Está en la página 1de 24

MANUAL DE MONTAJE

DEL FIBER CHOCK


INTELIGENTE
Índice
1.  Advertencias e indicaciones de seguridad ........................................................................ 3 

1.1.  Cualificación del personal de instalación .................................................................... 3 

1.2.  Indicaciones de seguridad generales.......................................................................... 3 

2.  Volumen de suministro ...................................................................................................... 4 

3.  Medidas ............................................................................................................................. 7 

4.  Descarga y montaje........................................................................................................... 9 

4.1.  Emplazamiento de los componentes ........................................................................ 10 

4.2.  Montaje de los microrruptores en la puerta seccional y muelle de carga ................. 12 

4.2.1.  Puerta seccional .............................................................................................. 12 

4.2.2.  Muelle de carga ............................................................................................... 12 

4.3.  Puesta en marcha ..................................................................................................... 12 

4.4.  Cuadro de maniobras ................................................................................................ 13 

4.4.1.  Esquema eléctrico ........................................................................................... 14 

4.5.  Fiberchock inteligente ............................................................................................... 19 

4.5.1.  Radioband Receptor........................................................................................ 19 

4.5.2.  RECEPTOR ..................................................................................................... 19 

4.5.3.  Radioband Emisor (RBand / 3T) ..................................................................... 21 

4.5.4.  Programación .................................................................................................. 23 

4.5.4.1.1.  INDICACIÓN BATERÍA BAJA DEL TRANSMISOR .............................. 23 

4.5.4.1.2.  RESET TOTAL ....................................................................................... 23 

4.6.  Consejos de instalación ............................................................................................ 24 

5.  Averías y solución de averías ......................................................................................... 24 

2
Estimado cliente:

Ante todo agradecerle la confianza depositada en nuestra firma al haber adquirido un producto
de calidad de nuestra firma.

1. Advertencias e indicaciones de seguridad


ATENCIÓN
Este producto cumple las normativas Indica un peligro que puede dañar o
establecidas en materia de seguridad. Sin destruir el producto.
embargo, el uso indebido del mismo puede El símbolo de advertencia general
provocar daños físicos y materiales. indica un peligro que puede provocar
lesiones o la muerte. En el texto se utiliza
Lea detenidamente estas instrucciones antes el símbolo de advertencia general
de poner en servicio su producto. Estas combinado con los niveles de advertencia
instrucciones contienen advertencias que se describen a continuación.
importantes para la instalación, el manejo y el PRECAUCIÓN
mantenimiento del producto. De este modo se Indica un peligro que puede provocar
protege VD. y evita daños en el producto. lesiones leves o de importancia media.
ADVERTENCIA
Guarde estas instrucciones cuidadosamente. Indica un peligro que puede provocar
lesiones graves o la muerte.
PELIGRO
Indica un peligro que puede provocar
directamente la muerte o lesiones graves.
Tabla 1. Indicaciones de advertencia utilizadas

1.1. Cualificación del personal de instalación


Cualquier trabajo de instalación, mantenimiento o reparación del producto deberá llevarse a
cabo exclusivamente por personal debidamente autorizado. La realización de dichos trabajos
por personal no autorizado puede entrañar graves peligros para la seguridad del usuario, y
quedarán excluidos de toda garantía o reclamación de daños y perjuicios al fabricante.

1.2. Indicaciones de seguridad generales


Junto a las siguientes indicaciones, tenga en cuenta asimismo las indicaciones de seguridad en
cada capítulo.

No realice ninguna modificación al calzo ni del semáforo sin consentimiento previo del
fabricante.

Todos los componentes están adaptados exactamente entre sí. Los componentes adicionales
pueden influir sobre la construcción, anular la función de importantes componentes de
seguridad y provocar lesiones graves.

3
2. Volumen de suministro
En el volumen de suministro del FIBER CHOCK INTELIGENTE se incluyen los siguientes
elementos:

 Soporte del calzo

Marca Descripción Cantidad


1 Soporte calzo 1
2 Final de carrera 1

Tabla 2. Despiece del soporte del calzo

Figura 1. Despiece del soporte del calzo

4
 Semáforos interior y exterior

Marca Descripción Cantidad


1 Lampara de leds 1
2 Protección lampara 1
3 Cuerpo del semàforo 1
4 Soporte del semàforo 1

Tabla 3. Despiece semáforo interior

Figura 2. Despiece del semáforo interior

Marca Descripción Cantidad


1 Cuerpo principal semáforo 1
2 Soporte semáforo 2

Tabla 4. Despiece semáforo exterior

Figura 3. Despiece del semáforo exterior

5
 Calzo

Figura 4. Despiece del calzo

6
3. Medidas

Figura 5. Medidas del soporte del calzo Fiber chock inteligente

Figura 6. Medidas del semáforo interior

7
Figura 7. Medidas del semáforo exterior

Figura 8. Medidas exteriores del calzo Fiber chock inteligente

8
4. Descarga y montaje
 Compruebe si el calzo se ha dañado durante el transporte. En caso de deformaciones
o de daños, diríjase a su proveedor.

Observe, al montar e instalar el calzo, todas las normas locales vigentes relativas a la
construcción y seguridad.

 Compruebe si la conexión a la red existente cumple los requisitos del calzo y las
normas para instalaciones eléctricas de Baja Tensión.
 Controle la exactitud de las medidas.

9
4.1. Emplazamiento de los componentes
El calzo y componentes auxiliares de éste, se deben de instalar como se indica a continuación
(Figura 9).

Figura 9. Emplazamiento del calzo

(Opcional)

10
Figura 10. Emplazamiento del calzo en alzado

11
4.2. Montaje de los microrruptores en la puerta seccional y
muelle de carga

4.2.1. Puerta seccional


Para encontrar el punto de sujeción del microrruptor, abra la puerta hasta su tope superior.

Coloque el soporte del microrruptor justo por debajo del tope de la sección de la puerta y
atorníllelo.

Coloque el microrruptor en el soporte y conecte el microrruptor a la caja de mandos a través de


la prensaestopa mediante la manguera 4. (Ver Figura 9).

4.2.2. Muelle de carga


Para encontrar el punto de sujeción del microrruptor debe tener el muelle de carga en la
posición de reposo.

Coloque el soporte del microrruptor justo en el punto de cierre de la uña y atorníllelo.

Coloque el microrruptor en el soporte y conecte el microrruptor a la caja de mandos a través de


la prensaestopa mediante la manguera 6. (Ver Figura 9).

Figura 11. Microrruptor y prensaestopa

ATENCIÓN
Posición correcta del microrruptor

Si no se colocan los microrruptores en la posición correcta el funcionamiento del calzo será


inefectivo.

4.3. Puesta en marcha


Los calzos se suministran probados mecánicamente.

Tenga en cuenta los siguientes puntos durante la puesta en marcha:

 Realizar la programación del sistema RadioBand.


 Realice una operación de prueba

12
4.4. Cuadro de maniobras
ADVERTENCIA
Cuadro de maniobras

El cuadro de maniobras solo debe ser instalado por personal autorizado por el fabricante.
No modifique las construcciónes del cuadro por iniciativa propia.

El cuadro de maniobras F.C.I. es un cuadro diseñado para gobernar sistemas de calzado


inteligentes.

En la placa de características figura la tensión de red y la tensión de alimentación para el calzo


del sistema de calzado. La tensión del calzo es de 220V Monofásico.

Figura 12. Cuadro de mandos

Está dotado de un circuito relé programable para sistemas de calzo inteligente para uso
intensivo y dispone de diferentes entradas y salidas destinadas al accionamiento, control de
fallos y contadores de accionamiento de calzo.

La maniobra funciona a baja tensión 24 V dC (corriente continua) mediante un transformador


que garantiza una buena separación galvánica. Asimismo a esta salida se pueden conectar
los distintos elementos que precisen de baja tensión de alimentación para su funcionamiento.

13
4.4.1. Esquema eléctrico

14
15
16
17
18
4.5. Fiberchock inteligente
Una vez colocados los elementos complementarios del fiberchock inteligente: microrruptor,
semáforos, cuadro de maniobra y soporte del fiberchock inteligente, se procede a programar el
radioband y colocar el calzo en la base.

4.5.1. Radioband Receptor (RB3/R868)


El sistema Radio band está destinado a ser instalado junto con un contacto de seguridad en
instalaciones especiales.

Este sistema permite realizar la conexión contaco de seguridad – cuadro de maniobras sin
cables.

4.5.2. RECEPTOR

19
RB3 / R868
868Frecuencia de trabajo Sistema multifrecuencia auto-ajustable (868,7-870 MHz)
Alimentación 12/24 ac/dc
Consumo reposo/funcionamiento Máx.255mA.
Potencia radiada < 25 mW
Temperatura func. -20ºC a +85 ºC
Estanqueidad IP54
Dimensiones 151 x 60 x 23mm
Alcance 100 m
Contactos relés 1A
Dimensiones ancho x alto x profundidad 64 x 74 x 30mm

CONEXIONES

Borneras Función Cable conectados

1 Alimentación 12/24V ac/dc (+) +


2 Alimentación 12/24V ac/dc (-). -
3 Contacto cerrado R1 +
4 Común contacto R1 13
5 Contacto resistivo 8k2 R1 Libre
6 Contacto cerrado R2 Libre
7 Común contacto R2 Libre
8 Contacto resistivo 8k2 R2 Libre
9 Contacto abierto R3 +
10 Común contacto R3 24
11 Común autotest Libre
12 Entrada autotest Libre

INDICADORES LUMINOSOS

En funcionamiento En programación
Led Relé 1 Normalmente apagado. Indica el estado de la Encendido. Indica el canal a
salida del relé, Si R1 no conectado, encendido. programar.
Led Relé 2 Normalmente apagado. Indica el estado de la Encendido. Indica el canal a
salida del relé Si R2 no conectado, encendido. programar.
Led Relé 3 Normalmente apagado. Indica el estado de las Apagado.
baterías(pilas) en salida del relé R3.

20
SELECTOR DE OPCIONES
Selector Función ON OFF

SW1:1 Autocheck transmisor transmite transmisor transmite


periodico su estado cada 5 segundos su estado cada 20 segundos
SW1:2 Modo de trabajo el dispositivo de borde de el panel de control indica cuando la
seguridad está funcionando puerta está en movimiento y el borde
siempre de seguridad está funcionando en
ese momento
SW1:3 Función relé 3 Indicador de batería baja relé 3 se activa cuando relé 1 o el
relé 2 se activan
SW1:4 Polaridad autotest Polaridad negativa: se Polaridad positiva: se activa con una
activa con 0V señal de 12/24V ac/dc.

4.5.3. Radioband Emisor (RB3/T868)


El sistema radioband está destinado a ser instalado junto con un microrruptor de seguridad en
instalaciones de sistemas de calzo inteligentes. Este sistema permite realizar la conexión
calzo–cuadro de maniobras sin cables. El receptor verifica constantemente el estado de los
transmisores que tiene conectados.

RBAND / 3T
Frecuencia de trabajo Sistema multifrecuencia auto-ajustable(868,7-870 MHz)
Alimentación 3,6 V DC (2 x 3,6V LS1 4500 Li-SOCI)
Consumo func. 12 mA
Potencia radiada < 25 mW
Temperatura func. -20ºC a +85 ºC
Estanqueidad IP65
Dimensiones 151 x 60 x 23mm
Alcance 100 m
Duración pilas (aprox) 2 años

21
Figura 13. Radioband

22
4.5.4. Programación
Presionar el pulsador de programación PROG del receptor durante 1s, se escuchará una señal
sonora y el receptor entrará en programación del primer relé. Si se mantiene presionado el
pulsador de programación el receptor entrará en programación segundo relé, pasando de un
relé a otro de manera cíclica.

Una vez elegido el relé de programación soltar el pulsador del receptor y presionar el pulsador
PROG del transmisor para su programación en el receptor.

Cada vez que se programe un transmisor, el receptor emitirá una señal sonora de 0,5s.

Si transcurren 10 segundos sin programar, el receptor saldrá del modo de programación,


emitiendo dos señales sonoras de 1s.

Si al programar un transmisor, la memoria del receptor está llena, este emitirá 7 señales
sonoras de 0,5s y saldrá de programación.

Programación de un transmisor de seguridad (entrada IN1)

Modo Configuración de la programación del transmisor en el receptor. Led R1 Led R2

1 La banda de seguridad activa el relé 1 del receptor ON OFF

2 La banda de seguridad activa el relé 2 del receptor OFF ON

3 La banda de seguridad active los dos relés 1 y 2 a la vez ON ON

Programación de dos transmisores de seguridad (entradas IN1 y IN2)

Mode Configuración de la programación del transmisor en el receptor. Led R1 Led


R2

4 La banda de seguridad en IN1 activa el relé 1 y la banda de Intermitente Intermite


seguridad en IN2 activa el relé 2 nte

4.5.4.1.1. INDICACIÓN BATERÍA BAJA DEL TRANSMISOR

Si están descargados los condensadores del emisor programado en el receptor, este realiza 4
señales cortas cada 20 segundos. Proceder a su carga.

4.5.4.1.2. RESET TOTAL

Estando en modo de programación, se mantiene el pulsador de programación PROG


presionado y se realiza un puente en el jumper de reset “MR” durante 3s. El receptor emitirá 10

23
señales sonoras de preaviso, y después otras de frecuencia más rápida, indicando que la
operación ha sido realizada. El receptor queda en modo de programación.

Si transcurren 10 segundos sin programar, o realizando una pulsación corta del pulsador de
programación, el receptor saldrá del modo de programación, emitiendo dos señales sonoras de
1s.

4.6. Consejos de instalación


Evitar instalar el equipo en contacto con partes metálicas. Se debería separar 1 o 2 cm para el
correcto funcionamiento.

Una vez instalados los dos equipos, asegurar que el led del receptor está encendido, lo cual
indicará que la posición de reposo es correcta para la carga. A más intensidad del led, mejor
funcionamiento y por tanto mayor incremento de carga por tiempo.

5. Averías y solución de averías


En caso de fallo compruebe en primer lugar si se trata de un daño mecánico o bien si hay
alguna pieza atascada. Sólo compruebe las causas indicadas a continuación, después de
haber comprobado y descartado esas posibilidades.

Problema Causa posible Solución


El calzo no reacciona. El Fallos en la  Compruebe / mida la tensión de
semáforo no funciona alimentación de conexión y el cableado.
corriente  Compruebe si se ha soltado un
fusible o el cableado en la caja del
cuadro de maniobra.
Errores en el sistema  Compruebe si el microrruptor
detector detecta el movimiento de la puerta.
 Si no aplica ninguna de las
opciones indicadas, sustituya la
unidad calzadora.
El calzo no se activa, a El calzo se ha  Compruebe si el movimiento del
pesar de que el atrancado calzo está bloqueado
semáforo funciona  Comprobar que no haya una fase
girada en las conexiones del cuadro
de mandos.
El calzo no se cierra El calzo se ha  Compruebe si el movimiento del
atrancado calzo está bloqueado

Tabla 5. Averías y soluciones

Quedan prohibidas la divulgación y la reproducción de este documento, así como su uso indebido y la
comunicación del contenido, salvo por autorización explícita. En caso de infracción se hace responsable
de indemnización por daños y perjuicios. Se reservan todos los derechos, en particular para el caso de
concesión de patente, de modelo de utilidad o industrial. Reservado el derecho a modificaciones.

Versión 2 - 06.2014

24

También podría gustarte