Está en la página 1de 174

Machine Translated by Google

Manual del producto


www.vdo.com

CANcabina
Nueva Generación 2009

Instrumentación flexible con tecnología de bus CAN

VDO: una marca comercial de Continental Corporation / VDO: una marca comercial de Continental Corporation
Machine Translated by Google

Manual del producto

Descripción general del capítulo

Tema Capítulo

Las instrucciones de seguridad 1

Descripción de funciones 2

Instrucciones de instalación 3

Instrucciones de prueba ÿ 4

Descripción del software 5

Componentes del sistema, repuestos y accesorios 6

Hojas de datos 7

Información general 8

Información de ventas y servicios 9

ÿ = seguirá

La reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin
Prohibida la autorización expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de
la concesión de una patente, modelo de utilidad o diseño.

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios


Machine Translated by Google

Manual del producto

1. Instrucciones de seguridad
Contenido
Contenido

1.1 Instalación 2
Antes de la instalación 2

Durante la instalación 3

Después de la instalación 3

1.2 Conexión eléctrica 4

1.3 Sensores 5
1.3.1 Sensor de presión para aceite 5

1.3.2 Sensor de temperatura para aceite 6

1.3.3 Sensor de temperatura del refrigerante del motor 7

1.3.4 Sensor de nivel de combustible (Sensor tipo palanca/Sensor tipo tubular) 8

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 1-1
Machine Translated by Google

Manual del producto

1. Instrucciones de seguridad
1.1 Instalación

¡No Fumar!
¡Sin llamas desnudas ni luces!


El producto solo está diseñado para su uso en vehículos terrestres (excepto motocicletas).


Asegúrese de que el motor no pueda ponerse en marcha accidentalmente durante la instalación.

Antes de la instalación


Saque la llave de encendido de la cerradura de encendido.


Anotar todos los datos en memorias electrónicas temporales.


Antes de la instalación, consulte los documentos del vehículo para obtener detalles del tipo de vehículo y cualquier característica especial.


Consulte los diagramas de construcción para conocer las posiciones de las líneas de combustible/hidráulica/neumática y eléctrica.


Tenga en cuenta cualquier modificación del vehículo que deba tenerse en cuenta durante la instalación.


El uso incorrecto del producto puede causar daños a las personas, la propiedad y el medio ambiente. Por lo tanto, asegúrese de que usted
utilizar nuestro producto correctamente.


El conocimiento básico de la electricidad y la mecánica del vehículo es necesario para la instalación para evitar daños a las personas, la propiedad y
el entorno.


El producto ha sido desarrollado, fabricado y probado de acuerdo con los requisitos básicos de seguridad de las directivas CE y el estado de la técnica reconocido.

• Cortocircuitos Los
cortocircuitos en el cableado del vehículo pueden provocar incendios en los cables, explosiones de la batería y daños en otros sistemas electrónicos.
Por lo tanto, desconecte el polo negativo de la batería del vehículo antes de comenzar a trabajar.
Si el vehículo tiene baterías adicionales, los polos negativos de estas baterías también deben desconectarse.


La modificación o manipulación del producto puede afectar la seguridad. Por lo tanto, no debe modificarse ni manipularse.


Al desmontar/instalar asientos, cubiertas y similares, asegúrese de no dañar las líneas ni desconectar las conexiones de los enchufes.

• Posible pérdida de datos


Cuando se desconectan los polos negativos de las baterías, todas las memorias electrónicas temporales pierden los datos ingresados.
Por lo tanto, anote todos los datos relevantes para la reprogramación antes de la desconexión.

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 1-2
Machine Translated by Google

Manual del producto

1. Instrucciones de seguridad
1.1 Instalación

Durante la instalación


Durante la instalación, asegúrese de que los componentes del producto no afecten o restrinjan las funciones del vehículo y que no estén dañados.


Instale únicamente piezas que no estén dañadas en los vehículos.


Durante la instalación, asegúrese de que el producto no perjudique el campo de visión y que el producto no esté colocado
dentro del rango de impacto de la cabeza del conductor o del pasajero.


Al seleccionar la ubicación de instalación, asegúrese de que haya suficiente espacio detrás de los orificios perforados y la instalación
apertura.


Tenga en cuenta el enrutamiento de las líneas y los cables.


No seleccione una ubicación de instalación dentro del rango mecánico y eléctrico de la bolsa de aire.


No taladre orificios ni corte aberturas en puntales o miembros que soportan carga o que estabilizan.


Errar por el lado pequeño al pretaladrar las aberturas de instalación con cortadores tipo cono, sierras de calar o de calar, o limas, agrandar si es necesario y completar.
Bordes de desbarbado. Siga siempre las instrucciones de seguridad del fabricante de la herramienta.


Cuando trabaje debajo del vehículo, asegure el vehículo de acuerdo con las instrucciones del fabricante del vehículo.


Si es necesario realizar algún trabajo con el motor en marcha, tenga especial cuidado. Utilice únicamente ropa de trabajo adecuada debido a
el riesgo de lesiones por pellizcos y quemaduras. El pelo largo debe llevarse recogido en una redecilla.


Utilice únicamente los multímetros o lámparas de prueba de diodos previstos para medir potencias y corrientes en vehículos de motor. El uso
de las lámparas de prueba convencionales puede dañar las unidades de control y otros sistemas electrónicos.

Después de la instalación


Conecte firmemente el cable de tierra al polo negativo de la batería del vehículo.


(Re-)programar los datos en las memorias electrónicas temporales.


Pruebe todas (!) las funciones del vehículo.


Los componentes del CANcockpit deben limpiarse únicamente con agua limpia.
Tenga en cuenta los grados de protección IP (DIN 40050).

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 1-3
Machine Translated by Google

Manual del producto

1. Instrucciones de seguridad
1.2 Conexión eléctrica

Conecte los cables de acuerdo con el esquema de conexiones eléctricas.

• Tenga en cuenta la sección del cable

Una reducción en la sección transversal del cable da como resultado una mayor densidad de corriente. Esto puede hacer que el cable se caliente.


Al tender cables eléctricos, utilice conductos y rutas de cables existentes pero sin tender cables paralelos a los cables de encendido o
cables que conducen a consumidores de alta corriente. Fije los cables con cinta para cables o cinta adhesiva.


No tienda los cables sobre componentes móviles. No fije cables a la columna de dirección.


Asegúrese de que los cables no estén expuestos a fuerzas de tracción, compresión o cizallamiento.


Si los cables pasan a través de orificios perforados, protéjalos con fundas de goma o similares.


Pele los cables únicamente con un pelacables. Ajuste el pelacables para que no se dañen ni se corten hebras.

Suelde las conexiones de los cables nuevos solo con el proceso de soldadura suave o use conectores de engarce estándar.


Las conexiones de crimpado solo se deben realizar con una herramienta de crimpado. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de la herramienta.


Aísle los hilos expuestos para que no se produzcan cortocircuitos.


Un cableado defectuoso puede causar un cortocircuito. Conecte los cables únicamente de acuerdo con el diagrama de conexión eléctrica.

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 1-4
Machine Translated by Google

Manual del producto

1. Instrucciones de seguridad
1.3 Sensores
1.3.1 Sensor de presión para aceite

ÿ Lugar de instalación del sensor: En el lugar indicado por el fabricante del motor, fabricante del equipo o fabricante del automóvil.
fabricante en el sistema de circulación de aceite (la mayoría de las veces en lugar del interruptor de presión de aceite).

ÿ Instalación del sensor solo cuando el motor está frío.

ÿ Al retirar el interruptor de presión de aceite o el tornillo del orificio taladrado para el sistema de medición de presión de aceite, recoja
el aceite que sale del sistema en un recipiente adecuado y elimínelo de acuerdo con las normas legales.
máx.

ÿ Los valores mencionados en la siguiente tabla para el apriete máximo M10 x 1 30 nm


par (Nm máx.) se refieren exclusivamente a la capacidad de carga de los productos. 1/8 pulg. 30 nm
Antes de utilizar el producto, es importante preguntar al fabricante del vehículo, BSPF 1/8 - 27 30 nm
sistema de equipamiento o motor de cada caso el valor del par máximo (? Nm máx.)
NPTF R 1/8 DIN 30 nm
para el orificio roscado en el que se va a introducir el producto.
2999 M12 x 1,5 40 nm
atornillado. Incumplimiento del par de apriete máximo especificado para
M12 x 1 50 nm
el orificio roscado en cada caso puede provocar daños en el vehículo, el motor o el
M14 x 1,5 50 nm
sistema del equipo.
1/4 pulg. BSPF 60 nm
1/4 - 18 NPTF 60 nm
3/8 - 18 NPTF 60 nm
M16x1,5 80 nm
3/8 - 18 Sello seco NPTF 80 nm
M18x1,5 100 nm

ÿ Si la rosca de conexión es cilíndrica, se debe colocar una arandela de sellado o un anillo de sellado de cobre.

ÿ Después de la instalación del sensor, llene el sistema con la cantidad requerida de aceite especificado.

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados


0609 Detalles técnicos sujetos a cambios
15
Machine Translated by Google

Manual del producto

1. Instrucciones de seguridad
1.3 Sensores

1.3.2 Sensor de temperatura para aceite

ÿ Lugar de instalación del sensor: En el lugar indicado por el fabricante del motor, fabricante del equipo o fabricante del automóvil en el sistema
de circulación de aceite (por ejemplo, tapón de drenaje de aceite).

ÿ Instalación del sensor solo cuando el motor está frío.

ÿ Al quitar el tapón de drenaje de aceite, recoja el aceite que sale del sistema en un recipiente adecuado y deséchelo de acuerdo con las normas
legales.
máx.
ÿ Los valores mencionados en la siguiente tabla para el par de apriete máximo (Nm máx.) se
M10x1 10 nm
refieren exclusivamente a la capacidad de carga de los productos.
M10x1,5 10 nm
Antes de utilizar el producto, es importante preguntar al fabricante del vehículo, sistema 1/8 - 27 NPTF 10 nm
de equipamiento o motor de cada caso el valor del par máximo (? Nm máx.) para el
orificio roscado en el que se va a introducir el producto.
M12 x 1,5 15 nm
atornillado. Incumplimiento del par de apriete máximo especificado para
1/2 - 20 módulos 15 nm
el orificio roscado en cada caso puede provocar daños en el vehículo, el motor o el
sistema del equipo.
M14x1,25 20 nm
M14x1,5 20 nm
5/8 - 18 UNF - 3A 20 nm
1/2 pulg. 20 Pentecostés S 20 nm
1/4 - 18 NPTF 20 nm

M16 x 1,5 30 nm
M18 x 1,5 30 nm
M20 x 1,5 30 nm
M22 x 1,5 30 nm
M24 x 1,5 30 nm
M26 x 1,5 30 nm
1/2 - 14 NPTF 30 nm
3/8 - 18 NPTF 30 nm
R 1/2 30 nm
R 3/8 30 nm
3/8 - 18 Sello seco NPTF 30 nm
3/4 - 16 UNF-3A 30 nm

ÿ Si la rosca de conexión es cilíndrica, se debe colocar una arandela de sellado o un anillo de sellado de cobre.

ÿ Después de la instalación del sensor, llene el sistema con la cantidad requerida de aceite especificado.

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios dieciséis
Machine Translated by Google

Manual del producto

1. Instrucciones de seguridad
1.3 Sensores

1.3.3 Sensor de temperatura del refrigerante del motor

ÿ Lugar de instalación del sensor: En el lugar previsto por el fabricante del motor, el fabricante del equipo o el fabricante del automóvil en el
sistema de circulación del refrigerante (p. ej., en el lugar del interruptor de advertencia de temperatura) o en la manguera del refrigerante.

ÿ Instalación del sensor solo cuando el motor está frío.

ÿ Recoja el líquido refrigerante que sale del sistema en un contenedor adecuado y elimínelo de acuerdo con las normas legales.
máx.
ÿ Los valores mencionados en la siguiente tabla para el par de apriete máximo (Nm máx.) se
M10x1 10 nm
refieren exclusivamente a la capacidad de carga de los productos.
M10x1,5 10 nm
Antes de utilizar el producto, es importante preguntar al fabricante del vehículo, sistema
1/8 - 27 NPTF 10 nm
de equipamiento o motor de cada caso el valor del par máximo (? Nm máx.) para el
orificio roscado en el que se va a introducir el producto.
M12 x 1,5 15 nm
atornillado. Incumplimiento del par de apriete máximo especificado para
1/2 - 20 módulos 15 nm
el orificio roscado en cada caso puede provocar daños en el vehículo, el motor o el
sistema del equipo.
M14x1,25 20 nm
M14x1,5 20 nm
5/8 - 18 UNF - 3A 20 nm
1/2 pulg. 20 Pentecostés S 20 nm
1/4 - 18 NPTF 20 nm

M16 x 1,5 30 nm
M18 x 1,5 30 nm
M20 x 1,5 30 nm
M22 x 1,5 30 nm
M24 x 1,5 30 nm
M26 x 1,5 30 nm
1/2 - 14 NPTF 30 nm
3/8 - 18 NPTF 30 nm
R 1/2 30 nm
R 3/8 30 nm
3/8 - 18 Sello seco NPTF 30 nm
3/4 - 16 UNF-3A 30 nm

ÿ Si la rosca de conexión es cilíndrica, se debe colocar una arandela de sellado o un anillo de sellado de cobre.

ÿ Después de la instalación del sensor, llene el sistema con la cantidad requerida del refrigerante de composición especificada.

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 1-7
Machine Translated by Google

Manual del producto

1. Instrucciones de seguridad
1.3 Sensores
1.3.4 Sensor de nivel de combustible (Sensor tipo palanca/Sensor tipo tubular)

ÿ Queda por realizar una abertura de instalación en el depósito en un punto adecuado para la medida del nivel de suministro o en un punto de entrada.
brida de instalación o abertura de instalación ya proporcionada por el fabricante del tanque.

ÿ Si se debe hacer una abertura de instalación, primero se debe drenar completamente el tanque. Llene el combustible en un contenedor aprobado
abajo.

ÿ ¡Existe riesgo de explosión debido a la presencia de gases residuales en el depósito! Asegúrese de que el tanque esté lo
suficientemente aireado (aprox. 10 minutos).

ÿ Realice un orificio preliminar en la abertura de instalación con un taladro y luego termine el orificio con una sierra de calar o una perforadora.
vio. Respete las instrucciones de seguridad del fabricante de la herramienta. Limpiar el depósito de residuos del taladrado o aserrado
trabajo.

ÿ Las instrucciones de seguridad dadas por el fabricante del equipo de soldadura y las normas de trabajo aplicables a la soldadura.
se debe respetar el trabajo al soldar la brida del tanque.

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 1-8
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
Contenido
Contenido

1. Sistema 3
1.1 Características principales 3
1.1.1 Diagrama de bloques CANcockpit 3

1.2 Concepto Mecánico 3

1.3 Concepto de seguridad 4


1.3.1 Sensores 4

1.3.2 Comprobación del sistema 4

1.3.3 Bus satélite 4

1.3.4 Indicador WIN 4

2. Indicadores maestros 5
2.1 Características generales 5
2.1.1 Funciones principales 5

2.2 Concepto Mecánico 6


2.2.1 Dominarlo. 80mm 6

2.2.2 Dominarlo. 85mm 6

2.2.3 Dominarlo. 100mm 6

2.3 Procesamiento de señales de entrada 7


2.3.1 Entradas analógicas 2.3.1.1 7

Concepto de puesta a tierra 7


2.3.1.2 Sensores 7

2.3.2 Procesamiento de señal de entrada aplicado a las dos entradas de frecuencia 7

2.3.3 Procesamiento de señal de entrada para mensajes CANbus 8

2.4 Descripción de la asignación de PIN 9


2.4.1 Descripción técnica 9

2.5 Funciones de visualización 12


2.5.1 Navegación a través de la pantalla 12

2.5.2 Diseño de la pantalla 2.5.3 Funciones 12

de la pantalla 2.5.3.1 Pantalla principal 14


(odómetro, horómetro) 14
2.5.3.2 Pantalla de alarma 14
2.5.3.3 Pantalla CAN DTC 2.5.3.4 15
Pantalla de advertencia 2.5.3.5 15
Mensaje de servicio 2.5.3.6 dieciséis

Pantalla de valor físico dieciséis

2.5.4 Funciones de alarma y advertencia 17


2.5.4.1 Descripción de las salidas 2.5.4.2 17
Función de reconocimiento de salida de interruptor 2.5.4.3 17
Condiciones de activación de alarma y advertencia 2.5.4.4 18
Activación de activación de alarma y advertencia con el motor en marcha 2.5.4.5 18
Diagrama de estado de alarma y advertencia (algoritmo de valor máximo) 19

TU00-0736-0000002 0609 2-1


Cambios técnicos reservados Detalles técnicos sujetos a cambios
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional

2.5.5 Servicio 21
2.5.5.1 Restablecimiento de mensajes de 21

servicio 2.5.6 CAN (SAE J1939) Mensajes DTC (Códigos de diagnóstico de 22


problemas) 2.5.6.1 Elementos CAN SAE J1939 2.5.6.2 Requisitos de 22
visualización de información CAN DTC 2.5.6.3 Funciones de 23
visualización CAN DTC 2.5. 6.4 Indicador maestro del velocímetro 23
2.5.6.5 Indicador maestro del tacómetro 25
27

3. Indicadores satelitales 28

3.1 Concepto mecánico 28

3.2 Modos de falla 28

3.3 Dirección de calibre satelital 29

3.4 Lámpara de advertencia dentro del medidor de satélite 29

3.5 Tolerancia 29

A. Datos técnicos 30

B. Normas aplicadas 31

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2-2
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
1. Sistema
1.1 Características principales

• Relación maestro-esclavo entre el medidor maestro y otros instrumentos


• Hasta 16 funciones Esclavo en un instrumento Maestro o 32 con el uso de dos instrumentos Maestros • Flexibilidad del protocolo CAN
(procesamiento de dos protocolos simultáneamente)
• Modular "plug & play" según sea necesario
• Compatible con sensores analógicos
• Entradas de frecuencia
• Pantalla de información de matriz de puntos
• Salidas de conmutación disponibles
• Flexible según las necesidades del cliente

1.1.1 Diagrama de bloques CANcockpit

1.2 Concepto Mecánico


Los Masters tienen 80, 85 y 100 mm de diámetro, los Satellite calibres dia. 52, 80 y 100 mm.

Los diales son translúcidos retroiluminados. La iluminación de los indicadores se realiza con LED blancos.

La retroiluminación de la pantalla LCD tiene un LED amarillo. La lámpara de advertencia en el esclavo puede tener un LED rojo o amarillo.

La carcasa y el bisel están hechos de plástico ignífugo, el diseño es como un triángulo con el color negro RAL 9005. El bisel es enganchable. La lente es plana y esmerilada.
El puntero tiene un concentrador de PC en negro y el brazo del puntero es OL 5105 (recubierto de blanco en
la parte inferior). El tipo de puntero es translúcido iluminado.

Las carcasas tienen una muesca en la rosca en la posición de las 6 en punto, de modo que se puede colocar una llave opcional.

utilizado de acuerdo con SAE J1226 y SAE J 1399.

Los movimientos son motores paso a paso montados en el frente MW2000, solo indicación en el sentido de las agujas del reloj.

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2-3
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
1.3 Concepto de seguridad
1.3.1 Sensores

Los sensores analógicos se pueden comprobar en busca de cortocircuitos y circuitos abiertos.

1.3.2 Comprobación del sistema

Cuando se presiona el botón de reinicio de viaje mientras se enciende la ignición, la función de verificación del sistema se activa y borra el
contenido de la lista de DTC.

Si hay mensajes de servicio activo, se mostrarán en la pantalla de matriz de puntos comenzando con el primer servicio activo
mensaje. Si luego se presiona y mantiene presionado el botón de reinicio durante 5 segundos o más, este mensaje de servicio se reiniciará. El siguiente
a continuación se muestra el mensaje de servicio activo.
Para pasar al siguiente mensaje de servicio activo sin restablecer el código mostrado, se debe presionar el botón brevemente
(<5 seg). Si se han mostrado todos los códigos de servicio activos, la función de verificación del sistema se inicia como se describe a continuación:

1. Todas las luces de advertencia y la iluminación de todos los indicadores se activan durante 3 segundos.

2. El indicador maestro inicializa todos los indicadores satelitales configurados y espera hasta que estén listos o se agote el tiempo de espera de Satbus.

3. Durante time.this, todos los LCD-Dots se encienden durante aproximadamente 1,5 segundos, todos los punteros se mueven a su valor final

4. Luego, todos los LCD-Dots se apagan y los punteros vuelven a cero, también durante aproximadamente 1,5 segundos, y todas las luces de advertencia y
la iluminación se apagará

5. La versión del firmware y la suma de comprobación de la EEPROM en formato hexadecimal se muestran durante unos 10 segundos.

El formato de visualización es el siguiente:


XX representa un valor codificado en hexadecimal

Pequeña

mostrar Formato Descripción


línea

2 hXX sXX.XX dd_mm_yyyy hXX especifica la versión de hardware relevante para el firmware
sXX.XX se refiere a la versión de firmware, por ejemplo, s12.A8 significa V06
dd_mm-yyyy es la fecha del firmware en formato de día, mes y año completo.

4 nXXXXwXXyXX cXXXXXX nXXXX es el número de serie WINgauge del dispositivo según lo programado en el
EEPROM.
wXXyXX muestra la semana y el año de producción en formato corto.
cXXXXXX muestra la suma de comprobación real de 3 bytes de la EEPROM calculada durante
la comprobación del sistema.

1.3.3 Bus satélite

Después del encendido para la sincronización, el Maestro recibe retroalimentación de los satélites.
También se puede programar una función de tiempo de espera. Si se configuran más satélites, el maestro no recibirá información de todos los indicadores.
Después de un tiempo de espera de aproximadamente 14 segundos, el Maestro actuará como se describe anteriormente, cuando el Maestro reciba retroalimentación de todos los
satélites.

Durante el funcionamiento normal no hay retroalimentación de los satélites.

1.3.4 Indicador WIN

Una función de diagnóstico del sistema para probar todas las entradas y salidas está implementada en el software WINgauge.

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2-4
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificaciones funcionales
2. Indicadores maestros
2.1 Características generales
El concepto de diseño para este diseño incluye: • 2
interfaces Full-CANbus de alta velocidad compatibles con V2.0B. • Enlace
serial semidúplex a medidores satelitales. • Microcontrolador VMC SCAL
CDVV con idéntico firmware.
• Motor paso a paso MW2000 controlado directamente por Microcontrolador. • Los
medidores satelitales utilizan un motor paso a paso SM2 impulsado por ISM IC. •
Concepto de iluminación LED. • LCD de matriz de puntos de 132 x 33.

• Fuente de alimentación conmutada de amplio rango de tensión de


entrada. • Interfaz de Diagnóstico para configuración.

2.1.1 Funciones principales

Salidas
Entradas Divisor de frecuencia

MW2000 interno

CAN_1 Funciones de indicador analógico Indicadores SatBus


CAN_2
LCD

Lámparas de advertencia de indicador satelital


Frecuencia_1 Funciones de advertencia
usted Cambiar salida_1
Frecuencia_2 Aporte tpu t
Cambiar salida_2
señal Cuentakilómetros parcial
señal
Entrada de sensor_1 Contador de horas, Contador de horas LCD
Entrada del sensor_2 PR PR
Entrada del sensor_3 jefe
oc
es Intervalos de servicio LCD
es
4 es 20mA sin sin
Entrada de voltaje gramo
gramo
Iluminación del indicador maestro
Control de iluminación
Iluminación SatBus-Gauge
Iluminación

Suministro de calibre maestro


Control de la fuente de alimentación
término.15 Suministro SatBus
término.30
Suministro de sensores

Memoria de parámetros (EEPROM)

Diagnóstico Diagnóstico de la línea K

Códigos de diagnóstico de problemas

Cargador de arranque flash

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2-5
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.2 Concepto Mecánico
Como se usa la misma pantalla LCD para diferentes diámetros de calibre maestro, la posición del puntero tiene diferentes excentricidades e indicaciones
anglos.

Diámetro del calibre [mm] Excentricidad [mm] Ángulo de indicación

80 7 210°

85 4.5 216°

100 0 206°

Los conectores son MODU II de 26 pines y MATE-N-LOK de 4 pines de AMP.

2.2.1 Dominarlo. 80mm

Se necesitan dos PCB para este diámetro. Están conectados con un conector pin estándar.
y dos torres de distancia.

2.2.2 Dominarlo. 85mm

Los conjuntos de PCB y sus partes correspondientes de los calibres de Ø 80 mm y Ø 85 mm son idénticos. La diferencia entre los dos calibres es la
posición del motor paso a paso en la PCB para que la excentricidad de 7 mm en el calibre de Ø 80 mm
se puede reducir a 4,5 mm en el calibre Ø 85 mm.

2.2.3 Dominarlo. 100mm

Para este tamaño, solo se necesita un conjunto de PCB. Procesamiento de señales de entrada.

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2-6
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.3 Procesamiento de señales de entrada

2.3.1 Entradas analógicas


Todas las características del sensor se pueden definir con el software WINgauge.

2.3.1.1Concepto de puesta a tierra


El medidor maestro tiene dos líneas de tierra principales. El terminal de tierra 31 está conectado a la carrocería del vehículo (terminal negativo de la batería)
y Sensor Ground se suministra desde el instrumento; son necesarios un remitente de retorno aislado. La tierra del sensor no debe ser
conectado a tierra del vehículo, lo que daría como resultado una corriente más alta que fluye a través de esta línea y, por lo tanto, produce un ruido de señal
y error de medición. Sensor Ground y Ground term.31 están unidos dentro del Master Gauge. Esta puesta a tierra
El principio es necesario para medir con precisión los valores analógicos. Este concepto minimiza el cambio de suelo en Sensor Ground.

, ehículo Sistema de cabina CAN


V Sistema Gauge2000
Tierra del chasis
Tierra Término.31
Sensor-tierra

Gasolina

Remitente

Presión del aceite Motor


Sensor Temperatura

2.3.1.2 Sensores

La caída de tensión estática y dinámica de los sensores no debe superar los 0,5 V.

Presión: 10 - 184 ohmios


Temperatura: 10 - 700 ohmios
Tipo de palanca de combustible: 3 - 180 ohmios
Tubo de inmersión de combustible: 0,5 - 90 ohmios
Otros sensores: 4 - 20mA
Otros sensores: 0 - 5V

2.3.2 Procesamiento de señal de entrada aplicado a las dos entradas de frecuencia


Frecuencia 1:
Los módulos estándar se pueden cambiar a 500 < k < 400 000 pulsos/km o millas para el Velocímetro
y 0,5 - 400 pulsos/rev para el tacómetro.

La frecuencia máxima es de 40 kHz (2 kHz a través del divisor interno).

Frecuencia 2 como Sensor Hall / Terminal W: 500 <


k < 65000 pulsos/km o millas para Velocímetro y 0.5 - 65 pulsos/rev para Tacómetro.

La frecuencia máxima es de 2 kHz.

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2-7
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.3.3 Procesamiento de señales de entrada para mensajes CANbus

Ejemplo de mensajes SAE J1939 recibidos en una de las dos interfaces CANbus.

La interfaz CANbus de Master Gauge cumple con la especificación CAN 2.0B y admite identificadores extendidos (29 bits). los
El indicador actúa como una "ECU estándar, que no es configurable según lo definido en SAE J1939. La capa de aplicación se basa en SAE
J1939/71 Rev. 2008-01.

El protocolo de comunicación adicional es CAN Open.


Para esto, las diferentes bases de datos de CANbus serán proporcionadas por la configuración de WINgauge.

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2-8
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.4 Descripción de la asignación de PIN
Maestría:

Alfiler Descripción Alfiler Descripción


1 Fuente de alimentación (terminal 30) 14 + 8 V CC para alimentación de sensores

2 Tierra (terminal 31) 15 Entrada de 0 - 5 V CC


3 CAN1 _Alto dieciséis
Iluminación (terminal 58 (d))
4 CAN1 _Bajo 17 Encendido (terminal 15)
5 CAN2 _Alto 18 Entrada de frecuencia 2 (0-2 kHz)
6 CAN2 _Bajo 19 Entrada de frecuencia 1 (0-40 kHz)
7 CAROLINA DEL NORTE 20 Salida de interruptor_1
8 línea k 21 Switch-Output_2
9 Entrada analógica 1 (0,5 - 200 ÿ) 22 CAROLINA DEL NORTE

10 Entrada analógica 2 (0,5 - 300 ÿ) 23 CAROLINA DEL NORTE

11 Entrada analógica 3 (10 - 700 ÿ) 24 Interruptor externo

12 Entrada de 4 - 20 mA 25 GND analógico


13 4 - 20 mA TIERRA 26 Frecuencia TIERRA

2.4.1 Descripción técnica

PIN 1: Fuente de alimentación (terminal 30)


VBat = + 10.5V a +32V
El instrumento se alimenta con alimentación permanente a través de este terminal. El consumo de corriente varía según el modo de funcionamiento de los instrumentos
(en espera o activo) y el número de Esclavos.

PIN 2: Tierra (terminal 31)


Tierra de alimentación del instrumento.

PIN 3, 4: Interfaz CANbus 1


Compatible con CANbus V2.0B completo de alta velocidad (10, 20, 50, 125, 250, 500 kbit/s, 1 Mbit/seg.).
Compatible con sistemas de 12 V y 24 V.
Cable: par trenzado apantallado con drenaje.
Impedancia cable: nom. 120 ÿ.
Topología: autobús lineal

Longitud de máx. 40 metros


troncal: Longitud máx. 1 metro
de caída: 2 resistencias de 120 ÿ en cada extremo del bus.
Terminación: Documentos relacionados: ISO 11898, SAE J1939/11

U ¡No se puede procesar una combinación de ID de 29 bits e ID de 11 bits!

PIN 5, 6: Interfaz CANbus 2


Ver en Interfaz CANbus 1.

PIN 7: No conectado

PIN 8: Interfaz de diagnóstico de línea K


Programación de la EEPROM y el diagnóstico realizado a través de la interfaz de diagnóstico en serie K-Line.

PIN 9, 25: Entrada analógica 1


Rango: 0,5 - 200 ÿ
Sensores estándar: Sensor tipo tubo: Sensor tipo 0,5 ÿ a 90 ÿ 3 ÿ a
palanca: El sensor debe 180 ÿ.
conectarse entre estos pines.

PIN 10, 25: Entrada analógica 2

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2-9
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
Rango: 0,5 - 300 ÿ
Sensores estándar: sensor de presión (10 - 184 ÿ)
El sensor tiene que estar conectado entre estos pines.

PIN 11, 25: Entrada analógica 3


Rango: 10 - 700 ÿ
Sensores estándar: Sensor de temperatura (38 - 700 ÿ)
El sensor tiene que estar conectado entre estos pines.

PIN 12, 13: 4 a 20 mA Rango de entrada:


4 a 20 mA
Una resistencia convierte la corriente de 4 - 20 mA en voltaje proporcional. Los resultados son muestreados cada 31,25 mseg por el
Microprocesador.

PIN 14: Alimentación sensor +8 V:


Voltaje: +8 V - 0 %, +10 %
máx. corriente: 50mA

U Esta salida solo se puede utilizar con alimentación de 24 V.

PIN 15: 0 - 5 V Entrada :


Rango: 0 - 5V
Los resultados son muestreados cada 31,25 ms por el microprocesador.

PIN 16: Entrada de iluminación (terminal 58 (d):


Rango: 0 a UBat. (voltaje de la batería)
La atenuación de la iluminación del indicador maestro y los indicadores satelitales adjuntos se controla mediante la amplitud de voltaje en la iluminación.
aporte.

PIN 17: Encendido (terminal 15)


Vign.=+10.5V a+32V
El microprocesador detecta el voltaje en la entrada y lo convierte en modo activo, si la ignición está encendida.

PIN 18, 26: Entrada de frecuencia 2


Sensor Hall y terminal W: Máx.
Frecuencia: 2kHz
U alta min.: 5 - 7 V según los pulsos configurados Tipo de señal: cuadrada, sinusoidal

máx. compensación: 0,5 V

Fuera de corriente máx.: 100 µA


Ciclo de trabajo: 50 ± 15 %
Relación de pulsos: 500 - 65 000 pulsos/km o millas
Pulso/rev: 0,5 - 65 pulsos/revolución
El instrumento tiene una resistencia pull-up en el encendido del circuito de entrada. La entrada puede ser la velocidad de la carretera o la velocidad del motor.
Selección por configuración.

U Solo se puede definir una entrada de frecuencia (ya sea Entrada 1 o 2) como entrada de velocidad de carretera.

PIN 19, 26: Entrada de frecuencia 1


Entrada de frecuencia universal
máx. Frecuencia: 40 kHz (2 kHz mediante divisor interno, 1:1; 1:2; ... 1:20)
Uhigh min: Tipo de 1,5 - 10 V según los pulsos configurados
señal: Máx. compensar: cuadrado, seno
0.5V
Desactivado máx.: Ciclo 100 µA
de trabajo: Relación de 50 ± 15%
impulsos: 0,5 - 400 pulsos/revolución

El instrumento tiene una resistencia pull-up en el encendido en el circuito de entrada. La entrada puede ser la velocidad de la carretera o la velocidad del motor. Selección

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2 - 10


Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
por configuración. Un divisor de frecuencia ajustable reduce la frecuencia de entrada para que pueda ser procesada por el microprocesador.

U Solo se puede definir una entrada de frecuencia (ya sea Entrada 1 o 2) como entrada de velocidad de carretera.

PIN 20: Salida de interruptor 1


Tensión máxima: 32 V
Corriente máxima: 0,5 A
Lámpara de advertencia para conectar entre la salida y la tensión de alimentación (terminal 15 o terminal 30).
Salida de interruptor controlada por el Microprocesador. El pin enciende o apaga la salida (estática). La salida es un drenaje abierto.
y actúa como un interruptor bajo a tierra.

U ¡Ahorre contra corrientes altas con un fusible de 0,5 A!

PIN 21: Salida de interruptor 2


Idéntico a la salida de conmutación 1

PIN 22: No conectado

PIN 23: No conectado

PIN 24: Interruptor externo


El interruptor debe estar conectado entre este pin y GND
Satélite

Alfiler Descripción Alfiler Descripción


1 - 3 TIERRA

2 Satélite - Autobús 4 Fuente de alimentación

PIN 1-3: Interfaz de bus satelital (Satbus):


Niveles de señal de bus: 5 V ± 10 %
Referencia de tierra: ± 100 mV
máx. Longitud del autobús: 10 m
Impedancia del cable: cable estándar
Conector: amplificador MATE-N-LOK de 4 pines

Satbus se utiliza en una configuración Maestro/Esclavo y es bidireccional con comunicación semidúplex. Cuando el sistema está activo, el medidor maestro
produce una señal de reloj constante en el bus.
Tasa de bits en Satbus = 31,25 kHz.

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2 - 11


Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.5 Funciones de visualización

Se han especificado cinco funciones principales de visualización para el indicador maestro. (ver imagen a continuación) Como el número de pantallas
en cada función principal es configurable (excepto para el odómetro y el horómetro), el número real de pantallas puede ser hasta un máximo de 146.

1. Contador de
horas del odómetro

2. Visualización de valores 4. Códigos de problemas


físicos (máx. 25) de diagnóstico CAN (máx. 5)
45)

3. Mensaje de intervalo de 5. Mensajes de advertencia


servicio (máx. 15) y alarma (máx. 30) 60)

Se puede configurar un máximo de 30 Advertencias y 30 Alarmas. Los valores físicos de los indicadores de satélite definidos se pueden mostrar en la
pantalla (si está configurado). Son posibles un total de 25 visualizaciones de valores físicos (PVD), incluidos los valores físicos indicados por los
indicadores de satélite. Por lo tanto, a medida que aumenta el número de esclavos definidos por WINgauge, disminuye el número de valores físicos de
libre elección que se mostrarán en la matriz de puntos.

2.5.1 Navegación a través de la pantalla El


orden de los grupos de pantalla es: odómetro/horómetro, alarmas, CAN DTC, mensajes de servicio, valores físicos, advertencias y luego de vuelta a
odómetro/horómetro. Las alarmas, los CAN-DTC, los mensajes de servicio y las advertencias están siendo monitoreados y aparecen solo si están
activados. Si se presiona el botón durante más de 2 segundos, la pantalla LCD muestra la pantalla principal, que es odómetro/horómetro.

2.5.2 Diseño de pantalla


La pantalla de matriz de puntos tiene 132 x 33 puntos.
La siguiente imagen muestra el diseño de pantalla propuesto. La línea exterior representa el cristal LCD y el interior marca el área de visualización
activa. La estructura interior solo se ha dibujado a modo de ilustración; no es visible en la pantalla en sí

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2 - 12


Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional

Diseño de matriz de puntos


Una línea central o dos
líneas alfanuméricas opcionales
Gráfico con 6 dígitos (12*16 puntos) cada uno Cuatro alfanuméricos
Área de símbolos Líneas con 5 dígitos cada una
* *
12 dieciséis
6 8

30 puntos 72 puntos 30 puntos

*
24 24

La pantalla se estructura en tres áreas principales:

1. Área de símbolos
Esta área de 30 x 32 píxeles está reservada para símbolos gráficos. Los símbolos se alinean a la izquierda para agrandar ópticamente la apariencia de
el símbolo.

2. Zona Centro
El centro de la pantalla está organizado en una o dos líneas con 6 dígitos cada una. Aquí es posible mostrar ASCII alfanumérico
caracteres utilizando la fuente grande (12 x 16 píxeles). Si solo se muestra una línea, esta línea se centrará en dirección vertical.
Se puede utilizar texto breve (hasta 6 letras) para identificar el valor que se muestra. Esta área es la más adecuada para comunicar valores numéricos
importantes al usuario. Los valores se mostrarán en la segunda línea a la derecha, donde las unidades aparecen a la izquierda.
Una o dos líneas centrales se configuran a través de WINgauge, así como la descripción del texto breve.

3. Área de la unidad física


El área de la unidad física se encuentra a la derecha de las Líneas centrales alfanuméricas. En general, la unidad perteneciente al valor mostrado
en las líneas centrales se muestra aquí como texto. Esta área está organizada como cuatro líneas de 5 caracteres de la fuente pequeña. Si la Unidad puede
mostrarse con menos de tres caracteres ASCII, luego se aplica la fuente grande, de lo contrario se usa la fuente pequeña. Las unidades no serán
envuelto en la siguiente línea.

Si hay dos Líneas centrales, también habrá Líneas de dos unidades (Línea 2 pequeña y Línea 4). En caso de que solo haya una línea central
se muestra, entonces solo se verá una línea de unidad correspondiente (línea pequeña 3).

Por lo tanto, es posible mostrar los siguientes parámetros y unidades para dar una indicación clara de la unidad física válida que
se puede elegir a través de WINgauge:

Parámetro Unidades

Revolución / rotación 1/min, rpm

Velocidad km/h, mph, nudos


Distancias km, m (Metro), mm, millas, mi, M, m (milla terrestre = 1,609 km), nm (milla náutica = 1,852 km)

Fuente de alimentación Voltio, V, A, mA


Hora h, horas, minutos, segundos

Temperaturas °C, °F
Presiones bar, psi, kPa, Mpa, %, l,

Nivel de líquidos gal (galones estadounidenses)

El consumo de combustible l/h, gal/h, km/l, l/100, kg/h, km/kg

Peso kg
Energía N, kN, Nm
Diverso Ohm, Grad, deg, appl, Count, qm/h, Gear, Code, SPN, FMI

TU00-0726-0000002 0609 2 - 13
Cambios técnicos reservados Detalles técnicos sujetos a cambios
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.5.3 Funciones de visualización

2.5.3.1Pantalla principal (odómetro, horómetro)

La pantalla muestra el total y el viaje en dos líneas. El total tiene 6 dígitos y el viaje tiene
4 más 1 dígito. Las cifras pasan a 0,0 después de una distancia de 999,999/
9.999 o 100.000 / 1.000 horas. Pulsar el botón durante más de 2 segundos
restablecerá el odómetro de viaje o el contador de horas.
Se puede usar una parte de la pantalla para mostrar el logotipo de la empresa como una empresa emergente
pantalla configurada por WINgauge

Pantalla principal para velocímetro

El centro de la pantalla muestra el valor del odómetro en la primera línea


y el cuentakilómetros parcial debajo. La unidad física se muestra a la derecha y
pueden ser millas o km. Odómetro de 6 dígitos
+ Cuentakilómetros parcial

físico
Unidad

Pantalla principal para tacómetro


La pantalla principal del tacómetro es similar al velocímetro, excepto
que muestre las horas de funcionamiento en lugar del odómetro y el cuentakilómetros parcial.
La unidad física es "h" para las horas. El dígito después del punto decimal del
El cuentahoras de viaje muestra 1/10h. Horómetro de 6 dígitos
+ Triphorómetro

físico
Unidad
si no se recibe ninguna señal CAN, solo se indicarán guiones.

Pantalla de alarma

2.5.3.2 Pantalla de alarma

Si se activa una alarma, se muestra la pantalla de alarma. Para alertar al usuario, el


General- Símbolo-Alarma parpadea, alternando con el símbolo que indica el tipo de alarma.
6 dígitos
Alterno Etiqueta
El área central de la pantalla muestra el valor físico real (6 dígitos). Símbolo ISO

La unidad física aparece a la derecha. físico


Unidad
Cuando el cliente sale de la alarma por más de dos segundos, la pantalla
cambie al último valor mostrado (si no existen otras alarmas y advertencias que no hayan sido Valor de 6 dígitos
canceladas). El Símbolo de Alarma General permanecerá en el
Símbolo gráfico Área con una línea vertical en el lado derecho del símbolo para
Opción de configuración:
indicar que la Alarma no corresponde a la pantalla principal sino a otro Valor Físico.
• Para proporcionar información adicional dos
Las líneas centrales se pueden programar. los
Cuando hay diferentes alarmas presentes, se mostrará la prioridad más alta. los la línea superior muestra una etiqueta para su identificación.

La prioridad de las alarmas se define con el software WINgauge. Si la alarma •


Si no aparece ningún valor físico en el
se confirma y la condición de alarma ya no existe, entonces el
pantalla, entonces una configuración permite una
La alarma se borra de la lista de alarmas activas. Si la alarma no se confirma
pantalla, que solo muestra la alternancia
pero la condición de alarma ya no existe, entonces la alarma todavía está en el
símbolo gráfico en el centro de la pantalla.
lista de alarmas activas.

Para ver las diferentes alarmas en el grupo de visualización de alarmas, el botón debe estar Esta opción es útil, si una entrada digital dispara
presionado brevemente (> 50 mseg). una alarma.

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2 - 14


Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.5.3.3Pantalla CAN DTC Pantalla CAN DTC

Se pueden configurar de 1 a 5 canales DTC independientes. Cada canal puede recibir los
DTC de un dispositivo CAN (Dirección de origen).
Si se reciben DTC de cualquiera de los dispositivos CAN configurados, se almacenarán en un 6 dígitos
búfer de recepción de DTC. El búfer podrá contener un total de Etiqueta de mensaje

40 DTC y se implementará como un búfer de anillo, de modo que los DTC recién recibidos
puedan sobrescribir los DTC antiguos

Símbolo para Posición en


PUEDE DTC Tampón de anillo

Pantalla de advertencia
2.5.3.4 Pantalla de advertencia

En la pantalla de advertencia, el símbolo gráfico específico (ISO) parpadea a 1 Hz. No hay


alternancia.
Símbolo ISO
Etiqueta de 6 dígitos
El operador puede reconocer la Advertencia presionando el botón por más de dos segundos. La
pantalla cambiará a la pantalla que estaba activa antes, si no existen otras alarmas y advertencias Físico
que aún no se hayan reconocido. Unidad

Cuando hay diferentes Advertencias presentes, se mostrará la prioridad más alta.


La prioridad de los Avisos se define con el Software WINgauge.
Las alarmas tienen mayor prioridad que las advertencias. Si la condición de Advertencia
desaparece, también desaparecerá la Advertencia, si se ha reconocido.
Para ver las diferentes advertencias en el grupo de visualización de advertencias, el botón debe
presionarse durante más de 50 ms.

Opción de configuración: •
Para proporcionar información adicional, se pueden programar dos líneas centrales. La línea superior que muestra una etiqueta para su identificación.

Si no debe aparecer ningún valor físico en la pantalla, entonces una configuración permite una pantalla que solo muestra el símbolo gráfico parpadeante en
el centro de la pantalla.

• Esta opción es útil si una entrada digital activa una advertencia.

TU00-0726-0000002 0609 2 - 15
Cambios técnicos reservados Detalles técnicos sujetos a cambios
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.5.3.5 Mensaje de servicio Mensaje de servicio

La indicación del mensaje de servicio se basa en las horas de funcionamiento y el odómetro.

Servicio Código de servicio


El Área de símbolo gráfico muestra el "Símbolo de servicio" en caso de que un Servicio Símbolo
El mensaje vence.

El código de servicio correspondiente se muestra en la línea central de la pantalla


centrar. Como "unidad" aparece la palabra "CÓDIGO" para indicar que el valor es un
número de código.

Opción de configuración:
Para ver los diferentes mensajes de servicio activos en el grupo de visualización de mensajes
La indicación de mensaje de servicio se puede configurar
de servicio, el botón debe presionarse durante más de 50 ms.
como mensaje independiente o de intervalo.

2.5.3.6 Visualización de valores físicos Visualización de valor físico

El área de visualización gráfica muestra un símbolo relacionado con el valor físico visualizado.
El símbolo se puede seleccionar a través de la configuración de los definidos
símbolos en ROM o EEPROM. IMPORTANTE Valor físico
En la forma estándar, el valor físico se muestra en una sola línea central, Símbolo
seguido de la unidad física. Este texto de unidad se puede seleccionar desde la ROM durante
la configuración.
Si el valor está fuera del rango configurado, entonces "------" es
mostrado. Valor de 6 dígitos

Para ver los diferentes valores físicos en el grupo de visualización de valores físicos Visualización de valor físico
el botón debe presionarse más de 50 ms

6 dígitos
Etiqueta
IMPORTANTE

Símbolo
Físico
Unidad

Valor de 6 dígitos

Opción de configuración:
Como opción, una etiqueta de texto puede proporcionar
identificación para el valor mostrado. Por ejemplo
Batería una de dos baterías, o Motor-2 de
dos motores La etiqueta de texto se puede configurar
a través de WINgauge con un máximo de 6 letras.

El valor físico se muestra en la parte inferior


línea central.

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2 - 16


Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.5.4 Funciones de alarma y advertencia

Datos de configuración
Desde EEPROM

Valores de entrada Salidas

Salida 1
La velocidad del motor
16 bits
Cabina CAN Plus
Salida 2
Velocidad en carretera
16 bits Funciones de salida de interruptor
Mostrar
Valores CAN
1, 8, 16 bits Lámpara en SAT-Gauge 0..15

sensor analógico
Valores 10bit

Las alarmas y advertencias son activadas por los valores de entrada. Los parámetros de configuración en EEPROM seleccionan los valores de entrada.
Estas variables pueden tener un tamaño de 1, 8 y 16 bits. Las entradas posibles son la velocidad del motor, la velocidad de la carretera, los datos en los mensajes CAN
y valores de sensores analógicos. Luego, los valores de entrada se monitorean y, si se exceden los umbrales configurados, se genera una alarma.
o Se activa una acción de advertencia, lo que da como resultado que se activen las salidas de interruptor.

2.5.4.1 Descripción de las Salidas


Definiciones:
Advertencia: Es un mensaje para advertir al operador de una condición que requiere su atención.
Alarma: Es un mensaje para alertar al operador sobre una condición que requiere su atención y acción inmediata. la alarma es
más severa que una Advertencia.
Las salidas de conmutación solo están controladas por las funciones de alarma y advertencia.

Se proporcionan las siguientes salidas de interruptor:


un. Salida 1 y Salida 2
Estas son dos salidas, que actúan como dos interruptores a tierra. La salida del interruptor puede controlar, por ejemplo, una lámpara de advertencia, un zumbador o
un relevo Se apaga cuando la condición de Alarma ya no existe, o si la Alarma ha sido reconocida y configurada. Permanece encendido, si otra condición de alarma
también configurada para encender esta salida todavía está activa.

B. Mostrar
Cada alarma o advertencia activa una pantalla en la matriz de puntos. Cuando se activa la alarma, la pantalla asociada aparece en la matriz de puntos,
sobrescribiendo la pantalla anterior. La pantalla combina un símbolo gráfico con un valor físico (valor numérico más unidad física), que describe el valor de entrada
que ha provocado la alarma o advertencia.

C. Lámparas de advertencia en los medidores de satélite


Los medidores de satélite incluyen una lámpara de advertencia. Esta luz de advertencia se puede encender y apagar a través del Sat-Bus. Una alarma o
La advertencia se puede configurar para activar una luz de advertencia en cada uno de los indicadores de satélite. La lámpara de advertencia seleccionada en el
El indicador de satélite permanece encendido mientras persista la condición de activación y se apaga tan pronto como la condición de activación deja de existir. Se
puede configurar el parpadeo de la luz de advertencia.

2.5.4.2 Función de reconocimiento de salida de interruptor

La función de reconocimiento proporciona un medio para desactivar parte de la acción de salida del interruptor. Esto puede ser deseable, si el
La alarma activa un zumbador y el operador quiere apagar el zumbador.

Para reconocer una salida de interruptor, el operador debe presionar el botón durante más de 2 segundos, mientras la alarma o advertencia está activa.
y.

Cuando se ha reconocido una advertencia o alarma, las salidas de interruptor (1, 2) se desactivarán, si se han configurado para apagar estas salidas.

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios


2 - 17
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.5.4.3 Condiciones de activación de alarma y advertencia

T/°C

Alarma activada

110
108 Alarma apagada

Advertencia
en
105
103 Advertencia desactivada

tiempo/seg

El diagrama anterior ilustra las condiciones de disparo de alarma y advertencia para la temperatura del refrigerante del motor como ejemplo.
El umbral de Advertencia se establece en 105 °C, donde el umbral de Alarma se alcanza en 110 °C. Para evitar ciclos repetidos de encendido/apagado de Advertencia
o Alarma, se aplica una histéresis de activación. Por lo tanto, en el ejemplo anterior, se apaga una alarma si la temperatura cae por debajo de 108 °C y la advertencia se
cancela a 103 °C. La histéresis es de 2 °C en este caso y es la misma para la condición de alarma y advertencia. Además, se puede configurar un retraso de encendido
de 1 segundo a 4 minutos. El tiempo de retardo comienza cuando se alcanza el umbral. Si el valor de entrada cae por debajo del valor umbral, entonces el tiempo de
retardo se reinicia desde este punto en el tiempo.

Se puede configurar que la advertencia se active si un valor supera un umbral (como en el caso de la temperatura del refrigerante del motor) o si el valor de entrada
cae por debajo de un umbral (por ejemplo, el nivel de combustible).

2.5.4.4 Activación de activación de alarmas y advertencias con el motor en marcha La

activación de algunas alarmas y advertencias sólo tiene sentido cuando el motor está realmente en marcha. Algunos ejemplos son la presión del aceite del motor o
la presión hidráulica. Para estas situaciones, se puede desactivar la activación de una alarma y una advertencia hasta que el motor esté en marcha. Esta habilitación
de activación condicional se puede seleccionar para cada alarma y advertencia (juntas) durante la configuración.

El motor en marcha se detecta al superar un valor de umbral configurable por separado: el umbral de velocidad del motor de habilitación de alarma y advertencia. El
umbral mínimo es de 0 rpm y el máximo de 32.000 rpm.

Se puede configurar un retardo adicional de activación del disparador a partir de la condición de funcionamiento del motor. Esto es útil en los casos en que lleva un
tiempo hasta que se acumula presión.
Este tiempo de retardo es configurable de 0 a 250 segundos con una resolución de 1 segundo.

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2 - 18


Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.5.4.5 Diagrama de estado de alarma y advertencia (algoritmo de valor máximo)

VALOR

Valor > Nivel de advertencia

Tiempo

de retardo

Advertencia de pantalla
* Advertencia
Indicación

Recordatorio: Lista de advertencias


y WINgauge "Alarma
Acción"

Valor > Nivel de advertencia


Valor < WarnLevel - Histéresis ?

Valor > Nivel de alarma

Tiempo

de retardo

Mostrar alarma
* Alarma
Indicación

Recordatorio: lista de alarmas y

símbolo de alarma parpadeante y


WINgauge "Alarma
Acción"

Valor <Nivel de alarma


Valor > Nivel de alarma + Histéresis ?

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2 - 19


Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
Diagrama de estado de alarma y advertencia (algoritmo de valor mínimo)

VALOR

Valor <= Nivel de advertencia

Tiempo

de retardo

Advertencia de pantalla
* Advertencia
Indicación

Recordatorio: Lista de
advertencias y WINgauge "Alarma
Acción"

Valor <= Nivel de advertencia


Valor < WarnLevel - Histéresis
?

Valor <= Nivel de alarma

Tiempo

de retardo

Mostrar alarma
* Alarma
Indicación

Recordatorio: lista de alarmas y


símbolo de alarma parpadeante y
WINgauge "Alarma
Acción"

Valor <= Nivel de alarma


Valor > Nivel de alarma + Histéresis ?

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2 - 20


Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.5.5 Servicio

El mensaje de servicio se basa en el horómetro o el odómetro. La indicación del mensaje de servicio se puede configurar a través de
calibre WIN. Hay 15 mensajes de servicio independientes con configuraciones específicas del cliente, que se pueden configurar a través de
calibre WIN. Los mensajes de servicio se implementan como intervalos periódicos. Un mensaje que debe indicarse una sola vez,
la cantidad de intervalos sería entonces 0. Los datos de configuración se almacenan en EEPROM.

Para cada uno de los 15 mensajes de servicio siguientes se pueden especificar en una tabla:

1. Número de código de servicio: Rango: 1 a 255. Se debe ingresar 0 para deshabilitar esta función de servicio.
2. Primer mensaje después de x horas: ( 1h <= x <= 65.000 h )
3. Tiempo de servicio periódico: Rango: 1h a 4.095h. Si se selecciona 0h, significa solo una vez (no periódica).

Si un mensaje de servicio ha caducado, este código de servicio se muestra como un número decimal junto con el servicio común
símbolo en la pantalla de matriz de puntos. La pantalla de mensajes de servicio permanece activa hasta que se restablece este código de servicio.

2.5.5.1 Restablecimiento de mensajes de servicio

El restablecimiento de la función de mensaje de servicio es posible primero si ocurrió y no antes.

Cuando se restablece un mensaje de servicio único, este mensaje de servicio se desactivará escribiendo 0 en el servicio.
campo de código de la tabla de mensajes de servicio en EEPROM.

Cuando se reinicie un intervalo periódico, el tiempo de servicio periódico se agregará a las horas del valor actual del horómetro. Esto asegurará que, incluso si un mensaje de
servicio se restablece más tarde de lo requerido, el tiempo hasta la próxima indicación de servicio
Sea el tiempo de intervalo periódico como se especifica.

Ejemplo: Mensaje de servicio No.: 12


Código de servicio: 153
Primer servicio después de: 300 horas

Servicio periódico: 100 h

Evento Tiempo (contador de horas) Mostrar

Primer código de servicio mostrado después 300 horas 153

Restablecimiento de este servicio en 340 horas

Próxima pantalla de servicio en 440 horas 153

El restablecimiento del mensaje de servicio es parte de la función de verificación del sistema (parte de la verificación de seguridad).

Procedimiento para restablecer un mensaje de servicio:

1. Con el encendido apagado, presione el botón y manténgalo presionado mientras se enciende el encendido, luego la función de verificación del sistema
se activa y borra el contenido de la lista de DTC.
2. Si hay mensajes de servicio activos, se mostrarán en la pantalla de matriz de puntos comenzando con el primero activo.
mensaje de servicio Si luego se presiona el botón y se mantiene presionado durante 5 segundos o más, este mensaje de servicio se restablecerá. El siguiente mensaje
de servicio activo se muestra después. Para pasar al siguiente mensaje de servicio activo sin volver a configurar el código mostrado, se debe presionar el botón
brevemente (<5 segundos). Si se han mostrado todos los códigos de servicio activos, entonces se inicia la función de verificación del sistema.

TU00-0726-0000002 0609 2 - 21
Cambios técnicos reservados Detalles técnicos sujetos a cambios
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.5.6 Mensajes de DTC (Códigos de diagnóstico de problemas) CAN (SAE J1939)

Será necesario conocer la dirección de origen CAN (SA) del controlador (ECU), que ha enviado un mensaje DTC, para que el
se puede localizar el problema.

El SAE J1939 especifica 13 modos de diagnóstico diferentes (DM1 a DM13). Pero para CANcockpit solo es relevante DM1.
En DM1, los DTC activos se transmiten en el CAN-Bus. Activo significa que estas fallas existen en este momento, en comparación con
fallas, que existieron en algún momento en el pasado.

2.5.6.1 Elementos CAN SAE J1939

Los DTC constan de 4 elementos definidos en SAE J1939:

1. Número de parámetro sospechoso (SPN) 19 bits En el


DTC, el SPN identifica el elemento, componente, sensor o parámetro defectuoso de un dispositivo (ECU).

2. Indicador de modo de falla (FMI) 5 bits El FMI


define el tipo de falla detectada. Proporciona información adicional sobre la naturaleza de la falla. Hay 32 FMI predefinidas.

Los ejemplos son:


"Fuera de calibración", "Datos válidos pero por encima del rango operativo normal", "Sistema mecánico que no responde o está desajustado"...

3. Recuento de ocurrencias (OC) 7 bits


Muestra el número de veces que estuvo activa una falla

4. Método de conversión SPN (CM) 1 bit La


versión de febrero de 1996 de SAE J1939-73 contenía definiciones inadecuadas para asegurar implementaciones consistentes.
En consecuencia, se cambió la especificación del formato DTC. Para indicar el nuevo formato consistente, este bit debe establecerse en 0.
También las versiones antiguas serán compatibles con CANcockpit.

El número de DTC posibles es muy grande, por lo que es importante un filtrado eficiente para esta función.

DTC

Byte de datos 3 Byte de datos 4 Byte de datos 5 Byte de datos 6


8 bits menos significativos de SPN 8 bits medianos significativos de 3 bits más significativos de SPN Método de conversión bit más 7
SPN más FMI de 5 bits recuento de ocurrencias de bits.

Hay dos aplicaciones principales para los DTC (Códigos de diagnóstico de problemas):
• Para informar al operador, que algo no es como se esperaba.
Dependiendo del DTC, puede tener la naturaleza de una Alarma (la más grave), Advertencia o solo Información
• Proporcionar información de diagnóstico para el taller, para que las fallas del sistema puedan ser analizadas y reparadas.

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados


0609 Detalles técnicos sujetos a cambios
2 - 22
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.5.6.2 Requisitos de visualización de información CAN DTC

1. La información para el operador debe ser breve y clara, de modo que se puedan tomar medidas rápidamente, si es necesario.

• Activar lámpara de advertencia


• Activar salida de interruptor
• Mostrar texto breve

2. Para el taller es más importante obtener información detallada, para que la causa se pueda encontrar y solucionar.

• Lista de DTC con SPN, FMI y recuento de ocurrencias

El operador también puede ver la Lista de DTC, pero requiere un conocimiento detallado de los dispositivos CAN que informan los DTC.
También se puede esperar que el taller cuente con otras herramientas de diagnóstico, que pueden acceder a más información que
J1939 DM1.

2.5.6.3 Funciones de visualización de CAN DTC

2.5.6.3.1 Recepción de DTC

Se pueden configurar de uno a cinco canales DTC independientes. Cada canal puede recibir los DTC de un dispositivo CAN
(Dirección de la fuente).
Si se reciben DTC de cualquiera de los dispositivos CAN configurados, se almacenarán en un búfer de recepción de DTC. El amortiguador será
capaz de contener un total de 40 DTC y se implementará como un búfer circular, de modo que los DTC antiguos puedan sobrescribirse con los DTC recién recibidos.

Cada DTC recién recibido se comparará con los últimos DTC en el búfer circular. Si son diferentes se guardará en el anillo
buffer. Por lo tanto, evite el desbordamiento del búfer circular alternando los DTC transmitidos.

2.5.6.3.2 Lista de DTC

Si el personal de servicio o el operador desea verificar los DTC recibidos, puede recorrer la lista de visualización hasta llegar a
las pantallas DTC. No habrá visualización automática, que aparece y luego debe ser reconocida. Por lo tanto, es posible evitar que aparezcan pantallas molestas, si
se reciben DTC, que no tienen relevancia real.

La función Lista de DTC proporcionará acceso a los DTC dentro del búfer de recepción de DTC. Existirá una visualización de DTC en la lista de visualización
para cada canal de DTC configurado (canal 1 a 5).

Para ver los DTC recibidos de un canal, el operador presiona y mantiene presionado el botón durante más de 2 segundos. En este momento, el procesador transferirá
los DTC recibidos del búfer de anillo de recepción de DTC a la lista de DTC. Solo los DTC del seleccionado
el canal aparecerá en la lista de DTC. El DTC más reciente se mostrará primero. Cada pulsación corta dará lugar a recibido antes
DTC, hasta que se hayan mostrado todos los DTC o se mantenga presionado el botón durante más de 2 segundos.

La lista de DTC se borrará al apagar/encender el encendido (configurable).

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2 - 23


Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.5.6.3.3 Formato de visualización de la lista

de DTC Se puede configurar un símbolo gráfico por canal de DTC (dirección de origen) y se mostrará junto con el DTC en el
nivel superior e inferior. Indica de dónde proviene el mensaje DTC.
También se mostrará el número de DTC recibidos en este canal (0-40) que se encuentran actualmente dentro del DTC Ring Buffer.

Ejemplos:

El controlador electrónico del motor (EEC) informa la presión de aceite del prefiltro
(SPN=1208) fue 102 veces (recuento de ocurrencias) por encima de la operación normal
rango - nivel más severo (FMI=0).
El índice 10 proporciona información sobre la posición dentro del Ring Buffer.

El controlador electrónico del motor (EEC) informa el código de diagnóstico del sistema #1
(SPN=611), información de conteo de ocurrencias no disponible (OC=127) y
Instrucciones Especiales (FMI=14).
El índice 15 proporciona información sobre la posición dentro del Ring Buffer.

El controlador electrónico de la transmisión (ETC) informa del actuador del embrague


(SPN=788) estuvo 2 veces fuera de ajuste ((FMI=7)
El índice 18 proporciona información sobre la posición dentro del Ring Buffer.

El controlador hidráulico informa la temperatura del depósito hidráulico (SPN=1508)


una vez Por encima de lo normal (FMI=3)
El índice 40 proporciona información sobre la posición dentro del Ring Buffer.

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios


2 - 24
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.5.6.3.4 Estado de la lámpara de diagnóstico

Las siguientes luces de diagnóstico se definen en SAE J1939:

1. Lámpara roja de parada —> Parar motor


2. Lámpara de advertencia ámbar
3. Lámpara de protección

4. Lámpara indicadora de mal funcionamiento

Se recopila la información de estado de todos los canales recibidos de DTC configurados y el resultado se almacenará en una variable de estado de 16 bits
(Byte1 y Byte2). Entonces es posible configurar funciones de alarma o advertencia para reaccionar ante el estado de la lámpara de diagnóstico.
Esto también tiene la ventaja de que las funciones normales de alarma o advertencia están integradas con alarmas o advertencias (lámpara DTC).
Estado) del bus CAN.

2.5.6.3.5 Exploración de DTC

Cuando los DTC se reciben a través de una interrupción, se almacenan inmediatamente en el búfer circular de recepción de DTC. Este búfer de anillo entonces
escanearse en busca de 8 DTC específicos. Estos DTC se pueden configurar a través de WINgauge con íconos y etiquetas únicos. Alarma y/o
Las funciones de advertencia se pueden configurar para activarse en el estado de ciertos bits dentro del registro de resultados de escaneo DTC.

2.5.6.4 Indicador maestro del velocímetro

2.5.6.4.1 Tolerancia

La precisión general del velocímetro está entre 0 % y +4 % de la lectura de escala completa para cada valor indicado en el rango operativo
del instrumento
Esto cumple SAE J1226 para el mercado americano y para el mercado europeo DIN 75521-2.

SAEJ1226 DIN 75 521 - 2

-4% 4% 0 <= v1-v2 <= v2/25 + 5 km/h

Velocidad real U. Tol. tol. U. Tol. tol.

0 0 0
10 9 ,6 10,4
20 19,2 20,8
30 28,8 31,2
40 38,4 41,6 40 46,6
50 48 52 50 57
60 57,6 62,4 60 67,4
70 67,2 72,8 70 77,8
80 76,8 83,2 80 88,2
90 86,4 93,6 90 98,6
100 96 104 100 109
110 105,6 114,4 110 119,4
120 115,2 124,8 120 129,8

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2 - 25


Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.5.6.4.2 Funcionamiento del indicador de velocímetro

El indicador maestro recibe información de velocidad a través de CAN o a través de una de las entradas de frecuencia. Durante la configuración el
debe definirse la fuente de la información de velocidad. La señal de entrada se convierte primero en un valor de velocidad física. El microcontrolador calcula el
ángulo de desviación del velocímetro en función de este valor de velocidad física y la característica de salida del indicador.

Especificación de almacenamiento de odómetro

La versión de velocímetro estándar del indicador maestro contiene un odómetro. Se puede configurar que también el Tacómetro
puede tener un cuentakilómetros en lugar de un horómetro. El cuentakilómetros consta de un cuentakilómetros total y un trípode. Ambos pueden
se mostrará en la pantalla LCD de matriz de puntos como dos líneas. El formato es de 6 dígitos para km totales, millas terrestres, millas náuticas o metros y 4
dígitos, punto decimal y 1 dígito para 1/10 de kilómetro, milla terrestre o milla náutica. La resolución del metro es 1m.

un. La información proviene de las interfaces CAN-Bus (una de dos):


Para la indicación del odómetro, debe asegurarse que una ECU esté transmitiendo esta información en el CAN-Bus. Si no hay señal
recibido solo se indicarán guiones.

B. Información total del odómetro generada por el indicador maestro:


La información del cuentakilómetros se escribirá en la EEPROM cada 1 km. Se aplica un algoritmo de contador de anillos para guardar y recuperar el
información de la EEPROM. La distancia de reposo se escribe en la EEPROM 10 segundos después de apagar el encendido.

Se aplica un algoritmo especial de contador de anillo de 16 palabras para recuperar el odómetro en caso de que se desconecte la batería.
Con la frecuencia de entrada nominal aplicada, el odómetro deberá indicar el kilometraje calculado dentro de ± 0,3 % [SAE J1226].

TU00-0726-0000002 0609 2 - 26
Cambios técnicos reservados Detalles técnicos sujetos a cambios
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
2.5.6.5 Indicador maestro del tacómetro

2.5.6.5.1 Tolerancia

La indicación del tacómetro debe estar dentro de ± 2% de la escala completa con voltaje nominal aplicado a una temperatura de 24 ± 3° C. [SAE
J1399].

2.5.6.5.2 Funcionamiento del tacómetro

El indicador maestro recibe la información de velocidad del motor a través de CAN-Bus o a través de una de las dos entradas de frecuencia. Durante la
configuración, se debe definir la fuente de información sobre la velocidad del motor. La señal de entrada se convierte primero en un valor físico de velocidad del
motor. El microcontrolador calcula el ángulo de desviación del tacómetro.

2.5.6.5.3 Especificación del horómetro

La versión de tacómetro estándar del indicador maestro contiene un horómetro. También se puede configurar con el WINgauge
que también el Velocímetro puede contener un Horómetro.

tu ¡Las exigencias legales están para cumplir!

un. La información proviene de las interfaces CAN-Bus (una de dos):


Para la indicación del Horómetro, se debe asegurar que una ECU esté transmitiendo esta información en el CAN-Bus. Si no hay señal
recibido solo se indicarán guiones.

B. Información de horas totales generadas por calibre maestro:


El horómetro cuenta el número de horas del motor, cuando la velocidad del motor supera un valor de umbral configurable a través de
WINgauge (valor por defecto 300 rpm). Si el régimen del motor está por debajo del valor umbral, se detiene el cómputo de las horas (total y parcial).
El último valor se almacenará dentro de los 10 segundos en la EEPROM después de apagar la ignición, luego se detiene el conteo, sin importar si el motor está
funcionando o no.

La indicación de tiempo está dentro de + 5 seg con voltaje nominal suministrado a 25 grados C y dentro de + 10 seg con voltaje nominal
suministrado en todo el rango de temperatura de funcionamiento.
La información de horas totales se respalda en EEPROM cada 7,5 minutos. Se aplica un algoritmo especial de contador de anillo de 16 palabras a
recuperar el total de horas en caso de que se haya desconectado la batería.

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados


0609 Detalles técnicos sujetos a cambios
2 - 27
Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
3. Indicadores satelitales
3.1 Concepto mecánico

Los movimientos son motores paso a paso montados en el frente SM2, solo indicación en el sentido de las agujas del reloj.

Conectores: AMP de 6 pines MATE-N-LOK

Los diales tienen una escala de 240° y un efecto de panel negro para las luces de advertencia, por lo que sin activar la luz de advertencia no hay señal
es visible.

3.2 Modos de falla


Cuando el encendido está apagado, los punteros se colocan 6° por debajo del lado izquierdo de la escala. Con el encendido conectado, los punteros se mueven hacia
el valor inicial de la escala. Cuando los indicadores reciben información incorrecta o las señales analógicas están fuera de rango (configurado por
WINgauge), los punteros se mueven 6° por debajo del valor inicial de la escala

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2 - 28


Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
3.3 Dirección de calibre satelital
Cada Satélite tiene su dirección fija. La dirección se define con el Assy PCB.

La matriz de la combinación del tipo de calibre y la dirección:

Números de dirección de los medidores de satélite

00 Velocímetro / Tacómetro 1
01 Aceite de motor a presión
02 Freno de presión 1 / Timón / Aire primario
03 Aceite de transmisión de presión

04 Presión Turbocargador / Tacho 2


05 Temperatura del aceite del motor

06 Aceite de transmisión de temperatura


07 Temperatura del agua refrigerante
08 Temperatura del aceite hidráulico
09 Temperatura sin símbolo/aceite de engranajes
10 Pirómetro / Freno de presión 2 / Turbo / Escape
11 Nivel, nivel de combustible 1

12 Nivel, Agua Dulce / Culata / Posición Rueda Trasera


13 Nivel, aguas residuales / Nivel de combustible 2 / Freno de presión 2 (250 bar) / AddBlue / Cabrestante
14 Voltímetro

15 Presión Hidráulica / Amperímetro / Freno de Presión 1(250 bar)

U Se pueden conectar un máximo de 16 medidores Satélite por Maestro. Para evitar conflictos graves en el sistema, en cada dirección
solo se permite un calibre.

3.4 Lámpara de advertencia dentro del medidor de satélite


Todas las luces de advertencia son rojas excepto las luces de advertencia de nivel ámbar. El WINgauge permite la configuración de estas luces de advertencia.

3.5 Tolerancia
Los Satélites tienen una precisión de puntero de ± 2,5%.

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2 - 29


Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
A. Datos técnicos
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento: -40°C a + 85°C (a tensión nominal)
Restricciones visibles: para LCD fuera de -20°C y +70°C

Temperatura de almacenamiento
Temperatura de almacenamiento: -40°C a +85°C
Resistencia a la humedad LCD: +65°C ± 2°C
+2
90% RF -3 %

Voltaje de suministro
Voltaje nominal: + 12 V y + 24 V
Tensión de funcionamiento: + 10,5 V a + 32 V de serie
Voltaje de prueba: + 14 V y + 28 V
Corriente de suministro total: 200 mA ± 20% para Maestro y 110 mA por Satélite

Suministro de satélite: + 10,5V a + 32V, consumo de corriente máx. 2A


Suministro de sensores: + 8 V ± 10 % (8 V - 0 %, + 10 % a 24 V), Imáx: 50 mA

La tierra está conectada al terminal negativo de la batería.

Corriente de reposo

La corriente de encendido apagado (modo de espera) es de 4 mA para el sistema (maestro y satélites).

Cambio de tierra
Se supone que el cambio de tierra en las entradas no analógicas es < ± 0,5 V. Es decir,
todas las entradas digitales tienen que funcionar con una compensación de señal adicional de ± 0,5 V.

Requisitos de compatibilidad electromagnética

Ver recintos

Proteccion al sobrevoltaje
El Master puede soportar un voltaje de 56 V durante 5 minutos sin sufrir daños (SAE J1810).

Protección del circuito de E/S


Los medidores están protegidos contra la inversión de polaridad de la batería.

Requisito de cable
Al Maestro:
Tipo de sección transversal: 0,5 mm²

De maestro a satélite
Tipo de sección transversal: 0,75 mm²
Cantidad máxima de calibres: 16 satélites

U máx. longitud del cable: 10 m desde el Maestro hasta el último Satélite conectado en cadena

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2 - 30


Machine Translated by Google

Manual del producto

2. Especificación funcional
B. Normas aplicadas
Documentos que acompañan. Solo por referencia

Documento Descripción Versión

SAE J1226 Especificación del velocímetro eléctrico 1983-02

SAE J1399 Especificación de tacómetro eléctrico 1984-06

SAE J1810 Especificación del sistema de indicación eléctrica 1993-01

SAE J1939 Práctica recomendada para el control de camiones y autobuses 2000-04

SAE J1939/11 Capa fisica 1999-10

SAE J1939/21 Capa de enlace de datos 2001-04

SAE J1939/31 Capa de red 1997-12

SAE J1939/71 Capa de aplicación de vehículos 2008-01

SAE J1939/81 Gestión de red 2003-05

Normas aplicadas, envío de averías a las normas DIN/EN 50 081-1, 50 082-1, 50


89/336/EWG 082-2 (normas aplicadas, perturbaciones según normas DIN/EN 50 081-1, 50 082-1, 50
082-2)

95/54 EWG Directiva de vehículos de motor EMV (guía de vehículos EMC) 1995-10

Compatibilidad electromagnética (emc) en vehículos de carretera; perturbaciones conducidas a lo largo del suministro
DIN 40 839 1992-10
líneas en sistemas embarcados de 12V y 24V
DIN 70 005 Parte 2 Símbolos gráficos, base y resumen (símbolos gráficos, base y resumen) 1993-12

DIN 75 521 Teil 2 Montaje del tablero de instrumentos del velocímetro para vehículos de motor 1992-02

DIN-EN 50081-1 Compatibilidad electromagnética - emisión genérica 1993-03

DIN-EN 50 081-2 Compatibilidad electromagnética - entorno industrial 1994-03

DIN-EN 50082-1 Compatibilidad electromagnética - emisión de inmunidad genérica 1997-11

DIN-EN 50082-2 Compatibilidad electromagnética - inmunidad genérica entorno industrial 1996-02

IEC 60068-2-11 Resistencia a la corrosión 1995-10

EN IEC 60 529 Grados de protección proporcionados por la carcasa 1991-10

ISO 2575 Vehículos de carretera - símbolos para mandos, indicadores y testigos 2000-03

Tractores, maquinaria para agricultura y silvicultura maquinaria para césped y jardín -


ISO 3767-1 1998-12
símbolos para los controles del operador y otras pantallas.
Norma ISO 6405-1 Maquinaria de movimiento de tierras: símbolos para los controles del operador y otras 1991-12

ISO 7000 pantallas Símbolos gráficos para uso en equipos: índice y sinopsis ISO 7637-1-2 Vehículos 1989-11

de carretera: perturbaciones eléctricas por conducción y acoplamiento: Parte 1: turismos y vehículos comerciales 1990-06

ligeros con 12 V nominales tensión de alimentación -


UL 94 1998-10
conducción de transitorios eléctricos solo a lo largo de las líneas de
suministro Parte 2: automóviles comerciales con tensión de alimentación nominal de 24 V - conducción de transitorios eléctricos
TPV 1998-10
solo a lo largo de las líneas
ISM-Z de suministro Ensayo de inflamabilidad de materiales plásticos para piezas de dispositivos y 2000-07

aparatos Especificación de ensayo técnico para sistemas de información mecánicos y electrónicos en vehículos
VDON 2.1954.001 1997-12
de motor
Especificación: circuito integrado específico del cliente en tecnología cmos para el control de motores paso
VDON 2,1955,070 1997-12
a paso vdo (SM2/ MW2000)
VDON 2.1958.001 Rótulo de empresa VDO 2000-12

TU00-0726-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 2 - 31


Machine Translated by Google

Manual del producto

3. Instrucciones de instalación

Recintos

Instrucciones de instalación TU00-0736-5107120 0609 (Página 1-8)

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 3-1
Machine Translated by Google

Instrucciones de montaje I Instrucciones de instalació

www.vdo.com

CANcabina
Nueva Generación I Nueva Generación 2009

VDO: una marca comercial de Continental Corporation / VDO: una marca comercial de Continental Corporation
Machine Translated by Google

Instrucciones de montaje
Instrucciones de instalación

Componentes del sistema equipo anillo de sellado anillo de tornillo


Componentes del sistema Indicador Anillo de sello Anillo de sujeción

dispositivo maestro

(carcasa Ø 80mm)
Calibre maestro
(diámetro de la carcasa 80 mm)

Dispositivo esclavo (carcasa Ø 52 mm)


Manómetro satélite (carcasa de 52 mm de diámetro)

Arnés de cableado maestro (26 polos),


arnés de cableado maestro (26 polos)
N º de pedido. / Número de pedido: A2C53041729

3000mm

200mm
200mm

Arnés de cableado maestro - esclavo Arnés de cableado Esclavo - Esclavo

Arnés de cableado maestro - satélite ref. / Arnés de cableado satélite - satélite N.º de
Número de pedido: A2C53344035 pedido / Número de pedido: A2C53344036

TU00-0736-5107120 Cambios técnicos reservados


0609 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-8) - 1
Machine Translated by Google

Instrucciones de montaje
Instrucciones de instalación
O ensamble los arneses de cableado usted mismo. Solo con las siguientes piezas:
O propia instalación de los mazos de cables. Solo con las siguientes piezas:

8 10
1

14
2 12
5 4 11
15
6 3 13
9 7
dieciséis

17

Solicitud:
A: para mazo de cables maestro (26 polos) / para mazo de cables maestro (26 polos)
B: para mazo de cables maestro - esclavo / para mazo de cables maestro - satélite
C: para mazo de cables esclavo - esclavo / para mazo de cables satélite - satélite
Correo. designacion utilizar unidad de empaque N º de pedido.
Correo. Designacion Solicitud Artículos / Paquete N º de pedido.

1 Handsinger / Herramienta de mano AMPMODU A (Nº AMP/Nº 0-0169481-1)

2 vivienda AMPMODU A 700

3 Protector de gatillo/soporte de extracción AMPMODU A 600

4 Fusible de contacto / sello de contacto AMPMODU A 2000

5 Caja de contacto AMPMODU A 500

6 Kontakt (maestro) / Contacto (maestro) AMPMODU A 10000

7 Herramienta de empuje AMPMODU A 2

8 Cable 0,5mm2 / Alambre 0.5mm2 A —

9 Sujetacables / Correa para cables ABC-

10 Handsinger / Herramienta de mano mate-n-lok ANTES DE CRISTO (Nº AMP/Nº 0-0734202-1)


11 Enchufe, 4 pines / conector, 4 pines mate-n-lok B 500

12 enchufes, 6 pines / conector, 6 pines mate-n-lok ANTES DE CRISTO


1000

13 contacto/clavija mate-n-lok ANTES DE CRISTO


10000

14 Herramienta de empuje mate-n-lok ANTES DE CRISTO


2

15 Kabel, gelb 0,75mm2 / Hilo, amarillo 0,75mm2 ANTES DE CRISTO -

16 Kabel, rot 0,75mm2 / Alambre, rojo 0,75mm2 ANTES DE CRISTO


17 Cable, negro 0,75 mm2 / Alambre, negro 0,75 mm2 ANTES DE CRISTO -

TU00-0736-5107120 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-8) - 2
Machine Translated by Google

Instrucciones de montaje
Instrucciones de instalación

A: para mazo de cables maestro (26 polos) / para mazo de cables maestro (26 polos)

Con los contactos (item 6) y los cables correspondientes


(Pos. 8) una conexión crimpada según EN 60352-2/A1 Parte 2 A1
Produce.
Realice una conexión de crimpado según EN 60352-2/A1 Parte 2 con el
contactos (Pos. 6) y los correspondientes cables (Pos. 8).

Preste especial atención al hecho de que todos los cables individuales del
ser atrapado por el manguito engarzado, porque de lo contrario
¡Existe riesgo de cortocircuito!
Tenga especial cuidado de contener todos los cables individuales del
cable en el zócalo de crimpado para evitar el riesgo de un cortocircuito.

Dependiendo de la asignación, los cables van a la carcasa de contacto de 26 pines


(Pos. 5). Los contactos deben encajar de forma audible.
Introducir los cables en la caja de contactos de 26 polos (Pos. 5)
de acuerdo con la asignación de pines del conector. Los contactos deben
enganche con un clic audible.

A2

A3
26
14 13
1

asignación de pines
Asignación de pines

Pin Descripción / Descripción Pin Descripción / Descripción

1 Kl. 30 / Fuente de alimentación (terminal 30) 14 + 8 V CC para codificador / para alimentación de sensores
2 Kl. 31 / TIERRA (terminal 31) 15 0 - 5 V CC Eingang / Entrada
3 CAN1 _Alto 4 CAN1 dieciséis
Kl. 58 d / Iluminación (terminal 58 d)
_Bajo 5 CAN2 _Alto 6 17 Kl. 15 / Encendido (terminal 15)
CAN2 _Bajo 7 nicht 18 Frequenzeingang 2 / Entrada de frecuencia 2 (0-2 kHz)
belegt / no conectado 19 Frequenzeingang 1 / Entrada de frecuencia 1 (0-40 kHz)
8 k - Línea 20 Schaltausgang 1 / Salida de interruptor 1
21 Schaltausgang 2 / Salida de conmutación 2
9 Eingang analógico 1 / Entrada 1 (0,5-200 ohmios) 22 no asignado/no conectado
10 Eingang analógico 2 / Entrada 2 (0,5-300 ohmios) 23 no asignado/no conectado
11 Entrada analógica 3 / entrada 3 (10 -700 ohmios) 12 24 interruptor externo
Entrada de 4 - 20 mA / entrada 13 Tierra de 4 - 20 mA / GND 25 Masa Analógico / GND Analógico
26 Frecuencia de tierra / Frecuencia GND

TU00-0736-5107120 Cambios técnicos reservados


0609 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-8) - 3
Machine Translated by Google

Instrucciones de montaje
Instrucciones de instalación
A: para mazo de cables maestro (26 polos) / para mazo de cables maestro (26 polos)

A4 A5

A6

Herramienta de expulsión/herramienta de expulsión (elemento 7)

Ejemplo /
Ejemplo

B: para mazo de cables maestro - esclavo / para mazo de cables maestro - satélite
C: para mazo de cables esclavo - esclavo / para mazo de cables satelite - satelite
Con los contactos (ítem 13) y los cables correspondientes
(Pos. 15, 16, 17) una conexión crimpada según EN 60352-2/A1
Haz la parte 2.
Realice una conexión de crimpado según EN 60352-2/A1 Parte 2 con el
B1
contactos (Pos. 13) y los cables correspondientes (Pos. 15,
16, 17).
C1
Preste especial atención al hecho de que todos los cables individuales
del cable puede ser atrapado por el manguito de engaste, porque
de lo contrario, ¡existe riesgo de cortocircuito!
Tenga especial cuidado de contener todos los hilos individuales del cable en
el zócalo de crimpado para evitar el riesgo de un cortocircuito.

TU00-0736-5107120 Cambios técnicos reservados


0609 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-8) - 4
Machine Translated by Google

Instrucciones de montaje
Instrucciones de instalación

B: para mazo de cables maestro - esclavo / para mazo de cables maestro -


C: satélite para mazo de cables esclavo - esclavo / para mazo de cables satélite - satélite
Enchufe los cables (artículos 15, 16, 17) en el conector de 4 pines (artículo rojo negro gelb
11) / 6 pines (artículo 12) según la asignación. Los contactos deben encajar rojo negro amarillo
de forma audible.
Inserte los cables (Pos. 15, 16, 17) en el conector de 4 polos (Pos. 11) / 6 B2
polos (Pos. 12) según la asignación de pines del conector. Los pasadores
deben encajar con un clic audible.

C2

rojo negro B3 negro


rojo negro negro

rojo
gelb gelb
rojo
amarillo amarillo

Herramienta de expulsión (artículo 14)


Herramienta de empuje

TU00-0736-5107120 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-8) - 5
Machine Translated by Google

Instrucciones de montaje
Instrucciones de instalación

ÿ ÿ dispositivo esclavo

Medidor de satélite

Ø 52mm

54mm 0,5 mm hasta 8 mm

dispositivo maestro

calibre maestro

Ø 80 mm

70,2mm 0,5 mm hasta 8 mm

ÿ mazo de cables
Esclavo - Esclavo
Arnés de cableado
satélite - satélite

rojo negro amarillo rojo


negro amarillo

Arnés de cableado maestro - esclavo


Arnés de cableado maestro - satélite

TU00-0736-5107120 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-8) - 6
Machine Translated by Google

Instrucciones de montaje
Instrucciones de instalación

ÿ
Ejemplo /
Ejemplo

TU00-0736-5107120 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-8) - 7
Machine Translated by Google

Instrucciones de montaje
Instrucciones de instalación

ÿ Ejemplo /
Ejemplo

Maestro de arnés de cableado

Maestro de arnés de cableado

asignación de cables conexión del dispositivo


asignación de cables Conexión de manómetro

Pin Descripción / Descripción Pin Descripción / Descripción


1 Kl. 30 / Fuente de alimentación (terminal 30) 14 + 8 V CC para codificador / para alimentación de sensores
2 Kl. 31 / TIERRA (terminal 31) 15 0 - 5 V CC Eingang / Entrada
3 CAN1 _Alto 4 CAN1 16 kilos 58 d / Iluminación (terminal 58 d)
_Bajo 5 CAN2 _Alto 6 17 Kl. 15 / Encendido (terminal 15)
CAN2 _Bajo 7 nicht 18 Frequenzeingang 2 / Entrada de frecuencia 2 (0-2 kHz)
belegt / no conectado 19 Frequenzeingang 1 / Entrada de frecuencia 1 (0-40 kHz)
8 k - Línea 9 Eingang analógico 1 / 20 Schaltausgang 1 / Salida de interruptor 1
Entrada 1 (0,5-200 Ohm) 21 Schaltausgang 2 / Salida de conmutación 2
22 no asignado/no conectado
10 Eingang analógico 2 / Entrada 2 (0,5-300 ohmios) 23 no asignado/no conectado
11 Entrada analógica 3 / entrada 3 (10 -700 ohmios) 12 24 interruptor externo
Entrada de 4 - 20 mA / entrada 13 Tierra de 4 - 20 mA / GND 25 Masa Analógico / GND Analógico
26 Frecuencia de tierra / Frecuencia GND

TU00-0736-5107120 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-8) - 8
Machine Translated by Google

Manual del producto

5. Descripción del programa

Recintos

Software WinGauge 0303 (Página 1-53)

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 1-1
Machine Translated by Google

junio de 2009 Página 1


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Componentes y Concepto

junio de 2009 página 2


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google
Ejemplo de una instrumentación completamente configurada

junio de 2009 página 3


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google
Ejemplo de una instrumentación completamente configurada cont.

junio de 2009 página 4


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Pasos básicos para construir una nueva configuración:

1. Definición de propiedades del proyecto

2. Agregar un instrumento maestro

3. Adición de los esclavos o pantallas necesarios

4. Configuración de instrumentos maestros, esclavos y de visualización.

5. Guardar configuración

6. Probar/Diagnosticar la nueva Configuración.

junio de 2009 página 5


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Definición de propiedades del proyecto

La fecha y la hora se agregarán a los campos "Creado/


Última modificación", después de que la configuración
se haya guardado por primera vez.
El campo "Última modificación" recibe una
actualización cada vez que se realizan cambios
en el proyecto.

junio de 2009 página 6


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

2.) Agregar un instrumento maestro

Mediante la ejecución de los comandos "Editar - Agregar Maestro" alternativo "botón


derecho del mouse - Agregar Maestro" muestra el siguiente diálogo mediante el cual
se puede elegir el Maestro requerido de la Base de Datos.

Después de confirmar con „OK“, se muestra una imagen del


maestro seleccionado en el cuadro de diálogo de vista general
"Configuración-Ventana"

junio de 2009 página 7


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Los instrumentos TACHO y SPEEDO se pueden elegir entre una

amplia variedad de instrumentos.

junio de 2009 página 8


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

3.) Agregar los satélites requeridos

Al ejecutar los comandos "Editar - Agregar Esclavo" alternativo "botón derecho


del mouse - Agregar Esclavo" muestra el siguiente diálogo mediante el cual se
puede elegir el Satélite requerido de la Base de Datos.

Después de confirmar con "OK" se muestra una imagen del


Satélite seleccionado en el cuadro de diálogo "Configuración-
Ventana"

junio de 2009 página 10


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Esto muestra la Selección de posibles Satélites para el Sistema como:


Presión, Temperatura, Nivel, Voltaje, Corriente, Velocímetro,
Tacómetro y Varios.

junio de 2009 página 11


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Los primeros dos instrumentos para la configuración


solicitada se agregan ahora.
Paralelamente a los últimos pasos, el sistema puede
ampliarse con instrumentos Satellite adicionales

junio de 2009 página 13


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

junio de 2009 página 14


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

junio de 2009 página 15


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

3.) Agregar las pantallas requeridas

Mediante la ejecución de los comandos "Editar - Agregar pantalla" alternativa "botón derecho del
mouse - Agregar pantalla" muestra el siguiente diálogo mediante el cual se puede elegir la pantalla
requerida de la base de datos.

Después de la confirmación con "OK" un

símbolo que representa el seleccionado


La visualización se muestra en el cuadro de
diálogo de descripción general "Configuración-Ventana"

junio de 2009 página 16


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Esto muestra la selección de posibles pantallas para el sistema como:


presión, temperatura, nivel, voltaje, corriente, velocímetro, tacómetro
y varios.

junio de 2009 página 17


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Esto muestra ahora el Sistema Básico - Configuración que incluye los bloques esenciales como: Maestro, tres
Satélites y una Pantalla. Sin embargo, los ajustes de parámetros son solo estándar y no coinciden con las
funciones requeridas. Esto debe adoptarse más tarde.
Antes de que se pueda iniciar la configuración de los detalles de este sistema, es necesario agregar los otros
componentes que faltan.

junio de 2009 página 18


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Debido al tamaño de esta


Configuración tan compleja, es
necesario entender que parte de la
configuración continúa en la parte invisible
de la "Configuración-Ventana" .

El uso de la barra antivuelco en el lado


derecho de la ventana puede ayudar a
En la "Ventana de levantar la parte no visible.
Navegación" se puede

seguir cómo se construye


todo el Sistema hasta su
finalización.
Ciertamente, esto muestra
también qué partes de la
configuración detallada deben
realizarse a continuación.
Notable son los símbolos que

faltan
y el nombre de uso común -
General -

junio de 2009 página 19


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Al enrollar la pantalla hacia arriba, son


visibles las otras pantallas configuradas,
incluidos sus valores característicos definidos hasta
este punto. Con el siguiente paso, la configuración
básica se completará de manera que coincida con
el diseño solicitado.

junio de 2009 página 20


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

A modo de ejemplo para las otras pantallas, se implementarán las modificaciones necesarias para una unidad. Las dos flechas
muestran el par de vistas que pertenecen a una unidad de visualización. Al hacer clic en la pantalla elegida en la "Ventana de
navegación" , se abre una nueva ventana de diálogo en la "Ventana de configuración".

junio de 2009 página 21


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Las modificaciones realizadas se pueden reconocer después de volver


a la vista de especificaciones para la pantalla recién configurada.

A diferencia de un dispositivo satélite, una pantalla no tiene otra opción que ver
los valores medidos a través de la pantalla en la unidad maestra del sistema.
De acuerdo con esto, aquí no está disponible un interruptor para mostrar el
valor físico en pantalla .

junio de 2009 página 23


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Las modificaciones realizadas también son


visibles en la pantalla de resumen.

Aplicación de los pasos descritos recientemente a las pantallas restantes


genera una Configuración básica completa que incluye:
a) Todos los Componentes esenciales para la configuración y b) Todos
los Símbolos, Unidades, Textos descriptivos, Dígitos finales y valores
de Histéresis que les pertenecen.

junio de 2009 página 24


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Editor de iconos

Se puede acceder al ICON Editor a través de la función


"Editar – Editor de ICONOS".
Esta rutina se utiliza para definir nuevos Símbolos inexistentes o
cualquier tipo de Logo. Mientras que los Símbolos se representan en un
cuadrado de 24 x 24 píxeles, el Logotipo se define en un rectángulo de 24
x 87 píxeles. Cualquier nuevo símbolo/logotipo definido se agregará
automáticamente a la lista de símbolos existente y se guardará junto con la
información del proyecto. Los nuevos logotipos y símbolos definidos también
se pueden guardar en el disco.

junio de 2009 página 26


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Ejemplos de nuevos Símbolos definidos.

junio de 2009 página 28


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Los nuevos Símbolos creados se pueden guardar en un archivo para


su uso posterior mediante la función: "Archivo - Guardar icono".

De la misma manera, la función "Archivo


– Cargar icono" se puede

utilizar para cargar un Símbolo que se haya definido en un estado


anterior. Es importante observar si la casilla de verificación de
Logo está marcada o no. Si está marcada, se espera que se
cargue un logotipo. Esta diferenciación es necesaria porque un
Logo ocupa el espacio de 3 Símbolos y requiere un tratamiento
diferente.

junio de 2009 página 29


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Ahora el Maestro, los Satélites y las Pantallas se


completan con los Símbolos correctos y requeridos.

La asignación de los nuevos Símbolos definidos


funciona como se describe en los pasos anteriores.
1.) Seleccione el dispositivo sin símbolo o con
Símbolo a intercambiar.
2.) Elija el nuevo símbolo creado de la
Lista de símbolos.

3.) Cierre este paso seleccionando otro dispositivo


de elección.

junio de 2009 página 30


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

La siguiente tarea a realizar es:


Definición de entrada/salida
Características

Haciendo clic en el signo "+" a la izquierda del


Satélite en la "Navegación
Ventana" dos subcategorías más
ventana
emergente: • Características de entrada/

salida y • Advertencias y alarmas


De hecho, estas dos nuevas categorías
están disponibles para todos los satélites,
maestros y pantallas.

junio de 2009 página 31


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

A la salida de la Configuración para la "Velocidad –


Display" se activarán y visualizarán los últimos valores
configurados.
Para las otras pantallas con entrada de frecuencia, se deben
realizar los mismos pasos nuevamente.

junio de 2009 página 35


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Según la función Satélite, en este caso "Temperatura del agua de


refrigeración", se debe elegir el sensor CAN adecuado. Por el Número
PGN SAE J1939 los Sensores se describen en detalle. En este ejemplo
es “65262”. Esto facilitará la selección del sensor CAN correcto.

junio de 2009 página 37


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Configuración de CAN, cargar mensaje CAN y


definir un nuevo sensor CAN.

La función "Configuración CAN" aparece en varios


cuadros de diálogo. Estos otros cuadros de diálogo se
pueden abrir para acceder a un modo de especificación
más detallado para los sensores CAN.
Sin embargo, para configurar esos sensores, se
requiere un conocimiento muy detallado y específico
sobre los sensores, el entorno en el que se utilizan y
los parámetros específicos.

Nota: Los cambios en los Parámetros


predefinidos solo se realizarán si se cuenta
con el nivel de conocimiento adecuado.

junio de 2009 página 38


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Se ha seleccionado un "sensor de tipo palanca de nivel" con un rango de


resistencia de 3-180 ohmios para la pantalla de combustible. Al elegir un sensor
predefinido, todos los valores de la tabla "Entrada" y "Pantalla"
se preajustan automáticamente, en cuanto se confirma la selección con
"OK". Al mismo tiempo se muestra al lado la curva adecuada.

Los ajustes a los valores de la tabla se pueden hacer tan fácilmente como anular el valor
presentado en la tabla anterior. Tenga en cuenta el impacto posterior de este cambio.

junio de 2009 página 39


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Activación de control de testigos Activación de la comprobación de la

de satélites configurados salida del interruptor maestro en


en "Encendido". ¡Ninguna función "encendido". ¡Ninguna función indica

indica un posible fallo de cableado un posible fallo de cableado externo!


externo!

junio de 2009 página 43


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Una imagen del instrumento seleccionado sólo está disponible para


Dispositivos maestros y esclavos, no para pantallas.

Solo quedan por establecer algunas especificaciones especiales que


solo son válidas para el instrumento maestro antes de que se complete

la configuración. Estas especificaciones son: Configuración


predeterminada, Mensajes de servicio y Mensajes CAN (DTC). Esos
tres se mostrarán en las siguientes páginas.

Para que aparezca un logotipo en la pantalla maestra con "Ignition on", esta casilla de verificación
debe estar activada.

junio de 2009 página 46


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Este cuadro de diálogo se utiliza para configurar


la visualización de los números de mensajes de
servicio después de un intervalo predefinido (h /
km dependiendo de si el maestro se define como
horómetro u odómetro), para permitir que las
tareas de mantenimiento se realicen a tiempo.
Dependiendo de los Códigos de Servicio, puede
haber diferentes intervalos establecidos para la
primera notificación y los siguientes intervalos. En
este ejemplo, el mensaje de servicio no. 1 se
muestra después de 150 h y luego con una frecuencia
de 150 h nuevamente.
Servicio-Mensaje no. 5 se repetirá
después de las 500 horas de funcionamiento.
El fabricante debe predefinir el significado de los
números de mensajes de servicio y debe describirse
en la documentación que se adjunta al vehículo.

junio de 2009 página 48


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Configuración de mensajes DTC

Se pueden configurar cinco canales DTC


independientes. Cada canal puede recibir DTC de un
dispositivo CAN (dirección de origen). Ej. ECU = 0;
TCU = 3 etc
Si se reciben DTC de cualquiera de los canales
CAN configurados, se almacenarán en un búfer de
anillo de DTC.
¡ El búfer puede almacenar un total de 40 DTC!

Cuando se completa el elemento de


configuración "Mensajes CAN (DTC)" ,
la configuración del sistema se completa y
se puede guardar en el disco y probar.

Al configurar "Escaneo de DTC", el búfer de anillo se


escaneará en busca de una cantidad configurable de
DTC específicos con el SPN y el FMI en particular. Estos
DTC se pueden especificar durante la configuración

junio de 2009 página 49


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Después de guardar, la configuración ahora puede


transferirse a las unidades físicas conectadas y

ejecutarse allí mediante el uso de la función:


La configuración ahora se puede
guardar mediante el uso de:
"Proyecto - Configuración maestra de escritura"
"Archivo – Guardar como" o
"Archivo – Guardar"
En caso de que el archivo ya

exista y ya tenga un nombre de


archivo válido.

junio de 2009 página 50


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Las siguientes dos funciones sirven al lado EEPROM del dispositivo Maestro. Se pueden usar para
leer la EEPROM y guardarla en un disco, o para cargar una configuración de EEPROM nueva/
modificada en el dispositivo maestro: "Proyecto - Copia impresa - Leer configuración maestra"

"Proyecto - Copia impresa - Configuración de escritura maestra"

Usando "Proyecto - Opciones" se pueden seleccionar las siguientes opciones:


• Idioma • Base de datos • Base de datos de usuario

junio de 2009 página 51


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Dos funciones más:

• Diagnóstico y
• La grabadora
se encuentra debajo de la
función "Editar".

Una descripción está disponible


en las siguientes páginas.

junio de 2009 página 52


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

La función de diagnóstico cubre cuatro Entradas significa mostrar todos los valores CAN muestra el contenido de datos de 15 x 8

áreas importantes: - Entradas físicos generados por la configuración de los bytes en el CAN-BUS. Estos representan la
instrumentos conectados de manera análoga a información proveniente de los diferentes
- LATA las entradas de sensor programadas en el Objetos CAN.
- Lámparas de advertencia/Iluminación dispositivo maestro:

- Posiciones de puntero Analógico 1-3 (sensores de resistencia),


con su apoyo es posible diagnosticar sensores de corriente, voltaje y frecuencia,
una configuración existente y conectada. , Botón
función de salida 1 y 2... Se presenta la
unidad física más un valor analógico-digital
convertido.

junio de 2009 página 53


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

El cuadro de diálogo "Lámparas de advertencia/Iluminación" permite diagnosticar La posición del puntero se puede utilizar para comprobar el

las Lámparas de advertencia y la Iluminación de un conjunto de instrumentos funcionamiento de los instrumentos de puntero individuales.
conectado. • Iluminación cambia la iluminación para todos Después de seleccionar el Instrumento a probar en la ventana superior, el

recortador de posición del puntero puede ser


instrumentos encendido/apagado. movido dinámicamente a varias posiciones la comprobación si el puntero en el

• Todas las luces encendidas enciende todas las luces de advertencia en el dispositivo seleccionado sigue de acuerdo. La posición del puntero se muestra en

encendido/apagado de los instrumentos conectados. dos valores digitales, como ángulo Phi [°] y en pasos. La misma prueba se puede

• El esclavo 0 - 15 cambia las luces de advertencia individuales realizar automáticamente. Si se selecciona esto, la posición del puntero se moverá
encendido apagado .
dinámicamente desde cero hasta la mitad de la escala completa.

• Intensidad recorta la intensidad de la advertencia

lámparas

junio de 2009 página 54


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

La función "Registrador" permite registrar y rastrear todos los


estados y señales cambiantes de todos los sensores conectados.
Ajustable es el rango del eje Y simplemente sobrescribiendo el
min./max. valores.
Maestro-/Esclavo- y las diferentes curvas de visualización
están codificadas por colores para un mejor reconocimiento.
En el lado derecho, junto a la leyenda, se muestran los valores
medidos junto con las unidades en las que se miden. Es posible
guardar el archivo de Excel registrado de forma permanente en
el disco.

junio de 2009 página 55


Capacitación del software WinGauge
Machine Translated by Google

Información del Producto


www.vdo.com

CANcabina
Especificación CANopen para

VDO: una marca comercial de Continental Corporation


Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Contenido

5.2.1Resumen de características 3

5.2.2 Expresiones 3

5.2.3 Requisitos de hardware 4


Tasas de baudios de CANopen y puntos de muestra para CANcockpit 4

Aislamiento galvánico 4

Identificadores de 11 bits 4

5.2.4 Requisitos de firmware 4


CAN interfaces 4

¿Maestro o esclavo? 4

Estados operativos 5
Inicialización 5
Mensaje de arranque 5

preoperacional 5
Latido del corazón 5
salvavidas 5

Operacional 5

Detenido 5

Estados y objetos de comunicación 5

Manejo de errores 6
Comportamiento de error 6

Mensajes de emergencia 6

Puerta de enlace CANopen simple J1939 <-> 6

Capacidades mínimas 7

EEPROM Opción para la transición del estado preoperativo al estado operativo después de KL.15 activado. 7

Asignación estática de los identificadores de objetos de comunicación (COB-ID) 7

Restaurar los valores predeterminados 7

Perfil del dispositivo 8


Conjunto de conexión predefinido 9

Diccionario de objetos 10

Mensajes administrativos 10

Mensajes de datos de servicio 10

Mensajes de datos de proceso 10


Modos de disparo 11

Mensajes predefinidos 11

Entradas en el directorio de objetos 11


Área de perfil de comunicación 11
Área de perfil específica del fabricante 18
Área de perfil de dispositivo estandarizado 23

5.2.5 Apéndice 35
Literatura 35

Referencias 35

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 2

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


5.2.1 Resumen de características
TNM: Esclavo
Control de errores: Latido del corazón

ID de nodo: Configurable en EEPROM con WINgauge 7 x RPDO y 3 x


Nº de PDO: Modos TPDO
de PDO: Activado por tiempo específico del fabricante con un intervalo configurable para cada TPDO
con WINgauge.
Vinculación de No, (los ID COB de PDO se pueden configurar con WINgauge)
PDO: Asignación de Estático
PDO: Número de Un servidor SDO Sí DS
SDO: Mensaje de emergencia: 301 V4.02 No
Versión de CANopen: Marco:

Certificado: Sí, o documentado.


Perfil del dispositivo: DS 401 V2.1

5.2.2 Expresiones
MAZORCA Objeto de comunicación
COB-ID Identificador CAN del objeto de comunicación Un perfil
Perfil del dispositivo de dispositivo CANopen estandarizado especifica las características CANopen de un tipo de dispositivo, por ejemplo, un módulo
de E/S. Algunas de las características son obligatorias y otras son opcionales. Un perfil de dispositivo CANopen estandarizado
proporciona una base para el desarrollo de un dispositivo CANopen y crea un grado de intercambiabilidad entre diferentes
proveedores.
Estructura Los marcos CANopen son extensiones específicas de la capa de aplicación y el perfil de comunicación estandarizado. Algunos
ejemplos son el marco para dispositivos CANopen programables (SPS), el marco para aplicaciones relevantes para la seguridad.

EDS La hoja de datos electrónica describe la funcionalidad de un dispositivo CANopen en un formato estandarizado.
conducta.
TNM Gestión de red en CANopen Dirección del nodo
ID de nodo CAN (dispositivo)
Directorio de objetos Directorio dentro del dispositivo CANopen que contiene todos los objetos CANopen.
DOP Process Data Object es un objeto de comunicación CANopen que maneja datos en tiempo real. Los parámetros de mapeo
y comunicación PDO lo definen.
RPDO La recepción de
SDO objetos de datos de servicio PDO habilita el acceso al directorio de objetos CANopen. Un SDO consta de al menos dos mensajes
CAN con diferentes identificadores. Los SDO son siempre servicios de comunicación punto a punto confirmados.

Por determinar
Por definir -> aún no está especificado
TPDO Transmitiendo PDO

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 3

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


5.2.3 Requisitos de hardware
Tasas de baudios de CANopen y puntos de muestra para CANcockpit
Tasas de baudios de bus CAN estándar en el controlador CDVV a una frecuencia de cristal de 10 MHz
Estándar tasa de baudios Hora Poco Bit nominal Muestra Comentario
Tasa de baudios Prescaler cuanto tQ Hora Hora Punto
BPR

[kHz] [usar] [tQ] usoc [tQ]

1000 0 0.100 10 1 8 algunas restricciones debido al procesamiento


de mensajes 17 como arriba
500 0 0.100 20 2
250 1 0.200 20 4 17 SAEJ1939
125 2 0.400 20 8 17
50 9 1.000 20 20 17
20 24 2.500 20 50 17
10 49 5.000 20 100 17

La tasa de baudios de 800 kHz no es posible, porque el tiempo de bit es de 1,25 useg, mientras que el cuanto de tiempo a 10 MHz es de 0,1 useg.

Aislamiento galvánico No
se requiere aislamiento galvánico para CANopen. Sin embargo, se recomienda aplicarlo si la longitud del autobús supera los 200 m.

Identificadores de 11 bits
CANopen se basa en ID de 11 bits. Los ID de 29 bits no se pueden usar junto con los ID de 11 bits.

5.2.4 Requisitos de firmware


CAN interfaces
PUEDO ser seleccionable para CANopen o J1939 (ambos con funcionalidad completa)
CAN II seleccionable para J1939 (funcionalidad completa) o CANopen (solo entrada PDO adicional)

¿Maestro o esclavo?
En una red CANopen solo hay un maestro NMT, que controla todos los dispositivos en el bus. El maestro puede establecer el estado operativo de
los dispositivos esclavos conectados.

CANcockpit actúa como esclavo en la red CANopen.

Sin embargo, es deseable que CANcockpit también tenga capacidades mínimas de CANopen NMT-Master en caso de que no haya otro CANopen
Master. Un ejemplo de esta situación es un sistema con 4 Slave-Sensor-Devices conectados a la interfaz CANopen del CANcockpit Main-Gauge.

En un sistema pequeño sin NMT-master, CANcockpit se puede configurar para pasar automáticamente del estado preoperativo al estado
operativo. Esto le permite enviar y recibir PDO sin un maestro NMT. Los ID de los RPDO y TPDO también se pueden configurar a través de la
configuración de EEPROM para que coincidan con los requisitos de la aplicación.

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 4

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Estados operativos
Inicialización

La inicialización comienza después de encender el encendido (Kl15) para el indicador CANcockpit. Aquí se inicializa el programa de aplicación
del medidor y el hardware CAN y luego pasa automáticamente al estado preoperacional.

Mensaje de arranque
El mensaje de arranque se transmite cuando CANcockpit realiza la transición de "Inicialización" a "Preoperativo". El mensaje de arranque forma
parte del protocolo Heartbeat y utiliza el mismo ID de COB (1792+ID de nodo propio). Esto permite recuperar el nodo emisor directamente desde
el COB-ID utilizado.

Preoperacional En
este estado, es posible la comunicación a través de CANopen SDO, pero los PDO aún están deshabilitados. Las "salidas digitales" se conmutan al
estado definido, que viene dado por el objeto 6206h y 6207h. El estado de las salidas digitales se puede modificar a través de SDO y el estado se
mantendrá durante las transiciones de estado de NMT, si el "Bit de modo de error" correspondiente es 0. "Salidas analógicas"
(Indicadores, PVD) se moverán a su indicación de "datos no válidos". El indicador también envía mensajes de emergencia durante este estado.

Latido del corazón

Sí, como productor. El tiempo de latido se puede configurar a través de WINgauge en incrementos de 1 ms con una resolución efectiva
de 31,25 ms. Si este parámetro es 0, no se enviará ningún mensaje de latido.

salvavidas
No.

El borrador del estándar DS-401 V2.1 recomienda encarecidamente admitir la funcionalidad Heartbeat. Tampoco es necesario admitir la antigua
función de salvavidas, porque CANcockpit es un sistema de indicación y su funcionamiento no debería ser crítico para ningún proceso.

Operativo Si
el medidor está en estado operativo CANopen, se comunica a través de PDO. Se envían mensajes de emergencia, si es necesario. La comunicación
SDO es posible. Debido a que la comunicación PDO está activa, se debe rechazar el acceso de escritura a través de SOD a algunos objetos.
Un ejemplo es escribir en EEPROM o cambiar el estado de las salidas digitales.

Detenido
Cuando el indicador está en este estado, no se comunica a través de la interfaz CANopen (no hay SDO ni PDO). Sin embargo, es posible activar la
comunicación con un comando del maestro CANopen. Las "salidas digitales" se conmutan al estado definido, que viene dado por el objeto 6206h y
6207h. Las "salidas analógicas" (medidores, PVD) se moverán a su indicación de "datos no válidos".

Estados y objetos de comunicación La


siguiente tabla se basa en DS-301 V4.02 y muestra en qué estados CANcockpit admitirá los objetos enumerados.

INICIALIZANDO PREOP. OPERACIONAL DETENIDO


DOP X
SDO X X
sincronizar
Objeto Marca de tiempo
Objeto Objeto de X X
emergencia Objeto de X
arranque Objetos NMT incl. Latido del corazón X X X

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 5

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Manejo de errores
Los mensajes de emergencia deben ser activados por errores internos en el dispositivo y se les asigna la mayor prioridad posible
para garantizar que tengan acceso al bus sin latencia. Los mensajes de emergencia contendrán el campo de error con números
de error predefinidos e información adicional.

Comportamiento de error

Si se detecta un fallo grave en el dispositivo, el módulo entrará de forma autónoma en el estado Preoperacional.

Las fallas del dispositivo deben incluir los siguientes errores de comunicación: •
Condiciones de bus desactivado de la interfaz CAN

Los errores graves del dispositivo también pueden ser causados por fallas internas del dispositivo, en cuyo caso CANcockpit puede realizar un reinicio interno
(por ejemplo, activado por el perro guardián) y luego, después de la inicialización, pasar al estado preoperativo.

Mensajes de emergencia
Códigos de error de emergencia admitidos:
Código de error Sentido
(hexadecimal) 0000 1000 Reinicio de error o sin error
3015 Error generico
Kl15 apagado

63EE Conjunto de datos, error de suma de comprobación de EEPROM

Las siguientes condiciones harán que se envíe un mensaje de emergencia:

1. Cuando CANcockpit está en estado preoperativo u operativo y la entrada Kl15 está activada o desactivada, lo siguiente
El mensaje de emergencia se enviará una vez. En este caso, CANcockpit permanecerá en su estado CANopen (NMT) actual durante al menos 5 segundos.
Sin embargo, después de este tiempo de retraso, se apagará sin previo aviso.

Byte 1 2 4 7
Valor 0 0x15 0x30 XX 3 0x00 0x00 5 0x00 6 0x00 0x00
Código de error de emergencia de contenido Registro de errores Campo de error específico del fabricante

2. En la transición de "Reset Communication" a "Pre-Operational" se enviará un mensaje de emergencia, si una EEPROM


Se detectó un error en la suma de comprobación.

Byte 0 1 2 3 4 5 6 7
Valor 0xEE 0x63 XX 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00
Código de error de emergencia de contenido Registro de errores Campo de error específico del fabricante

Simple J1939 <-> Gateway CANopen Si es posible, la traducción de


J1939 y entradas analógicas/de frecuencia CC a CANopen se limita a la visualización de D'MAC o registrador de datos. Esta función debe ser configurable
a través de WINgauge.

2 mensajes de CANopen a J1939 configurables en incrementos de intervalo de 1,5 mseg.

Para limitar el tiempo de procesamiento requerido para esta función, la variable se transferirá sin más escala o formato.

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 6

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Capacidades mínimas
Para permitir que los dispositivos, que no admiten la funcionalidad DBT- (Distribuidor) y NMT (Administración de red) Esclavo completa, cooperen con
dispositivos de capacidad completa, se requieren las siguientes capacidades mínimas:

ÿID de módulo,
ÿDiccionario de objetos, según la funcionalidad del dispositivo, ÿUn
SDO, compatible con las entradas obligatorias (solo lectura), ÿSoporte
de los siguientes servicios como NMT Slave:
Restablecer_nodo,
Enter_Pre-Operational_State,
Iniciar_nodo_remoto,
Detener_nodo_remoto,
Restablecer_Comunicación

Esquema de asignación de ID de perfil


predeterminado Los dispositivos de capacidad mínima ingresan al estado preoperativo directamente después de finalizar la inicialización del dispositivo. La
asignación de ID se realiza a través de WINgauge. Luego, los nodos se pueden cambiar directamente al estado Operativo. Al cambiar un dispositivo al estado
detenido, se ve obligado a detener la comunicación por completo (excepto la protección de nodos, si está activa). Además, este estado se puede utilizar para
lograr cierto comportamiento de la aplicación. La definición de este comportamiento entra en el ámbito de los perfiles de dispositivos.

EEPROM Opción para la transición del estado preoperativo al estado operativo después de KL.15
en.
Es posible habilitar una opción a través de la configuración de EEPROM, que permite que CANcockpit pase del estado preoperativo al estado
operativo automáticamente después de encender KL.15. Además, si CANcockpit realiza un reinicio, se ingresará al estado operativo sin necesidad de
un comando NMT. Un reinicio, por ejemplo, puede ser causado por una condición de bajo voltaje o un activador de vigilancia.

Sin embargo, cuando se recibe un comando NMT para pasar de operativo a otro estado, CANcockpit realizará la transición solicitada sin volver a
ingresar automáticamente al modo operativo.

Si se ingresa al estado preoperativo debido a una condición de error que lo requiere, CANcockpit permanecerá en el estado preoperativo sin volver a
pasar automáticamente al estado operativo.

Asignación estática de los identificadores de objetos de comunicación (COB-ID)


La distribución estática significa que los proveedores de módulos fijan los identificadores y que el integrador del sistema puede cambiarlos a través de
medios específicos del módulo, como la configuración con WINgauge.

Restaurar los valores predeterminados

Si los parámetros en EEPROM se pueden cambiar a través de la interfaz CANopen, entonces se debe implementar esta opción.

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 7

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Perfil del dispositivo
¿"Interfaz hombre-máquina" estándar o perfil de dispositivo personalizado?

Basado en el perfil del dispositivo para módulos de E/S genéricos DS 401 V2.1.

Motivo: CiA ha retirado el perfil de Interfaz Hombre-Máquina DSP-403. Otra alternativa hubiera sido usar DSP-407 "Perfil de aplicación para información de
pasajeros", pero este borrador de propuesta está marcado como "no recomendado para implementación" y también supera con creces la funcionalidad objetivo.
Por lo tanto, la mejor solución es aplicar los módulos de E/S genéricos DS401 muy populares en su versión actual V2.1 y agregar más funciones según sea
necesario para CANcockpit.

El sistema de instrumentación CANcockpit consta de hasta 17 indicadores (1 indicador principal más 0 a 16 indicadores satélite). Será posible configurar la
indicación de estos indicadores a través de la interfaz CANopen. Además, se pueden definir hasta 25 visualizaciones de valores físicos (PVD), donde los
primeros PVD muestran los valores definidos para los indicadores. Para los PVD restantes, la variable de indicación se puede configurar libremente. El perfil de
dispositivo de E/S genérico proporciona tres RPDO para salidas analógicas, cada PDO consta de cuatro valores de salida analógicos de 16 bits. Por lo tanto, la
cantidad de medidores o PVD se limitaría a 12. Sin embargo, el estándar CANopen permite implementar PDO adicionales, pero los Id. de estos PDO superan el
conjunto de conexiones predefinido y, por lo tanto, deben ser exclusivos del diseñador del sistema.

Si la interfaz CANopen está configurada, se pueden configurar hasta 24 PVD para mostrar los valores de la señal CANopen. Los PVD restantes se
pueden usar para mostrar otros valores físicos, por ejemplo, desde la interfaz J1939.

Visualización de iconos y texto CANopen


Como característica especial, CANcockpit puede mostrar texto alfanumérico recibido a través de la interfaz CANopen junto con un icono gráfico. El texto se
puede mostrar como 2 líneas con 8 caracteres grandes o 4 líneas con 16 caracteres pequeños. Además, es posible seleccionar uno de los símbolos gráficos
(desde ROM o EEPROM) para que se muestre en el área de visualización izquierda.

Formato de pantalla CANopen con 2x8 caracteres grandes

Símbolo gráfico
Área

Formato de pantalla CANopen con 4x16 caracteres (fuente pequeña)

Símbolo gráfico
Área

Esta pantalla CANopen utiliza una de las funciones de alarma y advertencia y aparece como una pantalla emergente tan pronto como se activa, si tiene
la prioridad más alta de todas las alarmas activas. La prioridad de la pantalla CANopen se puede configurar.
La configuración también permite seleccionar si la pantalla desaparece tan pronto como la condición de disparo ya no se cumple o solo después de que se haya
reconocido.

Se puede acceder a la pantalla a través del canal SDO.

El deseo es tener una pantalla de advertencia y otra de alarma para CANopen. Sin embargo, si esto usa demasiada RAM, entonces la pantalla CANopen debe
configurarse con WINgauge para que sea una pantalla de advertencia o una pantalla de alarma.

Solución:
se proporciona un búfer de 4x16 caracteres, en el que se puede escribir a través de la comunicación SDO. La pantalla en formato 4x16 se puede configurar
para que sea una pantalla de alarma o advertencia, pero no ambas al mismo tiempo porque solo hay un búfer de caracteres de 4x16.
Sin embargo, es posible configurar una alarma y una visualización de advertencia en el formato de 2x8 caracteres, de modo que se puedan mostrar dos
mensajes de texto diferentes (uno como alarma y otro como advertencia).

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 8

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Conjunto de conexión predefinido

Para reducir el esfuerzo de configuración de redes simples, se define un esquema obligatorio de asignación de identificadores por defecto. Estos
identificadores están disponibles en el estado PREOPERACIONAL directamente después de la inicialización (si no se han almacenado modificaciones).
El esquema de asignación de ID de perfil predeterminado consta de una parte funcional, que determina la prioridad del objeto y una parte de ID de nodo, que
permite distinguir entre dispositivos de la misma funcionalidad. Esto permite una comunicación peer-to-peer entre un único dispositivo maestro y hasta 127
dispositivos esclavos. También admite la transmisión de objetos NMT no confirmados.
La transmisión se indica mediante un ID de nodo de cero.

El conjunto de conexión predefinido admite un objeto de emergencia, un SDO, un máximo de 4 PDO de recepción (RPDO) y 4 PDO de transmisión
(TPDO) y los objetos NMT.

COB ID Estructura del conjunto de conexiones predefinido

Bit 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
FFFFNNNNNNN
Código de función ID de nodo

La siguiente tabla describe la asignación de CO para el controlador CAN.

Función OC Comentario ID
1 TPDO1 64 entradas digitales 0x0180+ID de nodo propio
4 entradas analógicas
2 TPDO2 (ADC_wANI1Phy, ADC_wANI2Phy, ADC_wANI3Phy, 0x0280+ID de nodo propio
ADC_w20mAPhy) 4 entradas analógicas (ADC_w5VPhy,

3 TPDO3 ADC_wKl58, VN_wRevolution, VN_wVelocity) 0x0380+ID de nodo propio

4 Emergencia Mensaje de emergencia y reservado para TNMT2025 Heartbeat, 0x0080+ID de nodo propio
5 Latido del corazón también se usa para el mensaje de arranque. 0x0700+ID de nodo propio
6 TSDO Enviar respuestas SDO 0x0580+ID de nodo propio
Recibir comandos NMT con ID=0.
7 RNMT0 0x0000
Este CO será atendido a través de una interrupción.
Reservado para Deshabilitado hasta que se requiera.
8
RNMT2026
9 RSDO Recibir mensajes SDO 64 0x0600+ID de nodo propio
10 RPDO1 salidas digitales 4 salidas 0x0200+ID de nodo propio
11 RPDO2 analógicas (indicador principal + 3 indicadores de satélite) 4 0x0300+ID de nodo propio
12 RPDO3 salidas analógicas (4 indicadores de satélite) 4 salidas 0x0400+ID de nodo propio
13 RPDO4 analógicas (4 indicadores de satélite) 4 salidas analógicas (4 0x0500+ID de nodo propio
indicadores de satélite).
14 RPDO5 Configurable con
Este PDO no forma parte del conjunto de conexiones predefinido. El diseñador del
calibre WIN
sistema debe asignar una identificación única con WINgauge. 4 Salidas analógicas
(4 Sat Gauges).
15 RPDO6 Configurable con
Este PDO no forma parte del conjunto de conexiones predefinido. El diseñador del
calibre WIN
sistema debe asignar una identificación única con WINgauge. 4 Salidas analógicas
(4 Sat Gauges).
16 RPDO7 Configurable con
Este PDO no forma parte del conjunto de conexiones predefinido. El diseñador
calibre WIN
del sistema debe asignar una identificación única con WINgauge.

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 9

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit

Diccionario de objetos

Mensajes administrativos
(Gestión de capas, Gestión de redes y Mensajes de distribución de identificadores)

Mediante Mensajes Administrativos se realiza el establecimiento de parámetros específicos de capa (Servicios de Gestión de Capa), la inicialización,
configuración y supervisión de la red. Los servicios y protocolos de estas funciones están de acuerdo con las entidades de servicio LMT (Gestión de capas),
NMT (Gestión de red) y DBT (Distribuidor) de la especificación CAL.

Mensajes de datos de servicio


Los mensajes de datos de servicio se utilizan para el acceso de lectura y escritura a todas las entradas del diccionario de objetos de un dispositivo. El uso principal
de esta función es la configuración de dispositivos.

CANcockpit debe admitir el protocolo de acceso de dominio multiplexado y la transferencia acelerada (<5 bytes) debe admitirse para SDO.

El protocolo de transferencia en bloque es para la transferencia de grandes cantidades de datos, lo que no es necesario para CANcockpit, porque la
configuración y la programación flash se realizan a través de K-Line.
Nota: El protocolo de transferencia en bloques impone una gran demanda de recursos de RAM para almacenar datos en búfer y, además, el tiempo de respuesta a
interrupciones debe ser pequeño para no perder ninguna información.

Se admiten los siguientes servicios:

• Descarga SDO, que se puede dividir en


-Iniciar descarga SDO
-Descargar segmento SDO

• Carga SDO, que se puede dividir en


-Iniciar carga SDO
-Cargar segmento SDO

• Aborto Transferencia SDO

Mensajes de datos de proceso

Los mensajes de datos de proceso realizan la transferencia de datos en tiempo real.

Transmisión:
CANcockpit admite PDO asíncronos activados por tiempo. Los PDO se transmiten sin importar si los valores han cambiado o no. El tiempo del evento (tiempo de
intervalo) se puede configurar a través de WINgauge (K-Line) con una resolución de 31,25 mseg.

También se admite la transferencia de datos de solicitud remota (modo de suministro), en cuyo caso el valor del intervalo de tiempo de actualización se
puede configurar (WINgauge) con la misma resolución que para los PDO asíncronos activados por tiempo. El CM de la CO debe configurarse en Modo de
comunicación: "Proporcionar" (parámetro EEPROM)

Recepción:
Normalmente, el productor de los PDO debe colocar la información en la red CANopen de forma cíclica (síncrona o asíncrona). Luego, esta información
se recibe en el CO correspondiente del controlador CAN CANcockpit y se procesa una vez cada 31,25 mseg.

Sin embargo, a veces un dispositivo no envía la información de forma cíclica. En este caso debería ser posible configurar CANcockpit para que se acceda a la
información aplicando solicitud remota. Esta solicitud remota se enviará a un intervalo configurable (WINgauge) con una resolución de 31,25 mseg.

El mapeo de PDO es estático.

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados


0609 Detalles técnicos sujetos a cambios
5.2 - 10

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Modos de disparo
El perfil de comunicación CANopen distingue dos modos de activación de mensajes:

Evento conducido
La transmisión de mensajes se desencadena por la ocurrencia de un evento específico del objeto. En el caso de CANcockpit, la activación del evento
se basa en el tiempo.

Solicitud remota La transmisión de


PDO asíncronos puede iniciarse al recibir una solicitud remota iniciada por otro dispositivo.

Mensajes predefinidos
(sincronización, marca de tiempo, mensajes de emergencia)
Por medio de la sincronización del nodo de mensajes predefinidos, el sellado de tiempo y la notificación de emergencia se admiten opcionalmente.
De estas opciones, CANcockpit admite el mensaje de emergencia.

Entradas en el directorio de objetos


Área de perfil de comunicación

Tipo de dispositivo (1000h)


El objeto en el índice 1000h describe el tipo de dispositivo y su funcionalidad. El valor sin signo de 32 bits se almacena en la ROM (solo lectura) e indica el perfil
del dispositivo, aquí "401=0191h" para el módulo de E/S genérico que admite entradas y salidas digitales, así como E/S analógicas.

Valor: 000F 0191

Registros de errores (1001h)


Este objeto es un registro de errores para CANcockpit. Esta entrada es obligatoria para todos los dispositivos. Es una parte de un objeto de emergencia.

El registro de errores tiene un ancho de 8 bits y está codificado de la siguiente manera:


Bit M/O Significado CANcabina
01 M error genérico sí
O actual N/A
2 O Voltaje N/A
3 Temperatura N/A
4 O error de comunicación (desbordamiento, estado de error) Función de tiempo de espera automático -> no se requiere.
5 O perfil de dispositivo específico Reservado para uso futuro (DS401) 0 Error
6 O Reservado (siempre 0) de suma de comprobación de EEPROM
7 O específico del fabricante

Si un bit se establece en 1, se ha producido el error especificado. El único error obligatorio que debe señalarse es el error genérico. El error genérico se señala
en cualquier situación de error.

Objeto de nombre de dispositivo de fabricante (1008h)

Contiene el nombre del dispositivo del fabricante. Devuelve la cadena visible "CANcockpit".
DESCRIPCIÓN DEL OBJETO
Nombre del índice Código del 1008h
objeto Tipo de datos Categoría Nombre del dispositivo del fabricante
DONDE

Cadena visible
Opcional

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Acceso constante

Mapeo de DOP No
Rango de valores No
Valor por defecto No

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 11

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Versión de firmware del fabricante (100 Ah)

Contiene la descripción de la versión de firmware del fabricante. Para CANcockpit, esta es la fecha del firmware, ya que es relevante para la configuración con WINgauge
y es necesario verificarla antes de que se pueda escribir una nueva configuración de EEPROM en la EEPROM a través de CANopen. Solo si la versión del firmware
coincide con la versión del firmware incluida en el archivo Intel-hex, se permite escribir la configuración en la EEPROM.

Ejemplo del formato: 31_12_2004

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


INEDX 100 Ah
Nombre Versión de firmware del fabricante
Código de objeto DONDE

Tipo de datos Cadena visible


Categoría Opcional

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Acceso constante

Mapeo de DOP No
Rango de valores No
Valor por defecto No

Nota: El estándar CANopen se refiere a este objeto como la "Versión de software del fabricante", sin embargo, para mantener la coherencia con la terminología aplicada
para CANcockpit, esta entrada se ha denominado "Versión de firmware del fabricante". Para CANcockpit, el software se define como WINgauge, que es el software de
configuración que se ejecuta en una computadora personal.

Objeto de Emergencia COB-ID (1014h)


El índice 1014h define el COB-ID del objeto de emergencia (EMCY) como un valor de 32 bits sin firmar.
El valor es de solo lectura y el ID de COB se fija en 128+ID de nodo propio.

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 1014h
Nombre COB-ID Mensaje de emergencia
Código de objeto DONDE

Tipo de datos SIN FIRMAR32


Categoría Condicional: Obligatorio, si se admite Emergencia.

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Acceso Ro

Mapeo de DOP No
Rango de valores UNSIGNED32 80h
Valor por defecto + ID de nodo

Latido del consumidor (1016h)

CANcockpit es un dispositivo esclavo en la red CANopen y, por lo tanto, no monitorea el latido de otros dispositivos. Por lo tanto, este objeto no forma parte del directorio
de objetos CANcockpit. Sin embargo, los mensajes RPDO necesarios para los indicadores y las pantallas se controlan continuamente con una función de tiempo de
espera configurable. Si no se recibe un mensaje dentro del límite de tiempo de espera configurado, esto se comunicará al operador. Los punteros de calibre afectados se
moverán a la posición de indicación de error y PVD
show "------".

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 12

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Productor Heartbeat Time (1017h)
El tiempo de latido del productor define el tiempo de ciclo del latido. El tiempo de latido del productor es 0, si no se utiliza. El valor de 16 bits sin signo debe ser un
múltiplo de 1 ms.

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 1017h
Nombre Productor Heartbeat Time
Código de objeto VAR
Tipo de datos UNSIGNED16
Categoría Condicional: Obligatorio, si no se admite la protección.

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Acceso rw
Mapeo de DOP No
Rango de valores SIN FIRMAR16
Valor por defecto Como configurado en EEPROM (WINgauge)

Objeto de identidad (1018h)


El objeto en el índice 1018h contiene información general sobre el dispositivo. El ID de proveedor (subíndice 1h) contiene un valor único asignado a cada fabricante.
El código de producto específico del fabricante (subíndice 2h) identifica una versión específica del dispositivo.

El número de revisión específico del fabricante (subíndice 3h) consta de un número de revisión mayor y un número de revisión menor.
El número de revisión principal identifica un comportamiento CANopen específico y lo administra VDO. Si se amplía la funcionalidad de CANopen, se debe incrementar
la revisión principal.

El número de revisión menor identifica diferentes versiones con el mismo comportamiento de CANopen. La administración del número de revisión menor es
responsabilidad de la parte que administra los datos de configuración para una aplicación determinada (VDO u OEM).

Racional:
El sistema de indicadores CANcockpit es muy flexible y se puede adaptar a muchas aplicaciones y requisitos. La cantidad y el tipo de medidores conectados variará de
una aplicación a otra y, por lo tanto, el mapeo y la interpretación de los datos PDO serán diferentes de una configuración a otra. Se requiere un mecanismo simple para
evitar que un sistema CANcockpit con una configuración inadecuada se conecte a la red CANopen.

Solución:
El número de revisión menor se utilizará para distinguir entre diferentes configuraciones de CANcockpit. El número solo será diferente, si las características son diferentes,
que son relevantes desde la perspectiva de CANopen. Por ejemplo, si se cambia la configuración de la interfaz J1939, esto no requiere un nuevo número de revisión
menor. Sin embargo, el número de revisión menor debe cambiarse si se agrega otro indicador esclavo, que se controla a partir de datos CANopen.

De esta forma es posible que el maestro CANopen verifique si el sistema CANcockpit conectado tiene la configuración correcta o pertenece a una lista de configuraciones
compatibles.

Toda la información aquí es de solo lectura, pero el número de revisión menor (EED_stCCopen.wMiRevNo) y el byte bajo del número de revisión mayor
(EED_stCCopen.bMjRevNo) (solo VDO) se pueden configurar con WINgauge durante la configuración. El byte alto del número de revisión principal se almacena en la ROM
y, por lo tanto, se corrige para un firmware determinado. Para obtener más detalles, por ejemplo, los subíndices, consulte DS301 V4.02.

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 1018h
Nombre Objeto de identidad
Código de objeto REGISTRO
Tipo de datos Identidad
Categoría Obligatorio

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 13

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


ENTRADA DESCRIPCIÓN
Subíndice 0h
Descripción Número de entradas

Categoría de entrada Obligatorio


Acceso Ro

Mapeo de DOP No
Valor 4
Valor por defecto 4

Subíndice 1h

Descripción Identificación del proveedor

Categoría de entrada Obligatorio


Acceso Ro

Mapeo de DOP No

Rango de valores UNSIGNED32 (Valor real 0x09000053)


Valor por defecto No

Subíndice 2 horas

Descripción Código de producto

Categoría de entrada Opcional


Acceso Ro

Mapeo de DOP No

Rango de valores UNSIGNED32 (Valor real TBA.)


Valor por defecto No

Subíndice 3 horas

Descripción Número de revisión

Categoría de entrada Opcional


Acceso Ro

Mapeo de DOP No

Rango de valores UNSIGNED32 (Valor real ver arriba)


Valor por defecto No

Subíndice 4 horas

Descripción Número de serie

Categoría de entrada Opcional


Acceso Ro

Mapeo de DOP No

Rango de valores UNSIGNED32 (Valor real:


Palabra baja = Número de serie
Palabra alta = semana de producción, año
almacenado en EEPORM) 0xFFFF0000
Valor por defecto

Recibir parámetros de comunicación PDO (1400h a 1406h)


Estos RPDO reciben de forma asíncrona los valores de un máximo de 32 salidas digitales más las salidas analógicas (indicaciones de calibre). El tipo de
transmisión es 254. El subíndice 0h contiene el número de entradas válidas dentro del registro de comunicación. Su valor se establece en 2. Todos los parámetros son de
"solo lectura".

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 1400h a 1406h
Nombre Recibir parámetro PDO
Código de objeto REGISTRO

Tipo de datos Par de comunicaciones de PDO

Categoría Obligatorio para cada PDO admitido

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 14

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


ENTRADA DESCRIPCIÓN
Subíndice 0h
Descripción Se admite el subíndice más grande
Categoría de entrada Obligatorio
Acceso Ro

Mapeo de DOP No
Valor 2
Valor por defecto 2

Subíndice 1h
Descripción COB-ID utilizado por PDO
Categoría de entrada Obligatorio
Acceso Ro

Mapeo de DOP No
Valor UNSIGNED32 El
COB-ID real se puede configurar con WINgauge para cada uno de los 7
RPDO. Los COB-Id de los primeros 4 RPDO deben configurarse en función
de las definiciones para el conjunto de conexiones predefinido. Los ID de
COB de los 3 RPDO restantes deben elegirse de modo que no se produzca
ningún conflicto de ID para una red determinada.

¡Los COB-Ids deben ser ID de 11 bits (identificadores estándar)!


Valor por defecto No

Subíndice 2 horas

Descripción Tipo de transmisión


Categoría de entrada Obligatorio
Acceso Ro

Mapeo de DOP No
SIN FIRMAR8
Valor
255
Valor por defecto No

Nota:
Después del encendido y el restablecimiento de la aplicación, los valores de las salidas asignadas son los valores predeterminados.

Recibir parámetros de asignación de PDO (1600h a 1606h)


Contiene la asignación de los PDO que el dispositivo puede recibir. El subíndice 0h contiene el número de entradas válidas dentro del registro de mapeo. Este número de
entradas es también el número de las variables de aplicación, que se transmitirán/recibirán con el PDO correspondiente.

Los subíndices desde 1h hasta el número de entradas contienen la información sobre las variables de aplicación mapeadas. Estas entradas describen el contenido de
PDO por su índice, subíndice y longitud (consulte la tabla a continuación para ver el formato). Los tres valores están codificados en hexadecimal y son de solo lectura.

La estructura de las entradas del subíndice 1h es la siguiente:


Byte: MSB LSB
Índice (16 bits) Subíndice (8 bits) Longitud del objeto en bits (8 bits)

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 1600h a 1606h
Nombre Recibir asignación de PDO
Código de objeto REGISTRO
Tipo de datos Mapeo de DOP
Categoría Obligatorio para cada PDO admitido

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 15

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


ENTRADA DESCRIPCIÓN
1º RPDO: 8x8 Salidas digitales:
Índice Comentario de subíndice Valor/ hexadecimal

1600h 0 Número de objetos mapeados 8


Escribir salida digital 1 a 8 6200 01 08
1 Escribir salida digital 9 a 16 6200 02 08
2 Escribir salida digital 17 a 24 6200 03 08
3 Escribir salida digital 25 a 32 6200 04 08
4 Escribir Salida Digital 33 a 40 6200 05 08
56 Escribir salida digital 41 a 48 6200 06 08
7 Escribir salida digital 49 a 56 6200 07 08
8 Escribir salida digital 57 a 64 6200 08 08

2º RPDO: 4 Salidas Analógicas


Índice Subíndice Comentario 0 1 2 Valor/
1601h 34 Número de objetos mapeados hexadecimal
Escribir salida analógica 1 4 6411 01 10
Escribir salida analógica 2 6411 02 10
Escribir salida analógica 3 6411 03 10
Escribir salida analógica 4 6411 04 10

3er RPDO: 4 Salidas Analógicas


Índice Comentario de subíndice Valor/ hexadecimal

1602h 0 Número de objetos mapeados 4


Escribir salida analógica 5 6411 05 10
1 Escribir salida analógica 6 6411 06 10
2 Escribir salida analógica 7 6411 07 10
34 Escribir salida analógica 8 6411 08 10

4º RPDO: 4 Salidas Analógicas


Índice Subíndice Comentario 1603h Valor/ hexadecimal

01 Número de objetos mapeados 4

Escribir salida analógica 9 6411 09 10


2 Escribir salida analógica 10 6411 0A 10
3 Escribir salida analógica 11 6411 0B 10
4 Escribir salida analógica 12 6411 0C 10

5º RPDO: 4 Salidas Analógicas


Índice Subíndice Comentario 0 1 2 Valor/ hexadecimal

1604h Número de objetos mapeados 4

Escribir salida analógica 13 6411 0D 10


Escribir salida analógica 14 6411 0E 10
3 Escribir salida analógica 15 6411 0F 10
4 Escribir salida analógica 16 6411 10 10

6º RPDO: 4 Salidas Analógicas


Índice Comentario de subíndice Valor/ hexadecimal

1605h 0 Número de objetos mapeados


1 Escribir salida analógica 17 4 6411 11 10
2 Escribir salida analógica 18 6411 12 10
3 Escribir salida analógica 19 6411 13 10
4 Escribir salida analógica 20 6411 14 10

7º RPDO: 4 Salidas Analógicas


Índice Subíndice Comentario 1606h Valor/ hexadecimal

0 Número de objetos mapeados 4

1 Escribir salida analógica 21 6411 15 10


2 Escribir salida analógica 22 6411 16 10
3 Escribir salida analógica 23 6411 17 10
4 Escribir salida analógica 24 6411 18 10

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 16

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Transmitir parámetros de comunicación PDO (1800h a 1802h)
Contiene los parámetros de comunicación para los PDO que el dispositivo puede transmitir. Los parámetros son de sólo lectura.

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 1800h a 1802h
Nombre Transmitir parámetro PDO
Código de objeto REGISTRO
Tipo de datos Par de comunicaciones de PDO

Categoría Obligatorio para cada PDO admitido

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Índice Comentario de subíndice 0 Valor 2
1800h Se admite el subíndice más grande
1 COB-ID utilizado por PDO Configurable con WINgauge 254
2 Tipo de transmisión Específico del fabricante: asíncrono
basado en el tiempo con la opción de
configurar (WINgauge) para la operación de solicitud remota.

El tiempo de intervalo de transmisión se puede configurar con


WINgauge.

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Índice Subíndice Comentario 0 1 2 Valor 2
1801h Se admite el subíndice más grande
COB-ID utilizado por PDO Configurable con WINgauge 254
Tipo de transmisión
Específico del fabricante:
basado en el tiempo asíncrono con la opción de configurar
(WINgauge) para la operación de solicitud remota.
El tiempo de intervalo de transmisión se puede configurar con
WINgauge.

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Índice Comentario de subíndice Valor
1802h 0 Se admite el subíndice más grande 2
1 COB-ID utilizado por PDO Configurable con WINgauge 254
2 Tipo de transmisión Específico del fabricante: asíncrono
basado en el tiempo con la opción de
configurar (WINgauge) para la operación de solicitud remota.

El tiempo de intervalo de transmisión se puede configurar con


WINgauge.

Transmitir parámetro de mapeo PDO (1A00h a 1A02h)


Contiene la asignación de solo lectura para los PDO que el dispositivo puede transmitir.

1er TPDO: 8x8 Entradas Digitales:


Índice Comentario de subíndice Valor/
1A00h 0 1 2 Número de objetos mapeados hexadecimal
Leer entrada digital 1 a 8 8 6000 01 08
Leer entrada digital 9 a 16 6000 02 08
3 Leer entrada digital 17 a 24 6000 03 08
4 Leer entrada digital 25 a 32 6000 04 08
5 Leer entrada digital 33 a 40 6000 05 08
6 Leer entrada digital 41 a 48 6000 06 08
7 Leer entrada digital 49 a 56 6000 07 08
8 Leer entrada digital 57 a 64 6000 08 08

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 17

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


2º TPDO: 4 Entradas Analógicas
Índice Comentario de subíndice Valor/
1A01h 0 1 2 3 4 Número de objetos mapeados hexadecimal 4

Leer entrada analógica 1 6401 01 10


Leer entrada analógica 2 6401 02 10
Leer entrada analógica 3 6401 03 10
Leer entrada analógica 4 6401 04 10

3er TPDO: 4 Entradas Analógicas


Índice Comentario de subíndice Valor/ hexadecimal

1A02h 0 Número de objetos mapeados 4

Leer entrada analógica 5 6401 05 10


1 Leer entrada analógica 6 6401 06 10
2 Leer entrada analógica 7 6401 07 10
34 Leer entrada analógica 8 6401 08 10

Área de perfil específica del fabricante

Pantalla CANopen

Modo de visualización de escritura (2000h)

Esta variable controla la pantalla CANopen.


La siguiente descripción está en un formato basado en CiA DS301: Capa de aplicación CANopen y perfil de comunicación, versión 4.02

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 2000h
Nombre Modo de visualización de escritura

Código de objeto DONDE

Tipo de datos SIN FIRMAR32


Categoría Opcional

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Acceso wo
Mapeo de DOP Sin
Rango de valores codificación y rango de valores ver a continuación.
Valor por defecto 0

Escribir en la pantalla LCD del indicador principal CANcockpit implica los siguientes pasos:

1. Escriba los textos deseados a través de SDO como cadenas en los objetos 2001h a 2003h. Tenga en cuenta que el objeto 2003h se dirige a la misma memoria
interna que los objetos 2001h y 2002h, pero en un formato diferente.

2. Active la visualización deseada escribiendo el objeto de modo de visualización. Esto también selecciona los símbolos gráficos correspondientes.

Al igual que con todas las alarmas y advertencias, la pantalla se puede configurar para que permanezca hasta que se reconozca o desaparezca tan pronto como la señal de bit
(A) o (W) correspondiente, como se describe a continuación, se convierta en 0.

La variable UNSIGNED32 se define de la siguiente manera:

MSB LSB
Byte3 Byte2 Byte1 byte0
Vea a continuación la codificación Reservado, establecido en 0. Índice del símbolo gráfico de Índice de símbolos gráficos para
alarma Advertencia

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 18

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


MSB = Byte3
Bit 7 6 5 4 3 2 1 0
FRRRRRRAW

F: Bit de formato
1-> 4 líneas x 16 caracteres (solo alarma o advertencia)
0 -> 2 líneas x 8 caracteres (Alarma y/o Advertencia)

R: Bit reservado, establecido en 0.

A: bit de alarma
1-> Pantalla de alarma activada (si está configurada)
0 -> Visualización de alarma no activada.

W: Bit de advertencia
1-> Display de advertencia activado (si está configurado)
0 -> La pantalla de advertencia no está activada.
Nota 1.
Si el bit de formato (F) es 1, entonces solo el bit de alarma (A) o el bit de advertencia (W) pueden ser 1. En caso de que (F), (A) y (W) sean
1, aparecerán las mismas 4 líneas x 16 caracteres como pantalla de alarma y advertencia.
2. CANcockpit maneja esta variable como una estructura con el nombre: Copen_stDispMode. La dirección de esta estructura de 4 bytes está disponible en la tabla de
símbolos de la ROM, por lo que se puede configurar una advertencia o alarma en función del valor del bit de advertencia o alarma (A o W) en el byte 3 (dirección
= & Copen_stDispMode + 3 bytes).

Escribir datos de visualización de alarma 2 líneas x 8 caracteres (2001h)

Este objeto de cadena visible proporciona el texto para la pantalla de alarma CANopen. Tiene una longitud de 16 bytes. El conjunto de caracteres es el conjunto de
caracteres CANcockpit de fuente grande (12x16 píxeles) como se especifica en la especificación EEPROM. No se debe escribir en este objeto si se selecciona el formato
de 4 líneas x 16 caracteres.

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 2001h
Nombre Escribir datos de visualización de alarma

Código de objeto DONDE

Tipo de datos CADENA_VISIBLE


Categoría Opcional

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Acceso Donde

Mapeo de DOP No
Rango de valores 20h a 7Fh
"
Valor por defecto "

Escribir datos de visualización de advertencia 2 líneas x 8 caracteres (2002h)

Este objeto de cadena visible proporciona el texto que se mostrará en la pantalla de advertencia de CANopen. Tiene una longitud de 16 bytes. El conjunto de caracteres
es el conjunto de caracteres CANcockpit de fuente grande (12x16 píxeles) como se especifica en la especificación EEPROM. No se debe escribir en este objeto si se
selecciona el formato de 4 líneas x 16 caracteres.

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 2002h
Nombre Escribir datos de visualización de advertencia

Código de objeto DONDE

Tipo de datos CADENA_VISIBLE


Categoría Opcional

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 19

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


ENTRADA DESCRIPCIÓN
Acceso Donde

Mapeo de DOP No
Rango de valores 20h a 7Fh
"
Valor por defecto "

Escribir alarma o (pero no y) Pantalla de advertencia 4x16 (2003h)

Este objeto de cadena visible proporciona el texto que se mostrará en la pantalla de alarma o advertencia de CANopen (solo una de las dos). Tiene una longitud de 64
bytes. El conjunto de caracteres es el conjunto de caracteres CANcockpit de fuente pequeña (6x8 píxeles) como se especifica en la especificación EEPROM. No se debe
escribir en este objeto si se selecciona el formato de 2 líneas x 8 caracteres.

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 2003h
Nombre Escribir datos de visualización de alarma o advertencia
Código de objeto DONDE

Tipo de datos CADENA_VISIBLE


Categoría Opcional

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Acceso Donde

Mapeo de DOP No
Rango de valores 20h a 7Fh
"
Valor por defecto "

Disparo de reinicio de hardware (2004h)

Esta variable permite desencadenar un reinicio completo del hardware del sistema CANcockpit. La función se puede activar después de escribir una nueva
configuración en la EEPROM, de modo que no será necesario desconectar la alimentación de CANcockpit para activar la nueva configuración.

Precaución: este restablecimiento no solo afecta la interfaz CANopen de CANcockpit. Cuando se activa esta función, CANcockpit entra en un bucle y deja de atender
al perro guardián. Esto activará un restablecimiento del perro guardián después de un breve retraso.

Para evitar la activación accidental de esta función, solo funcionará si el código de seguridad especial se escribe en este objeto en estado preoperativo. Todos los demás
datos serán ignorados.

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 2004h
Nombre Activar reinicio de hardware
Código de objeto DONDE

Tipo de datos SIN FIRMAR32


Categoría Opcional

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Acceso Donde

Mapeo de DOP Sin


Rango de valores 0xCE560A1F
Valor por defecto No

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 20

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Leer y escribir un registro de datos de EEPROM desde y hacia el búfer de acceso a EEPROM (2005h).

Este objeto es necesario para transferir registros de datos hacia y desde CANcockpit a través de la interfaz CANopen. Los datos están contenidos en registros de datos como
se especifica a continuación. Un registro contiene 16 o menos bytes de datos y solo se transfiere un registro en cualquier momento.
De esta forma, el cliente SDO puede acceder al registro de datos completo de EEPROM para su registro.

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 2005h
Nombre Leer y escribir registro de datos EEPROM
Código de objeto DONDE

Tipo de datos OCTET_STRING


Categoría Opcional

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Acceso Rw

Mapeo de DOP No

Rango de valores 0x00 a 0xFF


Valor por defecto N/A

Formato de registro de datos EEPROM para la interfaz CANopen de CANcockpit:


Número de bytes de
Descripción Datos Dirección de 16 bits Reservado Suma de verificación
datos válidos 1
Tamaño/bytes dieciséis 2 1 1

Símbolo D[16] LH norte R C

Símbolo Descripción En
D[16] este campo se transfieren 16 bytes de datos.
LH Aquí se ingresa la dirección de destino como un valor hexadecimal de 16 bits. El primer byte representa el byte bajo de esta dirección. El siguiente
byte es el byte alto de la dirección. La dirección es una dirección de bytes, pero debido a que la EEPROM está organizada en palabras de 16 bits,
esta dirección (LH) siempre debe ser un número par.
norte
Este byte indica el número de bytes de datos válidos contenidos desde el principio de D[16]. Este byte siempre debe establecerse en 16. Otros
valores darán como resultado un error.
R Reservado, establezca en 0.
C Cada registro finaliza con un campo de suma de comprobación de 8 bits, que contiene el complemento a dos de la suma de 8 bits de todos los
bytes desde "D[0]" hasta "R" inclusive. Por lo tanto, la suma de esta suma y el valor contenido en el campo Checksum (suma de 8 bits) debe dar
como resultado cero.

Leer registro de datos de EEPROM Para leer


datos de EEPROM, primero se debe leer el objeto 2006h para comprobar si la EEPROM no está ocupada, entonces se puede escribir un comando de lectura que incluya la
dirección de byte de los datos solicitados en el objeto 2006h. El siguiente objeto 2006h debe sondearse hasta que
Rdy-Bit es 1, lo que indica que los datos solicitados están disponibles en el objeto 2005h o hasta que Err-Bit se convierte en 1, lo que indica un error.
En caso de error, no se pueden leer los datos; de lo contrario, el registro de datos de EEPROM en el objeto 2005h contiene los datos solicitados y ahora se pueden leer.

Nota: El acceso de lectura/escritura de EEPROM no debe realizarse durante el funcionamiento normal del sistema. Se requiere un reinicio de hardware para
activar los cambios de EEPROM después de escribir con éxito en EEPROM. Las sumas de comprobación del bloque EEPROM deben ser correctas.

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 21

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Escribir registro de datos de EEPROM en EEPROM
Escribir un registro de datos en EEPROM implica los siguientes pasos:

1. Verifique el objeto 2006h y si la EEPROM no está ocupada, escriba un registro como se especifica arriba en este objeto de CANcockpit.

2. Si esta transferencia fue exitosa, active el procedimiento de escritura de EEPROM utilizando la palabra de control descrita en el objeto "Acceso de lectura/
escritura EEPROM (2006h)". Tenga en cuenta que la dirección dada en el objeto 2005h debe ser igual a la dirección en el objeto 2006h, de lo contrario, se
rechazará la operación de escritura.

3. Lea el objeto 2006h para comprobar si hay errores generales hasta que la EEPROM ya no esté ocupada.

4. Cuando se hayan escrito todos los datos, verifique los datos de la EEPROM utilizando la operación de lectura de registro.

Acceso de lectura/escritura EEPROM (2006h)


Este objeto controla el acceso a la memoria de parámetros CANcockpit (EEPROM).

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 2006h
Nombre Acceso de lectura y escritura EEPROM
Código de objeto DONDE

Tipo de datos SIN FIRMAR32


Categoría Opcional

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Acceso Rw
Mapeo de DOP No
Rango de valores Como es definido debajo.
Valor por defecto N/A

La variable UNSIGNED32 se define de la siguiente manera:


MSB LSB
Byte3 Byte2 Vea a continuación la codificación Byte1 byte0
Check Byte Byte3 contiene los bits de comando
y estado para Byte alto de dirección Byte bajo de dirección
la operación de lectura y escritura de EEPROM.

MSB = Byte3
Bit 7 6 5 432 10
Rdy Err Bsy 0 0 0 Rd Wr

Rdy:
este bit siempre debe establecerse en 0, si se escribe en el objeto. CANcockpit lo establecerá en 1, cuando la lectura haya finalizado con éxito. En caso
de una operación de lectura, los datos solicitados estarán disponibles en el objeto de registro de datos EEPROM.

Err:
este bit siempre debe establecerse en 0, si se escribe en el objeto. CANcockpit establecerá este bit en caso de que la operación solicitada produzca un
error. Si Err será 1, entonces Rdy no será 1.

Bsy:
este bit debe verificarse y debe ser 0, antes de que se pueda escribir un registro de datos de EEPROM en el objeto 2005h y antes de que se pueda escribir
un comando de lectura o escritura de EEPROM en el objeto 2006h. Si este bit es 1, indica que la EEPROM está ocupada y no se puede acceder ahora.
Cuando se ha iniciado una operación de escritura de EEPROM, CANcockpit establecerá este bit en 1 y lo borrará automáticamente después de que finalice
la escritura de EEPROM.

Rd = 1 -> Leer el comando de contenido de EEPROM comenzando en la dirección (Byte1 y Byte0) en el registro de datos de EEPROM. El byte de
verificación (Byte2) debe establecerse en 0xAA; de lo contrario, se devolverá un error. Si Rd=1, Wr debe ser 0.

Wr = 1 -> Escribir datos en EEPROM Registro de datos (objeto 2005h) en EEPROM. El byte de verificación (Byte2) debe establecerse en 0x55; de lo contrario,
se devolverá un error y no se realizará ninguna operación de escritura. Si Wr=1, Rd debe ser 0.

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 22

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Área de perfil de dispositivo estandarizado

Leer 64 entradas digitales por byte (6000h)


Este objeto leerá grupos de 8 líneas de entrada como información de 8 bits. En CANcockpit se pueden direccionar hasta ocho entradas de 8 bits.

El indicador principal CANcockpit no tiene entradas digitales de hardware. Sin embargo, es posible seleccionar variables internas a través de la
configuración, por ejemplo, el estado de las 16 luces de advertencia SAT y 16 externas, además de las salidas de conmutación como señales de entrada digital que
se transmitirán al bus CANopen. Las variables de byte seleccionadas se procesan por polaridad (objeto 6002h) antes de que estén disponibles en una matriz de
resultados interna "Copen_b6000DI1[8]".

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 6000h
Nombre Lectura de entrada de 8 bits

Código de objeto Formación

Tipo de datos SIN FIRMAR8


Categoría Condicional: Dispositivo con entradas digitales

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Subíndice 0
Descripción Número de entradas de 8 bits
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP
Valor
Valor por defecto número 8 8

Subíndice 1
Descripción Leer entrada 1 a 8
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

Subíndice 2
Descripción Leer entrada 9 a 16
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

Subíndice 3
Descripción Leer entrada 17 a 24
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

Subíndice 4
Descripción Entrada de lectura 25 a 32
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 23

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Subíndice 5
Descripción Entrada de lectura 33 a 40
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

Subíndice 6
Descripción Entrada de lectura 41 a 48
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

Subíndice 7
Descripción Entrada de lectura 49 a 56
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

Subíndice 8
Descripción Entrada de lectura 57 a 64
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

Polaridad de 64 Entradas digitales (6002h)


Este objeto definirá la polaridad de un grupo de 8 líneas de entrada. La polaridad de entrada se puede invertir individualmente. 1 = entrada
invertida, 0 = entrada no invertida

Desde CANopen, este objeto es de solo lectura, pero se puede configurar con WINgauge según los requisitos de la aplicación.

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 6002h
Nombre Entrada de polaridad de 8 bits
Código de objeto Formación

Tipo de datos SIN FIRMAR8


Categoría Opcional

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Subíndice 0
Descripción Número de entradas de 8 bits
Acceso Ro

Categoría de entrada Obligatorio


Mapeo de DOP nº 8
Valor
Valor por defecto 8

Subíndice 1
Descripción Entrada de polaridad 1 a 8
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 24

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Subíndice 2
Descripción Entrada de polaridad 9 a 16
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 3
Descripción Entrada de polaridad 17 a 24
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 4
Descripción Entrada de polaridad 25 a 32
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 5
Descripción Entrada de polaridad 33 a 40
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 6
Descripción Entrada de polaridad 41 a 48
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 7
Descripción Entrada de polaridad 49 a 56
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 8
Descripción Entrada de polaridad 57 a 64
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 25

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Escribir 64 salidas digitales por byte (6200h)
Los valores escritos a través de SDO sobrescribirán los valores de PDO y viceversa.

Las salidas digitales de la red CANopen son en realidad entradas digitales para CANcockpit. El resultado del procesamiento de polaridad (objeto 6202h) y control de tiempo de
espera (objeto 6206h y objeto 6207h) está disponible en la matriz de resultados "Copen_abDO[8]". Las condiciones de advertencia o alarma se pueden dirigir al contenido de
estas señales, lo que hace posible activar una alarma o advertencia en función de la información que ingresa a través de CANopen (RPDO1).

La escritura en este objeto a través de SDO se rechazará en estado operativo (NMT) para evitar conflictos de acceso. Es posible escribir en estado preoperacional y los valores
se conservarán, si el bit de modo de error correspondiente es 0. Si este bit es 1, el estado de salida estará de acuerdo con el valor de error configurado cuando no se reciban PDO
(incluidas la condición de tiempo de espera y las transiciones). inicialización, parada o preoperacional).

La lectura de este objeto a través de SDO devolverá lo siguiente:


Condición Leer resultado
Preoperacional 0xFF para todos los bytes
Operativo sin condición de tiempo de espera RPDO1 Bytes válidos tal como se recibieron en RPDO1
Operativo, pero condición de tiempo de espera de RPDO1 0xFF para todos los bytes

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 6200h
Nombre Salida de escritura de 8 bits
Código de objeto Formación

Tipo de datos SIN FIRMAR8

Categoría Condicional: Dispositivo con salidas digitales

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Subíndice 0
Descripción Número de salidas de 8 bits
Acceso Ro

Categoría de entrada Obligatorio


Mapeo de DOP
Valor
Valor por defecto número 8 8

Subíndice 1

Descripción Escribir salida 1 a 8


Acceso rw

Categoría de entrada Obligatorio


Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

Subíndice 2

Descripción Salida de escritura 9 a 16


Acceso rw

Categoría de entrada Opcional


Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

Subíndice 3
Descripción Salida de escritura 17 a 24
Acceso rw

Categoría de entrada Opcional


Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

Subíndice 4

Descripción Salida de escritura 25 a 32


Acceso rw

Categoría de entrada Opcional


Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 26

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Subíndice 5
Descripción Salida de escritura 33 a 40
Acceso rw
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

Subíndice 6
Descripción Salida de escritura 41 a 48
Acceso rw
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

Subíndice 7
Descripción Salida de escritura 49 a 56
Acceso rw
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

Subíndice 8
Descripción Salida de escritura 57 a 64
Acceso rw
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Sin firmar8


Valor por defecto No

Cambiar polaridad de salida de 8 bits (6202h)


Este objeto definirá la polaridad de un grupo de 8 líneas de salida. La polaridad de salida se puede invertir individualmente. 1 = salida invertida 0 =
salida no invertida

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 6202h
Nombre Cambiar la salida de polaridad de 8 bits
Código de objeto Formación

Tipo de datos SIN FIRMAR8


Categoría Opcional

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Subíndice 0
Descripción Número de salidas de 8 bits
Acceso Ro

Categoría de entrada Obligatorio


Mapeo de DOP No
Valor 8
Valor por defecto 8

Subíndice 1
Descripción Salida de polaridad 1 a 8
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 27

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Subíndice 2
Descripción Salida de polaridad 9 a 16
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 3
Descripción Salida de polaridad 17 a 24
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 4
Descripción Salida de polaridad 25 a 32
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 5
Descripción Salida de polaridad 33 a 40
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 6
Descripción Salida de polaridad 41 a 48
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 7
Descripción Salida de polaridad 49 a 56
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 8
Descripción Salida de polaridad 57 a 64
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 28

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Salida de modo de error de 8 bits (6206h)
Este objeto indica si una salida se establece en un valor de error predefinido (consulte el objeto 6207h) en caso de que se agote el tiempo de espera del mensaje. 1 =
el valor de salida tomará la condición predefinida especificada en el objeto 6207h 0 = el valor de salida se mantendrá si ocurre un error

Los valores reales se pueden configurar con WINgauge (parámetros EEPROM).

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 6206h
Nombre Salida de modo de error de 8 bits
Código de objeto Formación

Tipo de datos SIN FIRMAR8


Categoría Opcional

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Subíndice 0
Descripción Número de salidas de 8 bits
Acceso Ro

Categoría de entrada Obligatorio


Mapeo de DOP No
Valor 8
Valor por defecto 8

Subíndice 1
Descripción Salida de modo de error 1 a 8
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 2
Descripción Salida de modo de error 9 a 16
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 3
Descripción Salida de modo de error 17 a 24
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 4
Descripción Salida de modo de error 25 a 32
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 5
Descripción Salida de modo de error 33 a 40
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 29

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Subíndice 6
Descripción Salida de modo de error 41 a 48
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 7
Descripción Salida de modo de error 49 a 56
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 8
Descripción Salida de modo de error 57 a 64
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Salida de valor de error de 8 bits (6207h)


Con la condición de que el Modo Error correspondiente esté activo, las fallas del dispositivo establecerán las salidas al valor configurado por este
objeto.
0 = La salida se establecerá en '0' en caso de falla, si el objeto 6206h está habilitado 1 = La
salida se establecerá en '1' en caso de falla, si el objeto 6206h está habilitado

Los valores reales se pueden configurar con WINgauge (parámetros EEPROM).

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 6207h
Nombre Salida de valor de error de 8 bits
Código de objeto Formación

Tipo de datos SIN FIRMAR8


Categoría Opcional

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Subíndice 0
Descripción Número de salidas de 8 bits
Acceso Ro

Categoría de entrada Obligatorio


Mapeo de DOP No
Valor 8
Valor por defecto 8

Subíndice 1
Descripción Salida de valor de error 1 a 8
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 2
Descripción Salida de valor de error 9 a 16
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados


0609 Detalles técnicos sujetos a cambios
5.2 - 30

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Subíndice 3
Descripción Salida de valor de error 17 a 24
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 4
Descripción Salida de valor de error 25 a 32
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 5
Descripción Salida de valor de error 33 a 40
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 6
Descripción Salida de valor de error 41 a 48
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 7
Descripción Salida de valor de error 49 a 56
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Subíndice 8
Descripción Salida de valor de error 57 a 64
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP No
Rango de valores Sin firmar8
Valor por defecto No

Lectura de entradas analógicas palabra por palabra (6401h)


Este objeto leerá el valor del canal de entrada 'n'. El valor es de 16 bits de ancho o menos. El valor se dejará siempre ajustado.
Los bits restantes del lado derecho del LSB se pondrán a cero.

Nota: Este objeto siempre se refiere a valores de 16 bits (palabra). El firmware CANcockpit también puede manejar datos de 8 bits para ensamblarlos en un TPDO.
Esto se puede configurar; sin embargo, un acceso de lectura SDO a este objeto solo devolverá los mismos datos que en el TPDO, si no se seleccionaron valores de 8
bits.

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 6401h
Nombre Lectura de entrada analógica de 16 bits
Código de objeto Formación

Integer16 (o unsigned16, según los datos de configuración


Tipo de datos
reales)
Categoría Condicional: Dispositivo con entrada analógica

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 31

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


ENTRADA DESCRIPCIÓN
Subíndice 0
Descripción Número de entradas analógicas de 16 bits
Acceso Ro

Categoría de entrada Obligatorio


Mapeo de DOP No
Valor 8
Valor por defecto 8

Subíndice 1
Descripción Entrada analógica 1
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

Subíndice 2
Descripción Entrada analógica 2
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

Subíndice 3
Descripción Entrada analógica 3
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

Subíndice 4
Descripción Entrada Analógica 4
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

Subíndice 5
Descripción Entrada analógica 5
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

Subíndice 6
Descripción Entrada Analógica 6
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

Subíndice 7
Descripción Entrada analógica 7
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 32

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Subíndice 8
Descripción Entrada Analógica 8
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

Escribir salidas analógicas palabra sabia (6411h)


Este objeto escribirá un valor Integer16 en el canal de salida 'n'. El valor se dejará siempre ajustado.

Aquí las variables representan valores físicos (valores de proceso), antes de la característica de salida de los medidores o la conversión para un PVD. El
acceso es directamente a los objetos del búfer de recepción CAN. Cuando se ingresan los valores, se reinicia el contador de tiempo de espera correspondiente.
Cuando expire el tiempo de espera, los datos dejarán de ser válidos, lo que significa que los datos deben "actualizarse" dentro del período de tiempo de espera
configurado.

Las entradas de SDO sobrescribirán los valores de PDO y viceversa.


La lectura del objeto devolverá 0xFFFF en caso de una condición de tiempo de espera.

DESCRIPCIÓN DEL OBJETO


Índice 6411h
Nombre Escritura de salida analógica de 16 bits
Código de objeto Formación

Integer16 (o unsigned16, según los datos de configuración


Tipo de datos
reales)
Categoría Condicional: Dispositivo con salida analógica

ENTRADA DESCRIPCIÓN
Subíndice 0
Descripción Número de salidas analógicas de 16 bits
Acceso Ro

Categoría de entrada Obligatorio


Mapeo de DOP No
Valor 24
Valor por defecto 24

Subíndice 1
Descripción Salida Analógica 1
Acceso Ro
Categoría de entrada Obligatorio
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto Nº
Subíndice 2
Descripción Salida analógica 2
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

Subíndice 3
Descripción Salida analógica 3
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 33

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


Subíndice 4
Descripción Salida Analógica 4
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

Subíndice 5
Descripción Salida Analógica 5
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

Subíndice 6
Descripción Salida Analógica 6
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

Subíndice 7
Descripción Salida Analógica 7
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

Subíndice 8
Descripción Salida Analógica 8
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

para

Subíndice 24
Descripción Salida Analógica 24
Acceso Ro
Categoría de entrada Opcional
Mapeo de DOP Por defecto

Rango de valores Entero16


Valor por defecto No

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 34

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google
Especificación CANopen para CANcockpit

Manual del producto CANcockpit


5.2.5 Apéndice
Literatura
1 CANopen, Holger Zeltwanger, 2001 VDE Verlag GmbH, Berlín, ISBN 3-8007-2448-0

2 Redes integradas con CAN y CANopen, Olaf Pfeiffer, Andrew Ayre y Christian Keydel, 2003 RTC Books, San
Clemente CA EE. UU., ISBN 0-929392-78-7

Referencias
[1] CiA DS301: capa de aplicación CANopen y perfil de comunicación, versión 4.02. CiA, Erlangen, 13.02.2002

[2] CiA DS401: perfil de dispositivo para módulos de E/S genéricos, versión 2.1 17.05.2002

[3] CiA DS201: CAN en el modelo de referencia OSI, febrero de 1996

[4] CiA DS202-1: Especificación del servicio CMS, febrero de 1996

[5] CiA DS202-2: Especificación del protocolo CMS, febrero de 1996

[6] CiA DS202-2: Tipos de datos y reglas de codificación de CMS, febrero de 1996

[7] CiA DS203-1: Especificación del servicio NMT, febrero de 1996

[8] CiA DS203-2: Especificación del protocolo NMT, febrero de 1996

[9] CiA DS206: Hoja de datos del módulo CAL estándar recomendado, febrero de 1996

[10] CiA DS207: Convenciones de nomenclatura de la capa de aplicación, febrero de 1996

[11] Especificación de formato de archivo de objeto hexadecimal de Intel Revisión A, 6/1/88

TU00-0726-5111102 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 5.2 - 35

Queda prohibida la reproducción, distribución y utilización de este documento, así como la comunicación de su contenido a terceros sin autorización
expresa. Los infractores serán responsables del pago de los daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de una patente,
modelo de utilidad o diseño.
Machine Translated by Google

Manual del producto

6. Componentes del sistema, repuestos y accesorios


Contenido
Contenido

6.1 Componentes del sistema 2

6.1.1 Indicadores maestros 2

6.1.2 Medidores Satélite 3

6.1.3 Caja negra maestra 4

6.1.4 Descripción del artículo 5

6.2 Piezas de repuesto y accesorios 6

6.2.1 Piezas de repuesto 6


Anillos de abrazadera 6

6.2.2 Accesorios 7
Cableando arneses 7
Piezas para instalación propia de los mazos de cables 8
Accesorios de software 9

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 6-1
Machine Translated by Google

Manual del producto


6. Componentes del sistema, repuestos y accesorios

6.1 Componentes del sistema


6.1.1 Indicadores maestros

Ejemplo:
Tacómetro
Diámetro de la vivienda 80mm

calibre maestro Anillo de sellado Anillo de sujeción

Número de pieza MOQ Descripción


Maestro 80 mm
A2C60000020 10 CCM 80 Tacho 0-3 * 1000 / min S tb
A2C60000021 10 CCM 80 Tacho 0-4 * 1000 / min S tb
A2C60000022 10 CCM 80 Velocímetro 0-60km/h S tb
A2C60000023 10 CCM 80 Velocímetro 0-120km/h S tb
A2C60000024 10 CCM 80 Velocímetro 0-200km/h S tb
A2C60000025 10 CCM 80 Velocímetro 0-80 mph D tb
A2C60000026 10 CCM 80 Velocímetro 0-30km/h S tb
A2C60000027 10 CCM 80 Tacho 0-8 * 1000 / min S tb
Maestro 85 mm
A2C60000070 10 CCM 85 Taco 0-3 * 1000rpm S tb
A2C60000071 10 CCM 85 Taco 0-4 * 1000rpm S tb
A2C60000072 10 CCM 85 Velocímetro 0-120km/h S tb
A2C60000073 10 CCM 85 Velocímetro 0-80 mph S tb
A2C60000074 10 CCM 85 Velocímetro 0-100 mph S tb
A2C60000075 10 CCM 85 Velocímetro 0-120 mph S tb
A2C60000076 10 CCM 85 Tacho 0-5 * 1000rpm S tb
Maestro 100 mm
A2C60000126 10 CCM 100 Tacho 0-30 * 100 / min S tb
A2C60000127 10 CCM 100 Tacho 0-40 * 100 / min S tb
A2C60000128 10 CCM 100 Velocímetro 0-60km/h S tb
A2C60000129 10 CCM 100 Velocímetro 0-120km/h S tb
A2C60000130 10 CCM 100 Velocímetro 0-200km/h S tb
A2C60000131 10 CCM 100 Velocímetro 0-50 mph D tb
A2C60000132 10 CCM 100 Speedo 0-140 mph D tb
A2C60000133 10 CCM 100 Velocímetro 0-200km/h D tb
A2C60000134 10 CCM 100 Velocímetro 0-120 mph D tb

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 6-2
Machine Translated by Google

Manual del producto


6. Componentes del sistema, repuestos y accesorios

6.1 Componentes del sistema


6.1.2 Indicadores de satélite

Ejemplo:
Manómetro
Diámetro de la vivienda 52mm

Manómetro satelital Anillo de sellado Anillo de sujeción

Número de pieza MOQ Descripción


Esclavo 52 mm
A2C60000251 10 CCS 52 PressOil 0-5bar S tb
A2C60000252 10 CCS 52 PressOil 0-10bar S tb
A2C60000253 10 CCS 52 PressOil 0-500kPa S tb
A2C60000254 10 CCS 52 PressOil 0-1000kPa S tb
A2C60000255 10 CCS 52 PressOil 0-80psi D tb
A2C60000256 10 CCS 52 PressOil 0-100psi D tb
A2C60000257 10 CCS 52 PressOil 0-150psi D tb
A2C60000258 10 CCS 52 PressBr 0-10bar S tb
A2C60000259 10 CCS 52 PressBr1 0-10bar S tb
A2C60000260 10 CCS 52 PressBr2 0-10bar S tb
A2C60000261 10 CCS 52 Press1 0-250bar S wo tb
A2C60000262 10 CCS 52 Press2 0-250bar S wo tb
A2C60000263 10 CCS 52 PressBr 0-150psi D tb
A2C60000264 10 CCS 52 PressBr 0-16bar S tb
A2C60000265 10 CCS 52 PressTr 0-28bar S tb
A2C60000266 10 CCS 52 PressTr 0-400psi D tb
A2C60000267 10 CCS 52 PressTu 0-2bar S tb
A2C60000268 10 CCS 52 TempOil 50-150C S tb
A2C60000269 10 CCS 52 TempTr 50-150C S tb
A2C60000270 10 CCS 52 TempTr 50-150C D tb
A2C60000271 10 CCS 52 TempTr 120-300F D tb
A2C60000272 10 CCS 52 Temp 60-200C S wo tb
A2C60000273 10 CCS 52 TempWa 40-120C S tb
A2C60000274 10 CCS 52 TempWa 40-120C D tb
A2C60000275 10 CCS 52 TempWa 100-280F D tb
A2C60000276 10 CCS 52 TempHy 20-120C S tb
A2C60000277 10 CCS 52 TempPyro 100-900C S tb

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 6-3
Machine Translated by Google

Manual del producto


6. Componentes del sistema, repuestos y accesorios

6.1 Componentes del sistema


6.1.2 Indicadores de satélite

Número de pieza MOQ Descripción


Esclavo 52 mm
A2C60000278 10 CCS 52 Nivel Combustible 0-1 S tb
A2C60000279 10 CCS 52 NivelCombustible EF S tb
A2C60000280 10 CCS 52 Nivel Fw 0-1 S tb
A2C60000281 10 CCS 52 NivelWw 0-1 S tb
A2C60000282 10 CCS 52 Voltios 8-16V S tb
A2C6000283 10 CCS 52 Voltios 10-18V S tb
A2C60000284 10 CCS 52 Voltios 18-32V S tb
A2C60000285 10 CCS 52 Am -125/+125A S tb
A2C60000286 10 CCS 52 Taco 0-3 * 1000 / min S tb
A2C60000287 10 CCS 52 Velocímetro 0-60km/h S tb
A2C60000288 10 CCS 52 TempOil 120-300F D tb
A2C60000289 10 CCS 52 Voltios 20-34V S tb
A2C60000354 10 CCS 52 PressOil 0-10bar S en tb
A2C60000355 10 CCS 52 TempWa 40-120C S en tb
Esclavo grande 85 mm
A2C60000356 10 CCS 80 Tacho 0-3 * 1000 / min S tb
A2C60000357 10 CCS 80 Velocímetro 0-60km/h S tb
A2C60000358 10 CCS 80 Velocímetro 0-80 mph D tb
A2C60000359 10 CCS 80 Velocímetro 0-60km/h D tb
Esclavo grande 100 mm
A2C60000360 10 CCS 100 Tacho 0-3 * 1000 / min S tb
A2C60000361 10 CCS 100 Velocímetro 0-120km/h S tb

6.1.3 Caja negra maestra

Número de pieza MOQ Descripción


Caja negra maestra

A2C60500641 Caja Negra de 10 CCM

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 6-4
Machine Translated by Google

Manual del producto


6. Componentes del sistema, repuestos y accesorios

6.1 Componentes del sistema


6.1.4Descripción del artículo

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios sesenta y cinco
Machine Translated by Google

Manual del producto

6. Componentes del sistema, repuestos y accesorios


6.2 Piezas de repuesto y accesorios
6.2.1 Piezas de repuesto

Anillos de abrazadera

2
1

para calibres dia. 52 mm/diámetro 80mm

Correo. Designacion Artículos / Paquete N º de pedido.

1 Diámetro del anillo de sujeción 52mm 1 800-005-015G

2 Diámetro del anillo de sujeción 80mm 1 800-005-005G

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 6-6
Machine Translated by Google

Manual del producto

6. Componentes del sistema, repuestos y accesorios


6.2 Piezas de repuesto y accesorios
6.2.2Accesorios
Cableando arneses

2 3

Correo. Designacion Artículos / Paquete N º de pedido.

1 Arnés de cableado maestro (26 polos), 3000 mm de largo 10 A2C53041729

2 Arnés de cables maestro-satélite, 200 mm de largo 10 A2C53344035

3 Mazo de cables satélite-satélite de 200 mm de largo 10 A2C53344036

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 6-7
Machine Translated by Google

Manual del producto

6. Componentes del sistema, repuestos y accesorios


6.2 Piezas de repuesto y accesorios
6.2.2Accesorios

Piezas para instalación propia de los mazos de cables

8 10
1

14
2 12
5 4 11
15
6 3 13
9 7
dieciséis

17

Correo. Designacion Artículos / Paquete N º de pedido.

1 — —
Herramienta de mano AMPMODU (AMP-Nr. 0-0169481-1)

2 Alojamiento AMPMODU 100 X11-602-000-002

3 Soporte de extracción AMPMODU 100 X11-602-000-005

4 Sello de contacto AMPMODU 100 X11-602-000-004

5 carcasa de contacto AMPMODU 100 X11-602-000-001

6 Contacto (maestro) AMPMODU 200 X11-602-000-003

7 Herramienta de empuje — —
AMPMODU (AMP-No. 0-0091084-1)

8 Alambre 0.5mm2 — —

9 — —
Correa para cables

10 — —
Herramienta de mano MATE-N-LOCK (AMP-No. 0-0734202-1)

11 Conector, 4 polos MATE-N-LOCK 100 X11-602-000-006

12 Conector, 6 polos MATE-N-LOCK 100 X11-602-000-008

13 Alfiler MATE-N-LOCK 1000 A2C59512862

14 Herramienta de empuje — —
MATE-N-LOCK (AMP-No. 0-0189727-1)

15 — —
Alambre, amarillo 0,75 mm2

dieciséis
Alambre, rojo 0,75 mm2 — —

17 Alambre, negro 0,75 mm2 — —

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 6-8
Machine Translated by Google

Manual del producto

6. Componentes del sistema, repuestos y accesorios


6.2 Piezas de repuesto y accesorios
6.2.2Accesorios
Accesorios de software

pos. Designacion Artículos / Paquete N º de pedido.

1 Interfaz CANcockpit (línea Wingauge CMD) 1 X11-602-000-009


2 Interfaz CANcockpit (Wingauge) 1 X11-602-000-010

3 Caso de demostración CANcockpit 1 X10-110-397-006

Caso de demostración

TU00-0736-0000002 Cambios técnicos reservados 0609 Detalles técnicos sujetos a cambios 6-9
Machine Translated by Google

Hojas de datos I Hojas de datos


www.vdo.com

CANcabina
Nueva Generación I Nueva Generación 2009

VDO: una marca comercial de Continental Corporation / VDO: una marca comercial de Continental Corporation
Machine Translated by Google

Hojas de datos I Hojas de datos

producto Doctor no. paginas


Producto Nº de documentación Paginas

ÿ Dispositivos maestros CANcockpit TU00-0736-5104620 0509 1-4


Indicadores maestros

ÿ Dispositivos esclavos CANcockpit TU00-0736-5304620 0509 1-4


Indicadores satelitales

ÿ Caja negra maestra TU00-0736-5404620 0509 1-3

TU00-0736-7004620 Cambios técnicos reservados 0509 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-2) 2
Machine Translated by Google

dispositivos maestros Indicadores maestros


Componentes del sistema Componentes del sistema

velocímetro o tacómetro Velocímetro o Tacómetro


(carcasa Ø 80 / 85 / 100 mm) (Diámetro de la carcasa 80 / 85 / 100 mm)

Ejemplo: carcasa Ø 80 mm Ejemplo: vivienda dia. 80mm

Tacómetro / Velocímetro Tacómetro / Velocímetro

Descripción: Descripción:
Display analógico de velocidad o rpm. Indicación analógica de la velocidad de la carretera o del régimen del motor.

Visualización digital de distancia recorrida, horas de funcionamiento, Indicación digital de distancia, horas de funcionamiento, valores físicos
medidas físicas, símbolos ISO, avisos y alarmas. medidos, símbolos ISO, advertencias y alarmas.

Interfaz de bus CAN completo de alta velocidad compatible con V2.0B. Interfaz de bus CAN completo de alta velocidad compatible con V2.0B.

Procesamiento de dos protocolos CAN diferentes (J 1939, CANopen). Procesamiento de dos protocolos CAN diferentes
(J 1939, CANopen).

Programación a través de la interfaz de diagnóstico (k-Line). Programación con interfaz de diagnosis (k-line).

Posibilidad de conectar hasta 16 dispositivos esclavos. Posible conexión de 16 medidores de satélite.

(1-4) 1
Machine Translated by Google

dispositivos maestros Indicadores maestros


Componentes del sistema Componentes del sistema

velocímetro o tacómetro Velocímetro o Tacómetro


(carcasa Ø 80 / 85 / 100 mm) (Diámetro de la carcasa 80 / 85 / 100 mm)

Ejemplo: carcasa Ø 80 mm Ejemplo: vivienda dia. 80mm

dispositivo maestro anillo de sellado anillo de tornillo


calibre maestro Anillo de sellado Anillo de sujeción

Ejecución: Diseño:

Anillo delantero: Plástico, negro, versión triangular Bisel: plástico, negro, versión triangular

Vidrio de cubierta: resistente a los arañazos, antirreflejos Lente: resistente a los arañazos, no reflectante

insertar anillo: negro Deflector: negro

Marcar: luz transmitida Marcar: fondo negro


Impresión: negro molido Dialografías: retroiluminado con
Escala, dígitos y símbolo blanco. caracteres blancos

Puntero: luz transmitida, blanco Puntero: retroiluminación translúcida, blanca

Mostrar: LCD, pantalla de matriz de puntos con 132 x 33 píxeles, Mostrar: LCD, pantalla de matriz de puntos con 132 x 33
monocromo, iluminación de fondo amarilla puntos, monocromo, retroiluminación amarilla

Alojamiento: Plástico, ignífugo Alojamiento: plástico, retardante de llama

Fijación: Anillo roscado, plástico Montaje: anillo de sujeción, plástico

Iluminación: blanco Iluminación: blanco

Tipo de conexión: AMP 26 pines MODU II, Tipo de conexión: AMP 26 pines MODU II,
MATE-N-LOK 4 pines MATE-N-LOK 4 pines

Posición de instalación: ninguna Posición nominal: Opcional

Entradas: 2 entradas CAN, 2x frecuencia, 3x Entradas: 2 entradas CAN, 2x frecuencia, 3x


resistencia, 1x 4-20 mA, 1x 0-5 V resistencia, 1x 4-20 mA, 1x 0-5 V

Salidas: hasta 16 instrumentos de visualización (esclavos), Salidas: hasta 16 medidores de satélite,


2x salida de conmutación (GND 0.5A) 2 salidas de interruptor (GND 0.5A)

TU00-0736-5104620 Cambios técnicos reservados 0509 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-4) 2
Machine Translated by Google

dispositivos maestros Indicadores maestros


Componentes del sistema Componentes del sistema

velocímetro o tacómetro Velocímetro o Tacómetro


(carcasa Ø 80 / 85 / 100 mm) (Diámetro de la carcasa 80 / 85 / 100 mm)

Especificaciones técnicas: Datos técnicos:

Voltaje nominal: 12V y 24V CC Tensión nominal: 12V y 24V CC

Tensión de funcionamiento: 10,5V hasta 32V CC Tensión de funcionamiento: 10,5 V a 32 V CC


el consumo de energía: 200mA ± 20% Consumo actual: 200mA ± 20%
EMV: 2006/28/CE (2004/104/CE), ISO CEM: 2006/28/CE (2004/104/CE), ISO
7637-1-2, SAEJ 1810 7637-1-2, SAEJ 1810

Resistencia de vibracion: 2g, 8-300 Hz, 1 oct./min. 25 g, Resistencia de vibracion: 2g, 8-300 Hz, 1 oct./min. 25 g,
choque continuo: 1 Hz, 6 ms, IP65, IEC 60529 Choque físico: 1 Hz, 6 ms, IP65, IEC 60529
Grado de protección: frontal IP30, IEC 60529 Proteccion: parte frontal IP30, IEC 60529
posterior parte posterior
Temperatura de – 40°C a + 85°C – 40°C a + 85°C
Temperatura de funcionamiento:
funcionamiento: Temperatura – 40°C a + 85°C – 40°C a + 85°C
Temperatura de
de almacenamiento: LCD Resistencia a la humedad: + 65°C almacenamiento: LCD Resistencia a la humedad: + 65
± 2°C 90% HR °C ± 2 °C 90 % rF
temperatura de funcionamiento
Pantalla de cristal de luz de
Pantalla LCD: – 20°C a + 70°C – 20°C a + 70°C
temperatura de funcionamiento:

conexión del dispositivo

Asignación de pines/conexión de terminales: Conexión de manómetro

AMP 26 Pines MODU II

Pin Descripción / Descripción Pin Descripción / Descripción


1 Kl. 30 / Fuente de alimentación (terminal 30) 14 + 8 V CC para codificador / para alimentación de sensores
2 Kl. 31 / TIERRA (terminal 31) 15 0 - 5 V CC Eingang / Entrada
3 CAN1 _Alto 4 CAN1 16 kilos 58 d / Iluminación (terminal 58 d)
_Bajo 5 CAN2 _Alto 6 17 Kl. 15 / Encendido (terminal 15)
CAN2 _Bajo 7 nicht 18 Frequenzeingang 2 / Entrada de frecuencia 2 (0-2 kHz)
belegt / no conectado 19 Frequenzeingang 1 / Entrada de frecuencia 1 (0-40 kHz)
8 k - Línea 20 Schaltausgang 1 / Salida de interruptor 1
21 Schaltausgang 2 / Salida de conmutación 2
9 Eingang analógico 1 / Entrada 1 (0,5-200 ohmios) 22 no asignado/no conectado
10 Eingang analógico 2 / Entrada 2 (0,5-300 ohmios) 23 no asignado/no conectado
11 Entrada analógica 3 / entrada 3 (10 -700 ohmios) 12 24 interruptor externo
Entrada de 4 - 20 mA / entrada 13 Tierra de 4 - 20 mA / GND 25 Masa Analógico / GND Analógico
26 Frecuencia de tierra / Frecuencia GND

conexión del dispositivo

Conexión de manómetro
MATE-N-LOCK de 4 pines

Pin Descripción / Descripción no asignado / Pin Descripción / Descripción


1 no conectado 3 Masa / TIERRA
2 Sáb - Autobús 4 Esclavo de tensión de alimentación/satélite de alimentación

TU00-0736-5104620 Cambios técnicos reservados 0509 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-4) 3
Machine Translated by Google

dispositivos maestros Indicadores maestros


Componentes del sistema Componentes del sistema

velocímetro o tacómetro Velocímetro o Tacómetro


(carcasa Ø 80 / 85 / 100 mm) (Diámetro de la carcasa 80 / 85 / 100 mm)
Ejemplo: carcasa Ø 80 mm Ejemplo: carcasa dia. 80mm
Abmaso (mm) Dimensiones (mm)
11,4

Ø 1,5 58
Rosca para anillo roscado
Rosca para anillo de sujeción
70,2

Número de pieza MOQ Descripción


Maestro 80 mm
A2C60000020 10 CCM 80 Tacho 0-3 * 1000 / min S tb
A2C60000021 10 CCM 80 Tacho 0-4 * 1000 / min S tb
A2C60000022 10 CCM 80 Velocímetro 0-60km/h S tb
A2C60000023 10 CCM 80 Velocímetro 0-120km/h S tb
A2C60000024 10 CCM 80 Velocímetro 0-200km/h S tb
A2C60000025 10 CCM 80 Velocímetro 0-80 mph D tb
A2C60000026 10 CCM 80 Velocímetro 0-30km/h S tb
A2C60000027 10 CCM 80 Tacho 0-8 * 1000 / min S tb
Maestro 85 mm
A2C60000070 10 CCM 85 Taco 0-3 * 1000rpm S tb
A2C60000071 10 CCM 85 Taco 0-4 * 1000rpm S tb
A2C60000072 10 CCM 85 Velocímetro 0-120km/h S tb
A2C60000073 10 CCM 85 Velocímetro 0-80 mph S tb
A2C60000074 10 CCM 85 Velocímetro 0-100 mph S tb
A2C60000075 10 CCM 85 Velocímetro 0-120 mph S tb
A2C60000076 10 CCM 85 Tacho 0-5 * 1000rpm S tb
Maestro 100 mm
A2C60000126 10 CCM 100 Tacho 0-30 * 100 / min S tb
A2C60000127 10 CCM 100 Tacho 0-40 * 100 / min S tb
A2C60000128 10 CCM 100 Velocímetro 0-60km/h S tb
A2C60000129 10 CCM 100 Velocímetro 0-120km/h S tb
A2C60000130 10 CCM 100 Velocímetro 0-200km/h S tb
A2C60000131 10 CCM 100 Velocímetro 0-50 mph D tb
A2C60000132 10 CCM 100 Speedo 0-140 mph D tb
A2C60000133 10 CCM 100 Velocímetro 0-200km/h D tb
A2C60000134 10 CCM 100 Velocímetro 0-120 mph D tb

TU00-0736-5104620 Cambios técnicos reservados 0509 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-4) 4
Machine Translated by Google

dispositivos esclavos Indicadores satelitales


Componentes del sistema Componentes del sistema

Indicadores analógicos en Varias versiones de


diferentes versiones indicadores analógicos
(carcasa Ø 52 / 80 / 100 mm) (diámetro de la carcasa 52 / 80 / 100 mm)

Ejemplo / ejemplos:

Druckanzeiger / Manómetro Temperatura máxima / Vorratsanzeiger / Indicador de nivel de combustible


Indicador de temperatura

Descripción: Descripción:

Pantalla analógica de presión, temperatura, suministro, Indicación analógica de presión, temperatura, combustible,
Voltaje de la batería, amperios, velocidad, RPM. batería, amperios, velocidad, velocidad del motor.

Programación a través de la interfaz de diagnóstico (k-Line). Programación con interfaz de diagnosis (k-line).

(1-4) 1
Machine Translated by Google

dispositivos esclavos Indicadores satelitales


Componentes del sistema Componentes del sistema

Indicadores analógicos en Varias versiones de


diferentes versiones indicadores analógicos
(carcasa Ø 52 / 80 / 100 mm) (diámetro de la carcasa 52 / 80 / 100 mm)

Ejemplo: carcasa Ø 52 mm Ejemplo: vivienda dia. 52mm

dispositivo esclavo anillo de sellado anillo de tornillo


Medidor de satélite Anillo de sellado Anillo de sujeción

Ejecución: Diseño:

Anillo delantero: Plástico, negro, versión triangular Bisel: plástico, negro, versión triangular

Vidrio de cubierta: resistente a los arañazos, antirreflejos Lente: resistente a los arañazos, no reflectante

insertar anillo: negro Deflector: negro

Marcar: luz transmitida Marcar: iluminar desde el fondo

Imprimir: motivo negro Dialografías: fondo negro


Escala, dígitos y símbolo blanco. con caracteres blancos

Puntero: luz transmitida, blanco Puntero: retroiluminación translúcida, blanca


Alojamiento: Plástico, ignífugo Alojamiento: plástico, retardante de llama

Fijación: Anillo roscado, plástico Montaje: anillo de sujeción, plástico

Encendiendo: blanco Iluminación: blanco

Tipo de conexión: AMP MATE-N-LOK 6 pines Tipo de conexión: AMP MATE-N-LOK 6 pines

Posición de instalación: 0 - 85° Tienda Posición nominal: 0 - ángulo de 85°

TU00-0736-5304620 Cambios técnicos reservados 0509 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-4) 2
Machine Translated by Google

dispositivos esclavos Indicadores satelitales


Componentes del sistema Componentes del sistema

Indicadores analógicos en Varias versiones de


diferentes versiones indicadores analógicos
(carcasa Ø 52 / 80 / 100 mm) (diámetro de la carcasa 52 / 80 / 100 mm)

Especificaciones técnicas: Datos técnicos:

Tensión de alimentación: 10,5 - 32 V CC del maestro Fuente de alimentación: 10,5 - 32 V CC del maestro
Consumo de corriente: 60mA ± 10% Consumo de corriente: 60mA ± 10%

EMV: 2006/28/CE (2004/104/CE), CEM: 2006/28/CE (2004/104/CE),


ISO 7637-1-2, SAEJ 1810 ISO 7637-1-2, SAEJ 1810

Resistencia a vibraciones: 2g, 8-300 Hz, 1 oct./min. Resistencia de vibracion: 2g, 8-300 Hz, 1 oct./min.
Choque continuo: 25 g, 1 Hz, 6 ms Choque físico: 25 g, 1 Hz, 6 ms
Grado de protección: IP65, IEC 60529 frontal Proteccion: IP65, IEC 60529 parte frontal
IP30, IEC 60529 trasero IP30, IEC 60529 parte trasera

Temperatura de funcionamiento: – 40°C a + 85°C Temperatura de funcionamiento: – 40 °C a + 85 °C


temperatura de almacenamiento: – 40°C a + 85°C Temperatura de almacenamiento: – 40 °C a + 85 °C

conexión del dispositivo


Asignación de pines/conexión de terminales:
Conexión de manómetro
AMP MATE-N-LOCK 6 pines

Pin Descripción / Descripción Pin Descripción / Descripción


1 Datos 4 Datos
2 Masa / TIERRA 5 Masa / TIERRA
3 Esclavo de tensión de alimentación/satélite de alimentación 6 Esclavo de tensión de alimentación/satélite de alimentación

Ejemplo: carcasa Ø 52 mm Ejemplo: carcasa dia. 52mm


Abmaso (mm) Dimensiones (mm)

anillo de sellado
7,4 ± 0,2
Anillo de sellado

3
52
Ø

57,6
0,2
Ø
±

54,3 43,6

Rosca para anillo roscado.


Rosca para anillo de sujeción.

TU00-0736-5304620 Cambios técnicos reservados


0509 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-4) 3
Machine Translated by Google

dispositivos esclavos Indicadores satelitales


Componentes del sistema Componentes del sistema

Indicadores analógicos en Varias versiones de


diferentes versiones medidores de indicación
Carcasa Ø 52 mm analógicos Diámetro de la carcasa. 52mm

Número de pieza MOQ Descripción


Esclavo 52 mm
A2C60000251 10 CCS 52 PressOil 0-5bar S tb
A2C60000252 10 CCS 52 PressOil 0-10bar S tb
A2C60000253 10 CCS 52 PressOil 0-500kPa S tb
A2C60000254 10 CCS 52 PressOil 0-1000kPa S tb
A2C60000255 10 CCS 52 PressOil 0-80psi D tb
A2C60000256 10 CCS 52 PressOil 0-100psi D tb
A2C60000257 10 CCS 52 PressOil 0-150psi D tb
A2C60000258 10 CCS 52 PressBr 0-10bar S tb
A2C60000259 10 CCS 52 PressBr1 0-10bar S tb
A2C60000260 10 CCS 52 PressBr2 0-10bar S tb
A2C60000261 10 CCS 52 Press1 0-250bar S wo tb
A2C60000262 10 CCS 52 Press2 0-250bar S wo tb
A2C60000263 10 CCS 52 PressBr 0-150psi D tb
A2C60000264 10 CCS 52 PressBr 0-16bar S tb
A2C60000265 10 CCS 52 PressTr 0-28bar S tb
A2C60000266 10 CCS 52 PressTr 0-400psi D tb
A2C60000267 10 CCS 52 PressTu 0-2bar S tb
A2C60000268 10 CCS 52 TempOil 50-150C S tb
A2C60000269 10 CCS 52 TempTr 50-150C S tb
A2C60000270 10 CCS 52 TempTr 50-150C D tb
A2C60000271 10 CCS 52 TempTr 120-300F D tb
A2C60000272 10 CCS 52 Temp 60-200C S wo tb
A2C60000273 10 CCS 52 TempWa 40-120C S tb
A2C60000274 10 CCS 52 TempWa 40-120C D tb
A2C60000275 10 CCS 52 TempWa 100-280F D tb
A2C60000276 10 CCS 52 TempHy 20-120C S tb
A2C60000277 10 CCS 52 TempPyro 100-900C S tb
A2C60000278 10 CCS 52 Nivel Combustible 0-1 S tb
A2C60000279 10 CCS 52 NivelCombustible EF S tb
A2C60000280 10 CCS 52 Nivel Fw 0-1 S tb
A2C60000281 10 CCS 52 NivelWw 0-1 S tb
A2C60000282 10 CCS 52 Voltios 8-16V S tb
A2C6000283 10 CCS 52 Voltios 10-18V S tb
A2C60000284 10 CCS 52 Voltios 18-32V S tb
A2C60000285 10 CCS 52 Am -125/+125A S tb
A2C60000286 10 CCS 52 Taco 0-3 * 1000 / min S tb
A2C60000287 10 CCS 52 Velocímetro 0-60km/h S tb
A2C60000288 10 CCS 52 TempOil 120-300F D tb
A2C60000289 10 CCS 52 Voltios 20-34V S tb
A2C60000354 10 CCS 52 PressOil 0-10bar S en tb
A2C60000355 10 CCS 52 TempWa 40-120C S en tb
Esclavo grande 85 mm
A2C60000356 10 CCS 80 Tacho 0-3 * 1000 / min S tb
A2C60000357 10 CCS 80 Velocímetro 0-60km/h S tb
A2C60000358 10 CCS 80 Velocímetro 0-80 mph D tb
A2C60000359 10 CCS 80 Velocímetro 0-60km/h D tb
Esclavo grande 100 mm
A2C60000360 10 CCS 100 Tacho 0-3 * 1000 / min S tb
A2C60000361 10 CCS 100 Velocímetro 0-120km/h S tb

TU00-0736-5304620 Cambios técnicos reservados 0509 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-4) 4
Machine Translated by Google

Caja negra maestra Caja negra maestra


Componentes del sistema Componentes del sistema

Caja 100 x 100 x 41,3 mm Carcasa 100 x 100 x 41,3 mm

Descripción: Descripción:
Recepción y procesamiento tanto de datos CANbus (SAE J1939 / Recepción y procesamiento de datos CANbus (SAE J1939
CANopen) como de señales analógicas para visualización en instrumentos / CANopen) y señales analógicas para indicación en instrumentos
esclavos vía SATbus. esclavos a través de SATbus

Interfaz V2.0B Full-CANbus de alta velocidad compatible. Interfaz Full-CANbus de alta velocidad compatible con V2.0B.

Procesamiento de dos protocolos CAN diferentes (J1939, CANopen). Procesamiento de dos protocolos CAN diferentes (J1939,
CANopen).

Programación como velocímetro o tacómetro a través de la interfaz de Programación como velocímetro o tacómetro con interfaz de
diagnóstico (k-Line). diagnóstico (k-line).

Posibilidad de conectar hasta 16 dispositivos esclavos. Posible conexión de 16 medidores de satélite.

(1-3) 1
Machine Translated by Google

Caja negra maestra Caja negra maestra


Componentes del sistema Componentes del sistema

Caja 100 x 100 x 41,3 mm Carcasa 100 x 100 x 41,3 mm

Ejecución: Diseño:
Alojamiento: Plástico, ignífugo Carcasa: plástico, retardante de llama
Fijación: 4 tornillos Montaje: 4 tornillos

Tipo de conexión: AMP 26 pines MODU II, Tipo de conexión: AMP 26 pines MODU II, MATE-N-
MATE-N-LOK 4 pines LOK 4 pines
Entradas: 2 entradas CAN, 2x frecuencia, 3x Entradas: 2 entradas CAN, 2x frecuencia,
resistencia, 1x 4-20 mA, 1x 0-5 V 3x resistencia, 1x 4-20 mA, 1x 0-5 V
Salidas: hasta 16 instrumentos de visualización a través de SATbus Salidas: wia SATbus hasta 16 medidores de satélite,
(esclavos), 2 salidas de interruptor (GND 0.5A)
2x salida de conmutación (GND 0.5A)

Número de pieza MOQ Descripción


Caja negra maestra

A2C60500641 Caja Negra de 10 CCM

TU00-0736-5404620 Cambios técnicos reservados


0509 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-3) 2
Machine Translated by Google

Caja negra maestra Caja negra maestra


Componentes del sistema Componentes del sistema

Caja 100 x 100 x 41,3 mm Carcasa 100 x 100 x 41,3 mm

Especificaciones técnicas: Datos técnicos:

Voltaje nominal: 12V y 24V CC Tensión nominal: 12V y 24V CC


Tensión de funcionamiento: 10,5V hasta 32V CC Tensión de funcionamiento: 10,5V a 32V CC
el consumo de energía: 70mA ± 10% Consumo actual: 70mA ± 10%

EMV: 2006/28/CE (2004/104/CE), CEM: 2006/28/CE (2004/104/CE),


ISO 7637-1-2, SAEJ 1810 ISO 7637-1-2, SAEJ 1810

Resistencia de vibracion: 2g, 8-300 Hz, 1 oct./min. Resistencia de vibracion: 2g, 8-300 Hz, 1 oct./min.
choque continuo: 25 g, 1 Hz, 6 ms, Choque físico: 25 g, 1 Hz, 6 ms,
Grado de protección: IP30, CEI 60529 Proteccion: IP30, CEI 60529

operando y Operativo- y
temperatura de almacenamiento: – 40°C a + 85°C Temperatura de almacenamiento: – 40°C a + 85°C

conexión del dispositivo

Asignación de pines/conexión de terminales: Conexión de manómetro

AMP 26 Pines MODU II

Pin Descripción / Descripción Pin Descripción / Descripción


1 Kl. 30 / Fuente de alimentación (terminal 30) 14 + 8 V CC para codificador / para alimentación de sensores
2 Kl. 31 / TIERRA (terminal 31) 15 0 - 5 V CC Eingang / Entrada
3 CAN1 _Alto 4 CAN1 16 kilos 58 d / Iluminación (terminal 58 d)
_Bajo 5 CAN2 _Alto 6 17 Kl. 15 / Encendido (terminal 15)
CAN2 _Bajo 7 nicht 18 Frequenzeingang 2 / Entrada de frecuencia 2 (0-2 kHz)
belegt / no conectado 19 Frequenzeingang 1 / Entrada de frecuencia 1 (0-40 kHz)
8 k - Línea 20 Schaltausgang 1 / Salida de interruptor 1
21 Schaltausgang 2 / Salida de conmutación 2
9 Eingang analógico 1 / Entrada 1 (0,5-200 ohmios) 22 no asignado/no conectado
10 Eingang analógico 2 / Entrada 2 (0,5-300 ohmios) 23 no asignado/no conectado
11 Entrada analógica 3 / entrada 3 (10 -700 ohmios) 12 24 interruptor externo
Entrada de 4 - 20 mA / entrada 13 Tierra de 4 - 20 mA / GND 25 Masa Analógico / GND Analógico
26 Frecuencia de tierra / Frecuencia GND

conexión del dispositivo

Conexión de manómetro
MATE-N-LOCK de 4 pines

Pin Descripción / Descripción no asignado / Pin Descripción / Descripción


no conectado 3 Masa / TIERRA
12 Sábado - Autobús 4 Esclavo de tensión de alimentación/satélite de alimentación

TU00-0736-5404620 Cambios técnicos reservados 0509 Detalles técnicos sujetos a cambios (1-3) 3
Machine Translated by Google

Descripción del artículo CANcockpit

CCS 52 PressOil 0-5bar S en tb ABCDE

12 34 5678 9

1 tipo de dispositivo 2 diámetro 5 Escala principal


CANcockpit BlackBox - CCB 52mm - 52 mín. "-" máx. unidad
Maestro de cabina CAN - MCP 80mm - 80
6 Escala de cuadrante
Esclavo de cabina CAN -CCS _ 85mm - 85
Escala única -S
Arnés CANcockpit - CCH 100mm - 100
Escala doble - D
calibre 3
Amperímetro - Soy 7 Símbolo ISO
Velocímetro - Velocímetro
Todoterreno - "ninguno"
Nivel - Nivel Tacómetro - Velocímetro
En carretera - en
Presión - Prensa Temperatura - Temperatura
Sin - donde
Pirómetro - Piro Voltímetro - fue
Rueda Trasera - TraseraW 8 Bisel

4 Referencia Triangulo negro - tb


AdBlue - AdBlue Triángulo cromo - tc
Hidráulica - hola
Aire - Aire Transmisión - Tr 9 Cliente
Freno - hermano Turbo - Tu Opcional
Aceite de motor - Aceite Agua --Wa_ _

agua dulce - Avance Aguas residuales - Ww


Gasolina - Combustible
Machine Translated by Google

MANUAL DE MONTAJE / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

X12-397-041-601, X12-397-041-001, X12-397-046-001, 03/09


1
Adaptador de línea K X11-602-000-009, X11-602-000-010 TU00-0777-5107120

Adaptador de línea K

Gelb / amarillo = Diagnoseleitung / Línea de diagnóstico

Rojo + verde / rojo + verde = + 12-24V

Azul + negro / azul + negro = masa / tierra

9 polos Sub-D
Nº de conexión

línea de diagnóstico/
Producto Línea de diagnóstico +12/24V Tierra (-)
AGBII, AGBIII 23 8 20 15 14
CANcabina 23 44 1 2
cb 300 1+17 2
computadora con cb 500 1+3 3
Puerto serial Compacto E-Gas 14
RS 232 E-Gas II 11+13 1 28 1

Sujeto a cambios técnicos - Detalles técnicos sujetos a cambios


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Sede de la AVC
1 El centro de oficinas de Eastgate
Camino de Eastgate
Brístol, BS5 6XX
Reino Unido

Centralita: +44 (0) 117 951 5151


Fax principal: +44 (0) 117 952 4103
Correo electrónico: enquiries@vca.gov.uk
Web: www.vca.gov.uk

LA AUTORIDAD DE APROBACIÓN DE VEHÍCULOS DEL REINO UNIDO

COMUNICADO RELATIVO A LA APLICACIÓN DE LA DIRECTIVA DEL CONSEJO DE 20 DE JUNIO DE 1972 SOBRE LA


APROXIMACIÓN DE LAS LEGISLACIONES DE LOS ESTADOS MIEMBROS RELATIVAS A UN TIPO DE COMPONENTE CON
RESPECTO A LA SUPRESIÓN DE INTERFERENCIAS RADIOELÉCTRICAS (72/245/CEE), ÚLTIMA MODIFICACIÓN EN
2006/28/CE .

Número de aprobación de tipo: e11*72/245*2006/28*4935*00

Marca de homologación de tipo CE para colocar en ESA: e11 03 4935

Motivo de la extensión: No aplicable

SECCIÓN I

0.1 Marca (nombre comercial del fabricante): Continental Automotive Malaysia

0.2 Tipo: D80mm

0.3 Medio de identificación del tipo, si está marcado en el componente: marcado con etiqueta

0.3.1 Ubicación de esa marca: etiqueta adherida al costado del componente

0.5 Nombre y dirección del fabricante: Continental


Automotive Instruments Malaysia Sdn. BHD
Componentes automotrices continentales Malasia Sdn. BHD
2455, Mk.1, nivel empresarial 2A, Prai Industrial Estate, 13600 Prai, Penang, Malasia.

Nombre y dirección del representante autorizado, si corresponde: Dirk Plaga, Continental Trading
GmbH, Ludwig-Erhard-Strasse 28, 65760 Eschborn, Alemania

0.7 En el caso de componentes y unidades técnicas separadas, ubicación y método de fijación de los
Marca de homologación de tipo CE: impresa en una etiqueta de aluminio y se colocará en el CANCockpit

0.8 Dirección(es) de la(s) planta(s) de ensamblaje: 2455, Mk.1, Enterprise Level 2A, Prai Industrial Estate, 13600
Prai, Penang, Malaysia.

08-jun-09

Una agencia ejecutiva del Departamento de Transporte 1


Machine Translated by Google

e11*72/245*2006/28*4935*00

SECCIÓN II

1. Información adicional (cuando corresponda): No aplicable

2. Servicio técnico responsable de la realización de las pruebas: Agencia de Certificación de Vehículos

3. Fecha del informe de prueba: 7 de junio de 2009

4. Número de informe de prueba: OSJ194266 (4935)

5. Observaciones (si las hay): Ninguna

6. Lugar: BRISTOL

7. Fecha: 8 DE JUNIO DE 2009

8. Firma: MJ MULVANEY

9. Se adjunta el índice del paquete de información presentado a la autoridad de aprobación, que puede obtenerse
previa solicitud.

OSJ194266

08-jun-09

Una agencia ejecutiva del Departamento de Transporte 2


Machine Translated by Google

Sede de la AVC
1 El centro de oficinas de Eastgate
Camino de Eastgate
Brístol, BS5 6XX
Reino Unido

Centralita: +44 (0) 117 951 5151


Fax principal: +44 (0) 117 952 4103
Correo electrónico: enquiries@vca.gov.uk
Web: www.vca.gov.uk

LA AUTORIDAD DE APROBACIÓN DE VEHÍCULOS DEL REINO UNIDO

COMUNICADO RELATIVO A LA APLICACIÓN DE LA DIRECTIVA DEL CONSEJO DE 20 DE JUNIO DE 1972 SOBRE LA


APROXIMACIÓN DE LAS LEGISLACIONES DE LOS ESTADOS MIEMBROS RELATIVAS A UN TIPO DE COMPONENTE CON
RESPECTO A LA SUPRESIÓN DE INTERFERENCIAS RADIOELÉCTRICAS (72/245/CEE), ÚLTIMA MODIFICACIÓN EN
2006/28/CE .

Número de aprobación de tipo: e11*72/245*2006/28*4936*00

Marca de homologación de tipo CE para colocar en ESA: e11 03 4936

Motivo de la extensión: No aplicable

SECCIÓN I

0.1 Marca (nombre comercial del fabricante): Continental Automotive Malaysia

0.2 Tipo: D100 mm

0.3 Medio de identificación del tipo, si está marcado en el componente: marcado con etiqueta

0.3.1 Ubicación de esa marca: etiqueta adherida al costado del componente

0.5 Nombre y dirección del fabricante: Continental


Automotive Instruments Malaysia Sdn. BHD
Componentes automotrices continentales Malasia Sdn. BHD
2455, Mk.1, nivel empresarial 2A, Prai Industrial Estate, 13600 Prai, Penang, Malasia.

Nombre y dirección del representante autorizado, si corresponde: Dirk Plaga, Continental Trading
GmbH, Ludwig-Erhard-Strasse 28, 65760 Eschborn, Alemania

0.7 En el caso de componentes y unidades técnicas separadas, ubicación y método de fijación de los
Marca de homologación de tipo CE: impresa en una etiqueta de aluminio y se colocará en el CANCockpit

0.8 Dirección(es) de la(s) planta(s) de ensamblaje: 2455, Mk.1, Enterprise Level 2A, Prai Industrial Estate, 13600
Prai, Penang, Malaysia.

08-jun-09

Una agencia ejecutiva del Departamento de Transporte 1


Machine Translated by Google

e11*72/245*2006/28*4936*00

SECCIÓN II

1. Información adicional (cuando corresponda): No aplicable

2. Servicio técnico responsable de la realización de las pruebas: Agencia de Certificación de Vehículos

3. Fecha del informe de prueba: 7 de junio de 2009

4. Número de informe de prueba: OSJ194266 (4936)

5. Observaciones (si las hay): Ninguna

6. Lugar: BRISTOL

7. Fecha: 8 DE JUNIO DE 2009

8. Firma: MJ MULVANEY

9. Se adjunta el índice del paquete de información presentado a la autoridad de aprobación, que puede obtenerse
previa solicitud.

OSJ194266

08-jun-09

Una agencia ejecutiva del Departamento de Transporte 2


Machine Translated by Google

Sede de la AVC
1 El centro de oficinas de Eastgate
Camino de Eastgate
Brístol, BS5 6XX
Reino Unido

Centralita: +44 (0) 117 951 5151


Fax principal: +44 (0) 117 952 4103
Correo electrónico: enquiries@vca.gov.uk
Web: www.vca.gov.uk

LA AUTORIDAD DE APROBACIÓN DE VEHÍCULOS DEL REINO UNIDO

COMUNICADO RELATIVO A LA APLICACIÓN DE LA DIRECTIVA DEL CONSEJO DE 20 DE JUNIO DE 1972 SOBRE LA


APROXIMACIÓN DE LAS LEGISLACIONES DE LOS ESTADOS MIEMBROS RELATIVAS A UN TIPO DE COMPONENTE CON
RESPECTO A LA SUPRESIÓN DE INTERFERENCIAS RADIOELÉCTRICAS (72/245/CEE), ÚLTIMA MODIFICACIÓN EN
2006/28/CE .

Número de aprobación de tipo: e11*72/245*2006/28*4937*00

Marca de homologación de tipo CE para colocar en ESA: e11 03 4937

Motivo de la extensión: No aplicable

SECCIÓN I

0.1 Marca (nombre comercial del fabricante): Continental Automotive Malaysia

0.2 Tipo: Caja Negra

0.3 Medio de identificación del tipo, si está marcado en el componente: marcado con etiqueta

0.3.1 Ubicación de esa marca: etiqueta adherida al costado del componente

0.5 Nombre y dirección del fabricante: Continental


Automotive Instruments Malaysia Sdn. Bhd., Continental Automotive
Components Malaysia Sdn. BHD
2455, Mk.1, nivel empresarial 2A, Prai Industrial Estate, 13600 Prai, Penang, Malasia.

Nombre y dirección del representante autorizado, si corresponde: Dirk Plaga, Continental Trading
GmbH, Ludwig-Erhard-Strasse 28, 65760 Eschborn, Alemania

0.7 En el caso de componentes y unidades técnicas separadas, ubicación y método de fijación de los
Marca de homologación de tipo CE: impresa en una etiqueta de aluminio y se colocará en el CANCockpit

0.8 Dirección(es) de la(s) planta(s) de ensamblaje: 2455, Mk.1, Enterprise Level 2A, Prai Industrial Estate, 13600
Prai, Penang, Malaysia.

08-jun-09

Una agencia ejecutiva del Departamento de Transporte 1


Machine Translated by Google

e11*72/245*2006/28*4937*00

SECCIÓN II

1. Información adicional (cuando corresponda): No aplicable

2. Servicio técnico responsable de la realización de las pruebas: Agencia de Certificación de Vehículos

3. Fecha del informe de prueba: 7 de junio de 2009

4. Número de informe de prueba: OSJ194266 (4937)

5. Observaciones (si las hay): Ninguna

6. Lugar: BRISTOL

7. Fecha: 8 DE JUNIO DE 2009

8. Firma: MJ MULVANEY

9. Se adjunta el índice del paquete de información presentado a la autoridad de aprobación, que puede obtenerse
previa solicitud.

OSJ194266

08-jun-09

Una agencia ejecutiva del Departamento de Transporte 2

También podría gustarte