Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DCR-SR15E/SR20E/SX15E/SX20E/SX20EK
Digital Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
ES/PT/GR/TR
ES
Manual de instruções PT
Οδηγός Χρήσης GR
Kullanma Kılavuzu TR
http://www.sony.net/
ES
Batería
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de conexión A/V (1)
La videocámara no está protegida contra el
Cable USB (1)
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
Batería recargable NP-FV30 (1)
el apartado “Precauciones” (pág. 61).
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) Elementos de menú, panel de cristal
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”) líquido y objetivo
Guía práctica de “Handycam” (PDF) Los elementos de menú que aparezcan
“Manual de instrucciones” (Este manual) atenuados no estarán disponibles en las
(1) condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
Sólo en el modelo DCR-SX20EK* para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
Tarjeta de memoria (4 GB)**
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
* Confirme el nombre del modelo en la caja del
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
embalaje.
Estos puntos son el resultado normal del
** Cuando se mide la capacidad de un soporte,
proceso de fabricación y no afectan en modo
1 GB equivale a 1.000 millones de bytes, de
alguno a la grabación.
los cuales una porción se utiliza para gestión
del sistema y/o archivos de aplicación. La
capacidad que el usuario puede utilizar es de
aproximadamente 3,83 GB.
Consulte la página 19 para obtener información
sobre las tarjetas de memoria que puede utilizar
con esta videocámara.
ES
Acerca del sensor de caídas (DCR-
SR15E/SR20E)
Para proteger el disco duro interno de sacudidas
por caídas, la videocámara tiene una función de
sensor de caídas. Cuando se produce una caída,
o en condiciones de falta de gravedad, es posible
que también se grabe el ruido del bloqueo que
se produce cuando la videocámara activa esta
función. Cuando el sensor de caídas detecta
caídas continuas, es posible que la grabación o
la reproducción se detenga.
ES
Flujo de funcionamiento
Almacenamiento de imágenes
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
pág. 33
Almacenamiento de películas y fotografías en un soporte externo
pág. 40
Almacenamiento de imágenes con un grabadora de DVD
pág. 43
ES
Índice de contenido
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del selector múltiple.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 3: Preparación de los soportes de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Índice de contenido
Copia de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una
tarjeta de memoria (DCR-SR15E/SR20E).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Grabación/reproducción
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . 55
Información complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ES
10
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
DCR-SR15E/SR20E
Toma DC IN
Batería
Indicador CHG (carga)
Cable de
alimentación
Procedimientos iniciales
Clavija de cc
Adaptador
A la toma de
de ca corriente de pared
DCR-SX15E/SX20E
Indicador CHG
(carga)
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc Cable de
alimentación
Adaptador de ca
A la toma de
corriente de pared
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
ES
11
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
1
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
2
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
3
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 59.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FV30 115
(suministrada)
NP-FV50 155
NP-FV70 195
NP-FV100 390
ES
12
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
extraiga la batería ().
Procedimientos iniciales
descargará aunque esté instalada.
Notas
No utilice un transformador de corriente electrónico.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Indicador de POWER
2
Seleccione la zona geográfica deseada mediante la selección de /
con / del selector múltiple, mantenga pulsado el centro del selector
múltiple hasta que se encienda una luz en el área geográfica deseada.
Selector múltiple
Consulte la página 16 para obtener información detallada acerca del uso del selector múltiple.
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, utilice el selector múltiple para seleccionar (MENU)
[Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se muestra en la pantalla, seleccione / hasta que
aparezca.
3
Seleccione [SIGUIENTE] con del selector múltiple y, a continuación,
pulse el centro de este.
4
Seleccione el ajuste de [HORA VERANO] con / del selector múltiple y, a
continuación, pulse el centro de este.
6
Repita el procedimiento indicado a continuación para ajustar la fecha y la
hora.
Procedimientos iniciales
Seleccione el valor de ajuste mediante / del selector múltiple y, a continuación, pulse el
centro de este.
7
Seleccione [SIGUIENTE] con del selector múltiple y, a
continuación, pulse el centro de este.
El reloj empezará a funcionar.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA] .
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, seleccione (MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
SON./PANT.] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
.
ES
15
Uso del selector múltiple
Selector múltiple
Para seleccionar un botón, coloque un marco naranja sobre él mediante /// del
selector múltiple.
Pulse el centro del selector múltiple para confirmar su selección.
ES
16
Paso 3: Preparación de los soportes de grabación
Los soportes de grabación que se pueden utilizar varían en función de la videocámara. Los
siguientes iconos se muestran en la pantalla de la videocámara.
DCR-SX15E/SX20E:
Tarjeta de memoria
DCR-SR15E/SR20E:
*
Disco duro interno Tarjeta de memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Selector múltiple
Procedimientos iniciales
Realice la selección mediante /// y pulse el botón del centro del selector múltiple para confirmarla.
Sugerencias
Consulte la página 59 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Puede consultar en la página 60 el número de fotografías que se pueden grabar.
ES
17
Selección del soporte de grabación para fotografías (DCR-SR15E/SR20E)
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.DE MEMORIA] para grabar películas y/o fotografías en una
tarjeta de memoria (DCR-SR15E/SR20E).
ES
18
Notas
MultiMediaCard no se puede utilizar.
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar en
ordenadores no compatibles con exFAT*, componentes de AV, etc., conectados a esta videocámara
mediante un cable USB. Compruebe que los dispositivos conectados sean compatibles con exFAT de
antemano. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla
para la inicialización. No ejecute nunca la inicialización, de lo contrario, se perderán todos los contenidos
grabados.
* exFAT es el sistema de archivos que se utiliza en las tarjetas de memoria SDXC.
Procedimientos iniciales
Solamente se pueden utilizar el “Memory Stick Duo”, que tiene la mitad de tamaño del “Memory Stick”
estándar, y las tarjetas de memoria SD de tamaño estándar.
No adhiera etiquetas ni similares a una tarjeta de memoria ni a un adaptador para tarjetas de memoria. Si
lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Abra la tapa, oriente la esquina de la tarjeta de memoria que dispone de una
muesca del modo indicado en la ilustración e insértela en la ranura de la tarjeta
de memoria hasta que encaje.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
ES
19
Notas
Si se visualiza el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible
que no exista suficiente espacio libre.], seleccione (MENU) [Mostrar otros] [FORMAT.
SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA] (DCR-SR15E/SR20E)
[SÍ] [SÍ] para inicializar la tarjeta de memoria.
ES
20
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas se graban en el siguiente soporte de grabación.
DCR-SX15E/SX20E: tarjeta de memoria
DCR-SR15E/SR20E: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 17 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SR15E/SR20E).
Sugerencias
Grabación/reproducción
Cuando finalice la grabación o cuando reproduzca imágenes, cierre la tapa del objetivo.
1
Ajuste la correa de sujeción.
DCR-SR15E/SR20E
DCR-SX15E/SX20E
ES
21
2
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Puede alternar entre los modos de grabación si pulsa MODE. Pulse MODE hasta que aparezca el
icono de modo deseado.
Botón MODE
(Película): cuando
grabe una película
Grabación de películas
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
ES
22
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y
desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/
fotografía) o reproducción. Para visualizar los iconos e indicadores de nuevo, pulse el selector múltiple.
unos 3 s
después
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Los siguientes estados se indicarán si los datos aún se están escribiendo en los soportes de grabación
después de que la grabación haya finalizado. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o
vibraciones y no extraiga la batería o adaptador de ca.
Grabación/reproducción
El indicador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadea
El icono de soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está parpadeando
Sugerencias
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
optimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA]).
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (DCR-SR15E/SR20E/SX20E).
Consulte la página 59 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de almacenamiento restante estimada, etc.,
seleccione (MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría [GEST.
SOPORTE]).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] de forma predeterminada.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
ES
23
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte de
grabación pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como
[CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para mostrarlos, seleccione (MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) el
ajuste deseado .
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en el siguiente soporte de grabación.
DCR-SX15E/SX20E: tarjeta de memoria
DCR-SR15E/SR20E: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 17 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SR15E/SR20E).
Pulse MODE hasta que aparezca el icono (Foto).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de
la pantalla pasa a ser 4:3.
(Foto): cuando tome
una fotografía
ES
24
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Parpadea Se enciende
Grabación/reproducción
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Sugerencias
Consulte la página 60 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, seleccione (MENU) [Mostrar otros] [ TAM
IMAGEN] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
Es posible comprobar el número de fotografías que se puede grabar en la pantalla de cristal líquido
(pág. 65).
ES
25
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los
siguientes soportes de grabación.
DCR-SX15E/SX20E: tarjeta de memoria
DCR-SR15E/SR20E: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 17 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SR15E/SR20E).
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
2
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
3
Seleccione (Película) () la película deseada () para reproducir
una película.
Seleccione (Foto) () la fotografía deseada () para ver una
fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
A la pantalla MENU
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.
/ : muestra la película anterior/siguiente.
ES Permite volver a la pantalla de grabación.
26
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Si selecciona la película o
fotografía con , podrá reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
( aparece en la fotografía grabada en la tarjeta de memoria).
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste de volumen
Anterior Siguiente
OPTION
Detención
Avance rápido
Rebobinado Pausa/reproducción
Grabación/reproducción
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
Seleccione / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si selecciona / repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán
aproximadamente a una velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces
mayor.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, seleccione (MENU) [Mostrar otros] [VISUAL
INDEX] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]).
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si
selecciona (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado .
ES
27
Visualización de fotografías
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece (carpeta de
reproducción) en la pantalla.
ES
28
Reproducción de imágenes en un televisor
Televisores
Videograbadoras
(rojo)
AUDIO
(blanco)
IN
VIDEO
(amarillo)
Grabación/reproducción
Flujo de señales
Toma A/V OUT
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se vaya a
conectar la cámara.
Para obtener más información, consulte asimismo los manuales de instrucciones
suministrados con el televisor.
Conecte la videocámara a un televisor mediante el cable de conexión de
A/V (suministrado).
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor.
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 26).
ES
29
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Televisor o videograbadora
Notas
Cuando ajuste [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de la imagen se deteriore. Además, cuando el
formato de la imagen grabada alterna entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que la imagen fluctúe.
En algunos televisores 4:3, es posible que las fotografías tomadas en formato 4:3 no se muestren a pantalla
completa. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Cuando reproduzca una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 no compatible
con la señal 16:9 (panorámica), se ajusta [TIPO TV] en [4:3].
Sugerencias
Para consultar información (contador, etc.) en la pantalla, seleccione (MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.] [V-OUT/
LCD] .
ES
30
Buen uso de la videocámara
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del 1
Seleccione (MENU)
[Mostrar otros] [BORRAR] (en
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre. la categoría [EDIT]).
2
Para eliminar películas, seleccione
[ BORRAR] [ BORRAR].
Para eliminar fotografías, seleccione
[ BORRAR] [ BORRAR].
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
3
Seleccione y muestre la marca
en las películas o fotografías
restaurar. Guarde las películas y fotografías que desee borrar.
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
Sugerencias
Es posible borrar imágenes de la pantalla de
reproducción desde el OPTION MENU. Para borrar todas las películas o
Para borrar todas las imágenes grabadas en fotografías a la vez
el soporte de grabación y recuperar todo el En el paso 2, seleccione [ BORRAR]
espacio grabable en el soporte, formatee el [ BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
soporte.
.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
Para eliminar todas las fotografías al mismo
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
tiempo, seleccione [ BORRAR]
en una pantalla de índice se denominan
[ BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
“imágenes en miniatura”.
.
ES
31
Para borrar a la vez todas las películas/
fotografías grabadas el mismo día
Notas
No es posible eliminar fotografías de la tarjeta
de memoria según la fecha de grabación.
En el paso 2, seleccione [ BORRAR]
[ BORRAR p.fecha].
Para eliminar todas las fotografías con la
misma fecha a la vez, seleccione
[ BORRAR] [ BORRAR p.fecha].
ES
32
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Preparación del
ordenador
Disco duro
(Windows) Volumen de disco requerido para la
instalación: aproximadamente 500 MB
Puede realizar las siguientes acciones (es posible que necesite 5 GB o más para
mediante “PMB (Picture Motion Browser)”. crear discos DVD).
Importación de imágenes a un ordenador Pantalla
Visualización y edición de imágenes Mínimo de 1.024 puntos × 768 puntos
importadas Otros
Creación de un disco Puerto USB (debe suministrarse como
Carga de películas y fotografías a sitios estándar, Hi-Speed USB (compatible con USB
2.0)), grabadora de DVD (se necesita una
web
unidad de CD-ROM para la instalación)
Para guardar películas y fotografías con
*1 Se necesita una instalación estándar. No se
un ordenador, instale previamente “PMB”
asegura el funcionamiento si se ha actualizado
desde el CD-ROM suministrado. el sistema operativo o si hay un entorno de
arranque múltiple.
Notas
*2 La edición de 64 bits y Starter (Edition) no
No formatee el soporte de la videocámara desde
son compatibles. Se necesita Windows Image
un ordenador. Es posible que la videocámara no
Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 o posterior
funcione correctamente.
para poder utilizar la función de creación de
Puede crear discos de 12 cm del tipo siguiente
discos, etc.
con “PMB”.
*3 Starter (Edition) no es compatible.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: no regrabable
*4 Es recomendable utilizar un procesador más
DVD-RW/DVD+RW: regrabable
ES
33
Notas
Si tiene una versión instalada de “PMB” inferior Seleccione el país o la región.
a la 5.0.00, podrá iniciar todas las aplicaciones
desde “PMB Launcher” mediante la instalación
de “PMB” desde el CD-ROM suministrado.
Seleccione el idioma de
Haga doble clic en el acceso directo de “PMB
Launcher” en el icono de pantalla del ordenador
instalación de la aplicación y, a
para iniciar “PMB Launcher”. continuación, pase a la pantalla
Si tiene una versión instalada de “PMB” inferior siguiente.
a la 5.0.00, es posible que no pueda utilizar
algunas funciones de “PMB”.
Lea detenidamente las
Asegúrese de que la videocámara condiciones del acuerdo de
no está conectada al ordenador. licencia. Si está de acuerdo con
las condiciones, cambie a
y, a continuación, haga clic en
Encienda el ordenador. [Siguiente] [Instalar].
Inicie sesión como administrador para la
instalación.
Cierre todas las aplicaciones activas antes Encienda la videocámara y
de instalar el software. conéctela al ordenador mediante
el cable USB suministrado.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC]) y, a continuación, haga doble clic en La pantalla [SELEC.USB] aparece
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*. automáticamente en la pantalla de la
* Los nombres de la unidades (como (E:))
videocámara.
varían en función del ordenador.
Haga clic en [Instalar]. Seleccione uno de los tipos de
soportes que aparecen en la
pantalla para que el ordenador
reconozca la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno (DCR-SR15E/SR20E)
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
ES
34
Los soportes de grabación mostrados Notas
varían en función del modelo. Para crear discos o utilizar otras funciones en
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], Windows XP, Image Mastering API v2.0 para
seleccione (MENU) [Mostrar Windows XP debe estar instalado. Si todavía no
se ha instalado Image Mastering API v2.0 para
otros] [CONEXIÓN USB] (en la Windows XP, selecciónelo en los programas
categoría [OTROS]). requeridos de la pantalla de instalación e
instálelo mediante los procedimientos que
aparecen. (El ordenador tiene que conectarse a
Haga clic en [Continuar] en la Internet para poder instalarlo). Puede instalar
pantalla del ordenador. Image Mastering API v2.0 para Windows XP
en respuesta al mensaje que aparece cuando
intenta iniciar esas funciones.
Siga las instrucciones en pantalla Para desconectar la videocámara del
para instalar el software. ordenador
En función del ordenador, es posible Haga clic en el icono de la parte inferior
que deba instalar software de terceros. Si derecha del escritorio del ordenador
aparece la pantalla de instalación, siga las [Extracción segura de Dispositivo de
instrucciones que aparecen en pantalla almacenamiento masivo USB].
para instalar el software necesario.
Si es necesario, reinicie el ordenador para
completar la instalación.
Conecte la videocámara al ordenador
durante la instalación.
Cuando se complete la instalación, Seleccione [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
Notas
Acceda desde el ordenador mediante el
software suministrado “PMB”. No modifique
los archivos o carpetas de la videocámara
desde el ordenador. Es posible que los
archivos de imágenes se eliminen o no puedan
: permite iniciar “PMB”.
reproducirse.
: permite visualizar “Ayuda de PMB”. Utilice el software “PMB” suministrado cuando
: permite visualizar “PMB importe una película de larga duración o
Launcher”. “PMB Launcher” le permite una imagen editada. Si utiliza cualquier otro
software, es posible que las imágenes no se
iniciar “PMB” u otro software, o le
importen correctamente.
permite abrir sitios web. No se garantiza el funcionamiento si realiza las
Pueden aparecer otros iconos. operaciones anteriormente mencionadas.
Puede que no aparezca ningún icono en Cuando elimine archivos de imagen, siga
función del procedimiento de instalación. las instrucciones de la página 31. No borre
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde el ordenador.
No copie los archivos en el soporte de grabación
desde el ordenador. No se garantiza el
funcionamiento.
ES
35
Inicio de PMB (Picture Creación de un disco
Motion Browser) con un solo toque
Haga doble clic en el icono de acceso (One Touch Disc Burn)
directo de “PMB” en la pantalla del
Las películas y fotografías grabadas con la
ordenador.
videocámara que no han sido guardados
con la función One Touch Disc Burn se
pueden guardar automáticamente en un
disco.
Instale previamente “PMB” (pág. 33), pero no
inicie “PMB”.
Para esta operación conecte la videocámara a
Notas una toma de corriente de pared mediante el
Si el icono no aparece en la pantalla del adaptador de ca suministrado (pág. 13).
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los Con la función One Touch Disc Burn de la
programas] [ PMB] para iniciar “PMB”. videocámara, solo puede guardar películas
y fotografías guardadas en el soporte de
Puede visualizar, editar o crear discos de
grabación interno (DCR-SR15E/SR20E).
películas y fotos mediante “PMB”.
2
PMB”.
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante
el cable USB suministrado.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [Ayuda de PMB].
También puede abrir la “Ayuda de PMB” desde
la [Ayuda] de “PMB”.
ES
36
Importación de
películas y fotografías
a un ordenador
3
Seleccione [GRABAR EN DISCO]. Las películas y fotografías grabadas con
la videocámara se pueden importar a un
ordenador. En primer lugar encienda el
ordenador.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
4
una toma de corriente de pared (pág. 13).
Siga las instrucciones de la
pantalla del ordenador. 1
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante
el cable USB suministrado.
Notas
Las películas y las fotografías no se guardan en
el ordenador cuando ejecuta One Touch Disc
Burn.
2
Seleccione el soporte de
grabación que contiene las
imágenes que desee guardar en
la pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: disco duro
interno
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
Los soportes de grabación mostrados
varían en función del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
seleccione (MENU) [Mostrar
otros] [CONEXIÓN USB] (en la
categoría [OTROS]).
La ventana [Importar] aparece en la
pantalla del ordenador.
ES
37
Creación de un disco
3
Haga clic en [Importar].
Para obtener más información, consulte
Puede crear un disco si selecciona películas
previamente importadas a su ordenador
(pág. 37).
también “Ayuda de PMB” (pág. 36).
1
Encienda el ordenador y coloque
un disco virgen en la unidad de
DVD.
Consulte la página 33 para ver el tipo de
discos que puede usar.
Si se inicia automáticamente otro software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Inicie “PMB” (pág. 36).
Las películas y fotografías se importan
al ordenador.
Cuando se complete la operación,
3
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en el lateral izquierdo de
aparecerá la pantalla “PMB”. la ventana, seleccione la carpeta
o la fecha y, a continuación,
seleccione las películas.
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato DVD-Video
(STD)].
Aparecerá la ventana para seleccionar
películas.
Para añadir películas a las previamente
seleccionadas, selecciónelas en la ventana
principal y arrastre y suéltelas a la ventana
de selección de películas.
ES
38
5
Siga las instrucciones en pantalla
para crear un disco.
Captura de fotografías de una
película
Crear un disco puede llevar bastante
Puede guardar un fotograma de una
tiempo. película como un archivo de fotografía.
Haga doble clic en la película que vaya
a editar en “PMB”, a continuación haga
clic en [Mostrar paleta de edición] en
Copia de un disco el lateral derecho de la pantalla
Puede copiar un disco grabado a otro [Guardar fotograma]. Consulte “Ayuda
disco mediante “Video Disc Copier”. de PMB” (pág. 36) para obtener más
Haga clic en [Inicio] [Todos los información.
programas] [PMB] [PMB
Launcher] [Creación del disco]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Consulte la ayuda de “Video
Disc Copier” en el manual.
Edición de películas
Puede cortar solo las partes necesarias
de una película y guardarlas como otro
ES
39
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Almacenamiento de
imágenes en soportes El sistema de archivos FAT está disponible para
externos (COPIA la videocámara. Si el soporte externo se ha
formateado con el sistema de archivos NTFS,
DIRECTA) formatee el soporte externo de la videocámara
antes de utilizarlo. La pantalla de formato
Puede guardar películas y fotografías aparecerá cuando el soporte externo esté
en soportes externos (dispositivo de conectado a la videocámara. La pantalla de
almacenamiento USB), como una unidad formato puede aparecer incluso en el caso de
que el soporte utilice el sistema de archivos FAT.
de disco duro externa. También es posible
No se garantiza el funcionamiento con todos los
reproducir imágenes en la videocámara o dispositivos conectables.
en otro dispositivo de reproducción. Conecte su videocámara a la toma de corriente
de pared mediante el adaptador de ca
suministrado (pág. 13).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con los soportes externos.
Consulte la página de servicio técnico de
Sony correspondiente a su país o región para
obtener más información acerca de los soportes
externos que se pueden utilizar.
Notas
Sugerencias
Para llevar a cabo esta operación, es necesario
También puede importar imágenes grabadas en
disponer de un cable adaptador de USB VMC-
soportes externos mediante el uso del software
UAM1 (se vende por separado).
“PMB” suministrado.
Es posible que el cable adaptador de USB VMC-
UAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
No es posible utilizar los siguientes dispositivos
1
Conecte el adaptador de ca y el
cable de alimentación a la toma
como soportes externos.
soportes que dispongan de una capacidad
DC IN de la videocámara y a la
superior a 2 TB toma de corriente de pared.
unidades de disco normales como unidades
de CD o DVD
soportes conectados a través de un
concentrador USB
2
Si el soporte externo dispone
del cable de alimentación de ca,
soportes con concentradores USB
conéctelo a la toma de pared.
incorporados
3
lectores de tarjetas
Es posible que no pueda utilizar soportes
externos que dispongan de función de código.
Conecte el cable adaptador de
USB al soporte externo.
ES
40
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
Notas
El número de escenas que puede guardar en los
soportes externos es el siguiente:
Películas: 9.999 películas
videocámara. Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas
Cuando aparezca la pantalla Es posible que el número de escenas sea inferior
[Crear nuevo arch.base de datos de en función del tipo de imágenes grabadas.
imágenes.], seleccione [SÍ]. Si se conecta un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte
externo aparecen en la pantalla LCD. Los
botones de visualización de películas y
fotografías de la pantalla VISUAL INDEX
Cable adaptador de cambian del modo indicado a continuación.
USB (se vende por
separado)
5
soporte externo como eliminar imágenes.
Seleccione [Copiar.] en la pantalla Seleccione (MENU) [Mostrar
de la videocámara. otros] en la pantalla VISUAL INDEX.
6
Cuando finalice la operación,
seleccione en la pantalla
Seleccione (MENU) [Mostrar
otros] [COPIA PELÍCULA] (cuando
seleccione películas)/[COPIAR FOTO]
de la videocámara. (cuando seleccione fotografías).
ES
41
Siga las indicaciones de la pantalla para Notas
El Índice de fechas de las fotografías no se puede
seleccionar el soporte de grabación
visualizar.
(DCR-SR15E/SR20E) y los métodos de Si la videocámara no reconoce el soporte externo,
selección de imágenes. intente hacer lo siguiente:
Si ha seleccionado [COPIA por Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
selección], seleccione la imagen que la videocámara
desea guardar. Si el soporte externo tiene el cable de
ES
42
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Encienda la videocámara y
Creación de un disco con la conecte la grabadora de DVD a la
grabadora de DVD específica, toma (USB) de la videocámara
DVDirect Express con el cable USB de la grabadora
Es posible crear un disco o reproducir las
de DVD.
imágenes de un disco creado mediante la
grabadora de DVD específica, DVDirect
Express (se vende por separado).
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD.
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la
bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a Pulse (DISC BURN) en la
una toma de corriente de pared (pág. 13). grabadora de DVD.
Solo se pueden utilizar discos nuevos de los
Las películas grabadas en soportes de
ES
43
Seleccione [SÍ] en la pantalla
Seleccione [FIN] de la videocámara.
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla. Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y
Retire el disco una vez finalizada la seleccione [CREAR UN DISCO IGUAL].
operación. Cuando finalice la operación, seleccione
[SALIR] [FIN] en la pantalla de la
Seleccione en la pantalla videocámara.
y, a continuación, desconecte el Desconecte el cable USB de la
cable USB. videocámara.
ES
45
Encienda la videocámara y Grabe las películas en el
conecte una grabadora de DVD, dispositivo conectado.
etc. a la toma (USB) de la Para obtener más detalles, consulte el
videocámara con el cable USB manual de instrucciones suministrado con
(suministrado). el dispositivo que conecte.
Cuando finalice la operación,
seleccione [FIN] [SÍ] en la
pantalla de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
ES
46
Toma A/V OUT
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Entrada Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
VIDEO
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
(amarillo)
(blanco)
Notas
AUDIO
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
(rojo) la calidad de imagen se deteriore.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del
dispositivo conectado, seleccione
Flujo de señales (MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA
ES
48
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Mediante los menús, es posible llevar a cabo funciones útiles y cambiar varios ajustes. Si hace
un buen uso de las operaciones de menú, puede disfrutar con la videocámara.
La videocámara dispone de varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de
menú.
Menús operativos
Selector múltiple
Realice la selección mediante /// y pulse el centro del selector múltiple para confirmarla.
Aparecerá un marco de color naranja en el elemento seleccionado.
Personalización de la videocámara
ES
49
Seleccione .
Seleccione [Mostrar otros] en la pantalla MI MENÚ.
Consulte la siguiente página para obtener más información acerca de MI MENÚ.
Seleccione el elemento de menú que desee modificar.
Tras cambiar el ajuste, seleccione .
Para finalizar el ajuste del menú, seleccione .
Para volver a la pantalla de menú anterior, seleccione .
Es posible que no se muestre en función del elemento del menú.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú en función de las condiciones de grabación
o reproducción.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Sugerencias
En función de los elementos de menú que se modifican, la videocámara cambia entre los modos de
reproducción y grabación (película/fotografía).
Seleccione .
Seleccione [AJUSTE MI MENÚ].
Seleccione [PELÍCULA].
Seleccione [ENFOQUE].
Seleccione .
Seleccione [ FUNDIDO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]).
ES
Cuando se visualice MI MENÚ, seleccione .
50
Repita los mismos pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrute
de la “Handycam”.
Sugerencias
Cuando se conecte un dispositivo de almacenamiento externo, aparecerá el exclusivo MI MENÚ.
Ficha
Seleccione (OPTION).
Seleccione la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar.
Tras completar el ajuste, seleccione .
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, seleccione otra ficha. (Puede que no haya otra ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la
videocámara en ese momento.
Personalización de la videocámara
ES
51
Listas de menús
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA.......................... Permite seleccionar el ajuste de grabación apropiado en función del tipo
de escena, como visión nocturna o playa.
FUNDIDO.............................. Permite aumentar o desvanecer las escenas.
BAL.BLANCOS........................... Permite ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
EXPOSICIÓN............................... Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE.................................... Permite enfocar de forma manual.
TELE MACRO.............................. Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX............................ Permite mostrar las imágenes grabadas como miniaturas (pág. 26).
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS......... Permite activar la búsqueda de las fotografías deseadas por fecha.
ROLLO PELÍC.............. Permite mostrar y reproducir las escenas con un intervalo determinado.
CARA.............................. Permite mostrar y reproducir las escenas de cara.
PLAYLIST..................................... Permite mostrar y reproducir la lista de películas.
AJUSTES REPROD.
CÓDIGO DATOS.............. Permite mostrar los detalles de los datos grabados durante la reproducción.
ES
52
Categoría (EDIT)
BORRAR
BORRAR....................... Permite borrar películas.
BORRAR........................ Permite borrar fotografías.
PROTEGER
PROTEGER................... Protege películas para evitar su borrado.
PROTEGER................... Protege fotografías para evitar su borrado.
DIVIDIR................................... Divide películas.
TOMA FOTOGRÁF.*1 *2. .......... Permite capturar fotos de las escenas de las películas que desee.
COPIA PELÍCULA*1
COPIA por selección...... Selecciona películas y copia.
COPIA por fecha............. Copia todas las películas de una fecha específica.
COPIA DE TODO......... Copia todas las películas guardadas en una lista de reproducción.
COPIAR FOTO*1
COPIAR por selec. . ........ Selecciona fotografías y copia.
COPIAR por fecha........... Copia todas las fotografías de una fecha específica.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR........................ Añade películas a una lista de reproducción.
AÑADIR p.fecha........ Añade películas grabadas en el mismo día a una lista de reproducción.
BORRAR........................ Borra películas de una lista de reproducción.
BORRAR TODO........... Borra todas las películas de una lista de reproducción.
MOVER.......................... Cambia el orden de las películas en una lista de reproducción.
Categoría (OTROS)
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB*1. .... Permite conectar el disco duro interno a través de USB.
CONEXIÓN USB......... Permite conectar la tarjeta de memoria a través de USB.
GRABAR EN DISCO......... Permite guardar imágenes en discos (pág. 36, 43).
INFORM.BATERÍA..................... Muestra la información de la batería. Personalización de la videocámara
Categoría (GEST.SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE*1
AJ.SOPORTE PEL............. Ajusta el soporte para la grabación de películas (pág. 17).
AJ.SOPORTE FOTO......... Ajusta el soporte para la grabación de fotos (pág. 18).
INFO SOPORTE.......................... Muestra información del soporte de grabación, como el espacio libre.
FORMAT.SOPORTE
HDD*1................................. Borra todos los datos del disco duro interno.
TARJ.DE MEMORIA......... Permite borrar todos los datos de la tarjeta de memoria.
REP.ARCH.BD.IM.
HDD*1................................. Repara el archivo de la base de datos de imágenes del disco duro interno
(pág. 58).
TARJ.DE MEMORIA......... Repara el archivo de base de datos de imagen en la tarjeta de memoria
(pág. 58).
ES
53
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN......................... Ajusta el volumen del sonido de reproducción (pág. 27).
PITIDO................................ Ajusta si desea que la videocámara emita un pitido de funcionamiento o
no.
BRILLO LCD....................... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD..................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD....................... Ajusta la intensidad de color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA......... Ajusta la duración que tienen los iconos o los indicadores cuando
aparecen en la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV............................... Convierte la señal en función del televisor conectado (pág. 29).
SALIDA PANT. . ................ Ajusta si las indicaciones en pantalla aparecen en la pantalla del televisor o
no.
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ.................. Ajusta la fecha y la hora (pág. 14).
AJUSTE ZONA.................. Ajusta la diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 14).
HORA VERANO................ Ajusta el horario de verano (pág. 14).
AJUSTE IDIOMA ......... Ajusta el idioma de visualización (pág. 16).
AJ.ALIMENTACIÓN
APAGADO AUTO............. Cambia el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 12).
OTROS AJUSTES
MODO DEMO.................. Ajusta si quiere que aparezca la demostración o no.
SENSOR CAÍDA*1............ Activa o desactiva el sensor de caídas.
*1 DCR-SR15E/SR20E
*2 DCR-SX20E
ES
54
Obtención de
información detallada
de la Guía práctica de Para ver la Guía práctica de “Handycam”,
“Handycam” haga doble clic en el icono de acceso directo
en la pantalla del ordenador.
La Guía práctica de “Handycam” es una
guía de usuario diseñada para poder leerse
en una pantalla de ordenador. La Guía
práctica de “Handycam” está pensada
para leerse cuando se desea tener más
información acerca del funcionamiento de
la videocámara. Si utiliza un Macintosh, abra la carpeta
1
[Handbook] – [ES] en el CD-ROM y, a
continuación, copie el archivo [Handbook.pdf].
Para instalar la Guía práctica de Necesitará disponer de Adobe Reader para
“Handycam” en un ordenador leer la Guía práctica de “Handycam”. Si no está
con Windows coloque el CD-ROM instalado en el ordenador, es posible descargarlo
desde la página web de Adobe Systems:
suministrado en la unidad de
http://www.adobe.com/
disco del ordenador. Consulte “Ayuda de PMB” para obtener más
2
información acerca del software suministrado
“PMB” (pág. 36).
Cuando aparezca la pantalla de
instalación, haga clic en [Guía
práctica].
Personalización de la videocámara
3
Seleccione el idioma deseado
y el nombre de modelo de la
videocámara y, a continuación,
haga clic en [Instalación].
Instálela siguiendo las
instrucciones que aparecerán en
pantalla.
El nombre de modelo de la videocámara
está impreso en la parte inferior de esta.
ES
55
Información complementaria
Solución de
problemas Consulte la Guía práctica de “Handycam”
(pág. 55) para obtener más información acerca
Si surge algún problema al utilizar la de los síntomas de la videocámara, y “Ayuda
videocámara, siga los pasos que se explican de PMB” (pág. 36) para la conexión de la
a continuación. videocámara al ordenador.
ES
56
La alimentación se desconecta de Visualización de autodiagnóstico/
repente. indicadores de advertencia
Utilice el adaptador de ca (pág. 13).
Si aparecen indicadores en la pantalla de
Vuelva a encender la alimentación.
cristal líquido, compruebe lo siguiente.
Cargue la batería (pág. 11).
Si el problema persiste aun después de
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se intentar solucionarlo varias veces, póngase
graban las imágenes. en contacto con su distribuidor de Sony
Pulse MODE para visualizar los iconos o con un centro de servicio técnico local
(Película) o (Foto). autorizado de Sony. En este caso, cuando
La videocámara está grabando en el soporte de contacte con ellos, facilite todos los
grabación la imagen que acaba de tomar. No números del código de error que empiezan
se pueden realizar nuevas grabaciones durante con C o E.
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las C:04:
imágenes innecesarias (pág. 31).
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
El número total de escenas de película o
de la serie V. Utilice una batería
fotografías ha superado la capacidad de
“InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 11).
grabación de la videocámara (pág. 59, 60).
Conecte firmemente la clavija de cc del
Elimine las imágenes innecesarias (pág. 31).
adaptador de ca a la videocámara (pág. 11).
La grabación se detiene.
C:06:
La temperatura de la videocámara es
La temperatura de la batería es elevada.
extremadamente alta/baja. Apague la
Cambie la batería o colóquela en un lugar
videocámara y déjela unos minutos en un sitio
fresco.
fresco/cálido.
ES
58
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotografías que se En función de las condiciones en las que utilice
pueden grabar la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Tiempo de reproducción
Tiempo previsto de grabación y Tiempo aproximado disponible cuando se
reproducción con cada batería utiliza una batería completamente cargada.
Tiempo de grabación DCR-SR15E/SR20E
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada. (unidad: minutos)
Batería
DCR-SR15E/SR20E NP-FV30 125
(unidad: minutos) (suministrada)
Batería Tiempo de Tiempo de NP-FV50 240
grabación continua grabación normal NP-FV70 490
NP-FV30 95 45 NP-FV100 980
(suministrada)
NP-FV50 180 85 DCR-SX15E/SX20E
NP-FV70 375 180 (unidad: minutos)
NP-FV100 745 355 Batería
NP-FV30 145
DCR-SX15E/SX20E (suministrada)
(unidad: minutos) NP-FV50 280
Batería Tiempo de Tiempo de NP-FV70 565
grabación continua grabación normal NP-FV100 1120
NP-FV30 105 50
(suministrada)
NP-FV50 200 95 Tiempo de grabación previsto para
NP-FV70 415 195 películas
NP-FV100 830 395
Disco duro interno
Información complementaria
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si es posible que en la pantalla de cristal líquido
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de aparezca una imagen residual. No se trata de un
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de fallo de funcionamiento.
funcionamiento pueden resultar irreparables. Mientras utiliza la videocámara, la parte
Si dentro de la videocámara entra algún objeto posterior de la pantalla de cristal líquido se
o líquido, desconéctela y haga que la revise un puede calentar. No se trata de un fallo de
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. funcionamiento.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
ES
61
Para limpiar la pantalla de cristal líquido carga mientras la videocámara está conectada a la
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de toma de corriente de pared mediante el adaptador
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de ca o cuando la batería está instalada. La
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit batería recargable se descargará completamente
de limpieza para la pantalla de cristal líquido transcurridos aproximadamente 3 meses si
(se vende por separado), no aplique el líquido no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
de limpieza directamente sobre la pantalla. la videocámara después de cargar la batería
Utilice papel de limpieza humedecido con el recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
líquido. esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
Manipulación de la unidad grabando la fecha.
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la Procedimientos
videocámara con un paño suave ligeramente Conecte la videocámara a una toma de
humedecido con agua y, a continuación, limpie corriente de pared mediante el adaptador de ca
la unidad con un paño suave y seco. suministrado y déjela con la pantalla de cristal
No realice ninguna de las acciones siguientes líquido cerrada durante más de 24 horas.
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes, Nota con respecto a la eliminación o
bencina, alcohol, paños con productos el traspaso de la videocámara (DCR-
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas SR15E/SR20E)
solares. Aunque elimine todas las películas y las
Utilizar la videocámara con las sustancias imágenes fijas, o si ejecuta la función [FORMAT.
mencionadas en las manos. SOPORTE], es posible que los datos del soporte
Dejar la unidad en contacto con objetos de de grabación interno no se borren por completo.
goma o vinilo durante un tiempo prolongado. Si se deshace de la videocámara, se recomienda
que ejecute la función [VACIAR] (consulte
Cuidado y almacenamiento del “Obtención de información detallada de la Guía
objetivo práctica de “Handycam”” en la página 55) para
Frote la superficie del objetivo con un paño impedir la recuperación de los datos.
suave en los casos siguientes: Asimismo, cuando se disponga a deshacerse
Cuando haya huellas dactilares en la de la videocámara, se recomienda destruirla
superficie del objetivo. físicamente.
En lugares cálidos o húmedos.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado Nota con respecto a la eliminación o el
como, por ejemplo, a orillas del mar. traspaso de una tarjeta de memoria
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o
haya suciedad ni mucho polvo. la formatee en la videocámara o en un ordenador,
Para evitar la aparición de moho, limpie el es posible que los datos que contiene la tarjeta de
objetivo periódicamente como se ha descrito memoria no se eliminen por completo. Si cede la
anteriormente. tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda
que elimine completamente la información que
Carga de la batería recargable contiene con un software de eliminación de
preinstalada datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
La videocámara contiene una batería recargable disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
preinstalada para conservar la fecha, la hora y recomienda destruirla físicamente.
otros ajustes aunque la videocámara esté apagada.
ES
La batería recargable preinstalada siempre se
62
Especificaciones
Distancia focal:
DCR-SX15E/SX20E:
f=1,8 mm ~ 90 mm
190 g solo la unidad principal
Cuando se convierte a cámara fija de 35 mm
240 g incluidas la batería recargable y la
Para películas: 39 mm ~ 1 950 mm (16:9)
tarjeta de memoria suministradas
Para fotos: 44 mm ~ 2 200 mm (4:3)
Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.], Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V,
(5 800 K) 50 Hz/60 Hz
Iluminación mínima Consumo de corriente: 0,35 A - 0,18 A
3 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] está ajustado en Consumo energético: 18 W
[ACTIVADO], velocidad de obturación de Voltaje de salida: cc de 8,4 V*
1/25 de segundo)
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
ES
63
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a Marcas comerciales
+ 60 C “Handycam” y son marcas
Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm comerciales registradas de Sony Corporation.
(an/al/prf) sin incluir las partes salientes “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”,
Peso (aprox.): 170 g sin el cable de alimentación “ ”, “Memory Stick PRO
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca para Duo”, “ ”, “Memory
otras especificaciones. Stick PRO-HG Duo”, “ ”,
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”,
Batería recargable NP-FV30 “ ”, “MagicGate Memory
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
Voltaje de salida: cc de 7,2 V marcas comerciales o marcas comerciales
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Corriente de carga máxima: 2,12 A
Sony Corporation.
Capacitancia
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
típica: 3,6 Wh (500 mAh)
mínima: 3,6 Wh (500 mAh) Corporation.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
Tipo: iones de litio
comerciales de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
El diseño y las especificaciones de la videocámara son marcas comerciales registradas o marcas
y los accesorios están sujetos a cambios sin previo comerciales de Microsoft Corporation en los
aviso. Estados Unidos o en otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
SDXC y el logotipo de SDHC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, en este
manual, y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
ES
64
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla Parte superior derecha
Parte superior Parte superior Indicador Significado
izquierda Parte central derecha Modo de grabación
(HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/
reproducción/edición
Contador (horas:minutos:
0:00:00
segundos)
Tiempo de grabación
[00min]
restante previsto
Parte inferior FUNDIDO
Sensor de caídas
Parte superior izquierda
desactivado
Indicador Significado
Sensor de caídas activado
Botón MENU
Número aproximado de
Grabación con disparador 9999 fotografías que se pueden
automático 9999 grabar y soporte de
NIVEL REFMIC bajo grabación
SELEC.PANOR. Carpeta de reproducción
de la tarjeta de memoria
MIC.ZOOM INCOR.
Película o fotografía actual
Energía restante de la
60 min en reproducción/número
batería 100/112
total de películas o
Carpeta de grabación de la fotografías grabadas
tarjeta de memoria
VIDEO LIGHT Parte inferior
Botón de regreso Indicador Significado
[DETECCIÓN CARA]
Parte central ajustado en [DESACTIV.]
Indicador Significado Enfoque manual
[ESPERA]/
Estado de la grabación
[GRAB.] SELEC.ESCENA
Tamaño de fotografía
Presentación de Balance de blancos
Referencia rápida
ES
65
Indicador Significado
Botón de presentación de
diapositivas
Nombre del archivo de
101-0005
datos
Imagen protegida
Botón de índice
Modo película/modo foto
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
ES
66
Piezas y mandos
DCR-SR15E/SR20E
Pantalla LCD
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Botón LIGHT
Púlselo para que se ilumine LIGHT.
Objetivo Selector múltiple (16)
Interruptor LENS COVER Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (26)
Micrófono incorporado
LED VIDEO LIGHT
DCR-SR15E/SR20E
DCR-SX15E/SX20E
Altavoz
Objetivo Toma (USB) (34, 37, 41, 43)
Referencia rápida
DCR-SR15E/SR20E
Altavoz
Toma (USB) (34, 37, 41, 43)
DCR-SX15E: sólo salida
Toma A/V OUT (29)
Botón MODE (22)
Botón (Luz de fondo)
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, Palanca del zoom motorizado
incluido el reloj. Botón PHOTO (25)
Indicador POWER
Indicador CHG (carga) (11)
Batería (11)
Botón START/STOP (22)
Toma DC IN (11)
Correa de sujeción (21)
Gancho para la bandolera
Indicador de acceso (tarjeta de
memoria) (18)
Cuando el indicador esté encendido o
parpadeando, la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Palanca BATT (liberación de la batería)
(13)
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm).
Ranura para tarjetas de memoria (18)
ES
68
DCR-SX15E/SX20E
ES
69
Índice
Símbolos Especificaciones...........................63 S
16:9................................................29 Sistema del ordenador................33
F
4:3..................................................29 Software........................................33
FECHA/HORA............................15
Solución de problemas................56
A Flujo de funcionamiento..............8
Soporte de grabación..................17
AJ.SOPORTE FOTO...................18 Fotos........................................24, 26
Soporte externo...........................40
AJ.SOPORTE PEL. .....................17
G
Ajuste de la fecha y la hora.........14 T
Grabación.....................................22
AJUSTE IDIOMA.......................16 Tarjeta de memoria.....................18
Grabadora de discos....................46
AJUSTE MI MENÚ....................49 Televisor........................................29
Grabadora de DVD...............43, 45
AJUSTE RELOJ...........................14 Tiempo de grabación de
Guía práctica de “Handycam”....55 películas/número de fotografías
AJUSTES SOPORTE...................17
que se pueden grabar..................59
Almacenamiento de imágenes en I
soportes externos.........................40 TIPO TV.......................................29
Indicadores de advertencia........57
Altitud.............................................7 Toma de pared.............................11
Indicadores de la pantalla...........65
Ayuda de PMB.............................36 Trípode..........................................69
Instalación....................................33
B V
M
Batería...........................................11 VBR...............................................59
Macintosh.....................................33
BORRAR......................................31 VISUAL INDEX..........................26
Mantenimiento............................61
Visualización de autodiagnóstico
C “Memory Stick”............................19 .......................................................57
Cable de conexión de A/V...29, 46 “Memory Stick PRO Duo”.........18 VISUALIZAR IMÁGENES........26
Cable USB...............................43, 45 “Memory Stick PRO-HG Duo” Volumen.......................................27
.......................................................19
Captura de fotografías de una
película..........................................39 Menús......................................49, 52 W
Carga de la batería.......................11 MI MENÚ....................................49 Windows.......................................33
Carga de la batería en el Miniatura......................................31
Z
extranjero......................................13
O Zoom.............................................68
CÓDIGO DATOS.......................15
One Touch Disc Burn.................36
Completamente cargada.............11
OPTION MENU.........................51
CONEXIÓN USB..................43, 45
Ordenador....................................33
Copia.............................................20
Copia de un disco........................39 P
Creación de un disco............38, 43 Películas..................................22, 26
Cuidados.......................................61 Pitidos de funcionamiento.........15
PMB (Picture Motion Browser)
D
.................................................33, 36
Disco duro interno......................17 Precauciones.................................61
DVDirect Express........................43
R
E Encontrará las listas de
Reparación....................................56
Edición de películas....................39 menús en las páginas de la
Reproducción...............................26
Elementos suministrados.............4 52 a la 54.
RESET...........................................68
Encendido....................................14
Encendido de la videocámara....14
ES
70
Leia esta informação
primeiro
Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia Transformador de CA
cuidadosamente este manual e guarde-o
Não utilize o Transformador de CA num
para consultas futuras.
espaço estreito como, por exemplo, entre
uma parede e um móvel.
AVISO
Utilize a tomada de parede mais próxima ao
Para reduzir o risco de incêndio ou utilizar o Transformador de CA. Desligue o
choque eléctrico, não exponha a Transformador de CA da tomada de parede
unidade à chuva ou à humidade. de imediato caso ocorra alguma avaria ao
utilizar a câmara.
Não exponha as pilhas a fontes de calor
excessivo, como o sol, fogo ou outras. Mesmo que a câmara esteja desligada, a
energia (tomada de corrente eléctrica)
ATENÇÃO é, ainda assim, fornecida ao aparelho
enquanto este estiver ligada à tomada de
parede através do Transformador de CA.
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, O cabo de alimentação foi concebido
a mesma pode rebentar, provocar um especificamente para utilização apenas
incêndio ou queimaduras químicas. Tenha com esta câmara de vídeo e não deverá ser
em atenção as seguintes precauções. utilizado com qualquer outro equipamento
Não desmonte. eléctrico.
Não esmague nem exponha a bateria a nenhum
choque ou força como martelar, deixar cair, ou
pisar a bateria. PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Não cause curto-circuitos e não toque com
objectos metálicos nos terminais da bateria. Nota para os clientes nos países que
Não exponha a uma temperatura superior a apliquem as Directivas da UE
60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou O fabricante deste produto é a Sony
dentro de um automóvel estacionado ao sol.
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Não proceda à incineração nem queime.
Não manuseie baterias de iões de lítio Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante
danificadas ou que estejam a derramar líquido. Autorizado para EMC e segurança de
Certifique-se de que carrega a bateria, produto é a Sony Deutschland GmbH,
utilizando um carregador de bateria Sony Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo. Germany. Para questões acerca de serviço
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. e acerca da garantia, consulte as moradas
Não molhe a bateria. fornecidas em separado, nos documentos
Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo
de serviço e garantia.
ou por um tipo equivalente recomendado pela
Sony. Este equipamento foi testado e está em
Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, conformidade com os limites estabelecidos
tal como descrito nas instruções. na directiva EMC relativamente à utilização
de cabos de ligação com um comprimento
Substitua a bateria apenas por uma do tipo inferior a 3 metros.
especificado. Se não o fizer pode provocar
um incêndio ou choque eléctrico. Atenção
Os campos magnéticos em frequências
específicas podem influenciar a imagem e o
PT
som desta unidade.
Nota Tratamento de pilhas no final
Se a transferência de dados for da sua vida útil (Aplicável na
interrompida a meio (falhar) devido União Europeia e em países
a interferências electromagnéticas ou Europeus com sistemas de
electricidade estática, reinicie a aplicação recolha selectiva de resíduos)
ou desligue e volte a ligar o cabo de
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
comunicação (USB, etc.) de novo.
embalagem, indica que estes produtos
não devem ser tratados como resíduos
Tratamento de Equipamentos urbanos indiferenciados. Em determinadas
Eléctricos e Electrónicos no pilhas este símbolo pode ser usado em
final da sua vida útil (Aplicável combinação com um símbolo químico. Os
na União Europeia e em países símbolos químicos para o mercúrio (Hg)
Europeus com sistemas de ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha
recolha selectiva de resíduos) contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou
0,004% em chumbo.
Este símbolo, colocado no produto ou
Devem antes ser colocados num ponto de
na sua embalagem, indica que este não
recolha destinado a resíduos de pilhas e
deve ser tratado como resíduo urbano
acumuladores.
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
Assegurando-se que estas pilhas são
ponto de recolha destinado a resíduos de
correctamente depositadas, irá prevenir
equipamentos eléctricos e electrónicos.
potenciais consequências negativas para
Assegurando-se que este produto é
o ambiente bem como para a saúde, que
correctamente depositado, irá prevenir
de outra forma poderiam ocorrer pelo
potenciais consequências negativas para
mau manuseamento destas pilhas. A
o ambiente bem como para a saúde, que
reciclagem dos materiais contribuirá para a
de outra forma poderiam ocorrer pelo
conservação dos recursos naturais.
mau manuseamento destes produtos. A
Se por motivos de segurança, desempenho
reciclagem dos materiais contribuirá para
ou protecção de dados, os produtos PT
a conservação dos recursos naturais. Para
necessitarem de uma ligação permanente
obter informação mais detalhada sobre
a uma pilha integrada, esta só deve ser
a reciclagem deste produto, por favor
substituída por profissionais qualificados.
contacte o município onde reside, os
Acabado o período de vida útil do
serviços de recolha de resíduos da sua área
aparelho, coloque-o no ponto de recolha
ou a loja onde adquiriu o produto.
de produtos eléctricos/electrónicos de
forma a garantir o tratamento adequado da
bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte
as instruções do equipamento sobre a
remoção da mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a resíduos de
pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
Bateria
Artigos fornecidos
Os números entre ( ) referem-se à
quantidade de artigos fornecidos.
Transformador de CA (1)
Cabo de alimentação (1)
Cabo de ligação A/V (1)
A câmara de vídeo não é à prova de pó, salpicos
Cabo USB (1)
nem água. Consulte “Precauções” (p. 60).
Bateria recarregável NP-FV30 (1)
CD-ROM “Handycam” Application Opções de menu, painel LCD e
Software (1) objectiva
“PMB” (software, incluindo “Ajuda do PMB”) Quando uma opção de menu aparece esbatida,
Manual da “Handycam” (PDF) significa que não está disponível nas actuais
“Manual de instruções” (Este manual) (1) condições de gravação ou reprodução.
O ecrã LCD foi fabricado com tecnologia
de precisão extremamente elevada, pelo que
mais de 99,99% dos pixels são para utilização
efectiva. No entanto, podem existir, de
Apenas para o modelo DCR-SX20EK* forma contínua, pequenos pontos pretos
Cartão de memória (4 GB)** e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou
* Confirme o nome do modelo na embalagem. verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam
** Quando se mede a capacidade dos meios, naturalmente do processo de fabrico e não
1 GB é igual a mil milhões de bytes, uma parte afectam, de forma alguma, a gravação.
dos quais é usada na gestão do sistema e/ou
ficheiros de aplicação. A capacidade que um
utilizador pode usar é de aproximadamente
3,83 GB.
Consulte a página 19 para saber o tipo de cartão
de memória que pode utilizar com esta câmara
de vídeo.
Pontos pretos
Utilizar a câmara de vídeo Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem
A exposição directa à luz solar do ecrã LCD ou
as tampas de tomadas, para agarrar na câmara
da objectiva, durante longos períodos de tempo,
de vídeo.
pode provocar avarias.
Ecrã LCD Não aponte para o sol. Se o fizer, a câmara
de vídeo pode avariar. Tire fotografias do sol
quando não houver muita luz, por exemplo, ao
anoitecer.
PT
Alterar as definições de idioma Guardar todos os dados de imagem
Os procedimentos de funcionamento são gravados
ilustrados com as opções de menu no ecrã em Para evitar perder os dados de imagem, guarde
cada um dos idiomas. Se necessário, altere o num suporte externo, periodicamente, todas as
idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de imagens gravadas. Recomenda-se que guarde os
vídeo (p. 16). dados de imagem num disco, como um DVD-
R, utilizando o computador. Também pode
Gravar guardar os dados de imagem através de um
Quando utiliza um cartão de memória videogravador ou um gravador de DVD/HDD,
com a câmara de vídeo pela primeira vez, é etc. (p. 43).
recomendado que formate o cartão de memória
com a câmara de vídeo (p. 52) de forma a obter Notas acerca da bateria/transformador
um funcionamento estável. de CA
Todos os dados gravados no cartão de memória Certifique-se de que retira a bateria ou o
são eliminados quando o mesmo é formatado transformador de CA depois de desligar a
e não podem ser recuperados. Guarde dados câmara de vídeo.
importantes antecipadamente no computador, Desligue o Transformador de CA da câmara de
etc. vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara
Antes de começar a gravar, teste a função de de vídeo e na ficha de CC.
gravação para se certificar de que não existem
problemas na gravação da imagem e do som. Nota sobre a câmara de vídeo/
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se temperatura da bateria
efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo, Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
no suporte de gravação, etc., não é possível da bateria for demasiado alta ou demasiado
recuperar o respectivo conteúdo. baixa, não poderá gravar ou reproduzir na
Os sistemas de televisão a cores variam, câmara de vídeo, pelo facto de, nestas situações,
dependendo do país/região. Para ver as suas serem activadas as funções de protecção da
gravações num televisor, necessita de um câmara. Neste caso, aparece um indicador no
televisor baseado no sistema PAL. ecrã LCD.
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar Quando a câmara de vídeo é ligada ao
protegidos por direitos de autor. A gravação não computador ou acessórios
autorizada desses conteúdos pode representar Não tente formatar o suporte de gravação da
uma violação das leis de direitos de autor. câmara de vídeo, utilizando um computador. Se
o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar
Nota sobre a reprodução
correctamente.
As imagens gravadas na câmara de vídeo Quando ligar a câmara de vídeo a outro
podem não ser reproduzidas correctamente equipamento, utilizando um cabo, certifique-
noutros dispositivos. se de que introduz a ficha do conector na
Da mesma forma, imagens gravadas noutros direcção correcta. Se introduzir a ficha à força
dispositivos podem não ser reproduzidas no terminal, poderá danificá-lo e provocar uma
correctamente nesta câmara de vídeo. avaria na câmara de vídeo.
Filmes gravados em cartões de memória SD não
podem ser reproduzidos em equipamento A/V
de outros fabricantes.
PT
Se não conseguir gravar/reproduzir Confirme o nome do modelo da sua
imagens, execute [FORMATAR SUPOR.] câmara de vídeo
Se gravar/apagar imagens sucessivamente O nome do modelo é indicado neste manual
durante um longo período de tempo, dá-se quando houver uma diferença de especificações
uma fragmentação dos dados no suporte de entre modelos. Confirme o nome do modelo na
gravação. Não é possível guardar nem gravar parte inferior da sua câmara de vídeo.
imagens. Nesse caso, grave primeiro as imagens As principais diferenças de especificações desta
nalgum tipo de suporte externo e depois série são as seguintes.
execute [FORMATAR SUPOR.], seleccione
Suporte Capacidade Tomada
(MENU) [Mostrar outros]
de do suporte USB
[FORMATAR SUPOR.] (na categoria
gravação de gravação
[GERIR SUPORTE]) suporte desejado interno
(DCR-SR15E/SR20E) [SIM] [SIM]
DCR- Disco 80 GB Apenas
.
SR15E rígido saída
DCR- interno + Entrada/
Notas sobre os acessórios opcionais cartão de
SR20E saída
Recomendamos a utilização de acessórios Sony memória
genuínos.
DCR- Cartão de Apenas
A disponibilidade destes produtos depende do SX15E memória saída
país/região.
DCR- Entrada/
Sobre as imagens, ilustrações e SX20E saída
visualizações das indicações de ecrã
deste manual
As imagens de exemplo utilizadas neste manual Notas sobre a utilização
para efeitos de ilustração foram captadas com Não efectue nenhuma das seguintes acções,
uma câmara fotográfica digital e poderão, por caso contrário, o suporte de gravação pode ser
isso, ser diferentes das imagens e indicadores danificado, pode não ser possível reproduzir as
no ecrã que aparecem na sua câmara de vídeo. imagens, as imagens gravadas podem perder-se
Para além disso, as ilustrações da sua câmara de ou poderão ocorrer outras avarias.
vídeo e a sua indicação de ecrã são exageradas Ejectar o cartão de memória quando o
ou simplificadas para efeitos de melhor indicador luminoso de acesso (p. 19) estiver
compreensão. aceso ou a piscar
Neste manual, o disco rígido interno (DCR- Retirar a bateria ou o transformador de CA da
SR15E/SR20E) da sua câmara de vídeo e câmara de vídeo ou sujeitar a câmara de vídeo
o cartão de memória são designados por a choques ou vibrações quando o indicador
“suportes de gravação”. luminoso POWER (p. 14) ou o indicador
O design e as características da câmara de vídeo luminoso (p. 19) estiverem acesos ou a piscar
e outros acessórios estão sujeitos a alterações Quando utilizar uma correia de transporte a
sem aviso prévio. tiracolo (vendida separadamente), não embata
com a câmara de vídeo em objectos.
Não utilize a câmara de vídeo em áreas com
muito ruído (DCR-SR15E/SR20E).
PT
Sobre o sensor de queda
(DCR-SR15E/SR20E)
Para proteger o disco rígido interno de choques
por queda, a câmara de vídeo possui a função
de sensor de queda. Se deixar cair a câmara de
vídeo, ou numa situação em que se encontre
sem gravidade, o ruído emitido quando esta
função está activada pela câmara também pode
ficar gravado. Se o sensor de queda detectar
uma queda repetidamente, a gravação/
reprodução pode ser interrompida.
PT
Fluxo de operação
Preparativos (p. 11)
Prepare a fonte de alimentação e o suporte de gravação.
Guardar imagens
Guardar filmes e fotografias com um computador p. 33
Guardar filmes e fotografias num suporte externo p. 40
Guardar imagens com um leitor/gravador de DVD p. 43
PT
Índice
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carregar a bateria no estrangeiro.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilizar o Multi-selector.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alterar as definições de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Passo 3: Preparar o suporte de gravação.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para verificar as definições do suporte de gravação.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Índice
Copiar filmes e fotografias do suporte de gravação interno para um cartão de
memória (DCR-SR15E/SR20E).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gravar/Reproduzir
Gravar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproduzir na câmara de vídeo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproduzir imagens num televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PT
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Obter informações detalhadas do Manual da “Handycam”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Informações adicionais
Resolução de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tempo de gravação de filmes/número de fotografias que é possível gravar.. . . . . . . . . 58
Precauções.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Especificações.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Consulta rápida
Indicadores no ecrã.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Peças e controlos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
PT
10
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria
DCR-SR15E/SR20E
Tomada DC IN
Bateria
Indicador luminoso CHG (carga)
Cabo de
alimentação
Preparativos
Ficha CC
Transformador
À tomada de parede
de CA
DCR-SX15E/SX20E
Indicador luminoso
CHG (carga)
Bateria
Tomada DC IN
Ficha CC Cabo de
alimentação
Transformador de CA
À tomada de
parede
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo.
PT
11
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não a série V, na câmara de vídeo.
1
Desligue a câmara de vídeo, fechando o ecrã LCD.
2
Coloque a bateria, fazendo-a deslizar na direcção da seta até ouvir um
estalido.
3
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
e à tomada de parede.
Alinhe a marca na ficha de CC com a marca na tomada DC IN.
O indicador luminoso CHG (carga) acende-se e o carregamento é iniciado. Quando a
bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso CHG (carga) apaga-se.
4
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Sugestões
Consulte a página 58 para mais informações sobre o tempo de gravação e de reprodução.
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar a quantidade aproximada de carga da bateria
através do indicador de carga restante da bateria no canto superior esquerdo do ecrã LCD.
Tempo de carga
Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente
descarregada.
Bateria Tempo de carga
NP-FV30 (fornecida) 115
NP-FV50 155
NP-FV70 195
NP-FV100 390
PT
12
Para retirar a bateria
Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) () e retire a bateria
().
Preparativos
colocada, não fica descarregada.
Notas
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
1
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
A câmara de vídeo liga-se.
Indicador luminoso POWER
2
Seleccione a área geográfica pretendida, seleccionando / com /
do multi-selector, e mantenha pressionado o centro do multi-selector até
que a área geográfica pretendida seja iluminada.
Multi-selector
3
Seleccione [SEGUINTE] com do multi-selector e, em seguida, carregue
no centro do multi-selector.
4
Seleccione a definição de [HR.VERÃO] com / do multi-selector e
carregue no centro do multi-selector.
6
Defina a data e a hora, repetindo o procedimento abaixo.
Preparativos
selector.
7
Seleccione [SEGUINTE] com do multi-selector e, em seguida,
carregue no centro do multi-selector.
O relógio começa a funcionar.
Notas
A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no suporte de
gravação e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para exibir a data e a hora, seleccione
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO] (na categoria [REPRODUÇÃO])
[CÓD.DADOS] [DATA/HORA] .
Pode desligar os sinais sonoros de operação, seleccionando (MENU) [Mostrar outros]
[DEF.VISOR/SOM] (na categoria [DEF.GERAIS]) [SINAL SONORO] [DESLIGAR]
.
PT
15
Utilizar o Multi-selector
Multi-selector
PT
16
Passo 3: Preparar o suporte de gravação
O suporte de gravação que pode ser utilizado varia consoante a câmara de vídeo. Os seguintes
ícones são apresentados no ecrã da câmara de vídeo.
DCR-SX15E/SX20E:
Cartão de memória
DCR-SR15E/SR20E:
*
Disco rígido interno Cartão de memória
* Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados neste suporte de gravação. Pode gravar,
reproduzir e editar operações no suporte seleccionado.
Multi-selector
Preparativos
Seleccione com /// e carregue no botão no centro do multi-selector para confirmar a selecção.
Sugestões
Consulte a página 58 para saber o tempo de gravação de filmes.
Consulte a página 59 para saber o número de fotografias que é possível gravar.
PT
17
Seleccionar o suporte de gravação para fotografias (DCR-SR15E/SR20E)
O ícone apresentado no ecrã LCD varia consoante a câmara de vídeo que utilizar.
Notas
Defina o suporte de gravação para [CARTÃO MEMÓRIA] para gravar filmes e/ou fotografias no cartão
de memória (DCR-SR15E/SR20E).
PT
18
Notas
Não é possível utilizar MultiMediaCard.
As imagens gravadas em cartões de memória SDXC não podem ser reproduzidas nem importadas para
computadores, componentes AV, etc. não compatíveis com exFAT*, ligados a esta câmara de vídeo através
de um cabo USB. Verifique previamente se os dispositivos ligados são compatíveis com exFAT. Se ligar
um dispositivo que não seja compatível com exFAT, poderá aparecer o ecrã para a inicialização. Nunca
execute a inicialização. Caso contrário, irá perder todos os conteúdos gravados.
* exFAT é o sistema de ficheiros utilizado nos cartões de memória SDXC.
Tamanho dos cartões de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Preparativos
Apenas podem ser utilizados “Memory Stick Duo” com cerca de metade do tamanho de um “Memory
Stick” normal e cartões de memória SD do tamanho normal.
Não coloque uma etiqueta ou objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador de cartões
de memória. Se o fizer, pode causar uma avaria.
Abra a tampa, oriente o canto com o recorte do cartão de memória, tal como
indicado na ilustração, e insira o cartão de memória na ranhura até ouvir um
estalido.
Feche a tampa após inserir o cartão de memória.
O ecrã [Criar novo ficheiro base de dados de imagens.] pode aparecer se inserir um
cartão de memória novo. Nesse caso, seleccione [SIM]. Para gravar apenas fotografias
num cartão de memória, seleccione [NÃO].
Confirme a direcção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória na direcção
errada, o cartão de memória, a ranhura do cartão de memória ou os dados da imagem podem ficar
danificados.
PT
19
Notas
Se [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre disponível.]
for apresentado, inicialize o cartão de memória, seleccionando (MENU) [Mostrar outros]
[FORMATAR SUPOR.] (na categoria [GERIR SUPORTE]) [CARTÃO MEMÓRIA] (DCR-SR15E/
SR20E) [SIM] [SIM] .
PT
20
Gravar/Reproduzir
Gravar
Na predefinição, os filmes são gravados no seguinte suporte de gravação.
DCR-SX15E/SX20E: Cartão de memória
DCR-SR15E/SR20E: Disco rígido interno
Sugestões
Consulte a página 17 sobre a substituição do suporte de gravação (DCR-SR15E/SR20E).
Sugestões
Gravar/Reproduzir
Quando terminar a gravação ou quando reproduzir as imagens, feche a tampa da objectiva.
1
Aperte a correia da pega.
DCR-SR15E/SR20E
DCR-SX15E/SX20E
PT
21
2
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
A câmara de vídeo liga-se.
Pode alternar entre modos de gravação, premindo MODE. Carregue em MODE até que o ícone do
modo pretendido apareça.
Botão MODE
(Filme): Quando
gravar um filme
Gravar filmes
Botão START/STOP
[ESPERA] [GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
PT
22
Os ícones e os indicadores do painel do LCD serão exibidos durante cerca de 3 segundos, depois
desaparecem, após ligar a câmara de vídeo ou alternar entre os modos de gravação (filme/fotografia)/
reprodução. Para que estes ícones e indicadores voltem a aparecer, carregue no multi-selector.
cerca de 3 seg.
depois
Notas
Se fechar o ecrã LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar.
O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é criado automaticamente.
Serão necessários alguns segundos até poder começar a gravar após ligar a câmara de vídeo. Não é
possível utilizar a câmara de vídeo durante este período de tempo.
Serão indicados os seguintes estados se os dados ainda estiverem a ser gravados no suporte de gravação
após terminar a gravação. Durante este período, não sujeite a câmara de vídeo a choques ou vibrações,
nem retire a bateria ou o transformador de CA.
Gravar/Reproduzir
O indicador luminoso de acesso (p. 19) está aceso ou a piscar
O ícone do suporte na parte superior direita do ecrã LCD está a piscar
Sugestões
Quando é detectado um rosto, aparece uma moldura branca e a qualidade de imagem em torno do rosto
é automaticamente optimizada ([DETECÇÃO ROSTO]).
Pode captar fotografias a partir de filmes gravados (DCR-SR15E/SR20E/SX20E).
Consulte a página 58 para saber o tempo de gravação de filmes.
Pode verificar o tempo de gravação, a capacidade restante estimada, etc., seleccionando (MENU)
[Mostrar outros] [INFO.SUPORTE] (na categoria [GERIR SUPORTE]).
O ecrã LCD da câmara de vídeo pode apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro (visualização total).
Contudo, tal pode provocar um ligeiro corte das margens superior, inferior, direita e esquerda da imagem
quando é reproduzida num televisor que não seja compatível com a visualização total. Neste caso, defina
[GUIA ENQUAD.] para [LIGAR] e grave imagens, utilizando a moldura exterior que aparece no ecrã
como guia.
Por predefinição [ STEADYSHOT] está definido para [LIGAR].
Para ajustar o ângulo do painel LCD, abra primeiro o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação
à câmara de vídeo () e, de seguida, regule o ângulo ().
90 graus (máx.)
PT
23
Código de dados durante a gravação
A data, hora e condição de gravação são gravadas automaticamente no suporte de gravação.
Estas não são apresentadas durante a gravação. No entanto, pode vê-las como [CÓD.DADOS]
durante a reprodução. Para visualizá-las, seleccione (MENU) [Mostrar outros]
[DEF.REPRODUÇÃO] (na categoria [REPRODUÇÃO]) uma definição desejada
.
Tirar fotografias
Na predefinição, as fotografias são gravadas no seguinte suporte de gravação.
DCR-SX15E/SX20E: Cartão de memória
DCR-SR15E/SR20E: Disco rígido interno
Sugestões
Consulte a página 17 sobre a substituição do suporte de gravação (DCR-SR15E/SR20E).
Carregue em MODE até que o ícone (Fotografia) apareça.
O ecrã LCD muda para o modo de gravação de fotografia e o formato do ecrã passa para
4:3.
(Fotografia): Quando
fotografar
PT
24
Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, em seguida,
carregue por completo.
Pisca Acende-se
Gravar/Reproduzir
Quando desaparecer, significa que a imagem foi gravada.
Sugestões
Consulte a página 59 para saber o número de fotografias que é possível gravar.
Para mudar o tamanho da imagem, seleccione (MENU) [Mostrar outros]
[ DIM.IMAGEM] (na categoria [DEFINIÇÕES FOTO]) uma definição desejada
.
Pode verificar o número de fotografias que pode gravar no ecrã LCD (p. 64).
PT
25
Reproduzir na câmara de vídeo
Por predefinição, os filmes e as fotografias que são gravados nos seguintes suportes de
gravação são reproduzidos.
DCR-SX15E/SX20E: Cartão de memória
DCR-SR15E/SR20E: Disco rígido interno
Sugestões
Consulte a página 17 sobre a substituição do suporte de gravação (DCR-SR15E/SR20E).
1
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
A câmara de vídeo liga-se.
2
Carregue em (VER IMAGENS).
3
Seleccione (Filme) () um filme desejado () para reproduzir um
filme.
Seleccione (Fotografia) () uma fotografia desejada () para
visualizar uma fotografia.
Os filmes são apresentados e ordenados por data de gravação.
Reproduzir filmes
A sua câmara de vídeo começa a reproduzir o filme seleccionado.
Ajuste do volume
Anterior Seguinte
OPTION
Para parar
Para avançar rapidamente
Para recuar Para pôr na pausa/
Gravar/Reproduzir
rapidamente reproduzir
Sugestões
Quando a reprodução com início no filme seleccionado tiver chegado ao último filme, volta a aparecer o
ecrã VISUAL INDEX.
Seleccione / durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
À medida que repete a selecção de / durante a reprodução, os filmes são reproduzidos cerca
de 5 vezes cerca de 10 vezes cerca de 30 vezes cerca de 60 vezes mais rapidamente.
Pode visualizar o VISUAL INDEX, seleccionando (MENU) [Mostrar outros]
[VISUAL INDEX] (na categoria [REPRODUÇÃO]).
A data, hora e condições de filmagem são gravadas automaticamente durante a mesma. Esta informação
não aparece durante a gravação, mas pode ser apresentada durante a reprodução se seleccionar
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO] (na categoria [REPRODUÇÃO])
[CÓD.DADOS] uma definição desejada .
PT
27
Visualizar fotografias
A câmara de vídeo apresenta a fotografia seleccionada.
Para iniciar/parar a
Anterior apresentação de slides
Seguinte
Ir para o ecrã VISUAL OPTION
INDEX
Sugestões
Quando visualizar fotografias gravadas num cartão de memória, (pasta de reprodução) aparece no
ecrã.
PT
28
Reproduzir imagens num televisor
TV
Videogravador
(Vermelha)
AUDIO
(Branca)
IN
VIDEO
(Amarela)
Gravar/Reproduzir
Fluxo de sinal
Tomada A/V OUT
Regule o selector de entrada do televisor para a entrada à qual será ligada a
câmara de vídeo.
Para mais informações, consulte também os manuais de instruções fornecidos com o
televisor.
Ligue a câmara de vídeo a um televisor com o cabo de ligação A/V
(fornecido).
Ligue a câmara de vídeo à tomada de entrada do televisor.
Reproduzir filmes e fotografias na câmara de vídeo (p. 26).
Televisor/Videogravador
Notas
Quando define [FORMATO TV] para [4:3], a qualidade de imagem pode deteriorar-se. Para além
disso, quando o formato da imagem gravada alterna entre 16:9 (panorâmico) e 4:3, a imagem pode ficar
distorcida.
Em alguns televisores 4:3, as fotografias gravadas no formato 4:3 podem não ser visualizadas em ecrã
inteiro. Isto não é sinónimo de avaria.
Quando reproduz uma imagem gravada no formato 16:9 (panorâmico) num televisor 4:3 não compatível
com o sinal 16:9 (panorâmico), defina [FORMATO TV] para [4:3].
Sugestões
Para consultar informações (contador, etc.) no ecrã do monitor, seleccione (MENU) [Mostrar
outros] [DEF.SAÍDA] (na categoria [DEF.GERAIS]) [VISUALIZAÇÃO] [SAÍD-V/LCD]
.
PT
30
Fazer um bom uso da câmara de vídeo
Apagar filmes e
fotografias
Pode obter mais espaço no suporte de 2
Para apagar filmes, seleccione
[ APAGAR] [ APAGAR].
gravação, apagando filmes e fotografias
guardados no mesmo. Para apagar fotografias, seleccione
[ APAGAR] [ APAGAR].
3
Seleccione e exiba a marca nos
filmes ou nas fotografias a serem
eliminados.
Notas
Não é possível recuperar imagens depois de as
apagar. Guarde filmes e fotografias importantes
previamente.
Não retire a bateria nem o transformador de CA Carregue em LIGHT quando está
da câmara de vídeo, enquanto apaga as imagens. seleccionada uma miniatura para
Pode danificar o suporte de gravação. confirmar a imagem. Seleccione
Não ejecte o cartão de memória enquanto para voltar ao ecrã anterior.
PT
31
No passo 2, seleccione [ APAGAR]
[ APAGAR por dt].
Para apagar todas as fotografias do mesmo
dia de uma só vez, seleccione
[ APAGAR] [ APAGAR por dt].
PT
32
Guardar filmes e fotografias com um computador
Preparar um
computador
Disco rígido
(Windows) Volume de disco necessário para instalação:
Aproximadamente 500 MB (podem ser
Pode realizar operações, utilizando o “PMB necessários 5 GB ou mais quando criar discos
(Picture Motion Browser)”. DVD.)
Importar imagens para um computador Ecrã
Ver e editar imagens importadas Mínimo 1.024 pontos × 768 pontos
Criar um disco Outros
Transferir filmes e fotografias para Porta USB (tem de ser fornecida de série,
websites Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0)),
gravador de DVD (é necessária uma unidade
Para guardar filmes e fotografias, utilizando
de CD-ROM para a instalação)
um computador, instale o “PMB” a partir
*1 É necessária a instalação padrão. O
do CD-ROM fornecido.
funcionamento não é garantido se o SO tiver
Notas sido actualizado ou num ambiente multi-boot.
Não formate o suporte da câmara de vídeo *2 As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são
do computador. A câmara de vídeo pode não suportadas. Windows Image Mastering API
funcionar correctamente. (IMAPI) Ver.2.0 ou mais recente é necessário
Pode criar discos, utilizando discos de 12 cm do para utilizar a função de criação de discos, etc.
seguinte tipo com o “PMB”. *3 Starter (Edition) não é suportado.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: Não regravável *4 É recomendada a utilização de um processador
DVD-RW/DVD+RW: Regravável mais rápido.
Notas
PT
33
Notas
Se uma versão do “PMB” anterior a 5.0.00 tiver Seleccione o país ou região.
sido instalada no seu computador, pode iniciar
todas as aplicações a partir do “PMB Launcher”,
instalando o “PMB” a partir do CD-ROM
Seleccione o idioma para a
fornecido. Clique duas vezes no ícone de atalho
do “PMB Launcher” no ecrã do computador
aplicação a ser instalada e avance
para iniciar o “PMB Launcher”. para o ecrã seguinte.
Se uma versão do “PMB” anterior a 5.0.00 tiver
sido instalada no seu computador, pode não ser
possível utilizar algumas funções desse “PMB”. Leia cuidadosamente os termos
do acordo de licença. Se
Confirme que a câmara de vídeo concordar com os termos, altere
não está ligada ao computador. para e clique em [Avançar]
[Instalar].
Ligue o computador.
Inicie sessão como Administrador para
Ligue a alimentação da câmara
realizar a instalação. de vídeo e, em seguida, ligue-a
Feche todas as aplicações em execução no ao computador, utilizando o cabo
computador antes de instalar o software. USB fornecido.
Introduza o CD-ROM fornecido
na unidade de disco do seu
computador.
Aparece o ecrã de instalação.
Se o ecrã não aparecer, clique em [Iniciar]
[Computador] (em Windows XP, O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece
[O meu computador]) e faça duplo clique no ecrã da câmara de vídeo
em [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*. automaticamente.
* Os nomes de unidade (como (E:)) podem
variar consoante o computador.
Seleccione um dos tipos de
suporte apresentados no
Clique em [Instalar].
ecrã para que o computador
reconheça a sua câmara de vídeo.
[LIGAÇÃO USB ]: Disco rígido
interno (DCR-SR15E/SR20E)
[LIGAÇÃO USB ]: Cartão de
memória
Os suportes de gravação apresentados
variam consoante o modelo.
PT
34
Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer, Mastering API v2.0 para Windows XP. Se o
seleccione (MENU) [Mostrar Image Mastering API v2.0 para Windows XP
outros] [LIGAÇÃO USB] (na categoria ainda não tiver sido instalado, seleccione-o
[OUTROS]). a partir dos programas necessários no ecrã
de instalação e instale-o de acordo com os
procedimentos apresentados. (O computador
Clique em [Continuar] no ecrã do tem de estar ligado à internet para a instalação.)
computador. Pode instalar o Image Mastering API v2.0
para Windows XP como resposta à mensagem
apresentada quando tenta iniciar essas funções.
Siga as instruções no ecrã para
instalar o software. Para desligar a câmara de vídeo do
computador
Dependendo do computador, pode
Clique no ícone na parte inferior direita
necessitar de instalar software de terceiros.
do ambiente de trabalho do computador
Se aparecer o ecrã de instalação, siga
[Remover Dispositivo de armazenamento de
as instruções para instalar o software
massa USB com segurança].
necessário.
Reinicie o computador, se for necessário
para concluir a instalação.
Ligue a câmara de vídeo ao computador
durante a instalação.
Quando a instalação estiver concluída,
Seleccione [FIM] [SIM] no ecrã da câmara
aparecem os seguintes ícones.
de vídeo.
Retire o CD-ROM do seu computador.
Notas
Aceda a partir do computador, utilizando o
software “PMB” fornecido. Não modifique os
ficheiros ou pastas da câmara de vídeo a partir
do computador. Os ficheiros de imagem podem
: Inicia o “PMB”.
ser destruídos ou podem não ser reproduzidos.
: Apresenta a “Ajuda do PMB”. Ao importar um filme longo ou uma imagem
: Apresenta o “PMB Launcher”. editada, utilize software “PMB” fornecido. Se
“PMB Launcher” permite-lhe iniciar utilizar qualquer outro software, as imagens
o “PMB” ou outro software, ou abrir poderão não ser importadas correctamente.
websites. O funcionamento não é garantido se realizar a
2
Ligue a alimentação da câmara
de vídeo e, em seguida, ligue-a
ao computador, utilizando o cabo
Notas USB fornecido.
Se o ícone não for apresentado no ecrã do
computador, clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [PMB] [Ajuda do PMB].
Pode também abrir a “Ajuda do PMB” a partir
de [Ajuda] do “PMB”.
PT
36
Importar filmes e
fotografias para um
computador
3
Seleccione [DISC BURN]. Os filmes e fotografias gravados na câmara
de vídeo podem ser importados para um
computador. Primeiro, ligue o computador.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido
para esta operação (p. 13).
4
Siga as instruções apresentadas
no ecrã do computador.
1
Ligue a alimentação da câmara
de vídeo e, em seguida, ligue-a
ao computador, utilizando o cabo
USB fornecido.
Notas
Os filmes e fotografias não são guardados no
computador quando realiza One Touch Disc
Burn.
2
Seleccione o suporte de gravação
que contém as imagens que
deseja gravar no ecrã da câmara
de vídeo.
[LIGAÇÃO USB ]: Disco rígido
interno
[LIGAÇÃO USB ]: Cartão de
memória
Os suportes de gravação apresentados
variam consoante o modelo.
Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer,
seleccione (MENU) [Mostrar
outros] [LIGAÇÃO USB] (na categoria
[OUTROS]).
O ecrã [Importar] aparece no ecrã do
computador.
PT
37
Criar um disco
3
Clique em [Importar].
Consulte “Ajuda do PMB” (p. 36) para
Pode criar um disco, seleccionando os
filmes anteriormente importados para o seu
computador (p. 37).
1
mais informações.
Ligue o computador e introduza
um disco não utilizado na
unidade de DVD.
Consulte a página 33 para informações
sobre o tipo de discos que pode utilizar.
Se outro software que não o “PMB” se
iniciar automaticamente, encerre-o.
2
Inicie o “PMB” (p. 36).
3
São importados filmes e fotografias
para o seu computador.
Clique em [Calendário] ou
Quando a operação é concluída,
[Índice] no lado esquerdo da
aparece o ecrã “PMB”.
janela e seleccione a pasta ou
data e, em seguida, seleccione os
filmes.
Para seleccionar vários filmes, mantenha
premida a tecla Ctrl e clique nas
miniaturas.
4
Na parte superior da janela,
clique em [Criar discos em
formato DVD-Video (STD)].
A janela utilizada para seleccionar
filmes aparece.
Para adicionar filmes aos filmes
anteriormente seleccionados, seleccione os
filmes na janela principal e arraste e largue
para a janela de selecção de filmes.
PT
38
5
Siga as instruções no ecrã sobre
como criar um disco.
Captar fotografias a partir de um
filme
Pode ser necessário algum tempo para
Pode guardar um fotograma de um filme
criar um disco. como ficheiro de fotografia.
Faça duplo clique no filme a ser editado
no “PMB” e clique em [Mostrar a
paleta de edição] do lado direito do
Copiar um disco ecrã [Salvar Quadro]. Consulte
Pode copiar um disco gravado para outro “Ajuda do PMB” (p. 36) para obter mais
disco, utilizando “Video Disc Copier”. informações.
Clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [PMB] [PMB
Launcher] [Criação de discos]
[Video Disc Copier] para iniciar o
software. Consulte a ajuda de “Video
Disc Copier” para realizar a operação.
Editar filmes
Pode cortar apenas as partes necessárias
de um filme e guardá-lo para outro
PT
39
Guardar imagens com um dispositivo externo
Guardar imagens
num suporte externo O funcionamento não é garantido para todos os
(CÓPIA DIRECTA)
dispositivos que podem ser ligados.
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
Pode guardar filmes e imagens num suporte utilizando o transformador de CA fornecido
(p. 13).
externo (dispositivo de armazenamento
Consulte também o manual de instruções
USB), como numa unidade de disco rígido fornecido com o suporte externo.
externa. Também pode reproduzir imagens Consulte a página de assistência da Sony do
na câmara de vídeo ou outro dispositivo de seu país/região para obter informações sobre os
reprodução. suportes externos que podem ser utilizados.
Sugestões
Pode também importar imagens gravadas
em suportes externos com o software “PMB”
fornecido.
1
Ligue o transformador de CA e o
cabo de alimentação à tomada
Notas DC IN da câmara de vídeo e à
Para esta operação, necessita do Cabo
Adaptador USB VMC-UAM1 (vendido
tomada de parede.
2
separadamente).
O Cabo Adaptador USB VMC-UAM1 pode não
estar disponível em alguns países/regiões. Se o suporte externo tiver o cabo
Não é possível utilizar os dispositivos seguintes de alimentação de CA, ligue-o à
como suportes externos. tomada de parede.
suportes com uma capacidade superior a 2 TB
unidade de disco normal, tal como uma
unidade de CD ou DVD
suportes ligados através de um concentrador
3
Ligue o Cabo Adaptador USB ao
suporte externo.
USB
suportes com concentrador USB incorporado
leitor de cartões
Pode não conseguir utilizar suportes externos
com função de código.
O sistema de ficheiros FAT está disponível para
a câmara de vídeo. Se o suporte externo tiver
sido formatado com o sistema de ficheiros
NTFS, etc., formate o suporte externo na
câmara de vídeo antes da utilização. O ecrã
de formatação aparece quando o suporte
externo for ligado à câmara de vídeo. O ecrã
de formatação pode aparecer mesmo no caso
de suportes que utilizem o sistema de ficheiros
FAT.
PT
40
4
Ligue o Cabo Adaptador USB à
tomada (USB) da câmara de
Notas
Os números de cenas que pode guardar no
suporte externo são os seguintes.
Filmes: 9.999 filmes
vídeo. Fotografias: 9.999 fotogramas × 899 pastas
Quando aparecer o ecrã [Criar novo O número de cenas pode ser mais reduzido,
ficheiro base de dados de imagens.], dependendo do tipo de imagens gravadas.
seleccione [SIM]. Quando ligar a um suporte externo
As imagens guardadas no suporte externo
aparecem no ecrã LCD. Os botões de
visualização de filmes e fotografias no ecrã
VISUAL INDEX mudam tal como ilustrado
Cabo Adaptador abaixo.
USB (vendido
separadamente)
5
externo, tal como eliminar imagens.
Seleccione [Copiar.] no ecrã da Seleccione (MENU) [Mostrar
câmara de vídeo. outros] no ecrã VISUAL INDEX.
6
Quando a operação terminar,
seleccione no ecrã da
externo é apresentado.
Seleccione (MENU) [Mostrar
outros] [COPIAR FILME] (quando
câmara de vídeo. seleccionar filmes)/[COPIAR FOTO.]
(quando seleccionar fotografias).
PT
41
Siga as instruções no ecrã para Notas
Não é possível visualizar o Índice de datas das
seleccionar os métodos de selecção
fotografias.
do suporte de gravação (DCR-SR15E/ Se a câmara de vídeo não reconhecer o suporte
SR20E) e de imagem. externo, tente realizar uma das seguintes
Quando tiver seleccionado [COPIAR operações.
por sel.], seleccione a imagem a ser Ligar novamente o Cabo Adaptador USB à
PT
42
Criar um disco com um
gravador de DVD
Criar um disco, utilizando o
Ligue a câmara de vídeo e ligue
gravador de DVD dedicado,
o gravador de DVD à tomada
DVDirect Express
(USB) da câmara de vídeo,
Pode criar um disco ou reproduzir imagens utilizando o cabo USB do
num disco criado, utilizando o gravador de gravador DVD.
DVD dedicado, DVDirect Express (vendido
separadamente).
Consulte também o manual de instruções
fornecido com o gravador de DVD.
Introduza um disco não utilizado
no gravador de DVD e feche o
tabuleiro de discos.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
O ecrã [DISC BURN] aparece no ecrã.
utilizando o transformador de CA fornecido
para esta operação (p. 13).
Carregue em (DISC BURN) no
Só é possível utilizar discos não utilizados dos
seguintes tipos:
gravador de DVD.
DVD-R de 12 cm Os filmes gravados no suporte de
DVD+R de 12 cm gravação interno que não tenham
PT
43
Seleccione [SIM] no ecrã da
Seleccione [FIM] câmara de vídeo.
[EJECTAR DISCO] no ecrã. Para criar um outro disco com o mesmo
conteúdo, introduza um novo disco e
Remova o disco após a conclusão da seleccione [CRIAR O MESMO DISCO].
operação. Quando a operação terminar, seleccione
[SAIR] [FIM] no ecrã da câmara de
Seleccione no ecrã e, em vídeo.
seguida, desligue o cabo USB. Desligue o cabo USB da câmara de
vídeo.
Grave filmes no dispositivo
ligado.
Para mais informações, consulte os Entrada
manuais de instruções fornecidos com o
dispositivo que pretende ligar.
VIDEO
Quando a operação terminar, (Amarela)
seleccione [FIM] [SIM] no ecrã (Branca)
da câmara de vídeo.
AUDIO
Desligue o cabo USB. (Vermelha)
PT
46
Se o tamanho do ecrã dos dispositivos de
Ligue a câmara de vídeo visualização (televisor, etc.) for 4:3, seleccione
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.
ao dispositivo de gravação SAÍDA] (na categoria [DEF.GERAIS])
(um gravador de discos, etc.) [FORMATO TV] [4:3]
através do cabo de ligação A/V .
(fornecido). Quando liga um dispositivo mono, ligue a
ficha amarela do cabo de ligação A/V à tomada
Ligue a câmara de vídeo às tomadas de
de entrada de vídeo e a ficha branca (canal
entrada do dispositivo de gravação.
esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada
de entrada de áudio no dispositivo.
Comece a reprodução na câmara
de vídeo e grave-a no dispositivo
de gravação.
Para obter mais informações, consulte os
manuais de instruções fornecidos com o
dispositivo de gravação.
Quando a cópia estiver
terminada, pare o dispositivo de
gravação e depois a câmara de
vídeo.
Notas
Como a cópia é efectuada através de uma
Menus de operação
Multi-selector
PT
48
Seleccione .
Seleccione [Mostrar outros] no ecrã O MEU MENU.
Consulte a página seguinte para obter mais informações sobre O MEU MENU.
Seleccione a opção de menu que pretende alterar.
Após alterar a definição, seleccione .
Para terminar a definição do menu, seleccione .
Para voltar ao ecrã anterior do menu, seleccione .
pode não ser apresentado consoante a opção do menu.
Notas
Pode não ser possível definir algumas opções de menu, dependendo das condições de gravação ou
reprodução.
As opções de menu ou definições esbatidas não estão disponíveis.
Sugestões
Dependendo das opções de menu alteradas, a câmara de vídeo alterna entre o modo de reprodução e o
modo de gravação (filme/fotografia).
Seleccione .
Seleccione [DEF.O MEU MENU].
Seleccione [FILME].
Seleccione [FOCO].
Seleccione .
Seleccione [ FADER] (na categoria [DEF.MANUAIS]).
Quando O MEU MENU é apresentado, seleccione . PT
49
Repita os mesmos passos de cima para registar as opções de menu no O MEU MENU e
desfrutar da sua “Handycam”.
Sugestões
Quando é ligado um dispositivo de armazenamento externo, aparece o O MEU MENU exclusivo.
Separador
Seleccione (OPTION).
Seleccione o separador pretendido opção para alterar a definição.
Após concluir a definição, seleccione .
Notas
As opções de menu ou definições esbatidas não estão disponíveis.
Quando a opção que pretende não aparecer no ecrã, seleccione outro separador. (Pode não existir um
separador.)
Os separadores e as opções que aparecem no ecrã dependem do estado de gravação/reprodução da
câmara de vídeo, nesse momento.
PT
50
Listas de menus
Categoria (DEF.MANUAIS)
SELECÇÃO CENA...................... Selecciona uma definição de gravação apropriada ao tipo de cena, como
vista nocturna ou praia.
FADER..................................... Faz aparecer/desaparecer gradualmente a imagem.
EQ.BRANCO................................ Regula o equilíbrio de cores, consoante a luz do ambiente de gravação.
EXPOSIÇÃO................................ Ajusta a luminosidade de filmes e fotografias.
FOCO............................................ Foca manualmente.
TELE MACRO.............................. Fotografa um motivo focado com o fundo desfocado.
Categoria (REPRODUÇÃO)
VISUAL INDEX............................ Apresenta imagens gravadas como miniaturas (p. 26).
VER IMAGENS
ÍNDICE DE DATAS........... Permite procurar imagens desejadas por data.
LISTA FOTOGR. ......... Apresenta e reproduz cenas com um determinado intervalo.
ROSTO........................... Apresenta e reproduz cenas de rostos.
LISTA DE REP.............................. Apresenta e reproduz a lista de reprodução de filmes.
DEF.REPRODUÇÃO
CÓD.DADOS..................... Apresenta dados de gravação detalhados durante a reprodução.
PT
51
Categoria (EDIT)
APAGAR
APAGAR....................... Apaga filmes.
APAGAR........................ Apaga fotografias.
PROTEGER
PROTEGER . ................. Protege filmes contra eliminação acidental.
PROTEGER ................... Protege fotografias contra eliminação acidental.
DIVIDIR................................... Divide filmes.
CAPTURAR FOTO.*1 *2. ........... Capta fotografias a partir de cenas de filmes desejadas.
COPIAR FILME*1
COPIAR por sel................ Selecciona filmes e copia.
COPIAR por data............. Copia todos os filmes de uma data especificada.
COPIAR TODOS .......... Copia todos os filmes gravados numa lista de reprodução.
COPIAR FOTO.*1
COPIAR por selecç. ........ Selecciona fotografias e copia.
COPIAR por data............. Copia todas as fotografias de uma data especificada.
EDIT.LISTA REPR.
ADICIONAR . .............. Adiciona filmes a uma lista de reprodução.
ADICION.p/dt ........... Adiciona filmes gravados no mesmo dia, de uma só vez, a uma lista de
reprodução.
APAGAR........................ Apaga filmes de uma lista de reprodução.
APAGAR TUDO............ Apaga todos os filmes de uma lista de reprodução.
MOVER.......................... Altera a ordem dos filmes numa lista de reprodução.
Categoria (OUTROS)
LIGAÇÃO USB
LIGAÇÃO USB *1......... Liga o disco rígido interno através de USB.
LIGAÇÃO USB ............ Liga o cartão de memória através de USB.
DISC BURN........................ Permite-lhe guardar imagens em discos (p. 36, 43).
INFO.DA BATERIA..................... Apresenta informação da bateria.
*1 DCR-SR15E/SR20E
*2 DCR-SX20E
PT
53
Obter informações
detalhadas do Manual
da “Handycam” Para ver o Manual da “Handycam”, clique
duas vezes no ícone de atalho no ecrã do
O Manual da “Handycam” é um guia do
computador.
utilizado concebido para ser lido num ecrã
de computador. O Manual da “Handycam”
destina-se a ser ligado quando desejar saber
mais informações sobre o funcionamento
da câmara de vídeo.
1
Para instalar o Manual da
“Handycam” num computador
Quando utilizar um Macintosh, abra a pasta
[Handbook] – [PT] no CD-ROM e copie
[Handbook.pdf].
Windows, introduza o CD-ROM
É necessário o Adobe Reader para ler o Manual
fornecido na unidade de disco do da “Handycam”. Se não o tiver instalado no
computador. computador, pode transferi-lo a partir da
página web da Adobe Systems:
2
No ecrã de instalação
apresentado, clique em [Manual].
http://www.adobe.com/
Consulte “Ajuda do PMB” para mais
informações sobre o software “PMB” (p. 36)
fornecido.
3
Seleccione o idioma desejado e
o nome do modelo da câmara
de vídeo e clique em [Instalar].
Instale, seguindo as instruções
apresentadas no ecrã.
O nome do modelo da câmara de vídeo
está impresso na superfície inferior.
PT
54
Informações adicionais
Resolução de
problemas
A câmara não liga.
Se experienciar qualquer problema com a Coloque uma bateria carregada na câmara de
utilização da sua câmara de vídeo, siga os vídeo (p. 11).
passos abaixo indicados. Ligue o transformador de CA à tomada de
parede (p. 13).
Consulte a lista (p. 55 a 57) e
inspeccione a câmara de vídeo. A câmara de vídeo não funciona, mesmo
com o interruptor de corrente ligado.
Desligue a fonte de alimentação, Depois de ligada, a câmara de vídeo demora
ligue novamente a fonte de alguns segundos até estar pronta para filmar.
alimentação passado cerca de Isto não é sinónimo de avaria.
1 minuto e ligue a câmara de vídeo. Desligue o transformador de CA da tomada
de parede ou retire a bateria e, em seguida,
volte a ligá-la cerca de 1 minuto depois. Se a
Carregue em RESET (p. 66, 67) câmara de vídeo ainda não funcionar, carregue
utilizando um objecto pontiagudo e em RESET (p. 66, 67) utilizando um objecto
ligue a câmara de vídeo. pontiagudo. (Se carregar em RESET, todas as
Se carregar em RESET, todas as definições, incluindo a definição do relógio,
definições, incluindo a definição do voltam às predefinições.)
A temperatura da sua câmara de vídeo está
relógio, voltam às predefinições.
extremamente elevada. Desligue a câmara de
vídeo e deixe-a arrefecer num local fresco.
Contacte o seu representante Sony A temperatura da sua câmara de vídeo está
ou centro de assistência técnica extremamente baixa. Deixe a câmara de
autorizado da Sony. vídeo com a alimentação ligada. Se a câmara
de vídeo ainda não funcionar, desligue-a e
Dependendo do problema, pode ser necessário transporte-a para um local quente. Deixe a
inicializar a câmara de vídeo ou alterar o câmara de vídeo nesse local durante algum
suporte de gravação interno actual. Se tal tempo e, em seguida, ligue a câmara de vídeo.
acontecer, os dados guardados no suporte de
gravação interno serão apagados. Certifique-se
A câmara de vídeo aquece.
de que guarda os dados do suporte de gravação
A câmara de vídeo pode aquecer durante o
Informações adicionais
antes de enviar a sua câmara de vídeo para funcionamento. Isto não é sinónimo de avaria.
reparação. Não o compensaremos por qualquer
perda de dados do suporte de gravação interno. A câmara desliga-se repentinamente.
Durante a reparação, poderemos ter de verificar Utilize o transformador de CA (p. 13).
uma quantidade mínima de dados armazenados Ligue novamente a alimentação.
no suporte de gravação interno para investigar Carregue a bateria (p. 11).
o problema. No entanto, o representante da
Sony não copiará nem guardará os dados. Carregar em START/STOP ou PHOTO não
Consulte Manual da “Handycam” (p. 54) para grava imagens.
mais informações sobre os sintomas da câmara
de vídeo e “Ajuda do PMB” (p. 36) sobre a Carregue em MODE para apresentar os ícones
ligação da câmara de vídeo a um computador. (Filme) ou (Fotografia).
PT
55
A câmara de vídeo está a gravar a imagem que Neste caso, quando contactar a assistência,
acabou de captar no suporte de gravação. Não indique todos os números do código de
é possível efectuar uma nova gravação durante erro que começam por C ou E.
este período.
O suporte de gravação está cheio. Apague C:04:
imagens desnecessárias (p. 31).
O número total de filmes ou fotografias A bateria não é uma bateria “InfoLITHIUM”
ultrapassou a capacidade de gravação da da série V. Utilize uma bateria
câmara de vídeo (p. 58, 59). Apague imagens “InfoLITHIUM” (série V) (p. 11).
desnecessárias (p. 31). Ligue correctamente a ficha de CC do
transformador de CA à câmara de vídeo
A gravação pára. (p. 11).
Visor de diagnóstico automático/
A carga da bateria é fraca.
Indicadores de aviso
Se aparecerem indicadores no ecrã LCD,
verifique o seguinte. A temperatura da bateria está elevada.
Se o problema persistir depois de tentar Substitua a bateria ou coloque-a num local
resolvê-lo algumas vezes, contacte o fresco.
seu representante da Sony ou centro de
assistência técnica autorizado da Sony.
PT
56
A temperatura da câmara de vídeo está a A função do sensor de queda está activada.
tornar-se elevada. Desligue a câmara de vídeo Pode não conseguir gravar ou reproduzir
e deixe-a num local frio. imagens.
incompatível (p. 19).
O acesso ao cartão de memória foi bloqueado
noutro dispositivo.
PT
57
Tempo de gravação
de filmes/número
de fotografias que é Dependendo das condições em que utiliza a
possível gravar câmara de vídeo, os tempos de gravação e de
reprodução diminuem.
Tempo de reprodução
Tempo estimado de gravação e Tempo aproximado disponível, utilizando
reprodução com cada bateria uma bateria completamente carregada.
Tempo de gravação DCR-SR15E/SR20E
Tempo aproximado disponível, utilizando
uma bateria completamente carregada. (unidade: minuto)
Bateria
DCR-SR15E/SR20E NP-FV30 125
(unidade: minuto) (fornecida)
Bateria Tempo de gravação Tempo de gravação NP-FV50 240
contínua normal NP-FV70 490
NP-FV30 95 45 NP-FV100 980
(fornecida)
NP-FV50 180 85 DCR-SX15E/SX20E
NP-FV70 375 180 (unidade: minuto)
NP-FV100 745 355 Bateria
NP-FV30 145
DCR-SX15E/SX20E (fornecida)
(unidade: minuto) NP-FV50 280
Bateria Tempo de gravação Tempo de gravação NP-FV70 565
contínua normal NP-FV100 1120
NP-FV30 105 50
(fornecida)
NP-FV50 200 95 Tempo de gravação de filmes
NP-FV70 415 195 estimado
NP-FV100 830 395
Disco rígido interno
Cada tempo de gravação é medido quando
[ MODO GRV.] está definido para SP. DCR-SR15E/SR20E
O tempo de gravação normal indica o
(unidade: minuto)
tempo quando efectua as seguintes acções
repetidamente: iniciar/parar a gravação, alternar Modo de gravação Tempo de
o modo de fotografia ou de filme e utilizar o
gravação
zoom. [HQ] 1220
Tempos estimados quando a câmara é utilizada [SP] 1750
a 25 C. 10 C a 30 C é a temperatura [LP] 3660
recomendada.
Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
Sugestões
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
Pode gravar filmes com um máximo de 9.999
diminuem.
PT
cenas.
58
O tempo máximo de gravação contínua de Cartão de memória
filmes é de cerca de 13 horas.
A câmara de vídeo utiliza o formato VBR (Taxa VGA(0,3M)
de bits variável) para ajustar automaticamente
a qualidade de imagem, de modo adequado 512 MB 2800
à cena de gravação. Esta tecnologia provoca 1 GB 5700
flutuações no tempo de gravação do suporte. 2 GB 11500
Os filmes que contêm imagens de movimento
4 GB 23000
rápido e complexas são gravados com uma taxa
de bits superior, reduzindo assim o tempo de 8 GB 47000
gravação. 16 GB 95000
32 GB 185000
Cartão de memória
(unidade: minuto) O número indicado de fotografias que é possível
gravar num cartão de memória baseia-se no
HQ SP LP
tamanho de imagem máximo da câmara de
512 MB 6 9 20 vídeo. O número real de fotografias que é
(5) (5) (10) possível gravar é exibido no ecrã LCD durante a
1 GB 10 20 40 gravação (p. 64).
(10) (10) (25) O número máximo de fotografias que é possível
2 GB 25 40 85 gravar num cartão de memória pode variar
(25) (25) (55) consoante as condições de gravação.
4 GB 55 80 175
Sugestões
(50) (50) (110)
Também pode utilizar um cartão de memória
8 GB 115 170 355 com uma capacidade inferior a 512 MB para
(105) (105) (230)
gravar fotografias.
16 GB 235 340 715 A lista que se segue indica a taxa de bits média,
(210) (210) (465) os pixels de gravação e o formato de cada modo
32 GB 475 685 1435 de gravação de filmes.
(425) (425) (930) HQ: Aprox. 9 Mbps 720 pixels ×
576 pixels/16:9, 4:3
Notas SP: Aprox. 6 Mbps 720 pixels ×
O tempo de gravação pode variar, dependendo 576 pixels/16:9, 4:3
Informações adicionais
PT
63
Consulta rápida
Indicadores no ecrã
Canto superior Canto superior
esquerdo Centro direito Indicador Significado
Contador (horas/minutos/
0:00:00
segundos)
Tempo restante de
[00min]
gravação estimado
FADER
Sensor de queda desligado
Sensor de queda activado
Parte inferior Número aproximado de
9999 fotografias que é possível
Canto superior esquerdo 9999 gravar e suportes de
Indicador Significado gravação
Botão MENU Pasta de reprodução do
Gravação com cartão de memória
temporizador automático Filme ou fotografia
NIV.REF.MIC. baixo actualmente em
100/112 reprodução/Número total
SEL.FOR.ALR. de filmes ou fotografias
MIC.ZOOM INC. gravados
60 min Carga restante da bateria
Pasta de gravação do Parte inferior
cartão de memória Indicador Significado
VIDEO LIGHT [DETECÇÃO
ROSTO] definida para
Botão Voltar
[DESLIGAR]
Focagem manual
Centro
Indicador Significado
SELECÇÃO CENA
[ESPERA]/
Estado da gravação
[GRAVAR]
Equilíbrio do branco
Tamanho da fotografia
SteadyShot desactivado
Definição da apresentação
de slides EXPOSIÇÃO
TELE MACRO
Aviso
Luz de fundo
Modo de reprodução Botão OPTION
Botão VER IMAGENS
Canto superior direito
Botão da apresentação de
Indicador Significado slides
Modo de gravação (HQ/ Nome do ficheiro de
SP/LP) 101-0005
dados
Suporte de gravação/ Imagem protegida
reprodução/edição
Botão Índice
PT
64
Indicador Significado
Modo de filme/modo de
fotografia
Os indicadores e as suas posições são
aproximados e podem ser diferentes do que
realmente vê.
Alguns indicadores poderão não aparecer,
dependendo do modelo da câmara de vídeo.
Consulta rápida
PT
65
Peças e controlos
DCR-SR15E/SR20E
Ecrã LCD
Se rodar o painel LCD 180 graus pode fechar
o painel LCD, ficando com o LCD virado para
fora. Esta possibilidade é bastante útil para
operações de reprodução.
Botão LIGHT
Carregue para acender a LIGHT.
Multi-selector (16)
Objectiva Botão (VER IMAGENS) (26)
Interruptor LENS COVER
Microfone incorporado
LED VIDEO LIGHT DCR-SR15E/SR20E
DCR-SX15E/SX20E
Altifalante
Tomada (USB) (34, 37, 41, 43)
Objectiva DCR-SR15E: apenas saída
Interruptor LENS COVER Tomada A/V OUT (29)
Microfone incorporado Botão MODE (22)
LED VIDEO LIGHT Botão (Luz de fundo)
Botão RESET
Carregue em RESET utilizando um objecto
pontiagudo.
Carregue em RESET para inicializar todas as
definições, incluindo a definição do relógio.
PT
66
DCR-SX15E/SX20E
DCR-SR15E/SR20E
Altifalante
Tomada (USB) (34, 37, 41, 43)
DCR-SX15E: apenas saída
Tomada A/V OUT (29)
Botão MODE (22)
Botão (Luz de fundo)
Botão RESET
Carregue em RESET utilizando um objecto
pontiagudo. Selector de zoom eléctrico
Carregue em RESET para inicializar todas as Botão PHOTO (25)
definições, incluindo a definição do relógio.
Indicador luminoso POWER
Indicador luminoso CHG (carga) (11)
Bateria (11)
Botão START/STOP (22)
Tomada DC IN (11)
Correia da pega (21)
Gancho para correia de transporte a
tiracolo
Indicador luminoso de acesso (cartão de
memória) (18)
Quando o indicador luminoso está aceso ou a
piscar, é sinal de que a câmara de vídeo está a
Consulta rápida
PT
67
DCR-SX15E/SX20E
PT
68
Índice
Símbolos F RESET...........................................67
16:9................................................29 Filmes......................................22, 26 Resolução de problemas.............55
4:3..................................................29 Fluxo de operação.........................8
S
FORMATO TV............................29
A Sinais sonoros de operação........15
Fotografias..............................24, 26
ACERT.RELÓG. .........................14 Sistema do computador..............33
Ajuda do PMB.............................36 G Software........................................33
Altitude...........................................7 Gravador de disco.......................46 Suporte de gravação....................17
APAGAR.......................................31 Gravador de DVD.................43, 45 Suporte externo...........................40
Artigos fornecidos.........................4 Gravar...........................................22
T
Guardar imagens num suporte
B externo..........................................40 Televisor........................................29
Bateria...........................................11 Tempo de gravação de filmes/
I número de fotografias que é
C possível gravar..............................58
Indicadores de aviso....................56
Cabo de ligação A/V.............29, 46 Tomada de parede.......................11
Indicadores no ecrã.....................64
Cabo USB...............................43, 45 Tripé..............................................68
Instalar..........................................33
Captar fotografias a partir de um
V
filme..............................................39 L
VBR...............................................58
Carga completa............................11 LIGAÇÃO USB......................43, 45
VER IMAGENS...........................26
Carregar a bateria........................11 Ligar..............................................14
Visor de diagnóstico automático
Carregar a bateria no estrangeiro Ligar a alimentação.....................14
.......................................................56
.......................................................13
M VISUAL INDEX..........................26
Cartão de memória.....................18
Macintosh.....................................33 Volume..........................................27
CÓD.DADOS...............................15
Computador.................................33 Manual da “Handycam”..............54 W
Cópia.............................................20 Manutenção..................................60
Windows.......................................33
Copiar...........................................20 “Memory Stick”............................19
Copiar um disco..........................39 “Memory Stick PRO Duo”.........18 Z
Criar um disco.......................38, 43 “Memory Stick PRO-HG Duo” Zoom.............................................67
Cuidados.......................................60 .......................................................19
Menus......................................48, 51
D Miniatura......................................31
DATA/HORA...............................15
O
DEF.DE SUPORTE......................17
DEF.IDIOMA...............................16 O MEU MENU............................48
Consulta rápida
GR
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει διάθεσης των οικιακώγ απορριμμάτων ή
βρεθεί ότι συμμορφούται με τα όρια το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
που καθορίζονται από την οδηγία περί προϊόν.
ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας για
χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους Εναλλακτική διαχείριση
μικρότερου από 3 μέτρα (9,8 πόδια). φορητών ηλεκτρικών στηλών
και συσσωρευτών (Ισχύει
Προσοχή στην Ευρωπαϊκή Ένωση και
Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στις άλλες Ευρωπαϊκές χώρες
συγκεκριμένες συχνότητες ενδέχεται να με ξεχωριστά συστήματα
επηρεάσουν την εικόνα και τον ήχο της συλλογής)
μονάδας.
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή
Σημείωση στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία
Σε περίπτωση που διακοπεί η διαδικασία που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν
μεταφοράς δεδομένων (αποτυχία) πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά
λόγω στατικού ηλεκτρισμού ή απορρίμματα.
ηλεκτρομαγνητισμού, επανεκκινήστε Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό
την εφαρμογή ή αποσυνδέστε και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με
επανασυνδέστε το καλώδιο επικοινωνίας ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα
(καλώδιο USB κ.λπ.). για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο
(Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει
περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών
0,004% μολύβδου.
& ηλεκτρονικών συσκευών Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε
και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες στην πρόληψη πιθανών αρνητικών
με ξεχωριστά συστήματα επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία.
αποκομιδής) Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους GR
αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας
με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση
Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η
κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή
αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε
αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής
στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον του στο κατάλληλο σημείο συλλογής
που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
διαχείριση των αποβλήτων αυτού του για ανακύκλωση. Στην περίπτωση όλων
προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε
βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να
πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του το προϊόν.
προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία GR
Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο Χρήση της βιντεοκάμερας
σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων Μην κρατάτε τη βιντεοκάμερα από τα παρακάτω
μπαταριών για ανακύκλωση. μέρη ούτε από τα καλύμματα υποδοχών.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος Οθόνη LCD
ή της μπαταρίας, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα
ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
GR
Σημείωση σχετικά με τη θερμοκρασία Σημειώσεις σχετικά με τα προαιρετικά
της βιντεοκάμερας/της μπαταρίας εξαρτήματα
Όταν η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας ή Συνιστάται η χρήση αυθεντικών εξαρτημάτων
της μπαταρίας είναι υπερβολικά υψηλή ή της Sony.
υπερβολικά χαμηλή, ενδέχεται να μην έχετε τη Η διαθεσιμότητα αυτών των προϊόντων
δυνατότητα να πραγματοποιήσετε εγγραφή ή εξαρτάται από τη χώρα/περιοχή.
αναπαραγωγή με τη βιντεοκάμερα, λόγω των
λειτουργιών προστασίας της βιντεοκάμερας Σχετικά με τις εικόνες, τις απεικονίσεις
που ενεργοποιούνται σε τέτοιες καταστάσεις. και τις προβολές οθόνης του παρόντος
Στην περίπτωση αυτή, εμφανίζεται μια ένδειξη εγχειριδίου
στην οθόνη LCD. Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται ως
παραδείγματα σε αυτό το εγχειρίδιο για
Όταν η βιντεοκάμερα είναι λόγους απεικόνισης, έχουν ληφθεί με τη
συνδεδεμένη σε υπολογιστή ή χρήση ψηφιακής φωτογραφική μηχανής και,
εξαρτήματα συνεπώς, μπορεί να διαφέρουν από τις εικόνες
Μην επιχειρείτε να διαμορφώσετε το και τις ενδείξεις οθόνης που εμφανίζονται
μέσο εγγραφής της βιντεοκάμερας με τη στη βιντεοκάμερα. Επίσης, οι εικόνες της
χρήση υπολογιστή. Εάν το κάνετε αυτό, η βιντεοκάμερας και των ενδείξεων οθόνης έχουν
βιντεοκάμερα ενδέχεται να μη λειτουργεί μεγιστοποιηθεί ή απλοποιηθεί για καλύτερη
σωστά. κατανόηση.
Κατά τη σύνδεση της βιντεοκάμερας σε μια Σε αυτό το εγχειρίδιο, ο εσωτερικός σκληρός
άλλη συσκευή μέσω καλωδίου, βεβαιωθείτε ότι δίσκος (DCR-SR15E/SR20E) της βιντεοκάμερας
έχετε τοποθετήσει σωστά το βύσμα σύνδεσης. και η κάρτα μνήμης ονομάζονται "μέσα
Εάν σπρώξετε το βύσμα στον ακροδέκτη εγγραφής".
ασκώντας δύναμη, ενδέχεται να προκληθεί Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές της
ζημιά στον ακροδέκτη και δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας και των εξαρτημάτων υπόκεινται
βιντεοκάμερας. σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
GR
Μέσα Χωρητικό- Υποδοχή Σχετικά με τον αισθητήρα πτώσεων
εγγραφής τητα USB (DCR-SR15E/SR20E)
εσωτερικού Για την προστασία του εσωτερικού σκληρού
μέσου δίσκου από μηχανικούς κραδασμούς λόγω
εγγραφής πτώσης, η βιντεοκάμερα διαθέτει λειτουργία
DCR- Εσωτερικός 80 GB Έξοδος αισθητήρα πτώσης. Σε περίπτωση πτώσης ή
SR15E σκληρός μόνο σε συνθήκες έλλειψης βαρύτητας, ενδέχεται
DCR- δίσκος Είσοδος/ να εγγραφεί και ο θόρυβος που προκαλείται
SR20E + κάρτα έξοδος όταν ενεργοποιείται αυτή η λειτουργία από
μνήμης
τη βιντεοκάμερα. Εάν ο αισθητήρας πτώσης
DCR- Κάρτα Έξοδος ανιχνεύσει επανειλημμένα μια πτώση, ενδέχεται
SX15E μνήμης μόνο να διακοπεί η εγγραφή/αναπαραγωγή.
DCR- Είσοδος/
SX20E έξοδος Σημείωση σχετικά με τη χρήση της
βιντεοκάμερας σε μεγάλα υψόμετρα
(DCR-SR15E/SR20E)
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση Μην ενεργοποιείτε τη βιντεοκάμερα σε μέρη
με χαμηλή πίεση, στα οποία το υψόμετρο
Μην εκτελέσετε καμία από τις παρακάτω είναι μεγαλύτερο από 5.000 μέτρα. Εάν
ενέργειες, διαφορετικά το μέσο εγγραφής το κάνετε αυτό, μπορεί να καταστραφεί η
μπορεί να υποστεί βλάβη, οι εγγεγραμμένες μονάδα του εσωτερικού σκληρού δίσκου της
εικόνες μπορεί να μην είναι δυνατό να βιντεοκάμερας.
αναπαραχθούν ή να χαθούν ή ενδέχεται να
παρουσιαστούν άλλες δυσλειτουργίες.
Εξαγωγή της κάρτας μνήμης όταν η λυχνία
πρόσβασης (σελ. 19) είναι αναμμένη ή
αναβοσβήνει
Αφαίρεση της μπαταρίας ή αποσύνδεση
του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος από τη βιντεοκάμερα ή έκθεση της
βιντεοκάμερας σε κραδασμούς ή δονήσεις
όταν η λυχνία POWER (σελ. 14) ή η λυχνία
πρόσβασης (σελ. 19) είναι αναμμένες ή
αναβοσβήνουν
Όταν χρησιμοποιείτε ιμάντα ώμου (πωλείται
χωριστά), μην προσκρούετε τη βιντεοκάμερα σε
άλλα αντικείμενα.
Μη χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα σε μέρη με
πολύ θόρυβο (DCR-SR15E/SR20E).
GR
Ροή λειτουργιών
Έναρξη (σελ. 11)
Προετοιμασία της πηγής τροφοδοσίας και του μέσου εγγραφής.
Αποθήκευση εικόνων
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών μέσω υπολογιστή
σελ. 33
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών σε εξωτερικά μέσα
αποθήκευσης σελ. 41
Αποθήκευση εικόνων με μια συσκευή εγγραφής DVD σελ. 44
GR
Πίνακας περιεχομένων
Έναρξη
Βήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίας.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Φόρτιση της μπαταρίας στο εξωτερικό.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Βήμα 2: Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και ρύθμιση της ημερομηνίας και της
ώρας.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Χρήση του πολυ-επιλογέα.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Αλλαγή της ρύθμισης γλώσσας.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Βήμα 3: Προετοιμασία του μέσου εγγραφής.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Πίνακας περιεχομένων
Για να ελέγξετε τις ρυθμίσεις μέσων εγγραφής.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Μοντάζ ή αντιγραφή ταινιών και φωτογραφιών από τα εσωτερικά μέσα
εγγραφής στην κάρτα μνήμης (DCR-SR15E/SR20E).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Εγγραφή.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Αναπαραγωγή στη βιντεοκάμερα.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
GR
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
Χρήση των μενού.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Λήψη λεπτομερών πληροφοριών από το Εγχειρίδιο του "Handycam".. . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Πρόσθετες πληροφορίες
Αντιμετώπιση προβλημάτων.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Χρόνος εγγραφής ταινιών/Αριθμός εγγράψιμων φωτογραφιών.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Προφυλάξεις.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Προδιαγραφές.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Γρήγορη αναφορά
Ενδείξεις οθόνης.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Εξαρτήματα και χειριστήρια.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ευρετήριο. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR
10
Έναρξη
Βήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίας
DCR-SR15E/SR20E
Υποδοχή DC IN
Μπαταρία
Λυχνία CHG (φόρτισης)
Καλώδιο
τροφοδοσίας
Έναρξη
Βύσμα DC
Μετασχηματιστής
Στην πρίζα τοίχου
εναλλασσόμενου
ρεύματος
DCR-SX15E/SX20E
Λυχνία CHG
(φόρτισης)
Μπαταρία
Υποδοχή DC IN
Βύσμα DC Καλώδιο
τροφοδοσίας
Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά V) αφού την τοποθετήσετε στη
βιντεοκάμερα.
GR
11
Σημειώσεις
Δεν μπορείτε να τοποθετήσετε άλλη μπαταρία "InfoLITHIUM" εκτός από μπαταρίες σειράς V στη
βιντεοκάμερα.
1
Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα κλείνοντας την οθόνη LCD.
2
Τοποθετήστε τη μπαταρία σύροντάς τη προς την κατεύθυνση του βέλους
μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
3
Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος και το καλώδιο
τροφοδοσίας στη βιντεοκάμερα και στην πρίζα του τοίχου.
Ευθυγραμμίστε την ένδειξη στο βύσμα DC με την ένδειξη της υποδοχής DC IN.
Η λυχνία CHG (φόρτισης) ανάβει και η φόρτιση αρχίζει. Η λυχνία CHG (φόρτισης)
σβήνει όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως.
4
Όταν η μπαταρία φορτιστεί, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος από την υποδοχή DC IN της βιντεοκάμερας.
Συμβουλές
Βλ. σελίδα 59 σχετικά με το χρόνο εγγραφής και αναπαραγωγής.
Όταν η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη, μπορείτε να ελέγξετε την κατά προσέγγιση υπολειπόμενη
διάρκεια της μπαταρίας από την αντίστοιχη ένδειξη επάνω αριστερά στην οθόνη LCD.
Χρόνος φόρτισης
Χρόνος κατά προσέγγιση (λεπτά) που απαιτείται όταν φορτίζετε πλήρως μια μπαταρία που
έχει αποφορτιστεί πλήρως.
Μπαταρία Χρόνος φόρτισης
NP-FV30 (παρέχεται) 115
NP-FV50 155
NP-FV70 195
NP-FV100 390
GR
12
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία
Κλείστε την οθόνη LCD. Σύρετε το μοχλό απελευθέρωσης BATT (μπαταρία) () και
αφαιρέστε την μπαταρία ().
Έναρξη
μπαταρίας". Ακόμη και εάν η μπαταρία είναι τοποθετημένη, δεν αποφορτίζεται.
Σημειώσεις
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό μετασχηματιστή τάσης.
1
Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας.
Η βιντεοκάμερα ενεργοποιείται.
Λυχνία POWER
2
Επιλέξτε την επιθυμητή γεωγραφική περιοχή επιλέγοντας τα / με τα
/ του πολυ-επιλογέα και συνεχίστε να πατάτε το κέντρο του πολυ-
επιλογέα μέχρι να φωτιστεί η επιθυμητή γεωγραφική περιοχή.
Πολυ-επιλογέας
3
Επιλέξτε [ΕΠΟΜΕΝΟ] με το του πολυ-επιλογέα και, στη συνέχεια,
πατήστε το κέντρο του πολυ-επιλογέα.
4
Επιλέξτε τη ρύθμιση για το στοιχείο [ΚΑΛΟΚ ΩΡΑ] με τα / του πολυ-
επιλογέα και πατήστε το κέντρο του πολυ-επιλογέα.
GR
14
Εάν στη ρύθμιση [ΚΑΛΟΚ ΩΡΑ] επιλέξετε [ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΜ], το ρολόι προχωράει
1 ώρα μπροστά.
5
Επιλέξτε το στοιχείο [ΕΠΟΜΕΝΟ] με το του πολυ-επιλογέα και, στη
συνέχεια, πατήστε το κέντρο του πολυ-επιλογέα.
6
Ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα επαναλαμβάνοντας την παρακάτω
διαδικασία.
Έναρξη
Επισημάνετε το επιθυμητό στοιχείο με τα / του πολυ-επιλογέα.
Επιλέξτε την τιμή ρύθμισης με τα / του πολυ-επιλογέα και πατήστε το κέντρο του
πολυ-επιλογέα.
7
Επιλέξτε το στοιχείο [ΕΠΟΜΕΝΟ] με το του πολυ-επιλογέα και,
στη συνέχεια, πατήστε το κέντρο του πολυ-επιλογέα.
Το ρολόι αρχίζει να λειτουργεί.
Σημειώσεις
Η ημερομηνία και η ώρα δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή, αλλά εγγράφονται αυτόματα στο μέσο
εγγραφής και μπορούν να προβληθούν κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής. Για να εμφανίσετε την
ημερομηνία και την ώρα, επιλέξτε (MENU) [Εμφάν.λοιπών] [ΡΥΘ.ΑΝΑΠΑΡ.] (στην
κατηγορία [ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ]) [ΚΩΔ ΔΕΔΟΜΕΝ] [ΗΜΕΡΟΜ./ΩΡΑ]
.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τους ήχους λειτουργίας εάν επιλέξετε (MENU) [Εμφάν.
λοιπών] [ΡΥΘΜ.ΗΧΟΥ/ΕΜΦ.] (στην κατηγορία [ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ]) [ΕΝΔΕΙΚ.ΗΧΟΣ]
[ΑΠΕΝΕΡΓΟΠ] .
Για απενεργοποίηση
Κλείστε την οθόνη LCD. Η λυχνία POWER αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα και η
βιντεοκάμερα απενεργοποιείται.
GR
15
Χρήση του πολυ-επιλογέα
Πολυ-επιλογέας
GR
16
Βήμα 3: Προετοιμασία του μέσου εγγραφής
Κάρτα μνήμης
DCR-SR15E/SR20E:
*
Εσωτερικός σκληρός Κάρτα μνήμης
δίσκος
* Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται σε αυτό το εσωτερικό μέσο.
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λειτουργίες εγγραφής, αναπαραγωγής ή επεξεργασίας στο επιλεγμένο
μέσο.
Πολυ-επιλογέας
Έναρξη
Επιλέξτε με τα /// και πατήστε το κουμπί στο κέντρο του πολυ-επιλογέα για να επιβεβαιώσετε
την επιλογή σας.
Συμβουλές
Ανατρέξτε στη σελίδα 59 σχετικά με το χρόνο εγγραφής ταινιών.
Ανατρέξτε στη σελίδα 60 σχετικά με τον αριθμό εγγράψιμων φωτογραφιών.
GR
17
Επιλογή του μέσου εγγραφής για φωτογραφίες (DCR-SR15E/SR20E)
Το εικονίδιο που εμφανίζεται στην οθόνη LCD διαφέρει ανάλογα με τη βιντεοκάμερα που
χρησιμοποιείτε.
Σημειώσεις
Ρυθμίστε το μέσο εγγραφής σε [ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ] για να εγγράψετε ταινίες ή/και φωτογραφίες στην
κάρτα μνήμης (DCR-SR15E/SR20E).
GR
18
Σημειώσεις
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί η κάρτα MultiMediaCard.
Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή εικόνων που έχουν εγγραφεί σε κάρτες μνήμης SDXC ή που έχουν
εισαχθεί σε υπολογιστές, συσκευές ήχου/εικόνας κλπ, που δεν είναι συμβατοί με το σύστημα exFAT* και
συνδέονται με αυτήν τη βιντεοκάμερα με καλώδιο USB. Ελέγξτε εκ των προτέρων ότι οι συνδεδεμένες
συσκευές είναι συμβατές με το σύστημα exFAT. Εάν συνδέσετε μια συσκευή που δεν είναι συμβατή
με το σύστημα exFAT, ενδέχεται να εμφανιστεί η οθόνη για την αρχικοποίηση. Ποτέ μην εκτελείτε
αρχικοποίηση, διαφορετικά όλο το εγγεγραμμένο περιεχόμενο θα χαθεί.
* Το σύστημα exFAT είναι το σύστημα αρχείων που χρησιμοποιείται στις κάρτες μνήμης SDXC.
Έναρξη
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο "Memory Stick Duo" που έχει περίπου το μισό μέγεθος ενός τυπικού
"Memory Stick", καθώς και κάρτες μνήμες SD τυπικού μεγέθους.
Μην επικολλήσετε ετικέτες κλπ., σε μια κάρτα μνήμης ή ένα προσαρμοστικό κάρτας μνήμης. Ενδέχεται
να προκληθεί δυσλειτουργία.
Ανοίξτε το κάλυμμα, ευθυγραμμίστε την κάρτα μνήμης με την εγκοπή όπως
φαίνεται στην εικόνα και τοποθετήστε τη στην υποδοχή κάρτας μνήμης μέχρι να
ασφαλίσει στη θέση της.
Κλείστε το κάλυμμα αφού τοποθετήσετε την κάρτα μνήμης.
Λυχνία πρόσβασης
GR
19
Σημειώσεις
Εάν εμφανιστεί το μήνυμα [Αποτυχία δημιουργίας νέου αρχείου βάσης δεδομένων εικόνων. Είναι
πιθανό να μην υπάρχει επαρκής ελεύθερος χώρος.], πραγματοποιήστε αρχικοποίηση της κάρτας μνήμης
επιλέγοντας (MENU) [Εμφάν.λοιπών] [ΔΙΑΜΟΡ.ΜΕΣΩΝ] (στην κατηγορία
[ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΣΩΝ]) [ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ] (DCR-SR15E/SR20E) [ΝΑΙ] [ΝΑΙ]
.
GR
20
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Εγγραφή
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται στα παρακάτω
μέσα εγγραφής.
DCR-SX15E/SX20E: Κάρτα μνήμης
DCR-SR15E/SR20E: Εσωτερικός σκληρός δίσκος
Συμβουλές
Ανατρέξτε στη σελίδα 17 σχετικά με την αλλαγή του μέσου εγγραφής (DCR-SR15E/SR20E).
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Συμβουλές
Όταν ολοκληρώσετε την εγγραφή ή κατά την αναπαραγωγή εικόνων, κλείστε το κάλυμμα του φακού.
1
Στερεώστε τον ιμάντα της βιντεοκάμερας.
DCR-SR15E/SR20E
DCR-SX15E/SX20E
GR
21
2
Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας.
Η βιντεοκάμερα ενεργοποιείται.
Μπορείτε να αλλάξετε λειτουργίες εγγραφής πατώντας MODE. Πατήστε το MODE μέχρι να
εμφανιστεί το εικονίδιο της επιθυμητής λειτουργίας.
Κουμπί MODE
(Ταινία): Κατά την
εγγραφή μιας ταινίας
Εγγραφή ταινιών
Κουμπί START/STOP
[ΑΝΑΜΟΝ] [ΕΓΓΡΑΦ]
Για να σταματήσετε την εγγραφή, πατήστε ξανά το κουμπί START/STOP.
GR
22
Τα εικονίδια και οι ενδείξεις στον πίνακα LCD εμφανίζονται για περίπου 3 δευτερόλεπτα και, στη
συνέχεια, εξαφανίζονται, αφού ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα ή αλλάξετε τις λειτουργίες εγγραφής
(ταινία/φωτογραφία)/αναπαραγωγής. Για να εμφανίσετε ξανά τα εικονίδια και τις ενδείξεις, πατήστε τον
πολυ-επιλογέα.
μετά από
περίπου
3 δευτερόλεπτα
Σημειώσεις
Εάν κλείσετε την οθόνη LCD κατά την εγγραφή ταινιών, η βιντεοκάμερα διακόπτει την εγγραφή.
Ο μέγιστος συνεχόμενος χρόνος εγγραφής ταινιών είναι περίπου 13 ώρες.
Όταν ένα αρχείο ταινίας υπερβαίνει τα 2 GB, τότε δημιουργείται αυτόματα το επόμενο αρχείο ταινίας.
Αφού ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα, πρέπει να περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα πριν την έναρξη της
εγγραφής. Κατά αυτό το διάστημα δεν είναι δυνατή η λειτουργία της βιντεοκάμερας.
Θα εμφανιστούν οι ακόλουθες καταστάσεις, αν γίνεται ακόμα εγγραφή δεδομένων στο μέσο εγγραφής
μετά την ολοκλήρωση της εγγραφής. Σε αυτό το διάστημα, μην ασκείτε μηχανικούς κραδασμούς ή
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
δονήσεις στη βιντεοκάμερα και μην αφαιρείτε την μπαταρία ή το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος.
Η λυχνία πρόσβασης (σελ. 19) είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει
Το εικονίδιο του μέσου στο επάνω δεξιό τμήμα της οθόνης LCD αναβοσβήνει
Συμβουλές
Όταν εντοπίζεται ένα πρόσωπο, ένα λευκό πλαίσιο εμφανίζεται και η ποιότητα εικόνας γύρω από το
πρόσωπο βελτιστοποιείται αυτόματα ([ΕΝΤΟΠ.ΠΡΟΣΩΠΟΥ]).
Μπορείτε να κάνετε λήψη φωτογραφιών από εγγεγραμμένες ταινίες (DCR-SR15E/SR20E/SX20E).
Ανατρέξτε στη σελίδα 59 σχετικά με το χρόνο εγγραφής ταινιών.
Μπορείτε να ελέγξετε το χρόνο εγγραφής, την εκτιμώμενη υπολειπόμενη χωρητικότητα κλπ.,
επιλέγοντας (MENU) [Εμφάν.λοιπών] [ΠΛΗΡΟΦ.ΜΕΣΩΝ] (στην κατηγορία
[ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΣΩΝ]).
Η οθόνη LCD της βιντεοκάμερας μπορεί να εμφανίσει εικόνες εγγραφής σε ολόκληρη την οθόνη
(οθόνη με πλήρη pixel). Ωστόσο, αυτό μπορεί να προκαλέσει ελαφριά περικοπή στην επάνω, την κάτω,
τη δεξιά και την αριστερή άκρη των εικόνων κατά την αναπαραγωγή σε τηλεόραση που δεν είναι
συμβατή με οθόνη με πλήρη pixel. Σε αυτή την περίπτωση, ρυθμίστε τη λειτουργία [ΟΔΗΓΟΣ ΚΑΡΕ]
σε [ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΜ] και πραγματοποιήστε εγγραφή εικόνων χρησιμοποιώντας ως οδηγό το εξωτερικό
πλαίσιο στην οθόνη.
Η λειτουργία [ STEADYSHOT] έχει οριστεί σε [ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΜ] στην προεπιλεγμένη ρύθμιση.
Για να προσαρμόσετε τη γωνία της οθόνης LCD, ανοίξτε την οθόνη LCD σε γωνία 90 μοιρών ως προς τη
βιντεοκάμερα () και κατόπιν προσαρμόστε τη γωνία ().
90 μοίρες (μέγ.)
Λήψη φωτογραφιών
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι φωτογραφίες εγγράφονται στα παρακάτω μέσα εγγραφής.
DCR-SX15E/SX20E: Κάρτα μνήμης
DCR-SR15E/SR20E: Εσωτερικός σκληρός δίσκος
Συμβουλές
Ανατρέξτε στη σελίδα 17 σχετικά με την αλλαγή του μέσου εγγραφής (DCR-SR15E/SR20E).
Πατήστε το MODE μέχρι να εμφανιστεί το εικονίδιο (Φωτογραφία).
Η προβολή της οθόνης LCD αλλάζει για τη λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών και η
αναλογία διαστάσεων της οθόνης γίνεται 4:3.
(Φωτογραφία): Κατά τη
λήψη μιας φωτογραφίας
GR
24
Πατήστε ελαφρά το κουμπί PHOTO για να ρυθμίσετε την εστίαση και στη
συνέχεια πατήστε το μέχρι το τέρμα.
Αναβοσβήνει Ανάβει
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Όταν σβήσει η ένδειξη , η εικόνα έχει εγγραφεί.
Συμβουλές
Ανατρέξτε στη σελίδα 60 σχετικά με τον αριθμό εγγράψιμων φωτογραφιών.
Για να αλλάξετε το μέγεθος εικόνας, επιλέξτε (MENU) [Εμφάν.λοιπών] [ ΜΕΓΘ
ΕΙΚΟΝ] (στην κατηγορία [ΡΥΘΜ.ΕΙΚΟΝΑΣ]) μια επιθυμητή ρύθμιση .
Μπορείτε να ελέγξετε τον αριθμό εγγράψιμων φωτογραφιών στην οθόνη LCD (σελ. 66).
GR
25
Αναπαραγωγή στη βιντεοκάμερα
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, γίνεται αναπαραγωγή των ταινιών και των φωτογραφιών που
έχουν εγγραφεί στα παρακάτω μέσα εγγραφής.
DCR-SX15E/SX20E: Κάρτα μνήμης
DCR-SR15E/SR20E: Εσωτερικός σκληρός δίσκος
Συμβουλές
Ανατρέξτε στη σελίδα 17 σχετικά με την αλλαγή του μέσου εγγραφής (DCR-SR15E/SR20E).
1
Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας.
Η βιντεοκάμερα ενεργοποιείται.
2
Πατήστε (ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ).
3
Επιλέξτε το (Ταινία) () μια επιθυμητή ταινία () για
αναπαραγωγή μιας ταινίας.
Επιλέξτε το (Φωτογραφία) () μια επιθυμητή φωτογραφία () για
προβολή μιας φωτογραφίας.
Οι ταινίες εμφανίζονται και ταξινομούνται βάσει ημερομηνίας εγγραφής.
Αναπαραγωγή ταινιών
Η βιντεοκάμερα αρχίζει να αναπαράγει την επιλεγμένη ταινία.
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
OPTION
Για διακοπή
Για γρήγορη προώθηση
Για γρήγορη μετακίνηση Για παύση/
προς τα πίσω αναπαραγωγή
Συμβουλές
Όταν η αναπαραγωγή από την επιλεγμένη ταινία φτάσει στην τελευταία ταινία, η οθόνη επιστρέφει στην
οθόνη VISUAL INDEX.
Επιλέξτε το / κατά την παύση για αργή αναπαραγωγή των ταινιών.
Καθώς επιλέγετε επανειλημμένα τα κουμπιά / κατά την αναπαραγωγή, οι ταινίες
αναπαράγονται πιο γρήγορα κατά περίπου 5 φορές κατά περίπου 10 φορές κατά περίπου
30 φορές κατά περίπου 60 φορές.
Μπορείτε να εμφανίσετε το VISUAL INDEX επιλέγοντας (MENU) [Εμφάν.λοιπών]
[VISUAL INDEX] (στην κατηγορία [ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ]).
Η ημερομηνία, η ώρα και οι συνθήκες λήψης εγγραφής εγγράφονται αυτόματα κατά τη διάρκεια της
εγγραφής. Οι πληροφορίες αυτές δεν εμφανίζονται κατά τη διάρκεια της εγγραφής, αλλά μπορείτε να τις
εμφανίσετε κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, επιλέγοντας (MENU) [Εμφάν.λοιπών]
[ΡΥΘ.ΑΝΑΠΑΡ.] (στην κατηγορία [ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ]) [ΚΩΔ ΔΕΔΟΜΕΝ] μια επιθυμητή
ρύθμιση .
GR
27
Προβολή φωτογραφιών
Η βιντεοκάμερα εμφανίζει την επιλεγμένη φωτογραφία.
Συμβουλές
Κατά την προβολή φωτογραφιών που έχουν εγγραφεί σε μια κάρτα μνήμης, στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη (φάκελος αναπαραγωγής).
GR
28
Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην υποδοχή εισόδου μιας τηλεόρασης ή μιας συσκευής βίντεο,
χρησιμοποιώντας καλώδιο σύνδεσης A/V (παρέχεται). Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην
πρίζα του τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος που
παρέχεται για αυτή τη λειτουργία (σελ. 13). Ανατρέξτε επίσης στα εγχειρίδια οδηγιών που
παρέχονται με τις συσκευές που θέλετε να συνδέσετε.
Τηλεοράσεις
Συσκευές βίντεο
(Κόκκινο)
AUDIO
(Λευκό)
ΕΙΣΟΔΟΣ
VIDEO
(Κίτρινο)
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Ροή σήματος
Υποδοχή A/V OUT
Ρυθμίστε τον επιλογέα εισόδου της τηλεόρασης στην είσοδο στην οποία θα
συνδέσετε τη βιντεοκάμερα.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στα εγχειρίδια οδηγιών που παρέχονται με την τηλεόραση.
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε μια τηλεόραση με ένα καλώδιο σύνδεσης
A/V (παρέχεται).
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην υποδοχή εισόδου της τηλεόρασης.
Αναπαραγάγετε ταινίες και φωτογραφίες στη βιντεοκάμερα (σελ. 26).
GR
29
Κατά τη σύνδεση της τηλεόρασης μέσω συσκευής βίντεο
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην είσοδο LINE IN του βίντεο με το καλώδιο σύνδεσης A/V.
Ρυθμίστε τον επιλογέα εισόδου στο βίντεο στη θέση LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, κτλ.).
Εάν η τηλεόρασή σας είναι μονοφωνική (Όταν η τηλεόραση διαθέτει μόνο μία
υποδοχή εισόδου ήχου)
Συνδέστε το κίτρινο βύσμα του καλωδίου σύνδεσης A/V στην υποδοχή εισόδου βίντεο και το
λευκό (αριστερό κανάλι) ή το κόκκινο (δεξί κανάλι) βύσμα στην υποδοχή εισόδου ήχου της
τηλεόρασης ή του βίντεο.
Τηλεόραση/βίντεο
Σημειώσεις
Όταν ορίσετε το στοιχείο [ΤΥΠΟΣ TV] στην επιλογή [4:3], η ποιότητα της εικόνας ενδέχεται να μειωθεί.
Επίσης, κατά την εναλλαγή της αναλογίας διαστάσεων της εικόνας μεταξύ των επιλογών 16:9 (ευρεία
οθόνη) και 4:3, η εικόνα ενδέχεται να τρεμοπαίζει.
Σε ορισμένες τηλεοράσεις 4:3, οι φωτογραφίες που έχουν εγγραφεί σε αναλογία διαστάσεων
4:3 ενδέχεται να μην εμφανίζονται σε πλήρη οθόνη. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Όταν αναπαράγετε μια εικόνα που έχει εγγραφεί σε αναλογία διαστάσεων 16:9 (ευρεία οθόνη) σε μια
τηλεόραση 4:3 που δεν είναι συμβατή με το σήμα 16:9 (ευρεία οθόνη), ρυθμίστε το στοιχείο [ΤΥΠΟΣ
TV] στην επιλογή [4:3].
Συμβουλές
Για να ελέγξετε πληροφορίες (μετρητή κλπ.) στην οθόνη, επιλέξτε (MENU) [Εμφάν.λοιπών]
[ΡΥΘΜ.ΕΞΟΔΟΥ] (στην κατηγορία [ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ]) [ΕΞΟΔ.ΕΙΚΟΝΑΣ]
[V-OUT/LCD] .
GR
30
Καλή χρήση της βιντεοκάμεράς σας
Διαγραφή ταινιών και
φωτογραφιών Οι εικόνες μειωμένου μεγέθους που σας
επιτρέπουν να βλέπετε πολλές εικόνες
Μπορείτε να απελευθερώσετε χώρο ταυτόχρονα σε μια οθόνη ευρετηρίου
στο μέσο εάν διαγράψετε ταινίες και ονομάζονται "μικρογραφίες".
φωτογραφίες από το μέσο εγγραφής.
1
Επιλέξτε (MENU)
[Εμφάν.λοιπών] [ΔΙΑΓΡΑΦΗ]
(στην κατηγορία [ΕΠΕΞ]).
2
Για να διαγράψετε ταινίες,
επιλέξτε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ]
Σημειώσεις [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ].
Δεν μπορείτε να επαναφέρετε εικόνες αφού τις
διαγράψετε. Αποθηκεύστε σημαντικές ταινίες Για να διαγράψετε φωτογραφίες, επιλέξτε
και φωτογραφίες εκ των προτέρων. [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ] [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ].
3
Μην αφαιρείτε την μπαταρία ή το
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος
Επιλέξτε και εμφανίστε το σημάδι
από τη βιντεοκάμερα ενώ διαγράφετε εικόνες.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη στο μέσο στις ταινίες ή τις φωτογραφίες
4
διαγράφεται επίσης από τη λίστα
αναπαραγωγής.
Επιλέξτε [ΝΑΙ]
Συμβουλές .
Μπορείτε να διαγράψετε μια εικόνα που
εμφανίζεται στην οθόνη αναπαραγωγής από το
OPTION MENU.
Για να διαγράψετε όλες τις εικόνες που
έχουν εγγραφεί στο μέσο εγγραφής και να
ανακτήσετε το σύνολο του εγγράψιμου χώρου
του μέσου, πραγματοποιήστε διαμόρφωση του
μέσου.
GR
31
Για να διαγράψετε όλες τις ταινίες/
φωτογραφίες ταυτόχρονα
Στο βήμα 2, επιλέξτε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ]
[ ΔΙΑΓΡ.ΟΛΩΝ] [ΝΑΙ] [ΝΑΙ]
.
Για να διαγράψετε όλες τις φωτογραφίες
ταυτόχρονα, επιλέξτε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ]
[ ΔΙΑΓΡ.ΟΛΩΝ] [ΝΑΙ] [ΝΑΙ]
.
Σημειώσεις
Δεν είναι δυνατή η διαγραφή φωτογραφιών
στην κάρτα μνήμης κατά ημερομηνία εγγραφής.
Στο βήμα 2, επιλέξτε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ]
[ ΔΙΑΓΡ.ανά ημερ.].
Για να διαγράψετε όλες τις φωτογραφίες
που έχουν εγγραφεί την ίδια ημέρα
ταυτόχρονα, επιλέξτε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ]
[ ΔΙΑΓΡ.ανά ημερ.].
GR
32
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών μέσω υπολογιστή
Προετοιμασία ενός
υπολογιστή
Μνήμη
(Windows) 256 MB ή περισσότερη
Θα πρέπει να πληρούνται άλλες απαιτήσεις
Μπορείτε να εκτελέσετε τις παρακάτω συστήματος για το λειτουργικό σύστημα.
λειτουργίες χρησιμοποιώντας το "PMB Σκληρός δίσκος
(Picture Motion Browser)". Χώρος δίσκου που απαιτείται για την
Εισαγωγή εικόνων σε υπολογιστή εγκατάσταση: Περίπου 500 MB (όταν
Προβολή και επεξεργασία εισαγόμενων
δημιουργείτε δίσκους DVD μπορεί να
απαιτούνται 5 GB ή περισσότερα).
εικόνων
Οθόνη
Δημιουργία δίσκου
Τουλάχιστον 1.024 κουκκίδες × 768
Αποστολή ταινιών και φωτογραφιών σε
κουκκίδες
δικτυακούς τόπους
Άλλα
Για να αποθηκεύσετε ταινίες και
Θύρα USB (πρέπει να παρέχεται ως βασικός
φωτογραφιών με χρήση υπολογιστή, εξοπλισμός, Hi-Speed USB (συμβατή με USB
εγκαταστήστε το "PMB" από το CD-ROM 2.0)), συσκευή εγγραφής DVD (απαιτείται
που παρέχεται εκ των προτέρων. μια μονάδα δίσκου CD-ROM για την
εγκατάσταση)
Σημειώσεις
*1 Απαιτείται βασική εγκατάσταση. Η λειτουργία
Μην πραγματοποιείτε διαμόρφωση του
δεν εξασφαλίζεται, εάν το λειτουργικό σύστημα
μέσου της βιντεοκάμερας από υπολογιστή.
έχει αναβαθμιστεί ή χρησιμοποιείται σε
Η βιντεοκάμερα ενδέχεται να μη λειτουργεί
περιβάλλον πολλαπλών λειτουργικών.
σωστά.
*2 Οι εκδόσεις των 64 bit και η Starter
Μπορείτε να δημιουργήσετε δίσκους με χρήση
GR
33
* Τα ονόματα μονάδων δίσκου (όπως π.χ. το
Βήμα 2 Εγκατάσταση του
(Ε:)) ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με
λογισμικού "PMB" που παρέχεται τον υπολογιστή.
Εγκαταστήστε το "PMB" προτού συνδέσετε
τη βιντεοκάμερα με υπολογιστή. Κάντε κλικ στην επιλογή [Install].
Σημειώσεις
Εάν στον υπολογιστή σας έχει εγκατασταθεί
μια έκδοση του "PMB" προγενέστερη από
την 5.0.00, μπορείτε να εκκινείτε όλες
τις εφαρμογές από το "PMB Launcher",
εγκαθιστώντας το "PMB" από το CD-ROM
που παρέχεται. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο
συντόμευσης του "PMB Launcher" στην οθόνη
του υπολογιστή, για εκκίνηση του "PMB
Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή.
Launcher".
Εάν έχει εγκατασταθεί στον υπολογιστή μια
έκδοση του "PMB" κατώτερη της έκδοσης
5.0.00, ενδέχεται να μην μπορείτε να
Επιλέξτε τη γλώσσα για την
χρησιμοποιήσετε ορισμένες λειτουργίες του εφαρμογή που πρόκειται να
"PMB". εγκαταστήσετε και, στη συνέχεια,
προχωρήστε στην επόμενη
Βεβαιωθείτε ότι η βιντεοκάμερα οθόνη.
δεν είναι συνδεδεμένη στον
υπολογιστή. Διαβάστε προσεκτικά τους όρους
της σύμβασης χρήσης. Εάν
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή. αποδέχεστε τους όρους, αλλάξτε
Συνδεθείτε ως διαχειριστής για την
το σε και κατόπιν κάντε κλικ
εγκατάσταση. στο [Next] [Install].
Κλείστε όλες τις εφαρμογές που
εκτελούνται στον υπολογιστή πριν να
εγκαταστήσετε το λογισμικό. Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα,
κατόπιν συνδέστε τη
Τοποθετήστε το CD-ROM που βιντεοκάμερα στον υπολογιστή
παρέχεται στη μονάδα δίσκου χρησιμοποιώντας το καλώδιο
του υπολογιστή σας. USB που παρέχεται.
Εμφανίζεται η οθόνη εγκατάστασης.
Αν δεν εμφανιστεί η οθόνη, κάντε κλικ
στο [Start] [Computer] (στα Windows
XP, [My Computer]) και, στη συνέχεια,
κάντε διπλό κλικ στο [SONYPMB (E:)]
(CD-ROM)*.
GR
34
Η οθόνη [ΕΠΙΛΟΓΗ USB] εμφανίζεται Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση,
στην οθόνη της βιντεοκάμερας εμφανίζονται τα παρακάτω εικονίδια.
αυτόματα. Αφαιρέστε το CD-ROM από τον
υπολογιστή σας.
Επιλέξτε έναν από τους τύπους
μέσων που εμφανίζονται στην
οθόνη, ώστε ο υπολογιστής σας
να αναγνωρίσει τη βιντεοκάμερα.
[ ΣΥΝΔΕΣΗ USB]: Εσωτερικός : Ξεκινά το "PMB".
σκληρός δίσκος (DCR-SR15E/SR20E) : Εμφανίζει το "PMB Help".
[ ΣΥΝΔΕΣΗ USB]: Κάρτα μνήμης : Εμφανίζει το "PMB Launcher".
Τα μέσα εγγραφής που εμφανίζονται Το "PMB Launcher" σάς δίνει τη
διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο. δυνατότητα να ξεκινήσετε το "PMB"
Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη [ΕΠΙΛΟΓΗ ή άλλο λογισμικό ή να ανοίξετε
USB], επιλέξτε (MENU)
τοποθεσίες web.
[Εμφάν.λοιπών] [ΣΥΝΔΕΣΗ USB]
Ενδέχεται να εμφανιστούν άλλα εικονίδια.
(στην κατηγορία [ΛΟΙΠΑ]).
Μπορεί να μην εμφανιστεί κανένα
εικονίδιο ανάλογα με τη διαδικασία
εγκατάστασης.
Κάντε κλικ στην επιλογή
[Continue] στην οθόνη του
υπολογιστή.
GR
35
Εκκίνηση του PMB
(Picture Motion Browser)
Για να αποσυνδέσετε τη βιντεοκάμερα Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο
από τον υπολογιστή συντόμευσης "PMB" στην οθόνη του
Κάντε κλικ στο εικονίδιο στο κάτω υπολογιστή.
δεξιό μέρος της επιφάνειας εργασίας του
υπολογιστή [Safely remove USB Mass
Storage Device].
Σημειώσεις
Επιλέξτε [ΤΕΛ] [ΝΑΙ] στην οθόνη της Εάν το εικονίδιο δεν εμφανίζεται στην οθόνη
βιντεοκάμερας. του υπολογιστή, κάντε κλικ στο στοιχείο
Αποσυνδέστε το καλώδιο USB. [Start] [All Programs] [ PMB], για να
εκκινήσετε το "PMB".
Σημειώσεις
Πρόσβαση από τον υπολογιστή με χρήση
Μπορείτε να προβάλετε, να επεξεργαστείτε
του λογισμικού "PMB" που παρέχεται. Μην ή να δημιουργήσετε δίσκους ταινιών και
τροποποιείτε τα αρχεία ή τους φακέλους που φωτογραφιών χρησιμοποιώντας το "PMB".
είναι αποθηκευμένα στη βιντεοκάμερα από
τον υπολογιστή. Τα αρχεία εικόνων μπορεί να Ανάγνωση του "PMB Help"
καταστραφούν ή ενδέχεται να μην είναι δυνατή
η αναπαραγωγή τους. Για λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση του
Κατά την εισαγωγή μιας μεγάλης ταινίας ή "PMB", διαβάστε το "PMB Help". Κάντε
μιας επεξεργασμένης εικόνας, χρησιμοποιήστε
διπλό κλικ στο εικονίδιο συντόμευσης
το λογισμικό "PMB" που παρέχεται. Εάν
χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε άλλο λογισμικό,
"PMB Help" στην οθόνη του υπολογιστή
οι εικόνες ενδέχεται να μην εισαχθούν σωστά. για να ανοίξετε το "PMB Help".
Δεν μπορεί να εξασφαλιστεί η λειτουργία, εάν
εκτελέσετε την παραπάνω λειτουργία.
Όταν διαγράφετε αρχεία εικόνας, ακολουθήστε
τα βήματα στη σελίδα 31. Μη διαγράφετε τα
αρχεία εικόνας στη βιντεοκάμερα απευθείας
από τον υπολογιστή.
Μην αντιγράφετε τα αρχεία στο μέσο
εγγραφής από τον υπολογιστή. Δεν μπορεί να Σημειώσεις
εξασφαλιστεί η λειτουργία. Εάν το εικονίδιο δεν εμφανίζεται στην οθόνη
του υπολογιστή, κάντε κλικ στο [Start]
[All Programs] [PMB] [PMB Help].
Μπορείτε επίσης να ανοίξετε το "PMB Help"
από το [Help] του "PMB".
GR
36
Δημιουργία δίσκου με
ένα πάτημα
(One Touch Disc Burn)
Ταινίες και φωτογραφίες που έχουν
3
Επιλέξτε [ΕΓΓΡ.ΔΙΣΚΟΥ].
εγγραφεί στη βιντεοκάμερα αλλά δεν
έχουν αποθηκευτεί ακόμα με το One Touch
Disc Burn μπορούν να αποθηκευτούν στο
δίσκο αυτόματα.
Εγκαταστήστε το "PMB" εκ των προτέρων
(σελ. 33), αλλά μην εκκινήσετε το "PMB".
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα του
4
τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται για Ακολουθήστε τις οδηγίες στην
αυτήν τη λειτουργία (σελ. 13). οθόνη του υπολογιστή.
Με τη λειτουργία One Touch Disc Burn της
βιντεοκάμερας, μπορείτε να αποθηκεύσετε
ταινίες και φωτογραφίες μόνο σε εσωτερικά
μέσα εγγραφής (DCR-SR15E/SR20E). Σημειώσεις
1
Οι ταινίες και οι φωτογραφίες δεν
αποθηκεύονται στον υπολογιστή όταν
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή εκτελείτε τη λειτουργία One Touch Disc Burn.
και τοποθετήστε έναν κενό δίσκο
στη μονάδα DVD.
Ανατρέξτε στη σελίδα 33 σχετικά με
τον τύπο δίσκων που μπορείτε να
2
Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα,
κατόπιν συνδέστε τη
βιντεοκάμερα στον υπολογιστή
χρησιμοποιώντας το καλώδιο
USB που παρέχεται.
GR
37
Εισαγωγή ταινιών
και φωτογραφιών σε
υπολογιστή Στην οθόνη του υπολογιστή
εμφανίζεται το παράθυρο [Import].
Ταινίες και φωτογραφίες που έχουν
εγγραφεί στη βιντεοκάμερα μπορούν
να εισαχθούν σε έναν υπολογιστή.
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή εκ των
3
Κάντε κλικ στην επιλογή [Import].
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο "PMB
προτέρων. Help" (σελ. 36).
Σημειώσεις
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα του
τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται για
αυτή τη λειτουργία (σελ. 13).
1
Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα,
κατόπιν συνδέστε τη
βιντεοκάμερα στον υπολογιστή
χρησιμοποιώντας το καλώδιο Γίνεται εισαγωγή ταινιών και
USB που παρέχεται. φωτογραφιών στον υπολογιστή σας.
Όταν ολοκληρωθεί η λειτουργία,
εμφανίζεται η οθόνη "PMB".
2
Στην οθόνη της βιντεοκάμερας
επιλέξτε το μέσο εγγραφής που
περιέχει τις εικόνες που θέλετε να
αποθηκεύσετε.
[ ΣΥΝΔΕΣΗ USB]: Εσωτερικός
σκληρός δίσκος
[ ΣΥΝΔΕΣΗ USB]: Κάρτα μνήμης
Τα μέσα εγγραφής που εμφανίζονται
διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο.
Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη [ΕΠΙΛΟΓΗ
USB], επιλέξτε (MENU)
[Εμφάν.λοιπών] [ΣΥΝΔΕΣΗ USB]
(στην κατηγορία [ΛΟΙΠΑ]).
GR
38
Δημιουργία δίσκου
1
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή
και τοποθετήστε έναν κενό δίσκο
ταινίες που θέλετε στο κύριο παράθυρο
και κάντε μεταφορά και απόθεση σε αυτό
το παράθυρο για την επιλογή ταινιών.
στη μονάδα DVD.
Ανατρέξτε στη σελίδα 33 σχετικά με
τον τύπο δίσκων που μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε.
Εάν ξεκινήσει κάποιο άλλο λογισμικό
εκτός από το "PMB" αυτόματα, κλείστε το.
5
Εκκινήστε το "PMB" (σελ. 36).
4
Στο επάνω μέρος του
παραθύρου, κάντε κλικ στο
δίσκο χρησιμοποιώντας το "Video Disc
Copier".
Κάντε κλικ στην επιλογή [Start]
[Create DVD-Video Format [All Programs] [PMB] [PMB
Discs (STD)]. Launcher] [Disc creation]
[Video Disc Copier] για να εκκινήσετε
το λογισμικό. Ανατρέξτε στη βοήθεια
της δυνατότητας "Video Disc Copier"
σχετικά με τη λειτουργία.
GR
39
Επεξεργασία ταινιών
Μπορείτε να περικόψετε μόνο τα
απαραίτητα τμήματα μιας ταινίας και να
τα αποθηκεύσετε ως άλλο αρχείο.
Κάντε διπλό κλικ στην ταινία που
πρόκειται να επεξεργαστείτε στο "PMB"
και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην
επιλογή [Show Edit Palette] στη δεξιά
πλευρά της οθόνης [Trim Video]
ή επιλέξτε το μενού [Manipulate]
[Edit] [Trim Video]. Βλ. "PMB Help"
(σελ. 36) για λεπτομέρειες.
GR
40
Αποθήκευση εικόνων με μια εξωτερική συσκευή
Αποθήκευση εικόνων
σε εξωτερικά μέσα πριν από τη χρήση. Η οθόνη διαμόρφωσης
αποθήκευσης (ΑΜΕΣΟ εμφανίζεται, όταν συνδεθεί το εξωτερικό μέσο
αποθήκευσης στη βιντεοκάμερά σας. Η οθόνη
ΑΝΤΙΓΡ.) διαμόρφωσης ενδέχεται να εμφανιστεί ακόμα
και στην περίπτωση μέσων που χρησιμοποιούν
Μπορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες το σύστημα αρχείων FAT.
και φωτογραφίες σε εξωτερικά μέσα Δεν είναι εγγυημένη η λειτουργία με κάθε
αποθήκευσης (συσκευή αποθήκευσης USB) συσκευή που έχει δυνατότητα σύνδεσης.
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα του
όπως σε έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο.
τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή
Μπορείτε, επίσης, να πραγματοποιήσετε εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται
αναπαραγωγή εικόνων στη βιντεοκάμερα ή (σελ. 13).
σε άλλη συσκευή αναπαραγωγής. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που
παρέχεται με το εξωτερικό μέσο αποθήκευσης.
Ανατρέξτε στη σελίδα υποστήριξης της Sony
για τη χώρα/την περιοχή σας, για λεπτομέρειες
σχετικά με τα εξωτερικά μέσα αποθήκευσης που
μπορούν να χρησιμοποιηθούν.
Συμβουλές
Μπορείτε, επίσης, να εισαγάγετε εικόνες
που έχουν εγγραφεί σε εξωτερικό μέσο
Σημειώσεις χρησιμοποιώντας το λογισμικό "PMB" που
Για τη λειτουργία αυτή, απαιτείται το καλώδιο παρέχεται.
μετατροπής USB VMC-UAM1 (πωλείται
χωριστά).
Το καλώδιο μετατροπής USB VMC-UAM1
ενδέχεται να μην διατίθεται σε ορισμένες
1
Συνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος
5
Επιλέξτε [Αντιγραφή.] στην οθόνη
της βιντεοκάμερας. Μπορείτε να πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις
DCR-SR15E/SR20E: μενού στο εξωτερικό μέσο αποθήκευσης,
Είναι δυνατή η αποθήκευση ταινιών όπως διαγραφή εικόνων. Επιλέξτε
και φωτογραφιών που βρίσκονται (MENU) [Εμφάν.λοιπών] στην
στο εσωτερικό μέσο εγγραφής της οθόνη VISUAL INDEX.
βιντεοκάμερας και που δεν έχουν
αποθηκευτεί ακόμα στο εξωτερικό Για αποθήκευση των επιθυμητών
μέσο αποθήκευσης. ταινιών και φωτογραφιών
DCR-SX15E/SX20E: Μπορείτε, επίσης, να αποθηκεύσετε εικόνες
Είναι δυνατή η αποθήκευση ταινιών που έχουν εγγραφεί σε κάρτες μνήμης.
και φωτογραφιών που δεν έχουν
αποθηκευτεί ακόμα σε εξωτερικό μέσο Σημειώσεις
αποθήκευσης. Δεν είναι δυνατή η αναζήτηση ή η αντιγραφή
Αυτή η οθόνη θα εμφανίζεται μόνο όταν φωτογραφιών που έχουν εγγραφεί στην κάρτα
υπάρχουν νέες εγγεγραμμένες εικόνες. μνήμης κατά ημερομηνία εγγραφής.
Επιλέξτε [Αναπαραγωγή χωρίς
6
Μετά την ολοκλήρωση της
λειτουργίας, επιλέξτε το
αντιγραφή.] στο βήμα 5 παραπάνω.
Εμφανίζεται η οθόνη VISUAL INDEX
του εξωτερικού μέσου.
στην οθόνη της βιντεοκάμερας.
GR
42
Επιλέξτε (MENU) [Εμφάν. Για αναπαραγωγή εικόνων που είναι
λοιπών] [ΜΟΝΤΑΖ ΤΑΙΝΙΑΣ] αποθηκευμένες στο εξωτερικό μέσο
(κατά την επιλογή ταινιών)/[ΑΝΤΙΓ. αποθήκευσης στη βιντεοκάμερα
ΦΩΤΟΓΡ] (κατά την επιλογή Επιλέξτε [Αναπαραγωγή χωρίς
φωτογραφιών). αντιγραφή.] στο βήμα 5 παραπάνω.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που Εμφανίζεται η οθόνη VISUAL INDEX
εμφανίζονται στην οθόνη για να του εξωτερικού μέσου.
επιλέξετε το μέσο εγγραφής (DCR- Πραγματοποιήστε αναπαραγωγή της
SR15E/SR20E) και τις μεθόδους εικόνας (σελ. 26).
επιλογής εικόνας. Μπορείτε επίσης να προβάλετε εικόνες σε
μια τηλεόραση που είναι συνδεδεμένη με
Αφού επιλέξετε το στοιχείο [ΜΟΝΤΑΖ
τη βιντεοκάμερα (σελ. 29).
με επιλογή], επιλέξτε την εικόνα που
θέλετε να αποθηκεύσετε. Σημειώσεις
Εμφανίζεται η ένδειξη . Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση του Ευρετηρίου
Αφού επιλέξετε το στοιχείο [ΜΟΝΤΑΖ ημερομηνιών των φωτογραφιών.
ανά ημερ.], επιλέξτε την ημερομηνία Εάν η βιντεοκάμερα δεν αναγνωρίζει το
των εικόνων στις οποίες πρόκειται εξωτερικό μέσο, δοκιμάστε να εκτελέσετε τις
να πραγματοποιήσετε μοντάζ, ακόλουθες ενέργειες.
χρησιμοποιώντας τα κουμπιά Συνδέστε ξανά το καλώδιο μετατροπής USB
GR
43
Δημιουργία δίσκου με
συσκευή εγγραφής
DVD
Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα
Δημιουργία δίσκου με την ειδική και συνδέστε τη συσκευή
συσκευή εγγραφής DVD, DVDirect εγγραφής DVD στην υποδοχή
Express (USB) της βιντεοκάμερας με
Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα δίσκο
το καλώδιο USB της συσκευής
ή να αναπαραγάγετε τις εικόνες ενός εγγραφής DVD.
δημιουργημένου δίσκου χρησιμοποιώντας
την ειδική συσκευή εγγραφής DVD,
DVDirect Express (πωλείται χωριστά).
Ανατρέξτε επίσης στο εγχειρίδιο οδηγιών
που παρέχεται μαζί με τη συσκευή
εγγραφής DVD.
Τοποθετήστε έναν καινούργιο
δίσκο στη συσκευή εγγραφής
DVD και κλείστε τη θήκη του
δίσκου.
Εμφανίζεται η οθόνη [ΕΓΓΡ.ΔΙΣΚΟΥ].
Σημειώσεις
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα του
τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή Πατήστε (DISC BURN) στη
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται για συσκευή εγγραφής DVD.
αυτή τη λειτουργία (σελ. 13).
Οι ταινίες που έχουν εγγραφεί σε
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο
καινούριους δίσκους των παρακάτω τύπων: εσωτερικό μέσο εγγραφής και που δεν
DVD-R 12cm έχουν αποθηκευτεί ακόμα σε άλλους
DVD+R 12cm δίσκους, θα εγγραφούν στο δίσκο
Η συσκευή δεν υποστηρίζει δίσκους διπλής (DCR-SR15E/SR20E).
επίστρωσης. Οι ταινίες που δεν έχουν αποθηκευτεί
Σε αυτή την ενότητα, το DVDirect Express
ακόμα σε άλλους δίσκους, θα
αναφέρεται ως "συσκευή εγγραφής DVD".
εγγραφούν στο δίσκο (DCR-SX15E/
SX20E).
Συνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος
Επαναλάβετε τα βήματα 3 και
και το καλώδιο τροφοδοσίας
4 όταν το συνολικό μέγεθος
στην υποδοχή DC IN της
μνήμης των ταινιών που θα
βιντεοκάμερας και στην πρίζα
εγγράψετε υπερβαίνει αυτό του
του τοίχου (σελ. 13).
δίσκου.
GR
44
Επιλέγοντας μια ημερομηνία, μπορείτε να
Επιλέξτε [ΤΕΛ] πραγματοποιήσετε αναζήτηση εικόνων
βάσει ημερομηνίας.
[ΕΞΑΓΩΓΗ ΔΙΣΚΟΥ] στην οθόνη.
Επιλέξτε [ΝΑΙ] στην οθόνη
Αφαιρέστε το δίσκο μετά την της βιντεοκάμερας.
ολοκλήρωση της ενέργειας. Για να δημιουργήσετε έναν άλλο δίσκο με
το ίδιο περιεχόμενο, τοποθετήστε έναν
νέο δίσκο και επιλέξτε [ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ
Επιλέξτε το στην οθόνη και,
ΙΔΙΟΥ ΔΙΣΚΟΥ].
στη συνέχεια, αποσυνδέστε το
Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία,
καλώδιο USB.
επιλέξτε [ΕΞΟΔΟΣ] [ΤΕΛ] στην
οθόνη της βιντεοκάμερας.
Αποσυνδέστε το καλώδιο USB από τη
Για να προσαρμόσετε έναν δίσκο με τη βιντεοκάμερα.
λειτουργία ΕΠΙΛ.ΕΓΓΡ.ΔΙΣΚΟΥ
Για την αναπαραγωγή ενός δίσκου στη
Εκτελέστε αυτή τη λειτουργία στις
συσκευή εγγραφής DVD
παρακάτω περιπτώσεις:
Κατά το μοντάζ μιας επιθυμητής εικόνας
Κατά τη δημιουργία πολλαπλών αντιγράφων
του ίδιου δίσκου
Κατά το μοντάζ εικόνων στην κάρτα μνήμης
(DCR-SR15E/SR20E)
Επιλέξτε [ΕΠΙΛ.ΕΓΓΡ.ΔΙΣΚΟΥ] στην
οθόνη στον βήμα 4.
Επιλέξτε το μέσο εγγραφής που περιέχει
Συνδέστε το μετασχηματιστή
GR
45
Οι ταινίες που περιλαμβάνει ο δίσκος Αν δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή
εμφανίζονται ως VISUAL INDEX στην δημιουργημένων δίσκων σε κάποια
συσκευή αναπαραγωγής DVD, συνδέστε τη
οθόνη.
βιντεοκάμερα στη συσκευή εγγραφής DVD και,
Πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής στη
στη συνέχεια, πραγματοποιήστε αναπαραγωγή.
συσκευή εγγραφής DVD.
Μπορείτε επίσης να κάνετε τους
χειρισμούς από την οθόνη. Δημιουργία δίσκου με συσκευή
Επιλέξτε [ΤΕΛ] [ΕΞΑΓΩΓΗ εγγραφής DVD κλπ., εκτός από
ΔΙΣΚΟΥ] στην οθόνη και αφαιρέστε το DVDirect Express
δίσκο όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία.
Μπορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες σε ένα
Επιλέξτε το και αποσυνδέστε το
δίσκο συνδέοντας τη βιντεοκάμερα σε
καλώδιο USB.
συσκευές δημιουργίας δίσκων, όπως μια
Σημειώσεις συσκευή εγγραφής DVD της Sony εκτός
Κατά τη δημιουργία ενός δίσκου, αποφεύγετε από DVDirect Express, με το καλώδιο USB.
τις παρακάτω ενέργειες. Ανατρέξτε επίσης στα εγχειρίδια οδηγιών
Μην απενεργοποιείτε τη βιντεοκάμερα
που παρέχονται με τις συσκευές που θέλετε
Μην αποσυνδέετε το καλώδιο USB ή το
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος
να συνδέσετε.
Μην εκθέτετε τη βιντεοκάμερα σε μηχανικούς
Σημειώσεις
κραδασμούς ή δονήσεις Η συσκευή εγγραφής DVD της Sony
Μην αφαιρείτε την κάρτα μνήμης από τη
ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες
βιντεοκάμερα χώρες/περιοχές.
Πραγματοποιήστε αναπαραγωγή του δίσκου
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα του
για να βεβαιωθείτε ότι το μοντάζ εκτελέστηκε τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή
κανονικά πριν διαγράψετε τις ταινίες από τη εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται για
βιντεοκάμερα. αυτή τη λειτουργία (σελ. 13).
Εάν στην οθόνη εμφανιστούν οι ενδείξεις
[Αποτυχία.] ή [Αποτυχία ΕΓΓΡΑΦΗΣ
ΔΙΣΚΟΥ.] τοποθετήστε έναν άλλο δίσκο στη
συσκευή εγγραφής DVD και εκτελέστε ξανά τη
λειτουργία DISC BURN.
Συμβουλές
Εάν το συνολικό μέγεθος των ταινιών που
θέλετε να εγγράψετε με τη λειτουργία DISC
BURN υπερβαίνει τη χωρητικότητα του
δίσκου, η δημιουργία του δίσκου θα διακοπεί
Συνδέστε το μετασχηματιστή
όταν φτάσει στο όριο του δίσκου. Η τελευταία εναλλασσόμενου ρεύματος
ταινία στο δίσκο ενδέχεται να μην εγγραφεί και το καλώδιο τροφοδοσίας
ολόκληρη. στην υποδοχή DC IN της
Ο χρόνος δημιουργίας δίσκου για το μοντάζ
βιντεοκάμερας και στην πρίζα
ταινιών στο όριο του δίσκου είναι περίπου
20 έως 60 λεπτά. Ενδέχεται να διαρκέσει του τοίχου (σελ. 13).
περισσότερο ανάλογα με τη λειτουργία
εγγραφής ή τον αριθμό των σκηνών.
GR
46
Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα Πραγματοποιήστε εγγραφή
και συνδέστε μια συσκευή των ταινιών στη συνδεδεμένη
εγγραφής DVD, κτλ. στην συσκευή.
υποδοχή (USB) της Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε επίσης στα
βιντεοκάμερας με το καλώδιο εγχειρίδια οδηγιών που παρέχονται με τη
USB (παρέχεται). συσκευή που θέλετε να συνδέσετε.
Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία,
επιλέξτε [ΤΕΛ] [ΝΑΙ] στην
οθόνη της βιντεοκάμερας.
Αποσυνδέστε το καλώδιο USB.
GR
47
Υποδοχή A/V OUT Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε
στα εγχειρίδια οδηγιών που παρέχονται με
τη συσκευή εγγραφής.
Όταν ολοκληρωθεί το μοντάζ,
σταματήστε τη συσκευή εγγραφής
και, στη συνέχεια, τη βιντεοκάμερα.
Είσοδος
Σημειώσεις
VIDEO Επειδή το μοντάζ πραγματοποιείται μέσω
αναλογικής μεταφοράς δεδομένων, η ποιότητα
(Κίτρινο) των εικόνων ενδέχεται να αλλοιωθεί.
Για να αποκρύψετε τις ενδείξεις οθόνης (όπως
(Λευκό)
το μετρητή κτλ.) στην οθόνη της συνδεδεμένης
συσκευής, επιλέξτε (MENU) [Εμφάν.
AUDIO
λοιπών] [ΡΥΘΜ.ΕΞΟΔΟΥ] (στην κατηγορία
[ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ]) [ΕΞΟΔ.
(Κόκκινο) ΕΙΚΟΝΑΣ] [ΠΡΟΒΟΛ LCD]
(η προεπιλεγμένη ρύθμιση)
.
Για να εγγράψετε την ημερομηνία/την ώρα ή τα
Επιλέξτε με τα /// και πατήστε το κέντρο του πολυ-επιλογέα για να επιβεβαιώσετε την επιλογή
σας.
Ένα πορτοκαλί πλαίσιο εμφανίζεται στην επιλεγμένη εικόνα.
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
GR
49
Επιλέξτε το .
Επιλέξτε [Εμφάν.λοιπών] στην οθόνη ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΜΟΥ.
Ανατρέξτε στην επόμενη σελίδα για λεπτομέρειες σχετικά με την οθόνη ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΜΟΥ.
Επιλέξτε το στοιχείο μενού που θέλετε να αλλάξετε.
Αφού αλλάξετε τη ρύθμιση, επιλέξτε το .
Για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του μενού, επιλέξτε το .
Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη μενού, επιλέξτε το .
Η ένδειξη ενδέχεται να μην εμφανίζεται ανάλογα με το στοιχείο μενού.
Σημειώσεις
Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η ρύθμιση ορισμένων στοιχείων μενού, ανάλογα με τις συνθήκες
εγγραφής ή αναπαραγωγής.
Τα στοιχεία μενού ή οι ρυθμίσεις με γκρι χρώμα δεν είναι διαθέσιμες.
Συμβουλές
Ανάλογα με τα στοιχεία μενού που αλλάζουν, η βιντεοκάμερα εναλλάσσει τις λειτουργίες αναπαραγωγής
και εγγραφής (ταινία/φωτογραφία).
Επιλέξτε το .
Επιλέξτε [Ρ.ΤΟΥ ΜΕΝ.ΜΟΥ].
Επιλέξτε [ΤΑΙΝΙΑ].
Επιλέξτε [ΕΣΤΙΑΣΗ].
Επιλέξτε το .
GR
50
Επιλέξτε [ FADER] (στην κατηγορία [ΜΗ ΑΥΤ.ΡΥΘΜΙΣ.]).
Όταν εμφανιστεί η επιλογή ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΜΟΥ, επιλέξτε το .
Επαναλάβετε τα ίδια παραπάνω βήματα για να καταχωρήσετε στοιχεία μενού στην επιλογή
ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΜΟΥ και να απολαύσετε τη χρήση της "Handycam".
Συμβουλές
Όταν συνδεθεί η εξωτερική συσκευή αποθήκευσης, εμφανίζεται το αποκλειστικό μενού ΤΟ ΜΕΝΟΥ
ΜΟΥ.
Καρτέλα
Επιλέξτε το (OPTION).
Επιλέξτε την επιθυμητή καρτέλα το στοιχείο για να αλλάξετε τη ρύθμιση.
Αφού ολοκληρώσετε τη ρύθμιση, επιλέξτε το .
GR
51
Λίστες μενού
Κατηγορία (ΡΥΘ.ΛΗΨΗΣ)
ΛΕΙΤ ΕΓΓ................................. Ρύθμιση της λειτουργίας για την εγγραφή ταινιών. Κατά την εγγραφή
ενός θέματος που κινείται γρήγορα, συνιστάται υψηλή ποιότητα εικόνας.
ΟΔΗΓΟΣ ΚΑΡΕ........................... Εμφάνιση του καρέ για επαλήθευση της οριζόντιας ή της κατακόρυφης
θέσης του θέματος.
STEADYSHOT....................... Ρύθμιση της λειτουργίας SteadyShot κατά την εγγραφή ταινιών.
ΑΥΤ.ΑΡΓΟ ΚΛΕ........................... Αυτόματη προσαρμογή της ταχύτητας κλείστρου.
ΕΝΤΟΠ.ΠΡΟΣΩΠΟΥ................ Προσαρμογή της ποιότητας εικόνας του προσώπου αυτόματα.
ΡΥΘΜ.ΕΓΓΡ.ΗΧΟΥ
ΕΝΣ.ΜΙΚΡ.ΖΟΥΜ.............. Εγγραφή ταινιών με ζωντανό ήχο κατάλληλο για τη θέση ζουμ.
ΕΠΙΠ.ΜΙΚΡΟΦ................... Ρύθμιση του επιπέδου του μικροφώνου.
ΆΛΛ.ΡΥΘΜ.ΕΓΓΡ.
ΨΗΦΙΑΚΟ ΖΟΥΜ....... Ρύθμιση του μέγιστου επιπέδου μεγέθυνσης του ψηφιακού ζουμ, το οποίο
υπερβαίνει το επίπεδο μεγέθυνσης του οπτικού ζουμ.
ΕΠΙΛ.ΕΥΡ.ΟΘ............... Ρύθμιση της αναλογίας της κατακόρυφης προς την οριζόντια διάσταση
κατά την εγγραφή ταινιών.
Κατηγορία (ΡΥΘΜ.ΕΙΚΟΝΑΣ)
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤ................ Ρύθμιση του αυτόματου χρονοδιακόπτη όταν η βιντεοκάμερα βρίσκεται
σε λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών.
ΜΕΓΘ ΕΙΚΟΝ......................... Ρύθμιση του μεγέθους φωτογραφίας.
ΑΡΙΘ ΑΡΧΕΙΟΥ........................... Ορισμός του τρόπου εκχώρησης αριθμού αρχείου.
Κατηγορία (ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ)
VISUAL INDEX............................ Εμφάνιση εικόνων που εγγράφονται ως μικρογραφίες (σελ. 26).
ΠΡΟΒ.ΕΙΚΟΝΩΝ
ΕΥΡΕΤ.ΗΜ/ΝΙΩΝ............. Ενεργοποίηση της δυνατότητας αναζήτησης επιθυμητών εικόνων βάσει
ημερομηνίας.
ΕΞΕΛ.ΤΑΙΝΙΑΣ............ Εμφάνιση και αναπαραγωγή σκηνών με ένα ορισμένο διάλειμμα.
ΠΡΟΣΩΠΟ.................... Εμφάνιση και αναπαραγωγή των σκηνών προσώπου.
ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΠΑΡ.......................... Εμφάνιση και αναπαραγωγή της λίστας αναπαραγωγής ταινιών.
GR
52
ΡΥΘ.ΑΝΑΠΑΡ.
ΚΩΔ ΔΕΔΟΜΕΝ............... Εμφάνιση των λεπτομερών δεδομένων εγγραφής κατά την αναπαραγωγή.
Κατηγορία (ΕΠΕΞ)
ΔΙΑΓΡΑΦΗ
ΔΙΑΓΡΑΦΗ................... Διαγραφή ταινιών.
ΔΙΑΓΡΑΦΗ................... Διαγραφή φωτογραφιών.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ................. Προστασία ταινιών για αποφυγή διαγραφής.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ................. Προστασία φωτογραφιών για αποφυγή διαγραφής.
ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ.................... Διαχωρισμός ταινιών.
ΕΓΓΡΑΦΗ ΦΩΤΟΓΡ.*1 *2........... Λήψη φωτογραφιών από επιλεγμένες σκηνές ταινίας.
ΜΟΝΤΑΖ ΤΑΙΝΙΑΣ*1
ΜΟΝΤΑΖ με επιλογή..... Επιλογή ταινιών και μοντάζ.
ΜΟΝΤΑΖ ανά ημερ........ Μοντάζ όλων των ταινιών μιας καθορισμένης ημερομηνίας.
ΜΟΝΤΑΖ ΟΛΩΝ......... Μοντάζ όλων των αποθηκευμένων ταινιών σε μια λίστα αναπαραγωγής.
ΑΝΤΙΓ.ΦΩΤΟΓΡ*1
ΑΝΤΙΓΡ.ανά επιλ.............. Επιλογή φωτογραφιών και αντιγραφή.
ΑΝΤΙΓΡ.ανά ημερ............. Αντιγραφή όλων των φωτογραφιών μιας καθορισμένης ημερομηνίας.
ΕΠΕΞ.ΛΙΣΤ.ΑΝΑΠ.
ΠΡΟΣΘΗΚΗ................ Προσθήκη ταινιών σε μια λίστα αναπαραγωγής.
ΠΡΟΣΘ.ανά ημ........... Προσθήκη ταινιών που εγγράφηκαν την ίδια ημέρα και ώρα σε μια λίστα
αναπαραγωγής.
ΣΒΗΣΙΜΟ...................... Διαγραφή ταινιών από μια λίστα αναπαραγωγής.
ΣΒΗΣΙΜ ΟΛΩΝ........... Διαγραφή όλων των ταινιών από μια λίστα αναπαραγωγής.
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ.............. Αλλαγή της σειράς ταινιών σε μια λίστα αναπαραγωγής.
Κατηγορία (ΛΟΙΠΑ)
ΣΥΝΔΕΣΗ USB
ΣΥΝΔΕΣΗ USB*1. ...... Σύνδεση του εσωτερικού σκληρού δίσκου μέσω USB. Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
ΣΥΝΔΕΣΗ USB........... Σύνδεση της κάρτας μνήμης μέσω USB.
ΕΓΓΡ.ΔΙΣΚΟΥ..................... Δυνατότητα αποθήκευσης εικόνων σε δίσκους (σελ. 37, 44).
ΠΛΗΡ.ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.................... Εμφάνιση των πληροφοριών μπαταρίας.
GR
53
ΕΠΙΔ.ΑΡΧ.ΒΑΣ.Δ.
HDD*1................................. Επιδιόρθωση του αρχείου βάσης δεδομένων εικόνας στον εσωτερικό
σκληρό δίσκο (σελ. 58).
ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ............ Επιδιόρθωση του αρχείου βάσης δεδομένων εικόνας στην κάρτα μνήμης
(σελ. 58).
*1 DCR-SR15E/SR20E
*2 DCR-SX20E
GR
54
Λήψη λεπτομερών
πληροφοριών από
το Εγχειρίδιο του Για να προβάλετε το Εγχειρίδιο του
"Handycam" "Handycam", κάντε διπλό κλικ στο
εικονίδιο συντόμευσης στην οθόνη του
Το Εγχειρίδιο του "Handycam" είναι υπολογιστή.
ένας οδηγός χρήστη σχεδιασμένος για
ανάγνωση σε οθόνη υπολογιστή. Το
Εγχειρίδιο του "Handycam" προορίζεται
για ανάγνωση, όταν θέλετε να μάθετε
περισσότερα για τη λειτουργία της
βιντεοκάμερας.
2
http://www.adobe.com/
Ανατρέξτε στο "PMB Help" στο λογισμικό
Στην οθόνη εγκατάστασης του "PMB" που παρέχεται για λεπτομέρειες
υπολογιστή, κάντε κλικ στο (σελ. 36).
[Εγχειρίδιο].
3
Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα
και το όνομα του μοντέλου
της βιντεοκάμερας και κατόπιν
κάντε κλικ στο [Εγκατάσταση].
Πραγματοποιήστε την
εγκατάσταση ακολουθώντας τις
οδηγίες που εμφανίζονται στην
οθόνη.
Το όνομα του μοντέλου είναι τυπωμένο
στο κάτω μέρος της βιντεοκάμερας.
GR
55
Πρόσθετες πληροφορίες
Αντιμετώπιση
προβλημάτων Ωστόσο, ο τοπικός αντιπρόσωπος της Sony δεν
θα αντιγράψει ούτε θα διατηρήσει τα δεδομένα
Εάν αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε σας.
πρόβλημα κατά τη χρήση της Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο του "Handycam"
βιντεοκάμερας, ακολουθήστε τα παρακάτω (σελ. 55) για λεπτομέρειες σχετικά με τα
βήματα. προβλήματα της βιντεοκάμερας και στο "PMB
Help" (σελ. 36) σχετικά με τη σύνδεση της
Συμβουλευτείτε τη λίστα (σελ. 56 βιντεοκάμερας με υπολογιστή.
έως 58) και ελέγξτε τη βιντεοκάμερα.
Η βιντεοκάμερα δεν ενεργοποιείται.
Διακόψτε την τροφοδοσία ρεύματος, Τοποθετήστε μια φορτισμένη μπαταρία στη
συνδέστε ξανά μετά από 1 περίπου βιντεοκάμερα (σελ. 11).
Συνδέστε το βύσμα του μετασχηματιστή
λεπτό και ενεργοποιήστε τη
εναλλασσόμενου ρεύματος με την πρίζα
βιντεοκάμερα. τοίχου (σελ. 13).
Το επίπεδο ισχύος της μπαταρίας είναι Έχει τοποθετηθεί μη συμβατή κάρτα μνήμης
χαμηλό. (σελ. 19).
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι υψηλή. Έχει επιβληθεί περιορισμός πρόσβασης στην
Αντικαταστήστε την μπαταρία ή τοποθετήστε κάρτα μνήμης σε άλλη συσκευή.
την σε δροσερό μέρος.
GR
58
Χρόνος εγγραφής
ταινιών/Αριθμός
εγγράψιμων Ο χρόνος εγγραφής και αναπαραγωγής
φωτογραφιών είναι μικρότερος όταν χρησιμοποιείτε τη
βιντεοκάμερα σε χαμηλή θερμοκρασία.
Ο χρόνος εγγραφής και αναπαραγωγής
ενδέχεται να είναι μικρότερος, ανάλογα με
Αναμενόμενος χρόνος εγγραφής τις συνθήκες στις οποίες χρησιμοποιείτε τη
και αναπαραγωγής με κάθε βιντεοκάμερα.
μπαταρία
Χρόνος αναπαραγωγής
Χρόνος εγγραφής Διαθέσιμος χρόνος κατά προσέγγιση, όταν
Διαθέσιμος χρόνος κατά προσέγγιση, όταν χρησιμοποιείτε μια πλήρως φορτισμένη
χρησιμοποιείτε μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία.
μπαταρία.
DCR-SR15E/SR20E
DCR-SR15E/SR20E (μονάδα: λεπτά)
(μονάδα: λεπτά) Μπαταρία
Μπαταρία Χρόνος συνεχούς Συνήθης χρόνος NP-FV30 125
εγγραφής εγγραφής (παρέχεται)
NP-FV30 95 45 NP-FV50 240
(παρέχεται)
NP-FV70 490
NP-FV50 180 85
NP-FV100 980
NP-FV70 375 180
NP-FV100 745 355 DCR-SX15E/SX20E
(μονάδα: λεπτά)
DCR-SX15E/SX20E Μπαταρία
(μονάδα: λεπτά) NP-FV30 145
Μπαταρία Χρόνος συνεχούς Συνήθης χρόνος (παρέχεται)
εγγραφής εγγραφής NP-FV50 280
NP-FV30 105 50 NP-FV70 565
(παρέχεται)
NP-FV100 1120
NP-FV50 200 95
Πρόσθετες πληροφορίες
Pixel εγγραφής φωτογραφιών και αναλογία Πληροφορίες για τη χρήση και την
διαστάσεων. προστασία
Λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών: Μη χρησιμοποιείτε και μη φυλάσσετε τη
640 κουκκίδες × 480 κουκκίδες/4:3 βιντεοκάμερα και τα εξαρτήματά της στις
640 κουκκίδες × 360 κουκκίδες/16:9 ακόλουθες θέσεις:
Λήψη φωτογραφίας από ταινία: Σε μέρη με εξαιρετικά υψηλή, χαμηλή
640 κουκκίδες × 360 κουκκίδες/16:9 θερμοκρασία ή υγρασία. Μην τα αφήνετε
640 κουκκίδες × 480 κουκκίδες/4:3 ποτέ εκτεθειμένα σε θερμοκρασίες άνω των
60 C, όπως σε σημεία απευθείας έκθεσης
στο ηλιακό φως, κοντά σε εστίες θέρμανσης
ή σε αυτοκίνητα που είναι σταθμευμένα στον
ήλιο. Μπορεί να προκληθούν δυσλειτουργίες
ή παραμορφώσεις.
Κοντά σε ισχυρά μαγνητικά πεδία ή
μηχανικές δονήσεις. Ενδέχεται να προκληθεί
δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας.
Κοντά σε ραδιοκύματα ή ακτινοβολία
μεγάλης έντασης. Ενδέχεται να επηρεαστεί η
λειτουργία εγγραφής της βιντεοκάμερας.
Κοντά σε δέκτες ΑΜ και εξοπλισμό βίντεο.
Ενδέχεται να προκληθεί θόρυβος.
Σε παραλίες με άμμο ή σε μέρη με σκόνη. Εάν
εισέλθει άμμος ή σκόνη στη βιντεοκάμερα,
ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
Μερικές φορές η συγκεκριμένη
δυσλειτουργία δεν μπορεί να αποκατασταθεί.
Κοντά σε παράθυρα ή εξωτερικούς χώρους,
όπου η οθόνη LCD ή ο φακός ίσως εκτίθενται
στις ακτίνες του ήλιου. Έτσι θα προκληθεί
ζημιά στο εσωτερικό της οθόνης LCD.
Χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα με
DC 6,8 V/7,2 V (μπαταρία) ή DC 8,4 V
(μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος).
Για λειτουργία με συνεχές ή εναλλασσόμενο
Πρόσθετες πληροφορίες
GR
61
Εάν κάποιο στερεό αντικείμενο ή υγρό εισέλθει Οθόνη LCD
στο εσωτερικό της θήκης, αποσυνδέστε Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στην οθόνη
τη βιντεοκάμερα και δώστε τη για έλεγχο LCD, καθώς ενδέχεται να προκληθεί βλάβη.
σε έναν αντιπρόσωπο της Sony, προτού τη Εάν η βιντεοκάμερα χρησιμοποιείται σε ψυχρό
χρησιμοποιήσετε ξανά. μέρος, ενδέχεται να εμφανίζεται ένα κατάλοιπο
Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισμό, την της εικόνας στην οθόνη LCD. Δεν πρόκειται για
αποσυναρμολόγηση, την τροποποίηση, τις δυσλειτουργία.
κρούσεις ή τα κτυπήματα, π.χ. με σφυρί, από Κατά τη χρήση της βιντεοκάμερας, το πίσω
πτώση ή πάτημα του προϊόντος. Προσέχετε μέρος της οθόνης LCD ενδέχεται να θερμανθεί.
ιδιαίτερα το φακό. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Διατηρείτε κλειστή την βιντεοκάμερα όταν δεν
την χρησιμοποιείτε. Καθαρισμός της οθόνης LCD
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μην τυλίγετε Εάν στην οθόνη LCD υπάρχουν αποτυπώματα
τη βιντεοκάμερα, για παράδειγμα, με πετσέτα. ή σκόνη, συνιστάται ο καθαρισμός της με ένα
Με αυτό τον τρόπο, ενδέχεται να προκληθεί μαλακό πανί. Όταν χρησιμοποιείτε το σετ
σταδιακή αύξηση της θερμοκρασίας στο καθαρισμού οθόνης LCD (πωλείται χωριστά),
εσωτερικό της. μην εφαρμόζετε το υγρό καθαρισμού απευθείας
Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας στην οθόνη LCD. Χρησιμοποιήστε χαρτί
ρεύματος, τραβήξτε το βύσμα και όχι το καθαρισμού, το οποίο έχετε βρέξει λίγο με το
καλώδιο. υγρό.
Μην καταστρέφετε το καλώδιο τροφοδοσίας
ρεύματος, τοποθετώντας, για παράδειγμα, κάτι Σχετικά με το χειρισμό της θήκης
βαρύ επάνω του. Εάν η θήκη είναι βρόμικη, καθαρίστε το κυρίως
Μη χρησιμοποιείτε παραμορφωμένη ή σώμα της βιντεοκάμερας με ένα μαλακό πανί
κατεστραμμένη μπαταρία. που έχετε βρέξει λίγο με νερό και στη συνέχεια
Διατηρείτε καθαρές τις μεταλλικές επαφές. σκουπίστε τη θήκη με ένα στεγνό μαλακό πανί.
Σε περίπτωση διαρροής του ηλεκτρολύτη της Αποφύγετε τις παρακάτω ενέργειες, ώστε να
μπαταρίας: μην προκληθεί ζημιά στο φινίρισμα:
Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο
Τη χρήση χημικών ουσιών, όπως αραιωτικό,
σέρβις της Sony. βενζίνη, αλκοόλη, πανιά εμποτισμένα
Ξεπλύνετε το υγρό, εάν έχει έρθει σε επαφή
σε χημικές ουσίες, εντομοαπωθητικά,
με το δέρμα σας. εντομοκτόνα και αντηλιακά
Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια
Το χειρισμό της βιντεοκάμερας όταν έχετε
σας, ξεπλύνετε με άφθονο νερό και ζητήστε πιάσει τις παραπάνω ουσίες με γυμνά χέρια
αμέσως τη συμβουλή ιατρού. Την επαφή της θήκης με αντικείμενα από
καουτσούκ ή βινύλιο για μεγάλο χρονικό
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη διάστημα
βιντεοκάμερα για μεγάλο χρονικό
διάστημα Πληροφορίες για τη φροντίδα και τη
Για να διατηρήσετε τη βιντεοκάμερα στη φύλαξη του φακού
βέλτιστη κατάσταση για πολύ καιρό, Καθαρίστε την επιφάνεια του φακού με ένα
ενεργοποιήστε τη και θέστε τη σε λειτουργία μαλακό πανί στις παρακάτω περιπτώσεις:
εγγράφοντας και αναπαράγοντας εικόνες μία Όταν υπάρχουν αποτυπώματα στην
φορά το μήνα, περίπου. επιφάνεια του φακού
Χρησιμοποιήστε την μπαταρία έως ότου Σε θερμά ή υγρά μέρη
εξαντληθεί, πριν τη φυλάξετε. Όταν ο φακός εκτίθεται στον αέρα της
GR
θάλασσας, όπως π.χ. στην παραλία
62
Φυλάξτε το φακό σε έναν καλά αεριζόμενο Σημείωση για την απόρριψη/
χώρο, όπου δεν μπορεί να εισέλθει σκόνη ή μεταβίβαση της βιντεοκάμερας
βρομιά. (DCR-SR15E/SR20E)
Για να αποφύγετε το σχηματισμό μούχλας,
Ακόμα και εάν διαγράψετε όλες τις ταινίες και
καθαρίζετε τακτικά το φακό όπως περιγράφεται
τις εικόνες ή εκτελέσετε [ΔΙΑΜΟΡ.ΜΕΣΩΝ],
παραπάνω.
τα δεδομένα στα εσωτερικά μέσα εγγραφής
ενδέχεται να μην σβηστούν εντελώς.
Σχετικά με τη φόρτιση
Όταν μεταβιβάζετε τη βιντεοκάμερα, συνιστάται
της προεγκατεστημένης
να εκτελείτε τη λειτουργία [ΑΔΕΙΟ] (Βλ. "Λήψη
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας λεπτομερών πληροφοριών από το Εγχειρίδιο του
Η βιντεοκάμερα διαθέτει μια προεγκατεστημένη, "Handycam"" στη σελίδα 55.) για την αποφυγή
επαναφορτιζόμενη μπαταρία για να διατηρεί της ανάκτησης των δεδομένων σας. Επίσης, κατά
την ημερομηνία, την ώρα και άλλες ρυθμίσεις, την απόρριψη της βιντεοκάμερας, συνιστάται να
ακόμη και όταν η βιντεοκάμερα είναι κλειστή. καταστρέψετε το κύριο σώμα της βιντεοκάμερας.
Η προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία φορτίζεται πάντα, όταν η βιντεοκάμερα Σημείωση για την απόρριψη/
είναι συνδεδεμένη στην πρίζα τοίχου μέσω μεταβίβαση της κάρτας μνήμης
του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου Ακόμη και αν διαγράψετε τα δεδομένα από την
ρεύματος ή όταν είναι τοποθετημένη η κάρτα μνήμης ή διαμορφώσετε την κάρτα μνήμης
μπαταρία. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία στη βιντεοκάμερα ή σε υπολογιστή, ενδέχεται να
αποφορτίζεται πλήρως σε περίπου 3 μήνες, μην διαγραφούν πλήρως τα δεδομένα από την
εάν δεν χρησιμοποιήσετε καθόλου τη κάρτα μνήμης. Όταν δίνετε την κάρτα μνήμης σε
βιντεοκάμερα. Χρησιμοποιήστε τη βιντεοκάμερα, κάποιον, συνιστάται να διαγράφετε εντελώς τα
αφού φορτίσετε την προεγκατεστημένη δεδομένα χρησιμοποιώντας λογισμικό διαγραφής
επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Ωστόσο, ακόμη δεδομένων σε υπολογιστή. Επίσης, κατά την
και εάν η προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη απόρριψη της κάρτας μνήμης, συνιστάται να
μπαταρία δεν είναι φορτισμένη, δεν επηρεάζεται καταστρέφετε το κυρίως σώμα της κάρτας
η λειτουργία της βιντεοκάμερας, εάν δεν μνήμης.
εγγράφετε την ημερομηνία.
Διαδικασίες
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε μία πρίζα του
τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται και
αφήστε την με την οθόνη LCD κλειστή για
Πρόσθετες πληροφορίες
GR
63
Προδιαγραφές
MultiMediaCard Association.
Όλα τα άλλα ονόματα προϊόντων που
αναφέρονται στο παρόν μπορεί να είναι εμπορικά
σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων
εταιρειών τους. Επιπλέον, τα και δεν
αναφέρονται σε όλες τις περιπτώσεις στο παρόν
εγχειρίδιο.
GR
65
Γρήγορη αναφορά
Ενδείξεις οθόνης
Επάνω
αριστερά Κέντρο Επάνω δεξιά Ένδειξη Σημασία
Μετρητής (ώρα:λεπτό:
0:00:00
δευτερόλεπτο)
Εκτιμώμενος
[00λεπ] υπολειπόμενος χρόνος
εγγραφής
FADER
Αισθητήρας πτώσης
απενεργοποιημένος
Κάτω
Αισθητήρας πτώσης
Επάνω αριστερά ενεργοποιημένος
Ένδειξη Σημασία Κατά προσέγγιση αριθμός
9999
Κουμπί MENU εγγράψιμων φωτογραφιών
9999
και μέσων εγγραφής
Εγγραφή με
χρονοδιακόπτη Φάκελος αναπαραγωγής
κάρτας μνήμης
ΕΠΙΠ.ΜΙΚΡΟΦ. χαμηλό
Τρέχουσα αναπαραγόμενη
ΕΠΙΛ.ΕΥΡ.ΟΘ. ταινία ή φωτογραφία/
ΕΝΣ.ΜΙΚΡ.ΖΟΥΜ 100/112 Αριθμός συνολικών
εγγεγραμμένων ταινιών ή
Υπολειπόμενος χρόνος
60 λεπ φωτογραφιών
μπαταρίας
Φάκελος εγγραφής της
κάρτας μνήμης
Κάτω
Ένδειξη Σημασία
VIDEO LIGHT
[ΕΝΤΟΠ.ΠΡΟΣΩΠΟΥ]
Κουμπί επιστροφής
έχει οριστεί σε
[ΑΠΕΝΕΡΓΟΠ]
Κέντρο Χειροκίνητη εστίαση
Ένδειξη Σημασία
[ΑΝΑΜΟΝ]/ ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΚΗΝΗΣ
[ΕΓΓΡΑΦ] Κατάσταση εγγραφής
Μέγεθος φωτογραφίας Ισορροπία λευκού
Ρύθμιση προβολής Απενεργοποίηση
διαφανειών SteadyShot
Προειδοποίηση ΕΚΘΕΣΗ
Λειτουργία αναπαραγωγής TELE MACRO
Φωτισμός
Επάνω δεξιά
Κουμπί OPTION
Ένδειξη Σημασία
Κουμπί ΠΡΟΒΟΛΗ
Λειτουργία εγγραφής ΕΙΚΟΝΩΝ
(HQ/SP/LP)
Κουμπί προβολής
Εγγραφή/αναπαραγωγή/ διαφανειών
επεξεργασία μέσων
GR
66
Ένδειξη Σημασία
101-0005 Όνομα αρχείου δεδομένων
Προστατευμένη εικόνα
Κουμπί ευρετηρίου
Λειτουργία ταινίας/
λειτουργία φωτογραφίας
Οι ενδείξεις και οι θέσεις τους παρουσιάζονται
κατά προσέγγιση και ενδέχεται να διαφέρουν
από τα στοιχεία που εμφανίζονται στην
πραγματικότητα.
Ορισμένες ενδείξεις ενδέχεται να μην
εμφανίζονται, ανάλογα με το μοντέλο της
βιντεοκάμερας.
Γρήγορη αναφορά
GR
67
Εξαρτήματα και
χειριστήρια
Οι αριθμοί σε ( ) είναι σελίδες αναφοράς.
DCR-SR15E/SR20E
Οθόνη LCD
Εάν περιστρέψετε τον πίνακα LCD κατά
180 μοίρες, μπορείτε να κλείσετε τον πίνακα
LCD με την οθόνη LCD στραμμένη προς τα
έξω. Αυτό σας εξυπηρετεί κατά τις λειτουργίες
αναπαραγωγής.
Κουμπί LIGHT
Πατήστε το για να ανάψει το LIGHT.
Φακός
Διακόπτης LENS COVER Πολυ-επιλογέας (16)
Ενσωματωμένο μικρόφωνο Κουμπί (ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ) (26)
LED VIDEO LIGHT
DCR-SX15E/SX20E DCR-SR15E/SR20E
Ηχείο
Φακός
Υποδοχή (USB) (34, 38, 42, 44)
Διακόπτης LENS COVER DCR-SR15E: μόνο έξοδος
Ενσωματωμένο μικρόφωνο
Υποδοχή A/V OUT (29)
LED VIDEO LIGHT
Κουμπί MODE (22)
Κουμπί (Φωτισμός)
Κουμπί RESET
Πατήστε το κουμπί RESET χρησιμοποιώντας
ένα αιχμηρό αντικείμενο.
Πατήστε το RESET για να αρχικοποιήσετε
όλες τις ρυθμίσεις, συμπεριλαμβανομένης της
GR ρύθμισης ρολογιού.
68
DCR-SX15E/SX20E
DCR-SR15E/SR20E
Ηχείο
Υποδοχή (USB) (34, 38, 42, 44)
DCR-SX15E: μόνο έξοδος
Υποδοχή A/V OUT (29)
Κουμπί MODE (22)
Κουμπί (Φωτισμός)
Κουμπί RESET
Πατήστε το κουμπί RESET χρησιμοποιώντας
ένα αιχμηρό αντικείμενο. Μοχλός δυναμικού ζουμ
Πατήστε το RESET για να αρχικοποιήσετε Κουμπί PHOTO (25)
όλες τις ρυθμίσεις, συμπεριλαμβανομένης της
Λυχνία POWER
ρύθμισης ρολογιού.
Λυχνία CHG (φόρτισης) (11)
Μπαταρία (11)
Κουμπί START/STOP (22)
Υποδοχή DC IN (11)
Ιμάντας βιντεοκάμερας (21)
Άγκιστρο για τον ιμάντα ώμου
Λυχνία πρόσβασης (κάρτα μνήμης) (18)
Όταν η λυχνία είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει,
η βιντεοκάμερα εκτελεί ανάγνωση ή εγγραφή
δεδομένων.
Μοχλός απελευθέρωσης BATT
Γρήγορη αναφορά
(μπαταρία) (13)
Υποδοχή τριπόδου
Προσαρτήστε ένα τρίποδο (πωλείται χωριστά)
στην υποδοχή τριπόδου χρησιμοποιώντας μια
βίδα τριπόδου (πωλείται χωριστά: το μήκος
της βίδας πρέπει να είναι μικρότερο από
5,5 mm).
Υποδοχή κάρτας μνήμης (18)
GR
69
DCR-SX15E/SX20E
GR
70
Ευρετήριο
Ο
Αποθήκευση εικόνων σε Χ
Οθόνη αυτοδιάγνωσης...............57
εξωτερικά μέσα αποθήκευσης....41
Χρόνος εγγραφής ταινιών/
Π Αριθμός εγγράψιμων
Δ
Πλήρης φόρτιση..........................11 φωτογραφιών...............................59
Δημιουργία δίσκου................39, 44
Πρίζα τοίχου.................................11
ΔΙΑΓΡΑΦΗ...................................31
ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ..............26
Ε Προδιαγραφές..............................64 Θα βρείτε τις λίστες μενού
Εγγραφή........................................22 Προειδοποιητικές ενδείξεις........57 στις σελίδες 52 έως 54.
Εγκατάσταση...............................34 Προφυλάξεις................................61
GR
71
Ευρωπαϊκή Εγγύηση κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ
από την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς. Η
SONY αρµόδια για να προσφέρει και εκπληρώσει
την παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι
Αγαπητέ πελάτη, αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση
ή στο συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη
Σας ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτό
χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη
τo προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε
διάρκεια της εγγύησης.
ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην
απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης,
χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη
αποδειχθεί ελαττωµατικό το προϊόν
διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε
(κατά την ηµεροµηνία της αρχικής
να επικοινωνήστε µε το κατάστηµα
αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή
αγοράς ή µ’ ένα µέλος του δικτύου
κατασκευής, η Sony ή ένα µέλος του
εξουσιοδοτηµένων σέρβις µας (ASN) της
δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN
Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Ζώνης (ΕΟΖ)
της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα
ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’
επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’
αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα
επιλογή της Sony) χωρίς επιβάρυνση για
αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης
εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή
της Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε
τα ελαττωµατικά εξαρτήµατα του, εντός
λεπτοµέρειες για τα µέλη του δικτύου µας
εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και
ASN, στους τηλεφωνικούς καταλόγους,
συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω.
στους καταλόγους προϊόντων µας και στις
Η Sony και τα µέλη του δικτύου
ιστοσελίδες µας.
Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν
Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία,
να αντικαταστήσουν ελαττωµατικά
σας συνιστούµε να διαβάσετε προσεκτικά
προϊόντα ή εξαρτήµατα µε νέα ή
το εγχειρίδιο χρήσης προτού να έρθετε σε
ανακυκλωµένα προϊόντα ή εξαρτήµατα.
επαφή µε τον προµηθευτή σας ή το δίκτυο
Όλα τα προϊόντα και εξαρτήµατα που
εξουσιοδοτηµένων σέρβις µας.
έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία
Η Εγγύησή Σας της Sony.
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν Όροι
της Sony που αγοράσατε, εφ’ όσον
1. Επισκευές δυνάµει της παρούσας
κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια
εγγύησης θα παρέχονται µόνο εάν
που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την
προσκοµισθεί το πρωτότυπο τιµολόγιο ή
προϋπόθεση ότι αγοράστηκε εντός της
η απόδειξη πώλησης (µε την ένδειξη της
Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
ηµεροµηνίας αγοράς, του µοντέλου του
προϊόντος και της επωνυµίας του εµπόρου)
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι
µαζί µε το ελαττωµατικό προϊόν εντός της
το προϊόν είναι απαλλαγµένο από κάθε
περιόδου εγγύησης. Η Sony και τα µέλη
ελάττωµα σχετιζόµενο µε τα υλικά ή την
του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις
GR
72
ASN µπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν Ζηµιές ή αλλαγές στο προϊόν που
επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν προκλήθηκαν από:
δεν προσκοµισθούν τα προαναφερόµενα Κακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από του χειρισµού που επιφέρει φυσική,
σειριακός αριθµός του προϊόντος έχει οδηγίες της Sony εγκατάσταση ή χρήση
αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί του προϊόντος
δυσανάγνωστος. µη συντήρηση του προϊόντος σύµφωνα
TR
Not Atık pillerin bertaraf edilmesi
Eğer statik elektrik veya elektromanyetizma (Avrupa Birliği’nde ve ayrı
veri transferlerinin yarıda kesilmesine toplama sistemleri bulunan
(başarısız olmasına) neden oluyorsa diğer Avrupa ülkelerinde
uygulamayı yeniden başlatın veya iletişim uygulanan)
kablosunu (USB, vb.) çıkartıp yeniden
Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol,
takın.
bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel
atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini
Eski Elektrikli & Elektronik belirtmektedir.
Cihazların İmhası (Avrupa Birliği Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir
ve diğer Avrupa ülkelerinde sembolle birleştirilerek kullanılmış olabilir.
ayrı toplama sistemleriyle Eğer bateriler 0,0005% cıva veya 0,004%
uygulanmaktadır) kurşun‘dan fazla içerikteyseler, o zaman bu
kimyasal semboller cıva (Hg) veya kurşun
Ürünün veya ambalajın üzerindeki (Pb) için eklenir.
bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi Bu pillerin doğru şekilde bertaraf
muamele görmemesi gerektiğini belirtir. edilmesini sağlamakla, pillerin uygunsuz
Bunun yerine, elektrikli ve elektronik şekilde bertaraf edilmesi neticesinde çevre
cihazların geri dönüşümü için uygun ve insan sağlığında meydana gelebilecek
toplama noktasına teslim edilmelidir. olan potansiyel zararların engellenmesine
Bu ürünün doğru bir şekilde elden de katkıda bulunmuş olacaksınız.
çıkarılmasını sağlayarak, uygunsuz bir Materyallerin geri dönüştürülmesi doğal
elden çıkarma durumunda çevre ve insan kaynakların korunmasına yardımcı
sağlığı açısından doğacak potansiyel olacaktır.
olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı Ürünlerin güvenlik, performans veya
olmuş olacaksınız. Malzemelerin geri veri entegrasyon gibi sebeplerden dolayı
dönüştürülmesi doğal kaynakların beraberlerindeki pille sürekli bir bağlantı
korunmasına yardımcı olacaktır. Bu gerektirdikleri durumlarda pilin yalnızca
ürünün geri dönüşümü hakkında daha kalifiye servis personeli tarafından
detaylı bilgi için lütfen yerel sivil büronuz, değiştirilmesi zorunludur.
ev atıkları imha hizmetleri veya ürünü satın Pilin uygun bir şekilde değerlendirilmesini
aldığınız satıcı ile temasa geçiniz. sağlamak amacıyla ürünü, kullanım
süresinin sonunda elektrikli ve elektronik TR
ekipmanların geri dönüştürülmesine ilişkin
yürürlükte olan toplama noktasına teslim
ediniz.
Diğer tüm piller için lütfen pillerin
üründen güvenli bir şekilde çıkarılmasına
ilişkin bölümü inceleyiniz. Pili, atık pillerin
geri dönüştürülmesine yönelik yürürlükteki
toplama noktasına teslim ediniz.
Bu ürünün veya pilin geri
dönüştürülmesine ilişkin daha ayrıntılı bilgi
için lütfen yerel Yetkili Dairenizle, evsel
atık bertaraf servisinizle veya ürünü satın
aldığınız mağazayla irtibat kurunuz.
TR
Pil paketi
Ürünle verilen parçalar
Parantez ( ) içerisinde belirtilen sayılar,
ürünle verilen miktarları gösterir.
AC Adaptörü (1)
Güç kablosu (1)
A/V bağlantı kablosu (1)
Kamera toza, su damlamasına veya suya
USB kablosu (1)
dayanıklı değildir. Bkz. “Önlemler” (s. 59).
Şarj edilebilir pil paketi NP-FV30 (1)
CD-ROM “Handycam” Application Menü öğeleri, LCD panel ve lens
Software (1) Gri renkteki menü öğeleri, geçerli kayıt veya
“PMB” (yazılım, “PMB Help” dahil) oynatma koşullarında kullanılmaz.
“Handycam” El Kitabı (PDF) LCD ekran son derece hassas bir teknolojiyle
“Kullanma Kılavuzu” (Bu kılavuz) (1) imal edildiği için, piksellerin %99,99’undan
fazlası etkin bir şekilde kullanılır. Buna karşılık,
LCD ekran üzerinde sabit küçük siyah noktalar
ve/veya parlak noktalar (beyaz, kırmızı, mavi
veya yeşil) görülebilir. Bu noktalar, üretim
Yalnızca DCR-SX20EK için* sürecinin normal bir sonucudur ve kayıt
Bellek kartı (4GB)**
işlemini hiçbir şekilde etkilemez.
* Ambalaj kutusunda yazılı olan model adını
doğrulayın.
** Ortam kapasitesini ölçerken, 1 GB, bir
bölümü sistem yönetim ve/veya uygulama
dosyaları için kullanılan 1 milyar bayta eşittir.
Kullanıcının kullanabileceği kapasite yaklaşık
3,83 GB’tır.
Siyah noktalar
Bu kamera ile kullanılabilecek bellek kartı için
bkz. sayfa 18. Beyaz, kırmızı, mavi veya yeşil noktalar
LCD ekranın veya lensin uzun süre doğrudan
Kameranın kullanımı
güneş ışınlarına maruz kalması arızalara yol
Kamerayı aşağıda gösterilen parçalarından ve açabilir.
soket kapaklarından tutmayın. Kamerayı güneşe çevirmeyin. Aksi takdirde
LCD ekran kameranız arızalanabilir. Güneş görüntülerini
gün batımı gibi ışığın güçlü olmadığı saatlerde
çekin.
TR
Kayıt Pil paketi/AC Adaptörü ile ilgili notlar
Bir bellek kartını kameranızla ilk defa Pil paketini veya AC Adaptörünü çıkarmadan
kullanacağınız zaman, düzgün çalışması önce, kameranın kapalı olduğundan emin olun.
için bellek kartını kameranızla (s. 51) Kamerayı ve DC fişini sıkıca tutarak AC
biçimlendirmeniz önerilir. Adaptörünü kameradan çıkarın.
Bellek kartına kaydedilen tüm veriler
biçimlendirildiğinde silinecek ve geri Kamera/pil paketi sıcaklığıyla ilgili not
alınamayacaktır. Önemli verileri önceden Kamera veya pil paketi sıcaklığı çok
bilgisayarınıza vb. kaydedin. yükseldiğinde veya düştüğünde kameranın
Kayıt yapmaya başlamadan önce, görüntü koruma özellikleri etkinleştirildiği için
ve sesin herhangi bir problem yaşanmadan kamerayla kayıt yapamayabilir veya görüntüleri
kaydedilebildiğinden emin olmak için kayıt oynatamayabilirsiniz. Bu durumda LCD
işlevini test edin. ekranda bir gösterge görüntülenir.
Kameranın, kayıt ortamının vb. arızalanması
nedeniyle kayıt veya oynatma işlevinin Kamera bilgisayara veya aksesuarlara
çalışmaması durumunda kayıt içeriğinin bağlıyken
kurtarılması mümkün değildir. Kameranın kayıt ortamını bir bilgisayar
Televizyon renk sistemleri ülkeye/bölgeye kullanarak biçimlendirmeye çalışmayın. Aksi
göre farklılıklar gösterir. Kayıtları televizyonda takdirde kameranız düzgün çalışmayabilir.
görüntülemek için PAL sistemi bulunan bir Kamerayı bir kablo yardımıyla başka bir
televizyon kullanmalısınız. cihaza bağlarken konektör fişinin doğru yönde
Televizyon programları, filmler, video takıldığından emin olun. Fişin terminale
kasetleri ve diğer materyaller telif hakkıyla zorlanarak takılması, terminale zarar verir ve
korunuyor olabilir. Bu tür materyallerin izinsiz kameranızın arızalanmasına yol açabilir.
kaydedilmesi, telif hakkı kanunlarına aykırı
olabilir. Görüntü kaydedemiyor/
oynatamıyorsanız, [ORTM.BÇMLNDRM.]
Oynatma ile ilgili not işlemini uygulayın
Kameranızda kayıtlı görüntüler diğer cihazlarda Uzun süre görüntü kaydı/silme işlemini
düzgün oynatılamayabilir. yinelerseniz, kayıt ortamında veri parçalanması
Benzer şekilde diğer aygıtlara kaydedilmiş meydana gelebilir. Görüntüler kaydedilemez
görüntüler de bu kamerada düzgün veya yeni görüntüler çekilemez. Böyle bir
oynatılamayabilir. durumda, önce görüntülerinizi harici bir ortam
SD bellek kartlarına kaydedilmiş filmler diğer türüne kaydedin ve sonra (MENU)
üreticilerin A/V cihazlarında oynatılamaz. [Tümünü göster] [ORTM.BÇMLNDRM.]
( [ORTAMI YÖNET] kategorisi altında)
Çektiğiniz tüm görüntü verilerini istenen ortam (DCR-SR15E/SR20E) [EVET]
kaydedin [EVET] öğelerini seçerek [ORTM.
Görüntü verilerinizin kaybolmasını önlemek BÇMLNDRM.] işlemini uygulayın.
için çektiğiniz tüm görüntüleri düzenli
olarak harici bir kayıt ortamına aktarın. İsteğe bağlı aksesuarla ilgili notlar
Bilgisayarınızı kullanarak görüntü verilerini Orijinal Sony aksesuarları kullanmanızı
DVD-R gibi bir diske kaydetmeniz önerilir. öneririz.
Ayrıca, görüntü verilerinizi bir VCR veya bir Bu tür ürünlerin bulunabilirliği ülkeye/bölgeye
DVD/HDD kaydedici vb. (s. 42) kullanarak göre değişir.
kaydedebilirsiniz.
TR
Bu kılavuzdaki resimler, çizimler ve Kullanımla ilgili notlar
ekran görüntüleri hakkında
Bu kılavuzda örnek olarak kullanılan resimler Aşağıdakilerden hiçbirini yapmayın, aksi
dijital fotoğraf makinesi ile çekilmiştir ve bu takdirde kayıt ortamı hasar görebilir, kaydedilen
nedenle kameranıza ait gerçek resimlerden görüntülerin oynatılması mümkün olmayabilir,
ve ekran göstergelerinden farklı olabilir. bu görüntüler kaybolabilir veya başka arızalar
Kameranızın resimleri ve ekran göstergesi, ortaya çıkabilir.
daha kolay anlaşılması için büyütülmüş veya Erişim ışığı (s. 18) yanarken veya yanıp
(DCR-SR15E/SR20E) ve bellek kartı “kayıt çıkarmayın veya POWER lambası (s. 13) veya
ortamı” olarak adlandırılacaktır. erişim lambası (s. 18) yanarken veya yanıp
Kameranın ve aksesuarlarının tasarımı ve sönerken kamerayı darbeye veya titreşime
teknik özellikleri önceden herhangi bir maruz bırakmayın
bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir. Omuz kayışı kullanırken (ayrı olarak satılır),
kamerayı bir nesneye çarpmamaya dikkat edin.
Kameranızın model adından emin olun Kameranızı çok yüksek sesli alanlarda
Bir özellik modeller arasında farklı olduğu kullanmayın (DCR-SR15E/SR20E).
zaman, bu kılavuzda model adı belirtilir.
Kameranızın altında yazılı olan model adından
Düşme sensörü hakkında (DCR-SR15E/
emin olun. SR20E)
Bu seriye ait özelliklerin temel farkları aşağıdaki Dahili sabit diski düşürmenin oluşturacağı
gibidir. şok etkisinden korumak için, kamera bir
düşme sensörü işlevine sahiptir. Düşme
Kayıt Dahili USB durumunda veya yer çekimsiz bir ortamda
ortamı kayıt girişi bu işlev etkinleştirildiğinde oluşan blok sesi
ortamının
de kaydedilebilir. Düşme sensörü arka arkaya
kapasitesi
düşme olayları algılarsa, kayıt/oynatma işlemi
DCR- Dahili 80 GB Yalnızca durabilir.
SR15E sabit disk çıkış
DCR- + bellek Giriş/ Kameranın yüksek irtifalarda
SR20E kartı çıkış kullanılması ile ilgili not (DCR-SR15E/
DCR- Bellek Yalnızca SR20E)
SX15E kartı çıkış 5.000 metreden daha yüksek olan düşük
DCR- Giriş/ basınçlı alanlarda kamerayı açmayın. Aksi
SX20E çıkış takdirde kameranızın dahili sabit disk
sürücüsüne zarar verebilirsiniz.
TR
Çalışma akışı
Başlarken (s. 10)
Güç kaynağını ve kayıt ortamını hazırlayın.
Görüntülerin kaydedilmesi
Film ve fotoğrafların bir bilgisayara kaydedilmesi s. 32
Film ve fotoğrafların harici bir ortama kaydedilmesi s. 39
Görüntülerin bir DVD yazıcı/kaydedici ile kaydedilmesi s. 42
TR
İçindekiler
Başlarken
1. Adım: Pil paketinin şarj edilmesi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pil paketinin yurt dışında şarj edilmesi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Adım: Gücün açık konuma getirilmesi ve saat ve tarih ayarı.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Çoklu seçicinin kullanımı.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dil ayarlarının değiştirilmesi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Adım: Kayıt ortamının hazırlanması.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kayıt ortamı ayarlarını kontrol etmek için.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dahili kayıt ortamından bellek kartına filmleri ve fotoğrafları çoğaltma
veya kopyalama (DCR-SR15E/SR20E).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kayıt/Oynatma
Kayıt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Kamerada oynatma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Görüntülerin televizyonda izlenmesi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TR
Kameranızı özelleştirme
Menüleri kullanma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
“Handycam” El Kitabı’ndan ayrıntılı bilgi alma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ek bilgiler
Sorun Giderme.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Kalan film kayıt süresi/çekilebilecek fotoğraf sayısı.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Önlemler.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Özellikler.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hızlı başvuru
İçindekiler
Ekran göstergeleri.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Parçalar ve kontroller.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
İndeks.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
TR
Başlarken
1. Adım: Pil paketinin şarj edilmesi
DCR-SR15E/SR20E
DC IN girişi
Pil paketi
CHG (şarj) lambası
Güç kablosu
DC fişi
AC Adaptörü
Elektrik prizine
DCR-SX15E/SX20E
Pil paketi
DC IN girişi
DC fişi
Güç kablosu
AC Adaptörü
Elektrik prizine
“InfoLITHIUM” pil paketini (V serisi) ancak kameraya taktıktan sonra şarj edebilirsiniz.
Notlar
V serisi dışında başka bir “InfoLITHIUM” pil paketini kameraya takamazsınız.
TR
10
1
LCD ekranı kapatarak kameranızı kapatın.
2
Pil paketini yerine oturana kadar ok yönünde kaydırarak takın.
3
AC Adaptörünü ve güç kablosunu kameranıza ve elektrik prizine takın.
DC fişindeki işaretini DC IN jakıyla hizalayın.
CHG (şarj) lambası yanacak ve şarj işlemi başlayacaktır. Pil paketi tamamen şarj
edildiğinde CHG (şarj) lambası söner.
4
Pil şarj edildiğinde AC Adaptörünü kameranızın DC IN jakından çıkarın.
Başlarken
İpuçları
Kaydetme ve oynatma süreleri için 57. sayfaya bakın.
Kameranız açıkken, kalan yaklaşık pil gücü miktarını LCD ekranın sol üst köşesindeki kalan pil
göstergesinden kontrol edebilirsiniz.
Şarj süresi
Şarjı tamamen boşalmış bir pil paketinin tamamen şarj edilmesi için gereken yaklaşık süre
(dk.).
Pil paketi Şarj süresi
NP-FV30 115
(ürünle verilir)
NP-FV50 155
NP-FV70 195
NP-FV100 390
TR
11
Pil paketini çıkarmak için
LCD ekranı kapatın. BATT (pil) çıkarma kolunu kaydırın () ve pil paketini çıkarın ().
Notlar
Bunun için elektronik voltaj transformatörü kullanmayın.
TR
12
2. Adım: Gücün açık konuma getirilmesi ve saat ve
tarih ayarı
1
Kameranızın LCD ekranını açın.
Kameranız açılır.
POWER lambası
2
Çoklu seçicinin / düğmesi ile / seçimini yapıp istediğiniz coğrafi
Başlarken
bölge aydınlanana dek çoklu seçicinin ortasına basmaya devam ederek
istediğiniz coğrafi bölgeyi seçin.
Çoklu seçici
Çoklu seçiciyi kullanma ile ilgili ayrıntılar için bkz. sayfa 15.
Tarihi ve saati tekrar ayarlamak için çoklu seçiciyi kullanarak (MENU) [Tümünü göster]
[SAAT/ DİL AYR.] ( [GENEL AYARLAR] kategorisi altında) [SAAT AYARI] öğesini
seçin. Öğe ekranda değilse, öğe görünene kadar / öğesini seçin.
3
Çoklu seçicinin düğmesi ile [İLERİ] öğesini seçtikten sonra çoklu
seçicinin ortasına basın.
4
Çoklu seçicinin / düğmesi ile [YAZ SAATİ] ayarını seçin ve çoklu
seçicinin ortasına basın.
[YAZ SAATİ] seçeneğini [AÇIK] olarak ayarlarsanız, saat ayarı 1 saat ilerler. TR
13
5
Çoklu seçicinin düğmesi ile [İLERİ] öğesini seçtikten sonra çoklu
seçicinin ortasına basın.
6
Aşağıdaki prosedürü tekrarlayarak tarihi ve saati ayarlayın.
7
Çoklu seçicinin düğmesi ile [İLERİ]
çoklu seçicinin ortasına basın.
öğesini seçtikten sonra
Notlar
Kayıt sırasında tarih ve saat görüntülenmez, ancak otomatik olarak kayıt ortamına kaydedilir ve oynatma
sırasında görüntülenebilir. Tarihi ve saati görüntülemek için (MENU) [Tümünü göster]
[OYNATMA AYRLR.] ( [OYNATMA] kategorisi altında) [VERİ KODU] [TARİH/SAAT]
öğesini seçin.
(MENU) [Tümünü göster] [SES/GRNT.AYRLR.] ( [GENEL AYARLAR] kategorisi
altında) [BİP] [KAPALI] öğesini seçerek işlemler sırasında duyulan
bip seslerini kapatabilirsiniz.
Gücün kapatılması
LCD ekranı kapatın. POWER lambası birkaç saniye yanıp söner ve güç kapatılır.
TR
14
Çoklu seçicinin kullanımı
Çoklu seçici
Başlarken
Dil ayarlarının değiştirilmesi
Mesajların belirtilen dilde görüntülenmesi için ekran görünümlerini değiştirebilirsiniz.
(MENU) [Tümünü göster] [SAAT/ DİL AYR.] ( [GENEL AYARLAR]
kategorisi altında) [ DİL AYARI] istediğiniz dil öğesini
seçin.
TR
15
3. Adım: Kayıt ortamının hazırlanması
Bellek kartı
DCR-SR15E/SR20E:
*
Dahili sabit disk Bellek kartı
* Varsayılan ayarda, hem filmler hem de fotoğraflar bu kayıt ortamına kaydedilir. Kayıt, oynatma ve
düzenleme işlemlerini seçilen ortamda gerçekleştirebilirsiniz.
Çoklu seçici
/// ile seçim yaptıktan sonra çoklu seçicinin ortasındaki düğmeye basarak seçiminizi onaylayın.
İpuçları
Film kayıt süresi için 57. sayfaya bakın.
Çekilebilecek fotoğraf sayısı için 58. sayfaya bakın.
TR
16
Fotoğraflar için kayıt ortamının seçilmesi (DCR-SR15E/SR20E)
Başlarken
Kayıt ortamı ayarlarını kontrol etmek için
Film veya fotoğraf çekim modunda kayıt yaparken, kayıt ortamı simgesi ekranın sağ üst
köşesinde görüntülenir.
Kayıt ortamı simgesi
Notlar
Filmleri ve/veya fotoğrafları bellek kartına (DCR-SR15E/SR20E) kaydetmek için kayıt ortamını [BELLEK
KARTI] olarak değiştirin.
TR
17
Notlar
MultiMediaCard kullanılamaz.
SDXC bellek kartlarına kaydedilmiş görüntüler, bu kameraya USB kablo ile bağlı exFAT* uyumlu
olmayan bilgisayarlarda, AV bileşenlerinde vb. oynatılamaz veya buralara alınamaz. Bağlı aygıtların
exFAT uyumlu olduklarını önceden kontrol edin. exFAT ile uyumlu olmayan bir aygıtı bağlarsanız,
yeniden başlatma ekranı görünebilir. Yeniden başlatma işlemini asla gerçekleştirmeyin, aksi takdirde tüm
kaydedilmiş içerikler kaybolacaktır.
* exFAT, SDXC bellek kartlarında kullanılan dosya sistemidir.
Yalnızca standart “Memory Stick” boyutunun yaklaşık yarısı büyüklüğündeki “Memory Stick Duo” ve
standart boyutlu SD bellek kartları kullanılabilir.
Bellek kartına veya bellek kartı adaptörüne etiket vb. yapıştırmayın. Aksi takdirde arıza meydana gelebilir.
Kapağı açın, bellek kartının çentikli köşesini şekilde gösterildiği gibi çevirin ve tık
sesi gelinceye kadar bellek kartı yuvasına itin.
Bellek kartını taktıktan sonra kapağı kapatın.
Erişim lambası
Yeni bir bellek kartı takarsanız [Yeni Resim Veritabanı Dosyası oluştur.] ekranı
görüntülenebilir. Bu durumda, [EVET] öğesini seçin. Bellek kartınıza yalnızca fotoğraf
kaydediyorsanız [HAYIR] düğmesini seçin.
Bellek kartının yönünün doğru olduğundan emin olun. Bellek kartını zorlayarak yanlış yönde
takarsanız , bellek kartı, bellek kartı yuvası veya görüntü verileri bozulabilir.
TR
18
Notlar
[Yeni Resim Veritabanı Dosyası oluşturulamadı. Yeterli boş alan olmayabilir.] görüntülenirse,
(MENU) [Tümünü göster] [ORTM.BÇMLNDRM.] ( [ORTAMI YÖNET] kategorisi
altında) [BELLEK KARTI] (DCR-SR15E/SR20E) [EVET] [EVET] öğelerini seçerek
bellek kartını yeniden başlatın.
Başlarken
TR
19
Kayıt/Oynatma
Kayıt
Varsayılan ayarda, filmler aşağıdaki kayıt ortamlarına kaydedilir.
DCR-SX15E/SX20E: Bellek kartı
DCR-SR15E/SR20E: Dahili sabit disk
İpuçları
Kayıt ortamını değiştirme hakkında bilgi için bkz. sayfa 16 (DCR-SR15E/SR20E).
İpuçları
Kaydı bitirdiğinizde veya görüntü izlerken lens kapağını kapalı tutun.
1
El kayışını takın.
DCR-SR15E/SR20E
DCR-SX15E/SX20E
TR
20
2
Kameranızın LCD ekranını açın.
Kameranız açılır.
Kayıt modlarını MODE düğmesine basarak değiştirebilirsiniz. İstenen mod simgesi görünene dek
MODE düğmesine basın.
MODE düğmesi
(Film): Bir film kaydı
yaparken
Film kaydı
Kayıt/Oynatma
Kaydı başlatmak için START/STOP düğmesine basın.
START/STOP düğmesi
[BEKL.] [KAYIT]
Kaydı durdurmak için START/STOP düğmesine tekrar basın.
TR
21
Kameranızı açtığınızda veya kayıt (film/fotoğraf)/oynatma moduna geçtiğinizde LCD panelindeki
simgeler ve göstergeler yaklaşık 3 saniye boyunca görüntülenir, sonra kaybolur. Simge ve göstergeleri
yeniden görüntülemek için çoklu seçiciye basın.
yaklaşık 3 sn.
sonra
Notlar
Film kaydederken LCD ekranı kapatırsanız, kamera kayıt yapmayı durdurur.
Filmler sürekli olarak en fazla 13 saat boyunca kaydedilir.
Bir film dosyasının boyutu 2 GB’yi aştığında otomatik olarak başka bir film dosyası oluşturulur.
Kamerayı çalıştırdıktan sonra kayıt yapmaya başlayabilmeniz için birkaç saniye geçmesi gerekir. Bu süre
boyunca kameranızla işlem yapamazsınız.
Kayıt bittikten sonra kayıt ortamına veri yazılmaya devam ediliyorsa aşağıdaki durumlar gösterilir. Bu
süre boyunca kamerayı darbe veya sarsıntıya maruz bırakmayın veya pil ya da AC Adaptörü çıkarmayın.
Erişim lambası (s. 18) yanar veya yanıp söner
LCD ekranın sağ üst köşesindeki ortam simgesi yanıp söner
İpuçları
Bir yüz algılandığında beyaz bir çerçeve görünür ve yüzün çevresindeki görüntü kalitesi otomatik olarak
optimize edilir ([YÜZ ALGILAMA]).
Kaydedilen filmlerden fotoğraflar elde edebilirsiniz (DCR-SR15E/SR20E/SX20E).
Kaydedilebilir film kayıt süresi için 57. sayfaya bakın.
(MENU) [Tümünü göster] [ORTAM BİLGİSİ] ( [ORTAMI YÖNET] kategorisi altında)
öğesini seçerek kayıt süresini ve kalan tahmini kapasiteyi vb. kontrol edebilirsiniz.
Kameranızın LCD ekranı, kaydedilen görüntüleri tüm ekranda görüntüleyebilir (tam piksel ekran).
Ancak bu, tam piksel ekran için uygun olmayan bir TV’de oynatılırken görüntülerin üst, alt, sağ ve sol
kenarlarının hafifçe kırpılmasına neden olabilir. Bu durumda [REHBER ÇERÇ.] ayarını [AÇIK] olarak
yapın ve ekranda görüntülenen dış çerçeveyi bir kılavuz gibi kullanarak görüntüleri kaydedin.
[ STEADYSHOT], varsayılan ayarda [AÇIK] olarak ayarlanır.
LCD panelin açısını ayarlamak için önce LCD paneli kamera ile 90 derece yapacak şekilde açın () ve
ardından açıyı ayarlayın ().
90 derece (maks.)
TR
22
Kayıt sırasında veri kaydı
Kayıt tarihi, saati ve durumu otomatik olarak kayıt ortamına kaydedilir. Bu bilgiler kayıt
sırasında görüntülenmez. Ancak, oynatma sırasında bu bilgileri [VERİ KODU] olarak
kontrol edebilirsiniz. Bunları görüntülemek için, (MENU) [Tümünü göster]
[OYNATMA AYRLR.] ( [OYNATMA] kategorisi altında) istediğiniz bir ayar
öğelerini seçin.
Fotoğraf çekimi
Varsayılan ayarda, fotoğraflar aşağıdaki kayıt ortamına kaydedilir.
DCR-SX15E/SX20E: Bellek kartı
DCR-SR15E/SR20E: Dahili sabit disk
İpuçları
Kayıt ortamını değiştirme hakkında bilgi için bkz. sayfa 16 (DCR-SR15E/SR20E).
(Fotoğraf ) simgesi görünene dek MODE düğmesine basın.
Kayıt/Oynatma
LCD ekran fotoğraf kaydı moduna geçer ve ekran en boy oranı 4:3 olur.
(Fotoğraf): Bir
fotoğraf çekerken
TR
23
Odaklamayı ayarlamak için PHOTO düğmesine hafifçe dokunun, ardından
fotoğraf çekmek için aynı düğmeye normal şekilde basın.
İpuçları
Çekilebilecek fotoğraf sayısı için bkz. sayfa 58.
(MENU) [Tümünü göster] [ RESİM BOY.] ( [KMR.FOTO.AYRLR.] kategorisi
altında) istediğiniz bir ayar öğelerini seçerek görüntü boyutunu
değiştirebilirsiniz.
LCD ekrandaki kaydedilebilir fotoğraf sayısını kontrol edebilirsiniz (s. 63).
TR
24
Kamerada oynatma
Varsayılan ayarda, aşağıdaki kayıt ortamına kaydedilen filmler ve fotoğraflar oynatılır.
DCR-SX15E/SX20E: Bellek kartı
DCR-SR15E/SR20E: Dahili sabit disk
İpuçları
Kayıt ortamını değiştirme hakkında bilgi için bkz. sayfa 16 (DCR-SR15E/SR20E).
1
Kameranızın LCD ekranını açın.
Kameranız açılır.
2
(GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) öğesine basın.
Kayıt/Oynatma
Birkaç saniye içinde VISUAL INDEX ekranı görüntülenecektir.
3
Bir filmi oynatmak için (Film) () istediğiniz bir film () seçin.
Bir fotoğrafı görüntülemek için (Fotoğraf ) () istediğiniz fotoğraf
() öğesine dokunun.
Filmler kayıt tarihine göre görüntülenir ve sıralanır.
TR
25
, en son oynatılan veya kaydedilen film veya fotoğraf ile görüntülenir. ile filmi veya
fotoğrafı seçtiğinizde, daha önce kaldığı yerden oynatmaya devam edebilirsiniz. (Bellek kartına
kaydedilen fotoğrafta görünür.)
Filmlerin oynatılması
Kameranız seçilen filmi oynatmaya başlayacaktır.
OPTION
Durdurmak için
Hızlı ileri sarmak için
Hızlı geri sarmak için Durdurmak/oynatmak
için
İpuçları
Seçilen filmden son filme kadar olan filmler oynatıldığında VISUAL INDEX ekranına geri dönülür.
Oynatmayı durdurduğunuzda / düğmesini seçerek filmlerin daha yavaş oynamasını
sağlayabilirsiniz.
Oynatma sırasında / öğesini seçmeye devam ederseniz, filmler orijinal oynatma hızının
yaklaşık 5 katı yaklaşık 10 katı yaklaşık 30 katı yaklaşık 60 katı daha hızlı oynayacaktır.
(MENU) [Tümünü göster] [VISUAL INDEX] ( [OYNATMA] kategorisi altında) öğesini
seçerek VISUAL INDEX öğesini görüntüleyebilirsiniz.
Çekim sırasında çekim tarihi, saati ve çekim koşulları otomatik olarak kaydedilir. Bu bilgiler kayıt
sırasında görüntülenmez, ancak sırasıyla (MENU) [Tümünü göster] [OYNATMA AYRLR.]
( [OYNATMA] kategorisi altında) [VERİ KODU] istediğiniz bir ayar
öğesini seçerek oynatma sırasında görüntüleyebilirsiniz.
TR
26
Fotoğrafların görüntülenmesi
Kameranız seçtiğiniz fotoğrafı görüntüleyecektir.
Slayt gösterisini
başlatmak/durdurmak
Önceki için
Sonraki
VISUAL INDEX OPTION
ekranı açılır
İpuçları
Bellek kartında kayıtlı fotoğraflar görüntülenirken ekranda (oynatma klasörü) görünür.
Kayıt/Oynatma
TR
27
Görüntülerin televizyonda izlenmesi
A/V bağlantı kablosunu (ürünle verilir) kullanarak kameranızı TV veya VCR’nin giriş jakına
bağlayın. Bu işlem için, ürünle verilen AC Adaptörünü kullanarak kameranızı elektrik prizine
bağlayın (s. 12). Ayrıca, bağlanacak ürünlerle birlikte verilen kullanım kılavuzlarına da bakın.
TV’ler
VCR’ler
(Kırmızı)
AUDIO
(Beyaz)
IN
VIDEO
(Sarı)
Sinyal iletimi
A/V OUT girişi
Televizyonun giriş seçicisini kameranızın bağlanacağı giriş konumuna
getirin.
Ayrıntılar için, televizyonunla birlikte verilen kullanım kılavuzlarına bakın.
Kameranızı A/V bağlantı kablosuyla (ürünle verilir) televizyona bağlayın.
Kameranızı televizyonun giriş jakına bağlayın.
Filmleri ve fotoğrafları kameranızda oynatın (s. 25).
TR
28
Televizyonunuz monofonik ise (Televizyonda yalnızca bir ses girişi mevcutsa)
A/V bağlantı kablosunun sarı fişini video girişine ve beyaz (sol kanal) ucunu veya kırmızı (sağ
kanal) ucunu televizyonun veya VCR’nin ses girişine bağlayın.
TV/VCR
Notlar
[TV TİPİ] seçeneğini [4:3] olarak ayarladığınızda görüntü kalitesi bozulabilir. Ayrıca kaydedilen ortamın
görüntüsünün en boy oranı 16:9 (geniş) ve 4:3 arasında değiştirildiğinde görüntü titreyebilir.
Bazı 4:3 televizyonlarda, 4:3 en boy oranında kaydedilmiş fotoğraflar tam ekran boyutunda
görüntülenemeyebilir. Bu bir arıza değildir.
Kayıt/Oynatma
16:9 (geniş) en boy oranında kaydedilmiş bir görüntüyü 16:9 (geniş) sinyal ile uyumlu olmayan 4:3 bir
televizyonda oynattığınız zaman, [TV TİPİ] değerini [4:3] olarak ayarlayın.
İpuçları
Monitör ekranındaki bilgileri (sayaç vb.) kontrol etmek için, (MENU) [Tümünü göster]
[ÇIKTI AYARLARI] ( [GENEL AYARLAR] kategorisi altında) [GÖR.ÇIKIŞI] [V-ÇIK./PANEL]
öğesini seçin.
TR
29
Kameranızın doğru şekilde kullanılması
Filmlerin ve
fotoğrafların silinmesi
Kayıt ortamından bazı filmleri ve 2
Filmleri silmek için [ SİL]
[ SİL] öğesini seçin.
fotoğrafları silerek kayıt ortamını
boşaltabilirsiniz. Fotoğrafları silmek için [ SİL]
[ SİL] öğesini seçin.
3
Silinecek filmleri veya fotoğrafları
seçerek üzerlerinde işaretini
görüntüleyin.
Notlar
Görüntüleri sildikten sonra geri
yükleyemezsiniz. Önemli filmleri ve fotoğrafları
önceden kaydedin.
Görüntüleri silerken pil paketini veya AC Bir küçük resim seçildiğinde görüntüyü
Adaptörünü kameradan çıkarmayın. Aksi onaylamak için LIGHT öğesine basın. Bir
takdirde kayıt ortamı hasar görebilir. önceki ekrana dönmek için öğesini
Görüntüleri bellek kartından silerken bellek seçin.
4
kartını çıkarmayın.
Korunan filmleri ve fotoğrafları silemezsiniz.
Silmeyi denemeden önce, filmlerin ve
[EVET]
fotoğrafların silinmeye karşı korunmalarını öğesini seçin.
geri alın.
Silinen film Oynatma Listesinde bunuyorsa,
Oynatma Listesine eklenen film Oynatma Tüm filmleri/fotoğrafları bir seferde
Listesinden de silinir. silmek için
İpuçları 2. adımda [ SİL] [ TÜMÜNÜ SİL]
OPTION MENU ile oynatma [EVET] [EVET]
ekranındaki bir görüntüyü silebilirsiniz. öğesini seçin.
Kayıt ortamına kaydedilen tüm görüntüleri Tüm fotoğrafları bir seferde silmek için [ SİL]
silmek ve kayıt ortamındaki tüm kayıt alanını [ TÜMÜNÜ SİL] [EVET] [EVET]
boşaltmak için ortamı biçimlendirin. öğesini seçin.
Bir dizin ekranında aynı anda birçok görüntüyü
görüntülemenize olanak sağlayan küçük Aynı gün kaydedilmiş tüm filmleri/
boyutlu görüntüler “küçük resim” olarak fotoğrafları tek bir seferde silmek için
adlandırılır.
Notlar
1
(MENU) [Tümünü
göster] [SİL] ( [DÜZ.]
Bellek kartına kayıtlı fotoğrafları kayıt
tarihlerine göre silemezsiniz.
TR
30
2. adımda [ SİL] [ Tarihe göre
SİL] öğesini seçin.
Aynı gün kaydedilmiş tüm fotoğrafları tek
bir seferde silmek için [ SİL]
[ Tarihe göre SİL] öğesini seçin.
TR
31
Film ve fotoğrafların bir bilgisayara kaydedilmesi
Bir bilgisayarı hazırlama
(Windows)
Ekran
“PMB (Picture Motion Browser)” Minimum 1.024 nokta × 768 nokta
özelliğini kullanarak aşağıdaki işlemleri Diğer
yapabilirsiniz. USB portu (bu standart olarak sağlanmış
Görüntüleri bir bilgisayara aktarma olmalıdır, Hi-Speed USB (USB 2.0 uyumlu)),
DVD yazıcı (kurulum için CD-ROM
İçe aktarılmış görüntüleri izleme ve
sürücüsü gereklidir)
düzenleme
*1 Standart kurulum gereklidir. İşletim sistemi
Bir disk oluşturma
yükseltildiğinde veya bir çoklu önyükleme
Web sitelerine film ve fotoğraf yükleme ortamında çalışması garanti edilmez.
Bir bilgisayar kullanarak filmleri ve *2 64 bit sürümleri ve Starter (Edition)
fotoğrafları kaydetmek için önceden ürünle desteklenmez. Disk oluşturma işlevini
verilen CD-ROM’dan “PMB” yazılımını kullanmak için Windows Image Mastering API
kurun. (IMAPI) Sür. 2.0 veya daha yenisi gereklidir.
*3 Starter (Edition) desteklenmez.
Notlar *4 Daha hızlı işlemci önerilir.
Kameranızın ortamını bir bilgisayardan
biçimlendirmeyin. Kameranız doğru Notlar
çalışmayabilir. Tüm bilgisayar ortamlarında çalışması garanti
“PMB” ile aşağıdaki tipte 12 cm’lik diskler
edilmez.
kullanarak diskler oluşturabilirsiniz.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: Yeniden Macintosh kullanırken
yazılamaz Ürünle verilen “PMB” yazılımı
DVD-RW/DVD+RW: Yeniden yazılabilir
Macintosh bilgisayarlar tarafından
desteklenmez. Filmleri ve fotoğrafları
Adım 1 Bilgisayar sistemi kontrolü bilgisayara almak için, lütfen Apple Inc.
ile temasa geçin.
İşletim sistemi*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7
CPU*4 Adım 2 Ürünle verilen “PMB”
Intel Pentium III 1 GHz veya daha hızlı yazılımını kurma
Uygulama “PMB” yazılımını, kameranızı bir
DirectX 9.0c veya daha yeni bir sürüm (bu bilgisayara bağlamadan önce kurun.
ürün DirectX teknolojisini temel alır. DirectX
yazılımının yüklenmiş olması gereklidir.) Notlar
Bellek Bilgisayarınızda 5.0.00 altındaki bir “PMB”
256 MB veya daha fazla sürümü yüklüyse, ürünle verilen CD-ROM
İşletim sistemi için diğer sistem içinde bulunan “PMB”yi yükleyerek tüm
gereksinimleri yerine getirilmelidir. uygulamaları “PMB Launcher” altından
Sabit disk başlatabilirsiniz. “PMB Launcher” programını
başlatmak için bilgisayar ekranındaki “PMB
Kurulum için gerekli sabit disk alanı: Yaklaşık
Launcher” kısayol simgesini çift tıklatın.
500 MB (DVD diskler oluştururken 5 GB
veya daha fazlası gerekebilir.)
TR
32
Bilgisayarınızda “PMB” yazılımının
5.0.00’dan daha düşük bir sürümü kuruluysa, Lisans anlaşmasının şartlarını
bu “PMB” yazılımının bazı işlevlerini
kullanamayabilirsiniz.
dikkatle okuyun. Şartları
onaylıyorsanız, öğesini
öğesine dönüştürün ve ardından
Kameranızın bilgisayara bağlı [Next] [Install] öğesini tıklatın.
olmadığından emin olun.
Kameranızı açın, ardından
Bilgisayarı açın. kamerayı ürünle verilen USB
Kurulum için Yönetici olarak oturum açın. kablosuyla bilgisayara bağlayın.
Yazılımı kurmadan önce bilgisayarda
çalışan tüm uygulamaları kapatın.
Ürünle verilen CD-ROM’u
bilgisayarınızın disk sürücüsüne
yerleştirin.
Kurulum ekranı görüntülenecektir. Kamerada otomatik olarak [USB
Ekran görüntülenmezse, [Start] SEÇİMİ] ekranı görüntülenecektir.
[Computer] (Windows XP, [My
Computer] öğesinde) öğesini tıklatın,
ardından [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)* Bilgisayarın kameranızı tanıması
Notlar
Bilgisayardan ürünle verilen “PMB” yazılımını
kullanarak erişin. Kameradaki dosyaları veya
klasörleri bilgisayardan değiştirmeyin. Görüntü
: “PMB” yazılımını başlatır.
dosyaları zarar görebilir veya oynatılamayabilir.
: “PMB Help” öğesini görüntüler. Uzun bir filmi veya düzenlenmiş görüntüyü
: “PMB Launcher” öğesini alırken, ürünle verilen “PMB” yazılımını
görüntüler. “PMB Launcher”, “PMB” kullanın. Başka bir yazılım kullanırsanız,
yazılımını veya başka bir yazılımı görüntüler düzgün alınmayabilir.
Yukarıdaki işlemi yaparsanız çalışma garanti
başlatmanızı veya web sitelerini
edilmez.
açmanızı sağlar.
Görüntü dosyalarını silerseniz, 30. sayfadaki
Başka simgeler de görüntülenebilir.
adımları takip edin. Kameradaki görüntü
Kurulum işlemine bağlı olarak herhangi
dosyalarını doğrudan bilgisayardan silmeyin.
bir simge görüntülenmeyebilir.
Kayıt ortamındaki dosyaları bilgisayardan
kopyalamayın. Çalışma garanti edilmez.
Notlar
Windows XP işletim sisteminde disk
oluşturmak veya başka işlevleri kullanmak
amacıyla Windows XP için Image Mastering
API v2.0 kurulmalıdır. Windows XP için Image
Mastering API v2.0 henüz kurulmamışsa, bunu
kurulum ekranındaki gerekli programlardan
seçin ve görüntülenen işlemleri takip ederek
kurun. (Kurulum için bilgisayarın internete
bağlı olması gerekir.) Windows XP için Image
Mastering API v2.0 yazılımını, bu işlevleri
başlatmayı denediğinizde görüntülenen mesaja
karşılık olarak kurabilirsiniz.
TR
34
PMB yazılımını Tek dokunuşla disk
başlatma (Picture Motion oluşturma
Browser) (One Touch Disc Burn)
Bilgisayar ekranındaki “PMB” kısayolunu One Touch Disc Burn işleviyle kaydedilmiş
çift tıklatın. kameranızdaki filmler ve fotoğraflar bir
diske otomatik olarak yazılabilir.
Önceden “PMB” yazılımını kurun (s. 32), ancak
“PMB” yazılımını başlatmayın.
Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü
kullanarak kameranızı elektrik prizine bağlayın
(s. 12).
Kameranızdaki One Touch Disc Burn
Notlar fonksiyonuyla sadece dahili kayıt ortamında
Simge bilgisayar ekranında görüntülenmiyorsa, (DCR-SR15E/SR20E) kaydedilmiş filmleri ve
“PMB” yazılımını başlatmak için [Start] [All fotoğrafları kaydedebilirsiniz.
Programs] [ PMB] öğesini tıklatın.
“PMB” yazılımını kullanarak filmleri ve
fotoğrafları izleyebilir, düzenleyebilir veya
1
Bilgisayarınızı açın ve DVD
sürücüsüne kullanılmamış bir
film ve fotoğraf diskleri oluşturabilirsiniz.
disk yerleştirin.
Kullanabileceğiniz disk tipleri için
“PMB Help” yazılımını okuma 32. sayfaya bakın.
“PMB” yazılımının nasıl kullanılacağı “PMB” haricinde bir yazılım otomatik
olarak başlatılırsa, yazılımı kapatın.
hakkında ayrıntılar için “PMB Help”
Notlar
Simge bilgisayar ekranında görüntülenmiyorsa,
[Start] [All Programs] [PMB] [PMB
Help] öğesini tıklatın. “PMB Help” öğesini,
“PMB” yazılımının [Help] öğesinden de
3
[DİSK YAZMA] öğesini seçin.
açabilirsiniz.
TR
35
Film ve fotoğrafları bir
bilgisayara aktarma
4
Bilgisayar ekranındaki yönergeleri
takip edin.
Kameranıza kaydedilmiş olan filmler ve
fotoğraflar bir bilgisayara aktarılabilir. Önce
bilgisayarı açın.
Notlar
Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü
Notlar kullanarak kameranızı elektrik prizine bağlayın
One Touch Disc Burn işlevini kullandığınızda (s. 12).
1
filmler ve fotoğraflar bilgisayara kaydedilmez.
Kameranızı açın, ardından
kamerayı ürünle verilen USB
kablosuyla bilgisayara bağlayın.
2
Kameranın ekranında, kaydetmek
istediğiniz görüntüleri içeren
kayıt ortamını seçin.
[ USB BAĞLANTISI]: Dahili sabit
disk
[ USB BAĞLANTISI]: Bellek kartı
Görüntülenen kayıt ortamı, modele göre
değişir.
[USB SEÇİMİ] ekranı görüntülenmezse,
(MENU) [Tümünü göster]
[USB BAĞLANTISI] ( [DİĞER]
kategorisi altında) öğesini seçin.
Bilgisayar ekranında [Import]
penceresi görüntülenecektir.
TR
36
Disk oluşturma
3
[Import] öğesini tıklatın.
Bilgisayarınıza önceden aktarılmış filmleri
seçerek bir disk oluşturabilirsiniz (s. 36).
Ayrıntılar için bkz. “PMB Help” (s. 35).
1
Bilgisayarınızı açın ve DVD
sürücüsüne kullanılmamış bir
disk yerleştirin.
Kullanabileceğiniz disk tipleri için
32. sayfaya bakın.
“PMB” haricinde bir yazılım otomatik
olarak başlatılırsa, yazılımı kapatın.
2
“PMB” yazılımını başlatın (s. 35).
3
Filmler ve fotoğraflar bilgisayarınıza
aktarılır. Pencerenin sol tarafındaki
İşlem tamamlandıktan sonra “PMB”
[Calendar] veya [Index] öğesini
ekranı görüntülenir.
tıklatın ve klasör veya tarihi seçin,
ardından filmleri seçin.
Birden fazla film seçmek için, Ctrl tuşunu
basılı tutun ve küçük resimleri tıklatın.
TR
37
5
Bir disk oluşturmak için ekrandaki
yönergeleri takip edin.
Bir filmden fotoğraflar yakalama
Bir filmin bir karesini fotoğraf olarak
Bir diskin oluşturulması uzun sürebilir.
kaydedebilirsiniz.
Düzenlenecek filmi “PMB” yazılımında
çift tıklatın, ardından ekranın sağ
tarafındaki [Show Edit Palette] öğesini
Disk kopyalama tıklatın [Save Frame]. Ayrıntılar için
“Video Disc Copier” yazılımını bkz. “PMB Help” (s. 35).
kullanarak bir kaydedilmiş diski başka bir
diske kopyalayabilirsiniz.
Yazılımı başlatmak için [Start]
[All Programs] [PMB] [PMB
Launcher] [Disc creation] [Video
Disc Copier] öğesini tıklatın. Çalıştırma
hakkında yardım için bkz. “Video Disc
Copier”.
Filmleri düzenleme
Bir filmin gerekmeyen kısımlarını
kesebilir ve başka bir dosya olarak
kaydedebilirsiniz.
Düzenlenecek filmi “PMB” yazılımında
çift tıklatın, ardından ekranın sağ
tarafındaki [Show Edit Palette]
öğesini tıklatın [Trim Video] veya
[Manipulate] menüsünü seçin [Edit]
[Trim Video]. Ayrıntılar için bkz.
“PMB Help” (s. 35).
TR
38
Görüntüleri harici bir cihaza kaydetme
Görüntülerin harici bir
ortama kaydedilmesi Kullanılabilen harici ortamlar hakkında
(DOĞRUDAN KOPYA) ayrıntılar için ülkenize/bölgenize ait Sony
destek sayfasına bakın.
Harici bir sabit disk sürücü gibi harici İpuçları
bir ortama (USB depolama cihazı) film Harici ortama kaydedilmiş görüntüleri, ürünle
ve fotoğraflar kaydedebilirsiniz. Ayrıca verilen “PMB” yazılımını kullanarak da
kameradaki veya başka bir oynatma alabilirsiniz.
1
cihazındaki görüntüleri de oynatabilirsiniz.
AC Adaptörünü ve güç kablosunu
kameranızın DC IN jakına ve
elektrik prizine takın.
2
Harici ortam bir AC güç
kablosuna sahipse, bunu duvar
Notlar prizine bağlayın.
Bu işlem için bir USB Adaptör Kablosu VMC-
UAM1 (ayrı olarak satılır) gerekir.
USB Adaptör Kablosu VMC-UAM1 bazı
ülkelerde/bölgelerde mevcut olmayabilir.
3
USB Adaptör Kablosunu harici
ortama bağlayın.
Aşağıdaki cihazları harici ortam olarak
4
kullanamazsınız.
Kapasitesi 2 TB’den fazla olan ortamlar
USB Adaptör Kablosunu
CD veya DVD sürücü gibi normal disk
sürücüleri kameranızın USB () jakına
bağlayın.
6
İşlem tamamlandıktan sonra
kamera ekranında öğesini
oynat.] öğesini seçin.
Harici ortamın VISUAL INDEX ekranı
görüntülenir.
seçin. (MENU) [Tümünü göster]
[FİLM ÇOĞALT] (film seçerken)/
[FOTOĞRAF KOPYL.] (fotoğrafları
seçerken) öğesini seçin.
Notlar
Kayıt ortamını (DCR-SR15E/SR20E) ve
Harici ortama kaydedebileceğiniz sahne sayısı
aşağıdaki gibidir. görüntü seçim yöntemlerini seçmek için
Film: 9.999 film ekran yönergelerini izleyin.
Fotoğraflar: 9.999 kare × 899 klasör [Seçerek ÇOĞALT] öğesini seçtiyseniz,
Kaydedilen görüntülerin tipine bağlı olarak kaydedilecek görüntüyü seçin.
kaydedilebilen sahne sayısı daha az olabilir. görüntülenir.
[Tarihe göre ÇOĞALT] öğesini seçtiyseniz,
Harici ortam bağlanırken
/ ile çoğaltılacak görüntülerin
Harici ortamda kayıtlı görüntüler LCD tarihini seçin, sonra öğesini seçin ve
ekranda görüntülenir. VISUAL INDEX . adıma gidin.
ekranındaki film gösterimi ve fotoğraf
gösterimi düğmeleri aşağıda gösterildiği
şekilde değiştir.
Notlar
Fotoğrafların Tarih Dizini görüntülenemez.
Kameranız harici ortamı tanımazsa, aşağıdaki
işlemleri deneyin.
USB Adaptör Kablosunu kameranıza tekrar
bağlayın
Harici ortam bir AC güç kablosuna sahipse,
bunu elektrik prizine takın
TR
41
Bir DVD yazıcı/
kaydedici ile disk
oluşturma
Kameranızı açın ve DVD yazıcının
Ayrı DVD yazıcı DVDirect Express USB kablosuyla DVD yazıcıyı
ile disk oluşturma kameranızın (USB) jakına
Ayrı DVD yazıcı DVDirect Express
bağlayın.
(ayrı olarak satılır) kullanarak bir disk
oluşturulabilir veya daha önce oluşturulmuş
bir disk üzerindeki görüntüleri
oynatabilirsiniz.
DVD yazıcı ile birlikte verilen kullanım
kılavuzuna da bakın.
DVD yazıcıya kullanılmamış
bir disk takın ve disk tepsisini
kapatın.
Ekranda [DİSK YAZMA] ekranı
görüntülenecektir.
Notlar
Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü
kullanarak kameranızı elektrik prizine bağlayın DVD yazıcıda (DISC BURN)
(s. 12). öğesine basın.
Yalnızca aşağıdaki tip kullanılmamış diskler
Henüz diğer disklere kaydedilmemiş
kullanılacaktır:
olan, dahili kayıt ortamına kaydedilmiş
12cm DVD-R
12cm DVD+R
filmler diske kaydedilecektir (DCR-
Aygıt iki katmanlı diskleri desteklemez. SR15E/SR20E).
DVDirect Express bu bölümde “DVD yazıcı” Henüz diğer disklere kaydedilmemiş
olarak adlandırılacaktır. olan filmler diske kaydedilecektir
(DCR-SX15E/SX20E).
AC Adaptörünü ve güç kablosunu
kameranızın DC IN jakına ve Yazdırılacak filmlerin toplam
elektrik prizine takın (s. 12). bellek boyutu diski aştığında 3. ve
4. adımları tekrarlayın.
Ekranda [SON] [DİSKİ
ÇIKAR] öğesini seçin.
İşlem tamamlandıktan sonra diski
çıkarın.
TR
42
USB kablosunu kameranızdan çıkarın.
Ekranda öğesini seçin,
ardından USB kablosunu çıkarın. DVD yazıcıdaki bir diski oynatmak için
Filmleri bağlanan aygıta
kaydedin.
Ayrıntılar için, bağlanacak ürünle birlikte
verilen kullanım kılavuzlarına bakın.
Kameranızı A/V bağlantı kablosu
ile (ürünle verilir) kayıt cihazına
(disk kaydedici vb.) bağlayın.
Kameranızı kayıt aygıtının girişlerine
bağlayın.
Kameranızda oynatma işlemini
başlatın ve kayıt cihazına
kaydedin.
Ayrıntılar için kayıt aygıtınızla verilen
kullanım kılavuzlarına bakın. TR
45
Çoğaltma sona erdiğinde, önce
kayıt aygıtını, sonra kameranızı
durdurun.
Notlar
Çoğaltma işlemi analog veri aktarımı yoluyla
gerçekleştirildiğinden, görüntü kalitesi
bozulabilir.
Bağlanan aygıt monitörünün ekranında ekran
göstergelerini (örneğin, sayaç vb.) gizlemek
için (MENU) [Tümünü göster]
[ÇIKTI AYARLARI] ( [GENEL AYARLAR]
kategorisi altında) [GÖR.ÇIKIŞI] [LCD
PANEL] (varsayılan ayar)
öğesini seçin.
Tarihi/saati veya kamera ayar verilerini
kaydetmek için (MENU)
[Tümünü göster] [OYNATMA AYRLR.]
( [OYNATMA] kategorisi altında)
[VERİ KODU] istediğiniz bir ayar
öğesini seçin.
Ayrıca (MENU) [Tümünü göster]
[ÇIKTI AYARLARI] ( [GENEL AYARLAR]
kategorisi altında) [GÖR.ÇIKIŞI] [V-
ÇIK./PANEL]
öğesini seçin.
Görüntüleme aygıtlarının (TV vb.) ekran
boyutu 4:3 olduğunda (MENU)
[Tümünü göster] [ÇIKTI AYARLARI]
( [GENEL AYARLAR] kategorisi altında)
[TV TİPİ] [4:3]
öğesini seçin.
Kameranızı monofonik bir aygıta
bağlayacaksanız A/V bağlantı kablosunun sarı
fişini video girişine ve beyaz (sol kanal) veya
kırmızı (sağ kanal) fişini aygıt üzerindeki ses
girişine bağlayın.
TR
46
Kameranızı özelleştirme
Menüleri kullanma
Menüleri kullanarak yararlı işlevler gerçekleştirebilir ve çeşitli ayarları değiştirebilirsiniz.
Menü işlemlerini doğru biçimde kullanarak, kameranızın tadını daha iyi çıkarabilirsiniz.
Sekiz menü kategorisinin her birinin altında kameranın çeşitli menü öğeleri bulunmaktadır.
Menülerle çalışma
Çoklu seçici
/// ile seçin ve seçiminizi onaylamak için çoklu seçicinin ortasına basın.
Seçilen öğede turuncu renkli bir çerçeve görünür.
Kameranızı özelleştirme
TR
47
öğesini seçin.
MENÜM ekranında [Tümünü göster] öğesini seçin.
MENÜM hakkında ayrıntılar için sonraki sayfaya bakın.
Değiştirilecek menü öğesini seçin.
Ayarı değiştirdikten sonra öğesini seçin.
Menüyü ayarlamayı bitirmek için öğesini seçin.
Bir önceki menü ekranına dönmek için öğesini seçin.
Menü öğesine bağlı olarak görüntülenemeyebilir.
Notlar
Kayıt veya oynatma koşullarına bağlı olarak bazı menü öğelerini belirleyemeyebilirsiniz.
Gri menü öğeleri veya ayarlar kullanılamaz.
İpuçları
Değiştirilen menü öğelerine bağlı olarak, kameranız oynatma modu ve kayıt modu (film/fotoğraf)
arasında geçiş yapar.
öğesini seçin.
[MENÜM AYARI] öğesini seçin.
[FİLM] öğesini seçin.
[ODAK] öğesini seçin.
öğesini seçin.
[ YUMUŞAK GEÇİŞ] ( [MANUEL AYARLAR] kategorisi altında) öğesini seçin.
MENÜM görüntülendiğinde, öğesini seçin.
TR
48
MENÜM üzerindeki menü öğelerini kaydetmek için yukarıdaki adımları tekrarlayın ve
“Handycam”inizi kullanmanın tadını çıkarmaya başlayın.
İpuçları
Bir harici depolama cihazı bağlı olduğu zaman özel MENÜM öğesi görüntülenir.
Sekme
(OPTION) öğesini seçin.
Ayarlarını değiştirmek istediğiniz sekmeyi öğeyi seçin.
Ayar işlemini tamamladıktan sonra öğesini seçin.
Notlar
Gri menü öğeleri veya ayarlar kullanılamaz.
İstediğiniz öğe ekranda görüntülenmiyorsa başka bir sekmeyi seçin. (Ancak, başka bir sekme
olmayabilir.)
Ekranda görüntülenen sekmeler ve öğeler kameranızın o andaki kayıt/oynatma durumuna bağlıdır.
Kameranızı özelleştirme
TR
49
Menü listeleri
(KMR.FOTO.AYRLR.) kategorisi
ZAMANLAYICI...................... Kameranız fotoğraf kayıt modundayken zamanlayıcıyı ayarlar.
RESİM BOY. .......................... Fotoğraf boyutunu ayarlar.
DOSYA NO. ................................ Dosya numarasının nasıl atanacağını ayarlar.
(OYNATMA) kategorisi
VISUAL INDEX............................ Kaydedilen görüntüleri küçük resim olarak görüntüler (s. 25).
GÖRNTLR.GÖSTER
TARİH DİZİNİ..................... Görüntülerin istenilen tarihe göre aranmasını sağlar.
FİLM ŞERİDİ................ Sahneleri belirli bir aralığa göre görüntüler ve oynatır.
YÜZ................................. Yüz sahnelerini görüntüler ve oynatır.
OYNATMA LİSTESİ.................... Filmlerin oynatma listesini görüntüler ve oynatır.
OYNATMA AYRLR.
VERİ KODU........................ Oynatma sırasında ayrıntılı kayıt verilerini görüntüler.
TR
50
(DÜZ.) kategorisi
SİL
SİL.................................. Filmleri siler.
SİL.................................. Fotoğrafları siler.
KORUMA
KORUMA...................... Silinmelerini önlemek için filmleri korumaya alır.
KORUMA...................... Silinmelerini önlemek için fotoğrafları korumaya alır.
BÖL......................................... Filmleri böler.
FOTOĞRF.YAKALA*1 *2............ Filmlerin istenen sahnesinden fotoğrafları yakalar.
FİLM ÇOĞALT*1
Seçerek ÇOĞALT............. Filmleri seçer ve çoğaltır.
Tarihe göre ÇOĞALT...... Belirtilen bir tarihteki tüm filmleri çoğaltır.
TÜMÜNÜ ÇĞLT. ......... Kaydedilmiş tüm filmleri bir oynatma listesine çoğaltır.
FOTOĞRAF KOPYL.*1
Seçerek KOPYALA........... Fotoğrafları seçer ve kopyalar.
Trh.göre KOPYALA......... Belirtilen bir tarihteki tüm fotoğrafları kopyalar.
OYNTM.LST.DÜZN.
EKLE.............................. Filmleri oynatma listesine ekler.
Tarihe göre EKLE....... Aynı gün içinde kaydedilmiş filmleri bir kerede oynatma listesine ekler.
SİL................................... Filmleri oynatma listesinden siler.
TÜMÜNÜ SİL................ Tüm filmleri oynatma listesinden siler.
TAŞI................................. Oynatma listesindeki filmlerin sırasını değiştirir.
(DİĞER) kategorisi
USB BAĞLANTISI
USB BAĞLANTISI*1... Dahili sabit diski USB aracılığıyla bağlar.
USB BAĞLANTISI....... Bellek kartını USB yoluyla bağlar.
DİSK YAZMA..................... Görüntüleri diske kaydetmenizi sağlar (s. 35, 42).
PİL BİLGİSİ................................... Pil bilgisini görüntüler. Kameranızı özelleştirme
TR
51
(GENEL AYARLAR) kategorisi
SES/GRNT.AYRLR.
SES....................................... Oynatma sesinin düzeyini ayarlar (s. 26).
BİP........................................ Kameranın işlem seslerini çıkarıp çıkarmayacağını ayarlar.
LCD PARLK. ...................... LCD ekranın parlaklığını ayarlar.
LCD AI.DZY. . .................... LCD ekranın arka ışığını ayarlar.
LCD RENGİ......................... LCD ekranın renk yoğunluğunu ayarlar.
EKRAN AYRLR. ................ LCD ekranda görüntülenen simge veya göstergelerin süresini ayarlar.
ÇIKTI AYARLARI
TV TİPİ................................. Bağlandığı televizyona bağlı olarak sinyali dönüştürür (s. 28).
GÖR.ÇIKIŞI......................... Televizyon ekranında ekran göstergelerinin görüntülenip
görüntülenmeyeceğini ayarlar.
SAAT/ DİL AYR.
SAAT AYARI....................... Tarih ve saati ayarlar (s. 13).
ALAN AYARI...................... Saati durdurmadan bir saat farkını ayarlar (s. 13).
YAZ SAATİ.......................... Yaz saatini ayarlar (s. 13).
DİL AYARI...................... Ekran dilini ayarlar (s. 15).
GÜÇ AYARLARI
OTO.KAPANMA................ [OTO.KAPANMA] ayarını değiştirir (s. 11).
DİĞER AYARLAR
DEMO MODU................... Demonun görüntülenip görüntülenmeyeceğini ayarlar.
DÜŞM.SENSÖRÜ*1......... Düşme sensörünü etkinleştirir veya devre dışı bırakır.
*1 DCR-SR15E/SR20E
*2 DCR-SX20E
TR
52
“Handycam” El
Kitabı’ndan ayrıntılı
bilgi alma “Handycam” El Kitabı’nı görüntülemek için,
bilgisayar ekranındaki kısayol simgesini çift
“Handycam” El Kitabı, bilgisayar
tıklatın.
ekranında okunmak üzere tasarlanmış
bir kullanım kılavuzudur. “Handycam”
El Kitabının, kameranız hakkında daha
fazla bilgi edinmek istendiğinde okunması
amaçlanmıştır.
1
“Handycam” El Kitabı yazılımını
bir Windows bilgisayara kurmak
Bir Macintosh kullanırken, CD-ROM içindeki
[Handbook] – [TR] klasörünü açın, sonra
[Handbook.pdf] dosyasını kopyalayın.
için, ürünle verilen CD-ROM’u
“Handycam” El Kitabı’nı okumak için Adobe
bilgisayarınızın disk sürücüsüne Reader yazılımı gereklidir. Bilgisayarınızda
yerleştirin. bu yazılım yoksa, bunu Adobe Systems web
sayfasından indirebilirsiniz:
2
Kurulum ekranında [El Kitabı]
öğesini tıklatın.
http://www.adobe.com/
Ürünle verilen “PMB” yazılımı hakkında
ayrıntılar için bkz. “PMB Help” (s. 35).
3
İstediğiniz dili ve kameranızın
model adını seçin, ardından Kameranızı özelleştirme
[Yükle] öğesini seçin. Ekrandaki
yönergeleri izleyerek yükleyin.
Kameranızın model adı taban yüzeyinde
yazılıdır.
TR
53
Ek bilgiler
Sorun Giderme
Kameranızı kullanırken herhangi bir
Güç açık konuma gelmesine rağmen
sorunla karşılaşırsanız, aşağıdaki adımları
kamera çalışmıyor.
uygulayın.
Güç açıldıktan sonra kameranızın kayda hazır
Listeyi (s. 54 - 56) inceleyin ve hale gelmesi birkaç saniye sürer. Bu bir arıza
kameranızı kontrol edin. değildir.
AC Adaptörünü prizden çıkarın ve pil paketini
çıkarın, ardından yaklaşık 1 dakika sonra
Güç kaynağını çıkarın, yaklaşık 1 tekrar takın. Kameranız hala çalışmıyorsa,
dakika sonra güç kaynağını yeniden sivri uçlu bir nesneyle RESET (s. 64, 65)
takın ve kamerayı açın. düğmesine basın. (RESET düğmesine
bastığınızda, saat ayarı da dahil tüm ayarlar
sıfırlanır.)
Sivri uçlu bir nesneyle RESET (s. 64
Kameranızın sıcaklığı çok yüksek. Kamerayı
65) düğmesine basın ve kamerayı
kapatın ve serin bir yerde bir süre bekletin.
açın. Kameranızın sıcaklığı çok düşük. Kamerayı
RESET düğmesine bastığınızda, saat gücü açık olarak bir süre bekletin. Kamerayı
ayarı da dahil tüm ayarlar sıfırlanır. hala çalıştıramıyorsanız, kamerayı kapatın ve
sıcak bir yere koyun. Bir süre sonra kamerayı
yeniden açın.
Sony bayiinize ya da yetkili yerel
Sony servisine başvurun.
Kameranız ısınıyor.
Sorunun ne olduğuna bağlı olarak, kameranızın Kameranız çalışma sırasında ısınabilir. Bu bir
yeniden başlatılması veya geçerli dahili kayıt arıza değildir.
ortamının değiştirilmesi gerekebilir. Bu
durumda, kayıt ortamında depolanmış olan
Güç aniden kapanıyor.
veriler silinir. Kameranızı tamire göndermeden
önce dahili kayıt ortamındaki verileri başka bir AC Adaptörü kullanın (s. 12).
ortama (yedek) kaydettiğinizden emin olun. Gücü tekrar açın.
Kayıt ortamındaki verilerin kaybından dolayı Pil paketini şarj edin (s. 10).
sorumluluk kabul edilmez.
Tamir sırasında, sorunu incelemek üzere START/STOP veya PHOTO düğmesine
dahili kayıt ortamında depolanmış verilerden basıldığında görüntü kaydedilmiyor.
minimum miktarda bir kısmını kullanarak (Film) veya (Fotoğraf) simgelerini
kontroller yapabiliriz. Ancak Sony bayiniz görüntülemek için MODE düğmesine basın.
verilerinizi kopyalamaz veya başka bir yere Kameranız yeni çektiğiniz görüntüyü kayıt
kaydetmez. ortamına kaydediyordur. Bu süre boyunca
Kameranızdaki belirtiler ile ilgili ayrıntılar için herhangi bir yeni kayıt yapamazsınız.
bkz. “Handycam” El Kitabı (s. 53) ve kameranızı Kayıt ortamı doludur. Gereksiz görüntüleri
bir bilgisayara bağlamak hakkında bilgi için
silin (s. 30).
bkz. “PMB Help” (s. 35).
Kaydedilen toplam film sahnesi veya
çekilen toplam fotoğraf sayısı, kameranın
Güç açılmıyor. kayıt kapasitesini aştı (s. 57, 58). Gereksiz
Kameraya şarj edilmiş bir pil paketi takın görüntüleri silin (s. 30).
(s. 10).
AC Adaptörünü elektrik prizine takın (s. 12).
TR
54
Kayıt durur. C:06:
Kameranızın sıcaklığı çok yüksek/düşük. Pil paketi çok ısınmıştır. Pil paketini değiştirin
Kameranızı kapatın ve serin/sıcak bir yerde bir veya serin bir yere koyun.
süre bekletin.
C:13: / C:32:
“PMB” kurulamıyor.
Güç kaynağını çıkarın. Güç kaynağını tekrar
“PMB” yazılımını kurmak için gerekli olan bağlayıp, kamerayı tekrar çalıştırın.
bilgisayar ortamını veya kurulum işlemlerini
kontrol edin (s. 32). E::
54. sayfadaki - arasındaki adımları
“PMB” doğru çalışmıyor.
uygulayın.
“PMB” yazılımını kapatın ve bilgisayarınızı
tekrar başlatın.
yerel Sony servisine başvurun. Böyle bir kapatın ve serin bir yerde bekletin.
durumda, onlarla temasa geçtiğinizde C
veya E ile başlayan hata kodlarının tüm
numaralarını bildirin. Kameranızın sıcaklığı düşük. Kameranın
ısınmasını sağlayın.
C:04:
Pil paketi bir V serisi “InfoLITHIUM” pil
paketi değildir. Bir “InfoLITHIUM” pil paketi Bir bellek kartı takılı değildir (s. 17).
(V serisi) kullanın (s. 10). Bellek kartı dolduğunda gösterge yanıp
AC Adaptörünün DC fişini, kameranıza söner. Gereksiz görüntüleri silin (s. 30) veya
sağlam şekilde bağlayın (s. 10). görüntüleri başka bir ortama kaydettikten
sonra bellek kartını biçimlendirin (s. 51).
TR
55
Görüntü Veritabanı Dosyası zarar görmüştür.
(MENU) [Tümünü göster]
[RSM.VT.DS.ONAR] ( [ORTAMI YÖNET]
kategorisi altında) (DCR-SR15E/SR20E)
kayıt ortamını seçerek veri tabanı dosyasını
kontrol edin.
Bellek kartına erişim, başka bir aygıtta
sınırlandırılmıştır.
TR
56
Kalan film kayıt süresi/
çekilebilecek fotoğraf
sayısı DCR-SR15E/SR20E
(birim: dakika)
Her pil paketi için tahmini kayıt ve Pil paketi
oynatma süresi NP-FV30 125
(ürünle verilir)
Kayıt süresi NP-FV50 240
Tamamen şarj edilmiş bir pil paketi NP-FV70 490
kullanıldığında yaklaşık oynatma süresi. NP-FV100 980
DCR-SR15E/SR20E DCR-SX15E/SX20E
(birim: dakika)
(birim: dakika)
Pil paketi Kesintisiz kayıt Normal kayıt süresi
süresi Pil paketi
NP-FV30 95 45 NP-FV30 145
(ürünle verilir) (ürünle verilir)
NP-FV50 180 85 NP-FV50 280
NP-FV70 375 180 NP-FV70 565
NP-FV100 745 355 NP-FV100 1120
DCR-SX15E/SX20E
Yaklaşık film kayıt süresi
(birim: dakika)
Pil paketi Kesintisiz kayıt Normal kayıt süresi Dahili sabit disk
süresi
DCR-SR15E/SR20E
NP-FV30 105 50
(ürünle verilir) (birim: dakika)
NP-FV50 200 95 Kayıt modu Kayıt süresi
NP-FV70 415 195 [HQ] 1220
NP-FV100 830 395 [SP] 1750
Her bir kayıt süresi [ KAYIT MODU] ayarı [LP] 3660
SP yapıldığında ölçülür.
Ek bilgiler
Bellek kartı
VGA(0,3M)
512MB 2800
1GB 5700
2GB 11500
4GB 23000
8GB 47000
16GB 95000
32GB 185000
TR
58
Önlemler
Kullanım ve bakım hakkında Üzerine ağır bir cisim vb. koyarak güç
Kamera ve aksesuarları aşağıdaki konumlarda kablosuna zarar vermeyin.
kullanmayın ve saklamayın: Deforme olmuş veya hasar görmüş pil
Aşırı sıcak, soğuk veya nemli yerler. paketlerini kullanmayın.
Doğrudan güneş ışığı, kalorifer yanı veya Metal bağlantıları temiz tutun.
güneş altında bulunan araç gibi 60 C Pilin elektrolitik sıvısı sızıntı yapıyorsa:
üzerindeki sıcaklıklara maruz kalabilecekleri Yetkili yerel Sony servisinize başvurun.
TR
59
Elinizeyukarıdaki maddeler sürülüyken Kameranın elden çıkartılması/başkasına
kameranın kullanılması verilmesi ile ilgili not (DCR-SR15E/
Muhafazanın lastik veya vinil nesnelerle uzun
SR20E)
süre temas etmesi
Tüm filmleri ve hareketsiz görüntüleri
silseniz veya [ORTM.BÇMLNDRM.] işlemini
Lensin kullanımı ve saklanması
gerçekleştirmiş olsanız bile, dahili kayıt
hakkında
ortamındaki veriler tamamen silinemeyebilir.
Aşağıdaki durumlarda lensin yüzeyini yumuşak Bu nedenle, verilerin geri yüklenmesini önlemek
bir bezle temizleyin: için kamerayı başkasına vermeden önce
Lens yüzeyinde parmak izleri varken
[BOŞALT] işlemini uygulamanızı öneririz (bkz.
Sıcak veya nemli yerlerde
53. sayfa ““Handycam” El Kitabı’ndan ayrıntılı
Lens deniz kenarındaki tuzlu havaya maruz
bilgi alma”). Kamerayı atmak istiyorsanız,
kaldığında bunu yapmadan önce kameranın ana gövdesini
Az miktarda kir veya toza maruz kalan iyi parçalamanızı öneririz.
havalandırılan bir yerde saklayın.
Birikimi önlemek için yukarıda anlatıldığı gibi Bellek kartının elden çıkartılması/
lensi periyodik olarak temizleyin. başkasına verilmesi ile ilgili not
Bellek kartındaki verileri silseniz veya bellek
Dahili yeniden şarj edilebilir pilin şarj
kartını kameranızda ya da bir bilgisayarda
edilmesi hakkında
biçimlendirseniz bile, bellek kartındaki tüm
Kamera kapatılsa bile, tarihi, saati ve diğer ayarları veriler silinmeyebilir. Bellek kartını başka birine
tutmak için kameranızın önceden takılmış şarj verecekseniz, tüm verileri bir bilgisayarda veri
edilebilir pili vardır. Dahili şarj edilebilir pil silme yazılımını kullanarak silmenizi öneririz.
paketi, kameranız AC Adaptörü yoluyla elektrik Ayrıca, bellek kartını elden çıkarmak istiyorsanız,
prizine bağlandığında veya pil paketi takılı bunu yapmadan önce bellek kartının ana
durumdayken daima şarj edilir. Kameranızı hiç gövdesini parçalamanızı öneririz.
kullanmazsanız, şarj edilebilir pil yaklaşık 3 ay
sonra boşalır. Kameranızı dahili şarj edilebilir
pili şarj ettikten sonra kullanın. Ancak, önceden
takılmış şarj edilebilir pil şarj edilmese bile, tarihi
kaydetmediğiniz sürece kameranın çalışması
etkilenmeyecektir.
İşlemler
Kameranızı ürünle verilen AC Adaptörünü
kullanarak elektrik prizine bağlayın ve LCD ekran
24 saatten uzun bir süre kapalı kalacak şekilde
bırakın.
TR
60
Özellikler
Renk sıcaklığı: [OTOMATİK], [TEK BASIŞ], [İÇ Güç gereksinimleri: AC 100 V - 240 V,
MEKAN] (3 200 K), [DIŞ MEKAN] (5 800 K) 50 Hz/60 Hz
Minimum aydınlatma Güç tüketimi: 0,35 A - 0,18 A
3 lx (lüks) ([OTO.YVŞ.ENSTNT.] [AÇIK] olarak Güç tüketimi: 18 W
ayarlanmış, enstantane 1/25 saniye) Çıkış gerilimi: DC 8,4 V*
Giriş/Çıkış konektörleri Çalışma sıcaklığı: 0 C ila 40 C
A/V OUT jakı: Video/ses çıkış jakı Saklama sıcaklığı: –20 C ila + 60 C
USB jak: mini AB Boyutlar (yakl.): 48 mm 29 mm 81 mm
(g/y/d), dışarı taşan parçalar hariç
(DCR-SR15E/SX15E: yalnızca çıkış)
Ağırlık (yakl.): 170 g, güç kablosu hariç
* Diğer özellikler için AC Adaptörünün
üzerindeki etikete bakın.
TR
61
Şarj edilebilir pil paketi NP-FV30 Ticari markalar hakkında
Maksimum Çıkış gerilimi: DC 8,4 V “Handycam” ve , Sony
Çıkış gerilimi: DC 7,2 V Corporation’ın tescilli ticari markalarıdır.
Maksimum şarj voltajı: DC 8,4 V “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”,
Maksimum şarj akımı: 2,12 A “ ”, “Memory Stick PRO
Kapasite Duo”, “ ”, “Memory
normal: 3,6 Wh (500 mAh) Stick PRO-HG Duo”, “ ”,
minimum: 3,6 Wh (500 mAh) “Memory Stick Micro”, “MagicGate”,
Tip: Li-ion “ ”, “MagicGate Memory
Stick” ve “MagicGate Memory Stick Duo”, Sony
Corporation’ın ticari markaları veya tescilli
Kameranın ve aksesuarlarının tasarımı ve teknik
ticari markalarıdır.
özellikleri önceden herhangi bir bildirimde
“InfoLITHIUM”, Sony Corporation’ın bir ticari
bulunulmaksızın değiştirilebilir. markasıdır.
Dolby Laboratories’in lisansı ile üretilmiştir. “DVDirect”, Sony Corporation’ın bir ticari
markasıdır.
Dolby ve double-D simgesi, Dolby
Laboratories’in ticari markalarıdır.
Microsoft, Windows, Windows Vista ve DirectX
Microsoft Corporation’ın ABD ve/veya diğer
ülkelerde ticari markaları veya tescilli ticari
markalarıdır.
Macintosh ve Mac OS, ABD ve diğer ülkelerde
Apple Inc.’in tescilli ticari markalarıdır.
Intel, Intel Core ve Pentium, Intel
Corporation’ın veya ABD ve diğer ülkelerdeki
bağlı şirketlerinin ticari markaları ya da tescilli
ticari markalarıdır.
Adobe, Adobe logosu ve Adobe Acrobat,
ABD ve/veya diğer ülkelerde Adobe Systems
Incorporated’ın ticari veya tescilli ticari
markalarıdır.
SDXC ve SDHC logoları SD-3C, LLC
kuruluşuna ait ticari markalardır.
MultiMediaCard bir MultiMediaCard
Association ticari markasıdır.
Burada bahsedilen tüm diğer ürün isimleri ilgili
şirketlerin ticari markaları veya tescilli ticari
markalarıdır. Ayrıca, ve işaretleri bu el
kitabında her durumda kullanılmamıştır.
TR
62
Hızlı başvuru
Ekran göstergeleri
Sol üst Orta Sağ üst Gösterge Anlamı
Düşme sensörü kapalı
Düşme sensörü etkin
Kaydedilebilir yaklaşık
9999
fotoğraf sayısı ve kayıt
9999
ortamı
Bellek kartının oynatma
klasörü
Alt Geçerli film veya
görüntülenen fotoğraf/
100/112
Sol üst Kaydedilen toplam film
Gösterge Anlamı veya fotoğraf sayısı
MENU düğmesi
Alt
Otomatik zamanlayıcılı
kayıt Gösterge Anlamı
MİK.K.DÜZEYİ düşük [YÜZ ALGILAMA] için
[KAPALI] ayarını yapın
GENİŞ SEÇİMİ
Elle odaklanma
YRLŞK.ZUM MKRF.
60 dk Kalan pil şarjı SAHNE SEÇİMİ
Bellek kartının kayıt
klasörü Beyaz dengesi
VIDEO LIGHT SteadyShot kapalı
Geri düğmesi POZLAMA
TELE MAKRO
Orta Arka ışık
Gösterge Anlamı
OPTION düğmesi
[BEKL.]/[KAYIT] Kayıt durumu
GÖRÜNTÜLERİ
Fotoğraf boyutu GÖSTER düğmesi
Slayt gösterisi ayarı Slayt gösterisi düğmesi
Uyarı 101-0005 Veri dosyası adı
Korunan görüntü
Oynatma modu
Dizin düğmesi
Hızlı başvuru
DCR-SR15E/SR20E
LCD ekran
LCD panelini 180 derece döndürürseniz,
LCD panelini LCD ekran dışa bakacak şekilde
kapatabilirsiniz. Bu konum, oynatma işlemleri
sırasında oldukça kullanışlıdır.
LIGHT düğmesi
LIGHT öğesini yakmak için basın.
Çoklu seçici (15)
Lens (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) düğmesi
LENS COVER anahtarı (25)
Dahili mikrofon
LED VIDEO LIGHT
DCR-SR15E/SR20E
DCR-SX15E/SX20E
Hoparlör
(USB) jak (33, 36, 39, 42)
Lens
DCR-SR15E: yalnızca çıkış
LENS COVER anahtarı
A/V OUT girişi (28)
Dahili mikrofon
MODE düğmesi (21)
LED VIDEO LIGHT
(Arka ışık) düğmesi
RESET düğmesi
Sivri uçlu bir nesneyle RESET düğmesine
basın.
Saat ayarı da dahil tüm ayarları başlangıca
döndürmek için RESET öğesine basın.
TR
64
DCR-SX15E/SX20E
DCR-SR15E/SR20E
Hoparlör
(USB) jak (33, 36, 39, 42)
DCR-SX15E: yalnızca çıkış
A/V OUT girişi (28)
MODE düğmesi (21)
(Arka ışık) düğmesi
RESET düğmesi
Sivri uçlu bir nesneyle RESET düğmesine
basın. Otomatik zum düğmesi
Saat ayarı da dahil tüm ayarları sıfırlamak için PHOTO düğmesi (24)
RESET öğesine basın.
POWER lambası
CHG (şarj) lambası (10)
Pil paketi (10)
START/STOP düğmesi (21)
DC IN girişi (10)
El kayışı (20)
Omuz kayışı halkası
Erişim lambası (bellek kartı) (17)
Lamba yanarken veya yanıp sönerken kamera
veri okuyor veya yazıyordur.
BATT (pil) çıkarma düğmesi (12)
Tripod yuvası
Hızlı başvuru
TR
65
DCR-SX15E/SX20E
TR
66
İndeks
Simgeler H R
16:9................................................28 “Handycam” El Kitabı.................53 RESET...........................................65
4:3..................................................28 Harici ortam.................................39
S
A İ SAAT AYARI................................13
A/V bağlantı kablosu............28, 45 İrtifa.................................................6 Ses..................................................26
İşlem bip sesleri...........................14 SİL..................................................30
B
Sorun Giderme............................54
Bakım............................................59 K
Bellek kartı...................................17 Kalan film kayıt süresi/ T
Bilgisayar......................................32 çekilebilecek fotoğraf sayısı........57 Tam şarjlı......................................10
Bilgisayar sistemi.........................32 Kayıt..............................................21 Tarih ve saatin ayarlanması........13
Bir filmden fotoğraflar yakalama Kayıt ortamı.................................16 TARİH/SAAT..............................14
.......................................................38 Kopyalama....................................19 Tripod...........................................66
Kurulum.......................................32 TV..................................................28
Ç
Küçük resim.................................30 TV TİPİ........................................28
Çalışma akışı..................................7
Çoğaltma......................................19 M U
Macintosh.....................................32 USB BAĞLANTISI................42, 44
D
“Memory Stick”............................18 USB kablosu...........................42, 44
Dahili sabit disk...........................16
“Memory Stick PRO Duo”.........17 Uyarı göstergeleri........................55
DİL AYARI...................................15
“Memory Stick PRO-HG Duo”
Disk kaydedici..............................45 .......................................................18 Ü
Disk kopyalama...........................38 Menüler...................................47, 50 Ürünle verilen parçalar.................4
Disk oluşturma......................37, 42 MENÜM.......................................47
Duvar prizi...................................10 V
MENÜM AYARI..........................47
DVD yazıcı.............................42, 44 VBR...............................................57
DVDirect Express........................42 O VERİ KODU................................14
Onarım..........................................54 VISUAL INDEX..........................25
E One Touch Disc Burn.................35
Ekran göstergeleri........................63 W
OPTION MENU.........................49
ORTAM AYARLARI...................16 Windows.......................................32
F
Otomatik tanı ekranı...................55 Y
FİLM ORTM.AYARI...................16
Oynatma.......................................25 Yazılım..........................................32
Filmler.....................................21, 25
Filmleri düzenleme.....................38 Ö Z
FOTO.ORT.AYARI......................17
Hızlı başvuru
Önlemler.......................................59 Zumlama......................................65
Fotoğraflar..............................23, 25 Özellikler......................................61
G P
GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER........25 Pil paketi.......................................10
Görüntüleri harici bir ortama Pil paketinin yurt dışında şarj Menü listelerini sayfa
kaydetme.......................................39 edilmesi.........................................12 50 - 52’de bulabilirsiniz.
Gücün açık konuma getirilmesi Pilin paketinin şarj edilmesi......10
.......................................................13
PMB (Picture Motion Browser)
Güç açık........................................13 .................................................32, 35
PMB Help.....................................35 TR
67
Uygunluk beyanı, üretici firmanın yetkili kılmış
olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony
Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır.
Üretici Firma:
Sony Corporation
TR
68
SONY YETKİLİ SERVİSLERİ
ADANA CENGİZ ELEKTRONİK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONİK
(416) 2165383/ANKARA (Anıttepe) BİLGİLİ ELEKTRONİK (312) 2308382,
(Mamak) FİLİZ ELEKTRONİK (312) 3689834, (Aydınlıkevler) DUZOLLAR
ELEKTRONİK (312) 3169852/ANTALYA NECMİ ELK.SAN.TİC. LTD. ŞTİ. (242)
3451374, EKEN ELEKTRONİK (242) 3124242, OLCAY ELEKTRONİK (242) 7467603,
(Alanya) ERTUNÇ ELEKTRONİK (242) 5136314/BURSA UFO ELKT. MÜH. TİC.
LTD. ŞTİ. (224) 2341192/BOLU ARDA ELEKTRONİK (374) 2155748/ÇANAKKALE
GÜVEN ELEKTRONİK (286) 2173618/DENİZLİ MAVİ ELK. LTD. ŞTİ. (258)
2421749/DİYARBAKIR TELEVİZYON HASTANESİ (412) 2236869/ESKİŞEHİR
GÖRGÜN ELEKTRONİK (222) 2265626/ERZURUM ELEKTRONAL TİC. (442)
2130528/GİRESUN ÖZEN ELEKTRONİK (454) 2168161/GAZİANTEP İBRAHİM
SERİN (342) 2153545/HATAY ZEKİ ELEKTRONİK (326) 2210597/İÇEL SEDAFON
ELK.S.T.LTD. ŞTİ. (324) 3227655/İSTANBUL (Moda) SENTEZ ELK.S.T.LTD.
ŞTİ. (216) 4145250, (Kadıköy) ENDER ELEK.LTD. (216) 3468024, (Suadiye)
MERCOM ELK.LTD.ŞTİ. (216) 3612858, (Göztepe) İTEM LTD. ŞTİ. (216) 5664888,
(Üsküdar) BURCU ELEKTRONİK (216) 5536929, (Maslak) MODVİ ELK.SAN.TİC.
LTD. (212) 2862270, (Şişli) VEBE ELK.SN.TC.LT.ŞTİ. (212) 2336778, (1.Levent)
AVE ELEKTRONİK (212) 2823469, (Maçka) MEKEL ELEKTRONİK (212) 2604677,
(Fatih) CİHAN ELK. SAN. TİC. LTD. ŞTİ. (212) 5317001, (Bakırköy) VİP VİDEO ELK.
TİC. LTD. ŞTİ. (212) 5705868, (Bakırköy) MEST ELK.SAN.TİC.LTD (212) 5438242,
(Beşiktaş) P.M. ELEKTRONİK LTD.ŞTİ. (212) 2275247, (Florya) AVC ELK. LTD.
ŞTİ. (212) 5740426/İZMİR BÜLENT EROL (232) 4221225, (Hatay) ASİL2 ELK.
SR.T.LTD. ŞTİ. (232) 2288310, (Karşıyaka) TEKNİK TV.ELK.LTD. ŞTİ. (232) 3696175,
(Güzelyalı) APEX ELEKTRONİK (232) 2464044/KARS ŞAHİN ELEKTRONİK (474)
2238732/KAYSERİ ÇAĞDAŞ ELEKTRONİK (352) 2222627, KÜRKÇÜOĞLU (352)
2210634/KOCAELİ TEKNİK TV. (262) 3223368/KONYA DENİZ ELEKTRONİK (332)
3501735, ÖZEL ELEKTRONİK (332) 3514425/MALATYA GÜRBÜZ ELEKTRONİK
(422) 3250460/MARDİN (Nusaybin) ÇİFTSÜREN ELK. PAZ. LTD. (482) 4153592/
MUĞLA (Marmaris) MTM SERVICE (252) 4126217/RİZE METE ELEKTRONİK
(464) 2120078/SAKARYA İSMAİL SENOĞLU (264) 2714704/SAMSUN YALIM
ELEKTRONİK (362) 2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN
ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/
ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044
İTHALATÇI FİRMA
Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul
Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
TR
69