Está en la página 1de 16

SUPERFLO®

BOMBA DE ALTO RENDIMIENTO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y
GUÍA DEL USUARIO

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

.......m....................... 5 importantes de la bomba ......htm.................. P/N 354032 Rev.. Sanford............. — Este y Oeste de EE...... (8:00 a.. Carolina del Norte (8:00 a.................com/products/pumps-inground-superflo-high-performance-pumps-165.. California (8:00 a............. 5591) Fax: (805) 553-5515 TABLA DE CONTENIDO Advertencias e instrucciones de seguridad Servicio ...... 1 Reemplazo del sello del eje 5 Vista general de la bomba 1 Desmontaje de la bomba 5 Características generales 1 Volver a montar la bomba 6 Curvas de rendimiento de la bomba 1 Instrucciones para el reinicio 6 Instalación ... por favor.. 7 Conexiones y válvulas 2 Partes de repuesto ..... A 1/19/16 Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERFLO® ....... 9 Instalación del cableado eléctrico 3 Curvas de rendimiento de la bomba 9 Mantenimiento ……………………………......…........i SERVICIO AL CLIENTE / SOPORTE TÉCNICO Si tiene consultas acerca de cómo pedir partes de repuesto de Pentair Aquatic Systems y productos para piscina... 4 Canasta del colador de la bomba 4 Limpieza de la canasta del colador de la bomba 4 Preparación para el invierno 4 * Translated versions of this manual are available online at / La versión en español de este manual del producto.... UU........ 8 Tuberías 2 Datos técnicos ........pentairpool................m........... EE......m.... a 4:30 p....…....... a 4:30 p........... Horario Visite www.. 2 Cebado de la bomba 6 Ubicación 2 Solución de problemas ... se puede encontrar en línea a : http://www......... m..................... a 4:30 p....pentairpool....m.......com o www..........) Horario del Este) Teléfono: (800) 831-7133 Teléfono: (919) 566-8000 Fax: (800) 284-4151 Fax: (919) 566-8920 Sitio web Moorpark..............com para del Pacífico) encontrar información sobre los productos Pentair. m... ii Cuidado del motor eléctrico 5 Vista general de la bomba ........ contáctese con: Servicio al cliente y soporte técnico............ UU..................* Teléfono: (805) 553-5000 (Ext......................staritepool.........

La energía debería restaurarse. drenaje y atrapa al nadador debajo del agua. No use esta bomba. sensoriales o mentales reducidas. reemplácelas si faltan o están dañadas. Instale el equipo de acuerdo al código de electricidad nacional y todos los demás códigos y normas Atención. Contacte a un electricista O ROTAS PUEDE DAR COMO RESULTADO EL ATASCO DE ALGUNA cualificado si no puede verificar que el circuito esté protegido por un GFCI. NOTA IMPORTANTE Hay un bloque de condensadores con una carga de 230 VCA incluso Esta guía ofrece las instrucciones de instalación y operación para este cuando la unidad no está conectada a la fuente de alimentación. Este sentante de servicio cualificado que corrija el problema antes de usarla. OPERADORES DE importantes a la propiedad si se ignoran. Si el GFCI interrumpe la ali. vea este símbolo en su sistema o en este manual. ESTA BOMBA PRODUCE ALTOS NIVELES DE SUCCIÓN Y CREA UN VACÍO FUERTE EN EL DRENAJE PRINCIPAL. ESTAS ADVERTENCIAS Y EL MANUAL DEL importantes a la propiedad si se ignoran. • Este artefacto no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES con capacidades físicas. EN LA PARTE INFERIOR Cuando instale y use estos equipos eléctricos. Conecte EL USO DE CUBIERTAS INADECUADAS O PERMITIR EL USO DE LA solamente a un circuito derivado protegido por un PISCINA O EL SPA CUANDO HAY CUBIERTAS AUSENTES. consérvelo para • Antes de efectuar el mantenimiento de la bomba. si así se especifica. proporcionar esta información al dueño y/u operador del equipo luego de la • Los códigos requeridos para la conexión eléctrica varian dependiendo instalación o se debe dejar esta información encima o cerca de la bomba. USUARIO DEBEN QUEDARSE CON EL DUEÑO DE LA PISCINA. serias lesiones personales o daños USAR ESTA BOMBA. de una salida o de una cubierta de drenaje. • La bomba puede alcanzar caudales de salida elevados. ESTA BOMBA DEBE SER INSTALADA Y MANTENIDA Advierte sobre peligros que pueden causar la ÚNICAMENTE POR UN PROFESIONAL DE MANTENIMIENTO DE PELIGRO muerte. indicando la posibilidad de un choque Atascamiento del cuerpo: Cuando una parte del cuerpo queda atrapada eléctrico. Desconecte la bomba y pídale a un repre. ENREDO DE CABELLO. estado o municipalidad local. SALIDAS DE SUCCIÓN! NOTA Indica instrucciones especiales no relacionadas con peligros. Dicho GFCI debe propor. suelta. peligro se presenta cuando la cubierta del drenaje falta. El GFCI debe interrumpir la mecánico. Este peligro se presenta cuando la cubierta de un drenaje falta. FISURADAS interruptor de circuito de tierra accidental (GFCI). Si el interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) no puede funcionar Enredo de cabellos: Cuando el cabello se enreda o anuda en la cubierta del de esta manera. Conserve las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. PARTE DEL CUERPO O ARTICULACIÓN. Atascamiento de un miembro: Cuando un miembro del cuerpo es succionado cionarlo el instalador y debe ser sometido a pruebas de rutina. Este peligro se presenta cuando la cubierta del drenaje falta. fluyendo una corriente a tierra. estará la velocidad del flujo de la cubierta es demasiado pequeña para la(s) bomba(s). entre las que se incluye las siguientes: ATRAPAR A ADULTOS O NIÑOS BAJO EL AGUA SI SE ENCUENTRA PRÓXIMOS A UN DRENAJE O A UNA CUBIERTA O REJILLA ROTA O No permita que los niños usen este producto. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. contra la cubierta del drenaje manteniendo al nadador debajo del agua. hacia la bomba desconectando el circuito principal que va hacia la bomba. Una piscina que se debe almacenar se construye con Atascamiento mecánico: Cuando las joyas. busque una de las siguientes palabras de señal y PELIGRO E L I N C U M P L I M I E N TO D E TO D A S L A S INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PUEDE esté alerta a la posibilidad de que alguna persona resulte lesionada. el traje de baño. No la use con piscinas que se deban alma. está rota. energía. este equipo. está suelta. el GFCI es defectuoso. La succión en el drenaje o salida puede causar: cuito de alimentación que esté protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Advierte sobre peligros que pueden provocar lesiones personales leves o daños a la propiedad PELIGRO PELIGRO DE ATASCO: ¡MANTÉNGASE ALEJADO DEL DRENAJE PRINCIPAL Y DE TODAS LAS si son ignorados. la operación y el uso seguro de este producto. oprima el botón de prueba. ESTA SUCCIÓN ES TAN FUERTE QUE PUEDE precauciones de seguridad básicas. Una piscina instalada de forma permanente se construye en el un daño intestinal severo. ayudará a operar y mantener este producto. ii ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES DE LA BOMBA Advertencias generales • Nunca se debe abrir el interior del recinto del motor del accionador. producto. o que no GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES tengan la experiencia y los conocimientos. las decoraciones el fin de que se pueda desmontar fácilmente para su almacenamiento del cabello. está rota o cuando la velocidad de flujo de la cubierta no es lo suficientemente alta para la(s) bomba(s). ser almacenada. fisurada o incorrectamente asegurada. serias lesiones personales o daños PISCINAS CUALIFICADO. SUELTA DEL DRENAJE. del país. Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este F manual y en relación a los equipos. Por favor. rota. LOS INSTALADORES. EVISCERACIÓN Y/O LA MUERTE. Esta bomba es para ser utilizada en piscinas per. Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERFLO® . apague la corriente futura referencia. causando cenar. Esta unidad debe conectarse solamente a un cir. lo dedos de las manos o pies o un nudillo se atascan en la abertura y montarse nuevamente con posterioridad. Se le debe de las bombas con equipos antiguos o dudosos. usuario: Este manual contiene información importante que le aplicables. PISCINAS Y DUEÑOS DEBEN LEER ESTAS ADVERTENCIAS Y TODAS Advierte sobre peligros que pueden causar la LAS INSTRUCCIONES EN EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE muerte. a menos que hayan sido supervisados o instruidos en el uso del artefacto por una persona Este es el símbolo de alerta de seguridad. fisurada o incorrectamente asegurada. fisurada o incorrectamente asegurada. instalador: Esta guía contiene información importante sobre cuidado al instalar y programar el límite potencial de rendimiento la instalación. Para o insertado en una abertura y produce una obstrucción o atrapamiento probar el GFCI. Cuando responsable por su seguridad. Oprima el botón de reanudar. salida de un spa y se aplica la succión directamente a los intestinos. ATASCO DEL CUERPO. Consulte a Pentair por cualquier pregunta relacionada con • La bomba no es sumergible. siempre se deben seguir las DE LA MASA DE AGUA. DAR COMO RESULTADO LESIONES CORPORALES SERIAS O LA MUERTE. tenga Atención. Evisceración/desentrañamiento: Cuando una persona se sienta en una manentes y también puede usarse con jacuzzis piscina abierta (particularmente una piscina de chapoteo para niños) o en la y spas. Este peligro se presenta cuando la cubierta del suelo o en un edificio de manera tal que no se pueda desmontar para drenaje falta. está suelta. Este peligro se presenta cuando mentación a la bomba sin haberse oprimido el botón de prueba.

8a y.19. Las advertencias y las instrucciones de seguridad para las bombas y otros productos relacionados de Pentair Water Pool and Spa. o puede atascarse y ahogarse. alejado de los equipos del sistema de circulación de aire cuando encienda • Si una cubierta está suelta.pentairpool. Antes de efectuar el mantenimiento a los equipos. graves o daños a la propiedad provocados por una falla estructural de la Las piscinas o spas comerciales construidos antes del 19 de diciembre de bomba u otro componente del sistema. ya sea: cierto modelo específico. ESTÁNDARES Y GUÍAS PELIGRO A DISTANCIA DE LA BOMBA Y EL FILTRO NACIONALES Y LOCALES. los miembros superiores e inferiores o el cuerpo manual de alivio de aire del filtro en posición abierta y espere que se estén en proximidad cercana a las cubiertas de succión. etc. Asegúrese que los usuarios sepan dónde está y cómo usarlo que toda la presión haya sido descargada de la válvula y que aparezca en caso de emergencia. etc. Observe el medidor de presión del filtro y asegúrese de que no sea más alta que la condición previa al mantenimiento. La (i) Un sistema de liberación de vacío de seguridad (SVRS) que cumpla bomba funcionará correctamente solamente si tiene el tamaño adecuado con el estándar ASME/ANSI A112. Manténgase alejado de todos los equipos y encienda la bomba. una corriente constante de agua.com/pool-owner/safetywarnings/ del equipo. como los interruptores de encendido/ para ver las instrucciones de advertencia y seguridad relacionadas con este apagado (ON/OFF). o y comprobado. o después de esa fecha. atascamientos por succión o lesiones (iii) Un sistema de apagado automático de la bomba. solar y el clima. y debe Las piscinas o spas comerciales construidos el 19 de diciembre de 2008 cumplir con todos los códigos nacionales. lo que puede ocasionar lesiones personales severas cercano. se debe usar una cubierta de succión anti-atascos del sistema de circulación (es decir. La tapa del tanque del filtro y la cubierta del colador deben estar • Inspeccione todas las cubiertas con regularidad en busca de fisuras.com/pool-owner/safety-warnings/ o llame al de carga automatizada) (800) 831-7133 para obtener copias adicionales y gratuitas de las instrucciones. spas y jacuzzis o que fueron diseñadas para la bomba. 2008. con una cubierta certificada apropiada. Warning Page P/N 352557 Rev. o riesgo si una persona se encuentra muy cerca de las aberturas de succión. el cierre o el mantenimiento del filtro del sistema. cubiertas de salida de succión que cumplan con el ASME/ANSI A112. salida de la piscina. deberán utilizar: • Instale de manera tal que haya drenaje del compartimiento para los (A) Un sistema de drenaje principal sin capacidad de aislamiento con componentes eléctricos. o piscinas más recientes. ya sea: dentro del lado de la succión del sistema de (A) Un sistema de liberación de vacío de seguridad (SVRS) que cumpla conexiones. la bomba. piscinas de de bombas y por tanto algunas instrucciones podrían no aplicarse a un chapoteo.19. o la muerte. choques y comprobado o eléctricos. jacuzzi y piscina de niños residenciales y comerciales. Estos niveles elevados de succión pueden representar un con las normas ASME/ANSI A112. puede ingresar al sistema y presurizarse. entre otros. tome nota de la presión del • Reemplace la cubierta del drenaje según sea necesario.17 de sistemas de seguridad en relación a la aplicación y si está apropiadamente instalada. pueden provocar graves lesiones (ii) Un sistema de ventilación limitado por succión debidamente diseñado personales o la muerte. de liberación del vacío (SVRS) fabricados para sistemas de piscina. con una sola salida de succión sumergida deberán usar una cubierta de La bomba puede producir altos niveles de succión la salida de la succión que cumpla con el ASME/ANSI A112. El aire presurizado puede hacer • Cada cubierta de succión debe instalarse al menos a tres pies (3’) de que las válvulas y la tapa del filtro de la cubierta de la carcasa de la bomba se distancia. Inc. para permitir la operación (arranque. Apague toda alimentación a la bomba.).19. (E) Las salidas de succión se deben configurar nuevamente como entradas de retorno. Las cubiertas filtro. IMPORTANTE: Coloque la válvula • Evite que el cabello.8. el aire A112. Instale todos los controles eléctricos en la plataforma Consulte en http://www. abierta para permitir que el agua fluya libremente desde el tanque y de Debe haber un interruptor de cierre de emergencia regreso a él. reemplácela o haga arrancar la bomba. DURANTE EL ARRANQUE PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE LESIONES DEBIDO Los sistemas de circulación funcionan bajo alta AL PELIGRO DE ATASCO POR SUCCIÓN: presión. Antes de hacer arrancar el sistema. temporizadores y centro http://www. se encuentran Para la instalación de los controles eléctricos en la plataforma del disponibles en: equipo (interruptores de encendido/apagado. el drenaje o la alivie toda la presión del sistema. Cuando se hace mantenimiento a una parte • Para cada drenaje. rota o ausente. el anillo de apropiadamente instalada y asegurada y aprobada por el ANSI/ASME bloqueo. y/o la Las bombas de tamaño incorrecto o mal instaladas especificación del estándar ASTM F2387 para sistemas de seguridad de o que se usen con aplicaciones diferentes de las liberación del vacío (SVRS) fabricados para piscinas. cierre o mantenimiento) de cualquier bomba o filtro para que el usuario no coloque ninguna porción de su cuerpo sobre o cerca de la cubierta del colador de la bomba.8a • Estas instrucciones contienen información para una variedad de modelos en relación a aditamentos de succión para uso en piscinas. claramente etiquetado para la bomba en un lugar obvio y IMPORTANTE: No cierre la válvula manual de alivio de aire del filtro hasta de fácil acceso. Asegúrese de que todos los controles estén configurados para garantizar del drenaje se deterioran con el tiempo debido a la exposición a la luz que el sistema no arranque inadvertidamente durante el mantenimiento. Estos riesgos pueden incluir. los cronómetros y los sistemas producto. dañada. Todos los modelos han de usarse en piscinas. inundaciones. A 6/15 Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERFLO ® .iii ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES DE LA BOMBA NOTA: TODA LA FONTANERÍA DE SUCCIÓN DEBE INSTALARSE EN PRESIÓN PELIGROSA: MANTÉNGASE ALEJADO CONFORMIDAD CON LOS ÚLTIMOS CÓDIGOS. de control. (B) Un sistema de ventilación limitado por succión debidamente diseñado La persona puede lesionarse seriamente debido a este alto nivel de vacío. Manténgase daños e intemperización avanzada. • Todo el trabajo debe realizarlo un profesional de servicio cualificado.19. spa. correctamente aseguradas para evitar la separación violenta. las válvulas.19. spas y jacuzzis. La Ley de Seguridad para Piscinas y Spas Virginia Graeme Baker (VGB) crea nuevos requerimientos para los dueños y operadores de Información de instalación general piscinas y spas comerciales. y.pentairpool. medidos desde el punto más cercano hasta el punto más separen violentamente. Esta instalación debe otorgar al usuario suficiente espacio para mantenerse alejado del filtro y la bomba durante el arranque del sistema. o de succión se instalen de acuerdo con los códigos nacionales y locales para (D) Bocas sumergidas desactivadas. Es absolutamente crítico que las conexiones (C) Un sistema de apagado de bomba automático. abra completamente la válvula manual • Deshabilite las salidas de la succión o vuelva a configurar las entradas de alivio de aire y coloque todas las válvulas del sistema en la posición de retorno.17 y/o ASTM F2387. la GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES tapa del filtro o los cierres de la válvula. el filtro. fisurada. incendios. estatales y locales.

de factor 56 de alto servicio para una mayor vida útil Todas las bombas de Pentair Aquatic Systems incorporan un diseño hidráulico innovador que ha sido refinado en • La voluta y el recipiente integral reducen el ruido el transcurso de 40 años. la bomba SuperFlo tendrá un • La cubierta traslúcida permite una fácil funcionamiento confiable durante años. robusta y hidráulico de fácil mantenimiento.5” y 2”) de fácil variedad de piscinas enterradas. reemplazo Piezas con paredes gruesas. 1 VISTA GENERAL DE LA BOMBA Vista general de la bomba Características generales La bomba de alto rendimiento SuperFlo® está diseñada • Funcionamiento extremadamente silencioso específicamente para ser la mejor elección para una gran • Adaptadores de union (1. un motor de brida cuadrada • Tapa Cam and Ramp™ de fácil limpieza de 56 mm para servicio pesado y los componentes y mantenimiento hidráulicos de avanzado diseño técnico permiten que este diseño robusto y comprobado sea perfecto para • Motor para servicio pesado de brida cuadrada cualquier piscina. spa. instalación con agua o fuente. Al ser compacta. inspección de la canasta del colador • Modelos disponibles en 115 y 230 voltios • Configuraciones de 1/2 HP a 2 1/2 HP que se adaptan a una gran variedad de aplicaciones • Capacidad de autocebado para un arranque rápido y fácil Bomba SuperFlo de alto rendimiento Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERFLO® .

o tee instalado en la línea de succión debe ser no 3.) Tuberías 6. Esto ayudará a 4. 3. Ubicación Asegúrese de que la ubicación de la bomba cumpla con los siguientes requisitos: DISTANCIA TRASERA 3 PULG.4 cm) del frente de la entrada de succión de la bomba. MÍNIMO 1. 4. 3. Nota: No instale codos de 90° directamente en la Esto ayuda a evitar la rotación inversa del impulsor entrada o toma de corriente de la bomba. rociadores de agua. sin la bomba y mangueras de retorno para que la bomba embargo. etc.2 mm) para poder recomienda utilizar un tubo de mayor tamaño. Asegúrese de instalar válvulas de retención cuando que la bomba cebe más rápido y dure más. de desagües de canaletas para la lluvia. Las instalaciones canadienses requieren un mínimo de 9. utilice sellador de rosca.9 metros) de la salida del calentador. 5. (adaptadores macho). 2. No instale la bomba a más de 10 pies (3 metros) CODO sobre el nivel del agua. use retornos cortos y directos de tubería de succión. Las tuberías en el lado de succión de la bomba deben Conexiones y válvulas ser del mismo diámetro o de un diámetro mayor al de la línea de retorno. Consulte “Advertencias e instrucciones de seguridad de la bomba” en las páginas ii-iii para obtener información adicional sobre la instalación y la seguridad. debe estar a menos de cinco veces el diámetro del Sin embargo. a menos que se marque de manera 3 PULG. codo tubo de succión como se describe en esta sección. quitar el motor fácilmente para su mantenimiento Al instalar las conexiones de entrada y salida o reparación.8 pies (3 metros) desde el nivel de agua de la piscina.2 INSTALACIÓN Solamente un profesional calificado en fontanería debe instalar la bomba SuperFlo® de alto rendimiento. como mínimo. Instale a 5 pies (1. Para una fontanería mejorada de la piscina. Instale la bomba tan cerca como pueda de la piscina o spa. la válvula de compuerta de succión no puede ser aislada durante el mantenimiento rutinario. 1. (76. No instale codos de 90° directamente en la entrada de la bomba. Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERFLO® . se instale fontanería en paralelo con otra bomba. 2. 2. La fontanería en el lado de succión de la bomba debe ser lo más corta posible.52 metros) de la pared interna 5 x EL DIÁMETRO DEL TUBO DE SUCCIÓN de la piscina o spa.2 CM) MÍNIMO Nota: No instale esta bomba dentro de un compartimiento externo o bajo el faldón de un jacuzzi o spa. se por lo menos 3 pulgadas (76. distancia de 10 pulgadas (25. Para la mayoría de las instalaciones que Pentair válvulas de compuerta instaladas en los tubos de recomienda instalar una válvula en la aspiración de succión y de descarga para el mantenimiento. correspondiente. Instale la bomba con una holgura posterior de 1. Los sistemas de succión de positiva deben tener 4. Instale la bomba en un lugar bien ventilado y Tubería recomendada protegido de la humedad excesiva (es decir. y el motor. Para reducir la pérdida de fricción y Espacio libre trasero de la bomba mejorar la eficiencia. Instale la bomba a un mínimo de 3 pies (0. Utilice una válvula de retención en la línea de más cerca de la parte delantera de la bomba de cinco descarga cuando use esta bomba para aplicaciones 5 veces la línea de succión de diámetro. donde existe una elevación importante en la Ejemplo: Un tubo de 2 pulgadas requiere una fontanería después de la bomba. recomendamos que una válvula.

Pentair ofrece disyuntores térmicos GFCI de 2 polos de 20 Amp (P/N PA220GF) que ofrecen 6 miliamperios de protección personal a la vez que cumplen las normas NEC para bombas para piscinas desde el 2008 hasta la actualidad. Si no eléctricos.52 metros) de las paredes internas de la piscina. Lea todas las instrucciones de mantenimiento antes de trabajar con la bomba. 7. Si tiene dudas. Siempre desconecte la alimentación de la bomba con el disyuntor térmico antes de hacer un mantenimiento de la misma. Asegúrese de que no haya otras luces o artefactos 6. Conecte el cable del conector accesible en el eléctricos antes de hacer las conexiones del motor. a la caja de terminales. a un disyuntor térmico. Asegúrese de que el cable a tierra esté conectado a una descarga a tierra del servicio polos para aplicar y remover la energía a ambas eléctrico. Conecte la bomba de forma permanente a un circuito. spa o jacuzzi. TERMINALES DE LÍNEA DE ALIMENTACIÓN. 8 o superior Tornillo a tierra para conectar a la lengüeta de contacto del transformador. Compartimiento de cableado en terreno Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERFLO® . 3 ADVERTENCIA RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O ELECTROCUTACIÓN. instaladores u otras personas debido a un choque eléctrico. Conecte el motor a tierra permanentemente con el conectados a ese circuito. Use el tipo y tamaño de cable correctos especificados se requiere 6 AWG o un conductor de conexión de por el Código Eléctrico Nacional. conductos de metal y tuberías de metal coinciden. un cable de mayor calibre (de diámetro más grande). terminal verde de descarga a tierra ubicado en la parte interna de la cubierta del motor o la placa de Nota: Si la bomba arranca y se detienen al acceso. el motor puede sobrecalentarse. Instalación del cableado eléctrico 1. y también podría ocasionar daños a la propiedad. Si la corriente alterna 4. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas es suministrada por un disyuntor térmico. Apague todos los disyuntores térmicos e interruptores 8. a los usuarios de la piscina u a otras personas debido a un choque eléctrico y/o los daños a la propiedad. a un temporizador de 2 polos o a un relé de 2 polos. Nota: Si la bomba está montada de forma permanente dentro de los 5 pies (1. un disyuntor dedicado que no tenga otras cargas 5. La instalación incorrecta ocasionará un peligro eléctrico que podría provocar la muerte o graves lesiones personales a los usuarios. UL requiere el uso de un conductor de conexión de cobre sólido no menor de 8 AWG. Para Canadá 3. debe usar un transformador AWG n°. podría provocar serias lesiones e incluso la muerte a la persona que realiza el mantenimiento. use cobre más grande. motor a todas las partes de metal de la estructura 2. véase la imagen. Un mayor calibre permitirá que el motor funcione a 9. Si no lo hace. dentro de 5 pies (1. Asegúrese de que el voltaje del cableado coincida de la piscina. Corte los cables a la longitud apropiada para que eléctricas. Esta bomba debe ser instalada por un electricista certificado o matriculado o un profesional cualificado de mantenimiento de piscinas de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y las ordenanzas locales vigentes. La bomba debe estar conectada permanentemente menos temperatura y de forma más eficiente. Conecte el motor a la estructura de la piscina de conformidad con el Código Eléctrico Nacional actual. spa o jacuzzi y a todos los equipos con el voltaje del motor (230 VCA o 115 VCA). se debe usar un dispositivo de dos Nacional.52 metros) de las paredes internas de una piscina. utilice estén limpias y firmes. no se superpongan o toquen cuando se conecten 10. Use el tipo y tamaño de quitar la alimentación de corriente con un relé o cable correctos especificados por el Código Eléctrico temporizador.

pero nunca mientras esté en funcionamiento Asegúrese de alinear la muesca en el fondo de la o esperando entrar en funcionamiento. siga los pasos libre de hojas y residuos. Los daños por congelamiento no para ver si contiene hojas y residuos. 2. VOLUTA 12. Coloque la cubierta sobre el receptáculo para volver a instalarla. Con el fin de evitar la posibilidad de lesiones personales.4 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA NO abra el receptáculo para el colador si la bomba no ceba o si la bomba ha funcionado sin agua en dicho receptáculo. CANASTA 10. Selle la abrazadera y la cubierta de la bomba y luego gire en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las asas estén en posición horizontal. las válvulas. Purgue el aire del filtro hasta que salga una corriente constante de agua. además de 1. Permita que el agua se enfríe para aliviar la presión del sistema. Coloque los tapones en la canasta de la bomba. Restablezca la hora correcta en el reloj JUNTA TÓRICA de la piscina. Manténgase lejos del filtro. a las manecillas del reloj para retirar la abrazadera y la Nota: No envuelva el motor con plástico u otros cubierta. Reemplace en invierno. Apague la bomba con el disyuntor térmico. de la bomba. para evitar el congelamiento. el anillo de bloqueo. 11. La canasta. que podría ser costoso de reparar. 3. 8. a continuación para reducir el riesgo de daños por Inspeccione la canasta a través de la cubierta transparente congelamiento. Independientemente del tiempo que pase entre limpiezas del filtro. Retire los dos tapones de drenaje manual de Limpieza de la canasta del colador de la bomba la carcasa para drenar el agua de la carcasa 1. Para evitar este peligro potencial. limpie regularmente el colador de la bomba y las canastas colectoras de espuma. Si delante de la voluta. 6. ADVERTENCIA ESTE SISTEMA FUNCIONA BAJO ALTA PRESIÓN. que debe estar siempre se esperan temperaturas muy bajas. tormenta. Abra la válvula manual de alivio de aire High Flow que se encuentra encima del filtro. se encuentra dentro de la cámara.. Apague la corriente eléctrica de la bomba en el que provocará un esfuerzo anormal en el motor de la bomba disyuntor. están cubiertos por la garantía. Coloque nuevamente la canasta dentro de la carcasa. Retire los residuos y enjuague la canasta. Ensamblaje del receptáculo del colador Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERFLO® . la bomba. puede ingresar aire al sistema y presurizarse. Cuando cualquier parte del sistema de circulación (por ej. siga los canasta al menos una vez por semana. Limpie la cubierta. siga las instrucciones anteriores. nieve 3. muerte o daños a la propiedad. entonces abra con mucho cuidado. Las bombas que funcionan bajo estas condiciones pueden acumular presión de vapor y contener agua hirviendo. 2. y provocar lesiones graves. En zonas de climas moderados. Cierre la válvula manual de alivio de aire High Flow™. la junta tórica y la superficie de sellado posibles condiciones de congelamiento temporales. 5. Abrir la bomba puede ocasionar graves lesiones personales. TAPA 9. Canasta del colador de la bomba Preparación para el invierno La canasta del colador de la bomba (o “receptáculo del Usted es responsable de determinar cuándo es probable colador”. el filtro. en caso de 7. Cubra el motor para protegerlo de lluvia fuerte.. del receptáculo de la bomba. Haga arrancar la bomba. “colector de cabello y pelusa”) se encuentra que se produzcan condiciones de congelamiento. es muy importante realizar una inspección visual de la Para evitar los daños por congelamiento. etc. Encienda la alimentación en el disyuntor térmico de las instalaciones. Una canasta sucia procedimientos a continuación: reducirá la eficiencia del filtro y del calentador. canasta con el reborde en el fondo de la voluta. asegúrese de que las válvulas de succión y descarga estén abiertas y la temperatura del receptáculo para el colador esté fría al tacto. Se puede cubrir el motor durante una la canasta si estuviera rajada. El aire presurizado puede hacer que la cubierta se separe. Nota: Es importante haga funcionar el equipo de filtro toda la noche mantener la junta tórica limpia y bien lubricada.) recibe mantenimiento. Rellene el receptáculo de la bomba y la voluta con agua hasta el puerto de entrada. Golpee suavemente la abrazadera en el sentido contrario y escarcha. Asegúrese de colocar correctamente la junta ABRAZADERA tórica de la cubierta. PRECAUCIÓN Para evitar que la bomba se dañe y utilizar el sistema correctamente. etc. materiales herméticos cuando almacene la bomba 4. para su almacenamiento en invierno.

11. Abrir la bomba puede ocasionar graves lesiones personales. PRECAUCIÓN Asegúrese de no rayar o arruinar las superficies pulidas del sello del eje. 5. Si un motor resulta dañado por suciedad. 4. Las superficies pulidas y plegadas del sello pueden dañarse si no se manipulan con cuidado. Retire los tapones de drenaje para drenar la bomba. Proteja de derrames o salpicaduras de agua. subensamblaje trasero. Para retirar y reparar el subensamblaje del motor. retire la cubierta del motor. 1. quedará anulada la garantía del motor. Proteja de toda materia extraña o salpicaduras de agua. asegúrese una llave de boca de 1/2 pulgada (motores Century®) de que el soporte del mismo esté posicionado o de 7/16 pulgadas (motores Franklin Electric®). la junta tórica. Limpie la cubierta y la abrazadera. entonces abra con mucho cuidado. hay peligro de sufrir serias lesiones e incluso la muerte para la persona que realiza el mantenimiento. con una llave de 9/16 de pulgada. quedará anulada se afloja en el sentido de las manecillas del reloj. 1. Con el fin de evitar la posibilidad de lesiones personales. subensamblaje trasero de la bomba. Retire los 4 pernos que sostienen el cuerpo de la 6. Evite barrer o esparcir polvo cerca del motor mientras en el panel principal. Si el interior del motor se humedece. Apague el disyuntor térmico del circuito de la bomba 4. gírelo en el Reemplazo del sello del eje sentido contrario a las manecillas del reloj. No almacene (ni derrame) productos químicos sobre el motor o cerca de él. Retire los tres tornillos de cabeza hexagonal que 2. Retire los cuatro pernos de la placa de sello del motor un miembro giratorio y un sello de cerámica. Limpie la placa de sello. La bomba precisa poco o nada de mantenimiento 10. aunque el superficie plana y golpee ligeramente el sello de eje puede ocasionalmente dañarse y debe ser cerámica. El sello del eje consiste principalmente de dos partes: 9. Para correctamente para apoyar y soportar el motor que los motores AO Smith®. 1. se encuentra en funcionamiento. ADVERTENCIA NO abra el receptáculo para el colador si la bomba no ceba o si la bomba ha funcionado sin agua en dicho receptáculo. 6. 3. Para desenroscar el impulsor del eje. Protección contra la humedad y retire el subensamblaje trasero. • Llave de boca de 1/2 pulgada o 7/16 pulgadas. No permita que la bomba funcione si se ha bloqueo del mismo con un destornillador de punta inundado. • Lave de boca o de cubo de 1/4 de pulgada. Cuidado del motor eléctrico Desmontaje de la bomba Protección contra el calor Todas las partes móviles se encuentran en el 1. la garantía del motor. para los usuarios u otros debido a un choque eléctrico. Proteja de toda materia extraña o salpicaduras de agua. 8. El tornillo es de rosca izquierda y 5. 2. plana o una llave. 3. Proteja de climas extremos. pasos a continuación: 3. 2. 5. Protección contra la suciedad • Destornillador de punta plana. Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERFLO® . asegúrese de que las válvulas de succión y descarga estén abiertas y la temperatura del receptáculo para el colador esté fría al tacto. • Llave de boca de 9/16 de pulgada. Proteja de toda materia extraña o salpicaduras de agua. reemplazado. Proporcione suficiente ventilación cruzada. Si un motor resulta dañado por agua. Si no lo hace. mueva el condensador hacia un lado y sostenga el eje con una llave de boca de 7/16 pulgadas. Separe SUAVEMENTE las dos mitades de la bomba. Coloque la placa de sello hacia abajo en una excepto por los cuidados razonables. Retire la tapa del eje que se encuentra en la parte trasera del motor y sostenga el eje en posición con Nota: Cuando reemplace el motor. el sello presentará fugas si las superficies están dañadas. y la bomba principal (voluta/receptáculo del colador) al superficie de sellado del receptáculo de la bomba. la carcasa del sello y el eje Nota: Las superficies pulidas y plegadas del sello del motor. déjelo secar antes de utilizarlo. Las bombas que funcionan bajo estas condiciones pueden acumular presión de vapor y contener agua hirviendo. sostienen el difusor en posición. 5 SERVICIO ADVERTENCIA Siempre desconecte la alimentación de la bomba en el disyuntor térmico y desconecte el cable de comunicación antes de hacer un mantenimiento de la bomba. Sostenga el impulsor en su sitio y retire el tornillo de 4. Proteja el motor del sol. pueden dañarse si no se manipulan con cuidado. 7. Lea todas las instrucciones de mantenimiento antes de trabajar con la bomba. se va a instalar. siga los 2. 3. Mantenga todos los recintos bien ventilados para evitar Herramientas necesarias: el sobrecalentamiento.

Asegúrese de que las patas de plástico y los agujeros 4. 11. Coloque el tornillo de bloqueo del impulsor (ajústelo 3. Instale nuevamente la cubierta de la bomba • La bomba no debe funcionar más de 8 minutos y la abrazadera de plástico. el impulsor y el sello y podría ocasionar daños a la propiedad y lesiones personales. Coloque nuevamente la cubierta de la bomba y la en el sentido contrario a las manecillas del reloj). Presione el Siga estos pasos para cebar la bomba: sello dentro de la placa de sello con los pulgares y 1. el sello mecánico se dañará y la bomba empezará a presentar fugas. consulte la sección antes del cebado. poner en funcionamiento. Cuando salga agua de la válvula de liberación de aire. 4. Llene el receptáculo del colador de la bomba con impulsor en el eje del motor. Cuando coloque el sello de reemplazo en la placa del Si la bomba se instala debajo del nivel de agua de la sello. 8. a continuación: “Instrucciones para el reinicio”. PERNO PLACA DE SELLO TORNILLO DE BLOQUEO DEL IMPULSOR ESLINGA DEL MOTOR EJE DEL MOTOR JUNTA TÓRICA DE JUNTA TORNILLO LA PLACA DE SELLO TÓRICA DEL DIFUSOR IMPULSOR DE CUATRO LABIOS Montaje del motor Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERFLO® . para el cebado. correctamente. Retire la cubierta de la bomba. 6. humedezca el eje del motor con agua jabonosa El receptáculo del colador de la bomba se debe llenar y deslice el sello en el eje del motor. • La bomba debe funcionar a alta velocidad 9. 3. 7. SIEMPRE mantenga un nivel de agua adecuado. La 6. Abra la válvula de liberación de aire en el filtro y para los tornillos de fijación estén alineadas. Engrase la rosca del eje del motor y atornille el 2. Monte nuevamente el difusor a la placa de sello. con lo cual se perderá el cebado y hará que la bomba se seque y se dañe el sello. Engrase las roscas de los pernos. Retire la abrazadera de plástico de la cubierta de la limpie la cerámica con un paño limpio. Engrase la junta de cuatro lóbulos (Quad-Ring) del difusor y la junta tórica de la placa de sello antes de 5.6 PRECAUCIÓN NO haga funcionar la bomba en seco. 10. sello. 5. Antes de instalar la parte giratoria del sello en el eje del Cebado de la bomba motor. Si la bomba funciona en seco. No ajuste los pernos pasantes hasta 7. El sistema debería ahora estar libre del motor al cuerpo del receptáculo del colador de la de aire y recircular el agua desde la piscina y hacia bomba con los dos pernos pasantes para alinearlo ella. Si el nivel de agua cae por debajo del puerto de succión. agua. la bomba tomará aire a través del puerto de succión. se debe reemplazar el sello dañado. monte el submontaje cierre la válvula. Para bombas de 2 velocidades: que los 4 estén en su sitio y ajustados a mano. Volver a montar la bomba Instrucciones para el reinicio 1. abrazadera de plástico al receptáculo del colador. cierre las líneas de retorno y succión antes caucho antes de presionarlo dentro de la placa de de abrir el colector de cabello y pelusa de la bomba. manténgase alejado del filtro. bomba está lista para el cebado. que la superficie de carbono esté en contacto con la superficie de cerámica del asiento fijo. Encienda el interruptor o el reloj. Si esto ocurre. Asegúrese de con agua antes del arranque inicial de la bomba. Asegúrese de abrir nuevamente las válvulas antes de 2. use agua jabonosa para humedecer el sello de piscina. bomba. lo que dañaría la caja de la bomba. Llene la bomba con agua. Monte nuevamente la placa de sello en el motor. La operación continua bajo estas condiciones podría provocar la pérdida de la presión. montar nuevamente. Cebe nuevamente el sistema.

Apague la alimentación eléctrica a la bomba. Si no puede quitar la suciedad. Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERFLO® . Verifique el nivel de agua para asegurarse de que el colector de espuma no esté tomando aire. defectuoso. Asegúrese de que las líneas de succión. Verifique el nivel de agua para asegurarse de que el colector de espuma no esté tomando aire. Asegure la tapa del receptáculo del colador de la bomba y asegúrese de que el empaque de la tapa se encuentre en su sitio. El empaque del colador de la bomba es Reemplace el empaque. La bomba no ceba: fuga de aire. 2. El empaque del colador de la bomba está Limpie el receptáculo para el colador de la bomba. Monte nuevamente la bomba (consulte la página 6: “Volver a montar la bomba”) Colador de la bomba obstruido. Limpie la trampa de succión. limpie e instale nuevamente el impulsor. Impulsor obstruido. La bomba no ceba: no tiene suficiente agua. todas las válvulas de compuerta de succión. la bomba. Verifique la tubería de succión y los casquillos de válvulas de reducida. Verifique la tubería de succión y los casquillos de válvulas de mucho aire. el colador y la voluta de la bomba estén llenos de agua. Retire la junta tórica y el perno contra giros de rosca izquierda. 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa probable Acción correctiva Falla de la bomba. Asegure la tapa del receptáculo del colador de la bomba y asegúrese de que el empaque de la tapa se encuentre en su sitio. Desmonte la bomba (consulte la página 5: “Desmontaje de la bomba”) Limpie la suciedad del impulsor. complete los pasos a continuación: 1. Verifique el nivel de agua para asegurarse de que el colector de espuma tenga agua disponible. obstruido. Retire. todas las válvulas de compuerta de succión. Capacidad y/o altura Bolsas de aire o fugas en la línea de succión. Asegúrese de que la válvula en la línea de succión funcione y esté abierta (algunos sistemas no poseen válvulas).

2 HP 1 355008S ½.1½ HP MOTORES SUPERFLO DE AHORRO DE ENERGÍA 18 355618 DIFUSOR . 2 1 355024S 2 HP — (Almendra) 16 355030 DIFUSOR DEL SELLO 1 355026S 2½ HP — (Almendra) 17 355334  TORNILLO n°. de Descripción N°. 15) se req. 2-226. 8. 2 20 355086 IMPULSOR 2 HP. 8-32 ARANDELA. 9. 4 1 355018S ½. CUBIERTA n°. se req..½ HP 1 355003S 1 HP — (Almendra) 18 355617 DIFUSOR . acero inox. de Descripción elemento parte elemento parte MOTORES SUPERFLO DE UNA VELOCIDAD 13 072184 ARANDELA 3/8 in. 2 24 350157  KIT DE UNIÓN SUPERFLO 12 355621  TORNILLO ¾-16 X 2¼ CAB.1 HP 1 071320S 2 HP — (Almendra) 18 355618 DIFUSOR . ¾ HP — (Almendra) 14 355619  SOPORTE DE SELLO DE JUNTA 1 355020S 1 HP — (Almendra) TÓRICA 1 355022S 1½ HP — (Almendra) 15 6020018  ADAPTADOR DE JUNTA TÓRICA no.. 2 23 355667 CANASTA. ¾.8 PARTES DE REPUESTO Lista de partes de la bomba SuperFlo® de alto rendimiento 1 4 2 22 20 18 17 5 21 16 6 23 7 15 19 8 9 14 3 13 12 11 10 N°. 2 21 355389 TORNILLO. se req. de N°. MOTORES SUPERFLO DE DOS VELOCIDADES HEX. 2-357 20 355067 IMPULSOR 1 HP. 4 1 355012S 2 HP — (Almendra) 20 355043 IMPULSOR ½ HP 1 355014S 2½ HP — (Almendra) 20 355043 IMPULSOR ¾ HP 2 356012 PLACA DEL SELLO 20 355067 IMPULSOR 1 HP 3 350094 BASE 20 355074 IMPULSOR 1½ HP 4 350090 ABRAZADERA. se req. CAB. 2-SPD 9 350092 TUERCA. HEX.2½ HP 19 U30-74SS  TORNILLO CABEZA HEXAGONAL 1 355010S 1½ HP — (Almendra) 3/8 . se req. 1 HP — (Almendra) 18 350170 DIFUSOR . 2-SPD 7 350089 VOLUTA 20 355074 IMPULSOR 1½ HP. se req.. 4 Guía de instalación y del usuario para la bomba de alto rendimiento SUPERFLO® .16. (elementos n°. 3 1 350088S ¾ HP 115 de VOLTAJE — (Almendra) 18 355617 DIFUSOR . 2-SPD 8 350093 ADAPTADOR. RAMP & CAM 20 355086 IMPULSOR 2 HP 5 350091 CUBIERTA 20 355093 IMPULSOR 2½ HP 6 357255 JUNTA TÓRICA. se req. GRANDE 11 071131 TAPÓN DE DRENAJE. se req. se req.¾ HP 1 356630S 1½ HP — (Almendra) 18 355617 DIFUSOR . de N°. BLOQUEO DEL IMPULSOR 10 192115  TAPÓN DE DRENAJE DE JUNTA 22 354545S JUEGO DE SELLOS TÓRICA.

¾ HP 1 HP 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 Caudal en galones (EE. ¾ HP 1 HP 0 0 5 10 15 20 25 30 Caudal en metros cúbicos por hora . 9 DATOS TÉCNICOS Curvas de rendimiento de la bomba 100 90 AJUSTE PARA UNA MEJOR EFICACIA Carga dinámica total en pies de agua 80 3450 RPM 70 60 50 40 30 1750 RPM 2 HP 2½ HP 20 1½ HP ¾ HP 1 HP 10 2 HP ½ HP 1½ HP 0 ½. UU) por minuto 30 AJUSTE PARA UNA MEJOR EFICACIA Carga dinámica total en metros de agua 25 20 3450 RPM 15 10 1750 RPM 2 HP 2½ HP 5 ¾ HP 1 HP 1½ HP 2 HP ½ HP 1½ HP ½.

NOTES .

NOTES .

CA 93021 • (805) 553-5000 WWW. MOORPARK. y/o sus empresas asociadas en los Estados Unidos y/u otros países. © 2016 Pentair Water Pool and Spa..PENTAIRPOOL. Pentair Aquatic Systems®. Debido a que estamos constantemente mejorando nuestros productos y servicios. Esos nombres comerciales o marcas pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de estos terceros. SuperFlo®. Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. NC 27330 • (919) 566-8000 10951 WEST LOS ANGELES AVE. Pentair se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso. Cam and Ramp™ y High Flow™ son marcas comerciales y/o marcas registradas de Pentair Water Pool and Spa. A 1/19/16 . Inc. A menos que se indique expresamente. Inc. los nombres comerciales y marcas de terceros que puedan haber sido utilizados en este documento no indican una asociación o respaldo entre los propietarios de estos nombres comerciales y marcas y Pentair Water Pool and Spa. Todos los derechos reservados.1620 HAWKINS AVE. Inc. *354032* P/N 354032 REV.COM Todas las marcas comerciales y los logotipos de Pentair son propiedad de Pentair o de una de sus empresas globales asociadas.. SANFORD. Pentair es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades.