Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Se denomina literatura Guatemalteca a las obras escritas por autores guatemaltecos, ya sea en
cualquiera de los veintitrés idiomas que conforman el canon lingüístico del país, o en español. Aunque
con toda probabilidad existió una literatura guatemalteca anterior a la llegada de los conquistadores
españoles, todos los textos que se conservan son posteriores, y están además transliterados a caracteres
latinos.
La Época Colonial, que abarcó de los siglos xvi al XIX hizo una evolución histórica trayendo consigo
grandes escritores del habla castellana, fuertemente influenciados por la Iglesia Católica, que dejaron
una cultura escrita literaria sesgada hacia un embellecimiento de la presencia española en las tierras
guatemaltecas.
Los grupos que caracterizaron al siglo XX fueron la Generación del 10, la Generación del 20 —a la que
pertenecía Miguel Ángel Asturias, ganador del Premio Nobel de Literatura en 1967— y el grupo
Tepeu, cuyos máximos representantes fueron Manuel Galich y Luis Cardoza y Aragón.
El Popol Vuh
La obra más significativa de la literatura guatemalteca en idioma quiché (K'iche'), y una de las más
importantes de la literatura hispanoamericana precolombina. Se trata de un compendio de historias y
leyendas mayas, destinado a conservar la memoria de las tradiciones de la raza. La primera versión
conocida de este texto data del siglo xvi, y está escrita en idioma quiché transcrito en caracteres latinos.
Fue traducida al español por el dominico Fray Francisco Ximénez a comienzos del siglo XVIII.
La importancia del Popol Vuh radica en su carácter de compendio histórico-religioso, aunque con
preponderancia del segundo elemento sobre el primero. Por esta conjunción de lo mítico y lo religioso,
ha sido denominado la Biblia Maya, y es un documento fundamental para conocer la cultura de la
América precolombina.
Francisco Ximénez: Realizó las primeras traducciones del Popol Vuh, libro sagrado de los mayas y de
los k'iche's. La traducción no era exacta y estaba más orientada a catequizar a los indígenas
guatemaltecos en la religión católica. Ximénez transcribió y tradujo el texto en columnas paralelas de
k'iche' y español. Más tarde elaboró una versión prosaica que ocupa los primeros cuarenta capítulos del
primer tomo de su Historia de la provincia de Santo Vicente de Chiapa y Guatemala, que empezó a
escribir en 1715. Los trabajos de Ximénez permanecieron archivados en el Convento de Santo
Domingo hasta 1830, cuando fueron trasladados a la Academia de Ciencias de Guatemala. En 1854
fueron encontrados por el austríaco Karl Scherzer, quien en 1857 publicó el primer tallado de Ximénez
en Viena bajo el título primitivo Las historias del origen de los indios de esta provincia de Guatemala.
El Rabinal Achí
El Rabinal Achí, en el original Xajooj Tun o "Baile del Tun", es una obra dramática, consistente en
bailes y textos, que se conserva y se representa tal y como se debió representar originalmente. Se
supone que data del siglo XV, y en él se narran los orígenes míticos y dinásticos del pueblo Kek'chi', y
sus relaciones con los pueblos vecinos. La historia cuenta cómo el príncipe de los Kek'chi' lucha contra
las tribus vecinas y, aunque inicialmente las derrota, posteriormente es capturado y llevado ante el rey
Job’Toj, quien le concede volver a su pueblo para despedirse y bailar con la princesa por última vez.
El Rabinal Achí se representa durante la fiesta de Rabinal, el 25 de enero, día de San Pablo. Fue
declarado Obra Maestra de la tradición Oral e Intangible de la Humanidad por la Unesco en 2005.
Los primeros escritores naturales de Guatemala que emplearon el idioma español en sus creaciones
datan del siglo XVIII. Entre ellos cabe mencionar a sor Juana de Maldonado (1598-1666), a quien se
considera la primera poetisa y dramaturga colonial de Centroamérica, o el historiador Francisco
Antonio de Fuentes y Guzmán que escribió la Recordación Florida.
Durante el siglo XVIII la literatura guatemalteca recibió la influencia del Neoclasicismo francés, como
demuestran las obras didácticas y filosóficas de autores como Rafael García Goyena130 o Fray Matías
de Córdova.
Poetas
Por mandato de los reyes de España, se prohibió, las penas más severas, que los colonos de América
leyesen lo que se dio en llamar libros de ficción, poesías, novelas, dramas, etc. No había medio entre
nosotros de deleitarse con la lectura de la obra maestra del genio de Cervantes; no se podía leer ni a
Lope de Vega, ni a Quevedo, ni a Moreto.
Rafael García Goyena (1766-1823): escritor, poeta y jurista guatemalteco. Una de sus obras
más conocidas es Los animales congregados en Cortes.14 Su obra poética tiene carácter
didáctico y satírico, y está contenida en el volumen Fábulas y poesías varias. Su estilo es
sencillo, a la vez que agudo, y la estructura de los poemas ingeniosa.