Está en la página 1de 30

1.

Homenaje Oficial
Alabado seas mi Padre, mi Creador, fuente de la Sabiduría Eterna
Alabada seas mi Madre, Matriz donde el Padre engendró mi ser
Invoco vuestra luz, la evoco a la Tierra desde el espacio y el cielo.
Agradezco la vida que se me otorgó para aprender de la existencia y os ruego que esta sea
longeva y próspera para mí, para los que amo y para los que os oran con fervor.
Agradezco los alimentos que me proveen a diario y pido que no me falten a mí, a los que amo
ni a los que os piden con fervor.
Agradezco la protección que a diario me brindan y clamo porque vuestros ejércitos celestiales
me acompañen siempre a mí, a los que amo y los que os piden con fervor.
Día: Invoco a la esplendorosa fuerza suprema que está en el sol, sobre la cual estoy meditando
para que promueva y sostenga mi inteligencia y destrezas
Noche: Invoco a la esplendorosa fuerza suprema que está en la Luna y le pido que me proteja
en la oscuridad y me levante siempre renovado en salud
Os ruego Dios Padre y Diosa Madre que me den paz física, paz mental y paz espiritual a mí, a
los que amo y a todos los seres que os la pidan.
Nútranme del vuestro espíritu de Amor, Justicia, Sabiduría y poder para poder cumplir nuestra
misión en esta tierra de forma leal y piadosa.
Homenaje al Espíritu de mi Conciencia, la Esencia del Dios y la Diosa que vive dentro de mí.
Homenaje al Espíritu del Destino; Ifá, reparador del camino de los seres humanos
Homenaje al Espíritu Divino de la Transformación; Eshu Elegbara
Homenaje a las Sagradas Divinidades Femeninas del Universo lideradas por Oshún
Homenaje al Planeta y la Madre Tierra que nos sustenta
Homenaje a las Fuerzas de la Naturaleza, los Sagrados Orishas.
Homenaje a Egun y todos aquellos que viven a la orilla del rio.
Homenaje a mi Padre (Nombre de su Papá) Que su bendición siempre me acompañe
Homenaje a mi Madre (Nombre de su Mama) Que su bendición siempre me acompañe
Homenaje a mis ancestros cuya sangre corre por mis venas que su bendición siempre me acompañe
Homenaje a los ancestros de mi linaje religioso; altos sacerdotes y sacerdotisas quienes han
enseñado la sabiduría de Ifá al mundo, que su bendición siempre me acompañe
Homenaje a todo mi cordón espiritual y los seres del Reino Invisible que caminan conmigo, me
cuidan y me protegen, que su bendición siempre me acompañe
Homenaje a nuestro Patriarca, la Cabeza de nuestro pueblo, el ungido de los Dioses, Walter
Antonio Martillo Faula, Baba Esuleye Shangolarí Omidirán, Babalawo IFadiré Oshe Oniwo, aquel
que nos guía por la senda del amor, que su bendición siempre nos acompañe
Saludo a los ungidos del Cuerpo Gobernante, los miembros unidos a la Cabeza quienes
sostienen a nuestro pueblo y lo guían con amor, que su bendición siempre nos acompañe
Saludo a mi Sacerdote (Sacerdotisa) guía principal, mi maestro (a) quien me inicio en los
misterios del Arte Ancestral, que su bendición siempre me acompañe.
Saludo a los Sacerdotes y sacerdotisas que ayudaron a mi maestro a iniciarme en los misterios
del Arte Ancestral, que su bendición siempre me acompañe.
Saludo a la Asamblea de Sacerdotes y Sacerdotisas de nuestro pueblo que su bendición siempre
nos acompañe.
Que el poder que emana desde el Creador y la Madre Eterna y su misericordia divina perdonen
nuestro errar humano y nos ayuden a perdonar a aquellos que nos desean o envían o nos han
hecho mal, y que los Dioses destruyan cualquier mal y lo desvíen de nuestro camino, para que
nuestras manos siempre puedan alcanzar las fortunas.
Que vuestras bendiciones sean extensivas para nuestra familia, para los seres que amamos y
para aquellos que siempre nos brindan amor. ASHE, AMEN, ASÍ SEA

2. Invocación de protección:
Siempre antes de cualquier ofrenda que realice a cualquier deidad, debe realizar el siguiente
encantamiento:

Oturupon Irosun
Oturupon Irosun invocamos y evocamos tu gran poder, aleja la pérdida que gobiernas de
nuestras vidas, muéstranos tu amor y poder reparador:
Permite que el sacrificio sea aceptado, permite que la ofrenda sea sancionada, lanzaron
adivinación para Atioroleró quien hizo el sacrificio de Olofin impotente.
Atioroleró, permite que el sacrificio de uno sea aceptado, si nosotros sacrificamos con frutos.
Atioroleró, permite que el sacrificio sea aceptado si nosotros sacrificamos con granos.
Atioroleró, permite que el sacrificio sea aceptado si nosotros sacrificamos con licores.
Atioroleró, permite que el sacrificio sea aceptado si nosotros sacrificamos con lo que la madre
tierra produce.
Atioroleró, permite que el sacrificio sea aceptado si nosotros sacrificamos con el arte de nuestras
manos.
Atioroleró, permite que el sacrificio sea aceptado si nosotros sacrificamos sin usar sangre.
Atioroleró.
La gente del mundo unió sus manos para hacer que el sacrificio sea aceptado.
!Que Olodumare aplaste a cualquiera que quiera hacer nuestro sacrificio impotente! Ashé!!!

3. Oración con Ogbi y Libación de agua


Agua fresca, camino fresco, casa fresca, respetamos al dueño del día. (Ìbà à se)
Permita que nuestras casas estén frescas y en paz.
Permita que nuestras vidas estén frescas y en paz
Que estén frescas y en paz como encontramos siempre la casa del espíritu de la laguna
Oluweri
No permita que nuestras casas y nuestros asuntos estén calientes o inconfortables
No permita que nuestros camino estén calientes o cerrados
Permita que todo en nuestra vida este fresco y en calma.
Ase
- Agua fresca para mi Orí
- Agua fresca para mis manos
- Agua Fresca para mi inteligencia
- Agua fresca para los eguns y espíritus de luz que caminan conmigo
- Agua fresca para Eshu Elegbara
- Agua fresca para la madre tierra
- Agua fresca todos los Orishas y todas las energías de la naturaleza
- Agua fresca para mi padre
- Agua fresca para mi madre
- Agua fresca para el sol
- Agua fresca para la luna
- Agua fresca para las estrellas y todas las constelaciones del universo
- Agua fresca para todos los espíritus de luz de este hogar
- Agua fresca para todos los espíritus de luz que habitan afuera de este ile
- Ashe.

4. Saludos a los elementos


Respetamos a los Espíritus del Este. (Ìbà à se)
Respetamos a los Espíritus del Oeste. (Ìbà à se)
Respetamos a los Espíritus del Norte. (Ìbà à se)
Respetamos a los Espíritus del Sur. (Ìbà à se)
Respetamos al adivino Akodá. (Ìbà à se)
Respetamos al adivino Asedá. (Ìbà à se)
Respetamos al Espíritu de la Tierra. (Ìbà à se)
Respetamos a Esu Odara. (Ìbà à se)
Respetamos a los espíritus que habitan en el reino de los Ancestros y les brindamos nuestras
alabanzas. ASÉ.

5. Libación u ofrenda a los Ancestros y/o Eguns


Respetamos al Odu sagrado Ose-Oyeku que orienta nuestra comunicación con los Ancestros.
Saludamos a nuestros amigos y hermanos, en especial a:
- Araorún, ibá é layén t’orún (saludar ancestros)
Y a todos mis antepasados que no recuerdo ahora y a los que desconozco su nombre pero
que su sangre también corre por mis venas (ORAR Y PEDIR)

Saludos también a los ancestros que pertenecen a nuestra FRATERNIDAD BARAPETU:


Araorún, ibá é layén t’orún Baba Ogunbiyi Omobobola Elebuibón; Irosun Elerin.
Ibá é layén t’orún Babalawo Bibi Elebuibon
Ibá é layén t’orún Iyalorisa, Blanca Modesta López Mero; Shangokémi,
Ibá é layén t’orún Iyalorisa, Ole Yemaya, Soledad Arias Rosabal
Ibá é layén t’orún Babalorisa, José Gerardo Viteri Benavides; Orishalashé,
Ibá é layén t’orún Olorisa, José Hermelindo Vinces
Ibá é layén t’orún Olorisa, Guido Luis Antonio Cedeño
Ibá é layén t’orún Olorisa, Yixon Yaír Intriago; Odisá
Ibá é layén t’orún Olorisa, María Lisbeth Saona Loor, Odimeyi
Ibá é layén t’orún Olorisa, Joselias Sanchez Pinargote, omo Oya, Osarete
Ibá é layén t’orún Omo Orisa, Asabi Mariali Cortez Delgado, Omo Eshu
(Agradecer y pedir bendición)

Saludo también a los Ancestros del linaje religioso de nuestro Padrino Baba Esuleye, nuestro
linaje!
Araorún, ibá é layén t’orún María Monserrate González; Obá Tero,
Ibá é layén t’orún Fermina Gómez; Oshabí,
Ibá é layén t’orún Arabia Oviedo; Olo Oyá,
Ibá é layén t’orún Timotea Latuán Albear; Ajayí Lewú,
Ibá é layén t’orún Belén González; Apóto,
Ibá é layén t’orún Margarita Armenteros; Ainá Yobo,
Ibá é layén t’orún Tibursia Sotolongo; Oshún Mewá,
Ibá é layén t’orún Filomeno García; Atandá,
Ibá é layén t’orún Juan "el cojo”; Añabí,
Ibá é layén t’orún Remigio Herrera; Adeshiná,
Ibá é layén t’orún Octavio Samá; Obadimejí,
Ibá é layén t’orún José Roche; Oshún Kayodé,
Ibá é layén t’orún Calixta Morales; Odé Deí,
Ibá é layén t’orún Josefa “Pepa" Herrera; Eshúbí,
Ibá é layén t’orún Ña Inés,
Ibá é layén t’orún Tata Gaytán; Ogundá-fún,
Ibá é layén t’orún Aurora Lamar; Obá Tolá,
Ibá é layén t’orún Tomás Romero; Ewín Letí,
Ibá é layén t’orún Nicolás Valentín Angarica; Obá Tolá,
Ibá é layén t’orún Lamberto Samá; Ogún Toyé;
Ibá é layén t’orún Susana Cantero,
Ibá é layén t’orún Osha Inle,
Ibá é layén t’orún Pascualita Cuesta,
Ibá é layén t’orún Liberarto Valdés,
Ibá é layén t’orún Isidro Valdés Otrupon Meyi,
Ibá é layén t’orún Abelardo Hernández,
Ibá é layén t’orún Domingo Gómez Shangomiguá,
Ibá é layén t’orún BabaLadé,
Ibá é layén t’orún Juanita Oyaladé,
Ibá é layén t’orún Juana María Montes De Oca; Oshainle,
Ibá é layén t’orún ALberto de la Cruz Vargas; Efunbí,
Ibá é layén t’orún Babaainá,
Ibá é layén t’orún Omilasa
(Agradecer y pedir bendición)

Saludamos al pájaro negro que pronunció los nombres de los primeros Babalawos.
Saludamos al mirlo negro que pronunció el nombre de los primeros Babalawos.
Saludamos al decimoquinto Odu en el cual se enciende el fuego sagrado de Ose.
Gracias a los dieciséis fuegos sagrados de Odu no nos hacen daño.
Rugiendo, el fuego quema a la derecha.
Rugiendo, el fuego quema a la izquierda.
Amo los dieciséis lugares donde el fuego de Odu forja la sapiencia y la sabiduría de Ifá.
Recordaré siempre que cuando no supe qué camino seguir, debí seguir el destino.
Asé.

Saludo a los 9 Eguns mayores que caminan junto a Oyá


Saludo a los 9 Eguns que decidieron recorrer este camino espiritual y terrenal conmigo
Saludo a las 7 potencias africanas
Saludo a todas las cortes espirituales que caminan junto a mí.
Saludo a todos los espíritus de luz que viven dentro y fuera de este ilé.
Saludo a todos los espíritus que fueron practicantes de este arte ancestral y han sido olvidados
por sus familiares, les rindo culto y pido su bendición, en esta casa religiosa ustedes jamás
serán olvidados
Saludo a las hadas, gnomos, salamandras y todas las criaturas místicas que se encuentran
invisibles en nuestro alrededor.
Saludo a todos los espíritus que decidieron caminar conmigo para ayudarme a darme evolución
espiritual, crecimiento personal y equilibrio en todo mi entorno terrenal. Asheo

6. Despertar a Ifa y dar conocimiento del ebo que se va a realizar


Invocación
Ifá, Orisa de la omnisciencia y la sabiduría. Testigo de la Creación, Segundo de Olodumare.
Orunmila, mi padre, usted es el Espíritu del Destino y el Gran Cambiador. El Hombre Negro
de la colina sagrada de Igeti. Divinidad principal dueña del bosque sagrado, y conocedora de
los misterios de la medicina poderosa de la tierra. Conocerlo es encontrar la salvación. Rey de
los Dieciséis Principios de La Creación. Él Padre que nos guarda de la muerte inminente. Esposo
místico de todas las madres. El Orisa Jefe que conquista y vence a la enfermedad con su
poderosa medicina. El que puede realizar la tarea más difícil. Padre Místico que lucha con la
muerte, le alabamos. Le imploro sus bendiciones. Lo levanto mi padre para colocarlo sobre la
estera, para que usted guie mi jornada espiritual, y permita que este ebbo se realice
correctamente, para que usted me llene de sabiduría y permita que mi ashe fluya exitosamente
para la persona a quien realizare Ebbo Riru y sea usted mi Sagrado Padre Ifa permitiéndome
poder seguir consultando y haciendo obras espirituales sobre la estera hasta el último día de
mi vida. Asheo
7. Colocar los Odus en el tablero
- Marcar cada signo en el tablero
- Invocarlo y orar la encantación.

La trampa cayó y se golpeó el pecho contra el suelo


Hizo adivinación de Ifá para Alé tì lé la “noche no había caído”
Cuando se lamentaba en su incapacidad de adquirir toda la suerte
Ella fue advertida de ofrecer sacrificio
Ella oyó y cumplió
La noche de riqueza de un Awo no ha caído
No hay futuro, no hay espereza
Que nadie borre la palabra de Ifá
La noche de esposa de un Awo no ha caído
No hay futuro, no hay esperanza
Que nadie borre la palabra de Ifá
La noche de niños de un Awo no ha caído
No hay futuro, no hay esperanza
Que nadie borre la palabra de Ifá
La noche de toda la suerte de un Awo no ha caído
No hay futuro, no hay esperanza
Que nadie borre la palabra de Ifá
Asheo ooooo
La luz del sol solamente brilla sobre el horizonte
Esto es una indicación sobre el inicio de un nuevo día
Adivinaron para Òyè
El que del cielo se hace brillante como el rey del algodón
Él preguntó ¿Sería rico yo?,
Le aconsejaron realizar el sacrificio
Ellos dijeron que su rayo se mejoraría
Él realizó el sacrificio
Su rayo se hizo más brillante
La vida lo complació
Él entonces comenzó a bailar y alegrarse
Él alababa a sus Babaláwos.
Sus Babaláwos alababan a Ifá
Él dijo, que sus Babaláwos habían dicho la verdad
La luz del sol solamente brilla sobre el horizonte
Esto es una indicación sobre el inicio de un nuevo día
Adivinaron para Òyè
El que del cielo se hace brillante como el rey de algodón
Usted no está cambiado
No he cambiado
Oye se hace un par
Y el tablero de Ifá está lleno.
Asheo oooooooo
Oyekú Oyekú Oyekú

Majestuosamente te asomas por el Este para bendecirnos

Dejando bendiciones te aseguras de partir hacia el oeste

Líbranos de la hipocresía, protégenos de la ingratitud

Tritura la maldad de nuestros enemigos

Conocidos y desconocidos

Oyekú Meji usa tu brillo para cegar a nuestros detractores

Y nunca puedan encontrarnos ni hacernos daño.

Que la maldad de los Corazones llenos de celo y

Envidia no nos alcance nunca.

Te imploramos a ti y a las Madres antiguas que te

Acompañan que nos protejan con amor infinito y

Nos permitan siempre crecer en bendiciones

Asheoo
Láàmbókò ìrè
No lo deje que se lamente otra vez
Antes del crepúsculo estará vestido
Fue quien hizo adivinación para Òde Gbànsàsà
El que estaba llorando por no tener una compañera
Él preguntó ‘¿Tendré yo compañeros en la vida?’
Ellos le aconsejaron que realizara el sacrificio
Òde Gbànsàsà escucho sobre el sacrificio
Y lo realizó
Una vez que Èsù extrajo el dinero del sacrificio
Inmediatamente después de que el sacrificio fue ofrecido
Este marcaría la llegada de fortunas
El sacrificio demostró ser eficaz para Òde Gbànsàsà
La vida lo complació
Él dijo que fue como su Babaláwo dijo
Láàmbókò ìrè
No lo deje que se lamente otra vez
Antes del crepúsculo estará vestido
Fue quien hizo adivinación para Òde Gbànsàsà
El que estaba llorando por no tener una compañera
Ellos le aconsejaron que realizara el sacrificio
Òde Gbànsàsà oyó hablar acerca del sacrificio
Y lo realizó
El éxito de Òde merece una celebración
El éxito de Òde merece alegría
Òde Gbànsàsà
Venga a ver las funciones que están siendo realizadas por Òde
Òde Gbànsàsà
Venga y el baile a los ritmos de los tambores
Òde Gbànsàsà.
Asheo oooooo
En pequeños lazos, ellos empiezan a tejer la red de pesca,
Tan pronto se termine de hacer, será amplia
Esta podrá tragarse un mortero
Esta podrá contener un molino
Fueron los que hicieron adivinación para Àkèsán
El hombre más rico que hizo el primer mercado
Àkèsán fue el primer mercado creado en la Tierra
Un Rey se posesionó del mercado
Y el Rey era una mujer
A ella se le aconsejó que ofreciera sacrificio para poder tener una buena afluencia de
personas
Ella hizo el sacrificio
Ella ofreció el sacrificio completo
Y el mundo entero se unió con Àkèsán
Hasta la fecha
Se han construido otros mercados
Àkèsán fue el primer mercado
Ifá dice que la vida de esta persona será placentera
Ella se hizo grande y comenzó a invocar y alabar a Ifá
Ifá está alabando a Olódùmarè.
Ella hizo tal cual como su Awo le había dicho
En pequeños lazos, ellos empiezan a tejer la red de pesca,
Tan pronto se termine de hacer, será amplia
Esta podrá tragarse un mortero
Esta podrá contener un molino
Fueron los que hicieron adivinación para Àkèsán
El mercado del hombre adinerado
Ella fue aconsejada a ofrecer un gran sacrificio
Para poder ser famosa, conocida y poderosa
Àkèsán oyó hablar del sacrificio
Y lo hizo
Ofreciendo sacrificios
Y dando su porción a Èsù,
Vengan y encuéntrenos con buenas noticias
Usualmente uno encuentra las buenas noticias al pie del Rey de los Òrìsàs
Aquí está Àkèsán
El mercado supremo y poderoso
Si tenemos un buen líder
Construiremos un mercado conmemorativo.
Asheo ooooooo
Èjì Ìrosùn, no corra
Profetizó Ifá para Òní
El hijo del clan Onísin ìkó ti Kólójo
Cuando lloraba por causa de la falta de hijos
Le dijeron que tendría muchos hijos,
Que su vida mejoraría
Y que todas las cosas buenas vendrían a él
Pero le aconsejaron ofrecer sacrificio
Fue entonces que Òní ofreció el sacrificio
La vida lo complació
Él comenzó a bailar alegremente
Él estaba alabando a sus Babaláwos
Sus Babaláwos alababan a Ifá
Dijo que fue exactamente como sus Babaláwos habían dicho
Èjì Ìrosùn, no corra
Profetizó Ifá para Òní
El hijo del clan Onísin ìkó ti Kólójo
Cuando lloraba por causa de la falta de hijos
Le dijeron que tendría muchos hijos,
Pero debería ofrecer el sacrificio de hijos
Él usó Ìsín (manzana Akee) como sacrificio
¿Cómo llamamos a semejante persona?
La madre de Mòjèsín
El padre de Mòjèsín
Este es Mòjèsín que trajo hijos al mundo en multitud.
Asheo ooooooo
Apóyate en mí
Para que yo pueda apoyarte
Así como la ortiga se apoya en el pasto silvestre (pasto elefante)
Debemos aprender a ayudarnos el uno al otro
Profetizaron Ifá para Sìèjìdé
Quien se dedicaría al comercio como un medio de ganarse la vida
Sìèjìdé era sin embargo la hija del Rey de Òyó
Ella se especializó en marketing
Ella viajaba y viajaba
Pero ella no pudo hacer ganancias de sus ventas
Ella entonces agregó dos caracoles a tres
Y fue ante Òrúnmìlà
Ella llamó a su sacerdotes “Òwón Owó làá náwó mini”
El sacerdote “Òwón omi làá pèsun”
Y al sacerdote Àwon “N tó bá wón làá pè níyàn”
Ellos tres fueron quienes hicieron adivinación, usando ìbò para ella
Ellos llamaron su atención diciéndole: “Sìèjìdé”
“Tú te has dedicado al comercio, pero no has vendido nada y esa es la razón de tu
consulta ante Ifá”
Ellos le aconsejaron “Ofrezca sacrificio”
“Para que tengas ganancias producto del comercio”
Fue entonces que Sìèjìdé realizó el sacrificio
Ella al finalizar de hacer el sacrificio comenzó a tener mucho dinero
Ella comenzó a bailar y a regocijarse
Ella estaba alabando a sus Babaláwos
Y sus Babaláwos alababan a Ifá
Ella dijo que fue exactamente como sus Babaláwos habían predicho
Apóyate en mí
Para que yo pueda apoyarte
Así como la ortiga se apoya en el pasto silvestre (pasto elefante)
Debemos aprender a ayudarnos el uno al otro
Profetizaron Ifá para Sìèjìdé
Quien se dedicaría al comercio como un medio de ganarse la vida
Sìèjìdé era sin embargo la hija del Rey de Òyó
Ellos prescribieron que el sacrificio era la solución
Por lo tanto, vengan y compren los artículos de la hija del Rey
Todos ustedes agrúpense y vengan a comprar el artículo escaso
Vengan y compren los productos que vende la hija del Rey.
Asheo ooooooo
Òsòló es el sacerdote de Awòn
Que adivinó para Awòn
El día que estaba yendo a lavar su Orí de riqueza en el río
Él preguntó: “¿Será fácil para mí?”
Ellos le dijeron que será fácil para el
Pero él fue aconsejado hacer sacrificio a Òsun
El ofreció el sacrificio
La vida lo complació
El comenzó a tener hijos
Él después llevó a sus hijos ante Òsun
Ellos instruyeron “La muerte no matará a los hijos de Awòn”
La vida lo complació mucho
Òsun cuidó de él y de sus hijos
Y también los consintió a todos ellos
El comenzó a bailar y a regocijarse
El alababa a su Babaláwo
Su Babaláwo alababa a Ifá
Él dijo que fue exactamente lo que su Babaláwo había dicho
Òsòló es el sacerdote de Awòn
Que adivinó para Awòn
El día que estaba yendo a lavar su Orí de riqueza en el río
Òsòló realmente está aquí
Él es el sacerdote de Awòn
¿Ustedes no sabían que es el buen Orí lo que Awòn lava en el río?
Asheo oooooo
Un Òkànràn está ubicado aquí
Otro Òkànràn está ubicado allá
Òkànràn se convirtió en dos, teniendo su base inclinada
Ellos hicieron adivinación para Jìngbìnní
El que iba a cosechar las fortunas con sus manos
Ella preguntó '¿Mis manos conseguirán las fortunas?’
Ellos le aconsejaron que realizara sacrificio
Ella oyó hablar del sacrificio
Y lo realizó
La mano que no había estado llena de riquezas
Ella se hizo inmensamente rica
Ella dijo que un Òkànràn está ubicado aquí
Otro Òkànràn está ubicado allá
Òkànràn se convirtió en dos, teniendo su base inclinada
Ellos hicieron adivinación para Jìngbìnní
El que iba a cosechar las fortunas con sus manos
Jìngbìnní es realmente aquí un sacerdote bueno
Permita que mis manos estén frescas para tocar fortunas
Jìngbìnní es realmente aquí un sacerdote bueno
Permita que mis manos estén frescas para tocar fortunas.
Asheo ooooo
Òrúnmìlà dice que al entrar en una habitación con una puerta baja, nos inclinamos
automáticamente.
Ifá, la pregunta es: ¿Quién entre los dioses acompaña a sus seguidores en cada viaje, sin
tener que dar marcha atrás?
Shango respondió que acompaña a sus seguidores en cada viaje, sin tener que dar
marcha atrás.
Ellos le preguntaron: Pero, ¿y si después de un largo viaje, caminando y caminando,
usted llega a Koso, casa de sus padres, y le cocinan sopa de frijoles y le hacen pudín de
ñame, y le dan buena nuez de kolá y un buen gallo?
Sango dijo: Después de tal satisfacción yo vuelvo a casa.
A continuación, se le dijo a Shangó que no podía acompañar a sus seguidores en un
viaje tan lejos sin dar marcha atrás.
Òrúnmìlà dice que al entrar en una habitación con una puerta baja, nos inclinamos
automáticamente.
Ifá, la pregunta es: ¿Quién entre los dioses acompaña a sus seguidores en cada viaje, sin
tener que dar marcha atrás?
Oyá respondió que ella acompaña a sus seguidores en cada viaje, sin tener que dar
marcha atrás.
Ellos le preguntaron: Pero, ¿y si después de un largo viaje, caminando y caminando,
usted llega a Irá, casa de sus padres, y ellos de inmediato sacrifican un animal gordo y
poner una olla de pudín de maíz delante de usted?
Oyá dijo: Después de tal satisfacción yo vuelvo a casa.
Entonces se le dijo a Oyá que no podía acompañar a sus seguidores en un viaje tan
lejos sin dar marcha atrás.
Òrúnmìlà dice que al entrar en una habitación con una puerta baja, nos inclinamos
automáticamente.
Ifá, la pregunta es: ¿Quién entre los Dioses acompaña a sus seguidores en cada viaje,
sin tener que dar marcha atrás?
Obatalá respondió que El acompaña a sus seguidores en cada viaje, sin tener que dar
marcha atrás.
Ellos le preguntaron: Pero, ¿y si después de un largo viaje, caminando y caminando,
usted llega a Ifón, casa de sus padres, y ellos de inmediato sacrifican una gallina con
huevos y le dan doscientos babosas, junto con verdes y melón?
Obatalá dijo: Después de tal satisfacción yo vuelvo a casa.
Entonces se le dijo a Obatalá que no podía acompañar a sus seguidores en un viaje
lejos sin dar marcha atrás.
Òrúnmìlà dice que al entrar en una habitación con una puerta baja, nos inclinamos
automáticamente.
Ifá, la pregunta es: ¿Quién entre los Dioses acompaña a sus seguidores en cada viaje,
sin tener que dar marcha atrás?
Eshu respondió que El acompaña a sus seguidores en cada viaje, sin tener que dar
marcha atrás.
Ellos le preguntaron: Pero, ¿y si después de un largo viaje, caminando y caminando,
usted llega a Ketu casa de sus padres, y le dan un gallo y una gran cantidad de aceite
de palma?
Eshu dijo: Después de tal satisfacción yo me vuelvo y me voy a casa. Luego se le dijo a
Eshu que no podía acompañar a sus seguidores en un viaje lejos sin dar marcha atrás.
Òrúnmìlà dice que al entrar en una habitación con una puerta baja, nos inclinamos
automáticamente.
Ifá, la pregunta es: ¿Quién entre los dioses acompaña a sus seguidores en cada viaje, sin
tener que dar marcha atrás?
Ogun respondió que El acompaña a sus seguidores en cada viaje, sin tener que dar
marcha atrás.
Ellos le preguntaron: Pero, ¿y si después de un viaje largo, caminando y caminando,
usted llega a Iré, casa de sus padres, y le dan frijoles fritos y un perro, también un
pollo, cerveza de maíz y buen vino de palma?
Ogun dijo: Después de tal satisfacción canto mi encantamiento Ijalá, en voz alta y con
alegría, todo el camino de regreso a casa.
A continuación, se le dijo a Ogun que no podía acompañar a sus seguidores en un viaje
lejos sin dar marcha atrás.
Òrúnmìlà dice que al entrar en una habitación con una puerta baja, nos inclinamos
automáticamente.
Ifá, la pregunta es: ¿Quién entre los Dioses acompaña a sus seguidores en cada viaje,
sin tener que dar marcha atrás?
Oshun respondió que ella acompaña a sus seguidores en cada viaje, sin tener que dar
marcha atrás.
Ellos le preguntaron: Pero, ¿y si después de un viaje largo, caminando y caminando,
usted llega a Ijumú, casa de sus padres, y le dan la harina pudín, junto con verduras y
cerveza de maíz?
Oshun dijo: Después de tal satisfacción yo vuelvo a casa.
Entonces se le dijo a Oshún que no podía acompañar a sus seguidores en un viaje tan
lejos sin dar marcha atrás.
Òrúnmìlà dice que al entrar en una habitación con una puerta baja, nos inclinamos
automáticamente.
Ifá, la pregunta es: ¿Quién entre los Dioses acompaña a sus seguidores en cada viaje,
sin tener que dar marcha atrás?
Òrúnmìlà respondió que El acompaña a sus seguidores en cada viaje, sin tener que dar
marcha atrás.
Ellos le preguntaron: Pero, ¿y si después de un largo viaje, caminando y caminando,
usted llega a Igeti, casa de sus padres, y le das dos ratas rápidas, dos peces que nadan
bellamente, dos pollos con vísceras gordas, dos cabras pesadas y preñadas, dos vacas de
cuernos cortos con grandes cuernos; si le dan cerveza de maíz bien elaborada, pimienta
de guinea y le dan buena nuez de kolá?
Òrúnmìlà dijo: Después de tal satisfacción yo vuelvo a casa.
Entonces se le dijo a Òrúnmìlà que no podía acompañar a los seguidores en un viaje
tan lejos sin dar marcha atrás.
Los Awos se asombraron.
No podían pronunciar una sola palabra, porque no entendían la parábola.
Ifá, confieso mi impotencia Por favor vístame en sabiduría.
Ifá, usted es el líder, Yo soy el seguidor.
Usted es el sabio que enseña cosas sabias como el propio padre.
Ifá, la pregunta es: ¿Quién entre los Dioses acompaña a sus seguidores en cada viaje,
sin tener que dar marcha atrás?
Ifá dijo: Es Orí, Solo Orí,
Quien acompaña a sus seguidores en cada viaje sin dar marcha atrás.
Cuando tengo dinero es mi Orí a quien alabo
Mi Orí, es usted!!!
Cuando tengo hijos es mi Orí a quien alabo.
Mi Orí, es usted!!!
Todas las cosas buenas que tengo en la tierra son por mi Orí,
Es a mi Orí a quien alabo.
Mi Orí, es usted!!!
Mi Orí, te saludo!!!
Usted, que no olvida sus seguidores usted, que bendice a sus seguidores más rápido
que cualquier otra deidad. Ninguna deidad bendice a un ser humano sin el
consentimiento de su Orí.
Orí, te saludo!!!
Usted que permite que los niños nazcan con vida.
Alguien cuyas ofrendas sean aceptadas por su Orí tiene razones para bailar y alegrarse.
Ifá dice que la persona que sacrifica a su Orí regularmente tendrá una vida llena de
salud, riqueza, amor e infinitas bendiciones.
Asheo ooooo
Ó sáá méjì lákòjà
Ó bú yekeyékè lójú Opón
Hicieron adivinación para el Olúkòso làlú
Bámbí Omo a rígba ota ségun
El que escalaría una pared de barro en ruinas para ganarles a sus enemigos
Fue el sacrificio que ellos le aconsejaron ofrecer
Él oyó hablar del sacrificio
Y lo realizó
¿Qué es lo que Àrìrá había usado para ganar la guerra?
Cientos de balas.
Es lo que Àrìrá había usado para ganar la guerra
Cientos de balas.
Asheo oooooo
Agbáágbá Orí etu
Hizo adivinación para Òràmolè
El que sobrevivirá a la muerte en la tierra
Ellos le aconsejaron que realizara sacrificio
Él oyó hablar del sacrificio
Y lo realizó
¿Veinte años desde hoy?
El Montañés todavía existirá sin morir
Gbonhingbonhin es para la Montaña
La Montaña es el gbonhingbonhin existente
Treinta años desde hoy
La Montaña existe sin morir
Gbonhingbonhin es para la Montaña
La montaña existe sin morir
No después de mucho tiempo
En el futuro más cercano
Venga y encuéntresenos fuerte sin morir
Nosotros estamos viviendo sin morir y con mucha vitalidad.
Asheo oooooo
Verso 1
Òpèbé es el sacerdote de la Pierna
Quien consultó a la Pierna
Cuando la Pierna estaba viniendo del cielo a la tierra
Ellos le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Y lo hizo
Òpèbé tú estás aquí
Tú eres el sacerdote de la Pierna
Nadie planifica ningún evento y excluye a la Pierna.
Asheo oooooo

Verso 2
Acompañando a uno para conocer una ciudad
No es tan aprovechable como descubrir las ordenanzas o costumbres de la ciudad por
uno mismo
Fueron los que consultaron a los Barberos
Los descendientes del clan que afila sus navajas en las pieles
Ellos les aconsejaron que cuidaran de la tierra
Y realizaran sacrificio
Ellos oyeron hablar del sacrificio y lo realizaron
Por consiguiente ofreciendo sacrificios es lo que lo beneficia a uno
El negarse obtienes una recompensa agonizante
No pasó mucho tiempo
Poco después
Venga y nos encontrarán con buenas noticias
Uno se encuentra con las buenas noticias a los pies del rey de todo el Òrìsàs.
Asheo oooooooo
Ajòsíkí Awo Ìmònràn
Hizo adivinación para Òrúnmìlà
Cuando Òrúnmìlà se convertiría el líder del grupo de los observadores de rituales en Ifè
Le aconsejaron que cuidara de la tierra
Y realiza el sacrificio
Òrúnmìlà oyó hablar del sacrificio
Y lo realizó
Ajòsíkí está aquí
El sacerdote de Conocimiento
Òrúnmìlà se convirtió en el líder del grupo de los observadores de rituales en Ifè.
Asheo oooooo
Ajílósòó es el sacerdote del camino
Fue el que hizo adivinación para el Doble Hablador, la boca del hombre
La boca que ellos usarían en alabanza
La misma boca no deberá ser usada para abusarlo
Por lo que fue aconsejado ofrecer sacrificio
Él realizó el sacrificio
Si usted es rico
Ellos lo llamarían el hombre rico
Pero si por el contrario usted es pobre
Ellos te saludarían ‘Hola pobre hombre’
Ifá, el que saluda está bien,
Esta mejor que otro
Hola, él hombre rico está bien, el hombre pobre
Sin embargo ¿Que fue esa cosa que el hombre ha perfeccionado?
Burlas
Burlas es lo que el hombre ha perfeccionado
Burlas.
Asheo oooooo
El mal pensamiento en sus corazones no nos deja unirnos con ellos
Sus malos actos no nos permiten asociarnos con ellos
Fue lo profetizado para la Ortiga
El amigo cercano del árbol del bosque
‘¿Podré liberarme yo mismo de la prisión del hombre?’
Ellos le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Él fue aconsejado a ofrecer muchas agujas
Y él lo hizo
Ningún enemigo pudo acercarse a las Ortigas
Todos los árboles en la que la Ortiga se adhiriera
Todos ellos estarían a salvo
Es solo Ifá que nos salvará.
Asheo ooooo
Eruku tóróró
Eruku tàràrà
Fueron los que hicieron adivinación para Èjì Òràngún
El que estaba ejerciendo su sacerdocio en la ciudad de Ìlasàn
Ellos le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Él escuchó acerca del sacrificio
Y lo hizo
Así fue donde Èjì Òràngún ejerció su sacerdocio en la ciudad de Ìlasàn, el por qué
nosotros tenemos riqueza
Eruku tóróró
Eruku tàràrà
Así fue donde Èjì Òràngún ejerció su sacerdocio en la ciudad de Ìlasàn, el por qué
nosotros tenemos esposas
Eruku tóróró
Eruku tàràrà
Así fue donde Èjì Òràngún ejerció su sacerdocio en la ciudad de Ìlasàn, el por qué que
nosotros tenemos hijos
Eruku tóróró
Eruku tàràrà
Así fue donde Èjì Òràngún ejerció su sacerdocio en la ciudad de Ìlasàn, el por qué
nosotros tenemos todas las cosas buenas de la vida.
Eruku tóróró
Eruku tàràrà.
Asheo ooooo
Píítí lesèe sùbú
La tela blanca de Agemo no es suficiente como bufanda
Es suficiente para ser un pañuelo, pero todavía no es suficiente para atarla sobre la
cabeza
Fueron los que hicieron adivinación para Awúrelà
El día que él estaba ejerciendo su sacerdocio en la ciudad de Ìjèbú
‘¿Seré rico en esta tierra extranjera?’
Ellos le aseguraron que sería rico
Pero que debe ofrecer sacrificio
Él luego llamó a sus sacerdotes ‘Píítí lesèe sùbú’
Al sacerdote ‘Ààlà Alágemo ò tó gèlè’
Al ‘Ó tó gèlè béè ni ò tóó fi wérí’
Y ellos le aseguraron que ‘Su vida será buena para ellos’
‘Todas aquellas persona a quien usted prediga cualquier cosa’
‘Todas las predicciones sucederán’
Awúrelà luego partió para la ciudad de Ìjèbú
Él ejerció su sacerdocio allí
Él volvió con cargas y cargas de riqueza
Píítí lesèe sùbú
La tela blanca de Agemo no es suficiente como bufanda
Es suficiente para ser un pañuelo, pero todavía no es suficiente para atarla sobre la
cabeza
Fueron los que hicieron adivinación para Awúrelà
El día que él estaba ejerciendo su sacerdocio en la ciudad de Ìjèbú
Es el sacrificio que ellos prescribieron para que él lo hiciera
Él escuchó acerca del sacrificio
Y lo hizo
Àpèjìn es una forma a la que llamamos a la vendedora de Irú
Àpèjìn es una forma a la que llamamos a la vendedora de sal
Àpèjìn es una forma a la que llamamos a la vendedora de pimienta
Àpèjìn es una forma a la que llamamos a la vendedora del aceite de palma
Àpèjìn, Àpèlà es la forma a la que llamamos Awúrelà en la ciudad de Ìjèbú
Òsé Awúrelà es un buen sacerdote.
Asheo oooooo

También podría gustarte