Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Derecho de Autor
____________________________
Autor: Martin Rojas Hacker
C.I.: V- 14.350.431
En la ciudad de Caracas, a los 17 días del mes de Septiembre del año 2004.
iii
Aprobación
INGENIERO MECÁNICO
En la ciudad de Caracas, a los 17 días del mes de Septiembre del año 2004.
_________________________________
Ing.Germán Crespo
iv
Acta de veredicto
Observaciones:_________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
____________________________ ____________________________
Ing. Germán Crespo Ing. Marianna Amarelle
____________________________
Ing. Antonio Borges
v
Agradecimientos
En primer lugar quiero agradecer a mis padres por todo el apoyo que me
prestaron a lo largo de mis estudios.
Tabla de Contenido
Derecho de autor ii
Aprobación iii
Acta de veredicto iv
Agradecimientos v
Tabla de contenido vi
Lista de Figuras y Tablas xiii
Resumen ix
Introducción 1
Lista de Figuras
Figura 1.- Esquema de Termoformadora 14
Figura 2.- Esquema del proceso de recubrimiento de tabletas 21
Figura 3.- Esquema de funcionamiento de un secador de lecho fluido 24
Figura 4.- Esquema del funcionamiento de una llenadora de cápsulas 27
Figura 5.- Esquema del proceso de destilado 31
Figura 6.- Esquema de funcionamiento de la columna de destilación 31
Lista de Tablas
Tabla 1.- Equipos que conforman la muestra 37
ix
Resumen
INTRODUCCIÓN
farmacéuticos a granel (producción primaria), y todas ellas los preparan para su uso
sus innovaciones, que pasa a ser de su propiedad exclusiva. Además, los nuevos
que expira la patente, cualquier empresa que cumpla las normas del organismo
En 1990 Calox pasó a ser una compañía cien por ciento venezolana, estableciendo,
Misión
Visión
que requieren ser elaborados bajo ciertas normas y estándares internacionales, que
producto nuevo, ya que el consumidor final puede ver afectada su salud o inclusive
con un producto, lo que implica la remoción de éstas para poder ser limpiadas. Los
cómo deben ser removidas estas piezas, limpiadas, y a su vez, cómo deben ser
como los desinfectantes correspondientes, para de esta forma cumplir con los
Los ILM´s son utilizados para instruir al operario en cómo debe manejar y limpiar el
limpieza y que éste cumpla con las Buenas Prácticas de Manufactura (GMP por sus
siglas en inglés: Good Manufacturing Practices) que son las normas que rigen a la
xv
industria farmacéutica. El ILM debe ser redactado en forma sencilla de modo que
sea de fácil entendimiento y a su vez cumpla las normas exigidas por la empresa.
En Calox International existen equipos que aún no poseen ILM, por esta razón la
adelante.
encuentran.
Estados Unidos es el primer país donde la Food and Drug Administration (FDA)
editó por primera vez una guía de fabricación de medicamentos, las GMP, en el año
de carnes y crea la FDA, cuyo objetivo primordial será el control de los alimentos y
calidad que tenga por objeto garantizar, en interés de la salud pública, que los
aplicar un sistema que asegure la calidad en todas las fases del desarrollo de la
farmacéutica.
Las buenas prácticas están relacionadas directamente con las áreas de fabricación
escritos con anticipación. Así mismo, se requiere que las áreas y equipos sean
adaptados a los usos previstos y que el personal haya recibido una formación
adecuada. Para asegurar los más altos estándares de calidad, los procedimientos,
que son las acciones que el aprendiz realiza para lograr realizar una operación,
Los procedimientos son herramientas para asegurar que las normas de las Buenas
• Procedimiento a seguir.
Adicionalmente, debe contener otra información, como por ejemplo: número del
departamento donde debe estar ubicado. Si el documento debe circular por otros
las personas realizar sus funciones de manera acertada y sin errores. El principio
(Shah, 1999). Esto quiere decir que si alguna actividad se va a realizar, debe existir
siguientes:
II.3.1. Termoformadora
por efecto del calor y la presión. Son útiles para ello los materiales termoplásticos
que, como es sabido, no tienen un punto de fusión definido sino que este es el
estado terminal de una transición que se inicia con un ablandamiento del material, el
1981).
termoformado son los ésteres celulósicos, las poliolefinas, los vinílicos y los
emplearse los poliésteres y las poliamidas. Los más aptos son los que ofrecen
rigurosa. También resulta mas conveniente aquel material cuyo punto de fusión
efectúa con otra lámina sobre el plano rígido de la tira alveolar. Su permeabilidad se
halla en relación directa con el espesor. Dado que para formar los alvéolos en el
por la acción conjunta de calor y presión, formando una celda de forma y tamaño
adecuado (burbuja). Esta lámina se llena con el producto a envasar y se cierra con
una hoja, “tapa”, sellada por presión y calor. Todo el proceso se realiza en forma
Material de
tapa (Al)
Estación de Moldeado
Soldado de PVC Calentamiento de
Producto lámina de PVC
Cortante Bandeja de carga
envasado
placa calefactora. El calentamiento puede hacerse por radiación o aire caliente. Ahí
hay una matriz refrigerada con agua y con cavidades que formarán las celdas. Una
la matriz. En otros sistemas se forman las celdas aplicando vacío sobre la otra cara.
mecanismo adecuado, que introduce las unidades del producto en las celdas. A
Este material es soldado por acción del calor y presión en una matriz especial y
posteriormente cortado con la forma requerida por un troquel. Los envases así
sino uno. Más fácil es aún el llenado con comprimidos cubiertos porque deslizan
llenar.
xxiv
más un (1) milímetro y su profundidad igual al espesor del producto más medio (0.5)
milímetro.
era muy artesanal y requería de mucha experiencia por parte del personal,
recubrimiento en color. Por ejemplo, toda vez que un fármaco tiene varias
(Diccionario Médico, 1974)) que incluso pueden ser fatales. De igual forma
permite que pase con facilidad por las gargantas rebeldes, y al mismo
gran esfuerzo por parte del enfermo para ingerir la segunda dosis.
forma final, fármacos que son incompatibles entre sí. Es posible, en algunos
xxvi
envasado final.
menudo deben tener los operarios, se combinan para que el proceso sea
adherencia, producen en pocas manos o capas una fina película, que cubre
al comprimido en su totalidad.
Remington, 1985).
gabinete dotado de un medio para soplar aire seco sobre las tabletas y un
xxviii
chorro de aire comprimido que toma contacto con el líquido que sale del pico,
al mismo tiempo evita que las tabletas adyacentes se adhieran entre ellas
con película.
II.3.3. Granuladora
proceso, partículas pequeñas se unen para formar una más grande (con
diámetros de una décima (0,1) a cerca de dos (2) milímetros) en el que las
partículas primarias.
general puede ir desde quince (15) minutos a una (1) hora. En la práctica, el punto
final se logra cuando al tomar una porción de la muestra con la mano y presionarla
taponará los tamices y que durante el secado formará agregados duros que habrá
que moler.
xxxi
fluidiza con un chorro de aire que es expulsado desde el fondo del equipo, las
mediante un extractor, luego el aire se calienta entre cuarenta (40) a ochenta (80)
con el producto (5 en la figura 3). Ahora el aire así preparado asciende a través del
6
4
1
5 3
xxxii
II.3.4. Encapsuladora
Las cápsulas son formas posológicas sólidas en que la droga esta encerrada en un
Mothes y al año siguiente Dublanc obtuvo una patente para sus cápsulas de
cerdo mediante procesado con ácido, y el B, que se obtiene de los huesos y pieles
flexibilidad les confiere una ventaja sobre las tabletas. Algunos pacientes tragan con
mayor flexibilidad las cápsulas que las tabletas y prefieren esta forma posológica
siempre que sea posible. Esta preferencia ha hecho que los fabricantes
producidos en tabletas.
duras y con cápsulas blandas. En este proyecto se trabajo con una encapsuladora
Las cápsulas de gelatina dura, también conocida como cápsula envasada a seco,
consta de dos partes, una de las cuales desliza sobre la otra, de modo que rodea
cápsulas de gelatina dura. Con otros accesorios estas máquinas también pueden
cargar gránulos o colocar una tableta dentro de la cápsula junto con el polvo o los
gránulos. Las cápsulas se introducen al azar en una gran tolva, donde se las orienta
según la necesidad y pasan a unos soportes donde las dos mitades se separan por
succión. Las mitades superior e inferior de las cápsulas están en un soporte aparte
bala blanda y después insertan esto en la mitad inferior de la cápsula. Después del
cápsulas llenas se eyectan y un chorro de aire separa en este punto las posibles
cápsulas vacías respecto de las llenas. Estas máquinas pueden equiparse para
II.3.5. Destilador
Varias cualidades hacen que el agua ocupe una posición central en farmacia: es
ciencia que estudia las funciones mediante las cuales se mantiene la vida
(Diccionario Escolar Larousse Ilustrado, 1950)), fácil de obtener con una pureza
refrigeración, etc).
pueden ser perjudiciales para ciertos usos e indiferentes para otros. El costo y la
El agua destilada es la típica agua para uso farmacéutico. Los criterios de valoración
delgada en caída” combinado con el principio de múltiples etapas (ver figura 5). El
primer efecto es alimentado por una fuente de calor externa (ver figura 6).
alimentación. Este proceso es repetido en los otros efectos. El vapor puro producido
Fuente: http://www.stilmas.it/nnchisiamoe.htm
Fuente: http://www.stilmas.it/nnchisiamoe.htm
xxxix
xl
ambiente natural, que vendría siendo la planta donde se elaboran los productos
La primera fase del estudio fue del tipo exploratorio, ya que se carecía de
estudiar. Para ello fue necesaria una investigación bibliográfica de diversas fuentes.
Para la segunda fase, la estrategia escogida fue de estudio de caso, ya que fue
III.2 Variables
producto, las funciones del equipo estaban limitadas a las necesidades del
el operador no manejaba todas las funciones del equipo, ya sea por su poco
éste.
xlii
En esta investigación la población está integrada por todos los equipos de las áreas
encontraran documentados.
A continuación se presenta una tabla con los equipos que conforman la muestra a
una línea se especifican los equipos que la conforman; la marca y/o modelo del
Área de
Termoformadora - Ulhmann / KPL-558
Empaque
Área de
Termoformadora - Ulhmann / KP1L-341
Empaque
Área de
Línea de Empaque Encartonadora Ulhmann / C 100
Empaque
Área de
Destilador - Stilmas / MS 204 S
Inyectables
Área de
Encapsuladora - Farmatic / MATIC 2000
Antibióticos
III.5 Procedimientos
estudio
Para lograr una redacción efectiva, clara y concisa de los ILM, fue necesario
equipo, así como reconocer los distintos elementos y partes desmontables que lo
constituyen, para luego comparar el proceso con lo descrito en los manuales del
fabricante.
de edición, iniciando en 1.
instructivo.
edición.
de la Calidad.
instructivo.
describen en el anexo I.
3. FUNCIÓN: define la función del equipo con una breve descripción operativa.
del equipo, las cuales serán utilizadas cada vez que se opere el mismo.
entrada en vigencia y realiza las copias necesarias, las cuales llevan el sello
quedan registradas las firmas de las personas que reciben el instructivo. Una
equipo.
implica más del 50% del instructivo se hace una edición nueva del mismo.
l
modificación.
IV Resultados y análisis
operador del equipo para su limpieza y manejo, se verificó y corroboró que dichas
Para la elaboración y redacción del ILM de cada equipo se utilizó un formato que se
imágenes alusivas a las normas de seguridad tanto para el producto como para el
La redacción del manual se hizo de forma tal que fuera clara, sencilla y precisa, para
así garantizar su entendimiento y aplicación, tanto por parte del operario y personal
V.1 Conclusiones
V.2 Recomendaciones
lvi
algunas funciones del equipo, ya que no eran necesarias para aquel momento. Por
estos equipos, con la ayuda del ILM y fomentar el uso del mismo.
Dictar talleres de adiestramiento del personal que contemplen áreas como las
normas de seguridad con las que trabaja la Empresa, las precauciones del equipo,
otras.
Referencias Bibliográficas
Manufacturing Practices.
lvii
Editores, S.A.
• Shah, D.H. (1ª. ed.) (1999). SOP Guidelines. Estados Unidos de América:
Business Horizons.
lviii
Medios Electrónicos:
[2004, 26 de Agosto]
Agosto]
lix
lx
Marca: Glatt
Modelo: C-60
Código: AC 00290
El proceso no podrá ser iniciado hasta que la torre se encuentre sellada. Asegúrese que el
contenedor del producto se encuentre en su lugar y sellado, hasta que la luz “Falta presión
de cierre” se encuentre apagada, o por el contrario el ventilador y otras funciones no podrán
ser iniciadas.
El desagüe de la torre debe encontrarse cerrado (ver anexo #8).
En caso de emergencia oprima el “botón paro emergencia” en el panel de control (ver anexo
#1, botón 6). Una vez solventada la emergencia con la ayuda de personal calificado, hale el
botón y proceda a operar el equipo nuevamente.
Cuando monte el filtro, asegúrese de conectar los pines de aterramiento (ver anexo #2).
No efectúe ningún trabajo de limpieza mientras el equipo esté operando.
Evite el acceso a personal no calificado al área de trabajo.
Recuerde siempre que si no sabe o duda de algo, pregúntele a su supervisor.
3) Instrucciones de manejo:
3.1.- Encendido del equipo: Hale el botón 6, en el panel de control del equipo(ver anexo #1, 6:
botón emergencia), para encender el equipo.
3.- Conecte las mangueras de aire que se encuentran en la parte trasera del panel de control,
a la base de la pistola en sus respectivos orificios(uno circular y otro cuadrado) hundiendo el
conector y luego insertando la punta de la manguera (ver anexo #5).
4.- En caso que solo se vaya a secar, coloque la tapa del orificio y apriétela girando las
perillas que se encuentran en la base de la tapa (ver anexo #4 y #6).
3.6.- Granulado: Para comenzar el granulado, siga los siguientes pasos, en caso de secado
pase a la sección 3.7:
1.- Fije el tiempo de duración del proceso en el temporizador “tiempo de proceso” en el panel
de control (ver anexo #1 y #10). Valor: de acuerdo al protocolo de fabricación.
2.- Fije el tiempo de intervalo en el temporizador “tiempo de intervalo” en el panel de control
(ver anexo #10) para fijar cada cuanto tiempo debe haber sacudida durante el proceso. Valor:
de acuerdo al protocolo de fabricación.
lxv
3.7.- Secado:
1.- Fije el tiempo de duración del proceso en el temporizador “tiempo de proceso” en el panel
de control (ver anexo #1 y #10). Valor: de acuerdo al protocolo de fabricación.
2.- Fije el tiempo de intervalo en el temporizador “tiempo de intervalo” en el panel de control
(ver anexo #10) para fijar cada cuanto tiempo debe haber sacudida durante el proceso. Valor:
de acuerdo al protocolo de fabricación.
lxvi
3.8.- Apagado: Una vez finalizado el proceso de secado proceda con los siguientes pasos:
1.- Presione varias veces el botón de sacudida manual para remover la mayor cantidad de
producto que se encuentre en el filtro (ver anexo #1, 24: botón sacudida manual)
2.- Apague el ventilador y la calefacción presionando el botón “parada ventilador” y “parada
calefacción” en el panel de control (ver anexo #1, botón 35 y 36).
3.- Remueva el contenedor del producto. Gire el interruptor “elevar /descender” en el panel de
control principal hacia la derecha (ver anexo #1, interruptor 25), luego suba el cerrojo (ver
anexo #3) y retire el contenedor del producto.
4.- Apague el equipo presionando el botón de emergencia en el panel de control (ver anexo
#1, botón 6).
lxvii
4) Procedimiento de limpieza:
4.1.- Limpieza general:
Frecuencia: Después de cada uso.
Cambio de producto.
Responsable: Operador del área.
Asegúrese que no existe producto en el interior del contenedor del producto.
Remueva el filtro multimangas. Primero gire el interruptor “cambio de filtro” hacia la
izquierda y luego bájelo girando la manivela del winche (ver anexo #3).
Desconecte el filtro multimangas de la guaya removiendo el seguro y los pines de
aterramiento (ver anexo #2).
Abra el desagüe que se encuentra en la parte inferior de la torre, desenroscando el tapón
(ver anexo #8).
Chequee que el equipo no requiera de trazas, según SOP Nº P-PFQ-153. En caso
afirmativo, realice la inactivación ya sea para esteroides (SOP Nº P-PFQ-151) o para
antimicrobianos (SOP Nº P-PFQ-152).
Colóquese las botas y limpie el equipo interna y externamente utilizando una manguera con
agua industrial. Luego con un cepillo aplique el desinfectante de turno según SOP Nº P-
PRV-039.
Enjuague el contenedor del producto cuidadosamente de modo de que la malla no quede
obstruida con ningún producto.
Enjuague con agua hasta que no quede residuo visible del desinfectante, verifique SOP Nº
P-PFQ-094.
Enjuague la pistola dosificadora con agua y jabón. Desármela desenroscando la punta y
enjuague las agujas (ver anexo #11).
Coloque el filtro multimangas en su carro y llévelo al cuarto de limpieza, cuélguelo en la
señorita y elévelo a una altura superior a la cabeza. Utilizando el compresor con agua
caliente a presión, límpielo hasta que no quede residuo. Luego espere a que escurra y
seque.
Coloque la etiqueta de “Equipo Limpio”, según indica SOP Nº P-PFQ-026.
5) Referencias
Manual de instrucciones del secador de lecho fluido Glatt C-60
Información recolectada en campo a través de seguimiento al proceso.
Mazo
Winche
Indicador
temperatura Perilla temperatura
deseada deseada
Auto Perilla
escotilla
Cerrojo Termóm
manual
contenedor
producto
Temperatura
Palanca
velocidad
Tapitas
Tacómetro
RPM
lxxi