Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PA R A S U S E G U R I D A D :
No almacene ni use gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de este aparato u otro
similar.
ADVERTENCIA:
La instalación, ajuste, alteración o mantenimiento incorrecto puede causar daños a la propiedad,
lesiones o muerte. Lea cuidadosamente todas las instrucciones de instalación, operación y
mantenimiento antes de instalar o darle servicio a este equipo.
Mantenga la zona del asador libre de materiales combustibles; el flujo del aire de combustión y el de
ventilación no deben tener obstrucciones. El personal a cargo de la operación no debe efectuar
tareas de mantenimiento o reparación. Póngase en contacto con el Concesionario Autorizado de
Nieco.
A. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
A.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
A.2 Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
A.3 Servicio / Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
A.4 Información acerca de la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
B. Instalación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
B.1 Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
B.2 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
B.3 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
B.4 Requisitos de la campana de extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
B.5 Distancias libres requeridas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
B.6 Conexión del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.7 Instalación de líneas de gas flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.8 Dispositivo de restricción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
B.9 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
B.10 Inspección antes de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
C. Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
C.1 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
C.2 Procedimiento paso a paso para encender el asador . . . . . . . . . . .12
C.3 Procedimiento para apagar el asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
C.4 Operación de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
H. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
A.1 Descripción
Los asadores automáticos Modelo JF63 (una correa) y JF63-2 (doble correa)
de Nieco® tienen quemadores de convección de alto valor calorífico, usan el
sistema de aire BroilVection™ (patente en trámite) que aprovecha el calor
residual para reducir significativamente el consumo de energía, son fáciles de
limpiar y vienen con un paquete de control simple e intuitivo que ayuda a
eliminar los problemas de asado y da al operario incluso más control de las
condiciones de asado.
Por favor lea todo el texto de la garantía limitada incluida en este manual.
IMPORTANTE:
Guarde estas instrucciones para referencia futura. Si el dueño de esta unidad cambia,
asegúrese de que este manual acompañe al equipo.
IMPORTANTE
Nieco Corporation se reserva el derecho de cambiar las especificaciones y el diseño del producto.
Estas revisiones no le dan derecho al comprador a los cambios, mejoras
adiciones o reemplazos correspondientes en relación con los equipos comprados previamente.
Si tiene algún problema con la instalación o con la operación de su asador, comuníquese con el
distribuidor local autorizado de Nieco.
Escriba la información indicada a continuación y téngala a mano cuando llame a la agencia autorizada de
servicio para obtener asistencia. El número de serie está en la placa de capacidad del asador, ubicada a
un lado de la unidad.
Comprado a:
Fecha de compra:
No. de modelo:
No. de serie:
Para obtener el nombre de su distribuidor local autorizado de Nieco, llame al (800) 821-2141.
Use solamente repuestos genuinos de Nieco en su asador. El uso de repuestos que no sean
suministrados por los distribuidores autorizados y agencias de servicio de Nieco anulará la garantía y
podría alterar considerablemente el rendimiento de su asador. El uso de piezas que no sean las de Nieco
puede afectar estos criterios y podría afectar el rendimiento del asador, la longevidad de las piezas y la
seguridad de los alimentos. Su distribuidor local autorizado y agente de servicio de Nieco han recibido
capacitación en la fábrica y tienen una línea completa de repuestos para su asador automático Nieco.
Si tiene dificultad para encontrar un distribuidor Nieco local, puede llamar a la fábrica directamente al
(707) 284-7100.
En todo el manual encontrará palabras y símbolos de seguridad que indican importantes aspectos de
seguridad relacionados con la operación y el mantenimiento del equipo:
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA GENERAL. Indica
ADVERTENCIA ELÉCTRICA. Indica
información importante relacionada
información relacionada con un
con la correcta operación del
posible peligro de electrocución.
equipo. No observar esta
No observar esta advertencia
advertencia puede resultar en
puede resultar en daños al equipo
daños al equipo y/o lesiones
y/o lesiones personales graves o
personales graves o incluso la
incluso la muerte.
muerte.
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN GENERAL. Indica ADVERTENCIA DE SUPERFICIE
información importante relacionada CALIENTE. Indica información
con la correcta operación del importante relacionada con el
equipo. No observar esta manejo del equipo y de las piezas.
precaución puede resultar en No tener cuidado podría resultar en
daños al equipo. lesiones personales.
Además de las advertencias y precauciones mencionadas en este manual, siga las pautas siguientes para
una operación segura de su asador automático Nieco:
A lo largo del manual aparecen las advertencias y precauciones siguientes, las cuales deben
respetarse cuidadosamente:
_ No trate de limpiar, desarmar o efectuar ningún mantenimiento en este asador hasta que no
se haya enfriado completamente de acuerdo con las instrucciones contenidas en este
manual.
B.2 Montaje
Siga las instrucciones de montaje si esta función no es efectuada por el instalador.
B.3 Nivelación
El sistema de drenaje de grasa se basa en el principio de flujo por gravedad. Por lo tanto, es
extremadamente importante que el asador se coloque sobre una superficie nivelada.
Nota: La instalación de este dispositivo debe cumplir con los códigos locales o, en el caso de no haber
códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1 y el Código de Instalación
de Gas Natural, CAN/CGA-B149.1.
Incluyendo:
1. El aparato y su válvula de corte individual deben desconectarse del sistema de tuberías del
suministro de gas durante cualquier prueba de presión del sistema a presiones que excedan
1/2 psi (3.45 kPa).
2. El aparato se debe aislar del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula de
corte manual individual durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de
suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de 1/2 psi (3.45 kPa).
Por iniciativa pública, el Estado de California ha adoptado una legislación (Proposición 65) que
le exige a los fabricantes de muchos tipos de productos, entre ellos los dispositivos a gas, que
le adviertan a los consumidores de sus productos que dichos productos contienen compuestos
químicos o producen sustancias listadas por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
ADVERTENCIA
Si no se instala, usa y da mantenimiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante, este
producto podría exponerlo a sustancias que están dentro de un combustible o que se generan
por la combustión de combustible, y que pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros
riesgos para el sistema reproductivo.
B.7 Instalación correcta de los conectores del dispositivo de gas y las líneas de
gas flexibles
Para seguridad en el área de la cocina y para asegurar la máxima vida útil, es muy importante instalar los
conectores correctamente. El conector debe cumplir con la Norma para Conectores de Aparatos de Gas
Móviles, ANSI Z21.69 o CAN/CGA-6.16 y un dispositivo de desconexión rápida que cumpla con la Norma
de Dispositivos de Desconexión Rápida para usar con combustible de gas, ANSI Z21.41 o CAN1-6.9.
Para evitar ángulos muy cerrados o excesivos que pudieran dañar el conector, quizá sea necesario
instalar codos de tubería para poner el conector en el plano adecuado. Para facilitar el movimiento del
aparato, el conector se debe instalar con una longitud suficiente de línea flexible para reducir la tensión.
Nota: Los aparatos a gas se deben desconectar antes de realizar movimientos importantes. (Se
pueden realizar pequeños movimientos para conectar la manguera).
PARED
IGNICIÓN NORMAL
El JF63 está equipado con una ignición automática. Cuando se enciende el asador, un encendedor de superficie
caliente se enciende 5 segundos antes del flujo de gas. El gas luego fluye hacia todos los quemadores. Si los
quemadores no se encienden dentro de 10 segundos, el control se reiniciará e intentará otra vez durante 10 segundos.
Esto ocurre tres veces. Si después del tercer intento el asador no se enciende, la luz de falla de la ignición destellará y
el interruptor principal de encendido/apagado deberá ciclarse para repetir el procedimiento. Si esto no enciende el
asador, consulte las instrucciones indicadas para la IGNICIÓN MANUAL.
APAGADO PLANEADO
1. Deje que el asador 2. Lleve el 3. Espere
funcione sin ningún interruptor 30 minutos
producto por 10 principal de para que el
minutos. Esto hará encendido asador se
que la cadena se a la posición enfríe.
queme y se limpie. Apagado (Off).
APAGADO DE EMERGENCIA
1. Lleve el 2. Cierre la VÁLVULA
interruptor PRINCIPAL DE GAS
PRINCIPAL DE
ENCENDIDO La válvula está
A LA POSICIÓN cerrada cuando está
APAGADO (OFF). perpendicular a la
tubería.
Su asador automático Nieco ha sido diseñado para interrumpir automáticamente el flujo de gas en el asador en el caso
de una falla eléctrica, pérdida de presión de gas o cualquier otro incidente similar. No se debe tratar de operar este
aparato en caso de una falla eléctrica.
OPERACIÓN DE CONTROL
Extremo de alimentación
Las herramientas Herramientas
necesarias para
limpiar la parte.
Estropajo
Fregadero de
3 compartimentos Fotografía de la parte a
sacar y limpiar.
Cómo sacar y Instrucciones
limpiar las partes.
1. Levante las guías de carne y quítelas del alimentador.
2. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de tres
compartimentos.
Extremo de alimentación
Herramientas
Estropajo
Fregadero de
3 compartimentos
Instrucciones
1. Levante las guías de carne y quítelas del alimentador.
2. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de tres
compartimentos.
Extremo de alimentación
Herramientas
Estropajo
Fregadero de
3 compartimentos
Instrucciones
1. Deslice la cubierta del alimentador hacia usted hasta
que salga completamente.
2. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de tres
compartimentos.
Extremo de alimentación
Herramientas
Estropajo
Fregadero de
3 compartimentos
Instrucciones
1. Tire del pasador de liberación.
2. Levante la barra de empuje y las bases del alimenta-
dor con correa de alambre hacia arriba y hacia
afuera.
3. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de tres
compartimentos .
! NO LEVANTE la base del alimentador por la barra o las
cadenas del alimentador. Esto dañará la base del
alimentador.
REENSAMBLE: Tire del pasador de liberación y coloque
la base del alimentador en posición.
15 Nieco Corporation - Modelo JF63/63-2G
Base del alimentador de correa de alambre
(si está instalada) Limpiar: Cada 4 horas
Extremo de alimentación
Herramientas
Estropajo
Fregadero de
3 compartimentos
Instrucciones
1. Tire del pasador de liberación.
2. Levante y quite la base del alimentador de correa de
alambre.
3. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de tres
compartimentos.
! NO levante la base de alimentación tomándola por la
correa de alambre. Esto dañará la base del alimentador.
REENSAMBLE: Tire del pasador de liberación y coloque
la base del alimentador en posición.
Extremo de alimentación
Herramientas
Estropajo
Fregadero de
3 compartimentos
Instrucciones
1. Levante y quite.
2. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de tres
compartimentos.
REENSAMBLE: Cuelgue la caja de protección del
alimentador en los soportes.
Extremo de alimentación
Herramientas
Estropajo
Guantes resistentes
al calor
Desengrasador Fregadero de
3 compartimentos
Instrucciones
1. Deslice la bandeja de grasa hasta quitarla.
Asegúrese de que la bandeja de grasa esté fría antes de
! ponerla en agua o de lo contrario podría combarse.
2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador.
3. Lave con un estropajo, enjuague y desinfecte en el
fregadero de tres compartimentos.
Extremo de alimentación
Herramientas
Desengrasador Fregadero de
3 compartimentos
Instrucciones
1. Levante y quite el soporte.
2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador.
3. Lave con un estropajo, enjuague y desinfecte en el
fregadero de tres compartimentos.
Extremo de alimentación
Herramientas
Desengrasador Fregadero de
3 compartimentos
Instrucciones
1. Deslice la bandeja para migas hasta quitarla.
2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador.
3. Lave con un estropajo, enjuague y desinfecte en el
fregadero de tres compartimentos.
Extremo de alimentación
Herramientas
Toalla Toalla
enjabonada desinfectada
Instrucciones
1. Limpie el área de manejo de productos mientras
todavía está tibia.
2. Escurra una toalla enjabonada y lave el área de
manejo de productos.
3. Escurra una toalla desinfectada y lave el área de
manejo de productos.
Extremo de descarga
Herramientas
Desengrasador Fregadero de
3 compartimentos
Instrucciones
1. Levante y quite.
2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador.
3. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de tres
compartimentos.
Extremo de descarga
Herramientas
Desengrasador Fregadero de
3 compartimentos
Instrucciones
1. Incline y levante los pasadores para sacarlos de los
ganchos. Levántelos y quítelos.
2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador.
3. Lave, enjuague y desinfecte en el fregadero de tres
compartimentos .
REENSAMBLE: Asegúrese de que los insertos de la
bandeja estén colocados y la bandeja de retorno
cuelgue de los soportes.
Extremo de descarga
Herramientas
Desengrasador Fregadero de
3 compartimentos
Instrucciones
1. Incline la hoja separadora alejándola de la cadena;
levántela y quítela de los soportes.
Asegúrese de que la hoja separadora esté fría antes de
! ponerla en agua o de lo contrario podría combarse.
2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador.
3. Lave con un estropajo, enjuague y desinfecte en el
fregadero de tres compartimentos.
REENSAMBLE: Cuelgue la hoja separadora en los
soportes.
Lado
Herramientas
Desengrasador Fregadero de
3 compartimentos
Instrucciones
1. Levante y quite la caja de grasa.
2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador.
3. Lave con un estropajo, enjuague y desinfecte en el
fregadero de tres compartimentos.
Lado
Herramientas
Desengrasador Fregadero de
3 compartimentos
Instrucciones
1. Levante y quite la artesa de grasa del asador.
2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador.
3. Lave con un estropajo, enjuague y desinfecte en el
fregadero de tres compartimentos.
REENSAMBLE: Asegúrese de que la artesa de grasa
esté empujada hasta el final en el asador.
Lado
Herramientas
Instrucciones
1. Deslice el quemador hasta quitarlo.
2. Lleve al fregadero de tres compartimentos y
restriegue con un estropajo o cepillo de nylon.
3. Si es necesario, use un cepillo de dientes de cerdas
duras para limpiar cualquier orificio atascado del
quemador.
REENSAMBLE: Asegúrese de que los orificios del
quemador estén mirando hacia arriba.
Los quemadores deben estar completamente secos
! antes del reensamble. Seque con una toalla de papel.
Parte de arriba
Herramientas
Guantes resistentes
al calor
Instrucciones
EXTREMADAMENTE CALIENTE. Tenga cuidado para no
quemarse.
1. Tome el mango y levante el catalizador para sacarlo
de la envoltura.
2. Remójelo en agua tibia por una hora. Enjuague con
agua solamente. NUNCA USE NINGÚN PRODUCTO
QUÍMICO EN EL CATALIZADOR.
3. Acuéstelo plano para que drene el agua y déjelo
secar al aire toda la noche. PRECAUCIÓN:
4. Asegúrese de que el catalizador esté seco antes de Extremadamente caliente
ponerlo nuevamente en el asador.
Parte de arriba
Herramientas
Desengrasador Fregadero de
3 compartimentos
Instrucciones
EXTREMADAMENTE CALIENTE. Tenga cuidado para no
quemarse.
1. Levante la tapa del collarín de la envoltura.
2. Lleve hacia el área del fregadero y rocíe con
desengrasador. PRECAUCIÓN:
Extremadamente caliente
3. Lave con un estropajo, enjuague y desinfecte en el
fregadero de tres compartimentos.
Extremo de descarga
Herramientas
Herramienta de
limpieza de eje
Instrucciones
1. Raspe cada eje de ambas correas en el extremo de
descarga con la punta ancha de la herramienta de
limpieza de ejes. La herramienta está ubicada en el
clip que se encuentra en el extremo de descarga del
asador.
2. Limpie la herramienta de limpieza de los ejes con una
toalla.
INCENDALIST DE
LAHOOD INCENDALIST
CAMPANA
21365
P/NP/N
21365
REFLECTOR TÉRMICO
HEAT REFLECTOR
P/N 21236
P/N 21236
CAJA DE AIRE/QUEMADOR,
AIR BOX ⁄ BURNER, UPPER,
SUPERIOR, TRASERO, 21.38''
REAR, 21.38''
P/N 20621
P/N 20621
QUEMADOR
BURNER
P/N 20705
P/N 20705
24
HOJA
STRIPPER BLADE
SEPARADORA
P/N *
BANDEJA
GREASE P/N *
DE GRASA
TRAY
P/N
P/N 21204
21204
DESCARGA Y VISTA SUPERIOR
RODADERO DE
PRODUCT SLIDE ESCUDO DE CALOR
HEAT SHIELD
BANDEJA
PAN PRODUCTO
P/N 21206 P/N
P/N 21202
21202
P/N 16382
P/N 16382 P/N 21206
*
HOJA SEPARADORA,
STRIPPER CORREA 22”
BLADE, 22” BELT P/N 21229 P/N 21229
HOJA SEPARADORA,
STRIPPER CORREA
BLADE, 14” & 8” BELT 14”
P/N 8”
Y 22135 P/N 22135
STRIPPER
HOJA BLADE, 12” &
SEPARADORA, CORREA P/N
10” BELT12” Y 21992
10” P/N 21992
E. DIBUJOS DE UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
CUBIERTA DEL
ALIMENTADOR
FEEDER COVER
P/N 22156
P/N 22156
UNIDAD DE
DRIVE UNIT
TRANSMISIÓN
P/N
P/N **
**
ALIMENTADOR
ENCLOSURE FEEDER
GABINETE
P/N
P/N**
25
ESCUDO DE CALOR
HEAT SHIELD
BANDEJA PARA P/N
P/N 19115
19115
GREASE PAN
LA GRASA
P/N
P/N21200
21200
** ***
GABINETE ALIMENTADOR
ENCLOSURE 22” FEEDER 22”P/N 21220 P/N 21220 FRAME, 22” BELT P/N 21234
GABINETE ALIMENTADOR
ENCLOSURE 14” & 8” FEEDER14” P/N
Y 8”21998 P/N 21998 FRAME, 14” BELT P/N 22003
FRAME, 12” BELT P/N 22119
**
** FRAME, 10” BELT P/N 22162
VISTA DESDE EL EXTREMO DE ALIMENTACIÓN
BARRA
DRIVE UNIT EMPUJE,
DE WIRE BELT,UNIDAD
10” BELT,
DERHTRANSMISIÓN,
P/N 22009 CORREA 12”, IZQ. P/N 21288
CORREA DE ALAMBRE, UNIDAD DE TRANSMISIÓN, CINTA 10”, DER. P/N 22009
RECTIFICADOR,
RECTIFIER, SINGLEPUENTE
PHASE
MONOFÁSICO,
BRIDGE, 25A, 200V
25A,200V
P/N 12725
P/N12725
SCR BASE
BASE SCR
P/N 4136
P/N 4136
26
CONTROL,
CONTROL, VELOCIDAD
DIGITAL BELT SPEED
DE LA CORREA P/N DIGITAL
13727-B
P/N 13727-B
CONTROL, VÁLVULA
CONTROL, MODULATING VALVE, 24V
MODULADORA, 24V
P/N 19076
CAJA DE CONTROL DERECHA
P/N 19076
INTERRUPTOR,
SWITCH,BALANCÍN
ROCKER,
DISYUNTOR
50A CIRCUIT 50A
BREAKER
P/N 15480
P/N 15480
LUZ INDICADORA,
INDICATOR LIGHT, VERDE, 28V
GREEN, 28V
P/N 4402
P/N 4402
MOTOR
GEAR MOTOR, DC,DE
ENGRANAJES, CC,
E. DIBUJOS DE UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
BRUSHLESS,
REVERSE SHAFT
SIN ESCOBILLAS,
EJE P/N 20786
INVERTIDO
TRANSFORMADOR,
TRANSFORMER, TRANSFORMADOR,
TRANSFORMER, VENTILADOR,
BLOWER, MINI, RUEDA DENTADA,
SPROCKET, 35B32, RUEDA
IDLER SPROCKET, INTERRUPTOR
SWITCH, MOTOR
COJINETE,
BEARING, SHOULDER
CONJUNTO DEL SOPORTE DEL ALIMENTADOR
ARANDELA CON
REBORDE, LARGE,
WASHER,GRANDE,
FEEDER DRIVE
TRANSMISIÓN DEL
P/N 14896
ALIMENTADOR
P/N 14896
E. DIBUJOS DE UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
BUSHING, FLANGED,
CASQUILLO, Ø3^8''
BRIDADO, EJESHAFT
Ø3/8'' Xx .275''
0.275''P/N
P/N19913
19913
EJE, TRANSMISIÓN,
SHAFT, DRIVE,CORREA
WIRE BELT, ALAMBRE,
DE 22.83" LONGLONG. 22.83"
P/N 21218 P/N 21218
EJE, TRANSMISIÓN,
SHAFT, DRIVE,CORREA
WIRE BELT, ALAMBRE,
DE 14.78" LONGLONG. 14.78"
P/N 22123 P/N 22123
EJE, TRANSMISIÓN,
SHAFT, DRIVE,CORREA
WIRE BELT, ALAMBRE,
DE 12.78" LONGLONG. 12.78"
P/N 21277 P/N 21277
EJE, TRANSMISIÓN,
SHAFT, DRIVE,CORREA
WIRE BELT, ALAMBRE,
DE 10.78" LONGLONG. 10.78"
P/N 21983 P/N 21983
EJE, TRANSMISIÓN, WIRE BELT,
SHAFT, DRIVE,CORREA DE 8.78"
ALAMBRE, P/N 22133
LONG LONG. 8.78" P/N 22133
COLLAR, SHAFT,
COLLARÍN, SET SCREW,
EJE, TORNILLO PRISIONERO,
Ø3/8 “ BORE CALIBRE
P/N 6099 Ø3/8" P/N 6099
PASADOR DE
RODILLO
ROLL PIN
11114
P/NP/N 11114 CASQUILLO, BRIDADO,
BUSHING, FLANGED, EJE
Ø3^8'' SHAFT
Ø3/8''Xx .275''
0.275''P/N 19913
P/N19913
COLLARÍN,
COLLAR,EJE, TORNILLO
SHAFT, SET
PRISIONERO,
SCREW, CALIBRE Ø3/8"
Ø3/8 “ BORE CORREA DE ALAMBRE,
WIREBELT, MALLA
72 X .050 MESH 0.050
72Xx21'' x ANCHO
WIDE 21'' x 7 ESPACIOS
X 7 SPACES P/N 18448P/N 18448
6099
P/NP/N 6099 CORREA DE ALAMBRE,
WIREBELT, MALLA
72 X .050 MESH 0.050
72Xx13'' x ANCHO
WIDE 13'' x 5 ESPACIOS
X 5 SPACES P/N 17499P/N 17499
CORREA DE ALAMBRE,
WIREBELT, MALLA
72 X .050 MESH 0.050
72Xx11'' x ANCHO
WIDE 11'' x 3 ESPACIOS
X 3 SPACES P/N 16294P/N 16294
RUEDA
SPROCKET, DENTADA,
WIREBELT, WIREBELT,
CORREA 72 X .050
DE ALAMBRE, MESH
MALLA 72Xx9'' WIDE
0.050 X 3 SPACES
x ANCHO 9'' x 3 ESPACIOS
P/N 15642P/N 15642
CORREA
24T, ALAMBRE,
DE3/8” BORE WIREBELT,
CORREA 72 X .050
DE ALAMBRE, MESH
MALLA 72Xx7'' WIDE
0.050 X 3 SPACES
x ANCHO P/N 17498
7'' x 3 ESPACIOS P/N 17498
P/N 20882
24T, CALIBRE 3/8”
P/N 20882
28
CADENA,
CHAIN, ESCALERA,
LADDER, 6 SETS
6 JUEGOS DE 17 ESLABONES
OF 17 LINKS RUEDA DENTADA,
P/N 11381
P/N 11381 SPROCKET,
CADENA ROLLER
DE RODILLOS,
CHAIN,
12T, 12T, Ø3⁄8''
CALIBRE Ø3⁄8''BORE
P/N 20883
P/N20883
CONJUNTO DEL ALIMENTADOR
CASQUILLO, BRIDADO,
BUSHING, FLANGED,
EJE Ø3/8''
Ø3^8'' x 0.275''
SHAFT X .275''
P/N
P/N19913
19913
SOPORTE,
BRACKET, TENSOR
TENSIONER
20021
P/N 20021 RUEDA DENTADA,
SPROCKET, ROLLER
CADENA
CHAIN, 12T, RODILLOS,
DE Ø3⁄8'' BORE
12T, CALIBRE
P/N 20883 Ø3⁄8''
PUSH-BAR, FEEDER, 22'' ROD BELT P/N P/N 20883
21217
BARRA DE EMPUJE, ALIMENTADOR, CORREA DE VARILLA 22'' P/N 21217
PUSH-BAR, FEEDER, 14'' ROD BELT P/N PASADOR
ROLL PIN
BARRA DE EMPUJE, ALIMENTADOR, CORREA DE VARILLA 14'' P/N 20099 DE RODILLO
20099 P/N 11114
BARRA DE EMPUJE, ALIMENTADOR, CORREA DE VARILLA 12'' P/N EJE, TRANSMISIÓN, BARRA
SHAFT, DRIVE, DE EMPUJE,
PUSH-BAR, LONG.
22.83" LONG22.83" P/N 21218
P/N 21218 P/N 11114
PUSH-BAR, FEEDER, 12'' ROD BELT P/N
EJE, TRANSMISIÓN, BARRA
SHAFT, DRIVE, DE EMPUJE,
PUSH-BAR, LONG.
14.78" LONG14.78" P/N 22123
P/N 22123
EJE, TRANSMISIÓN, BARRA DE EMPUJE, LONG. P/N 21277
E. DIBUJOS DE UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
ACOPLADOR, TRANSMISIÓN,
COUPLER, DRIVE, x 0.25,
0.25.25 SQ XDI
.380.38
ID P/N 11194
P/N 11194
F. DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siempre verifique que el asador esté armado correctamente, que la campana de ventilación esté encendida, que
la válvula de gas esté abierta y que el asador esté enchufado a la electricidad.
El asador no está recibiendo corriente cuando el Verifique que: El asador esté enchufado.
interruptor está en la posición de encendido. La campana de ventilación esté
encendida.
El interruptor de circuito en el tablero de la
pared esté encendido.
El asador tiene potencia pero los quemadores no se Verifique que: La campana de ventilación esté
encienden. encendida.
La tubería de gas esté bien conectada.
La válvula de gas manual (si está
instalada) esté abierta.
Los quemadores estén bien instalados.
Los quemadores estén limpios y secos.
La conexión del alambrado del sensor de
llama.
Siga las instrucciones del encendido manual.
La luz roja de la caja de control derecha está Revise los puntos dados arriba cuando los quemadores no
parpadeando. se encienden.
Apague y encienda para reposicionar la ignición.
Siga las instrucciones del encendido manual.
La ignición de superficie caliente no calienta. Revise en busca de alambres sueltos que conectan la
ignición de superficie caliente.
Siga las instrucciones del encendido manual.
El asador está encendido, pero la correa del Revise para ver si hay algún atasco en la correa del
transportador no funciona. transportador. Revise la hoja separadora y los parallamas
para asegurarse de que estén bien instalados.
Correa del alimentador no se mueve. Asegúrese de que el alimentador esté bien ensamblado.
Revise en busca de atascos.
Asegúrese de que el pasador de mando esté engranado.
Las hamburguesas se están pegando al rodadero o a Limpie el rodadero o la hoja separadora muy
la hoja separadora. profundamente.
Revise la temperatura de cocido (insuficiente)
PROBLEMAS COCINANDO
Las hamburguesas se están cocinando muy poco o Ajuste la velocidad de la correa del transportador.
demasiado. Limpie los quemadores y los orificios.
B
R
JFG2-2 y G3-2 P/N 12725
Cable Cable
Motormotor muesca
notch
B
R
G
~
W
+
Motor
R
atrás
33 34 35 36
P/N
~ 35 R
-
55 Belt Speed
G
Control de velocidad
Controlde B 33
Módulo de Control de velocidad de la
Ignition Module
Reverse
P/Nla13727-B
correa 26 18 21 17
P/N13579
B
5
13579
R
P/N 16921 P/N 13727-B
G
del motor
Encendedor
Hot Surface Ignitor P/N 13727-B
de superficie P/N 13727-B Transformador
Pur
P/N 16921 56 42 Base de tomacorriente 6 3 6 3 Base P/N 4136
de tomacorriente P/N16034
Interruptor de marcha
P/N 4136
50 S1 FC P/N 4136 Parámetros de control:
Control Settings:
Parámetros de control: 7 2 7 2 Br Note: For 115V operation
B
B == 36
36
Nota: Para operar con
40 L1 LED Remote
ToAl LED
LED remoto = 36
Control BSettings: Bl The blue and brown
B
8 1 8 1 C 115V no se usan los
Right Control Box B C= =36410 C == 410
410 wires are not used.
L2 Onen la caja de control TLL = cables azul y marrón
Br
TLL = 1:00 TLL = 1:00
1:00
derecha C = 410 THH = 7:00 30 29 12 11
S2 THH = 7:00 24 19 16 THH = 7:00
Br
P/N
TLL DI=R1:00
LoR
38 47 41 52 DI R L o R
B
Y
B
R
R
Bl
DIR = L or R
W
51 THH = 7:00
B
Y
Bl
W
W DIR L or R 27 20
High Pressure
GND
A laTo Modulating
Ventilador de alta
Connectors
B
G
moduladora
Gas Valve
R
presión Blower
B
46
Sensor llama
B
FlamedeSensor 1 6 31 Al control
P/N
P/N17185
17185 20 velocidad
B
To
deBelt Speed G
Y
W
2 13 14 7
G
R
B
32 Bl 34
R
Pur
Control
27 26 24 21 19 18 16 17 12 7 la correa
deControl W 36
51 3 8 R (-) B
19076
22
25
19076
4 11 12 9 W (+) R
P/N
de temperatura
Elemento
WarmingdeElement
advertencia
(2) (2)
P/N
5 10
4621-0025
F1 F2 P/N 20992
P/N – 115V
20992 115V
Temperature
de tierra
4621-02
30 29 JF62,
Solo JF62-2 Only
JF62, JF62-2
4405-31
P/N4621-0025
30
4621-02
R
R
Control
P/N
24VAC
24VAC
P/N4405-31
24VDC -
24VDC +
.25AP/N
P/N
P/N
Portafusibles
Bloque Block
Ground
Fuseholders
Motor
2A2A
4 3
B
B
R
Green Light Remote LED P/N 20786
F2 F2
Tan
Fusible
Cable
B
R
B
G
Br
R
Pur
Cable Use
Use.250" Spade
conectores 14 13
P/N 18168 Al módulo
To Ignition
B
B
P/N 18168 deConnectors
horquilla 250"
Tan #18 TGGT
Tan # 18 TGGT
deModule
ignición
46 47
B 50
B
Y
6
Br
G
Bl
B
40 41 38 4 3
45 5 W
B #12
W #12
B
2 1
W 44 PRI SEC
Del control
From de
Temperature B 11 6 12 9 G
45 57 Bloques de
Terminal terminales
Block (2) (2)
temperatura
Control Bloque de
Ground tierra
Block
B
18688
W
G. DIAGRAMA ELÉCTRICO
P/N
P/N18688
24VAC
4 10 Bloque
Ground de tierra
Block
B
R
P/N18616
de terminales
48 44
G/Y
49 3 9 P/NP/N 18873
18873
P/N
31 32 G/Y 57
B 7 2 8
Terminal
DC Signal
Señal CC +- 43 2 1 Main
Interruptor
Powerprincipal W 5 1 7 8 Pur Cable de
24 VCA
24VAC
Switch
de encendido alimentación
Power Cord
Bloques
G
39 43 P/N 4207
P/N4207
Válvula
Pilot aShutoff
solenoide 42 15 23 15480
P/N P/N 15480
Información sobre la Marrón
G
Br
Main Gas Válvula de gas Solenoid
de Valve
cierre del piloto Transformador
Transformer
B #12
Modulating Gas
W #12
115V Version
A S A D O R AU TO M Á T I C O
Modelo JF63/63-2
ENERGÍA CORREA
%52,/%(/7
DE ASADO
Conexión del gas - 3/4 pulg N.P.T.
Conexión eléctrica (especifique el voltaje exacto)
PESO LIBRAS
Parrilla 350
PRECAUCIÓN
Todas las conexiones eléctricas
deben estar de acuerdo con los
códigos eléctricos locales y con
cualquier otro código aplicable.
PRECAUCIÓN
No use el asador a presiones de
gas que no sean las indicadas
aquí. De lo contrario, la operación
de su asador será afectada.
Nieco Corporation
7950 Cameron Drive
Windsor, CA 95492
Oficina (707) 284-7100 • Fax (707) 284-7430
www.nieco.com
correo electrónico: service@nieco.com
Impreso en los EE.UU. © 2011 Nieco Corporation
Todos los derechos • Nro. para volver a pedir 99006