
0 Al seleccionar [y], normalmente se borrará el
valor de ajuste de blancos. Pero cuando [Main
Menu] B [Camera Process] B [White Balance]
B [Clear Paint After AWB] se ajusta como “Off”,
los valores no se borrarán incluso cuando se
seleccione [y].
(A P102 [ Clear Paint After AWB ] )
0 Si se ha asignado [White Balance] al botón de
usuario, al presionar el botón de usuario asignado
aparecerá la pantalla de ajuste de blancos AWB.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
57
Ajuste de blancos FAW
Ajuste de la imagen de la
Puede realizar el ajuste preciso del balance de
blancos que se ha ajustado automáticamente. Cámara
1 Seleccione [Main Menu] B [Camera
Process] B [White Balance] B [FAW Paint] La calidad de imagen de la cámara se puede
configurar utilizando el menú [Camera Process].
y pulse el botón de ajuste (R).
Aparecerá la pantalla de ajuste de blancos Según se muestran los ajustes en la pantalla, usted
FAW. puede ajustar los valores mientras comprueba la
calidad de la imagen en la cámara.
0 [Detail]
0 [Master Black]
0 [Black Toe]
0 [Knee]
0 [White Clip]
0 [Gamma]
Filmación
1 0 [WDR]
0 [White Balance]
0 [Color Matrix]
. 0 [Color Gain]
2 Ajuste los valores R y B. 0 [Reverse Picture]
Utilice el botón con forma de cruz (JK) para 0 [Shooting Mode]
ajustar el valor R y (HI) para ajustar el valor B. Nota :
0 Para obtener detalles sobre las opciones
respectivas, consulte el menú [Camera
Process].
(A P98 [Menú de Camera Process] )
Valor R
Valor B
58
Uso del estabilizador de Grabación de sonido
imagen Se puede grabar audio desde los dos canales
(CH1/CH2) en sincronización con imágenes de
Reduce la falta de claridad de las imágenes debido vídeo.
a la agitación de la cámara. Seleccione una de las cuatro opciones que se
1 Compruebe si la función del estabilizador indican a continuación para la grabación del audio.
de imagen está activada o desactivada. 0 Micrófono integrado
Si el icono del estabilizador de imagen 0 Micrófono conectado al terminal [AUX]
(i/j) no aparece en la pantalla, la función 0 Micrófono conectado al terminal [INPUT1]
del estabilizador de imagen está desactivada. 0 Micrófono conectado al terminal [INPUT2]
Filmación
Jan 12, 2016
12 :34 : 56
INPUT1
INPUT2
5 . 6f t
ND 1 /64 AUX
AE+6 POW
ER
0dB /CHG
4030 20 10 0
F1.6
P13000K 1/ 100
.
0 Apagado:
Utilice este ajuste cuando la videocámara
.
59
Configuración del canal de entrada como Ajuste del nivel de grabación de audio
[INPUT1]/[INPUT2]
Se pueden ajustar los niveles de grabación de
Seleccione el audio que se desea emitir en los sonido de los dos canales (CH1/CH2) manual o
terminales [INPUT1] y [INPUT2] con el interruptor automáticamente.
de modo [INPUT1]/[INPUT2].
Configuración Descripción
[LINE] Utilice esta configuración si
conecta la cámara a un
dispositivo de audio u otros CH1 CH2
referencia es de +4 dBu.
INPUT2
LC
CH1 CH2
OFF
conecta un micrófono (micrófono
fantasma) que requiere una .
Jan 12,2016
12 :34 :56
5 . 6f t
ND 1 /64
AE+6
0dB
4030 20 10 0
F1. 6
P13000K 1/ 100
4030 20 10 0
.
-2dB
60
o Configuración del canal de entrada como “INT”
para [CH1] y [CH2]
Supervisión del sonido
1 Ajuste el interruptor de selección [CH1
durante la grabación
AUTO/MANUAL] como “MANUAL”. utilizando auriculares
2 Gire el mando de ajuste de nivel de
grabación [CH1] para ajustar el nivel. Puede comprobar el audio grabado utilizando los
Cuando se utilicen el micrófono integrado y el auriculares.
terminal de entrada [AUX], los niveles de
grabación de [CH1] y [CH2] se bloquean. 1
Esto también es eficaz cuando el interruptor de
AUX
Filmación
MONITOR
61
Código de tiempo y bit del Modo funcionamiento de código de
tiempo
usuario Ajuste el funcionamiento de los códigos de tiempo
en [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Generator].
El código de tiempo y los datos de bits del usuario (A P103 [ TC Generator ] )
se graban con el vídeo.
El código de tiempo y el bit del usuario se muestran Configuración Descripción
en las pantallas del visor y del monitor de LCD Free Run(Ext) Este modo sincroniza otra
durante una reproducción o grabación. (Pantalla videocámara conectada al
de visualización) terminal [TC]. El código de tiempo
funciona en el modo
Visualización del código de tiempo y del funcionamiento todo el tiempo,
bit del usuario independientemente del estado
de la grabación.
El código de tiempo y el bit del usuario se muestran Continúa funcionando incluso
en las pantallas del visor y del monitor de LCD
Filmación
62
Configuración del generador 2 Seleccione el modo fotogramas para el
de códigos de tiempo generador de código de tiempo (solo si la
configuración de velocidad de fotogramas es
“60” ó “30”).
Preconfiguración del código de tiempo Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B [TC/
Se graban los datos de código de tiempo y de bit del usuario UB] B [Drop Frame].
generados mediante el generador interno de código de (A P103 [ Drop Frame ] )
tiempo. 0 [Drop]:
Esta sección describe cómo ajustar [TC/UB] B [TC Ajusta el modo funcionamiento del generador de
Preset]. código de tiempo en el modo omitir fotograma.
(A P103 [ TC Preset ] ) Utilice esta configuración cuando quiera dar
Nota : énfasis sobre el tiempo de grabación.
0 Si [Main Menu] B [System] B [Record Set] B 0 [Non Drop]:
[Record Format] B [Frame & Bit Rate] se ajusta en Configura el modo funcionamiento del
Filmación
“50p”, “50i”, “25p” o “24p”, “Drop” no puede generador de código de tiempo en el modo no
seleccionarse. omitir fotograma. Utilice esta configuración
(A P114 [WFrame & Bit Rate a, Frame & Bit cuando quiera dar énfasis al número de
Rate b] ) fotogramas.
0 Los ajustes pueden configurarse sin acceder a la Nota :
pantalla del menú [TC/UB].
Modo omitir fotograma / no omitir fotograma
(A P64 [Configuración del código de tiempo sin 0 Cuando la configuración de la velocidad de
abrir el menú] ) fotogramas de [Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [Record Format] B [Frame & Bit Rate] es
Ajustes necesarios antes de la preconfiguración “60p”, “60i”, o “30p”, el número real de fotogramas por
segundo es de aproximadamente 59,94 (29,97). Sin
1 Ajuste [TC/UB] B [TC Generator] en “Rec embargo, el estándar de procesamiento del código
Run” o “Free Run”. de tiempo es de “60p”, “60i”, o “30p”. Para compensar
esta discrepancia en la cantidad de fotogramas, el
(A P103 [ TC Generator ] ) modo omitir fotograma (Drop) omite el fotograma 00
0 [Rec Run]: y el fotograma 01 cada minuto, exceptuando aquellos
Los datos de preconfiguración del generador minutos que son múltiplos de 10. Sin embargo, en el
de código de tiempo funcionan en modo caso de “60p”, los fotogramas 00, 01, 02 y 03 se
funcionamiento durante el modo de grabación. omiten.
Realice este ajuste al grabar códigos de tiempo 0 El modo no omitir fotograma (Non Drop) no omite
continuos en fotogramas conectados. fotogramas e ignora la discrepancia existente con el
0 [Free Run]: tiempo real.
El código de tiempo comienza a funcionar en modo
funcionamiento a partir del tiempo preconfigurado Configuración del código de tiempo
en el generador de código de tiempo.
MENU/THUMB
CANCEL
MENU/THUMB
AE LEVEL
OIS / 2 LOLUX / 3
CANCEL
63
1 Seleccione [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Configuración del código de tiempo sin abrir
Preset] y pulse el botón de ajuste (R).
el menú
(A P103 [ TC Preset ] )
Aparece la pantalla [TC Preset].
MENU/THUMB
1
CANCEL
MENU/THUMB
AE LEVEL
Nota : CANCEL
TIME CODE
0 Cuando [TC/UB] B [TC Generator] se ajusta como
“Regen”, el parámetro se visualiza como “Regen” y .
En modo no
omitir fotograma
En modo omitir fotograma
. Cursor
Nota :
0 Pulse el botón [OIS/2] para reiniciar cada dígito a “0”.
El cursor se mueve hacia el dígito de tiempo
(izquierda).
64
4 Compruebe los valores y pulse el botón de Ajuste del bit del usuario
ajuste (R).
0 El código de tiempo está ahora ajustado y la
pantalla vuelve a la pantalla normal. Puede añadir la fecha, hora o un número
0 Para cancelar la configuración, pulse el botón hexadecimal de 8 dígitos como bit de usuario a la
[CANCEL]. imagen grabada.
Precaución :
0 Cuando la videocámara cambia al modo soporte
durante la edición, la edición se cancela y la pantalla MENU/THUMB
se cierra.
0 Al editar el código de tiempo, se desactiva el
funcionamiento de los botones [FOCUS ASSIST/1] y CANCEL
Filmación
número. MENU/THUMB
OIS / 2 LOLUX / 3
en la tarjeta SD .
Esta cámara grabadora está equipada con un lector de Selección de un modo de grabación
códigos de tiempo.
1 Ajuste [TC/UB] B [TC Generator] en “Regen”. Grabación de información sobre la fecha/hora
0 Cuando la cámara grabadora pasa del modo en el bit del usuario
grabación en espera al modo grabación, lee el
código de tiempo que ya se había registrado en 1 Ajuste [Main Menu] B [TC/UB] B [UB
la tarjeta SD y registra el nuevo código de tiempo Mode] a “Date” o “Time”, y pulse el botón
después de ese valor. de ajuste (R).
0 Se registra el mismo dato que ya estaba (A P103 [ UB Mode ] )
registrado en la tarjeta SD en calidad de bit de
usuario. La información de fecha y hora se graba en el
bit del usuario.
Nota : Nota :
0 Cuando [TC/UB] B [TC Generator] se ajusta en 0 Cuando “Date” o “Time” están ajustados,
“Regen”, el modo fotogramas del código de tiempo
[Preset] aparece como “-” y no puede ajustarse.
sigue las configuraciones existentes en [TC/
UB] B [Drop Frame], en lugar de las configuraciones
0 “Time” se muestra en el formato de 24 horas.
de clip.
(A P103 [ Drop Frame ] )
Preconfiguración del bit del usuario
65
1 Ajuste [Main Menu] B [TC/UB] B [UB Mode] a Sincronización de
“Preset”, y pulse el botón de ajuste (R).
(A P103 [ UB Mode ] )
códigos de tiempo en otra
Aparece la pantalla de configuración [UB Mode]. cámara
Esta videocámara está equipada con un terminal
de entrada/salida de códigos de tiempo (terminal
[TC]).
Conecte otra videocámara al terminal [TC] y
sincronícela según el código de tiempo.
1 1 Conecte el terminal [TC] del dispositivo
maestro con el terminal [TC] del dispositivo
esclavo.
Filmación
TC
REC
valores.
REMO
TE
HOST
[IN]
Cursor
IN OUT
INPUT1
INPUT2
TC
BATT.RELE
ASE
AUX
A
POW
ER
/CHG
REC
DEVIC
E
AV HD/SD
B SDI
HDMI
. REMO
TE
Nota :
HOST
DC
66
Configuración y funcionamiento de la
videocámara
Configuración del patrón
1 Configure el modo cámara.
de cebra
(A P14 [Modos de funcionamiento] )
Cuando se especifica el rango de niveles de luminancia
2 Configure [TC/UB] B [TC Generator] del para que se muestren los patrones de cebra, durante la
siguiente modo. filmación se mostrarán en pantalla unas líneas
0 Dispositivo esclavo: diagonales (patrones de cebra) en aquellas áreas que
Seleccione “Free Run(Ext)”. cumplan los niveles de luminancia especificados.
0 Dispositivo maestro:
Seleccione “Free Run”.
3 Ajuste el monitor de LCD o el visor como
pantalla de visualización 1. ZEBRA/5
4 Configure el dispositivo maestro y ejecute
Filmación
el código de tiempo.
EL
LEV
AE
visualización [Zebra] 5 %)
P13000K 1/ 100
67
Configuración del Color del
medidor de puntos Opción Configuraciones
fotograma que
indica la
posición
Aparece el brillo del objeto durante la filmación.
Esta función resulta útil cuando se configura la Max & Min Muestra el brillo 0 Max: Verde
iluminación del vídeo o del set de grabación o (%) y las 0 Min: Amarillo
cuando se especifica el grado de exposición de la posiciones de las
cámara. áreas más claras
En las imágenes que muestran el monitor LCD y y más oscuras de
en la pantalla del visor aparecerá un cursor la pantalla.
indicando la ubicación y el brillo (%) de dicha También existe la
ubicación. posibilidad de
0 Los patrones de cebra muestran el brillo de las detener los
señales de salida de vídeo. fotogramas en las
Filmación
del usuario] )
3 Pulse el botón de usuario que tenga
CANCEL asignado “Spot Meter”.
La operación cambia tal y como se muestra
. más abajo cuando se pulsa el interruptor.
1 Seleccione uno de los siguientes de [Main
Menu] B [Camera Function] B [User Switch
Set] B [Spot Meter].
(A P96 [ Spot Meter ] )
68
Si se selecciona [Max & Min]/[Max]/[Min] Si [Manual] está seleccionado
A Los cursores aparecen según la configuración A Se muestra el brillo de la posición del cursor
cuando se pulsa el botón. cuando se pulsa el botón.
Aparecen los fotogramas verde y amarillo y se
muestran los niveles de brillo de esas zonas. 282min
100min
00:00:00.00
5.6 f t
5. Indicación de brillo 4030
4030 20 10 0
0dB
F1.6
ND 1/64 P 13000K 1/100
AE+6
0dB
Cursor
4030
4030 20 10 0
P 13000K
F1.6
1/100
(Amarillo)
.
Filmación
.
5. f t
5.6 D Los fotogramas quedan fijos en las posiciones
de detención y se muestra el brillo.
ND 1/64
AE+6
0dB
Nota :
4030
4030 20 10 0
F1.6
P 13000K 1/100
69
Obtener información de Pantalla Estado de Estado de
posicionamiento recepción
Recepción de
ubicación
Recibiendo señal
mediante GPS a . GPS en curso de GPS fuerte. Se
(intensidad de la puede obtener y
señal: alta) registrar
Esta videocámara dispone de una función de GPS información de UTC
integrado. La función de GPS permite registrar la y de ubicación.
información de ubicación.
Durante la reproducción, también puede mostrar la (No hay La función de La opción [GPS]
información registrada en la pantalla de reproducción. visualización) GPS está está ajustada en
(A P84 [Reproducción] ) desactivada “Off”.
1 Ajuste [Main Menu] B [System] B [GPS] en Nota :
“On”. 0 Si no se consigue realizar la ubicación después de
0 La ubicación comienza cuando el icono H de esperar varios minutos, la recepción de GPS es
deficiente y existen dificultades para recibir datos.
Filmación
Visualización inmediata
Jan 1 2, 2016
12 :34 : 56
5 . 6f t
ND 1 /64 de los vídeos grabados
(revisión de clips)
0 AE+6
0dB
4030 20 10 0
F1.6
P13000K 1/ 100
.
Estado de Estado de Permite comprobar (revisar) en la pantalla el último
Pantalla clip de vídeo grabado.
recepción ubicación
Sin embargo, el clip de vídeo no puede
El [GPS] está No se puede recibir reproducirse si las configuraciones de la cámara
. ajustado en “On”, la señal de GPS. No grabadora son distintas al formato de vídeo
(Amarillo) pero no se puede se puede obtener (Resolution/Frame & Bit Rate/SD Aspect) del clip.
recibir la señal información de UTC (A P114 [WResolution a, Resolution b] )
y de ubicación. (A P115 [ Y Resolution a ] )
Búsqueda de Se puede obtener (A P114 [WFrame & Bit Rate a, Frame & Bit
. GPS en curso información de Rate b] )
(Parpadea) UTC, pero no (A P115 [ Y Frame & Bit Rate a ] )
información de
ubicación. (A P115 [ SD Aspect ] )
Recepción de Recibiendo una Nota :
. GPS en curso señal de GPS débil. 0 Para utilizar esta función, asigne “Clip Review”
(intensidad de la Se puede obtener y a cualquiera de los botones de usuario. “Clip
señal: baja) registrar Review” se asigna al botón [C.REVIEW/7] de
información de UTC fábrica.
y de ubicación. 0 “Clip Review” también puede asignarse a otros
Recepción de Recibiendo señal botones de usuario.
. GPS en curso de GPS. Se puede (A P34 [Asignación de funciones a los botones
(intensidad de la obtener y registrar del usuario] )
señal: media) información de UTC
y de ubicación.
70
Cómo dividir los clips
libremente (Activación del
C.REVIEW/7
INPUT2
INPUT1
cortador de clips)
BATT.RELE Puede dividir los clips libremente sin tener que
detener la grabación.
ASE
AUX
A
POW
ER
/CHG
REC
AV HD/SD
B SDI
REMO
del usuario] )
1 Pulse el botón al que se le ha asignado la 2 Pulse el botón de usuario que tiene
función “Clip Review” durante la espera (se asignado “Clip Cutter Trig” durante la
Filmación
visualiza “STBY”). grabación.
Se inicia la reproducción de la sección configurada. Un icono de corte de clip (Q) aparece en la
Nota : pantalla de visualización durante 3 segundos y
0 El clip de vídeo se reproduce de acuerdo con la el clip se divide.
configuración de [Main Menu] B [Camera Function]
B [User Switch Set] B [Clip Review]. En el caso de 00: 00: 00.00
71
Grabar simultáneamente Grabación Dual
con dos definiciones 0 Si ambas ranuras están cargadas con tarjetas
diferentes a grabables en el modo de grabación dual ([Slot
Mode] se ajusta en “Dual”), al pulsar el botón
Al configurar [System] como “HD+SD” o “HD [REC] se inicia la grabación simultáneamente
+Web”, puede grabar simultáneamente en dos en el soporte de las dos ranuras.
definiciones distintas. 0 Los clips grabados en los soportes de las dos
0 Si HD+SD está seleccionado: ranuras son idénticos, y pueden crearse dos
Graba simultáneamente un archivo de alta clips con el mismo contenido sólo en esta
definición (HD) en la ranura A y un archivo de videocámara.
definición estándar (SD) en la ranura B. (A P116 [ Slot Mode ] )
0 Si HD+Web está seleccionado:
Graba simultáneamente un archivo de alta
Filmación
REC
REC
REC
B REMO
TE
ranura A.
(Se muestra el mensaje “No Media” si no hay
.
Grabación en serie
00: 00: 00.00
72
2 Se inicia la grabación. Precaución :
0 Inserte soportes grabables en ambas 0 Para realizar la grabación en el modo grabación
ranuras y pulse el botón [REC]. dual, se recomienda empezar la grabación
0 En el modo grabación dual, la grabación utilizando dos tarjetas con la misma capacidad
comienza al mismo tiempo en los soportes y a partir del mismo formateado.
de ambas ranuras. 0 Puede combinar el uso del modo grabación dual
0 Las marcas de las ranuras de las tarjetas con un modo de grabación especial. En el modo
pasan a color rojo, y los indicadores de de grabación dual, también se puede ajustar
estado de ambas ranuras de tarjeta se [Rec Mode] como “Normal”, “Pre Rec”, “Interval
iluminan también en rojo. Rec”, “Frame Rec” o “Variable Frame”.
(A P76 [Grabación especial] )
REC 00: 00: 00.00 0 Después de insertar tarjetas grabables en
ambas ranuras, puede realizarse la operación
100min
50min
Filmación
en rojo
5 . 6f t las ranuras, usted puede iniciar también la
ND 1 /64
AE+6 grabación con una tarjeta.
0dB
F1.6
0 En el modo grabación dual, no puede realizarse
una grabación continua pasando de una ranura
4030 20 10 0
P13000K 1/ 100
.
73
Grabación de copia de 1 Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record
100min
seguridad) y utilizando el botón [REC] para 50min
iniciar/detener la grabación de solo las escenas
5 . 6f t
ND 1 /64
requeridas en la ranura A. AE+6
0dB
0 Es recomendable utilizar un soporte con una 4030 20 10 0
P13000K
F1. 6
1/ 100
alta capacidad en la ranura B.
Rojo (seleccionado)
.
74
3 Iniciar la grabación normal (grabación 5 Detener la grabación de la copia de
normal en ranura A). seguridad.
0 Pulse cualquiera de los botones [REC]. 0 Seleccione [STBY] en [Main Menu] B
0 Se inicia la grabación del soporte en la [System] B [Record Set] B [Slot Mode] B
ranura A. [Backup Rec] y pulse el botón de ajuste (R).
(Los caracteres “RREC” se muestran en (A P116 [ Slot Mode ] )
rojo.) 0 También puede pulsar el botón de usuario
0 El icono de la tarjeta de la ranura A se vuelve que tiene asignado “Backup Trig”.
rojo (estado no seleccionado), y el indicador (A P96 [Opción User Switch Set] )
de estado de la ranura A parpadeará de 0 Se detendrá la grabación de la ranura B, y la
color rojo.
marca de la ranura de la tarjeta B se volverá
de color blanco (estado no seleccionado).
Rojo (no seleccionado) 0 Los caracteres “BACKUP” volverán a ser de
00: 00: 00.00 color blanco.
Filmación
100min
50min 0 El indicador de estado de la ranura B se
enciende en verde.
Jan 24 ,2012
12 :34 :56
100min
50min Blanco
5 . 6f t
ND 1 /64
AE+6
0dB 00: 00: 00.00
100min
4030 20 10 0
F1. 6
P13000K 1/ 100 50min
Jan 24 ,2012
.
12 :34 :56
75
Grabación especial 1 Ajuste [Rec Mode] en “Pre Rec”.
(A P116 [ Rec Mode ] )
Además del modo normal de grabación, esta cámara 0 Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record
grabadora tiene cinco modos especiales de grabación. Set] B [Rec Mode] en “Pre Rec”.
Son Pre Rec, Clip Continuous, Frame Rec, Interval Rec 0 La visualización cambia (“STBY” B
y Variable Frame. “STBYP”).
Seleccione un modo en [Record Set] B [Rec Mode]. 2 Pulse el botón [REC] para empezar a grabar
Nota : en modo de pregrabación.
0 Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B [System] 0 La visualización cambia (“STBYP” B
B [Record Set] B [Rec Mode]. “RRECP”) y el indicador de estado de la
(A P116 [ Rec Mode ] ) ranura de la tarjeta se enciende en color rojo.
0 Pulse el botón [REC] nuevamente para
poner en pausa la grabación. La
Pregrabación visualización cambia (“RRECP” B
Filmación
76
5 La grabación queda en pausa.
Pulse [REC] Pulse [REC] Pulse [REC] 0 Pulse el botón [REC] nuevamente para
(comienza la grabación) (se reanuda la grabación) (se reanuda la grabación)
poner en pausa la grabación. La pantalla
Pulse [REC] Pulse [REC] Mantenga pulsado el botón [REC]. cambia (“RRECC” B “STBYC” (texto en
(la grabación queda en pausa) (la grabación queda en pausa) (la grabación se detiene) amarillo)).
0 El indicador de estado de la ranura de la
Grabación 1 Grabación 2 Grabación 3 tarjeta continúa encendido en rojo.
6 Reanudar grabación. (grabación 3)
0 Pulse el botón [REC] nuevamente para
reanudar la grabación. La pantalla cambia
Clip completado
(“STBYC” (texto en amarillo) B “RRECC”).
(vídeo y audio grabados)
0 El indicador de estado de la ranura de la
tarjeta continúa encendido en rojo.
Grabación 1 Grabación 2 Grabación 3
7 Mantenga pulsado el botón [REC].
Filmación
0 La grabación se detiene y la pantalla cambia
.
0 Pulse el botón [REC] nuevamente para (A P70 [Visualización inmediata de los vídeos
poner en pausa la grabación. La pantalla grabados (revisión de clips)] )
cambia (“RRECC” B “STBYC” (texto en 0 Cambio de ranuras de tarjeta SD
0 Cambio de modo operativo
amarillo)).
0 El indicador de estado de la ranura de la (A P14 [Modos de funcionamiento] )
tarjeta continúa encendido en rojo. Precaución :
Nota : 0 No quite la tarjeta SD durante la grabación
0 Al pulsar el botón [CANCEL], mientras la (RRECC, texto en rojo) o durante una pausa de
videocámara está en pausa (STBYC), la grabación (STBYC, texto en amarillo).
pantalla cambia (“STBYC” (texto en amarillo) B 0 Para retirar la tarjeta SD en modo “Clip
“STBYC” (texto amarillo parpadeando) B Continuous”, pulse el botón [CANCEL],
“STBYC” (texto blanco)), y se genera un “clip”. compruebe que se muestra el “STBYC” (texto
El indicador de estado de la ranura de la tarjeta escrito en blanco) y que el indicador de estado
se enciende en verde. de la ranura de la tarjeta está encendido en
verde antes de retirar la tarjeta.
4 Reanudar grabación (grabación 2) 0 Si la tarjeta SD se llena durante la grabación, la
0 Pulse el botón [REC] nuevamente para grabación se detiene y “STOP” aparece en
reanudar la grabación. La pantalla cambia pantalla.
(“STBYC” (texto en amarillo) B “RRECC”). 0 Cuando se apaga el interruptor [POWER ON/
0 El indicador de estado de la ranura de la OFF(CHG)] durante la grabación o estando la
tarjeta continúa encendido en rojo. grabación en pausa, la grabación se detiene y
el suministro eléctrico se corta, una vez que se
ha generado un clip.
77
Precaución : 1 Ajuste [Rec Mode] en “Frame Rec”.
0 En caso de que la alimentación se corte debido 0 Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record
a la falta de carga de la batería, es posible que
Set] B [Rec Mode] en “Frame Rec”.
no se genere un clip correcto.
(A P116 [ Rec Mode ] )
0 La visualización cambia (“STBY” B “STBYM”).
Grabación de fotogramas
2 Configure el número de fotogramas que se
En el modo de grabación normal, cuando se grabarán en [Rec Frames].
detiene la grabación, la imagen y los datos 0 Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B
correspondientes desde el comienzo hasta la [System] B [Record Set] B [Rec Mode] B
finalización de la grabación se graban como un [Rec Frames].
“clip” en la tarjeta SD.
En este modo, la grabación se inicia cada vez que (A P116 [ Rec Frames ] )
se pulsa el botón [REC], y solo se grabará el 3 Se inicia la grabación.
número especificado de fotogramas. 0 Pulse el botón [REC] para grabar solo el
Filmación
78
Grabación de intervalos 3 Establezca el intervalo de tiempo para
En el modo de grabación normal, cuando se iniciar la grabación en [Interval Rec].
detiene la grabación, la imagen y los datos Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B
correspondientes desde el comienzo hasta la [System] B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec
finalización de la grabación se graban como un Interval].
“clip” en la tarjeta SD. (A P116 [ Rec Interval ] )
En este modo, la grabación y la pausa se realizan
de forma repetida en el intervalo de tiempo 4 Se inicia la grabación.
especificado. Solo se graba el número 0 Pulse el botón [REC] para grabar solo el
especificado de fotogramas. número de fotogramas especificados en
La grabación puede escribirse en los soportes [Rec Frames] y haga pausa.
como un solo clip hasta que se detenga. 0 Cuando haya transcurrido el tiempo
Nota : especificado en [Rec Interval], la grabación
0 El audio no se grabará. se iniciará de nuevo para grabar solo el
número de fotogramas especificados en
Filmación
0 Hasta que se acumule una cantidad
especificada de grabaciones, el archivo no se [Rec Frames] y haga pausa.
escribirá en los soportes. 0 La grabación de intervalos continuará hasta
0 Cuando se haya grabado el número que se detenga la grabación.
especificado de fotogramas y se hayan escrito La pantalla cambia (de “STBYN” B
en los medios, la grabación se realizará hasta “RRECN” B “STBYN” (texto rojo) a B
que se acumule el mismo número de nuevo. “RRECN” B “STBYN” (texto rojo)).
0 Si no se llega a la cantidad especificada cuando 0 El indicador de estado de la ranura de la
se detiene la grabación, se realizará la tarjeta parpadea en verde.
grabación normal y se añadirán fotogramas al 5 Mantenga pulsado el botón [REC].
final del clip hasta que se llegue a dicha
0 El indicador de estado de la ranura de la
cantidad. (Relleno)
tarjeta se enciende en verde.
0 La visualización pasa a ser “STBYN”.
Pulse [REC] Pulse [REC]
(La grabación de intervalos se iniciará) (La grabación de intervalos se detendrá) Precaución :
0 No quite la tarjeta SD durante la grabación
Se reanuda la grabación Se reanuda la grabación
(RRECN, texto en rojo) o durante una pausa de
[Rec Interval] [Rec Interval] grabación (STBYN, texto en amarillo).
0 Para retirar la tarjeta SD durante la grabación de
intervalos, pulse el botón [CANCEL],
compruebe que se muestra el “STBYN” (texto
Grabación normal escrito en blanco) y que el indicador de estado
de la ranura de la tarjeta está encendido en
Pausa Pausa Pausa (Datos de relleno)
Graba el número de fotogramas especificado en [Rec Frames] verde antes de retirar la tarjeta.
0 Cuando [Main Menu] B [TC/UB] B [TC
Generator] se ajusta como “Free Run” o “Free
Clips reales grabados en el soporte
Run(Ext)”, el código de tiempo se graba en “Rec
Run”.
0 El audio no puede grabarse. Una marca x
.
Cantidad de datos específica
aparece en la pantalla de medición del nivel de
audio.
1 Ajuste [Rec Mode] en “Interval Rec”. (A P128 [Medidor de nivel de audio] )
0 Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [Rec Mode] en “Interval Rec”.
(A P116 [ Rec Interval ] )
0 La visualización cambia (“STBY” B “STBYN”).
2 Configure el número de fotogramas que se
grabarán en [Rec Frames].
Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B
[System] B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec
Frames].
(A P116 [ Rec Frames ] )
79
Grabación de fotogramas variables Nota :
Filmar en este modo permite obtener vídeos a 0 Cuando la opción [Main Menu] B [Camera
cámara lenta y a cámara rápida. Function] B [AE LEVEL SW] se establece en
El uso de diferentes configuraciones de velocidad “AE LEVEL/VFR”, puede utilizar el botón con
de los fotogramas para grabaciones y forma de cruz (HI) para seleccionar la
reproducciones, se pueden reproducir vídeos velocidad de los fotogramas durante la
capturados a una velocidad normal de forma más grabación de fotogramas variables. En los
homogénea que aquéllos reproducidos a demás modos que no sean el modo de
velocidad lenta o rápida. grabación de fotogramas variables, el botón con
Para habilitar la grabación de fotogramas forma de cruz (HI) funciona como el botón de
variables, se deben realizar los dos ajustes configuración del nivel de AE.
siguientes al mismo tiempo: (A P94 [ AE Level ] )
0 [Record Format] B [WResolution]/ 0 Si no se llega a la cantidad especificada cuando
[YResolution] se ajusta en “1920x1080” o se detiene la grabación, se realizará la
“1280x720”. grabación normal y se añadirán fotogramas al
Filmación
80
Cómo reproducir clips F Botón [OIS/2]
0 Cambia el estado de selección del clip
grabados seleccionado mediante el cursor.
0 Los clips seleccionados se visualizan con una
Para reproducir clips grabados en tarjetas SD, marca de comprobación.
cambie a modo soporte. G Botón [LOLUX/3]
Mantenga pulsado el botón de selección [MODE] en Entra en la pantalla de selección de acciones.
modo cámara para acceder al modo soporte. H Botón [DISPLAY]
Aparecerá una pantalla con vistas en miniatura de los Cambia entre la “Pantalla estándar” y la “Pantalla
clips grabados en la tarjeta SD. detallada”.
Se puede reproducir el clip seleccionado en la
pantalla de vistas en miniatura. I Botón [STATUS]
Nota : Muestra la pantalla de información de soporte.
0 Si se introduce una tarjeta SD que no contenga Pantalla de vistas en miniatura
ningún clip, “No Clips” se mostrará en pantalla.
0 “Pantalla estándar” y “Pantalla detallada” están
disponibles.
Botones de funcionamiento Utilice el botón [DISPLAY] para alternar las
pantallas.
Utilice los botones de funcionamiento del panel de 0 Las vistas en miniatura aparecen en orden de
Reproducción
control lateral de la cámara grabadora o del monitor grabación, desde la más antigua hasta la más
de LCD para utilizar la visualización de vistas en reciente.
miniatura.
Pantalla estándar
DISPLAY STATUS
A K
D
MENU/THUMB
A J
B I
B I H
CANCEL
H
C
C
MENU/THUMB D
A
AE LEVEL
B
.
81
Nota : Nota :
0 Los clips que tengan asignada una marca OK no 0 Supeditado a la configuración de [Main Menu] B
podrán borrarse de la cámara grabadora. [System] B [Record Set] B [Record Format] B
0 Cuando [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [System], [WResolution]/[YResolution], y [WFrame
[Record Format] B [WFormat] se ajusta en & Bit Rate]/[YFrame & Bit Rate].
“AVCHD”, la marca OK indica que el clip está (A P113 [ System ] )
protegido. (A P114 [WFrame & Bit Rate a, Frame & Bit
(A P114 [WFormat a, Format b] ) Rate b] )
0 Cuando [Record Format] B [WFormat] se ajusta en
B Marca continúa desde “AVCHD”, puede que sea imposible reproducir
Esta marca indica que el clip actual continúa desde archivos grabados en una videocámara que no
otra tarjeta SD en aquellos casos en los que la pertenezca a las series GY-HM660 y GY-HM620.
grabación se divide y se realiza en varias tarjetas Si un archivo no se puede reproducir, aparecerá en
SD. la visualización de sustitución de vistas en miniatura
C Marca no editable 2, descrita anteriormente.
0 Esta marca indica que no puede añadirse ni E Nombre del clip
eliminarse una marca OK en el clip, y que el clip Se mostrará el nombre del archivo (número del clip)
no puede eliminarse. del clip seleccionado.
0 Cuando [Main Menu] B [System] B [Record
Reproducción
F Guía de funcionamiento
Set] B [Record Format] B [WFormat] se ajusta 0 Muestra una guía para los botones de
en “AVCHD”, no se pueden editar los clips que funcionamiento actuales.
no hayan sido grabados en esta videocámara. 0 Se visualizará la pantalla de selección de
D Marca continúa acciones cuando se pulse el botón Usuario 3
([LOLUX/3]).
Esta marca indica que la grabación del clip actual (A P83 [Acciones] )
continúa en otra tarjeta SD en aquellos casos en los
que la grabación se divide y se realiza en varias G Hora de inicio de la grabación
tarjetas SD. Muestra la hora de inicio de la grabación del clip.
E Marca de comprobación Nota :
0 Una marca de comprobación verde se muestra 0 La visualización de fecha/hora depende de los
cuando se selecciona el clip. ajustes [LCD/VF] B [Display Settings] B [Date
0 Se muestran marcas de comprobación de color Style]/[Time Style] en la pantalla [Main Menu].
magenta y gris en el modo de selección múltiple. (A P107 [ Date Style ] )
(A P87 [Cómo seleccionar y realizar operaciones (A P107 [ Time Style ] )
en múltiples vídeos] )
C Cursor H Barra de desplazamiento
Clip sobre el que se desea trabajar. Use el botón 0 Indica la posición de desplazamiento.
con forma de cruz (JKHI) para mover el cursor. 0 Un espacio negro debajo de la barra de
desplazamiento (blanca) indica que hay más
D Visualización de sustitución de vista en miniatura. páginas.
0 Cuando la barra de desplazamiento (blanca)
A B está en la parte inferior indica que es la última
página.
I Energía restante de la batería
. (A P26 [Pantalla de estado de alimentación] )
A Un clip con información de gestión corrupta. No J Cantidad de clips
podrá reproducirse ni siquiera pulsando el botón de 0 Si no se ha seleccionado ninguno de los clips,
ajuste (Reproducir). aparecerá el “número en curso / cantidad total
de clips” del clip que desee visualizar.
B Un clip que no puede reproducirse ni visualizarse en 0 Incluso si solo se ha seleccionado un clip, se
miniatura con las configuraciones actuales de visualiza el número de clips seleccionados en la
formato de vídeo. ranura actual.
No podrá reproducirse ni siquiera pulsando el botón
de ajuste (Reproducir). K Icono de conexión de red a
0 Si [Main Menu] B [System] B [Network] se
ajusta a “On(SDI Off)” o “On(HDMI Off)”, se
visualizará el estado de conexión de la red.
Este icono no se muestra cuando se selecciona
“Off”.
(A P130 [Icono de conexión de red a] )
82
Pantalla detallada Opción Descripción
* Las opciones que son comunes con la pantalla Add OK Mark Añade una marca OK.
estándar no se describirán. Consulte “[Pantalla 0 This Clip:
estándar] (A P 81)”. Añade una marca OK al clip
al que apunta el cursor.
0 Selected Clips:
A Añade una marca OK a los
B
Jan 1, 2016 00:00:19
clips seleccionados (a los
que se les ha añadido una
marca de comprobación).
C 0 All Clips:
Añade una marca OK a
todos los clips.
. Delete OK Mark Elimina la marca OK.
A Vista de miniatura
0 This Clip:
Vista de miniatura del clip seleccionado por el Elimina la marca OK del clip
cursor. Use el botón con forma de cruz (HI) para al que apunta el cursor.
mover el cursor. 0 Selected Clips:
Elimina una marca OK de
Reproducción
B Marca de desplazamiento (DE)
0 Si hay clips anteriores, D aparece a la izquierda. los clips seleccionados (a
0 Si hay más clips, E aparece a la derecha. los que se les ha añadido
0 Las marcas no se visualizarán si no hay clips una marca de
antes y después del clip actual. comprobación).
C Metadatos
0 All Clips:
Metadatos del clip apuntado por el cursor. Elimina la marca OK de
Puede utilizar el botón con forma de cruz (JK) para todos los clips.
desplazarse. FTP Upload Sube un clip al servidor FTP.
a 0 This Clip:
Sube el clip al que apunta el
Acciones cursor.
Se visualizará la pantalla de selección de acciones 0 Selected Clips:
cuando se pulse el botón Usuario 3 ([LOLUX/3]). Sube los clips
Puede realizar las siguientes operaciones. seleccionados (a los que se
les ha añadido una marca de
Opción Descripción comprobación).
Select All Clips Selecciona todos los clips. 0 All Clips:
Select OK Selecciona todos los clips a los Sube todos los clips.
Marked que se le ha añadido una marca Delete Clips Elimina el clip. No obstante, los
OK. clips con una marca OK no
Select Range Especifica el intervalo a la hora pueden eliminarse.
de seleccionar varios clips. 0 This Clip:
(A P87 [Cómo seleccionar Elimina el clip al que apunta
el cursor.
varios clips aleatoriamente] )
0 Selected Clips:
Deselect All Borra todas las selecciones de Elimina los clips
clips. seleccionados (a los que se
les ha añadido una marca de
comprobación).
0 All Clips:
Elimina todos los clips.
Trim This Clip Recorta el clip al que apunta el
cursor.
83
Nota : Salida de audio durante la reproducción
0 El objeto de la acción es que el clip de la ranura 0 Puede confirmar el sonido de reproducción desde el
actual se visualice. altavoz del monitor o desde los auriculares
0 [Selected Clips] no puede realizarse si no hay conectados al terminal [x]. Cuando se conectan
clips seleccionados (con una marca de unos auriculares al terminal [x], el sonido no puede
comprobación). emitirse a través del altavoz del monitor.
0 [This Clip] no puede realizarse si hay más de un (A P144 [Conexión de los auriculares] )
0 Ajuste el volumen del altavoz del monitor y de los
clip seleccionado (con una marca de
auriculares utilizando el botón de ajuste de volumen
comprobación). [MONITOR +/-] de la sección del monitor de LCD de
0 Si el interruptor de protección de escritura de
la videocámara.
una tarjeta SD está activado, la marca OK no
podrá añadirse ni eliminarse, y los clips no Reproducción del código de tiempo
podrán ser eliminados.
El código de tiempo o el bit de usuario grabados en una
tarjeta SD pueden visualizarse en el monitor LCD y en el
Reproducción visor.
Utilice los botones de funcionamiento del panel de Nota :
control lateral de la cámara grabadora para realizar una 0 El código de tiempo también aparece superpuesto
reproducción. a la salida de la señal de vídeo desde el terminal
Reproducción
A
B
Visualización de información durante la grabación
C
CANCEL
Durante la reproducción, al pulsar el botón [DISPLAY] se
. muestra la pantalla de visualización.
Al pulsar el botón [AE LOCK/4], se alterna la información
A Botón IW
0 Reproduce/pone en pausa el clip al que apunta mostrada durante la grabación entre ninguna
visualización, visualización de la información de la
el cursor.
0 Puede pulsar el botón con forma de cruz (HI) cámara y visualización de GPS.
0 La visualización de GPS muestra información sobre
para realizar una reproducción de avance la ubicación de la grabación del vídeo reproducido
fotograma a fotograma durante el modo de solamente cuando se ha grabado la información de
pausa. GPS.
B Botón S/T Se muestra la fecha / hora local.
Salta hacia atrás o hacia delante. 0 La pantalla de información de la cámara muestra
Botón O/N únicamente información de contraste, iris, obturación
Durante la reproducción: y balance de blancos que se haya grabado.
Avanza rápidamente hacia atrás o hacia delante.
Durante las pausas:
Reproducción fotograma a fotograma hacia atrás o
hacia delante. 0dB
F1. 6
C Botón o 1/ 100
Detiene la reproducción. AE LOCK/4
P13000K
Ocultar Visualización de
1 En la pantalla de vistas en miniatura, desplace información de la cámara
el cursor hasta el clip que se desee reproducir.
Desplace el cursor hasta el clic que se desee
AE LOCK/4
84
Nota : Eliminación de clips
0 La función GPS (registro de la información del
GPS) sólo está disponible en la serie GY-HM660. Eliminar clip.
a
La serie GY-HM620 solo puede proporcionar la
visualización de información del vídeo con la
información del GPS grabada. b
MENU/THUMB
Reproducción
Nota :
0 Los clips que tengan asignada una marca OK no
podrán borrarse de la cámara grabadora.
0 Los clips de sólo lectura pueden borrarse en un
ordenador.
Eliminación de un clip
Elimine el clip (un clip) colocando el cursor sobre
[Delete Clips] B [This Clip] en el menú.
Nota :
0 Los clips con una marca OK no pueden eliminarse.
.
2 Pulse el botón [LOLUX/3].
Se muestra la pantalla de selección de acciones.
85
3 Seleccione [Delete Clips] B [This Clip] y pulse Añadir/borrar una marca
el botón de ajuste (R).
Aparece una pantalla para confirmar la OK
eliminación.
0 Se puede añadir una marca de OK a los clips de
las escenas importantes.
0 Los clips marcados como OK no pueden
borrarse, protegiendo de esta forma los clips
importantes.
3 0 Cuando la cámara grabadora está en modo
soporte, se pueden borrar las marcas OK
añadidas durante la grabación o añadir/borrar
. marcas OK tras la filmación.
4 Seleccione [Delete] usando el botón con
forma de cruz (JK) y pulse el botón de ajuste
(R). MENU/THUMB
Comienza la eliminación.
Reproducción
CANCEL
4 MENU/THUMB
AE LEVEL
CANCEL
(R).
Comienza la eliminación.
Nota :
0 El tiempo necesario para borrar los clips
dependerá de la cantidad de clips que deban
borrarse.
86
Durante la pantalla de reproducción o de Cómo seleccionar varios clips
pausa aleatoriamente
1 Pulse el botón [FOCUS ASSIST/1] durante 1 Desplace el cursor hasta un clip sin marca de
la reproducción del clip. comprobación y pulse el botón [OIS/2].
0 Si el clip no tiene una marca OK, se añadirá Aparecerá una marca de comprobación verde en
una marca OK. el clip.
0 Si el clip cuenta con una marca OK, la marca
OK será eliminada.
.
4030
4030 20 10 0 2 Repita el Paso 1 para seleccionar varios clips.
0 Pueden seleccionarse varios clips.
0 Pulse el botón [LOLUX/3] mientras selecciona
Reproducción
1000/2000 Marca OK los diversos clips.
0 Añade marcas OK de forma combinada:
[Add OK Mark] B [Selected Clips]
0 Elimina marcas OK de forma combinada:
[Delete OK Mark] B [Selected Clips]
.
0 Subir los clips seleccionados al servidor
FTP juntos a :
Nota : [FTP Upload] B [Selected Clips]
0 Durante una reproducción, el clip entra en 0 Elimina clips seleccionados de forma
pausa cuando se añade o se borra una marca combinada:
OK. [Delete Clips] B [Selected Clips]
Nota :
Cómo añadir/borrar una marca OK de 0 Al seleccionar los clips a los que se ha añadido la
varios clips marca de comprobación y pulsar el botón [OIS/2],
Para seleccionar y añadir/eliminar una marca OK se cancelará la selección.
para varios clips, consulte “[Cómo seleccionar y 0 Si la operación se realiza en varios clips al mismo
realizar operaciones en múltiples vídeos] tiempo, aparecerá una barra de progreso. Puede
detener la operación pulsando el botón de ajuste
(A P 87)”.
(R) mientras la operación se encuentra en curso.
No obstante, no es posible deshacer operaciones
que ya se han completado.
de acciones
0 Al salir del modo soporte desde la pantalla de
vistas de miniatura
0 Al sacar la tarjeta SD
0 Al cambiar la ranura en uso
87
Cómo seleccionar varios clips de forma 5 Pulse el botón de ajuste (R) para confirmar
consecutiva el intervalo.
1 Pulse el botón [LOLUX/3]. 0 Las marcas de comprobación cambian de
magenta a verde.
2 Seleccione “Select Range” en la pantalla 0 Al pulsar el botón [LOLUX/3] mientras se
de selección de acciones y pulse el botón seleccionan varios clips también se visualiza
de ajuste (R). la pantalla de selección de acciones.
Pueden realizarse las siguientes
operaciones.
0 Añade marcas OK de forma combinada:
FTP juntos a :
[FTP Upload] B [Selected Clips]
. 0 Elimina clips seleccionados de forma
4
.
88
Recorte de clips grabados C Información sobre el recorte
W o Y : Indica el espacio disponible en el
Podrá extraer (recortar) las partes necesarias de un medio de almacenamiento (W o Y)
clip grabado en la tarjeta SD. 7 : Indica el código temporal del punto de
El clip recortado es guardado como nuevo archivo en entrada
la misma tarjeta SD que la del clip original. No se realiza 8 : Indica el código temporal del punto de
ningún cambio en el clip original. salida
9 : Indica la duración desde el punto de
1 Cambie al modo medios. entrada hasta el punto de salida
Cambie el modo usando el botón de selección
[MODE] en el panel de control lateral. Nota :
0 El clip recortado será guardado en la misma ranura
2 Mueva el cursor hasta el clip que desea para tarjeta que la del clip original.
recortar. 0 [Duration] aparece en color amarillo si la duración
Desplace el cursor hasta el clip que desee recortar es de 10 minutos o más. En este caso, el recorte no
utilizando el botón con forma de cruz (JKH I). puede ser realizado.
0 [Duration] aparece en color amarillo si la duración
es superior al tiempo grabable en el medio de
2 almacenamiento. En este caso, el recorte no puede
ser realizado.
Reproducción
0 Al iniciarse el recorte, la visualización cambia a la
pantalla de visualización de medios 2.
89
Operaciones básicas de la A Botón [MENU/THUMB]
0 Muestra la pantalla del menú. La pantalla
pantalla del menú [Main Menu] se mostrará de forma
predeterminada.
0 Pulse el botón [MENU/THUMB] del panel de 0 Durante el uso normal, se muestra [Main
control lateral de la cámara grabadora o en el Menu] si la operación anterior del menú
monitor de LCD para visualizar la pantalla del terminó en [Main Menu] y [Favorites Menu]
menú en el monitor LCD y en el visor. si la operación anterior del menú terminó en
0 En la pantalla del menú, se pueden configurar [Favorites Menu].
varios ajustes de filmación y reproducción. 0 Pulse este botón para cerrar la pantalla del
0 Hay dos tipos de pantallas de menú: [Main menú durante la visualización del menú y
Menu] y [Favorites Menu]. vuelva a la pantalla normal.
0 [Main Menu] contiene todas las opciones de la 0 Mantener pulsado el botón mientras el menú
cámara grabadora, clasificadas según las está siendo visualizado cambia la pantalla
funciones y usos, mientras que [Favorites [Main Menu] a [Favorites Menu] o viceversa.
Menu] permite a los usuarios personalizar las B Botón [CANCEL]
opciones de los menús libremente. Cancela las configuraciones y vuelve a la
(A P123 [Adición y edición de las opciones del pantalla anterior.
menú más utilizadas (Favorites Menu)] ) C Botón de ajuste (R)
0 Los procedimientos de funcionamiento y las Configura los valores y las opciones.
visualizaciones principales de pantallas son las
mismos para ambos menús. D Botón con forma de cruz (JKH I)
Visualización del menú y configuraciones detalladas
B G G Botón [DISPLAY]
Cambia entre las pantallas [Main Menu] y
CANCEL
C
[Favorites Menu].
MENU/THUMB
A
AE LEVEL
B CANCEL
TIME CODE
C E F
.
90
Visualización y descripción de la Cambiar los valores de configuración
pantalla del menú F
Cómo seleccionar opciones de menús E
A
I D
H C
A G
B B
F .
91
Entrada de texto mediante el teclado del A Campo de entrada de caracteres
software 0 Campo para introducir el título.
0 Se pueden introducir hasta un total de 8
Utilice el teclado del software para introducir el caracteres para el subnombre de [Setup
subnombre de [Setup File], [Clip Name Prefix], y la
File] o hasta 4 caracteres para el [Clip Name
configuración de [Network] B [Settings].
Prefix].
Introducir un subnombre B Cursor de caracteres
Seleccione un carácter usando el cursor de la
(A P138 [Configuración de archivos de tecla D y pulse el botón de ajuste (R) para
configuración] ) introducir el carácter seleccionado en la
A posición del cursor de caracteres. El cursor de
caracteres se mueve a la siguiente posición a
B la derecha cada vez que se introduce un
carácter.
El cursor se puede mover usando las teclas de
H flechas H.
C C Teclas de caracteres
G
F Use el botón con forma de cruz (JKHI) para
mover el cursor de la tecla D hasta el carácter
D E que quiera introducir.
.
D Cursor de tecla
Visualización del menú y configuraciones detalladas
D F
.
E
92
Gráfica jerárquica de los
menús de pantallas
Reset Process
.
Nota :
0 Existen algunos menús que no pueden configurarse en función del modo operativo o del estado de la
videocámara. Estas opciones aparecen en gris y no se pueden seleccionar.
0 El valor de configuración con la marca R es el predeterminado de fábrica.
93
Menú de Camera Function Precaución :
0 La función de corrección de la banda de flash
no está disponible en ninguno de los siguientes
Pantalla del menú para especificar casos.
configuraciones de funcionamiento durante una 0 Si [Rec Mode] se ajusta en “Variable Frame”
filmación. 0 Cuando [WFrame & Bit Rate]/[YFrame & Bit
Esta opción sólo se puede seleccionar en modo
cámara. Rate] se ajusta en “24p”
0 En modo de obturador automático o cuando
AE Speed
Para configurar la velocidad de convergencia
durante la AE (autoexposición).
[Valores de configuración: RFast, Middle, Slow]
94
AGC Limit AE LEVEL SW
Para configurar el nivel máximo de contraste de Para especificar el funcionamiento del botón con
“AGC”, que aumenta eléctricamente el nivel de forma de cruz (HI) situado a la derecha.
sensibilidad según el brillo de forma automática. 0 AE LEVEL/VFR:
[Valores de configuración: 24dB, R18dB, 12dB, Configura el número de fotogramas durante la
6dB] grabación de fotogramas variables y funciona
como el botón de configuración de nivel de AE
Auto Iris Limit (OPEN) en otros casos.
(A P80 [Grabación de fotogramas variables] )
Para configurar el valor límite de fin de APERTURA 0 AE Level:
cuando el iris automático está habilitado. Funciona como el botón de configuración del
[Valores de configuración: F5.6, F4, F2.8, F2, nivel de AE en todo momento.
RF1.6] 0 Disable:
Deshabilita el botón.
Auto Iris Limit (CLOSE) [Valores de configuración: AE LEVEL/VFR, RAE
Para configurar el valor límite de fin de CIERRE Level, Disable]
cuando el iris automático está habilitado.
[Valores de configuración: F11, RF8, F5.6] Handle Zoom Speed
Esta función le permite ajustar la velocidad de
EEI Limit zoom de la palanca de zoom en el asa cuando el
Para configurar el rango de control de la velocidad interruptor [ZOOM FIX/VAR/OFF] está ajustado
del obturador cuando el modo obturador como “FIX”.
automático (EEI) está activado. [Valores de configuración: entre 1 y 8 (R 5)]
[Valores de configuración: 4F-stop, R3F-stop, 2F-
95
Opción User Switch Set Clip Review
Para especificar el funcionamiento cuando
USER1 a USER7, LCD KEY▲, LCD KEY▶, LCD cualquiera de las opciones [USER1]-[USER7],
KEY▼, LCD KEY◀ [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD
Asignando una de las siguientes funciones a cada KEY◀] se ajusta como “Clip Review”.
uno de los botones [FOCUS ASSIST/1], [OIS/2], 0 Last 5sec:
[LOLUX/3], [AE LOCK/4], [ZEBRA/5], Visualiza unos 5 segundos del clip desde la
[MARKER/6], [C.REVIEW/7] o a los botones con finalización.
forma de cruz del monitor LCD, estos botones
0 Top 5sec:
pueden utilizarse para controlar la función Visualiza unos 5 segundos del clip desde el
asignada (apagado/encendido, inicio, interruptor). comienzo.
Ajuste según las condiciones de filmación.
0 Clip:
Disponible sólo en modo cámara. Visualiza el clip completo.
[Valores de configuración: None, Bars, Flash [Valores de configuración: RLast 5sec, Top 5sec,
Band, Lolux, AE Lock, Face Detect, OIS, One Push Clip]
Iris, One Push Focus, Preset Zoom1, Preset Nota :
Zoom2, Preset Zoom3, White Balance, Zebra, 0 Esta opción puede seleccionarse cuando
Marker, Focus Assist, Spot Meter, Expanded cualquiera de las opciones [USER1]-[USER7],
Focus, LCD Backlight, Backup Trig, Clip Cutter [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], [LCD
Trig, OK Mark, Clip Review, Load Picture File, Live KEY◀] se ajusta como “Clip Review”.
Streaming a]
Para configurar la función del botón [REC] ubicado Para especificar el funcionamiento cuando
debajo de la lente delante de la unidad. cualquiera de las opciones [USER1]-[USER7],
0 REC: [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD
Funciona como botón de grabación para iniciar/ KEY◀] se ajusta como “Spot Meter”.
finalizar la grabación. (A P68 [Configuración del medidor de puntos] )
0 AWB: 0 Max & Min:
Cuando el interruptor de selección [WHT BAL Muestra las áreas más claras y más oscuras de
B/A/PRESET] es ajustado a “A” o “B” en el modo la imagen.
balance de blancos manual, funciona como 0 Max:
botón de puesta en marcha de AWB. Si el Muestra el área más clara de la imagen.
interruptor de selección [WHT BAL B/A/ 0 Min:
PRESET] es ajustado a “PRESET”, funciona Muestra el área más oscura de la imagen.
como botón para la conmutación entre dos 0 Manual:
ajustes de temperatura de color. Muestra el brillo de la imagen en la posición
(A P55 [Modo balance de blancos manual especificada.
(cambio manual)] ) [Valores de configuración: RMax & Min, Max, Min,
0 None: Manual]
Deshabilitado.
[Valores de configuración: RREC, AWB, None]
Lolux
Para aumentar la sensibilidad en entornos poco
iluminados, seleccione un valor en el modo Lolux.
[Valores de configuración: 36dB, R30dB]
96
Face Detect AE Lock
Para especificar el funcionamiento cuando Para especificar el funcionamiento cuando
cualquiera de las opciones [USER1]-[USER7], cualquiera de las opciones [USER1]-[USER7],
[LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD
KEY◀] se ajusta como “Face Detect”. KEY◀] se ajusta como “AE Lock”.
Seleccione el control para realizar un seguimiento 0 AE:
de los resultados de la detección de rostros. Utilice esta función para fijar un valor para la
0 AF&AE: función automática de Contraste, Iris u
Configure el enfoque automático y el control de Obturador cuando el botón de usuario asignado
exposición para el rostro que se esté “AE Lock” se pulse.
controlando. 0 AE/WB:
0 AF: Utilice esta función para fijar un valor para el
Configure el enfoque automático para el rostro Balance de blancos y la función automática de
que se esté controlando. Contraste, Iris u Obturador cuando el botón de
[Valores de configuración: RAF&AE, AF] usuario asignado “AE Lock” se pulse.
(A P48 [Ajuste del enfoque mediante detección [Valores de configuración: RAE, AE/WB]
de rostros] )
Nota :
Nota : 0 Esta característica solo funciona cuando Iris,
0 Cuando se especifique “AF”, esta función se Obturador o Contraste están ajustados en modo
activará solamente cuando el interruptor automático.
[FOCUS] se ajuste como “Auto”. 0 “AE Lock” se cancela cuando se pulsa el botón
Cuando se ha especificado “AF&AE”, esta asignado con “AE Lock”, o cuando cualquiera
97
9 Duration
Menú de Camera Process
Para visualizar el tiempo de funcionamiento del
zoom calculado a partir de los valores de Pantalla del menú para ajustar la calidad de las
configuración de [Speed] y [Ease In]/[Ease Out]. imágenes de la cámara.
[Valor visualizado: ***.* SEC] Esta opción no se puede seleccionar en modo
soporte.
Expanded Focus
Para especificar el funcionamiento cuando Detail
cualquiera de las opciones [USER1]-[USER7], Para ajustar el nivel de realce de los contornos
[LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD (detalle).
KEY◀] se ajusta como “Expanded Focus”. Al aumentar el valor, aumenta también la nitidez
0 Toggle: del contorno.
Pulsar el botón asignado con “Expanded [Valores de configuración: entre -10 y +10, Off
Focus” cambia continuamente entre la (R0)]
activación o la desactivación de la función 9 Adjust...
“Expanded Focus”.
0 Momentary: Para especificar las configuraciones detalladas del
La función “Expanded Focus” está habilitada contorno (detalle).
(A P101 [Opción Detail/Adjust] )
durante el intervalo mientras se pulse el botón
asignado con “Expanded Focus”. Nota :
0 Limited Time: 0 Esta opción no se puede seleccionar cuando
Activa el temporizador. [Detail] se ajusta en “Off”.
Visualización del menú y configuraciones detalladas
98
9 Stretch Level 9 Sensitivity
La cantidad de estiramiento aumenta cuando se Para configurar la velocidad de respuesta del
especifica un valor mayor. funcionamiento “Knee” cuando [Knee] se ajusta en
[Valores de configuración: entre 1 y 5 (R 3)] “Auto”.
Nota : Ajuste en “Slow” cuando se filme un objeto bajo
0 Esta opción puede seleccionarse cuando condiciones de grandes cambios de intensidad de
[Black Toe] se ajusta en “Stretch”. De otro modo, luz.
esta opción se visualiza como “---” y no se puede [Valores de configuración: RFast, Middle, Slow]
seleccionar. Nota :
0 Si [Knee] se ajusta en “Manual”, o [WDR] se
9 Compress Level ajusta en un valor distinto a “Off”, esta opción
La cantidad de compresión aumenta cuando se aparece como “---” y no puede ser
especifica un valor mayor. seleccionada.
[Valores de configuración: entre 1 y 5 (R 3)]
Nota : White Clip
0 Esta opción puede seleccionarse cuando Para configurar el punto para añadir un clip blanco
[Black Toe] se ajusta en “Compress”. De otro a las señales de entrada de vídeo con un alto nivel
modo, esta opción se visualiza como “---” y no de luminancia.
se puede seleccionar. 0 108%:
Añade un clip blanco en el punto donde la
Knee luminancia es del 108 %.
0 103%:
99
9 Level Color Matrix
Esta opción se puede especificar por separado Para configurar la matriz de colores.
cuando [Gamma] se ajusta en “Standard” o 0 Cinema Subdued:
“Cinema”. Se ajusta a una matriz de colores tenue que es
0 Aumentar el número: similar a las características de pantalla del cine.
Mejora la gradación de negro. Sin embargo, la 0 Cinema Vivid:
gradación de las zonas claras se deteriora. Se ajusta a una matriz de colores viva que es
0 Reducir el número: similar a las características de pantalla del cine.
Mejora la gradación de las zonas claras. Sin 0 Standard:
embargo, la gradación de negros se deteriora. Se ajusta a una matriz de colores estándar.
[Valores de configuración: entre -5 y +5 (R 0)] 0 Off:
Ajusta la función de la matriz de colores en Off.
WDR [Valores de configuración: Cinema Subdued,
Cinema Vivid, RStandard, Off]
Para configurar la función WDR (rango dinámico
ancho). 9 Adjust
Cuando se graba un objeto con rango dinámico Esta opción se utiliza para ajustar [Color Matrix] a
ancho debido a las condiciones de luz de fondo,
esta función comprime el rango dinámico mientras un color según las preferencias del usuario.
que a la vez mantiene el contraste de la imagen
0 Esta opción se utiliza para ajustar [Color Matrix]
proporcionando compensación de gradación a las a un color según las preferencias del usuario.
señales de vídeo de entrada. 0 La saturación, el matiz y el brillo de los colores
0 Strong: principales y complementarios (6 colores en
Mejora el efecto de compensación de gradación total) pueden ajustarse individualmente.
Visualización del menú y configuraciones detalladas
para objetos con rango dinámico ancho debido 0 Los valores ajustados de “Standard”, “Cinema
a condiciones de luz de fondo fuerte o exterior. Vivid” y “Cinema Subdued” en [Color Matrix] se
0 Natural: pueden almacenar individualmente.
Configuración normal para rango dinámico (A P137 [Cómo ajustar la matriz de color] )
ancho. [Rango de ajuste Lightness/Saturation: entre -10 y
0 Weak: +10]
Reduce el efecto de compensación de gradación (aproximadamente ± 10 %)
en comparación con la configuración normal. [Rango de ajuste para Hue: entre -5 y +5]
0 Off: (aproximadamente ± 5°)
Ajusta la función de rango dinámico ancho en Nota :
“Off”.
0 Esta opción no se puede seleccionar cuando
[Valores de configuración: Strong, Natural, Weak, [Color Matrix] se ajusta en “Off”.
ROff]
Nota :
Color Gain
0 Cuando [WDR] se ajusta en un valor distinto a
“Off”, [Black Toe], [Knee], [Gamma] y [White Para ajustar el nivel de color de la señal de vídeo.
Clip] no se pueden seleccionar. Al aumentar el valor, aumenta la profundidad del
color.
[Valores de configuración: entre -50 y +15, Off
White Balance... (R0)]
Menú para ajustar el balance de blancos. Nota :
(A P102 [Opción White Balance] ) 0 Cuando se ajuste en “Off”, las imágenes se
* Para obtener más información, consulte “[Ajuste visualizan en blanco y negro.
del balance de blancos] (A P 55)”.
Reverse Picture
Para grabar correctamente las imágenes
ajustando esta opción en “Rotate” cuando la
imagen de la lente aparece boca abajo o invertida
lateralmente.
0 Rotate:
Habilita la inversión horizontal o vertical de la
imagen.
0 Off:
Deshabilita la inversión horizontal o vertical de
la imagen.
[Valores de configuración: Rotate, ROff]
100
Shooting Mode H Frequency
Para alternar las configuraciones de grabación de Para especificar la frecuencia de corrección del
imagen de la cámara. contorno horizontal. Ajústelo según el objeto.
0 Standard: 0 High:
Modo de grabación normal. Enfatiza el rango de frecuencia alta. Utilice esta
Esta configuración es adecuada para grabar opción cuando filme objetos que tengan una
imágenes con poco ruido. estructura fina.
Use este modo en lugares bien iluminados. 0 Middle:
0 Extended: Enfatiza el rango de frecuencia intermedia.
Modo de grabación con alta sensibilidad. 0 Low:
Esta configuración activa la grabación en Enfatiza el rango de frecuencia baja. Utilice esta
condiciones de brillo variadas. opción cuando filme objetos que tengan una
Use este modo en lugares donde sea difícil estructura grande.
controlar la iluminación y el brillo sea [Valores de configuración: High, RMiddle, Low]
insuficiente. Nota :
[Valores de configuración: RStandard, Extended]
0 Cuando [System] en [Record Format] se ajusta
Reset Process en “SD”, esta opción queda fijada en “Low”.
0 Cuando la opción [System] del [Record
Restablece todos las opciones del menú [Camera Format] se establece en “HD+SD”, se puede
Process] a sus configuraciones predeterminadas. ajustar durante la grabación HD, pero
permanecerá fija en “Low” durante la grabación
Opción Detail/Adjust
SD. a
101
Enhancement AWB Paint
Ajuste en “On” para mejorar la reproducibilidad de Para ajustar el componente R (rojo)/B (azul) en el
los detalles. modo AWB (balance automático de blancos).
[Valores de configuración: ROn, Off] Para obtener más información, consulte “[Ajuste
del balance de blancos] (A P 55)”.
Skin Detail 0 Aumentar el número:
Para encender o apagar la función de detalle de la Refuerza el rojo/azul.
piel, que se utiliza para ajustar el efecto de 0 Reducir el número:
corrección de contorno de los colores capturados. Debilita el rojo/azul.
Seleccione “On” para suavizar el detalle en áreas [Valores de configuración: entre -32 y +32 (R 0)]
donde se detecta el tono de la piel. Nota :
[Valores de configuración: On, ROff] 0 Este elemento se puede seleccionar cuando el
9 Level interruptor [WHT BAL] de la parte derecha de la
Para configurar el nivel de corrección de contorno videocámara se ajusta en “A” o “B”. Si se ajusta
(grado de suavizado) utilizando la función detalle “PRESET”, esta opción aparece como “---” y no
de la piel. puede ser seleccionada.
Al disminuir el valor, aumenta el nivel de corrección 0 Se pueden especificar valores diferentes para
de contornos (grado de suavizado). “A” y “B”.
[Valores de configuración: -1, R -2, -3] 0 Después de pulsar el botón [y] (balance
9 Range automático de blancos) para reajustar el
balance de blancos mientras [Clear Paint After
Para ajustar el rango de color de la piel que activa
Visualización del menú y configuraciones detalladas
102
Menú de TC/UB 9 Preset
Para configurar el bit del usuario. (dígito por dígito)
Pantalla de menú para configurar el código de Pantalla : AB CD EF 01
tiempo y el bit del usuario. (A P65 [Preconfiguración del bit del usuario] )
Esta opción no se puede seleccionar en modo Nota :
soporte ni durante la grabación. 0 Cuando [UB Mode] está ajustado a “Date” o
TC Generator “Time”, esta opción aparece como “---” y el
preajuste se desactiva.
Para configurar el funcionamiento del código de
tiempo. Drop Frame
0 Free Run(Ext):
La entrada de códigos de tiempos externos se Para configurar el modo de fotogramas del
sincronizará con esta función y se grabará el generador de código de tiempo.
código de tiempo. 0 Non Drop:
0 Free Run: El generador de código de tiempo interno
El código de tiempo funciona en el modo funciona en modo no omitir fotogramas. Utilice
funcionamiento todo el tiempo, esta configuración cuando quiera dar énfasis al
independientemente del estado de la número de fotogramas.
grabación. Continúa funcionando incluso 0 Drop:
cuando se apaga el grabador de la cámara. El generador de código de tiempo interno
0 Rec Run: funciona en modo omitir fotogramas. Utilice esta
El código de tiempo funciona en modo configuración cuando quiera dar énfasis sobre
funcionamiento durante la grabación. Continúa el tiempo de grabación.
funcionando siguiendo el orden de los clips [Valores de configuración: Non Drop, RDrop]
TC Preset
Para configurar el código de tiempo (hora, minuto,
segundo, fotograma).
Pantalla : Ajuste Drop 02:02:25.20
: Ajuste Non Drop 02:02:25:20
UB Mode
Para configurar el modo de grabación del bit del
usuario.
0 Date:
Graba la fecha.
0 Time:
Graba el tiempo.
0 Preset:
Graba de acuerdo a la configuración
predeterminada.
(A P65 [Ajuste del bit del usuario] )
[Valores de configuración: Date, Time, RPreset]
Nota :
0 Si UB Mode está ajustado a “Time”, el bit de
usuario funciona en el formato de 24 horas
incluso si la pantalla LCD se encuentra en el
formato de 12 horas.
103
Menú de LCD/VF VF Bright
Para configurar el brillo de la pantalla del visor.
Opción para especificar configuraciones relacionadas Al aumentar el valor, aumenta el brillo.
con el monitor LCD o la pantalla del visor. [Valores de configuración: entre -10 y +10 (R 0)]
Esta pantalla de menú puede utilizarse para
especificar configuraciones relacionadas con el VF Contrast
modo asistente de enfoque, visualización del Para configurar la diferencia de luminosidad entre
patrón de cebra, tamaño de la pantalla, marcador las áreas más oscuras y las más brillantes en la
y zona de seguridad. Además, también puede pantalla del visor.
utilizarse para seleccionar si se desean visualizar Al aumentar el valor, aumenta el contraste.
los caracteres en el monitor LCD o en la pantalla [Valores de configuración: entre -10 y +10 (R 0)]
del visor así como para ajustar la calidad de la
imagen del monitor LCD. LCD Contrast
Shooting Assist... Para configurar la diferencia de luminosidad entre
las áreas más oscuras y las más brillantes en el
Menú para ajustar la función Shooting Assist. monitor LCD.
(A P104 [Opción Shooting Assist] ) Al aumentar el valor, aumenta el contraste.
[Valores de configuración: entre -10 y +10 (R 0)]
Marker Settings...
Para configurar opciones como la zona de LCD Backlight
seguridad y marca de centrado. Para configurar el brillo de la luz de fondo del
Visualización del menú y configuraciones detalladas
104
9 Type Opción Marker Settings
Para especificar el funcionamiento cuando se Para el ajuste del marcador y de la zona de
pulsa el botón [FOCUS ASSIST/1]. seguridad le resultarán útiles, puesto que le
(A P47 [Función de asistencia de enfoque] ) ayudarán a determinar el ángulo de visión de la
0 ACCU-Focus: imagen según el propósito de la filmación.
Habilita la asistencia de enfoque y las funciones (A P136 [Pantallas de marcador y zona de
ACCU-Focus (enfoque forzado). La seguridad (solo modo cámara)] )
profundidad de campo del objeto se torna más Nota :
superficial para facilitar el enfoque. La función 0 Durante la revisión de clips o en el modo soporte
ACCU-Focus cambia automáticamente a “Off” los marcadores no aparecen,
después de unos 10 segundos. independientemente de la configuración.
0 Normal:
Habilita solo la función asistencia de enfoque. Marker
La zona enfocada se muestra en color para
facilitar el enfoque. El color que aparece puede Para configurar si se visualizan en la pantalla el
ser especificado con [Color]. marcador, la zona de seguridad y las marcas de
[Valores de configuración: ACCU-Focus, centrado.
RNormal] [Valores de configuración: On, ROff]
9 Grid Marker
9 Color
Para configurar si se visualiza en la pantalla una
Para configurar el color de la zona enfocada cuadrícula 3x3.
cuando se activa la asistencia de enfoque. [Valores de configuración: On, ROff]
[Valores de configuración: RBlue, Green, Red]
Nota :
105
9 Aspect Marker Opción Display Settings
Para especificar cómo se van a usar los Este menú se usa para configurar las
marcadores de límites para indicar las partes de visualizaciones en el monitor LCD y la pantalla del
una imagen que sobrepasen la proporción de
aspecto seleccionada en [Aspect Ratio]. visor.
0 Line+Halftone: Zoom
Muestra el límite usando líneas y zonas fuera del
límite con la mitad de tono. Para configurar el método de visualización de la
0 Halftone: posición del zoom.
Muestra las zonas que quedan fuera del límite 0 Number:
con la mitad de tono. Muestra la posición del zoom en número (0-99).
0 Line: 0 Bar:
Muestra los límites usando líneas.
0 Off: Muestra la posición del zoom en una barra.
Oculta los marcadores de límite. 0 Off:
[Valores de configuración: Line+Halftone, No muestra la posición del zoom.
Halftone, Line, ROff] [Valores de configuración: Number, RBar, Off]
Nota :
Focus
0 Cuando [Aspect Ratio] se ajusta en “16:9” o
“16:9(+4:3)”, esta opción se fija a “Off” y no Para el ajuste del método de visualización de la
puede ser seleccionada. distancia aproximada al sujeto enfocado durante
el enfoque manual.
9 Safety Zone 0 Feet:
Para configurar el porcentaje de zona que va a ser Muestra el enfoque indicado en pies.
Visualización del menú y configuraciones detalladas
Record Format
Para configurar si se visualiza o no el formato de
vídeo durante la grabación o reproducción.
[Valores de configuración: ROn, Off]
Media Remain
Para configurar si se visualiza o no el espacio
restante de la tarjeta SD de grabación.
[Valores de configuración: ROn, Off]
Nota :
0 Cuando se visualiza la advertencia de espacio
restante, la información aparece incluso en el
caso de la opción “Off” esté seleccionada.
0 El tiempo indicado es una estimación.
106
TC/UB Date/Time
Para especificar si se muestra el código de tiempo Para especificar si se muestra la fecha y la hora en
(TC) y tasa de bits de usuario (UB) en la la visualización de la pantalla del monitor LCD y del
visualización de la pantalla del monitor LCD y del visor.
visor. [Valores de configuración: ROn, Off]
[Valores de configuración: UB, RTC, Off]
Date Style
Audio Meter
Para configurar la secuencia de visualización de la
Para especificar si se muestra el medidor del nivel fecha para su visualización en el monitor LCD y en
de audio en el monitor LCD y en la pantalla del la pantalla del visor, así como para la grabación con
visor. marca de tiempo.
[Valores de configuración: ROn, Off] Los ejemplos de visualización de los valores de
configuración son los siguientes:
Battery 0 DMY2: 30 Jun 2016
0 DMY1: 30-06-2016
Para configurar la visualización de la carga que
0 MDY2: Jun 30, 2016
queda en la batería en la pantalla del monitor y del
0 MDY1: 06-30-2016
visor.
0 YMD: 2016-06-30
La información de la batería aparece sólo en la
[Valores de configuración: DMY2, DMY1, MDY1,
pantalla de visualización 2 en modo cámara.
MDY2, YMD]
(A P127 [Pantalla de visualización 2] )
(Valores predeterminados: MDY2 (modelo U),
0 Time: DMY1 (modelo E))
Muestra la carga de batería restante en minutos.
107
Menú de A/V Set 9 HDMI Color
0 Para configurar el formato de color de las
señales HDMI.
Pantalla de menú para emisión de vídeo y audio. 0 Esta opción puede seleccionarse si [HDMI/SDI
Out] se ajusta como “HDMI” o “HDMI+SDI”.
Video Set...
[Valores de configuración: RGB, RAuto]
Para especificar configuraciones relacionadas con 9 HDMI Enhance
la salida de vídeo.
(A P108 [Opción Video Set] ) 0 Para configurar la gama de color de las señales
HDMI. Al conectar a un monitor de PC, ajuste
Audio Set... esta opción en “On”.
0 Esta opción puede seleccionarse si [HDMI/SDI
Para especificar configuraciones relacionadas con Out] se ajusta como “HDMI” o “HDMI+SDI”.
el audio. [Valores de configuración: On, ROff]
(A P109 [Opción Audio Set] )
9 Rec Trigger
Opción Video Set Para establecer si se superponen las señales de
disparo junto con el terminal [HDMI], el terminal
Display On TV [HD/SD SDI] y el botón [REC] del cuerpo de la
cámara.
Para configurar si se visualiza o no la visualización Cuando se conecta un dispositivo compatible, las
y los caracteres de menú en el monitor externo. señales de control de grabación/parada son
[Valores de configuración: On, ROff] emitidas junto con la operación del botón [REC].
El estado de salida del disparador de grabación al
Visualización del menú y configuraciones detalladas
108
9 HDMI TC Opción Audio Set
Para establecer si se debe superponer el código
de tiempo al terminal [HDMI]. Input1 Mic Ref.
[Valores de configuración: On, ROff] Para configurar el nivel de entrada de referencia
Nota : cuando el interruptor de selección [INPUT1] se
0 Cuando [Main Menu] B [A/V Set] B [Video ajusta como “MIC” o “MIC+48V”.
Set] B [HDMI/SDI Out] se ajusta en “SDI”, [Valores de configuración: -62dB, -56dB, R-50dB,
-44dB, -38dB, -32dB]
[HDMI TC] se fija a “Off” y no puede
seleccionarse. Input2 Mic Ref.
0 Ajuste en “Off” si se conecta a un dispositivo que
no sea compatible con HDMI TC. Para configurar el nivel de entrada de referencia
cuando el interruptor de selección [INPUT2] se
ajusta como “MIC” o “MIC+48V”.
SD Aspect
[Valores de configuración: -62dB, -56dB, R-50dB,
Para ajustar la forma de visualización de las -44dB, -38dB, -32dB]
imágenes con conversión en orden descendente
en una pantalla de proporción de aspecto 4:3. Int. Mic Gain
0 Side Cut:
Muestra la imagen con los laterales izquierdo y Para establecer la sensibilidad del micrófono
derecho cortados. integrado.
0 Letter: [Valores de configuración: +12dB, +6dB, R0dB]
Se muestra como una imagen amplia con la
parte de arriba y de abajo ennegrecidas. AUX Gain
0 Squeeze: Para establecer la sensibilidad de la entrada del
AGC Response
9 Attack Time
Ajusta el tiempo para la activación del limitador.
[Valores de configuración: Fast, RMiddle, Slow]
9 Decay Time
Ajusta el tiempo para la desactivación del
funcionamiento del limitador.
[Valores de configuración: Fast, RMiddle, Slow]
109
AGC Mode Test Tone
Para configurar si vincular o no el funcionamiento Para especificar si desea que se emitan las
del limitador de [CH1] y [CH2]. señales de prueba de audio (1 kHz) durante la
Seleccione “Link” para vincular o “Separate” para emisión de la barra de colores.
separar. [Valores de configuración: On, ROff]
[Valores de configuración: Link, RSeparate]
INPUT1/2 Wind Cut
Nota :
0 Solo está activado cuando el terminal de Para seleccionar si se desea reducir las frecuencias
entrada [AUX] y el terminal de entrada [INPUT1/ bajas de las señales de entrada de audio (corte de
INPUT2] están ajustado como “LINE” o “MIC”, y graves) cuando el interruptor [INPUT1/INPUT2] se
cuando el CH1/CH2 del interruptor [CH1/CH2 ajusta en “MIC” o “MIC+48V”.
AUTO/MANUAL] está ajustado como “AUTO”. Configure esta opción para reducir el ruido del
viento del micrófono.
0 Both:
XLR Manual Level Permite la reducción de graves en los
terminales [INPUT1] y [INPUT2].
Para configurar si vincular o no la operación de 0 INPUT2:
ajuste de audio manual entre los terminales
[INPUT1] y [INPUT2]. Permite la reducción de graves solo en el
terminal [INPUT2].
Seleccione “Link” para vincular o “Separate” para 0 INPUT1:
separar. Permite la reducción de graves solo en el
Cuando esta opción está ajustada en “Link”, ajuste terminal [INPUT1].
el nivel de grabación usando el mando de ajuste 0 Off:
de nivel de grabación [CH1]. Deshabilita la reducción de graves.
Visualización del menú y configuraciones detalladas
110
Monitor Menú de System
Para configurar el sonido de audio del terminal [x]
en estéreo o audio mezclado si el interruptor
[MONITOR] del monitor LCD se ajusta como Esta pantalla de menús permite realizar
configuraciones relacionadas con el sistema.
“BOTH”.
0 Mix: Para especificar ajustes de grabación, formateado
Emite sonido mezclado (sonido mezclado de y restauración de tarjetas SD, ajustes de la luz
CH1 y CH2) para L y R. indicadora, ajustes de red, fecha/hora, zona
0 Stereo: horaria y otros ajustes.
Emite sonido en estéreo (emite sonido de audio También puede utilizarse para reiniciar las
de CH1 para L (izquierda) y CH2 para R configuraciones de menú devolviéndolas a sus
(derecha)). valores predeterminados.
[Valores de configuración: RMix, Stereo]
Nota : Record Set...
0 Si tanto CH1 como CH2 son micrófonos Para especificar configuraciones relacionadas con
integrados, el sonido en estéreo se emite desde el vídeo grabado.
el terminal [x] sea cual sea la configuración del (A P113 [Opción Record Set] )
[Monitor].
Media
Alarm Level
9 Format Media
Para seleccionar si se activa el tono de advertencia
así como para ajustar el volumen. Para formatear (inicializando) una tarjeta SD.
El tono de advertencia se emite desde el altavoz Seleccione una ranura de tarjeta (A o B),
Setup File
Esto le permite guardar la configuración del menú,
así como los resultados de rendimiento de
velocidad del obturador y AWB.
Es útil guardar las configuraciones según las
diferentes condiciones de filmación.
9 Load File...
Carga las configuraciones.
(A P140 [Cargar un archivo de configuración] )
9 Store File...
Guarda las configuraciones.
(A P139 [Guardar archivos de configuración] )
9 Delete File...
Elimina el archivo configurado.
(A P140 [Eliminar archivos de configuración] )
111
Auto Power Off Network a
Para seleccionar si se apagará la alimentación Para utilizar la función de red, ajuste esta opción
automáticamente si no se utiliza la videocámara como “On(SDI Off)” o “On(HDMI Off)”.
durante 5 minutos o más cuando se esté usando 0 On(SDI Off):
la batería. Esta función solo es válida cuando se Utiliza la función de red. Sin embargo, se
usa la batería. desactiva la salida SDI.
[Valores de configuración: On, ROff] 0 On(HDMI Off):
Nota : Utiliza la función de red. Sin embargo, se
0 Si la batería y el adaptador de CA no están desactiva la salida HDMI.
conectados, se utilizará la alimentación de la 0 Off:
conexión del adaptador de CA. Por lo tanto, No utiliza la función de red.
dicha función no tendrá ningún efecto. [Valores de configuración: On(SDI Off), On(HDMI
Off), ROff]
Tally Lamp Nota :
0 Se restringen las siguientes funciones durante
Para ajustar la iluminación o no iluminación de la el uso de la función de red.
luz indicadora durante la grabación al visualizar la 0 No se puede emitir SDI y HDMI
advertencia de espacio restante o durante la simultáneamente.
transmisión en directo. 0 No se puede seleccionar la [Variable Frame
oa
0 Rec/Live Streaming: Rate].
0 La [Flash Band Correction] se fija como “Off”.
Se ilumina durante la grabación o la transmisión
0 La [LCD + VF] se fija como “Off”.
Visualización del menú y configuraciones detalladas
en directo.
0 Live Streaming:
Se ilumina durante la transmisión en directo. No 9 Import Metadata
se ilumina durante la grabación. Para importar metadatos del servidor FTP.
0 Rec:
Se ilumina durante la grabación. Nota :
0 Off: 0 Esta opción no está disponible cuando se ajusta
Apaga el indicador. [Network] en “Off”.
[Valores de configuración: Rec/Live Streaming,
Live Streaming, RRec, Off] 9 Settings...
ob Para especificar configuraciones relacionadas con
0 On: la red.
Encienda la indicador, indicadora parpadea. (A P118 [Opción Network/Settings a] )
0 Off:
Apaga el indicador, indicadora no parpadea. Nota :
[Valores de configuración: ROn, Off] 0 Esta opción no está disponible cuando se ajusta
[Network] en “Off”.
Nota :
0 La visualización de la advertencia parpadeante,
como por ejemplo cuando el nivel de batería Reset All
restante es bajo, se habilita en un ajuste distinto Restablece todas las configuraciones del menú.
a “Off”.
Nota :
0 [Date/Time] y [Time Zone] no se pueden
GPS a restablecer.
Para ajustar la función de GPS en On u Off (A P113 [ Date/Time ] )
(encendida / apagada). (A P113 [ Time Zone ] )
[Valores de configuración: On, ROff] 0 Esta opción no se puede seleccionar cuando se
graba en modo cámara, durante la revisión de
Language clips y en modo soporte.
Cambia entre los diferentes idiomas disponibles
en la pantalla del menú.
[Valores de configuración: REnglish, Français,
Español]] (modelo U)
[Valores de configuración: REnglish, Français,
Deutsch, Italiano, Español, Pусский] (modelo E)
112
Date/Time 9 Fan Hour
Para configurar el año, mes, día, hora y minutos. Para mostrar el tiempo de uso del ventilador
interno.
Nota :
0 Si la recepción de señal de satélites GPS Nota :
permite establecer la fecha y la hora a partir de 0 En entornos normales, el polvo se acumula en
la información de GPS, puede ajustar la hora el ventilador interno cuando la cámara
obtenida del satélite GPS pulsando el botón grabadora se utiliza durante mucho tiempo. Es
[FOCUS ASSIST/1]. posible que entre polvo en la cámara grabadora,
El botón [FOCUS ASSIST/1] aparecerá en gris especialmente si se utiliza al aire libre. Lo que
si la información de ajuste de la fecha y la hora puede afectar la calidad de la imagen y el sonido
no puede ser obtenida desde el satélite GPS. de la cámara grabadora. Compruebe y sustituya
el ventilador después de periodos de 9000
a
0 El orden de visualización de la fecha (año, mes, horas (directrices sugeridas).
día) corresponde al ajuste [Display Settings] B 9 Open Source License
[Date Style]. No obstante, se usa el formato de
24 horas para mostrar la hora, Muestra la licencia del software de código abierto
independientemente de la configuración [Time utilizado por esta videocámara.
Style].
(A P107 [ Date Style ] ) Opción Record Set
113
9 WFormat a, Format b 9 WFrame & Bit Rate a, Frame & Bit Rate
Para seleccionar el formato del archivo que va a b
grabarse en la tarjeta SD de la ranura A. Para seleccionar la velocidad de los fotogramas de
a grabación y codificar la tasa de bits de la tarjeta SD
[Valores de configuración: RQuickTime(MPEG2), de la ranura A.
MP4(MPEG2), MXF(MPEG2), AVCHD, Las opciones seleccionables varían según los ajustes
QuickTime(H.264)] de las siguientes opciones.
b WResolution WFrame & Bit
[Valores de configuración: RQuickTime(MPEG2), a,
WFormat
Rate a,
MP4(MPEG2), AVCHD, QuickTime(H.264)] Resolution
a,
Frame & Bit Rate
Nota : Format b
b b
0 Cuando [System] se ajusta en “HD” o “SD”, el 1920x1080 AVCHD [Valores de
formato de grabación del archivo será el mismo configuración:
para las tarjetas SD de las ranuras A y B. 60p(HQ),
0 Cuando [System] se establece en “SD”, esta R60i(HQ) (*1),
opción queda fijada en “QuickTime(H.264)”. 50p(HQ),
R50i(HQ) (*2),
9 WResolution a, Resolution b 60i(SP),
50i(SP)]
Para seleccionar el tamaño de la imagen que va a
grabarse en la tarjeta SD de la ranura A. (horizontal x QuickTime(H. [Valores de
vertical) 264) configuración:
Las opciones disponibles pueden variar según las 60p(XHQ),
configuraciones de [WFormat] a, [Format] b y 60i(XHQ),
50p(XHQ),
Visualización del menú y configuraciones detalladas
[System]. 50i(XHQ),
0 Si se selecciona MP4(MPEG2) o 30p(XHQ),
QuickTime(MPEG2): 25p(XHQ),
[Valores de configuración: R1920x1080, 24p(XHQ),
1440x1080, 1280x720] R60i(UHQ) (*1),
0 Si MXF(MPEG2) está seleccionado a: R50i(UHQ) (*2),
[Valores de configuración: R1920x1080, 30p(UHQ),
1440x1080, 1280x720] 25p(UHQ),
0 Si AVCHD está seleccionado: 24p(UHQ)]
[Valores de configuración: R1920x1080, Otros que no [Valores de
1440x1080] sean AVCHD configuración:
0 Si QuickTime(H.264) está seleccionado: ni R60i(HQ) (*1),
Fijado en “1920x1080” QuickTime(H. 30p(HQ), 24p(HQ),
Nota : 264) R50i(HQ) (*2),
0 Cuando [System] se ajusta en “HD” o “SD”, la 25p(HQ)]
definición del archivo será la misma para las 1440x1080 AVCHD [Valores de
tarjetas SD de las ranuras A y B. configuración:
0 Cuando [System] se ajusta en “SD”, esta opción R60i(LP) (*1),
queda fijada como sigue. R50i(LP) (*2),
0 Modelo U: Fijado en “720x480” 60i(EP), 50i(EP)]
0 Modelo E: Fijado en “720x576” Otros que no [Valores de
0 Los valores seleccionables de [WFrame & Bit sean AVCHD configuración:
Rate] a o [Frame & Bit Rate] b varían según R60i(HQ) (*1),
la configuración de esta opción. R50i(HQ) (*2),
60i(SP), 50i(SP)]
1280x720 MXF(MPEG2) [Valores de
a configuración:
R60p(HQ) (*1),
R50p(HQ) (*2)]
Otros que no [Valores de
sean configuración:
MXF(MPEG2) R60p(HQ) (*1),
a 30p(HQ), 24p(HQ),
R50p(HQ) (*2),
MP4(MPEG2) 25p(HQ), 60p(SP),
o 50p(SP)]
QuickTime(
MPEG2) b
*1 Valor predeterminado para el modelo U
*2 Valor predeterminado para el modelo E
114
Nota : 9 Y Frame & Bit Rate a
0 Para más detalles sobre las combinaciones de Para seleccionar la velocidad de fotogramas y
[Record Format] utilizable, consulte lo siguiente. codificar la tasa de bits que va a grabarse en la tarjeta
(A P43 [Lista de formatos] ) SD de la ranura B cuando la opción [System] está
0 Cuando [System] se establece en “SD”, esta ajustada como “HD+Web” o “HD+SD”.
opción queda fijada de la manera siguiente para Las opciones disponibles pueden variar según las
los distintos modelos. configuraciones de [System] y [WFrame & Bit Rate].
0 Modelo U: “60i”
0 Si HD+SD está seleccionado:
0 Modelo E: “50i” Fijado en “60i” (modelo U), “50i” (modelo E)
0 Cuando [System] esté ajustado en “HD” o “SD”, la 0 Cuando se selecciona HD+Web ([YFormat] se
velocidad de los fotogramas y la codificación de la ajusta en “AVCHD”):
tasa de bits para grabar en las tarjetas SD de las 0 Si [WFrame & Bit Rate] se ajusta en “60i”:
ranuras A y B serán las mismas. “60i(EP)” o “60i(LP)”
0 Si [WFrame & Bit Rate] se ajusta en “50i”:
9 Y Format a
“50i(EP)” o “50i(LP)”
Para seleccionar el formato del archivo que va a 0 Cuando se selecciona HD+Web ([YFormat] se
grabarse en la tarjeta SD de la ranura B cuando la ajusta en “QuickTime(H.264)”):
opción [System] está ajustada como “HD+Web” o Fijado en “30p”, “25p” o “24p”
“HD+SD”.
Nota :
Las opciones seleccionables varían en función de la
configuración de [System]. 0 Cuando [System] se ajusta en “HD” o “SD”, esta
0 Si “HD+Web” está seleccionado: opción se fija en el mismo valor que [WFrame & Bit
“QuickTime(H.264)” o “AVCHD” Rate].
115
Rec Mode 9 Pre Rec Time
0 Para seleccionar el modo de grabación a grabar Para configurar el tiempo de pregrabación cuando
en la tarjeta SD. [Rec Mode] está ajustado en “Pre Rec”.
(A P76 [Grabación especial] ) [Valores de configuración: R5sec, 10sec, 15sec]
0 Las opciones seleccionables varían según la Nota :
configuración de menús de [Record Format]. 0 Cuando la configuración de la velocidad de los
Núm. de fotogramas en [Main Menu] B [System] B [Record
Valores de
Format fotogramas para Set] B [Record Format] B [Frame & Bit Rate] está
configuración
Frame & Bit Rate ajustada en “XHQ”, “15sec” no se puede
MP4 30p, 25p, 24p Normal, Pre Rec, seleccionar.
(MPEG2) Clip Continuous,
QuickTime Interval Rec, 9 Rec Frames
(MPEG2) Frame Rec, Para configurar el número de fotogramas que se
MXF Variable Frame grabarán cuando [Rec Mode] se configura en “Frame
(MPEG2) 60p, 60i, 50p, 50i Normal, Pre Rec,
a Rec” o “Interval Rec”.
Clip Continuous,
Interval Rec, [Valores de configuración: R1frame, 3frames,
MP4 Frame Rec 6frames]
(MPEG2) 9 Rec Interval
QuickTime
(MPEG2) Para configurar el intervalo del tiempo de grabación
b cuando [Rec Mode] está ajustado en “Interval Rec”.
AVCHD 60p, 60i, 50p, 50i Normal, Pre Rec, [Valores de configuración: R1sec, 2sec, 5sec, 10sec,
Clip Continuous, 30sec, 1min, 2min, 5min, 10min, 30min, 1hour]
Visualización del menú y configuraciones detalladas
116
Nota : Recording in DCIM Folder
0 Cuando se ajusta en “Series” y se han insertado Cuando “On” es seleccionado, los archivos se
soportes grabables en las dos ranuras, al pulsar el guardan en la carpeta DCIM de la tarjeta SD durante
botón [REC] se inicia la grabación únicamente en la grabación MOV.
la tarjeta de la ranura seleccionada (ranura activa). [Valores de configuración: ROn, Off]
0 Cuando se selecciona “Series”, y [Record
Nota :
Format] B [WFormat] se ajusta en “AVCHD”, los
0 Cuando se selecciona “Off”, las carpetas que
clips se graban en las ranuras continuamente sin
interrupción de vídeo. contengan clips grabados podrían no ser
0 Cuando se ajusta en “Dual” y se han insertado detectables en el entorno MAC OS.
0 Para importar clips a un disco grabador Blu-ray &
soportes grabables en las dos ranuras, al pulsar el HDD producido por nuestra compañía, ajuste este
botón [REC] la grabación se inicia elemento a “Off” antes de la grabación.
simultáneamente en las tarjetas de las dos
ranuras.
LPCM (QuickTime)
9 Backup Rec
Para ajustar el formato de grabación de audio de
Para comenzar o detener la grabación de la copia de QuickTime.
seguridad con [REC]/[STBY]. [Valores de configuración: Dual Mono, RStereo]
Esta opción puede seleccionarse si [Slot Mode] se Nota :
ajusta en “Backup”. 0 Si la definición del vídeo grabado es Web, la
Nota : grabación se realiza en “Stereo”
0 Cuando la grabación se detiene porque no queda independientemente del ajuste seleccionado.
espacio en el soporte, etc., esta opción se fija a a
117
Clip Set Opción Network/Settings a
9 Clip Name Prefix Para especificar configuraciones relacionadas con la
Para configurar los primeros cuatro caracteres del red.
nombre del archivo de clip que se grabará en la tarjeta La visualización del teclado del software para
SD. introducir datos varía según la opción que seleccione.
Introduzca uno de los 38 caracteres incluyendo letras (A P92 [Entrada de texto mediante el teclado del
(mayúsculas), números (0 a 9), “_” (guión bajo) y “-” software] )
(comillas) usando el teclado del software.
(A P92 [Entrada de texto mediante el teclado del Web
software] )
[Valores de configuración: xxxG] (El valor Para establecer las funciones que utilizan el
predeterminado de xxx son los tres últimos dígitos del navegador web.
número de serie).
9 Web Access
Nota :
0 Cuando [Main Menu] B [System] B [Record Set] Para acceder a través del navegador web, ajuste en
B [Record Format] B [WFormat] se ajusta en “On”.
“AVCHD”, este ajuste no se refleja en el nombre [Valores de configuración: ROn, Off]
de archivo del clip. 9 Camera Name
No obstante, se graba como el nombre de
visualización del clip en la pantalla de vistas en Para establecer el nombre visualizado en el
miniatura. navegador web. Introduzca hasta 8 caracteres
0 El “-” (guión) en el [Clip Name Prefix] será utilizando del teclado del software.
sustituido por “_” (guión bajo) solamente al grabar (Valor predeterminado: HM660)
Visualización del menú y configuraciones detalladas
+SD” o “HD+Web”
0 Cuando [Record Format] B [Frame & Bit Rate]
118
9 Live Streaming o Destination Address
Para obtener más información, como por ejemplo
Inicia la distribución en directo al seleccionar “On”. el nombre del host y la dirección IP del destino de
[Valores de configuración: On, ROff] la distribución en directo.
Nota : * Introducir hasta 127 caracteres utilizando
0 “On” no puede seleccionarse si no se ha caracteres alfanuméricos de un solo byte (a-z, 0-9),
establecido la conexión de la red. guión de un solo byte [-] o punto [.].
0 “On” no puede seleccionarse si FTP está o Destination URL
funcionando. Para introducir le URL del destino de distribución
0 La transmisión en directo cambia a “Off” al en directo comenzando con “rtmp://”.
desactivar la alimentación. No existe un valor predeterminado (en blanco).
9 Server * Se pueden introducir hasta 191 caracteres y
caracteres ASCII.
Para seleccionar el servidor para la transmisión en
o Destination Port
directo.
[Valores de configuración: RServer1, Server2, Introduzca el número de puerto de la red del
destino de la distribución en directo usando un
Server3, Server4]
número entero entre 1 y 65535.
Nota : Si [Type] se ajusta en “MPEG2-TS/UDP”,
0 El ajuste no puede modificarse durante la “MPEG2-TS/TCP” o “MPEG2-TS/RTP”, el valor
transmisión en directo (Live Streaming ajustado en predeterminado es “6504”. Si se ajusta “ZIXI”, el
“On”). valor predeterminado es “2088”.
119
o Adaptive Bit Rate 9 Resolution
Si selecciona “On”, el valor de configuración de la
Para configurar la resolución de la imagen de vídeo
tasa de bits de la transmisión en directo se
durante la distribución en directo.
establece en el límite máximo, y la tasa de bits
La videocámara se reinicia al modificar el ajuste.
cambia automáticamente de acuerdo a los
“Please Wait...” será visualizado.
cambios en el ancho de banda de la red.
[Valores de configuración: On, ROff] Las opciones disponibles pueden variar según las
configuraciones de [WResolution] y [WFrame & Bit
Nota : Rate] en [Record Format].
0 [Adaptive Bit Rate] puede seleccionarse al ajustar
[Type] en “ZIXI” y ajustar [Latency] en un valor Núm. de Valores de
fotogramas configuración
distinto de “Minimun(ZIXI Off)”. W Resolution
para WFrame (R: valor
La
* tasa de bits se muestra en la pantalla de estado & Bit Rate predeterminado)
solamente al ajustar “On”. 1920x1080, 60i, 30p R1920x1080 (*1),
1440x1080 1280x720,
o PCR Jitter 720x480, 640x360
Ajustar en “Low” reduce a la fluctuación PCR de la 50i, 25p R1920x1080 (*2),
transmisión en directo. 1280x720,
[Valores de configuración: Low, RNormal] 720x576, 640x360
Nota : 1280x720 60p, 30p 1280x720,
0 Esta opción puede seleccionarse si [Type] se 720x480, 640x360
ajusta en “MPEG2-TS/UDP”. 50p, 25p 1280x720,
Visualización del menú y configuraciones detalladas
720x576, 640x360
o SMPTE 2022-1 FEC
720x480 60i 720x480, 640x360
Ajuste en “On” para usar FEC (Corrección de
(modelo U)
errores hacia delante).
Un sistema de transmisión que recupera los 720x576 50i 720x576, 640x360
paquetes que faltan en el proceso de (modelo E)
decodificación sin tener que retransmitir los *1 Valor predeterminado para el modelo U
paquetes perdidos. *2 Valor predeterminado para el modelo E
[Valores de configuración: On, ROff] Nota :
* El descodificador debe ser compatible con SMPTE 0 Los ajustes no pueden modificarse durante la
2022-1. grabación o la transmisión en directo.
o FEC Matrix 0 La relación de aspecto de la imagen de
Para determinar la cantidad de sobrecarga de FEC transmisión en directo está fijada en “16:9”.
(Corrección de errores hacia delante) para
configurar SMPTE2022-1. 9 Frame & Bit Rate
(A P173 [Configuración de la matriz FEC] ) Para configurar la velocidad de los fotogramas y la
Nota : velocidad de codificación de bits de la imagen de
0 Esta opción puede seleccionarse si [SMPTE vídeo durante la distribución en directo.
2022-1 FEC] se ajusta en “On”. Las opciones disponibles pueden variar según las
configuraciones de [Resolution] arriba, así como
[WFrame & Bit Rate] en [Record Format].
120
Núm. de Valores de Connection Setup
fotogramas para configuración Para especificar los ajustes de conexión a la red.
Resolution
WFrame & Bit (R: valor Aparece una pantalla [Wizard] conforme al adaptador
Rate predeterminado) conectado al terminal [HOST] trasero. Siga las
60p, 60i, 30p 1920x1080 60i (12,0 M), instrucciones para realizar el ajuste.
R 60i (8,0 M) (*1), Puede Load, Store y Delete los ajustes especificados
60i (5,0 M), en la pantalla [Wizard].
60i (3,0 M)
1280x720 30p (8,0 M), 9 Wizard
30p (5,0 M), Aparece una pantalla [Wizard] conforme al tipo de
30p (3,0 M), adaptador que está conectado al terminal [HOST]
30p (1,5 M) trasero.
720x480 60i (8,0 M), Siga las instrucciones.
60i (5,0 M),
9 Load
60i (3,0 M),
60i (1,5 M), Carga los ajustes de la pantalla [Wizard].
60i (0,8 M), (A P170 [Lectura del archivo de parámetros de
60i (0,3 M) conexión] )
640x360 30p (3,0 M), 9 Store
30p (1,5 M),
30p (0,8 M), Guarda los ajustes de la pantalla [Wizard].
30p (0,3 M) (A P169 [Guardar el archivo de parámetros de
121
9 Meta-FTP1 a Meta-FTP4 o PASV Mode
(Se muestran los nombres especificados en Establecer si se ajusta como modo pasivo el modo de
las respectivas opciones de [Alias]) comunicación utilizado para transferir archivos.
Ajustar en “On” si la cámara está protegida por un
o Alias
cortafuegos y no se puede establecer una conexión
Establecer un nombre para identificar los ajustes de desde el servidor FTP a la cámara.
la videocámara. [Valores de configuración: On, ROff]
El nombre establecido en este ajuste se mostrará en
las opciones de [Import Metadata]. Nota :
0 Si se ajusta [Protocol] en “SFTP”, esta opción
* Introducir hasta 31 caracteres.
aparece como “---” y no puede ser seleccionada.
o Protocol
Para configurar el protocolo del servidor FTP a
conectar. Clip Server
0 FTP: Configuración del servidor y directorio para subir los
Protocolo que no codifica los datos entrantes y clips grabados en la tarjeta SD al servidor FTP.
salientes.
0 SFTP: 9 Clip-FTP1 a Clip-FTP4
Protocolo que codifica los datos entrantes y (Se muestran los nombres especificados en
salientes usando SSH. las respectivas opciones de [Alias])
0 FTPS: o Alias
Protocolo que codifica los datos entrantes y Establecer un nombre para identificar los ajustes de
salientes usando SSL o TLS. Usa un modo la videocámara.
implícito (inicia la comunicación cifrada tras
Visualización del menú y configuraciones detalladas
122
o Server
Ajuste del nombre de servidor (“mystation.com”, etc.)
Adición y edición de las
o de la dirección IP (“192.168.0.1”, etc) del servidor opciones del menú más
FTP.
* Introducir hasta 127 caracteres utilizando
utilizadas (Favorites
caracteres alfanuméricos de un solo byte (a-z, 0-9),
guión de un solo byte [-] o punto [.].
Menu)
o Port Se pueden seleccionar y añadir o editar opciones
Introducir el número de puerto del servidor FTP que de menú utilizadas frecuentemente para crear una
se va a utilizar usando un número entero entre 1 y pantalla de menú personal (Favorites Menu).
65535. Nota :
El valor predeterminado varía en función de la
configuración de Protocol.
0 [Favorites Menu] sólo está activado en modo
(FTP: 21, SFTP: 22, FTPS: 990, FTPES: 21, ZIXI: cámara. [Favorites Menu] permanece sin
2088) cambios aunque cambie el formato de
o Dir. Path grabación.
Introducir el nombre de ruta del directorio al que se va 0 Se pueden añadir hasta 20 opciones de menú.
a realizar la subida (“/pub”, “/home/user”, etc.) 0 Las opciones añadidas al [Favorites Menu] no
se podrán restablecer aunque se ejecute [Main
* Introducir hasta 127 caracteres.
Menu] B [Reset All].
o Username 0 Se pueden mostrar nombres largos descriptivos
Introducir el nombre de usuario para la conexión al para las opciones de menús de [Favorites
o Password
Introducir la contraseña para la conexión al servidor
FTP.
* Introducir hasta 31 caracteres. Si [Protocol] se
ajusta en “ZIXI”, introduzca un máximo de 127
caracteres. MENU/THUMB
AE LEVEL
o PASV Mode
Establecer si se ajusta como modo pasivo el modo de FOCUS ASSIST/1 OIS / 2
comunicación utilizado para transferir archivos.
Ajustar en “On” si la cámara está protegida por un CANCEL
TIME CODE
Reset Network
Restablece todos las opciones del menú [Network] a
sus configuraciones predeterminadas.
123
Añadir opciones de menú a Favorites Edición del Favorites Menu
Menu Se puede eliminar o cambiar el orden de las
1 Pulse el botón [MENU/THUMB] para abrir la opciones añadidas a [Favorites Menu].
pantalla [Main Menu].
Eliminar opciones del [Favorites Menu]
2 Seleccione la opción de menú o submenú
a añadir. 1 Abra la pantalla [Favorites Menu].
A Pulse el botón [MENU/THUMB] para abrir
la pantalla [Main Menu].
B Pulse el botón [DISPLAY] o mantenga
2 pulsado el botón [MENU/THUMB] para
abrir la pantalla [Favorites Menu].
2 Seleccione [Edit Favorites] y pulse el botón
de ajuste (R) o el botón con forma de cruz
(I).
La cabecera cambia a magenta y se activa el
.
modo edición.
Nota :
0 No se pueden añadir opciones a [Favorites
Menu] en los casos siguientes: [USER1 Add]
aparece en gris en la guía de funcionamiento.
Visualización del menú y configuraciones detalladas
[Favorites Menu].
0 Se supera el número de opciones de menú
2
que se pueden añadir (20 opciones).
3 Pulse el botón [FOCUS ASSIST/1].
Aparece una pantalla para confirmar la adición.
4 Seleccione [Add] y pulse el botón de ajuste Cabecera
(R). (magenta)
La opción de menú seleccionada se añade a
[Favorites Menu].
124
Cambiar el orden de las opciones del
4 Pulse el botón [OIS/2]. [Favorites Menu]
Una marca de eliminación (b) se muestra en la
primera opción del menú.
DISPLAY
MENU/THUMB
CANCEL
Nota : MENU/THUMB
AE LEVEL
2
.
Nota :
0 La eliminación no ha finalizado hasta que no se
guardan los cambios con [Save & Exit].
Cabecera
0 Para salir del modo edición sin eliminar ninguna
opción, seleccione [Exit without Saving]. (magenta)
0 Para volver al modo edición, seleccione
[Cancel].
125
3 Seleccione la opción del menú o submenú 6 Pulse el botón [FOCUS ASSIST/1].
a cambiar y pulse el botón de ajuste (R). Aparece el menú de opciones para salir del
El modo de cambio se activa y aparece una modo de edición del [Favorites Menu].
barra para selección de posición para el 7 Seleccione [Save & Exit] y pulse el botón de
cambio.
ajuste (R).
7
3
Nota :
0 El cambio no ha finalizado hasta que no se
guarden los cambios con [Save & Exit].
0 Para salir del modo edición sin guardar ningún
Barra para cambio, seleccione [Exit without Saving].
Visualización del menú y configuraciones detalladas
126
Pantalla de visualización B Voltaje / Carga de la batería
Muestra el estado actual del suministro de
en el modo cámara alimentación en uso.
(A P26 [Pantalla de estado de alimentación] )
Pantalla de visualización 0 Nota :
0 Se muestra en las pantallas de visualización 0 y
Esta pantalla muestra el evento. También se usa 1, solo durante las advertencias.
para mostrar solo advertencias.
C Espacio restante en el soporte
g f cb a e Muestra el tiempo de grabación restante de las
282min X tarjetas SD en las ranuras A y B por separado.
※1 100min
50min ※2 W : Ranura actualmente seleccionada.
A (tarjeta blanca)
D 12 . 5/ 30f ps W z : El interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta SD está
configurado.
W!INVALID : No se puede leer, escribir ni
ND 1 /64
0 AE+6
0dB restaurar la tarjeta SD.
W!FORMAT : La tarjeta SD requiere
F1.
F1.66
P13000K
P 13000K 1/ 100
formateado.
HI J W!RESTORE : La tarjeta SD requiere
restauración.
.
Pantalla de visualización/estado
※
282min 00: 00: 00.00 X es introducida estando en el modo XHQ.
W!REC INH :
100min
50min W
A Jan 12,2016
V 0 Al intentar grabar en 50i(HQ)/50i(SP) a una
12 :34 :56
D 12 . 5/ 30f ps
U tarjeta SD grabada en AVCHD60i(HQ)/
S 60i(SP) (o viceversa).
5 . 6f t R 0 Cuando se introduce una tarjeta SDHC
ND 1 /64 Q mientras [4GB File Spanning(SDXC)] está
0 AE+6 P
0dB O ajustado en “Off”.
G 4030 20 10 0
P13000K
F1.6
1/ 100 (A P117 [ 4GB File Spanning(SDXC) ] )
HI J K L T M N Los siguientes iconos se visualizan durante la
.
carga FTP. a
* Aparece solo durante las advertencias (A P151 [Subir un clip de vídeo grabado a] )
Icono Estado
Pantalla de visualización 2
Transferencia FTP en curso.
g A d f cb a e Z Y Se visualizarán
alternativamente tres imágenes
.
P13000K 1/ 100
.
HI J K L T M N
A Marca OK
Se muestra cuando se ha añadido la marca OK.
(A P86 [Añadir/borrar una marca OK] )
127
Nota : 0 Si el [Main Menu] B [System] B [Record
0 Esta opción no se muestra cuando [Main Set] B [Rec Mode] se ajusta en “Frame
Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B Rec”, “Interval Rec”, o “Variable Frame”, no
[Media Remain] se ajusta como “Off”. No se podrá grabar el audio y se indica con la
marca x.
obstante, las advertencias sí se visualizarán.
(A P106 [ Media Remain ] )
0 Visualizado en las pantallas de visualización 0 4030 20 10 0
y 1 únicamente en el caso de advertencias.
(Cuando el tiempo restante es menor de 3
.
minutos) Nota :
Los iconos aparecen en todas las pantallas de 0 Esta opción no se muestra cuando [Main
visualización en los siguientes casos. Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B
0 Cuando la grabación se lleva a cabo
[Audio Meter] se ajusta como “Off”.
únicamente en una de las ranuras mientras
[Main Menu] B [System] B [Record Set] B (A P107 [ Audio Meter ] )
[Slot Mode] está ajustado a “Dual”. H Marca GPS a
(A P116 [ Slot Mode ] ) Si [Main Menu] B [System] B [GPS] se ajusta
0 Cuando la grabación se lleva a cabo
en “On”, se muestra el estado de recepción de
únicamente en una de las ranuras mientras la señal.
[Main Menu] B [System] B [Record Set] B (A P112 [ GPS a ] )
[Record Format] B [System] está ajustado en
“HD+SD” o “HD+Web”. a Nota :
(A P113 [ System ] ) 0 La visualización varía según la sensibilidad a la
0 El tiempo indicado es una estimación. recepción de la señal. Si no se pueden recibir
señales, la marca H aparece en amarillo.
D Tasa de fotogramas variables 0 Esta opción no se muestra cuando [GPS] se
Visualizado como xx/yy fps (xx: velocidad de ajusta como “Off”.
los fotogramas de grabación, yy: velocidad de
Pantalla de visualización/estado
128
Nota : P Nivel de AE
0 Aparece cuando la función AE está activada
0 Si el estabilizador de imagen se ajusta como y [Main Menu] B [Camera Function] B [AE
“OFF” cuando se visualiza la pantalla de
Level] está configurado con un valor distinto
visualización 0, h aparece durante 3
a “Normal”.
segundos.
0 Se visualiza en la pantalla de visualización 0 (A P94 [ AE Level ] )
solamente cuando se produce un cambio. 0 Cuando se utiliza cuando el funcionamiento
manual está deshabilitado, “AE” parpadea
L Modo de balance de blancos durante unos 5 segundos.
Muestra el modo de balance de blancos actual. 0 Cuando la detección de rostros está
(*****K indica la temperatura del color) activada y [Face Detect] se ajusta como
A<*****K> : Cuando el balance de blancos se “AF&AE”, q aparece en el lado izquierdo de
ajusta como Auto A. “AE”.
B<*****K> : Cuando el balance de blancos se (A P48 [Ajuste del enfoque mediante detección
ajusta como Auto B. de rostros] )
P<*****K> : Cuando el balance de blancos se Q Posición del filtro ND
ajusta como Predefinido. Muestra la posición del filtro ND actual.
a <FAW> : Durante el modo de balance de
blancos totalmente automático. Nota :
Z <FAW> : Cuando la opción de bloqueo 0 Esta opción no se muestra cuando [Main
automático ([AE LOCK]) se ajusta Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B [ND
como “On” durante el modo de Filter] se ajusta como “Off”.
balance de blancos totalmente (A P106 [ ND Filter ] )
automático. 0 Se visualiza en la pantalla de visualización 0
Nota : solamente cuando se produce un cambio.
0 Se visualiza en la pantalla de visualización 0 R Visualización de enfoque
solamente cuando se produce un cambio. 0 Muestra la distancia aproximada hasta el
Pantalla de visualización/estado
M Shutter sujeto enfocado durante el enfoque manual.
0 La velocidad actual del obturador se 0 e se visualiza durante el enfoque
visualiza cuando el obturador se ajusta automático.
como “On”. 0 Cuando la detección de rostros está
(A P94 [ Shutter ] ) activada, q aparece en el lado izquierdo de
0 a se visualiza cuando el interruptor [FULL e.
(A P48 [Ajuste del enfoque mediante detección
AUTO] se ajusta como “ON” para habilitar el de rostros] )
modo de grabación totalmente automático, (A P97 [ Face Detect ] )
o cuando se pulsa el botón [SHUTTER] para 0 Si [Main Menu] B [Camera Function] B [AF
habilitar el modo de obturador automático. Assist] está ajustado a “Area”, el icono
Nota : aparece en el lado izquierdo de e.
0 El rango variable de la velocidad del obturador (A P95 [ AF Assist ] )
varía según las configuraciones de formato de
vídeo. Nota :
(A P52 [Configuración del obturador electrónico] ) 0 Puede especificar el método de visualización
0 Se visualiza en la pantalla de visualización 0 (Feet/Meter) en [Main Menu] B [LCD/VF] B
solamente cuando se produce un cambio. [Display Settings] B [Focus].
0 Si la velocidad del obturador no se visualiza, el Esta opción no se visualizará cuando “Off” se
obturador está apagado. encuentre seleccionado.
(A P106 [ Focus ] )
N Número F del iris 0 Se visualiza en la pantalla de visualización 0
Muestra el número F del iris de la lente. solamente cuando se produce un cambio.
O Contraste
0 Muestra el valor de ganancia. S Patrón de cebra
0 a se visualiza en el modo AGC durante la Durante la visualización del patrón de cebra,
grabación manual. (icono de la cebra) se visualiza en la
0 Z se muestra cuando AE LOCK se ajusta pantalla de visualización en el modo cámara.
como “ON”. (A P67 [Configuración del patrón de cebra] )
0 “LUX30” o “LUX36” se muestra en el modo
de grabación con poca luz.
Nota :
0 Se visualiza en la pantalla de visualización 0
solamente cuando se produce un cambio.
129
T Ayuda de enfoque Nota :
0 “FOCUS” se visualiza cuando el enfoque
0 Puede especificar el método de visualización
automático está activado. (Number/Bar) en [LCD/VF] B [Display
0 Si ACCU-Focus está habilitado, “ACCU-
Settings] B “Zoom”.
FOCUS” parpadea durante 10 segundos
Esta opción no se visualizará cuando “Off” se
mientras que se inicia la asistencia de
enfoque. Luego, las luces del indicador encuentre seleccionado.
“FOCUS” se encienden. (A P106 [ Zoom ] )
0 Si la grabación comienza cuando [ACCU- 0 Se visualiza en la pantalla de visualización 0
solamente cuando se produce un cambio.
Focus] está activo, [ACCU-Focus] se
desactivará forzosamente. X Icono de conexión de red a
(A P104 [ Focus Assist ] ) Si [Main Menu] B [System] B [Network] se
Nota : ajusta a “On(SDI Off)” o “On(HDMI Off)”, se
0 Se visualiza en la pantalla de visualización 0 visualizará el estado de conexión de la red.
solamente cuando se produce un cambio. Este icono no se muestra cuando se selecciona
“Off”.
U Información de luminancia (A P112 [ Network a ] )
Se visualiza si se activa la función medidor de
puntos. Icono Estado
(A P68 [Configuración del medidor de puntos] ) No se ha establecido la
MAX : Luminancia máxima conexión (arranque,
MIN : Luminancia mínima (Parpadea) preparación para la conexión)
.
130
Nota : RRECC : Grabación continua de clips
grabando
0 Puede especificar si desea ver el código de (A P76 [Grabación continua de clips] )
tiempo, el bit de usuario o apagar la pantalla STBYC (se : Grabación continua de clips en
utilizando [LCD/VF] B [Display Settings] B [TC/ pausa
muestra en
UB]. amarillo)
Esta opción no se visualizará cuando “Off” se (A P76 [Grabación continua de clips] )
encuentre seleccionado. STBY N : Grabación de intervalos en
(A P107 [ TC/UB ] ) modo de espera
(A P79 [Grabación de intervalos] )
Z Indicador de bloqueo de códigos de tiempo STBYN (se : Grabación de intervalos en
Cuando el generador integrado de códigos de muestra en pausa
tiempo está sincronizado con la entrada de rojo)
datos externa de códigos de tiempo durante la RRECN : Grabación de intervalos
sincronización del código de tiempo con otra grabando
cámara grabadora, Z se ilumina. (A P79 [Grabación de intervalos] )
(A P66 [Sincronización de códigos de tiempo
STBY M : Grabación de fotogramas en
en otra cámara] ) modo de espera
a Marca de transmisión en directo a (A P78 [Grabación de fotogramas] )
Si [Main Menu] B [System] B [Network]/ RRECM : Grabación de fotogramas
[Settings] B [Live Streaming Set] B [Live grabando
Streaming] es ajustado en “On”, aparece (A P78 [Grabación de fotogramas] )
visualizado el estado de la distribución. STBYM (se : Grabación de fotogramas en
(A P119 [ Live Streaming ] ) muestra en pausa
amarillo)
Icono Estado (A P78 [Grabación de fotogramas] )
Distribución en progreso STOP : No se puede grabar en la
(conexión de calidad buena) tarjeta de la ranura
P.OFF : Apagado de la alimentación
Pantalla de visualización/estado
(Rojo)
.
131
Pantalla de visualización A Soporte
0 Muestra la ranura de soporte (A o B) del clip
en modo soporte que se está reproduciendo en ese momento.
0 z aparece cuando el interruptor de
protección contra escritura de la tarjeta SD
Pantalla de visualización de soportes 0
está configurado.
Esta pantalla muestra el estado de soporte o B Voltaje / Carga de la batería
evento. También se usa para mostrar solo Muestra el estado actual del suministro de
advertencias. alimentación en uso.
(A P26 [Pantalla de estado de alimentación] )
A Q PO N M
Nota :
※ 282min 1000/2000
K 0 Se muestra en la pantalla de visualización de
soporte 0 solamente durante las advertencias.
C Resolución
Muestra la resolución de la imagen del vídeo.
+5
D Velocidad de fotogramas/Tasa de bits
Muestra la velocidad de fotogramas y la tasa de
bits en pares.
G I E Guía de funcionamiento
.
Jan 12,2016
12 :34 :56 J Nota :
0 Esta opción no se muestra cuando [Main
Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B
0 [Audio Meter] se ajusta como “Off”.
(A P107 [ Audio Meter ] )
F 4030 20 10 0
132
I Visualización de información K Icono de conexión de red a
Utilice el botón [AE LOCK/4] para cambiar entre Si [Main Menu] B [System] B [Network] se
visualización de información de la cámara, ajusta a “On(SDI Off)” o “On(HDMI Off)”, se
visualización de GPS y desactivación de la visualizará el estado de conexión de la red.
visualización. Este icono no se muestra cuando se selecciona
0 La visualización de GPS muestra “Off”.
información sobre la ubicación de la (A P112 [ Network a ] )
grabación del vídeo reproducido solamente
cuando se ha grabado la información de Icono Estado
GPS. No se ha establecido la
Se muestra la fecha / hora local. conexión (arranque,
0 La pantalla de información de la cámara
(Parpadea) preparación para la conexión)
.
Se ha establecido la conexión
.
0dB
F1. 6 Cuando se detecta un
1/ 100 adaptador USB diferente de los
ajustes de conexión
AE LOCK/4
P13000K .
Visualización de
Ocultar
información de la cámara
(No hay Cuando se detecta un
visualización) adaptador USB incompatible o
AE LOCK/4
cuando [Network] se ajusta en
“Off”
Pantalla de visualización/estado
+35.483197 Nota :
AE LOCK/4 +139.652172
Oct 30,2016
0 Al utilizar un adaptador móvil compatible con la
07:01:58PM visualización de conexión LTE, “LTE” es
Pantalla GPS visualizado a la izquierda del icono anterior
cuando se detecta una conexión LTE.
.
puede especificar en [LCD/VF] B [Display * Dos puntos (:) indica fotogramas no omitidos y
Settings] B [Date Style]/[Time Style]. punto (.) indica fotogramas omitidos.
(A P107 [ Date Style ] )
0 Ejemplo de visualización de bit del usuario:
(A P107 [ Time Style ] )
.
F F E E D D 20
Nota :
0 Puede especificar si desea ver el código de
tiempo, el bit de usuario o apagar la pantalla [TC/
UB] de [Main Menu] B [LCD/VF] B [Display
Settings].
(A P107 [ TC/UB ] )
133
M Zona de visualización de evento / advertencia
Muestra mensajes de error.
(A P174 [Mensajes de error y acciones] )
N Estado del soporte
PLAY : Reproduciendo
STILL : Modo reproducción de foto fija
FWD * : Reproducción de alta velocidad
hacia delante (* velocidad de
reproducción: ×5, ×15, ×60 o
×360)
REV * : Reproducción de alta velocidad
en dirección inversa (* velocidad
de reproducción inversa: ×5,
×15, ×60 o ×360)
STOP : Modo de detención
P.OFF : Apagado de la alimentación
O Marca de comprobación
Se muestra cuando el clip que se está
reproduciendo está seleccionado.
P Marca OK
Se muestra cuando se ha añadido la marca OK.
(A P86 [Añadir/borrar una marca OK] )
Q Información del clip
Muestra el número de vídeos actuales / número
total de vídeos.
Pantalla de visualización/estado
134
Pantalla de estado Pantalla Audio Level
Para comprobar la información relacionada con el audio,
Para comprobar las configuraciones de la videocámara. como el nivel de volumen del micrófono.
(A P59 [Grabación de sonido] )
Pantalla Camera 1 / Pantalla Camera 2
Para comprobar la información relacionada con la
grabación utilizando la videocámara.
Pantalla Video
Para comprobar la configuración relacionada con la
salida de vídeo.
(A P108 [Opción Video Set] )
Pantalla de visualización/estado
.
.
Pantalla USER Switch Set
Pantalla Planning Metadata
Para comprobar el estado (funciones asignadas) a los
botones de usuario. Para comprobar la configuración actual de la
(A P34 [Asignación de funciones a los botones del planificación de metadatos.
usuario] ) (A P113 [ Record Format ] )
.
.
Pantalla Audio
Pantalla Network a
Para comprobar la configuración relacionada con la
entrada de audio. Comprobación de las configuraciones relacionadas con la red.
(A P109 [Opción Audio Set] ) (A P121 [ Wizard ] )
. .
135
Pantallas de marcador y Suavizar el color de la piel
zona de seguridad (solo (función de detalle de piel)
modo cámara) La función detalle de piel se puede usar para
reducir el realce del contorno de las señales de
Las pantallas de marcador y zona de seguridad le vídeo solo en las zonas de piel, de forma que se
resultarán útiles, puesto que le ayudarán a produzca un tono de piel más suave.
determinar el ángulo de visión de la imagen según
el propósito de la filmación. 1 Ajuste [Skin Detail] en “On”.
El marcador se muestra únicamente en el modo (A P102 [ Skin Detail ] )
cámara. Ajuste [Main Menu] B [Camera Process] B
[Detail]/[Adjust] B [Skin Detail] en “On”.
Visualización del Grid Marker
Nota :
1 Ajuste [LCD/VF] B [Marker Settings] B [Grid 0 Puede especificar el nivel de ajuste para la
Marker] en “On”. mejora de contornos del tono de piel en [Main
(A P105 [ Grid Marker ] ) Menu] B [Camera Process] B [Detail]/[Adjust]
Se visualiza una cuadrícula que divide la B [Skin Detail]/[Level].
pantalla en 3x3. (A P102 [ Level ] )
Nota :
Funciones de la cámara
Nota :
2 Pulse el botón de usuario que tenga
0 Puede ajustar como On/Off las visualizaciones asignado “Bars”.
de zona de seguridad y de marca central
usando [LCD/VF] B [Marker Settings] B [Aspect Se emiten barras de colores.
Ratio], [Safety Zone], y [Center Mark].
(A P106 [ Safety Zone ] )
136
Cómo ajustar la matriz de 3 Ajuste Saturation.
Matrix]/[Adjust]. G Cy
G Cy
(A P100 [ Adjust ] ) Green Magenta
2 Ajuste Hue. I
R Mg I
R Mg
0 Seleccione el color utilizando el botón con
forma de cruz (JK) y confirme utilizando el Y YI
Funciones de la cámara
botón en forma de cruz (I). (El cursor pasa B B
a Hue.) G Cy G Cy
0 Al pulsar el botón en forma de cruz (J), se .
Y Y
B B
G Cy G Cy
Yellow Blue
R R
I Mg I Mg
Y Y
B B
G G Cy
Cy
Green Magenta
R R
I Mg I Mg
Y Y
B B
G Cy G Cy
.
137
Configuración de Número de archivos de configuración
almacenables
archivos de configuración o Picture File
Cámara grabadora : [CAM1] a [CAM4]
Las configuraciones del menú se pueden Ranura A para : [W1]a[W8]
almacenar en la cámara grabadora o en una tarjeta tarjeta SD
SD guardándolas como un archivo de Ranura B para : [Y1]a[Y8]
configuración. tarjeta SD
La carga de un archivo de configuración guardado o User File/All File
le permitirá reproducir el estado de configuración Cámara grabadora : [CAM1] a [CAM2]
apropiado rápidamente. Ranura A para : [W1]a[W8]
Existen los siguientes tipos de archivos de tarjeta SD
configuración disponibles. Ranura B para : [Y1]a[Y8]
o Picture File: tarjeta SD
Archivo que contiene las configuraciones de
creación de imagen según las condiciones de Compatibilidad
filmación (opciones del menú [Camera o Picture File
Process]). Solo pueden cargarse Picture File de las series
o All File: GY-HM660 y GY-HM620.
Archivo que contiene todas las configuraciones o User File/All File
del menú, desde las configuraciones del 0 Solo pueden cargarse User File/All File de las
formato de vídeo hasta las configuraciones de series GY-HM660 y GY-HM620.
creación de imagen, como las configuraciones 0 Cuando User File/All File guardados usando
del dispositivo y de las condiciones de filmación, GY-HM660 se cargan, las funciones que solo
así como el contenido del [Favorites Menu]. existen en GY-HM660 se ignoran.
o User File:
El archivo que contiene ajustes de All File que
no están incluidos en los elementos de menú
[Camera Process].
(A P98 [Menú de Camera Process] )
Funciones de la cámara
Nota :
0 Utilice el menú [Setup File] para guardar o
cargar un archivo de configuración.
0 Las siguientes operaciones se pueden realizar
en el menú [Setup File].
0 [Guardar archivos de configuración]
(A P 139)
0 [Cargar un archivo de configuración]
(A P 140)
0 [Eliminar archivos de configuración]
(A P 140)
138
Guardar archivos de configuración 6 Seleccione [Store] y pulse el botón de
1 Muestra el menú [Setup File]. ajuste (R).
Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup
File] y pulse el botón de ajuste (R).
(A P111 [ Setup File ] )
2 Seleccione [Store File] y pulse el botón de
ajuste (R).
3 Seleccione [Picture File], [User File] o [All
5
File], y presione el botón de ajuste (R).
Se muestran los archivos existentes.
4 Seleccione el archivo que se guardará (o
6
sobrescribirá) nuevamente usando el
.
7
Nota :
0 Los archivos no se pueden escribir en los
Funciones de la cámara
siguientes casos. (cuando aparecen en gris,
selección deshabilitada) .
5 Nombre el archivo.
0 Introduzca el subnombre usando el teclado
de software.
(A P92 [Entrada de texto mediante el teclado
del software] )
0 Se pueden introducir hasta 8 caracteres
para el subnombre [Store File]/[Picture File]. .
139
Cargar un archivo de configuración Eliminar archivos de configuración
1 Muestra el menú [Setup File]. 1 Muestra el menú [Setup File].
Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup
File] y pulse el botón de ajuste (R). File] y pulse el botón de ajuste (R).
(A P111 [ Setup File ] ) (A P111 [ Setup File ] )
2 Seleccione [Load File] y pulse el botón de 2 Seleccione [Delete File] y pulse el botón de
ajuste (R). ajuste (R).
3 Seleccione [Picture File], [User File] o [All 3 Seleccione [Picture File], [User File] o [All
File], y presione el botón de ajuste (R). File], y presione el botón de ajuste (R).
Se muestran los archivos existentes. Se muestran los archivos existentes.
4 Seleccione el archivo a guardar usando el
4 Seleccione el archivo a borrar usando el
botón con forma de cruz (JK) y pulse el
botón con forma de cruz (JK) y pulse el
botón de ajuste (R).
botón de ajuste (R).
4
4
Nota :
0 Cuando el interruptor de protección contra .
5 6 El proceso de eliminación se ha
completado.
Una vez finalizada la eliminación del archivo,
aparece el mensaje “Complete” en la pantalla.
.
140
Carga de vídeos en un 2 Seleccione [Change] usando el botón con
unidad periférica.
Nota :
Nota :
0 Si la grabación está en curso, el mensaje
0 Los archivos no se pueden escribir en la tarjeta “Change to USB Mode?” aparecerá después de
SD.
0 Asegúrese de gestionar y editar los archivos que se haya detenido la grabación.
0 Si la reproducción está en curso, la
grabados con el formato de archivo MP4
videocámara cambia al modo USB después de
usando el software de la aplicación del
que el archivo se cierra automáticamente, como
ordenador (JVC ProHD Clip Manager) del disco
cuando la reproducción se detiene.
incluido.
0 Para más detalles sobre cómo instalar la
aplicación de software, consulte la [User's Desconexión
Guide] del [JVC ProHD Clip Manager] incluidos 0 Deshabilite la conexión al ordenador y retire el
en el disco facilitado. cable USB de la videocámara.
0 Lo que hace que se abandone el modo USB y
1 Conecte la videocámara al ordenador que la videocámara cambie al modo cámara.
usando un cable USB. Nota :
Aparecerá un mensaje de confirmación
“Change to USB Mode?” para permitir la
0 El procedimiento para deshabilitar la conexión
USB varía dependiendo del ordenador. Para
conexión USB. más detalles, consulte las “MANUAL DE
INPUT1
INPUT2
BATT.RELE
ASE
AUX
A
POW
ER
/CHG
REC
DEVIC
E
AV HD/SD
B SDI
HDMI
DEVICE
REMO
TE
HOST
AV
DC
Ordenador
141
Si su ordenador no reconoce la tarjeta
SD
Conexión de un monitor
Confirme y actualice el SO de su ordenador.
externo
SO Descripción 0 Para emitir vídeo en directo o imágenes de
Windows Vista Es necesario actualizar a reproducción y sonido de audio en un monitor
SP1 o superior. externo, seleccione las señales de salida de la
Windows Vista SP1/ Es necesario descargar el cámara grabadora y conecte el cable apropiado
Windows Vista SP2 software actualizado. según el monitor que se vaya a utilizar.
(KB975823) 0 Elija el terminal más adecuado según el monitor
0 Versión de 32 bits que se utilizará.
http:// 0 Terminal [HD/SD SDI]:
www.microsoft.com/ Emite la señal HD-SDI o la señal SD-SDI.
downloads/en/ 0 Terminal [AV]:
details.aspx? Emite señales de audio y vídeo compuesto.
FamilyID=2d1abe01- 0 Terminal [HDMI]:
0942-4f8aabb2- Emite señales HDMI.
2ad529de00a1 Configure los ajustes en el menú [A/V Set] para
0 Versión de 64 bits que coincida con el monitor que se conectará.
http:// (A P108 [ HDMI/SDI Out ] )
www.microsoft.com/
downloads/en/ Nota :
details.aspx? 0 Cuando [Network] se ajusta en “On(HDMI Off)”
FamilyID=7d54c53f-017c o “On(SDI Off)”, se emite señal HDMI o señal
-4ea5- SDI. a
ae08-34c3452ba315 (A P112 [ Network a ] )
Windows 7 Es necesario descargar el 0 Si el terminal [HD/SD SDI] o el terminal [HDMI]
software actualizado. están conectados, configure los ajustes en el
(KB976422) menú [A/V Set] en función del monitor a
0 Versión de 32 bits conectar.
http:// (A P108 [ HDMI/SDI Out ] )
www.microsoft.com/
downloads/en/
details.aspx?
Conexión de dispositivos externos
FamilyID=3ee91fc2-
a9bc-4ee1-
aca3-2a9aff5915ea
0 Versión de 64 bits
http://
www.microsoft.com/
downloads/en/
details.aspx?
FamilyID=73f766dd-
7127-4445-
b860-47084587155f
142
Conexión vía SDI
0 Las señales de vídeo digitales, junto con las
INPUT1
señales de audio embebidas (superimpuestas)
y las señales de código de tiempo, se emiten
INPUT2
Audio (Lch)
Vídeo DEVICE
para las señales HD-SDI y SD-SDI.
0 La salida del bit de usuario del terminal de salida
BATT.RELE
GND A
ASE
POW
ER
/CHG
AUX AV
AV SD/HD
B SDI
REMO
TE
HOST
Nota :
DC
REMOTE HOST
DC
143
Conexión de los Conexión mediante
auriculares mando a distancia con
0 Se puede seleccionar la salida de audio del
cable
terminal [x] usando [A/V Set] B [Monitor] o el
interruptor de selección [MONITOR] de la Puede accionar las funciones de esta unidad con
un mando a distancia por cable.
videocámara.
(A P111 [ Monitor ] ) Nota :
0 A continuación se indican las diferentes 0 Cuando los interruptores de la cámara
combinaciones de configuraciones emitidas grabadora y de la unidad de mando a distancia
desde el terminal [x] y el altavoz del monitor. se accionan al mismo tiempo, el interruptor de
la unidad de mando a distancia tiene prioridad
Configuraciones Terminal
del interruptor
Configuraciones [x] sobre el de la cámara grabadora.
[Monitor] Altavoz *
[MONITOR] L R
1 Conecte un mando a distancia con cable en
[CH1] - CH1 CH1
la videocámara.
[BOTH] [Mix] CH1+CH2 CH1+CH2 Conecte el mando a distancia con cable
[Stereo] CH1 CH2 (vendido por separado) en el terminal
[CH2] - CH2 CH2 [REMOTE] de esta videocámara.
* El audio se emite desde el altavoz solamente en
modo soporte. No se emite en el modo cámara.
INPUT1
INPUT2
BATT.RELE
INPUT1 ASE
INPUT2 A AUX
POW
ER
/CHG
AUX REC
POW
E
/CHGR DEVIC
E
BATT.RELE
ASE AV HD/SD
A AUX
B SDI
POW
ER HDMI
/CHG
REC
DEVIC
E
REMO
DC
TE
HOST
Conecte el mando
B
AV HD/SD
SDI a distancia con
HDMI
REMO
TE
REMOTE cable
Conexión de dispositivos externos
HOST
DC
Precaución :
0 Apague la alimentación de la videocámara
cuando la conecte a un mando a distancia con
cable.
.
2 Encienda la alimentación de la
videocámara.
144
Funciones de conexión de Visualización a distancia
Puede acceder a través del navegador web de
red a dispositivos como un teléfono inteligente, una
tableta o un PC, con el fin de comprobar la imagen
0 La función de red se puede utilizar conectando en directo o controlar la cámara a distancia.
uno de los siguientes adaptadores al terminal (A P162 [Vista de funciones a distancia a] )
[HOST] trasero.
0 Adaptador de LAN inalámbrica Control de la cámara
0 Adaptador de Ethernet Puede acceder a través del navegador web de
0 Adaptador móvil dispositivos tales como un teléfono inteligente, una
(A P146 [Configuración de la cámara para tableta o un PC, con el fin de controlar la cámara
conexión de red] ) remotamente.
0 La función de red consta de funciones de (A P164 [Función de control de la cámara
navegador web usando dispositivos tales como a] )
teléfonos inteligentes, tabletas o PC, así como
las funciones FTP y de transmisión en directo Transmisión en directo
mediante pantallas de vista en miniatura y la
Al combinar con una aplicación de decodificador o
operación del menú.
PC compatible con la transmisión en directo, podrá
realizar transmisiones de audio y vídeo a través de
Lista de funciones la red.
(A P171 [Realización de la transmisión en
Importación de metadatos directo a] )
Puede descargar un archivo de configuración de
metadatos (formato XML) desde el servidor FTP y
guardar los metadatos en la videocámara.
(A P149 [Importación de metadatos a] ) Preparar la conexión de
Subir clips grabados red a
Puede subir clips grabados en la tarjeta SD a un
servidor FTP predeterminado. Entorno operativo
(A P151 [Subir un clip de vídeo grabado a] )
El funcionamiento ha sido verificado para los
Nota : siguientes entornos.
0 La carga puede ser igualmente realizada
mediante un navegador web. Ordenador
(A P158 [Carga de un clip de grabación 0 SO: Windows 7
mediante un navegador web a] ) Navegador web: Internet Explorer 11
Conexión a la red a
0 SO: Mac OSX 10.11
Edición de metadatos Navegador web: Safari 9
0 Planning Metadata Teléfono inteligente o tableta
Puede acceder a la página para editar los
metadatos de la videocámara a través del 0 SO: iOS9 (iPhone 6)
navegador web de dispositivos como un Navegador web: Safari 9
teléfono inteligente, una tableta o un PC, y editar 0 SO: iOS8 (iPad 3ª generación)
los metadatos que se aplicarán a los clips que Navegador web: Safari 8
se van a grabar. 0 SO: Android 4.4 (Nexus 7 2013)
(A P155 [ Planning Metadata ] ) Navegador web: Chrome 44.0
0 Clip Metadata 0 SO: Windows 8.1 (Surface)
Puede acceder a la página para editar los Navegador web: Internet Explorer 11
metadatos a través del navegador web de
dispositivos como un teléfono inteligente, una
tableta o un PC, y mostrar o reescribir los
metadatos que se graban en un clip.
(A P156 [ Clip Metadata ] )
145
Configuración de la cámara para Conexión mediante LAN inalámbrica
conexión de red
Conexión a través de un punto de acceso
1 Conecte un adaptador adecuado para el
uso previsto al terminal [HOST] en la parte 1 Realice la configuración de la videocámara
trasera de la videocámara. e inicie la pantalla [Wizard].
Se pueden conectar los siguientes (A P146 [Configuración de la cámara para
adaptadores. conexión de red] )
0 Adaptador de LAN inalámbrica 2 [Wireless LAN] aparece en la pantalla
0 Adaptador de Ethernet [Wizard].
0 Adaptador móvil
INPUT1
INPUT2
BATT.RELE
ASE
AUX
A
POW
ER
/CHG
REC
DEVIC
E
AV HD/SD
B SDI
HDMI
REMO
TE
HOST
DC
HOST .
HOST
3 Pulse el botón I para mostrar la pantalla
[Select Connection Type].
Seleccione “Connect with Access Point”.
Siga las instrucciones de la pantalla para
Conecte un adaptador adecuado completar la configuración. Realice la
configuración de los siguientes elementos.
.
4 La configuración ha finalizado.
0 Aparece la pantalla del asistente Una vez finalizada la configuración, podrá
correspondiente al tipo de adaptador acceder a la videocámara a través de un
conectado. Siga las instrucciones de la navegador web.
pantalla para realizar la configuración. (A P154 [Conexión desde un navegador web
(A P146 [Conexión mediante LAN
a] )
inalámbrica] )
(A P148 [Conexión mediante LAN con cable] )
(A P148 [Conexión mediante adaptador
móvil] )
146
Conexión P2P
Puede acceder a la función web de esta
videocámara desde dispositivos como un teléfono
inteligente, una tableta o un PC.
1 [Wireless LAN] aparece en la pantalla
[Wizard].
Conexión a la red a
.
Nota :
0 Si se selecciona “WPS” en la pantalla [Select
Setup Type], no son necesarios los pasos 3 y
4.
3 Ajuste la videocámara en módo cámara y
muestre la pantalla [Network] (estado). .
147
Conexión mediante LAN con cable Conexión mediante adaptador móvil
Puede conectar un dispositivo como un teléfono Puede utilizar la función FTP y la función de
inteligente, una tableta o un PC directamente a la transmisión en directo conectando un adaptador
videocámara usando un cable cruzado para móvil a esta videocámara.
acceder a las funciones web de la videocámara. 1 Conecte el adaptador móvil al terminal
Alternativamente, puede conectarse también [HOST] de la videocámara.
utilizando un concentrador Ethernet.
2 Realice la configuración de la videocámara
1 Conecte el terminal [HOST] de la e inicie la pantalla [Wizard].
videocámara al teléfono inteligente, (A P146 [Configuración de la cámara para
tableta, PC, etc. usando un cable cruzado. conexión de red] )
2 Realice la configuración de la videocámara 3 [Cellular] aparece en la pantalla [Wizard].
e inicie la pantalla [Wizard].
(A P146 [Configuración de la cámara para
conexión de red] )
3 [Ethernet] aparece en la pantalla [Wizard].
4 Pulse el botón I.
Siga las instrucciones de la pantalla para
completar la configuración. Realice la
configuración de los siguientes elementos.
0 Número de teléfono para la conexión
.
148
Importación de metadatos Configuración del servidor para
descarga
a Configuración para la conexión al servidor FTP con
el fin de descargar los metadatos (nombre de
Puede descargar un archivo de configuración de dominio, nombre de usuario, contraseña, etc.), así
metadatos (formato XML) desde el servidor FTP y como la ruta del archivo para la descarga.
guardar los metadatos en la videocámara.
Los metadatos importados se aplican a los clips 1 Abra la pantalla [Metadata Server].
que se van a grabar. Abra la pantalla [Main Menu] B [System] B
[Network]/[Settings] B [Metadata Server].
Preparación de metadatos
0 Puede grabar los siguientes cuatro tipos de
metadatos.
Title1 : Solo ASCII, máx. 63
caracteres (bytes)
Title2 : UNICODE, máx. 127 bytes
Creator : UNICODE, máx. 127 bytes
Description : UNICODE, máx. 2047 bytes
0 Los metadatos utilizan el formato de descripción
XML.
0 Edite los elementos de etiqueta .
Conexión a la red a
.
Nota :
0 Para más detalles sobre la información
registrada, consulte el administrador de red del
servidor.
149
Importación de metadatos 3 Seleccione [Import] en la pantalla de
Descargue el archivo de configuración de confirmación y pulse el botón de ajuste (R).
metadatos (formato XML) del servidor FTP. Comienza la importación.
Una vez finalizada la importación, se restablece
1 Seleccione [Main Menu] B [System] B
la visualización en la pantalla antes de que
[Network] B [Import Metadata] y pulse el aparezca la pantalla [Import Metadata].
botón de ajuste (R).
Aparece la pantalla [Import Metadata].
Nota :
0 No puede salir del menú ni grabar durante el
proceso de importación.
2 0 Si la importación de metadatos falla, aparece
“Import Error!” y un mensaje que indica la causa
del error.
Pulse el botón de ajuste (R) para volver a la
pantalla [Import Metadata] del paso 1.
(A P175 [Lista de errores de transferencia del
Conexión a la red a
. FTP a] )
0 Cuando “HTTP” es seleccionado en la pantalla
[Select FTP Proxy] de la configuración de la
conexión de la red, no podrán realizarse
conexiones a los servidores que no sean el
protocolo “FTP”.
0 Si se especifica un ajuste que no sea “FTP” para
[Protocol], para asegurar la seguridad de la ruta
de comunicación, aparece una pantalla
solicitándole validar la huella de la clave pública
y el certificado recibido desde el servidor.
Asegúrese de que el valor mostrado coincide
con el valor conocido.
150
Subir un clip de vídeo 2 Mueva el cursor hasta el clip que desea
grabado a subir.
Desplace el cursor hasta el clip que desee subir
utilizando el botón con forma de cruz (JKH I).
Subir clips grabados en la tarjeta SD a un servidor
FTP predeterminado.
Conexión a la red a
servidor.
Nota :
Subir clips grabados en la tarjeta SD a un servidor 0 El nombre del servidor para cargar los archivos
FTP predeterminado. que están indicados usando los nombres
Se pueden subir todos los clips reproducibles de predefinidos en [Clip Server] B [Alias].
la pantalla de vistas en miniatura.
0 Para detener la subida, pulse el botón de ajuste
Subir un clip de vídeo (R).
Seleccione [Yes] en la pantalla de confirmación
1 Configure la videocámara en modo y pulse el botón de ajuste (R) para detener la
soporte. subida y volver a la pantalla de vistas en
0 Mantenga pulsado el botón de selección miniatura.
[MODE] en modo cámara para acceder al
modo soporte. Aparecerá una pantalla con
vistas en miniatura de los clips grabados en
la tarjeta SD.
0 Puede subir los clips seleccionados en la
pantalla de vistas en miniatura al servidor
FTP.
(A P81 [Pantalla de vistas en miniatura] )
151
5 El proceso de subida se ha completado. Nota :
0 Una vez finalizada la subida, aparece el 0 Para detener la subida, pulse el botón de ajuste
mensaje “Successfully Completed.” en la
(R).
pantalla. Seleccione [Yes] en la pantalla de confirmación
0 Pulse el botón de ajuste (R) para volver a la
y pulse el botón de ajuste (R) para detener la
pantalla de vistas en miniatura.
subida y volver a la pantalla de vistas en
miniatura.
0 Si el archivo que se va a cargar tiene el mismo
nombre que un archivo ya existente en el
servidor FTP, aparece una ventana de
confirmación de sobrescritura.
0 Cuando se selecciona “HTTP” en la ventana
[Select FTP Proxy] de la configuración de
5 conexión de red, no aparecerá la ventana de
confirmación de sobrescritura y el archivo
existente se sobrescribe.
.
Cómo seleccionar y subir varios clips 0 Incluso tras iniciar la carga (transferencia FTP
en progreso) en el paso 3, pulsar el botón
Para seleccionar y subir varios clips, consulte [MODE] cambia la videocámara al modo
“[Cómo seleccionar y realizar operaciones en
cámara, permitiéndole comenzar a filmar.
múltiples vídeos] (A P 87)”.
0 Si ajusta [Protocol] en “SFTP”, “FTPS” o
Cómo subir todos los clips de vídeo “FTPES”, para asegurar la seguridad de la ruta
de comunicación, aparece una pantalla
1 Pulse el botón [LOLUX/3]. solicitándole validar la huella de la clave pública
Se muestra la pantalla de selección de y el certificado recibido desde el servidor.
acciones. Asegúrese de que el valor mostrado coincide
2 Suba los clips. con el valor conocido.
0 La huella es un valor único que varía con cada
Seleccione [FTP Upload...] B [All Clips] B
clave pública y certificado.
servidor al que desea subir el clip, y pulse el 0 Para más detalles sobre la huella, consulte al
botón de ajuste (R).
administrador del servidor a conectar.
(A P122 [ Clip Server ] )
0 Cuando “HTTP” es seleccionado en la pantalla
[Select FTP Proxy] de la configuración de la
conexión de la red, no podrán realizarse
conexiones a los servidores que no sean el
Conexión a la red a
protocolo “FTP”.
2
.
3 Se inicia la subida.
El estado del proceso de transferencia se indica
en una barra de progreso.
152
4 El proceso de subida se ha completado. Característica de
0 Cuando todos los clips se han subido
correctamente, aparece “Successfully reanudación FTP a
Completed.”.
Pulse el botón de ajuste (R) para volver a la Cuando la transferencia FTP comienza y hay un
pantalla de vistas en miniatura. archivo con el mismo nombre en el servidor con un
0 Si no se han subido correctamente los clips, tamaño de archivo más pequeño que el archivo a
aparecen los siguientes mensajes de error. transferir, el archivo en el servidor será
considerado como un archivo interrumpido
durante una transferencia FTP. Aparece una
pantalla de confirmación para reanudar la
transferencia (escritura añadida).
Conexión a la red a
Proxy] de la configuración de la conexión a la
red, la función de reanudación es deshabilitada.
153
Conexión desde un 3 Introduzca el nombre de usuario y la
http://192.168.0.1
.
154
Edición de metadatos a 3 Edición de metadatos
A Introduzca información en los campos
Puede crear los metadatos que se introducirán en necesarios.
un archivo grabado, o reescribir los metadatos de B Una vez completada la introducción de datos,
un clip grabado. toque (haga clic) en [Save] para sobrescribir los
metadatos.
Planning Metadata
Puede acceder a la página para editar los
metadatos de la videocámara a través del A
navegador web de dispositivos como un teléfono
B
inteligente, una tableta o un PC, y editar los
metadatos que se aplicarán a los clips que se van
a grabar.
1 Acceda a la página principal de la cámara.
Acceda a la página desde el navegador web de
dispositivos tales como un teléfono inteligente,
una tableta o un PC.
(A P154 [Conexión desde un navegador web
a] )
2 Toque (haga clic) en la pestaña [Planning
Metadata] para abrir la pantalla [Planning
Metadata]. Teclado
2
.
Conexión a la red a
0 Vuelve a la pantalla del paso 3.
Nota :
0 Si la actualización falla, aparece “Renewal of
planning metadata is failed.”.
Toque (haga clic) en [Close] para volver a la
pantalla del paso 3.
155
Clip Metadata o Cambiar desde un navegador web
Puede acceder a la página para editar los A Aparecerá un mensaje indicando “It is
metadatos a través del navegador web de necessary to change the camera mode to
dispositivos como un teléfono inteligente, una "Remote Edit Mode". Change the mode.” en
tableta o un PC, y mostrar o reescribir los
el navegador web.
metadatos que se graban en un clip.
1 Acceda a la página principal de la cámara.
Acceda a la página desde el navegador web de It is necessary to change the camera A
dispositivos tales como un teléfono inteligente,
mode to "Remote Edit Mode".
Change the mode.
una tableta o un PC.
(A P154 [Conexión desde un navegador web
a] ) Cancel Change B
2 Visualice la lista de clips. .
Toque (haga clic en) la pestaña [Clip List] para B Toque (haga clic) [Change] para acceder al
mostrar la lista de clips. modo de edición remota de la cámara.
2
Remote Edit Mode
Exit
Change
de la cámara. Cancel
Exit
156
Nota : 6 Cómo editar los metadatos de los clips
0 Cuando se muestra el menú o el estado, la seleccionados
visualización de la pantalla de confirmación A Edite la información de los campos necesarios.
permanecerá en espera. 0 Si está utilizando un PC, introduzca los datos
0 Si se muestra el menú en la videocámara, cierre usando el ratón y el teclado.
el menú. 0 Si está usando un teléfono inteligente o una
0 Si se muestra el estado en la videocámara, tableta, toque el área de introducción de
cierre la pantalla de estado. texto para mostrar en la pantalla el teclado
0 Al pulsar el botón de ajuste (R) de la de software estándar.
videocámara en Remote Edit Mode se finaliza Introduzca la información usando el teclado
forzosamente el Remote Edit Mode y se pasa al mostrado.
modo cámara. B Puede tocar (hacer clic) [OK Mark] para añadir
0 Cuando la carga FTP a través de la cámara está
actualmente en progreso, el cambio al modo de una marca OK o para eliminarlo de los clips
edición remota queda deshabilitado. seleccionados.
C Una vez completada la edición, toque (haga
4 Seleccione el modo de edición de clic) [Save] para sobrescribir los metadatos.
metadatos.
Seleccione la pestaña [Metadata]. A B C
5 Seleccione el clip para reescribir los
metadatos.
0 Aparece en la pantalla [Clip List] una lista de
los clips grabados.
0 Toque (haga clic) en el clip cuyos metadatos
desea reescribir.
4
5
Conexión a la red a
Teclado
.
Nota :
0 Puede cambiar la ranura mostrada usando las
pestañas [Slot A] y [Slot B].
0 Puede utilizar la pestaña [J-30] o [K+30] para
avanzar o retroceder 30 clips en la lista.
157
7 Toque (haga clic) en [OK] en la pantalla de Carga de un clip de
confirmación.
0 Comienza la actualización de los metadatos. grabación mediante un
0 Una vez completada la actualización,
aparece “Renewal of clip metadata is
navegador web a
succeeded.”. Toque (haga clic) en [OK].
0 Vuelve a la pantalla del paso 4. 0 Subir clips grabados en la tarjeta SD a un
servidor FTP predeterminado.
0 Puede cargar los clips seleccionados, todos los
clips, o aquellos que aparezcan con una marca
Renewal of clip metadata is OK.
succeeded.
.
7 Carga de clips de vídeo
Nota : 1 Acceda a la página principal de la cámara.
0 Si la actualización falla, aparece “Renewal of Acceda a la página desde el navegador web de
clip metadata is failed.”. dispositivos tales como un teléfono inteligente,
Toque (haga clic) en [Close] para volver a la una tableta o un PC.
pantalla del paso 4. (A P154 [Conexión desde un navegador web
a] )
2 Visualice la lista de clips.
Toque (haga clic en) la pestaña [Clip List] para
mostrar la lista de clips.
2
Conexión a la red a
158
o Cambiar desde un navegador web
Nota :
A Aparecerá un mensaje indicando “It is 0 Cuando se muestra el menú o el estado, la
necessary to change the camera mode to visualización de la pantalla de
"Remote Edit Mode". Change the mode.” en confirmación permanecerá en espera.
el navegador web. 0 Si se muestra el menú en la videocámara,
cierre el menú.
0 Si se muestra el estado en la videocámara,
It is necessary to change the camera A cierre la pantalla de estado.
mode to "Remote Edit Mode".
Change the mode.
0 Al pulsar el botón de ajuste (R) de la
videocámara en Remote Edit Mode se
finaliza forzosamente el Remote Edit
Mode y se pasa al modo cámara.
B
0 Cuando la carga FTP a través de la cámara
Cancel Change
B Toque (haga clic) [Change] para acceder al al modo de edición remota queda
modo de edición remota de la cámara. deshabilitado.
Conexión a la red a
Change
Cancel
4
6
5
Exit
159
7 Seleccione un método para cargar los 8 Seleccione el servidor de clips e inicie la
clips. carga.
0 Después de seleccionar el servidor para la
carga de clips, aparece una pantalla de
carga.
A
B
8
C
Toque (haga clic) para acceder a la pantalla 0 El estado del proceso de transferencia se
[Clip Server]. indica en una barra de progreso.
B Carga de clips OK
Carga todos los clips en las ranuras
visualizadas que se adjuntan con una marca
OK.
Toque (haga clic) para acceder a la pantalla
[Clip Server].
C Cargar los clips seleccionados
Carga los clips que ha seleccionado.
Toque (haga clic) para acceder a la pantalla
[Clip Server].
Conexión a la red a
160
Nota : 9 El proceso de subida se ha completado.
0 Para detener la transferencia, toque (haga clic) 0 Una vez finalizada la subida, aparece el
mensaje “Successfully Completed.” en la
el botón [Stop]. Tocar (hacer clic) [Yes] en la
pantalla.
pantalla de confirmación detiene la
transferencia a mitad del proceso y le lleva de
vuelta a la página principal. FTP Upload
0 Si ya existe un archivo en el servidor FTP con
un nombre idéntico al archivo a transferir,
aparecerá una pantalla de confirmación Successfully Completed.
solicitando la sobrescritura del archivo.
Sin embargo, si selecciona “HTTP” en la
pantalla [Select FTP Proxy] de los ajustes de Exit 9
conexión de red, no aparecerá ninguna pantalla
de confirmación de sobrescritura, y el archivo
.
Conexión a la red a
(A P122 [ Clip Server ] )
0 Cuando “HTTP” es seleccionado en la pantalla
[Select FTP Proxy] de la configuración de la
conexión de la red, no podrán realizarse
conexiones a los servidores que no sean el
protocolo “FTP”.
161
Vista de funciones a A Pestaña de cambio de página
Toque (haga clic) esta pestaña para
distancia a desplazarse a la pantalla [Planning Metadata],
[Clip Metadata] o [Settings].
Puede acceder a través del navegador web de
dispositivos tales como un teléfono inteligente, una B Pantalla de visualización en vivo
tableta o un PC, con el fin de comprobar la imagen Muestra imágenes en vivo.
en directo y realizar las siguientes operaciones de Toque una imagen en vivo para mostrar u
mando a distancia. ocultar la información que se muestra sobre la
0 Inicio / detención de la grabación misma, como el espacio restante en el soporte
0 Zoom y el código de tiempo.
0 Registro / eliminación de zoom predeterminado C Botón [Clear]
1 Acceda a la página principal de la cámara. Cambia al modo de eliminación de la posición
predefinida de zoom.
Acceda a la página desde el navegador web de
(A P163 [Registro / Eliminación de zoom
dispositivos tales como un teléfono inteligente,
una tableta o un PC. predeterminado] )
(A P154 [Conexión desde un navegador web (A P164 [Cómo eliminar un zoom
a] ) predefinido] )
2 Toque (haga clic) en la pestaña [View D Botón [Preset]
Remote] para abrir la pantalla [View Cambia al modo de registro de la posición
predefinida de zoom.
Remote].
(A P163 [Cómo registrar el zoom predefinido] )
E Botones [A]/[B]/[C]
2 Utilice estos botones para realizar el registro
predefinido o eliminar un dato predefinido.
F Control de zoom
0 Utilice la función de zoom arrastrando el
botón de zoom a lo largo de la barra
deslizante.
0 Toque (haga clic) en el botón [Wide] o [Tele]
para ajustar con precisión la posición de
zoom.
G Botón de bloqueo de función
Bloquea las funciones que se han establecido
en la pantalla [Settings].
.
B No bloqueado
C
.
162
Registro / Eliminación de zoom 4 Siguiendo el mismo procedimiento,
predeterminado registre [B] y [C].
Cuando estén registradas las tres posiciones
Cómo registrar el zoom predefinido (A, B y C), las posiciones de los botones [A], [B]
Puede registrar 3 posiciones de zoom. y [C] se reorganizarán en orden a partir de la
1 Acceda al modo de registro de zoom posición de zoom registrada a la izquierda.
predefinido.
Toque (haga clic) el botón [Preset] para
cambiar al modo de registro de zoom HM660 12:54
01:12 54.19
19
Z 00
predefinido.
HM660 12:54
01:12 54.19
19 26min
Z 00 50min
STBY 282min
26min
50min
STBY 282min
Conexión a la red a
HM660
Z 00
del zoom (zoom predefinido)] )
26min
50min
STBY 282min
163
Cómo eliminar un zoom predefinido
Función de control de la
cámara a
1 Acceda al modo de eliminación de zoom
predefinido.
Cuando las posiciones [A], [B] y [C] están Puede controlar la cámara accediendo a través del
registradas, al tocar (hacer clic) el botón [Clear] navegador web de dispositivos tales como un
se pasa al modo de eliminación de zoom teléfono inteligente, una tableta o un PC.
predefinido. Puede realizar las siguientes operaciones para
cada uno de los elementos.
HM660 12:54
01:12 54.19
19
Z 00
A
B
26min C
50min
STBY 282min D
E
F
.
A REC
Para llevar a cabo las operaciones de inicio de
grabación o pausa.
.
HM660 12:54
01:12 54.19
19
Z 00
Conexión a la red a
26min
50min
STBY 282min
Atenuado
La marca de
posición
desaparece
.
164
D FOCUS
Habilita las operaciones de enfoque.
E USER SWITCH
Puede habilitar o deshabilitar los botones de
usuario asignados con una función.
F MENU
Puede mostrar u ocultar los caracteres de la
visualización o del menú en un monitor externo,
así como accionar los menús, cambiando la
pantalla de visualización y la visualización del
.
estado.
Conexión a la red a
C ZOOM
Habilita las operaciones de zoom.
165
Modificación de los A View Remote
parámetros mediante un Configuración de las operaciones de
visualización a distancia.
navegador web a B Connection Setup
Configuración relacionada con la red.
Puede cambiar las configuraciones relacionadas Puede cambiar la configuración de cada una de
con la red accediendo a través del navegador web las opciones predefinidas en la pantalla
de dispositivos tales como un teléfono inteligente, [Wizard] de la videocámara.
una tableta o un PC. C Metadata Server
1 Acceda a la página principal de la cámara. Configuración en el servidor para importar los
metadatos.
Acceda a la página desde el navegador web de
La configuración se puede realizar de igual
dispositivos tales como un teléfono inteligente,
modo que el menú Metadata Server de la
una tableta o un PC.
videocámara.
(A P154 [Conexión desde un navegador web
Se refleja la última configuración,
a] ) independientemente de que se haya
2 Toque (haga clic) la pestaña [Settings]. especificado a través de la videocámara o de
una operación web.
2 D Clip Server
Configuración para el servidor al que se suben
los clips grabados.
La configuración se puede realizar de igual
modo que el menú [Clip Server] de la
videocámara.
Se refleja la última configuración,
independientemente de que se haya
especificado a través de la videocámara o de
una operación web.
E Live Streaming
Configuración para la transmisión de audio y
vídeo a través de la red.
Se refleja la última configuración,
independientemente de que se haya
especificado a través de la videocámara o de
.
E
.
166
Modificación de los parámetros de la Modificación de la Connection Setup
función View Remote
Puede cambiar la configuración de cada una de las
Para realizar la configuración usando la función de opciones predefinidas en la pantalla [Wizard] de la
visualización a distancia. videocámara.
0 Si no se pueden mostrar todas las opciones en
una sola página, desplácese hacia abajo para
mostrar las demás opciones.
0 Las opciones que no se pueden cambiar están
A atenuadas según el tipo de adaptador
conectado y el modo de conexión.
B A
B
C
.
A [Camera Name]
.
Conexión a la red a
Para configurar los botones que se
desactivarán en la pantalla de visualización en
modo bloqueado.
0 [REC]: HM660
Para configurar si se desactiva el botón de
detención de grabación, la actuación del zoom
y el control de la cámara durante la grabación.
Toque (haga clic) cada opción para cambiar
entre [Unlock] y [Lock].
0 [Except REC]:
Para configurar si se desactiva el botón de
grabación, la operación de zoom y el control
de la cámara en cualquier modo que no sea
el modo de grabación.
Toque (haga clic) cada opción para cambiar
entre [Unlock] y [Lock].
.
C [Save]/[Cancel]
Toque (haga clic) [Save] para guardar la
configuración.
Toque (haga clic) [Cancel] para detener la
configuración y volver a la pantalla [Settings]
principal.
167
D Configuración de la pantalla [Select Setup Modificación de los parámetros del
Type] Metadata Server
Puede realizar cambios directos en el servidor FTP para
importar los metadatos ajustados en [Main Menu] B
[System] B [Network]/[Settings] B [Metadata Server],
así como la ruta del archivo que se va a importar.
(A P121 [ Metadata Server ] )
(A P 169)
0 [Lectura del archivo de parámetros de conexión]
(A P 170)
0 [Eliminación de los parámetros de conexión]
(A P 170)
168
Guardar el archivo de parámetros de 5 Seleccione [Store] y pulse el botón de
conexión ajuste (R).
1 Seleccione [Main Menu] B [System] B
[Network]/[Settings] B [Connection Setup]
y pulse el botón de ajuste (R).
2 Seleccione [Store] y pulse el botón de
ajuste (R). 4
5
.
2 6 Guarde el archivo.
0 Aparecerá una pantalla de confirmación
para que elija la opción de sobrescribir.
Seleccione [Overwrite] en la pantalla de
confirmación y pulse el botón de ajuste (R).
. Se inicia el proceso de guardar y “Storing...”
3 Seleccione el archivo que se guardará (o aparece en la pantalla.
sobrescribirá) nuevamente usando el
botón con forma de cruz (JK) y pulse el
botón de ajuste (R).
6
3
.
4 Nombre el archivo.
Conexión a la red a
Introduzca el subnombre usando el teclado de
software.
(A P92 [Entrada de texto mediante el teclado
del software] )
Nota :
0 Cuando se sobrescriba un archivo existente,
aparecerá el subnombre del archivo existente.
0 Seleccione [Cancel] y pulse el botón de ajuste
(R) o pulse el botón [CANCEL] para volver a la
.
169
Lectura del archivo de parámetros de Eliminación de los parámetros de
conexión conexión
2
2
. .
3
3
. .
4 4
. .
170
Realización de la Nota :
0 Los ajustes no pueden modificarse durante la
transmisión en directo transmisión en directo.
0 Se aplican las siguientes limitaciones
a dependiendo del ajuste de [Main Menu] B
[System] B [Network]/[Settings] B [Live
Al combinar con una aplicación de decodificador o Streaming Set] B [Type].
PC compatible con la transmisión en directo, podrá 0 Una tasa de codificación de bit que exceda
realizar transmisiones de audio y vídeo a través de los 5,0 Mbps no podrá seleccionarse si
la red. [Type] se ajusta en “MPEG2-TS/RTP” o
“RTSP/RTP”.
Formatos compatibles 0 Una tasa de codificación de bits que exceda
Conexión a la red a
50p, 50i, 25p 1920x1080 50i (12,0 M), ZIXI
R 50i (8,0 M) (*2), RTMP
50i (5,0 M),
50i (3,0 M)
1280x720 25p (8,0 M),
25p (5,0 M),
25p (3,0 M),
25p (1,5 M)
720x576 50i (8,0 M),
50i (5,0 M),
50i (3,0 M),
50i (1,5 M),
50i (0,8 M),
50i (0,3 M)
640x360 25p (3,0 M),
25p (1,5 M),
25p (0,8 M),
25p (0,3 M)
*1 Valor predeterminado para el modelo U
*2 Valor predeterminado para el modelo E
171
Configuración de la distribución 4 Seleccione el servidor para la transmisión
1 Ajuste el [Record Format] según la en directo.
resolución y la velocidad de fotogramas del Seleccione el servidor de transmisión en [Main
vídeo a ser distribuido. Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B
[Live Streaming Set] B [Server].
Resolution ajustable durante la
transmisión/Núm. de fotogramas
Inicio de la distribución
720x480
1920x1080 1280x720
720x576
640x360 1 Realice la configuración necesaria para el
decodificador y aplicación de PC.
1920x 60i,30p 60i 30p 60i 30p Para más detalles sobre los ajustes, consulte
1080
50i,25p 50i 25p 50i 25p las “MANUAL DE INSTRUCCIONES” de los
dispositivos y las aplicaciones
Record FormatResolution/
1080
50i 50i 25p 50i 25p Nota :
0 Si hay un enrutador NAT dentro de la ruta de
1280x 60p,30p 30p 60i 30p
comunicación entre la cámara y el
decodificador, será necesario realizar la
720
50p,25p 25p 50i 25p
configuración de reenvío del puerto. Para
720x
60i 60i 30p obtener más detalles sobre los ajustes, consulte
480*¹
las “MANUAL DE INSTRUCCIONES” del
enrutador utilizado.
720x
50i 50i 25p 0 Los siguientes parámetros son necesarios
576*² cuando se conecta a esta videocámara usando
.
el protocolo RTSP/RTP.
*1 Para modelo U Número de puerto: 554
*2 Para modelo E ID de transmisión: transmisión
Nota : 0 Utilice lo siguiente para acceder mediante URL.
0 La transmisión en directo no puede ejecutarse rtsp://<dirección IP de la videocámara>:554/
en los siguientes casos. transmisión
0 Si [Main Menu] B [System] B [Record Set] B
2 Con la conexión de red establecida, ajuste
[Record Format] B [System] se ajusta en “HD [Live Streaming] a “On”.
+SD” o “HD+Web” (A P145 [Preparar la conexión de red a] )
0 Cuando [Main Menu] B [System] B [Record 0 Ajuste [Main Menu] B [System] B [Network]/
Set] B [Record Format] B [WFrame & Bit [Settings] B [Live Streaming Set] B [Live
Rate] se ajusta a “24p”, “50p” o “60p” Streaming] a “On”.
Conexión a la red a
172
Nota :
0 Puede igualmente asignar “Live Streaming” a un
botón de usuario.
(A P34 [Asignación de funciones a los botones
del usuario] )
0 Puede ver el estado de distribución en el monitor
LCD.
(A P131 [Marca de transmisión en directo a] )
Icono Estado
Distribución en progreso
.
(Rojo)
Esperando conexión (durante Nota :
RTSP/RTP) o error de conexión 0 Gama de ajuste
.
0 4 ≦ L ≦ 20 (valor predeterminado: L = 10)
(Amarillo) 0 4 ≦ D ≦ 20 (valor predeterminado: D = 10)
0 Al visualizar el icono 5, podrá ver los detalles 0 L × D ≦ 100 (valor predeterminado: L×D =
Conexión a la red a
transmisión en directo a] ) .
Precaución : Nota :
0 La transmisión podría interrumpirse 0 El aumento de la cantidad de sobrecarga FEC
temporalmente durante 24 horas tras iniciar el aumenta la resistencia de pérdida de paquetes,
proceso. pero utiliza más ancho de banda de la red.
0 Incluso con la misma cantidad de sobrecarga,
Configuración de la matriz FEC aumentar el valor L aumentará la resistencia a
la pérdida de paquetes (pérdida de paquetes
Ajuste la cantidad de sobrecarga de FEC continua).
(Corrección de errores hacia delante) para
configurar SMPTE2022-1.
1 Seleccione [Main Menu] B [System] B
[Network]/[Settings] B [Live Streaming
Set] B [Streaming Server] B [Server1] para
[Server4] B [FEC Matrix] y pulse el botón de
ajuste.
Aparece la pantalla de ajuste FEC.
173
Mensajes de error y acciones
La pantalla de advertencia del monitor LCD y la pantalla del visor, la bombilla de acción y el tono de
advertencia serán de la siguiente manera de acuerdo con el estado del error.
Nota :
0 Esta videocámara usa un microordenador. La interferencia de ruido de fuentes externas puede impedir
que funcione correctamente. Cuando esto suceda, desconecte y conecte nuevamente la alimentación
de la videocámara.
174
Mensaje de error Estado Acción
Record Format Incorrect 0 El formato del vídeo del archivo Configure [WResolution] y
para la revisión de clip es [WFrame & Bit Rate]
diferente al de la configuración correctamente.
actual de [WResolution] y (A P114 [WResolution a,
[WFrame & Bit Rate]. Resolution b] )
(A P114 [WFrame & Bit Rate
a, Frame & Bit Rate b] )
Media Full 0 El botón [REC] está pulsado Sustituya la tarjeta SD.
cuando no queda espacio
restante en el soporte utilizado.
0 El espacio restante se agotó
durante la grabación.
No Clips No se han encontrado clips que Introduzca una tarjeta SD que
puedan visualizarse en la tarjeta contenga clips que puedan ser
para la revisión de clip. revisados.
(A P35 [Tarjeta SD] )
(A P70 [Visualización inmediata
de los vídeos grabados (revisión
de clips)] )
No Media El botón [REC] está pulsado si no se Inserte una tarjeta SD.
introduce una tarjeta SD. (A P35 [Tarjeta SD] )
No Media No se ha encontrado ninguna tarjeta Inserte una tarjeta SD.
SD en el modo soporte o cuando se (A P35 [Tarjeta SD] )
muestra la pantalla de vistas en
miniatura.
No Clips No se han encontrado clips en la Introduzca una tarjeta SD que
tarjeta SD en el modo soporte o contenga clips reproducibles.
cuando se muestra la pantalla de (A P35 [Tarjeta SD] )
vistas en miniatura. (A P81 [Cómo reproducir clips
grabados] )
12h Continuation Record El tiempo de grabación continua en Para continuar con la grabación,
el modo AVCHD supera las 12 vuelva a pulsar el botón [REC].
horas y la grabación se detiene
automáticamente.
175
Mensaje de error Estado Acción
Access Denied. Se ha denegado el acceso. Ajuste la configuración del Server y
el Port para [Metadata Server] o
[Clip Server].
(A P121 [ Metadata Server ] )
(A P122 [ Clip Server ] )
Invalid Username or Se ha producido un error en la Ajuste la configuración del
Password. autentificación del usuario en el Username y el Password para
servidor FTP. [Metadata Server] o [Clip Server].
(A P121 [ Metadata Server ] )
(A P122 [ Clip Server ] )
Invalid Path Was Requested. La ruta especificada para el servidor Ajuste la configuración del [Clip
FTP es incorrecta. Server] y el [Dir. Path] para
[Metadata Server] o [File Path].
(A P121 [ Metadata Server ] )
(A P122 [ Clip Server ] )
Server Error. Se ha producido una operación Vuelva a intentarlo.
inesperada del servidor FTP. Utilice un servidor diferente.
Invalid Request. El servidor FTP ha realizado una Vuelva a intentarlo.
solicitud incorrecta.
Invalid Data Size. Tamaño de datos no válido, como Ajuste la planificación de metadatos
un tamaño de planificación de guardada en el [Metadata Server].
metadatos que supere los 4 KB. (A P155 [ Planning Metadata ] )
Invalid Data Format. El formato XML de la planificación Ajuste la planificación de metadatos
de metadatos no es válido. guardada en el [Metadata Server].
(A P155 [ Planning Metadata ] )
Transfer Error. Se ha producido un error de Vuelva a intentarlo.
transferencia debido a un fallo de
comunicación.
Invalid URL. El servidor FTP ha considerado que Ajuste la configuración del Server y
la ruta no es válida. el Port para [Metadata Server] o
[Clip Server].
(A P121 [ Metadata Server ] )
(A P122 [ Clip Server ] )
Media Access Error. Se ha producido un fallo en la Introduzca una tarjeta SD diferente.
lectura / escritura de la tarjeta SD
durante la transferencia al FTP.
Internal Error. Se ha producido un error interno Ajuste la configuración y vuelva a
Otros
176
Lista de visualizaciones de error de la transmisión en directo a
Los siguientes mensajes de error son visualizados cuando la configuración de la transmisión en directo
es incorrecta, o cuando se pierde la conexión durante la transmisión en directo.
Mensaje de error Estado Acción
Invalid Address 0 El formato de la dirección IP es 0 Introduzca la dirección IP o el
incorrecto. nombre del host de destino
0 El nombre de dominio no puede correctamente.
convertirse en la dirección IP. (A P172 [Configuración de la
distribución] )
Multicast Is Not Supported Una dirección IP de multidifusión ha Utilice una dirección IP que no sea
sido establecida. una dirección de multidifusión.
Cannot Connect to Receiver Fallo al establecer la conexión con 0 Asegúrese de que el dispositivo
TCP. recipiente esté ajustado en TCP.
0 Ajuste Type en “MPEG2-TS/UDP”.
(A P172 [Configuración de la
distribución] )
TCP Disconnected Se ha perdido la conexión TCP. Asegúrese de que no exista ninguna
anomalía en el decodificador, o en el
dispositivo de conexión de la red y en los
cables, y vuelva a establecer la conexión.
Not Enough Bandwidth 0 El ancho de banda de la 0 Reduzca la resolución/calidad
comunicación es inferior a la de imagen del vídeo a distribuir.
velocidad media de bits. 0 Considere usar una red estable,
0 El ancho de banda de la red es como por ejemplo una LAN por
insuficiente y los paquetes son cable.
eliminados.
Connection Timeout Tiempo de espera para la conexión Configure [Destination Address] y
a través de ZIXI. [Destination Port] correctamente.
(A P172 [Configuración de la
distribución] )
Authorization Failed Fallo de la autenticación de Configure [Stream ID] y [Password]
conexión mediante ZIXI. correctamente.
(A P172 [Configuración de la
distribución] )
Connection Error La conexión a través de “ZIXI” o Compruebe si hay conectada una
“RTMP” ha fallado. cámara distinta con un ID de
transmisión idéntico.
0 Configure [Destination URL] y
[Stream Key] correctamente.
(A P119 [ Destination URL ] )
(A P119 [ Stream Key ] )
Disconnected Se ha perdido la conexión “ZIXI” o Compruebe si hay anormalidades
“RTMP”. en el dispositivo de conexión de red, Otros
cables, etc., e intente restablecer la
conexión.
177
Tono de advertencia
0 El tono de advertencia se emite desde el altavoz del monitor y el terminal [x] cuando el nivel de batería es bajo.
0 El tono de advertencia se emite también cuando se produce un error en la videocámara.
Nota :
0 Puede especificar si se activa el tono de advertencia así como ajustar el volumen en [A/V Set] B [Audio
Set] B [Alarm Level].
(A P111 [ Alarm Level ] )
Resolución de problemas
Síntoma Acción
La alimentación no se enciende. 0 ¿Está el adaptador de CA conectado correctamente?
0 ¿Está la batería cargada?
0 ¿Se activa la alimentación inmediatamente después de que se desconecta?
Asegúrese de esperar un intervalo de al menos 5 segundos antes de
encender la alimentación nuevamente.
No se inicia la grabación. 0 ¿Está activado el botón de activación de grabación / el interruptor para
bloqueo del mango?
0 ¿Está activado el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta SD?
Asegúrese de que el interruptor de protección contra escritura está
desactivado.
(A P35 [Protección contra escritura de la tarjeta SD] )
0 ¿Está la videocámara configurada en modo cámara?
Use el botón de selección [MODE] para cambiar al modo cámara.
(A P14 [Modos de funcionamiento] )
0 ¿Es la tarjeta SD insertada compatible con el formato de grabación?
(A P42 [Selección de un formato de vídeo] )
(A P117 [ 4GB File Spanning(SDXC) ] )
La imagen de la cámara no se 0 ¿Está la videocámara configurada en modo cámara?
emite en la pantalla del monitor Use el botón de selección [MODE] para cambiar al modo cámara.
LCD y del visor. (A P14 [Modos de funcionamiento] )
La reproducción no empieza 0 ¿Es el clip seleccionado un clip que puede reproducirse?
después de seleccionar una vista La reproducción no es posible si el clip tiene una configuración de formato
de miniatura de clip y pulsar el de vídeo diferente.
botón de ajuste (R).
No se emite sonido durante la 0 ¿El vídeo que se está reproduciendo se ha grabado en modo de grabación
reproducción. fotogramas variables?
(A P80 [Grabación de fotogramas variables] )
Las imágenes del monitor LCD y 0 Reajuste el brillo de la pantalla del monitor LCD y del visor.
de la pantalla del visor aparecen 0 ¿Está el interruptor [ND FILTER] configurado en “1/64”?
oscuras o borrosas. 0 ¿Está el iris cerrado?
Otros
178
Síntoma Acción
Tanto el código de tiempo como el 0 Incluso en el modo cámara o el modo soporte, el código de tiempo y el bit del
bit del usuario no se muestran. usuario no se pueden mostrar dependiendo del tipo de la visualización.
0 ¿Está [LCD/VF] B [Display Settings] B [TC/UB] ajustado a “Off”? Para
visualizar el código de tiempo o el bit de usuario, ajústelo a “TC” o “UB”.
(A P107 [ TC/UB ] )
La hora y la fecha no se muestran. 0 La fecha y la hora sólo se muestran en las pantallas de visualización 1 y 2 en
el modo cámara (durante una filmación).
(A P127 [Pantalla de visualización en el modo cámara] )
0 ¿La opción [System] B [Record Set] B [Time Stamp] está configurada en
“On”? Para mostrar la fecha y la hora, configúrelo en “Off”.
(A P117 [ Time Stamp ] )
Visualización incorrecta en el 0 ¿El monitor LCD utilizado para [LCD/VF] B [LCD + VF] está configurado en
visor. “Off”?
(A P104 [ LCD + VF ] )
El tiempo real de grabación es 0 El tiempo de grabación posible puede ser inferior dependiendo de las
más corto que el tiempo estimado. condiciones de grabación o del sujeto.
Las dos videocámaras no están 0 ¿Está el interruptor [TC IN/OUT] configurado correctamente?
sincronizadas incluso después de (A P66 [Sincronización de códigos de tiempo en otra cámara] )
haber sincronizado los códigos de 0 Ajuste [System] B [Record Set] B [Record Format] B [WFrame & Bit Rate]
tiempo. (Z en el dispositivo de forma que las dos videocámaras tengan la misma velocidad de
esclavo, no se muestra.) fotogramas.
(A P114 [WFrame & Bit Rate a, Frame & Bit Rate b] )
No se puede establecer conexión 0 Compruebe el modo de conexión y el método de configuración ([SSID] y
con la LAN inalámbrica. a [Passphrase] en casos distintos de WPS).
(A P146 [Conexión mediante LAN inalámbrica] )
0 Aunque la Passphrase sea incorrecta, puede aparecer “Completed the Setup
Wizard. Please Input the Passphrase into Your Device.” en la configuración
del navegador, dependiendo del tipo de codificación.
Ajuste la [Passphrase] de nuevo.
La pantalla de visualización a 0 La ruta de red está saturada.
distancia se queda en negro. Espere un momento antes de actualizar (volver a cargar) el navegador web.
La pantalla parpadea.
La pantalla se congela.
No se pueden realizar
operaciones a distancia.
a
No es posible subir los clips al 0 Ajuste la configuración de [Clip Server].
servidor FTP. a (A P122 [ Clip Server ] )
0 El tamaño máximo del clip grabado es de 64 GB.
Otros
Si se ha establecido un límite de tamaño de archivo en la configuración del
servidor FTP, ajuste el límite de tamaño en más de 64 GB.
0 Realice las acciones necesarias descritas en “[Lista de errores de
transferencia del FTPa] (A P 175)”.
La LAN inalámbrica está 0 La LAN inalámbrica puede desconectarse dependiendo del entorno. Cambie
desconectada. a el entorno de uso.
0 Conéctese a través de una LAN con cable.
(A P148 [Conexión mediante LAN con cable] )
No se puede recibir la señal de 0 La recepción de la señal de los satélites GPS puede verse dificultada por la
GPS. a presencia de edificios o árboles.
Lleve a cabo la ubicación preferiblemente en un lugar sin obstáculos y con
visión despejada.
La posición no es precisa. a 0 El error de precisión puede llegar a ser de cientos de metros si la señal GPS
es débil o rebota en los edificios circundantes.
Las imágenes y el sonido del 0 En función del tipo de adaptador de red usado y de la conexión, la transmisión
audio durante la transmisión en podría no ser posible con la tasa de bits de codificación especificada.
directo se entrecortan. a Reduzca la tasa de bits de codificación.
179
Especificaciones Opción
Terminal [TC]
Descripción
180
Vídeo / audio Opción Descripción
Modo HD (MOV: H.264)
Opción Descripción
Formato de Formato de archivo QuickTime
Tiempo de Aprox. 25 minutos (tarjeta 8 GB archivo de
grabación SD, 35 Mbps, modo VBR) grabación de
Modo HD vídeo
(MOV/MP4/MXF: MPEG-2) a Vídeo
(MOV/MP4: MPEG-2) b
Modo XHQ MPEG-4 AVC/H.264, 50 Mbps (máx.)
Formato de Formato de archivo QuickTime 1920x1080/59,94p, 59,94i, 29,97p,
archivo de (para Final Cut Pro)/Formato de 23,98p, 50p, 50i, 25p
grabación de archivo MP4/Formato de
vídeo archivo MXF a Modo UHQ MPEG-4 AVC/H.264, 35 Mbps (máx.)
Formato de archivo QuickTime 1920x1080/59,94i, 29,97p, 23,98p,
(para Final Cut Pro)/Formato de 50i, 25p
archivo MP4 b Audio LPCM 2c, 48 kHz/16 Bit
Vídeo Modo SD (MOV: H.264)
Modo HQ MPEG-2 Long GOP VBR, 35 Formato de Formato de archivo QuickTime
Mbps (máx.) MP@HL, archivo de
1920x1080/59,94i, 29,97p, grabación de
23,98p, 50i, 25p vídeo
1440x1080/59,94i, 50i Vídeo MPEG-4 AVC/H.264, 8 Mbps
1280x720/59,94p, 29,97p, 720x480/59,94i (solo para modelo U)
23,98p, 50p, 25p 720x576/50i (solo para modelo E)
Modo SP MPEG-2 Long GOP CBR, 18,3 Audio LPCM 2c, 48 kHz/16 Bit
Mbps MP@HL (720p)/25 Mbps Modo web (MOV: H.264) a
MP@H14 (1080i)
1440x1080/59,94i, 50i Formato de Formato de archivo QuickTime
1280x720/59,94p, 50p archivo de
grabación de
Audio LPCM 2c, 48 kHz/16 Bit vídeo
Modo HD (AVCHD) Vídeo
Formato de Formato de archivo AVCHD Modo HQ MPEG-4 AVC/H.264, 3 Mbps
archivo de 960x540/29,97p, 23,98p, 25p
grabación de
vídeo Modo LP MPEG-4 AVC/H.264, 1,2 Mbps
480x270/29,97p, 23,98p, 25p
Vídeo
Audio Ley μ 2 canales, 16 kHz
Modo HQ MPEG-4 AVC/H.264, 28 Mbps
(máx.) Modo de 1920x1080/59,94i, 50i Audio
1920x1080/59,94p, 50p transmisión a AAC 128 k 12/8/5/3 Mbps
MPEG-4 AVC/H.264, 24 Mbps 1280x720/29,97p, 25p Audio
(máx.) AAC 128 k 8/5/3/1,5 Mbps
1920x1080/59,94i, 50i 720x480/59,94i 720x576/50i
Audio AAC 128 k/64 k/32 k
Modo SP MPEG-4 AVC/H.264, 18 Mbps
Otros
8/5/3/1,5/0,8/0,3 Mbps
(máx.) 640x360/29,97p, 25p Audio
1920x1080/59,94i, 50i AAC 32 k 3/1,5/0,8/0,3 Mbps
Modo LP MPEG-4 AVC/H.264, 9 Mbps
1440x1080/59,94i, 50i
Modo EP MPEG-4 AVC/H.264, 5 Mbps
1440x1080/59,94i, 50i
Audio Dolby Digital 2c, 48 kHz/16 Bit,
256 kbps
181
Accesorios
Accesorios
Tarjeta de garantía (solo para modelo U) 1
INSTRUCTIONS (BASIC) 1
Disco de documentación y software 1
Adaptador de CA 1
Cable de alimentación (modelo U: 1, modelo E: 2)
Batería 1
Ocular grande 1
148,5
177,5
156,5
140
415,5
197
178
Otros
57
(CUBIERTA) 269,5
345,5
402,5
* Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo.
182
Índice
A Acción ........................................................ 83 G Generador de código de tiempo ................ 63
Activación del cortador de clips (división de GPS ............................................. 12, 70, 128
clips) .......................................................... 71 Grabación continua de clips ...................... 76
Adaptador de CA ................................. 25, 26 Grabación de copia de seguridad .............. 74
Adaptador móvil ....................................... 148 Grabación de fotogramas .......................... 78
Advertencia ........................................ 31, 178 Grabación de fotogramas variables ........... 80
Ajuste de brillo ........................................... 49 Grabación de intervalos ............................. 79
Ajuste de contraste .................................... 51 Grabación dual .......................................... 72
Ajuste de equilibrio de blancos .................. 55 L LAN con cable ......................................... 148
Ajuste de iris .............................................. 50 LAN inalámbrica ...................................... 146
Alimentación ........................................ 26, 27
M Mando a distancia con cable ................... 144
Apagado automático .................................. 27
Marca OK .................................................. 86
Archivo de configuración ......................... 138
Matriz de color ......................................... 137
Archivo de parámetros de conexión ........ 168
Matriz FEC ....................................... 120, 173
Archivo imagen ........................................ 138
Medidor de puntos ..................................... 68
Auriculares ......................................... 61, 144
Mensaje de error ................................ 56, 174
Ayuda de enfoque ..................................... 47
Menú .............................................. 90, 91, 93
B Barra a color ............................................ 136 Menú de favoritos .................................... 123
Batería ................................................. 11, 24 Metadatos ........................................ 149, 155
Bit del usuario ............................................ 62 Modo cámara ............................... 15, 30, 127
Blancos ...................................................... 57 Modo de edición a distancia ................ 15, 31
Bombilla de acción ............................ 34, 177 Modo soporte ............................... 15, 30, 132
Botón de usuario ........................................ 34 Modo USB ................................... 15, 31, 141
C Cambio de la velocidad del obturador ....... 52 Monitor de LCD ........................ 13, 26, 30, 32
Cambio del modo obturador ...................... 52 Monitor externo ........................................ 142
Código de tiempo ........................... 62, 63, 66 N Navegador web ........................ 154, 158, 166
Cómo restaurar la tarjeta SD ..................... 38 Nombre del clip .................................... 39, 82
Cómo seleccionar varios clips ................... 87
O Ocular ........................................................ 23
Configuración de calidad de la imagen ...... 58
Ordenador ............................................... 141
Configuración de la fecha y hora ............... 29
P P2P .......................................................... 147
Otros
Configuración inicial .................................. 28
Pantalla de estado ............................. 31, 135
D Detección de rostros .................................. 48
Pantalla de marcador ............................... 136
E Eliminación de clips ................................... 85 Pantalla de vistas en miniatura .................. 81
Enfoque ..................................................... 45 Pantalla de visualización ............ 30, 127, 132
Enfoque automático con un solo toque ...... 46 Pantalla de zona de seguridad ................ 136
Enfoque automático mediante toque ......... 46 Patrón de cebra ......................................... 67
Enfoque expandido .................................... 47 Pregrabación ............................................. 76
Estabilizador de imagen ............................ 59 Proporción de aspecto ............................... 43
F Filmación ................................................... 41 Punto de acceso ...................................... 146
Filtro ND .................................................... 54 R Recorte ...................................................... 89
Formateado (inicialización) de tarjetas SD 37 Red .................................................. 130, 145
Formato de archivo .................................... 42 Red de entorno operativo ........................ 145
Formato de vídeo ....................................... 42 Reproducción del código de tiempo .......... 84
Función de detalle de piel ........................ 136 Resolución ................................................. 42
183
Revisión de clip ......................................... 70
S SDI ................................................... 108, 142
Servidor FTP .............................. 83, 149, 151
T Tapa de la lente ......................................... 24
Tarjeta SD/SDHC/SDXC ..................... 12, 35
Teclado del software ................................. 92
Tiempo de carga ........................................ 25
Tiempo de funcionamiento continuo .......... 25
Tiempo de grabación ................................. 35
Transmisión en directo ............................ 171
V Visor ......................................... 13, 26, 30, 33
Vistas en miniatura (pantalla detallada) ..... 83
Vistas en miniatura (pantalla estándar) ...... 81
Visualización a distancia .......................... 162
Z Zoom ......................................................... 44
Zoom predefinido (cámara) ....................... 45
Zoom predefinido (navegador) ................ 163
Otros
184
185
186
187
GY-HM660U/GY-HM660E / GY-HM620U/GY-HM620E
B5A-1277-03
HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER
.