Está en la página 1de 84

Manual Datos

Mensajes por WhatsApp + 549 11 2640 8612

manuales.motos01@gmail.com
Pagina web: http://www.motosmanuales.com.ar
Machine Translated by Google

Manual Estación de Servicio ­ Pulsar F250 & N250 BS VI

Códigos de producto :

Púlsar F250­JR05
Púlsar N250 – JR03

1
Machine Translated by Google

Toda la información contenida en este manual de la estación de servicio se basa en la información más reciente del producto al momento de su publicación.
Bajaj Auto Limited no acepta ninguna responsabilidad por cualquier inexactitud u omisión en esta publicación, aunque se han tomado todos los cuidados
posibles para que sea lo más completa y precisa posible. Todos los procedimientos y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
aviso. Se reserva el derecho de realizar dichos cambios en cualquier momento sin previo aviso.

Doc. No . :71120182 Rev. No. : 00 nov'21

2
Machine Translated by Google

Matriz de revisión

Sr.
Número de revisión
Fecha (MM/AA) Razón para el cambio
No

1 00 noviembre / 2021 Desarrollado para nuevos modelos.

3
Machine Translated by Google

Índice

No Señor Parámetro No Señor Parámetro

Sección del motor

1 Seguridad en el taller
• Valor de torsión y límite de servicio •
6 Herramientas
especiales • PNT
2 Información General importantes • Ruta de flujo de
aceite del motor • Identificación de piezas

Sección del marco


3 Información del cliente
• Valor de torsión y límite de servicio •
7 Herramientas
especiales • Enrutamiento de
4 Información técnica mangueras/cables •
POE importantes • Identificación de piezas

Sección Eléctrica
Leí…….. Aprendo •
Identificación del vehículo •
• POE importante •
Información del velocímetro/Sistema ABS • Interruptores 8
Identificación de piezas •
de control/Interruptor de encendido/Información de los faros
5 Enrutamiento del mazo de cables
• Cuadro de
mantenimiento preventivo • Lista de • Diagramas de circuitos
verificación de PDI

9 Manual Suplementario Estación de Servicio – Pulsar N250

4
Machine Translated by Google

Seguridad en el taller

5
Machine Translated by Google

• Los técnicos deben ponerse zapatos y vestirse no debe ser muy


perder.

• Los técnicos deben utilizar Equipo de Protección Personal (EPP)


como ­
­ Guantes de la mano
­ Mascarilla

­ Gafas de seguridad
­ Enchufe de oído

• Utilice guantes de caucho de nitrilo al manipular productos


petroquímicos como gasolina, aceite, queroseno, etc.

Precauciones que se deben tomar al manipular un extintor de incendios.

­ Instalar extintores aprobados por 'ISI' – cilindros de gas CO2.


­ Rellenar CO2 antes de que se agote el gas.
­ Instale el cilindro de gas CO2 en un lugar apropiado para que no haya
obstrucciones/buena accesibilidad.

6
Machine Translated by Google

Precauciones de seguridad al operar herramientas neumáticas


Las herramientas neumáticas funcionan con aire comprimido suministrado por el sistema
de aire del taller (compresor y sistema de suministro de aire).

Observe las siguientes precauciones relacionadas con la seguridad cuando utilice una herramienta
neumática.

• Se aconseja montar un regulador de presión (FRL:­ Filtro


Lubricador Regulador) en la línea neumática que suministra aire
presión a la herramienta neumática. Regula la presión de salida para
@6,5 kg/cm². Esto evita el riesgo de lesiones personales.

• Nunca use la pistola cerbatana para quitar el polvo de su ropa y


Nunca apuntes a nadie. La presión del aire puede generar polvo.
partículas a gran velocidad. Estas partículas pueden penetrar la carne o
los ojos. El aire a alta presión que golpea una herida abierta puede forzar
el ingreso de aire al torrente sanguíneo. Esto puede provocar la muerte.

• Nunca mire por la salida de aire de una herramienta neumática.

• Nunca limpie con soplete las piezas del freno o del embrague. Esto podría poner
partículas de polvo de amianto en el aire que son perjudiciales para inhalar.
(Estas partículas son cancerosas; pueden provocar cáncer).

7
Machine Translated by Google

• Herramientas
manuales : no utilice herramientas manuales desgastadas.

• Calibración de equipos de taller : calibrar todos los


equipos de taller y M&T una vez al año.

• Evite el contacto directo del cuerpo con gasolina y queroseno.


Precaución: el contacto prolongado con aceite usado puede provocar cáncer.

• Eliminación de aceite
usado : vender aceite usado a agencias de reciclaje aprobadas por el gobierno.
­ Recoger el aceite usado en un triturador/barril de aceite.
­ No tirar aceite a la tubería de alcantarillado.
­ No derramar aceite en el suelo.

8
Machine Translated by Google

• Precauciones que se deben tomar durante el manejo del elevador hidroeléctrico

­ Mientras sube o baja el compartimento del elevador, asegúrese de que el vehículo esté
Sujete firmemente el compartimento del elevador para evitar accidentes.
­ Después de levantar la plataforma del elevador, bloquee el elevador.

­ No ponga la pierna o la mano en medio mientras sube o baja el elevador.

• Consejos de seguridad

­ No bajar la mesa del módulo de elevación sin desbloquear el


Bloqueo de elevación mecánico.

­ No mantenga la pierna entre el marco superior e inferior mientras


bajar el compartimento del elevador.

­ No trabaje con ropa holgada mientras trabaja en el módulo de elevación.


­ No mantener flojas las juntas hidráulicas.
­ No se pare sobre la parte superior del elevador cuando esté en funcionamiento.
­ Se debe tener especial cuidado para evitar lesiones si alguna pierna o
la mano está enredada entre.
­ Mantener alejado del fuego directo cerca de la fuente de alimentación.

­ Evitar derrames de aceite alrededor del área de trabajo por razones de seguridad.

• Cableado eléctrico

­ Lleve a cabo verificaciones y reparaciones periódicas


­ El tablero eléctrico y el interruptor principal deben ubicarse de manera que

son de fácil acceso.

9
Machine Translated by Google

información general

10
Machine Translated by Google

Tierra de la batería
+ve terminal ­ve Terminal
Antes de realizar cualquier servicio en la motocicleta, desconecte
los cables de la batería para evitar que el motor gire accidentalmente.
Desconectar primero el cable de tierra (­) y luego el positivo (+).
Cuando haya completado el servicio, primero conecte el cable positivo
(+) al terminal positivo (+) del
la batería y luego el cable negativo (­) al terminal negativo.

Bordes de piezas

Levante piezas grandes o pesadas con guantes para evitar lesiones


por posibles bordes afilados de las piezas.

11
Machine Translated by Google

Limpieza del vehículo antes del desmontaje

Limpie el vehículo a fondo antes de desmontarlo. La suciedad u otros


materiales extraños que ingresan a las áreas selladas durante el
desmontaje del vehículo pueden causar un desgaste excesivo
y disminuir el rendimiento del vehículo.

Disposición y limpieza de piezas retiradas.

Utilice bandejas de manipulación de piezas del motor para almacenarlas.

12
Machine Translated by Google

Almacenamiento de piezas retiradas

Después de limpiar todas las piezas, incluidas las del subconjunto,


guárdelas en un área limpia. Coloque un paño limpio o una lámina de
plástico sobre las piezas para protegerlas de cualquier material extraño que
pueda acumularse antes de volver a ensamblarlas.

Inspección
Inspección visual de piezas
La reutilización de piezas desgastadas o dañadas puede provocar accidentes graves.
Inspeccione visualmente las piezas retiradas en busca de corrosión,
decoloración u otros daños. Consulte las secciones correspondientes de este
manual para conocer los límites de servicio de piezas individuales.
Reemplace las piezas si se encuentra algún daño o si la pieza supera su límite de servicio.

13
Machine Translated by Google

Piezas de repuesto

Las piezas de repuesto deben ser originales de BAJAJ o recomendadas por


BAJAJ. Las juntas, juntas tóricas, sellos de aceite, sellos de grasa, anillos elásticos
o pasadores de chaveta deben reemplazarse por otros nuevos cada
vez que se desmonten.

Orden de montaje

En la mayoría de los casos, el orden de montaje es el inverso al desmontaje;


sin embargo, si el orden de montaje se proporciona en este Manual de servicio,
siga los procedimientos indicados.

14
Machine Translated by Google

Secuencia de apriete

Generalmente, al instalar una pieza con varios pernos, tuercas o


tornillos, inícielos todos en sus orificios y apriételos a un
ajuste perfecto. Luego apriételos según la secuencia especificada para
evitar que la caja se deforme o se deforme, lo que puede provocar
a funcionar mal. Por el contrario, cuando afloje los pernos, tuercas o
tornillos, primero aflójelos todos aproximadamente un cuarto de vuelta y
luego retírelos.

Par de apriete

Una torsión incorrecta aplicada a un perno, tuerca o tornillo puede


provocar daños graves. Apriete los sujetadores al par especificado utilizando
una llave dinamométrica de buena calidad.

15
Machine Translated by Google

Fuerza

Utilice el sentido común durante el desmontaje y montaje, una fuerza


excesiva puede provocar daños costosos o difíciles de reparar.
Cuando sea necesario, retire los tornillos a los que se les ha aplicado un agente de
bloqueo no permanente utilizando un destornillador de impacto. Usar una
mazo con cara de plástico siempre que sea necesario golpear.

Junta, junta tórica

El endurecimiento, la contracción o el daño de las juntas y las juntas


tóricas después del desmontaje pueden reducir el rendimiento del sellado.
Retire las juntas viejas y limpie minuciosamente las superficies de sellado
para que no quede material de junta ni ningún otro material. Instale
las juntas nuevas y reemplace las juntas tóricas usadas al volver a ensamblar.

dieciséis
Machine Translated by Google

Junta líquida, agente de bloqueo no permanente

Para aplicaciones que requieren junta líquida o un agente de bloqueo no


permanente, limpie las superficies de modo que queden residuos de aceite
antes de aplicar una junta líquida o un agente de bloqueo no permanente.
No los apliques en exceso. La aplicación excesiva puede obstruir los
conductos de aceite y causar daños graves.

Circlips, pasadores de chaveta

Reemplace los anillos de seguridad o chavetas que se quitaron por otros


nuevos. Tenga cuidado de no abrir excesivamente el clip durante la
instalación para evitar deformaciones.

17
Machine Translated by Google

Prensa

Para elementos como cojinetes o sellos de aceite que deben presionarse para
colocarlos en su lugar, aplique una pequeña cantidad de aceite en el área de
contacto. Asegúrese de mantener una alineación adecuada y utilice movimientos
suaves al instalar.

Rodamiento de bolas y rodamiento de agujas

No retire la bola o la aguja presionadas a menos que sea absolutamente


necesario. Reemplácelos por otros nuevos cada vez que los retire. Prensa
de rodamientos con el fabricante.
y marcas de tamaño hacia afuera. Presione el rodamiento en su lugar ejerciendo
presión sobre la pista del rodamiento correcta como se muestra.

Presionar la pista incorrecta puede causar presión entre el interior y el exterior.

carrera y provocar daños en los rodamientos.


Presione la pista interior ­ cuando se vaya a montar el rodamiento en el eje.
Presione la pista exterior ­ cuando se vaya a montar el rodamiento en el orificio.

18
Machine Translated by Google

Sello de aceite, sello de grasa

No retire los sellos de aceite o grasa prensados a menos que sea necesario.
Reemplácelos por otros nuevos cada vez que los retire. Presione nuevos
sellos de aceite con las marcas de fabricación y tamaño hacia afuera. Asegúrese
de que el sello esté alineado correctamente durante la instalación.

Aplique la grasa especificada al labio del sello antes de instalarlo .

Lubricación
Es muy importante lubricar las piezas giratorias o deslizantes durante el
montaje para minimizar el desgaste durante la operación inicial. Aplicar el
aceite o grasa específico según lo especificado.

19
Machine Translated by Google

Dirección de rotación del motor

Al girar el cigüeñal con la mano, la cantidad de juego libre en la dirección


de rotación afectará el ajuste. Gire el cigüeñal en dirección
positiva (en el sentido de las agujas del reloj, visto desde el lado de la
tapa del embrague).

Instrumento

Utilice un medidor que tenga suficiente precisión para realizar


una medición precisa. Lea atentamente las instrucciones del fabricante
antes de utilizar el medidor. Los valores incorrectos pueden provocar
ajustes inadecuados.

20
Machine Translated by Google

Precauciones generales :

• Para evitar daños a la cabeza de los sujetadores, no utilice herramientas demasiado grandes o
desgastadas. • Para evitar daños a las piezas pintadas, evite derrames de ácido de batería y líquido de
frenos. • Para evitar daños en la cara mecanizada y el color de los componentes, almacene las piezas en un contenedor de plástico limpio que tenga compartimentos para evit
componentes en contacto entre sí.
• Para evitar la deformación de las caras de contacto/sellado, los pernos de montaje deben apretarse en un patrón entrecruzado.
• Para evitar el deslizamiento de las roscas y dañar los componentes, no apriete demasiado los pernos, tuercas o tornillos. •
Instale siempre juntas y juntas tóricas nuevas al volver a montar. •
Siempre aplique grasa al labio del sello antes de instalarlo. •
Reemplace siempre los anillos elásticos/pasadores y las abrazaderas de las mangueras del
radiador por otros nuevos. • Tenga cuidado de no extender excesivamente los circlips abiertos con la herramienta durante la
instalación para evitar deformaciones. • Utilice siempre una herramienta especial adecuada para abrir y
ensamblar piezas para evitar daños. • Para evitar la entrada de polvo o suciedad dentro del motor, lave minuciosamente el vehículo antes de
realizar cualquier trabajo de reparación relacionado con el motor, ya
que de lo contrario esto podría provocar una falla prematura de las
piezas. • Utilice siempre un paño sin pelusa al manipular piezas del motor. • Aplique
siempre unas gotas de aceite entre dos piezas móviles para evitar el funcionamiento en seco. • Siempre sople aire comprimido a alta presión a
través de los orificios de paso
de aceite en dirección inversa al flujo de aceite y asegúrese de que los pasos estén despejados. • Aplique siempre Loctite a los pernos, tornillos o
tuercas donde se recomiende para evitar que se aflojen y se rompan posteriormente. • Confirmar
el correcto asiento de los circlips girándolos para evitar que se salgan. • No golpee los componentes del motor con un martillo para evitar daños.
Los componentes del motor están mecanizados con precisión. • No instale accesorios eléctricos adicionales, de lo contrario el cableado se cortaría y la batería se desca

21
Machine Translated by Google

Información para el cliente

22
Machine Translated by Google

Consejos para conducir con seguridad

• Utilice siempre cascos con marca ISI mientras conduce o monta en


bicicleta. • Lea atentamente las instrucciones de este manual y sígalas atentamente. • Evite accesorios
innecesarios para la seguridad tanto del conductor como de otros conductores. • Familiarícese y siga las reglas
y regulaciones de tránsito en sus estados, así como las señales de tránsito generales. • No
sobrecargue su vehículo. • Familiarícese
bien con el arranque, la aceleración y el
frenado del vehículo. • Al aplicar los frenos, utilice tanto el freno delantero como el trasero. Aplicar solo un
freno puede hacer que el vehículo pierda el control.

• Durante los monzones, conduzca el vehículo con más precaución. Recuerde que los vehículos patinan más fácilmente durante las lluvias ligeras. • Lleve
siempre consigo la documentación del registro del vehículo, el seguro y un permiso de conducir válido.

CUIDADO DE MONSOON: Piezas de ajuste y acabado

• La adecuada capa preventiva superficial a aplicar para evitar la oxidación por condiciones atmosféricas adversas.

• Limpie y lubrique todas las piezas importantes como se detalla en un cuadro de mantenimiento periódico.

• No obstruya el enfriamiento del motor agregando una lámina protectora contra lodo desde la parte delantera.

• La limpieza del vehículo se realizará con un paño húmedo suave y limpio para evitar rayones en las piezas pintadas.

• No aplicar chorro de agua directo sobre piezas eléctricas/electrónicas pintadas.

23
Machine Translated by Google

Controles de seguridad diarios

Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de comprobar los siguientes elementos. Si se encuentra alguna irregularidad durante estas verificaciones, consulte el capítulo
Mantenimiento y consulte con su distribuidor para conocer las medidas necesarias para devolver la motocicleta a una condición de funcionamiento segura.

No realizar estas comprobaciones todos los días antes de conducir puede provocar daños graves o accidentes graves.
! ADVERTENCIA

Qué comprobar Comprobar

Combustible
Suficiente combustible para la distancia de operación planificada, sin fugas en las tuberías de combustible.

Nivel de aceite Nivel de aceite entre las marcas superior e inferior en el vehículo en posición vertical sobre una superficie nivelada

1. Corregir el juego libre del cable del acelerador (2 a 3 mm)


Acelerador
2. Funcionamiento suave y retorno positivo del puño del acelerador a la posición cerrada. Dispositivo antirrobo

Dispositivo antirrobo Funcionamiento correcto.

Frenos Sin arrastrar.

24
Machine Translated by Google

Qué comprobar Comprobar

1. Holgura adecuada (20 ~ 30 mm)


Cadena de transmisión
2. Lubricación adecuada.

Encendiendo Funcionamiento de todas las luces.

Bocina Funciones correctas.

1. Suavidad.
Direccion 2. Sin restricción de movimiento.
3. Suelto o apretado.

1. Corregir el juego de la palanca. (2 a 3 milímetros).


Embrague
2. Funcionamiento suave de la palanca.

Costado Regrese a su posición completamente levantada.

1. Presión correcta.
Llantas 2. Profundidad adecuada de la banda de rodadura.
3. Sin grietas ni cortes.

espejos Posición de visión correcta.

25
Machine Translated by Google

Rodaje

Un rodaje adecuado es importante para una mejor vida útil y un rendimiento sin Km 1º _ 2º _ 3º _ 4to _ 5to _

problemas del vehículo.


• Durante los primeros 2000 km del período de rodaje no exceda 0–
10 20 30 40 50
siguientes límites de velocidad. 1000
• Mantenga siempre la velocidad por debajo de los límites mencionados en el
mesa. 1000 ­
20 30 40 50 60
• No acelere excesivamente el motor. 2000
• No comience a mover ni acelere el motor inmediatamente después
a partir de. Haga funcionar el motor durante un minuto al ralentí para dar
darle al aceite la oportunidad de penetrar en el motor.

Consejos para ahorrar combustible

Un vehículo en buen estado y una buena conducción pueden contribuir mucho al


ahorro de gasolina. A continuación se muestran algunos combustibles simples.
consejos de ahorro.

• Evite frenadas bruscas.


• Cambie la marcha con prudencia según la velocidad
requisito.
• No sobrecargue el vehículo por encima de la carga útil especificada.
• Utilice el acelerador con prudencia.
• Apague el motor si desea parar durante más de dos
minutos.

26
Machine Translated by Google

Información sobre el manejo de bicicletas:

Control “Duración de arranque y apagado”:


• Durante el ciclo de arranque del motor, el arranque está permitido sólo por una duración fija y en
entre arranques sucesivos (en caso de que el motor no arranque) aquí hay un enfriamiento
período.
Función de control de duración de encendido y apagado para evitar la descarga de la batería.
­ 1.er arranque encendido (5 segundos) y desactivado durante 2 segundos.

­ Segunda marcha ON (5 segundos) y desactivación durante 2 segundos.


­ Tercera marcha encendida (5 segundos) y desactivada durante 10 segundos. Después de un intervalo de 10 segundos, el ciclo de arranque continúa.

Velocidades recomendadas para cambios descendentes

De 5ª a 4ª marcha 45 kilómetros por hora

De 4ª a 3ª marcha 35 kilómetros por hora

De 3.ª a 2.ª marcha 25 kilómetros por hora

De 2ª a 1ª marcha 15 Km/h

Advertencia:
• Cuando baje de velocidad, no lo haga a una velocidad tan alta que las rpm del motor aumenten excesivamente. Esto puede causar daños al
motor y la rueda trasera puede patinar. Los cambios descendentes deben realizarse a la velocidad recomendada, como se muestra en la tabla
anterior.

• Asegúrese siempre de que el caballete lateral esté levantado al arrancar. El motor de arranque se desactivará si el soporte lateral está abajo. Con soporte lateral
Condición bajada y vehículo en marcha, el arranque del motor se desactiva a través de la ECU y la indicación de caballete lateral bajada se
mostrará en el velocímetro.

27
Machine Translated by Google

Mantenimiento sin uso

El mantenimiento por falta de uso es necesario si un vehículo permanece fuera de la carretera durante un período prolongado (más de 15 días**). El correcto y
cuidadoso mantenimiento fuera de uso realizado antes de guardar el vehículo evitará que el vehículo se oxide y otros daños no operativos como el riesgo
de incendio.

• Limpiar a fondo todo el vehículo. • Vacíe el


combustible del tanque de combustible (si se deja dentro por más tiempo, se romperá y una sustancia gomosa podría obstruir el cuerpo del acelerador).
• Retire la bujía y ponga
varias gotas de aceite de motor en el cilindro. Arranque el motor varias veces para cubrir la pared del cilindro con aceite y vuelva a instalar la bujía. •
Coloque el vehículo sobre una caja o un soporte de modo que ambas ruedas
queden levantadas del suelo. • Asegure la limpieza del vehículo y aplique aceite antioxidante (Parco Lubricant PL
101 de M/s Hankle) en los sujetadores y cubra completamente el vehículo (es obligatorio cubrir el vehículo después de la aplicación de aceite
antioxidante). • Cubra todo el vehículo cuidadosamente. Asegúrese de que el área de almacenamiento esté bien
ventilada y libre de cualquier fuente de llamas o chispas. • Llene con un 10% el exceso de presión de aire en ambas ruedas.

** Preparación para uso regular después del almacenamiento:


Para batería:
• Limpiar el vehículo. •
a. Retire la batería y manténgala sobre una tabla de madera, en un área
adecuadamente ventilada. Asegurarse de que las bujías estén bien ajustadas. • Llene el
tanque de combustible con

b. Antes de utilizar el vehículo. • Obtenga la combustible. • Cambie el aceite

recarga de la batería en el Centro de Servicio Autorizado/Distribuidor de Baterías. • del motor. • Verifique todos los puntos enumerados en los Controles de seguridad diarios
sección.
Aplicar vaselina en
los terminales. • Revise e infle los neumáticos a la presión adecuada

28
Machine Translated by Google

Puntos de concientización del cliente:

Se debe desarrollar la concientización del cliente sobre los siguientes puntos para lograr un funcionamiento sin problemas del vehículo:

1) Controles periódicos:

• Asegúrese siempre de que los neumáticos estén inflados a la presión de aire especificada.

• Mantenga el vehículo limpio con regularidad.

• Asegúrese de que el nivel de aceite del motor esté entre MAX. ­ MÍN. marca.

• Utilice ambos frenos simultáneamente mientras frena.

• No ignore las fugas de aceite de frenos y de motor.

• No ignore la condición de llanta desgastada/cortada; si la encuentra, reemplácela inmediatamente.

• No ignore las fugas de combustible.

• Asegúrese de que el juego libre de frenos sea el especificado.

• Asegúrese de que haya un mínimo de 3 litros de combustible disponibles en el tanque de combustible; de lo contrario, se pueden producir problemas de vacilación a velocidades
superiores a 40 km/h.

29
Machine Translated by Google

2) Uso del vehículo:

• Durante el período de rodaje, no exceda los límites de velocidad mencionados en el manual del propietario. Puede provocar fallos en los componentes del motor.

• No conduzca el vehículo por encima de su carga útil nominal.

• No conduzca el vehículo con el pedal o la palanca del freno parcialmente presionados.

• No conduzca el vehículo con la palanca del embrague medio presionada.

• Evite frenar bruscamente y no conduzca el vehículo manteniendo presionado el pedal del freno.

• Asegúrese siempre de que los neumáticos estén inflados a la presión de aire especificada.

• No agregue accesorios eléctricos adicionales, por ejemplo, control remoto, bocina, timbre, etc.

• Desconecte los terminales de la batería, si el vehículo no se utiliza durante un período prolongado (más de 2 semanas)

• Para solicitar ayuda de un taller autorizado BAJAJ, lleve el vehículo al taller para su reparación si nota una fuga de refrigerante.
a través del sistema de refrigerante y el ícono "ABS" se enciende continuamente.

30
Machine Translated by Google

3) Mantenimiento del vehículo (horario de PM / servicio en lugares autorizados):

• Durante el servicio periódico, reemplace las piezas periódicas obligatorias según el programa de PM indicado en el manual del propietario.

• Siga estrictamente el programa de servicio periódico para lograr un rendimiento óptimo del motor y del vehículo.

• Realice cualquier servicio/reparación en los centros de servicio autorizados de Bajaj únicamente para obtener servicio de calidad y piezas originales.

• Insista siempre en el uso de repuestos originales Bajaj en caso de reemplazo.

• Insista siempre en utilizar aceite genuino Bajaj para obtener un rendimiento óptimo del motor y beneficios de garantía.

• No repare el tubo interior de la horquilla delantera para eliminar curvas ni la suspensión trasera por fugas de aceite en el taller local.

• Cargue siempre gasolina en surtidores de buena reputación. Utilice gasolina de octanaje 91.

• No agregue aditivos al aceite de motor/gasolina.


INFORMACIÓN AL CLIENTE • Limpieza
y lubricación de la cadena de transmisión mediante spray OKS cada 500 Kms. Este spray está disponible para la venta en el distribuidor BAL.

31
Machine Translated by Google

4) Accesorios:

• No instale accesorios eléctricos adicionales, de lo contrario el cableado se cortaría y la batería se descargaría. Pocos por ejemplo ­

­ Sistema de cierre remoto/central.


­ Cuernos de tamaño extra y mayor.
­ Luz de freno musical.
­ Zumbador.
­ Bombilla de faro de mayor potencia ­ Luz
intermitente que activa los 4 indicadores laterales simultáneamente

• No reemplace el fusible con un fusible de mayor capacidad.

• Nunca puentee el fusible.

• No corte el conducto de cableado ni los cables a mitad de camino.

• Nunca retire el conducto del mazo de cables.

• No repare el mazo de cables, sino reemplácelo por seguridad.

• No conecte a tierra ningún cable para comprobar la chispa de corriente.

• La falla del arnés de cableado debido a cualquiera de los motivos mencionados anteriormente no está cubierta por el reemplazo de garantía.

• No coloque protector contra salpicaduras delante del motor.

• No instale accesorios para transportar carga adicional.

32
Machine Translated by Google

5) Política de garantía BAL ­ (Adulteración de combustible/instalación de accesorios locales y mantenimiento del vehículo según PM
cronograma) :

Para conocer la política de garantía detallada, consulte el Manual del propietario.

33
Machine Translated by Google

Especificaciones técnicas

34
Machine Translated by Google

Motor
Especificación
Parámetro
Púlsar F250 / N250

Tipo 2 válvulas, monocilíndrico, refrigerado por aceite

Aburrir 72 milímetros

Ataque 61,17 milímetros

Desplazamiento 249,07 cc

Ralentí 1500 ± 100 rpm

Potencia neta máxima 24,5 CV a 8750 rpm

Máx. Par neto 21,5 Nm a 6.500 rpm

Sistema de encendido CC, inyección de combustible

Cantidad de bujías 2 números

Separación de bujías 0,8 ­ 0,9 milímetros

Lubricación Lubricación forzada por cárter húmedo

Transmisión 5 velocidades, malla constante

Patrón de cambio de marchas 1 abajo, 4 arriba

BAJAJ DTSi 10000 Grado compatible con BS6


Grado de aceite de motor
SAE 20W50 JASO MA2 API SN

Cantidad de drenaje y recarga de aceite de motor 1300ml

Cantidad de revisión 1700ml

35
Machine Translated by Google

Marco

Especificación
Parámetro
Púlsar F250 / N250

Marco Marco tubular

Frente Delantero: Suspensión telescópica


Suspensión
Trasero Trasero: Mono suspensión, sin canister

ABS de un solo canal,


Frente
Disco Ø 300 mm
Frenos

Trasero Disco Ø 230 mm

Frente 100/80­17, 52P, sin cámara


Llantas
Trasero 130/70­17, 62P, sin cámara

Frente 1,75 kgf/cm² (25 psi)

Presión de los neumáticos Trasero (Solo) 2 kgf/cm² (28 PSI)

Trasero (Acompañante) 2,25 kgf/cm² (32 PSI)

Capacidad del tanque de combustible llena 14 litros, sin reserva

Grado de aceite de horquilla Bajaj Original, SAE 10W20

Aceite de horquilla Cantidad/pata 342ml

36
Machine Translated by Google

Marco

Especificación
Parámetro
Púlsar F250 / N250

Longitud 1989 milímetros

Ancho 743 milímetros

1.143 mm – F250
Altura 1.050 mm – N250

Distancia entre ejes 1351 milímetros

Claridad del piso 165 milímetros

164 kilos – F250


Peso en vacío del vehículo
162 kilos – N250

314 kilos – F250


Peso bruto del vehículo
312 kilos – N250

Nota :

Mantenga siempre un mínimo de 3 litros de combustible en el tanque de combustible para un buen funcionamiento del vehículo.

37
Machine Translated by Google

Eléctrico

Especificación
Parámetros
Púlsar F250 / N250
Sistema 12 VCC

Batería 12V 8Ah VRLA

CONDUJO
Lámpara de cabeza

LED, integrado en el faro – F250


Lámpara de posición
LED, separado – N250

CONDUJO
Lámpara trasera/de parada

CONDUJO
Lámpara indicadora lateral

Indicador neutro CONDUJO

Indicador de haz alto CONDUJO

CONDUJO
Indicador de señal de giro

Luz trasera del velocímetro LCD

Indicador de nivel de combustible LCD

Indicador de baja presión de aceite CONDUJO

Indicador de mal funcionamiento CONDUJO

Indicador de temperatura alta del aceite del motor CONDUJO

Indicador de batería baja CONDUJO

Indicador REV CONDUJO

Recordatorio de servicio LCD

Indicador de soporte lateral CONDUJO

Indicador ABS CONDUJO

Lámpara de matrícula trasera 12V,5W

Bocina 12v, CC

38
Machine Translated by Google

Yo leo ………. Aprendo …….

39
Machine Translated by Google

Identificación del vehículo

40
Machine Translated by Google

Los números de serie del chasis y del motor se utilizan para registrar la motocicleta. Son códigos alfanuméricos únicos para identificar su vehículo particular de otros
del mismo modelo y tipo.

Ubicación del número de cuadro


En el lado derecho de la columna de dirección
(Alfanumérico ­ 17 dígitos)

Ubicación del número de motor


En el cárter del lado izquierdo, cerca del accesorio del tubo del enfriador de aceite (Alfa­
Numérico ­ 11 dígitos)

41
Machine Translated by Google

Información del velocímetro / ABS


Sistema

42
Machine Translated by Google

Detalles del velocímetro

43
Machine Translated by Google

Detalles del velocímetro

44
Machine Translated by Google

Detalles del velocímetro

45
Machine Translated by Google

Detalles del velocímetro

Detalles – IFE y ODO

46
Machine Translated by Google

Detalles del velocímetro

Detalles – AFE 1 , VIAJE 1 / AFE 2, VIAJE 2

47
Machine Translated by Google

Detalles del velocímetro

DTE/VIAJE

48
Machine Translated by Google

Detalles del velocímetro

Ajuste del velocímetro

49
Machine Translated by Google

Detalles del velocímetro

Configuración del velocímetro / Cargador USB

50
Machine Translated by Google

Detalles del velocímetro

Restablecimiento del recordatorio de servicio: ­


Ejemplo ­

Nota :­ •Si está reiniciando a más de 9450 km y menos de 14000 km, el siguiente

1. Para restablecer el ícono de recordatorio de servicio, la velocidad del vehículo y programa de servicio se mostrará como 14450 km.

Las rpm del motor deben ser cero.


2. El reinicio del recordatorio de servicio se puede realizar en todos los modos ODO / •Si está reiniciando a más de 14000 km y menos de 14450 km, el siguiente programa

VIAJE 1 / VIAJE 2. de servicio se mostrará como 19450 km.

Paso Resultado
Restablecimiento del recordatorio de servicio anterior:

Presione el botón 'MODO' El icono de recordatorio de servicio


El restablecimiento del recordatorio de servicio previo al servicio solo se permite si la
botón y encender el encendido empieza a parpadear.
DISTANCIA AL SERVICIO es inferior a 450 km.
interruptor, Mantenga presionado el botón 'MODO'
botón para más de 10
(DISTANCIA AL SERVICIO = PRÓXIMO HORARIO DE SERVICIO EN KMS – ACTUAL
segundos.
ODO)
Pulsador de modo de liberación Aparecerá el icono de recordatorio de servicio. El procedimiento de restablecimiento del icono de recordatorio de servicio sigue siendo el
Y dentro de los 10 segundos, reiniciar mismo que se menciona en “Procedimiento de restablecimiento del recordatorio de servicio normal”.
presione el botón SET para más (Símbolo de recordatorio de servicio
de 5 segundos apagar). Si la DISTANCIA AL SERVICIO es superior a 450 km, no se permite restablecer el
icono de recordatorio de servicio.
ODO / VIAJE 1/ VIAJE 2 (texto)
se APAGARÁ
Ejemplo ­
Próximo horario de servicio en el Km.
•Si está reiniciando antes de 4000 km, es decir, más de 450 km desde el ícono del
se muestra en el dígito ODO durante 5
segundo programa de servicio, es decir, 4450 km, no podrá restablecer para el siguiente
segundo.
servicio.

Después de 5 seg. el texto reaparecerá


con respectiva lectura de Km.

51
Machine Translated by Google

Detalles del velocímetro

Ciclo de encendido (duración del tiempo: 5,5 segundos)

• Todos los segmentos, iconos y barras del indicador de combustible de la pantalla LCD deben estar encendidos: Hora: ciclo de encendido completo.

• La indicación del puntero del tacómetro debería aumentar de 0 a 12.000 y volver a 0 en 5,5 segundos.
• Las iluminaciones del dial, la pantalla LCD y el puntero deben estar encendidas: Hora: ciclo completo de encendido.
• Después del ciclo de encendido, las barras del indicador de combustible se actualizarán instantáneamente según la entrada de combustible.
• Todos los indicadores basados en microcontroladores deben estar ENCENDIDOS durante el ciclo de encendido: Tiempo: ciclo de encendido completo
• Después del ciclo de encendido, todos los indicadores y segmentos LCD deben seguir las entradas respectivas.

Módulo ODO:

• Tipo: 6 Dígitos e indica 0 a 999999 km.


• Condición de desplazamiento: pasa a cero y comienza a contar después de 9, 99 999 km.

VIAJE 1 Y VIAJE 2:

Paso Resultado
• Indicación :
­ 0 a 999,9 kilómetros Presione el botón MODE durante El modo cambia de
­ Valor máximo a visualizar: 999,9 Km. menos de 2 segundos. ODO / VIAJE 1 / VIAJE 2

Condición de vuelco: después de completar el valor máximo, el velocímetro debe continuar
Presione el botón SET durante más El VIAJE 1 / VIAJE 2 seleccionado
mostrando el valor máximo y no debe volcarse.
a cero. de 5 segundos. se restablecerá.

• Pulsador de modo para seleccionar ODO / TRIP 1 / TRIP 2. Otros modos TRIP seguirán

• Configure el pulsador para restablecer ODO / TRIP 1 / TRIP 2. actualizándose.

52
Machine Translated by Google

Detalles del velocímetro

Indicación de nivel de
combustible: • Tipo: Tipo TFR de resistencia variable con indicación de gráfico de barras digital.
• Número de barras/segmentos para indicación: 8 barras.
• Indicación: Las letras 'E' en el extremo inferior indican que el tanque está vacío y la 'F' en el extremo superior indica que el tanque está lleno.

La siguiente información es sólo para información.

Volumen Indicación de la barra de combustible Advertencia

Lleno 9

3,06 litros 1 El icono de combustible en el velocímetro parpadea

2,3 – 2,5 litros La última barra parpadea El velocímetro del icono de combustible parpadea rápidamente

Icono indicador de marcha:

• Número de marchas: 5 y Neutral


• Los segmentos de la pantalla de marchas deben mostrar “0” cuando está en punto muerto.
• Si no hay entrada de punto muerto ni de marcha, el velocímetro no mostrará ninguna posición de marcha y el icono "ENGRANAJE" parpadeará.
y "­" se mostrarán en los segmentos de visualización de marchas.
• Presencia de más de 1 entrada (Cortocircuito): “GEAR” parpadeará y se mostrará el valor más bajo entre las entradas.

Ejemplo: si Gear 1 y Gear 2 están activos en nivel bajo al mismo tiempo, el tablero mostrará Gear 1 con el icono "GEAR" parpadeando.
para indicar una condición de cortocircuito.
Entre “Neutral” y otras velocidades, se le dará prioridad a Neutral.

53
Machine Translated by Google

Detalles del velocímetro

Condición 1: Encendido en ON, interruptor de apagado en OFF:

• DRL/Lámpara de posición encendida

• Luz trasera encendida

• Iluminación de los interruptores de control

• Iluminación del velocímetro

• Icono de batería baja, icono de presión de aceite del motor, icono de temperatura del motor, MIL y ABS mostrados en el velocímetro

• El icono del caballete lateral y el icono de punto muerto (N) aparecen durante un tiempo y luego desaparecen

Condición 2: Encendido en ON, interruptor de apagado en ON: Además de lo anterior,

• ODO

• Indicación de marcha

• Velocidad (en Km/h)

54
Machine Translated by Google

Interruptores de control/interruptor de encendido


/ Faro / Información sobre el
caballete lateral

55
Machine Translated by Google

Interruptor de control izquierdo

56
Machine Translated by Google

Interruptor de control derecho

57
Machine Translated by Google

Faro

Condición 1: Encendido en ON, interruptor de apagado ON/OFF, motor APAGADO

Interruptor de los faros DRL Efecto al presionar


Posición Faro interruptor de paso

Luz baja APAGADO EN luz alta

EN luz alta,
luz alta APAGADO

Ningún cambio

Condición 2: Encendido en ON, interruptor de apagado en ON , Motor encendido

Interruptor de los faros DRL Efecto al presionar


Posición Faro interruptor de paso

Luz baja Luz baja EN luz alta

EN luz alta,
luz alta luz alta
Ningún cambio

58
Machine Translated by Google

Faro

59
Machine Translated by Google

Costado

Caballete lateral Indicación en


Estado del caballete lateral Posición de marcha Observación
velocímetro

El vehículo arranca después de


Sí Neutral
presionar el botón de arranque automático
Abajo
La marcha se aplica en la condición de
Sí arranque del vehículo El vehículo se baja
presionando la palanca del embrague.

El arranque automático está


Abajo Sí Engranaje
desactivado, el vehículo no arranca

60
Machine Translated by Google

Dirección con interruptor de encendido

61
Machine Translated by Google

Control de encendido y apagado de arranque

62
Machine Translated by Google

Tapón del depósito de combustible

63
Machine Translated by Google

Cuadro de mantenimiento preventivo

64
Machine Translated by Google

Horario de la tarde

Frecuencia recomendada: intervalo de servicio y kilómetros

Sr. 1º 2º 3º 4º 5º 6º 7º 8º 9º 10º 11º 12º 13º 14º 15º 16º


Actividades / Puntos de control
No. 500 4,5 9,5 14,5 19,5 24,5 29,5 34,5 39,5 44,5 49,5 54,5 59,5 64,5 69,5 74,5 ~ 5 ~ 10 ~ 15 ~
~ 20 ~ 25 ~ 30 ~ 35 ~ 40 ~ 45 ~ 50 ~ 55 ~ 60 ~ 65 ~ 70 ~ 75K Observaciones

750 k k k k k k k k k k k k k k
Proteja para evitar la entrada de agua en el tanque de
1 Mantenimiento con lavado con agua. √√√√√√√√√√√√√√√√ gasolina, el silenciador y las piezas eléctricas.
Utilice detergente sin cáusticos para lavar.
Utilice BGO 20W50 compatible con BS6.
Aceite de motor (aceite Bajaj DTSI
2 R R R R R R R R Limpieza de cristales de nivel de aceite cada 10.000
10000) Recarga Recarga Recarga Recarga Recarga Recarga Recarga Recarga
km con spray de gasolina y cepillo de nailon.
Limpieza del colador de aceite al momento del
3 Filtro de aceite CL CL CL CL CL CL CL CL
cambio de aceite.

4 Filtro de aceite de motor R R R R R R R R Reemplace el filtro de aceite durante cada cambio de aceite.

Elemento del filtro de aire** con junta Reemplace el filtro de aire viscoso cada 20.000
R R R
tórica. km.
5
Reemplace la junta tórica de la cubierta del filtro de aire junto con
Limpieza del tubo de drenaje. CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL
el filtro de aire

Mangueras de nailon para bomba de


6 C,R C,R C,R Reemplazar si es necesario
combustible con conector rápido

cl, cl, cl, cl, cl,


7 Limpiar bujía y comprobar la separación R R Reemplazar cada 30000 kms.
A A A A A

8 Holgura del taqué de la válvula CALIFORNIA CALIFORNIA CALIFORNIA

Reemplace si es necesario. Es necesario quitar


Tubo de ventilación del motor en busca
9 C,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,R la cubierta lateral derecha. El tubo de ventilación
de grietas.
es visible sin esta cubierta.

sesenta y cinco
Machine Translated by Google

Horario de la tarde

Frecuencia recomendada: intervalo de servicio y kilómetros


1º 2º 3º 4º 5º 6º 7º 8º 9º 10º 11º 12º 13º 14º 15º 16º
Sr. Actividades / Puntos
500 14,5 19,5 24,5 29,5 34,5 39,5 44,5 49,5 54,5 59,5 64,5 69,5 4,5 ~ 9,5 ~ ~ 15 ~ 20 ~ 25 ~ 30 ~ 74,5
No. de control ~ 35 ~ 40 ~ 45 ~ 50 ~ 55 ~ 60 ~ 65 ~ 70 5 mil ~ 75 Observaciones
10K
750 k k k k k k k k k k k k K

sistema EVAP
Drenaje del tubo de drenaje de conexión EVAP "Y".
10 Mangueras: compruebe si C,R C,R C,R
Reemplazar si se encuentra cortado/dañado
hay grietas

Aletas del enfriador de aceite


11 C,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,R Si lo encuentra dañado, reemplácelo.
del motor

Limpieza del orificio de drenaje


12 CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL CL
del silenciador

Conexiones de
mazos de Protección de conductos dañados/fundas de PVC por parte
de C,A, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA,
13 cables, rutina e GATO Aplicar película de cinta aislante y asegurarse de que las bandas de amarre
T t t t t t t t t t t t t t t
inspección de a una ubicación específica.
conductos / funda de PVC / bridas.

Aplique vaselina en los terminales de la batería.


Conexiones de la batería
Utilice el probador de baterías Midtronics.
14 y salud por carga C,A, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA
En caso de extracción de la batería
ensayador. +ve terminal L,T L,T L,T L,T L,T L,T L,T L,T L,T L,T L,T L,T L,T L,T L,T ,t
1. Terminal negativo de la batería a desconectar
ajuste de la tapa.
2.Se debe quitar el pestillo del asiento.

Limpieza de contactos
15 CL,L CL,L CL,L CL,L CL,L CL,L CL,L CL,L CL,L CL,L CL,L CL,L CL,L CL,L Utilice el spray WD40 recomendado
del interruptor de encendido

Conexiones de bobina HT
dieciséis
(Primaria y CONNECTICUT CONNECTICUT CONNECTICUT

Secundario)
Conexiones del motor
17 de arranque y C,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,T
del relé de arranque

66
Machine Translated by Google

Horario de la tarde

Frecuencia recomendada: intervalo de servicio y kilómetros

Sr. 1º 2º 3º 4º 5º 6º 7º 8º 9º 10º 11º 12º 13º 14º 15º 16º


No. Actividades / Puntos de control 500 4,5 9,5 14,5 19,5 24,5 29,5 34,5 39,5 44,5 49,5 54,5 59,5 64,5 69,5 74,5 ~ ~
~ 10 ~ 15
~ 20 ~ 25 ~ 30 ~ 35 ~ 40 ~ 45 ~ 50 ~ 60 ~ 65 ~ 70 ~ 5 ~ 55 75 KK Observaciones

750 k k k k k k k k k k k k k
El icono debería desaparecer después de encender el motor.
Verificación del indicador de presión de aceite en
18 C,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,R Después de 4000 rpm, no debería aparecer
la consola después del encendido en ON.
ningún icono.
Verifique el código de falla, borre el historial de
19 fallas, actualice el archivo hexadecimal más reciente, CCCCCCCCCCCCCCCC
si corresponde

Durante el primer servicio gratuito, utilice el


spray OKS para limpiar la cadena sin
retirar la cadena del vehículo.
Durante otros servicios, limpie la cadena con desgaste
de la cadena de transmisión sellada** – Limpiar,
cl, cl, cl, cl, cl, cl, cl, cl, cl, cl, cl, cl, cl, cl,
CL, Diesel+ SAE 90 Ración de aceite de
20 50:50 y lubricar y ajustar. Reemplace si CL,L,A
LA LA LA LA LA LA LA LA LA LA LA LA LA LA L,A lubricar con aceite SAE 90.
requerido
(El cliente debe utilizar el spray lubricante
para cadenas OKS cada 500 km.
Ajuste del juego/holgura de la cadena
(20­30 mm en 1G/ambas ruedas en el suelo)
cl, cl, cl, Utilice grasa AP recomendada. El
21 Pasador de pivote del caballete principal y caballete lateral
l l l soporte principal se suministrará como acceso

22 Juego de dirección C,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,A

23 Cojinete del vástago de dirección y C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C Reemplace si es necesario. Utilice grasa
cojinete de dirección con tapa (plástico)** L,L L,L L,L L,L L,L L,L L,L Limaplex HTX3 para la lubricación.

Reemplace el aceite y el sello de aceite + el sello


24 Aceite y retenes de horquilla delantera C,RC,RC,RC,RC,RC,CRR,RC,RC,RC,RC,CRR,RC,RC,R
antipolvo en par cada 30000 km

l Lubrique NRB cada 40.000 km.


25 Brazo oscilante NRB para más juego
Utilice grasa AP.

67
Machine Translated by Google

Horario de la tarde

Frecuencia recomendada: intervalo de servicio y kilómetros


1º 2º 3º 4º 5º 6º 7º 8º 9º 10º 11º 12º 13º 14º 15º 16º
Sr.
Actividades / Puntos de control 500 4,5 9,5 14,5 19,5 24,5 29,5 34,5 39,5 44,5 49,5 54,5 59,5 64,5 69,5 74,5 ~ ~ 5 ~ 10 ~ 15 ~
No. 20 ~ 25 ~
~ 30 ~ 35 ~ 40 ~ 45 ~ 50 ~ 55 ~ 60 ~ 65 ~ 70 75 KK Observaciones

750 k k k k k k k k k k k k k

Pastillas de freno delanteras y traseras para límite de


26 C,RC,RC,RRC,RC,RRC,RC,RRC,RC,RRC,RC,RR Reemplazar cada 15000 Kms
desgaste.

1.Compruebe la fuente de fugas, si las hay, en Revisa y recarga aceite de frenos DOT4 en
el sistema de frenos. cada servicio.

2.Compruebe el estado de las mangueras del freno CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, CALIFORNIA, Reemplace el aceite de frenos DOT 4 y Master /
27 R R AUTO
delantero y trasero. R R R R R R R R R R R R R Sellos de pinza cada 30000 km.

3.Compruebe el nivel del líquido de frenos y


rellénelo si es necesario.

Sujetadores de la rueda dentada trasera


28 CONNECTICUT CONNECTICUT CONNECTICUT CONNECTICUT CONNECTICUT CONNECTICUT CONNECTICUT CONNECTICUT Par­3.5 ­ 3.8 Kgf­m
para aflojarlos.

Amortiguadores de goma en las ruedas traseras Reemplace el amortiguador de goma de la


29 C,R C,R C,R C,R C,R C,R C,R
para un exceso de juego. rueda trasera si es necesario

Ajuste del juego libre del cable del embrague


30 C,AC,AC,AC,AC,AC,AC,AC,AC,AC,AC,AC,AC,AC,AC,AC,AC,A Reemplace los cables si la operación resulta difícil.
y del acelerador

31 Ajuste del enfoque de la luz frontal C,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,A

Verifique y confirme que todas las luces/LED/ Interruptores de tipo contacto si se encuentran
32 C,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,A
interruptores/bocina funcionen. pegajosos, utilice el spray WD40 recomendado.

Lubricación general – Palanca de embrague /


33 C,LC,LC,LC,LC,LC,LC,LC,LC,LC,LC,LC,LC,LC,LC,LC,L Utilice la grasa AP recomendada.
Pedal de freno trasero

Delantero: 1,75 kgf/cm² (25 PSI)


34 Presión de aire de los neumáticos. C,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,A Trasero (Solo) ­ 2 kgf/cm² (28 PSI)
Trasero (pasajero) ­2,25 kgf/cm² (32 PSI)

35 Posición del espejo y firmeza articular. C,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,CA,A

68
Machine Translated by Google

Horario de la tarde

Frecuencia recomendada: intervalo de servicio y kilómetros


1º 2º 3º 4º 5º 6º 7º 8º 9º 10º 11º 12º 13º 14º 15º 16º
Sr.
Actividades / Puntos de control 500 4,5 9,5 14,5 19,5 24,5 29,5 34,5 39,5 44,5 49,5 54,5 59,5 64,5 69,5 74,5 ~ ~ 5
No. ~ 15 ~ 20 ~ 25 ~ 30 ~ 35 ~ 40 ~ 45 ~ 50 ~ 55 ~ 60 ~ 65 ~ 70 75 KK ~ 10 ~
Observaciones

750 k k k k k k k k k k k k k
Todos los sujetadores están apretados, pocos son Valores de par recomendados
1.Eje delantero y trasero Eje delantero y trasero: 8 a 10 Kgf­m
2.Eje del brazo oscilante Eje basculante­ 13 a 15 Kgf­m
Cimentación del motor
­ Superior: 2,2 a 2,4 Kgf­m
36 C,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,TC,T
3.Fundación del motor Parte superior delantera: 2,8 a 3 Kgf­m

Fondo delantero: 4 a 4,2 Kgf­m


Trasero : 4 a 4,2 Kgf­m
4.Soporte para reposapiés del conductor/ Soporte para reposapiés del piloto/pasajero ­ 1,8 a
pasajero (Stay) 2,2 kgf­m

La carga está bien y debe comprobarse en el estado


37 Puerto USB móvil C,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,R
de arranque del motor mediante la luz LED USB

38 Orificio de drenaje sin verificación de obstrucción C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C
debajo del motor de arranque l l l l l l l l l l l l l l C,CL

39 Drenaje de agua del tanque de combustible sin C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C
verificación de obstrucción l l l l l l l l l l l l l l C,CL

Puntos añadidos para Pulsar F250 / N250

69
Machine Translated by Google

PM SOP para puntos agregados

Frecuencia recomendada: intervalo de servicio y kilómetros


1º 2º 3º 4º 5º 6º 7º 8º 9º 10º 11º 12º 13º 14º 15º 16º
Sr.
Actividades / Puntos de control 500 4,5 9,5 14,5 19,5 24,5 29,5 34,5 39,5 44,5 49,5 54,5 59,5 64,5 69,5 74,5 ~ ~ 5
No. ~ 15 ~ 20 ~ 25 ~ 30 ~ 35 ~ 40 ~ 45 ~ 50 ~ 55 ~ 60 ~ 65 ~ 70 75 KK ~ 10 ~
Observaciones

750 k k k k k k k k k k k k k
38 Orificio de drenaje sin verificación de obstrucción C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C C,C
debajo del motor de arranque l l l l l l l l l l l l l l C,CL

Inserte un destornillador pequeño como se

muestra desde el lado derecho (debajo del motor


El destornillador se puede ver desde el lado izquierdo como se muestra en la fotografía.
de arranque).

Nota: Retire el arnés del sensor de posición de marcha como se muestra en color rosa para evitar daños al cable debido al destornillador.

70
Machine Translated by Google

PM SOP para puntos agregados

Frecuencia recomendada: intervalo de servicio y kilómetros


1º 2º 3º 4º 5º 6º 7º 8º 9º 10º 11º 12º 13º 14º 15º 16º
Sr.
Actividades / Puntos de control 500 4,5 9,5 14,5 19,5 24,5 29,5 34,5 39,5 44,5 49,5 54,5 59,5 64,5 69,5 74,5 ~ ~ 5
No. ~ 15 ~ 20 ~ 25 ~ 30 ~ 35 ~ 40 ~ 45 ~ 50 ~ 55 ~ 60 ~ 65 ~ 70 75 KK ~ 10 ~
Observaciones

750 k k k k k k k k k k k k k

La carga está bien y debe comprobarse en el estado


37 Puerto USB móvil C,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,RC,R
de arranque del motor mediante la luz LED USB

Luz LED USB: para comprobar el USB Comprobación del cargador USB (cargador de enchufe)
Cargador (cargador de enchufe)

• Levante la tapa del cargador USB (cargador de enchufe) y coloque la luz LED USB en ella.

• Coloque el interruptor de encendido en ON y arranque el motor.

• La luz LED se ilumina (como se muestra en la fotografía) indica un cargador USB


(Enchufe del cargador) está bien.

71
Machine Translated by Google

Nota sobre el nivel de aceite del motor:

EN EL NIVEL MÁXIMO DE ACEITE: EL NIVEL DE ACEITE DEBE ESTAR JUSTO DEBAJO DEL PUNTO QADRENET DE LA VENTANA SUPERIOR COMO ESTÁ MARCADO...

Sólo la posición inferior de la marca estará presente en la cubierta.


Embrague

72
Machine Translated by Google

Por qué el mantenimiento preventivo

1. ¿Qué es el Mantenimiento Preventivo?

El mantenimiento preventivo (PM) es una actividad de mantenimiento programada destinada a la prevención de averías y averías.
El objetivo principal del PM es mantener la salud del producto durante toda su vida.

2. ¿Por qué realizar mantenimiento preventivo?

El mantenimiento preventivo es un trabajo predeterminado para:

a. Garantice el funcionamiento seguro del producto con la confiabilidad prevista.

b. Reducir el costo de reparaciones y reemplazo.

C. Proteja los activos y prolongue la vida útil del componente/producto.

3. ¿Cómo actuar?

a. Limpiar / Inspeccionar / Lubricar / Ajustar / Reemplazar según la tabla PM y las pautas de la enciclopedia.

b. Corregir deficiencias encontradas mediante pruebas e inspección.

4. ¿Cómo garantizar la ejecución y la competencia?

a. Programas de capacitación, estímulo y reconocimiento para la identificación y prevención de anomalías.

b. Auditoría y revisión para asegurar un desempeño de calidad.

C. Para una mejor comprensión, muestre el “DVD de servicio periódico” a los técnicos a intervalos adecuados.

73
Machine Translated by Google

Por qué el mantenimiento preventivo

5. ¿Cómo promover el cumplimiento del horario de PM?

a. Lado del taller –

1. Garantice el cumplimiento de los POE mientras se realizan reparaciones mediante la implementación de la hoja de verificación de servicio y por etapas.
2. Monitorear la efectividad de los técnicos mediante la inspección final.
3. Supervisar el consumo de piezas periódicas en comparación con el vehículo atendido mensualmente.

b. Lado del cliente –

1. Mostrar un cuadro de reemplazo periódico de piezas en la interacción con el cliente explicando los efectos adversos, si no se hace.

6. Efectividad del Mantenimiento Preventivo ­ ¿Indicadores a ser monitoreados por WM en la estación de servicio?

a. Reducción de la reincidencia. b. Piezas


y componentes que funcionan según la vida prevista. C.
Reducción del frenado. d. Aumento
del volumen de servicios a través de la participación de AMC.

74
Machine Translated by Google

Importancia de la ejecución del cronograma de PM

El mantenimiento preventivo (PM) es una actividad de mantenimiento programada destinada a la prevención de averías y averías. El objetivo principal del PM es mantener la salud del
producto durante toda su vida.

Actividad PM Beneficios

Cambio/recarga de aceite de motor.


Mejor lubricación de los componentes del motor.
Reemplazo del filtro de aceite del motor
Buen funcionamiento de las piezas del motor.
Limpieza del colador de aceite.

Limpieza de bujías. Mejor capacidad de


Reemplazo del elemento del filtro de aire conducción. consistencia en el kilometraje.

Aplicación de vaselina en terminales de baterías.


Apriete de conexión de terminales de batería.
Funcionamiento fácil y fluido del sistema DC.
Comprobación del estado y carga de la batería mediante un probador de batería.
Carga de la batería con el cargador de batería recomendado por BAL.

Ajuste del juego libre del embrague


Cambio de marchas suave, frenado eficaz
Configuración de juego libre del acelerador

Lubricación de la cadena de transmisión en el vehículo


No hay problemas de ruido de cadena.
Revisión de la cadena de transmisión
Óptimo rendimiento de la cadena de transmisión.
Comprobación y ajuste de la holgura de la cadena de transmisión

Comprobación del mazo de cables


Comprobación y limpieza de contactos del interruptor de encendido Buen funcionamiento de los controles eléctricos.
Limpieza de contactos del interruptor de control izquierdo y derecho

Lubricación/engrase general. Sin ruido/desgaste de piezas.

Apriete de sujetadores mediante llave dinamométrica. No hay problemas relacionados con la vibración.

75
Machine Translated by Google

Hoja de control PDI

76
Machine Translated by Google

Hoja de control PDI


Nombre del distribuidor Código del concesionario:

Modelo Ciudad

Marco No. Fecha de la PDI

Sin motor. PDI realizado por

1. Puntos de control antes de arrancar el vehículo

Herramientas ,
Recomendación / Taller Equipos y
Punto de control Que comprobar Como revisar
Referencia Observación consumibles

necesarios.

El vehículo se estacionará en el 1. Condición de motor frío:


1. Embudo de
caballete central. (Vehículo sin El nivel de aceite debe estar por
1. Nivel de aceite del motor. llenado de aceite de motor.
caballete central: el nivel de aceite encima de la marca inferior y justo
Aceite de motor debe comprobarse en la debajo del punto del cuadrante superior
2.
posición vertical del vehículo, con ambas de la ventana de nivel de aceite.
2. Fugas de aceite, en su caso. Compatible con
ruedas apoyadas en una 2. Verifique este punto después de un recorrido
BGO 20W50,BS6
superficie plana) de prueba en carretera.

1. Instalación de tuberías y anillos de seguridad


Tuberia de combustible Visual _
2. Fuga de combustible

1.Montaje. Ajuste del espejo según Borrar la configuración de la vista trasera


Espejo
2.Ajuste. requerimiento del usuario. del vehículo.

Guardia de piernas y sari Facilidad de instalación _ Hardware completamente apretado.

1. Nivele el depósito delantero


1. Nivel de líquido de frenos por Líquido de frenos
y trasero.
encima de la marca MIN; rellénelo si es necesario. DOT 4 .
Líquido de los frenos Visual
2. Verifique este punto después de un recorrido Bomba de sifón
2. Fuga de líquido de frenos, si la
de prueba en carretera. para purga de aire.
hubiera.

77
Machine Translated by Google

Herramientas ,
Recomendación / Taller Equipos y
Punto de control Que comprobar Como revisar
Referencia Observación consumibles
necesarios.

Buen funcionamiento de
Inserte la llave del vehículo en la cerradura
Dirección y cerradura de encendido,
Operación de bloqueo Mediante el uso de la llave del vehículo. y verifique el funcionamiento
Bloqueo del asiento, bloqueo de la tapa del depósito de
de la cerradura respectiva.
gasolina.

LED verde: batería completamente


cargada.
LED amarillo ­ Batería parcialmente
Estado de carga de la batería Según el POE
descargada.
LED rojo: batería completamente 1. Midtrónica

descargada. probador de batería,


2. Cargadores
*
Batería de baterías
Asegure una conexión firme de los (VRLA)
3. Vaselina
terminales +ve y ­ve, aplique
Apriete de los terminales de la batería y Realice la aplicación
vaselina y asegúrese de que la
de vaselina en el cable. conexiones.
tapa protectora encaje en el terminal
+ve

1.Compruebe la presión de aire en


Delantero: 1,75 kgf/cm² (25 PSI)
ambos neumáticos utilizando un
Solo trasero ­ 2 Kgf/cm² (28 PSI)
Presión de aire en los neumáticos delanteros y manómetro. Manómetro de
Presión de los neumáticos
traseros 2.Rellene el aire mediante neumáticos.
Trasero con pasajero ­2,25
conexión neumática/bomba de
Kgf/cm² (32 PSI)
pie de buena calidad.

78
Machine Translated by Google

Herramientas ,
Taller Equipos y
Punto de control Que comprobar Como revisar Recomendación / Referencia
Observación consumibles

necesarios.

Juego libre de la palanca del embrague y Utilice el indicador de Indicador de


Palanca de embrague/acelerador Juego libre 2­ 3 mm
del acelerador. juego libre. juego libre

Medidor de
Utilice un
control del
Cadena de transmisión Flojedad calibrador de Holgura 20 ­ 30 mm
juego del
control de holgura de la cadena.
pedal del freno/holgura de

1.Eje delantero y trasero 8 a 10 Kgf­m

Usando una llave


Cimentación del motor­
dinamométrica de dial
Parte delantera: 4 a 4,2 Kgf­m Llave
Valores de torsión de los sujetadores
2.Fundación del motor dinamométrica de cuadrante 2
metro

3. Soporte del reposapiés del


conductor (solo perno inferior)/pasajero 1,8 a 2,2 kgf­m
(estancia)

79
Machine Translated by Google

Herramientas ,
Taller Equipos y
Punto de control Que comprobar Como revisar Recomendación / Referencia
Observación consumibles

necesarios.

2. Puntos de control durante/después de arrancar el vehículo

interruptor de control derecho e izquierdo, Verifique que el interruptor de

Operación del interruptor encendido, el funcionamiento del interruptor del embrague y los _
interruptores de freno sean suaves. marcha

Conexión del acoplador, sonido de


Bocina Al escuchar _
bocina.

Faro delantero Luz trasera/freno,


Todas las bombillas funcionan intermitentes laterales, bombilla Comprobar funcionamiento. _
del velocímetro, luz de matrícula

Funcionamiento del velocímetro, Indicador de combustible: El velocímetro, el cuentakilómetros y el cuentakilómetros Embudo para llenar
cuentakilómetros, cuentakilómetros llenando combustible. parcial funcionan para ser revisados durante y después del gasolina y
combustible.parcial, reloj de Reloj: configure el reloj si viaje de prueba. vaso medidor
Indicador de marcha, indicador, AFE, DTE es necesario según el
SOP.

Velocímetro Funcionamiento de todos los


iconos de los indicadores de señales
Al observar el icono ABS se apagará si las indicaciones de velocidad del vehículo
(N, Señal de giro, Caballete lateral,
son superiores a 5 kmph.
Luz alta, presión de aceite, Motor
después de encenderlo, el icono Fi se iluminará si hay algún interruptor
Temperatura, batería baja, MIL,
de encendido. Mal funcionamiento en el sistema FI.
ABS, recordatorio de servicio y B
Logo)

Gráfico de
Según el SOP de Consulte la tabla de valores de enfoque de los faros.
Luz delantera Comprobación del enfoque de visualización de
Lámpara de cabeza comprobación del El enfoque debe comprobarse con el piloto y
las luces bajas enfoque de luz frontal
enfoque de los faros. desde una distancia de 5 metros.
con marca de 5 m.

80
Machine Translated by Google

Herramientas ,

Punto de control Que comprobar Como revisar Recomendación / Taller Equipos y


Referencia Observación consumibles
necesarios.

3. Puntos de control durante el viaje de prueba

Cambio de marcha Funcionamiento suave


En caso de cualquier problema
APGrasa, Fe
Respuesta del acelerador,
Manejabilidad durante el viaje de prueba,
efectividad de los frenos: delantero y trasero calibre eléctrico, Multime
el vehículo será atendido en taller.
ejem.
Ruido del motor Sin ruido anormal

4. Inspección visual en busca de abolladuras, rayones, óxido, etc.

5. Limpiar minuciosamente el vehículo antes de entregarlo al cliente.

Se
requiere sistema FIFO del vehículo con sistema de monitoreo.
Los vehículos se enviarán a la red únicamente después de realizar la actividad de PDI en el Concesionario.

Montaje de terminales de batería. (Para obtener más detalles, consulte los POE de reemplazo de batería)

Desmontaje del asiento del pestillo del soporte Dirección de montaje de la tuerca Montaje de terminales de batería

81
Machine Translated by Google

Nota: Montaje de espejo para Pulsar F250 durante PDI:

• Aplique grasa limaplex (HTX 3) (consulte el catálogo de repuestos para conocer el número de pieza) como se
muestra en la fotografía antes de instalar el espejo en el vehículo.

Para conocer los POE de instalación de espejos, consulte “Faros delanteros / Velocímetro /
Velocímetro del arnés / Velocímetro de aleta / Velocímetro de estructura / Parabrisas /
Reemplazo de estructura de carenado” SOP dado en la sección eléctrica de Pulsar F250
Manual de estación de servicio disponible en e­ssm

Nota: Instalación del protector de piernas durante la PDI

La arandela debe instalarse únicamente en el montaje

inferior del protector de piernas izquierdo.

protector de piernas

Secuencia vista desde el exterior:


Tuerca­­→Protector de piernas­­­→Arandela

Importancia de la arandela: Para evitar que se instalen


protectores de piernas en vehículos en condiciones
Tuerca
de estrés, se debe instalar esta arandela.

Valor de torsión
Montaje del protector de piernas Perno superior: 2 – 2,2
kgf­m Arandela­KDAB0816 para instalar
Tuerca inferior de montaje del protector de piernas: 2 – 2,2 en el montaje inferior izquierdo
Kgf­m

82
Machine Translated by Google

Enrutamiento del cable del embrague mientras se coloca el protector de piernas

Pase el cable del embrague como se muestra en la fotografía.

El embrague debe pasar por encima del protector de piernas.

83

También podría gustarte