Está en la página 1de 112

AC Power for

Business-Critical Continuity™

Chloride 80-NET de 60 a 500 kVA


Manual del usuario
Chloride 80-NET

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
ININTERRUMPIDA

MANUAL DEL USUARIO


10H52191UM05 - rev. 3
Chloride 80-NET

Reservados todos los derechos, incluso los


derechos de traducción, reproducción por todos
los medios, ya sea impresión, fotocopia o
métodos similares, de todo o incluso partes de
esta publicación.
Los infractores serán responsables por los daños.
Se reservan además todos los derechos, incluso
los que derivan de la concesión de la patente o del
registro de modelos de utilidad o diseños.
Entrega sujeta a disponibilidad. La empresa se
reserva el derecho de efectuar modificaciones
técnicas.

Chloride 80-NET puede diferir del modelo que se


muestra en la cubierta delantera.

2 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET

1. INTRODUCCIÓN .................................................................................... 5
1.1. Notas relacionadas con la Declaración de Conformidad CE..................................... 5
1.2. Símbolos y pictogramas ......................................................................................... 5
1.3. Expresiones usadas ................................................................................................ 6
1.4. Estructura de la documentación............................................................................. 6
1.5. Información acerca de la presencia de materiales extraños cerca de las instalaciones de
equipos SAI ................................................................................................................... 6
2. PREPARACIÓN PARA EL USO.................................................................. 9
2.1. Transporte ............................................................................................................. 9
2.2. Entrega y almacenamiento..................................................................................... 9
2.3. Desembalaje .......................................................................................................... 9
2.4. Condiciones ambientales ....................................................................................... 10
2.5. Acceso al área de servicio y al sistema de refrigeración........................................... 11
2.6. Lugar de instalación ............................................................................................... 12
3. INSTALACIÓN ....................................................................................... 21
3.1. Preparaciones eléctricas......................................................................................... 21
3.2. Corrientes y tamaños de cable recomendados ....................................................... 22
3.3. Apariencia física ..................................................................................................... 23
3.4. Dispositivos de protección externos....................................................................... 27
3.5. Protección contra retornos de corriente................................................................. 31
3.6. Conexiones eléctricas externas............................................................................... 32
3.7. Conexiones de alimentación .................................................................................. 32
3.8. Conexión de las baterías......................................................................................... 39
3.9. Conexiones entre los armarios de batería y el SAI ................................................... 41
3.10. Manipulación de las baterías ................................................................................ 43
4. PANEL DE CONECTIVIDAD ..................................................................... 45
4.1. Slot para Productos de Conectividad - XS3 ............................................................. 47
4.2. Slot para productos LIFE.net - XS6 .......................................................................... 47
4.3. Interfaz serial para servicio (entrada/salida serial) - X3............................................ 47
4.4. Interfaz serial para Productos de Conectividad (entrada/salida serial) - X6.............. 47
4.5. Conector para el dispositivo de desconexión de baterías externo - XT1/2 ............... 47
4.6. Interfaz RJ-45 Ethernet para el mantenimiento y la puesta en servicio - X9 ............. 48
4.7. Conector para RPO (entrada y salida) - XT3/8 ......................................................... 48
4.8. Contacto de salida/entrada personalizable - TB1 .................................................... 49
4.9. Conector SUB-D D para conexión del SAI en paralelo - X19A, X19B......................... 51
4.10. Interfaz RJ-45 para la sincronización con la señal externa - X20............................. 51
4.11. Sensor de temperatura ambiente de baterías (entrada) - XT1............................... 51
4.12. Conector para estado de protección contra retornos de tensión (salida) - XT2 ..... 52
5. FUNCIONAMIENTO NORMAL Y SEGURO................................................. 53
5.1. Función .................................................................................................................. 53
5.2. Características especiales....................................................................................... 54
5.3. Diagrama de bloques ............................................................................................. 55
5.4. Bypass de mantenimiento...................................................................................... 56
5.5. Modos de funcionamiento ..................................................................................... 57

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 3


Chloride 80-NET

5.6. Puesta en servicio ................................................................................................... 59


5.7. Procedimientos de conmutación del SAI ................................................................. 61
5.8. Procedimientos de parada o arranque del inversor.................................................. 63
6. PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO ........................................................ 65
6.1. Descripción de la pantalla táctil............................................................................... 65
6.2. Solución de averías ................................................................................................. 79
7. MANTENIMIENTO ................................................................................. 81
7.1. Intervalos de mantenimiento.................................................................................. 81
7.2. Eliminación de las baterías ...................................................................................... 81
7.3. Direcciones de los Centros de Servicio .................................................................... 81
7.4. Desguace................................................................................................................ 81
8. CONFIGURACIÓN EN PARALELO ............................................................ 83
8.1. Puesta en servicio ................................................................................................... 83
8.2. Configuraciones del sistema ................................................................................... 83
8.3. Comunicación entre bloques de los SAIs ................................................................. 83
8.4. Procedimientos de conmutación en paralelo .......................................................... 84
9. OPCIONES ............................................................................................ 89
9.1. Unidad remota de alarmas ...................................................................................... 89
9.2. Cortacircuito de batería externo ............................................................................. 89
9.3. Entrada cables desde arriba..................................................................................... 89
9.4. Filtros polvo ............................................................................................................ 89
9.5. Armario batería vacío.............................................................................................. 89
9.6. Armario opciones vacío........................................................................................... 90
9.7. Aplicación Convertidor de Frecuencia ..................................................................... 90
9.8. Software de apagado y monitorización MopUPS ..................................................... 90
9.9. Adaptador ManageUPS ........................................................................................... 91
9.10. Conectividad......................................................................................................... 92
9.11. Versión especial (60-200kVA) ............................................................................... 93
10. DATOS TÉCNICOS ............................................................................... 97
10.1. SAI 60-120kVA...................................................................................................... 97
10.2. SAI 160-200kVA.................................................................................................... 102
10.3. SAI 300-500kVA.................................................................................................... 106

4 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Introducción

1. INTRODUCCIÓN
Este Manual del Usuario contiene información sobre instalación, funcionamiento y uso del
Sistema de Alimentación Ininterrumpida (SAI) Chloride 80-NET.
Es aconsejable consultar este documento antes de la instalación del equipo, operación que
puede ser llevada a cabo sólo por personal cualificado.
Sucesivamente, deberá guardarse para las consultas necesarias para efectuar operaciones
en el SAI.

1.1. Notas relacionadas con la Declaración de Conformidad CE


El Chloride 80-NET es conforme a las siguientes directivas europeas:
2006/95/EEC
Directiva del Consejo relativa a la adaptación de las legislaciones de los Estados Miembros en
materia de equipos eléctricos destinados a utilizarse con determinados límites de tensión
(modificada por la directiva 73/23/EEC y enmiendas sucesivas).
2004/108/EEC
Directiva del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los estados miembros
relativas a la compatibilidad electromagnética (modificada por la directiva 89/336/EEC y
enmiendas sucesivas).
Se establece la conformidad a través del cumplimiento de las siguientes normas:
• IEC/EN 62040-1
• IEC/EN 62040-2
Información adicional relacionada con la conformidad con estas directivas se incluye en los
apéndices NSR y EMC de la Declaración de Conformidad. Si es necesario, puede solicitar la
Declaración de Conformidad a Emerson Network Power.

1.2. Símbolos y pictogramas


En este manual del usuario se han utilizado los siguientes símbolos y pictogramas:

Advertencia
Indica instrucciones las cuales, si no se observan, pueden poner en peligro la
vida y la seguridad del usuario, así como la fiabilidad del equipo o la
seguridad de los datos.

Aviso
Indica información adicional y sugerencias.

Indica una operación que tiene que efectuarse.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 5


Introducción Chloride 80-NET

1.3. Expresiones usadas


1.3.1. Bypass de Servicio
El conmutador que permite un suministro ininterrumpido a la carga durante las operaciones
de mantenimiento; también llamado bypass de mantenimiento.
1.3.2. Interruptor de bypass estático
Interruptor con tiristor que conecta la carga directamente a la red eléctrica en caso de
sobrecarga del inversor, llamado también conmutador estático o bypass estático.
1.3.3. Personal cualificado
Personal que está familiarizado con la instalación, montaje, puesta en servicio y
funcionamiento del producto y está cualificado para realizar las actividades
correspondientes.
1.3.4. Pantalla táctil
La interfaz del usuario para controlar y comprobar el estado de la máquina abarca una
pantalla alfanumérica.

1.4. Estructura de la documentación


Estas instrucciones pueden completarse con hojas adicionales en la cuales se describen
extensiones específicas u opciones.

1.5. Información acerca de la presencia de materiales extraños cerca


de las instalaciones de equipos SAI

Advertencia
El objetivo de esta nota es de proporcionar información y de advertir acerca del
riesgo potencial de la integridad de funcionamiento de un sistema SAI instalado,
que puede representar la presencia de material extraño dentro o cerca del
módulo del SAI y de los equipos/componentes auxiliares relacionados.

El riesgo es especialmente alto si materiales conductivos entran en el módulo


del SAI o en los componentes/equipos auxiliares relacionados.

El riesgo comporta potencialmente daños al equipo SAI instalado y una


consiguiente degradación o pérdida de potencia a la carga-lugar crítico
conectado.

Emerson Network Power cumple con las normas de seguridad más severas en
materia de diseño de equipos, para garantizar que no hay piezas con corriente
expuestas al contacto externo, y además garantizar que el equipo está
protegido contra la introducción de cuerpos extraños cuando está funcionando
(incorporado en IP20 con filtros opcionales disponibles para condiciones
específicas).

6 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Introducción

Sin embargo, es prácticamente imposible para Emerson Network Power


garantizar que cuerpos extraños no se introducirán durante los trabajos de
instalación, cuando las puertas y cubiertas del SAI están “abiertas” y los
terminales eléctricos están expuestos para las conexiones de la línea de
alimentación que tienen que ser realizadas por el instalador/contratista
eléctrico.

Además no es inusual que haya otros instaladores trabajando en la misma sala


(equipo SAI) durante el periodo de instalación, que algunas veces tienen que
trabajar sobre el equipo SAI y los componentes/equipos auxiliares.

Para evitar en lo posible interrupciones mayores en las operaciones de la


obra, y riesgos al personal y a la propiedad, inclusa la posibilidad de una
desgracia, debe ser responsabilidad de cada encargado de las instalaciones
del sitio o encargado de fabricación, garantizar que se evite la introducción
de cuerpos extraños en el módulo SAI y en los equipos/componentes
auxiliares relacionados.

Los módulos SAI y sus componentes/equipos auxiliares relacionados han sido


inspeccionados a fondo por los ingenieros de Emerson Network Power antes de
realizar cualquier trabajo de puesta en servicio y pruebas en la obra. Nuestros
ingenieros tienen las instrucciones de eliminar todos los trabajos con corriente
eléctrica cuando se identifican cuerpos extraños conductivos hasta que se haya
limpiado a fondo el equipo y el área de todos los contaminantes.

Sin embargo, la persona encargada de la obra debe garantizar que el módulo SAI
y los componentes/equipos auxiliares relacionados así como los alrededores
inmediatos se mantengan limpios y sin cualquier material conductivo posible
como papel de aluminio, envoltorios para alimentos, protecciones de cables,
arandelas y quincallería, chatarras y polvo.

Si el sistema SAI se apaga después de haber terminado los trabajos de puesta en


servicio y pruebas, la sala de SAI debe mantenerse limpia para evitar la
posibilidad (durante la puesta en marcha) que el volumen considerable de flujo
de aire producido por el funcionamiento del SAI desaloje y/o arrastre cuerpos
extraños en el equipo ocasionando fallos del sistema y la posible interrupción del
suministro a la carga crítica así como varias horas de inactividad debido al daño
típicamente relacionado con tales eventos.

Si el SAI se deja funcionando al terminar las operaciones de puesta en marcha y


pruebas, la sala debe mantenerse limpia para evitar la entrada de cuerpos
extraños en el módulo del SAI mediante el flujo de aire forzado del SAI.

Emerson Network Power declina toda responsabilidad relacionada con


incidentes causados por la presencia de cuerpos conductores extraños que se
hayan introducido en el módulo SAI o en los equipos/componentes auxiliares
relacionados que se hayan originado durante las actividades previas y
posteriores a la puesta en servicio en el entorno del SAI.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 7


Introducción Chloride 80-NET

8 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Preparación para el uso

2. PREPARACIÓN PARA EL USO


2.1. Transporte
El equipo tiene que mantenerse siempre en posición vertical y manejarse con cuidado ya que
podría dañarse si cae o sufre impactos fuertes. Al desplazar el equipo mediante una carretilla
elevadora, fijarlo para evitar que se vuelque.

2.2. Entrega y almacenamiento


Los productos han sido controlados atentamente antes de la entrega. Al recibir el material,
controlar el embalaje y asegurarse de que los productos no están dañados. Cualquier daño
o falta de piezas deberán indicarse al proveedor antes de que pasen 8 días desde la fecha de
entrega.

2.3. Desembalaje
Quitar el embalaje con el máximo cuidado para no dañar el equipo. Controlar el material de
embalaje para comprobar que no se tiran piezas. Una vez retirado el embalaje, hay que
quitar del palet el SAI retirando los tornillos de fijación, como se muestra en Fig. 1, y
levantándolo por medio de una carretilla elevadora (UNI/EN 1757). Los soportes de
retención que sujetan el sai al palet no se han retirado porque fijan el sai al suelo.

Figura 1 - Desembalaje

Si no se piensa utilizar el SAI antes de que pasen siete días a partir de la entrega, hay que
prestar atención a las condiciones de almacenamiento conforme al estándar del producto.
• Si se tiene que almacenar las baterías o el equipo, hay que hacerlo en un lugar limpio,
seco y protegido contra temperaturas extremas.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 9


Preparación para el uso Chloride 80-NET

2.4. Condiciones ambientales


El SAI se tiene que instalar en posición vertical, sobre una superficie nivelada y plana, en un
entorno protegido contra temperaturas extremas, contra la presencia de agua y humedad.
No apilar los equipos ni colocar objetos encima de los mismos.
La temperatura de funcionamiento del SAI está comprendida entre 0°C y 40ºC.
La temperatura ambiental ideal está comprendida entre 15 °C y 25 °C. La vida de la batería se
determina considerando una temperatura de 20°C. Con cada aumento de 10 °C por encima
de los 25 °C la vida de la misma se reduce del 50%.
2.4.1. Altitud de instalación
La altitud máxima de funcionamiento del SAI, sin disminución de potencia, es de 1000 m.
Con altitudes superiores hay que reducir la carga como se indica en Fig. 2.
Carga en %

Altitud de instalación en m
Figura 2 - Carga permitida de acuerdo con la altitud de instalación

10 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Preparación para el uso

2.5. Acceso al área de servicio y al sistema de refrigeración


Cuando está instalado, el acceso al SAI sólo es posible desde la parte delantera. Todas las
puertas delanteras tienen una apertura máxima de 180°. El área debe tener espacio
suficiente para las maniobras de instalación que deban realizarse. Asimismo, las puertas de
acceso deben ser suficientemente anchas para permitir un transporte sin obstrucciones del
dispositivo (cap. 2 en la pág. 9). Para permitir un flujo de aire correcto en el sistema de
refrigeración, deje una distancia mínima de 500 mm entre la parte superior del armario y el
techo del área de instalación. La entrada de aire del SAI se realiza desde la parte delantera,
mientras que la salida de aire se encuentra en la parte superior (Fig. 3).
SALIDA DE AIRE

ENTRADA
DE AIRE

Figura 3 - Entrada salida de aire

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 11


Preparación para el uso Chloride 80-NET

2.6. Lugar de instalación


Las dimensiones globales externas del SAI se incluyen en la tabla de datos final.
No hay restricciones en lo que respecta a la posición en la que puede colocar el SAI. La parte
trasera de la máquina puede colocarse frente a una pared. En las máquinas con cables de
conexión en la parte trasera, deje espacio suficiente para la curvatura de los cables. No
aplaste los cables contra la pared. Realice las operaciones de mantenimiento desde las
partes delantera y superior.
El suelo sobre el que se instalará el SAI debe ser horizontal plano y resultar adecuado para
equipos artificiales. El suelo debe tener una capacidad de carga que sea capaz de soportar el
peso del SAI - las dimensiones del SAI se muestran en Fig. 4, Fig. 6, Fig. 8, Fig. 11 y Fig. 14, el
peso se encuentra en las tablas de datos en cap. 10 en la pág. 97.
Abajo se muestran las placas de los prensaestopas de entrada de los cables:
PARTE DELANTERE

PRENSAESTOPAS

ÁREA ÚTIL

Figura 4 - Chloride 80-NET 60/80kVA - vista de la parte inferior del SAI

12 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Preparación para el uso

Figura 5 - Chloride 80-NET 60/80kVA - vista de la parte superior del SAI (puerta abierta)

PARTE DELANTERE

PRENSAESTOPAS

ÁREA ÚTIL

Figura 6 - Chloride 80-NET 100/120kVA - vista de la parte inferior del SAI

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 13


Preparación para el uso Chloride 80-NET

Figura 7 - Chloride 80-NET 100/120kVA - vista de la parte superior del SAI (puerta abierta)

PARTE DELANTERE

PRENSAESTOPAS

ÁREA ÚTIL

Figura 8 - Chloride 80-NET 160/200kVA - vista de la parte inferior del SAI


(posición y dimensiones de los pies y del área de entrada de los cables)

14 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Preparación para el uso

Figura 9 - Chloride 80-NET 160kVA - vista de la parte superior del SAI (puerta abierta)

Figura 10 - Chloride 80-NET 200kVA - vista de la parte superior del SAI (puerta abierta)

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 15


Preparación para el uso Chloride 80-NET

PARTE DELANTERE

ÁREA ÚTIL
PRENSAESTOPAS

Figura 11 - Chloride 80-NET 300/400kVA - vista de la parte inferior del SAI


(posición y dimensiones de los pies y del área de entrada de los cables)

16 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Preparación para el uso

Figura 12 - Chloride 80-NET 300kVA - vista de la parte superior del SAI (puerta abierta)

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 17


Preparación para el uso Chloride 80-NET

Figura 13 - Chloride 80-NET 400kVA - vista de la parte superior del SAI (puerta abierta)

18 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Preparación para el uso

PARTE DELANTERE

ÁREA
ÚTIL
PRENSAESTOPAS

Figura 14 - Chloride 80-NET 500kVA - vista de la parte inferior del SAI


(posición y dimensiones de los pies y del área de entrada de los cables)

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 19


Preparación para el uso Chloride 80-NET

Figura 15 - Chloride 80-NET 500kVA - vista de la parte superior del SAI (puerta abierta)

20 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Instalación

3. INSTALACIÓN
3.1. Preparaciones eléctricas

Advertencia
Por razones de seguridad, NO DEBE QUITARSE el panel de acceso
secundario. Si por alguna razón es necesario quitar este panel, la
instalación debe estar apagada y desenergizada con la finalidad de
garantizar que la operación se realiza sin riesgos.

El SAI se conecta a la red trifásica de 400/230 V; existen además tensiones CC


superiores a 500 V en el circuito de la batería La instalación debe ser realizada
por personal cualificado, según lo indicado en estas instrucciones y conforme
a los códigos eléctricos locales y nacionales. Los dispositivos SAI crean una
gran cantidad de corriente de fuga; por lo tanto, efectuar la conexión de
tierra antes de la puesta en servicio. Una conexión inadecuada puede dañar el
dispositivo y ocasionar lesiones e incluso la muerte.

Advertencia
En términos de inmunidad, el dispositivo ha sido diseñado y probado
conforme a la norma de producto IEC/EN 62040-2. El SAI debe estar
protegido contra las sobrecargas de alimentación eléctrica que superan los
valores para los cuales ha sido testado. Las sobrecargas del sistema de
alimentación pueden producirse por varios motivos, incluso por relámpagos;
así como producirse internamente como resultado de conmutación
inductiva o cargas capacitivas (como transformadores de alimentación o
bancos de condensadores) o por apagados debidos a cortocircuitos.

Aviso
QS1, QS2 y QS4 se usan para la desconexión.

Advertencia
No accionar el interruptor de batería QS9 cuando el inversor está conectado.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 21


Instalación Chloride 80-NET

3.2. Corrientes y tamaños de cable recomendados


Para mayor información acerca de los requisitos de cableado externo, consultar la Tabla 1 en
la pág. 29 y Tabla 3 en la pág. 30. Consultar la reglamentación nacional y local para
seleccionar el tamaño del conductor. Conectar los cables de alimentación de la red primaria
a los terminales del SAI U, V, W, N. Conectar los cables de alimentación de la red de bypass a
los terminales del SAI U1, V1, W1, N. Conectar la carga a los terminales del SAI U2, V2, W2,
N (véase la Fig. 20 en la pág. 31).
Si no hay un suministro de alimentación de bypass separado, conectar los puentes entre U y
U1, V y V1, W y W1.
En la sección que se indica en la Tabla 1 en la pág. 29 y Tabla 3 en la pág. 30 se toman como
referencia las siguientes condiciones:
1) Cables de cobre aislado con PVC para 70°C;
2) Cables alojados en conductos para instalaciones eléctricas. Conductos separados
para cada línea;
3) La temperatura del aire de los conductos no debe ser de más de 30°C;
4) Para cables con una longitud de hasta 30 m;
5) Para cables trenzados de hasta 35 mm2 y para cables simples por encima de 35 mm2.
Aviso
Si las condiciones cambian, hay que verificar que las secciones de los cables
cumplen con los requisitos de la norma IEC 60287.
Aviso
Al seleccionar el cable es importante tener en consideración la caída de tensión
a causa de la longitud del cable (si la caída de tensión supera el 3%, aumentar la
sección del cable).
Aviso
Si el SAI alimenta predominantemente cargas no lineales, la sección del conduc-
tor PEN debe sobredimensionarse por un factor de 1,7 para versiones de 60 a
200kVA o 1,5 para versiones de 300 a 500kVA.
Aviso
Para evitar interferencias eléctricas:
• El enrutamiento de los cables de alimentación (entrada primaria, entrada de
bypass, batería, cables de carga de salida) debe realizarse de modo que estén
separados entre ellos,
• El enrutamiento de los cables de las líneas de comunicación y datos debe
realizarse usando conductos adecuados y deben mantenerse separados de los
cables de alimentación.
Aviso
La sección de los cables de tierra que se indica en la Tabla 1 en la pág. 29 y Tabla 3
en la pág. 30 son sólo como referencia. La misma debe seleccionarse conforme a la
reglamentación local y nacional, asimismo debe ser coordinada con la protección
línea arriba.

22 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Instalación

3.3. Apariencia física


Leyenda:
• QS1 = CONMUTADOR DE ENTRADA DE RED
• QS2 = CONMUTADOR DE BYPASS
• QS3 = CONMUTADOR DE BYPASS DE SERVICIO
• QS4 = INTERRUPTOR DE SALIDA
• QS9 = INTERRUPTOR DE BATERÍA

Panel de conectividad

CONMUTADOR ESTÁTICO/
CONMUTADOR
BOOSTMÓDULO
ESTÁTICO/BOOSTMÓDULO

MÓDULO DEL INVERSOR


MÓDULO DEL INVERSOR

MÓDULO DEL RECTIFICADOR


MÓDULO DEL RECTIFICADOR

QS1 QS2 QS4


QS1 QS2 QS4
QS3 QS9
QS3 QS9

60/80kVA 100/120kVA
Figura 16 - Chloride 80-NET 60/80/100/120kVA - vista delantera del SAI

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 23


Instalación Chloride 80-NET

Panel de conectividad

MÓDULO DEL
RECTIFICADOR
FASE U
MÓDULO DEL
INVERSOR
FASE U
MÓDULO DEL
QS1
INVERSOR
MÓDULO DEL FASE V
RECTIFICADOR
FASE V QS2
MÓDULO DEL
RECTIFICADOR
MÓDULO DEL FASE W
INVERSOR QS3
FASE W

QS4 CONMUTADOR
ESTÁTICO
MÓDULO
MÓDULO BOOST
QS9
QS4

Figura 17 - Chloride 80-NET 160/200kVA - vista delantera del SAI

24 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


MÓDULO DEL Panel de conectividad
INVERSOR 1
FASE U MÓDULO DEL
INVERSOR 2
Chloride 80-NET

FASE U

MÓDULO DEL
MÓDULO DEL RECTIFICADOR 2
RECTIFICADOR 1 FASE U
FASE U QS1

QS2 MÓDULO DEL


MÓDULO DEL RECTIFICADOR 2
RECTIFICADOR 1 FASE V
FASE V
MÓDULO DEL
QS3 INVERSOR 2
FASE V

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


MÓDULO DEL MÓDULO DEL
INVERSOR 1 INVERSOR 2
FASE V FASE W
QS4

MÓDULO DEL MÓDULO DEL


INVERSOR 1 RECTIFICADOR 2
FASE W FASE W
QS9
MÓDULO
BOOST 1
MÓDULO DEL
RECTIFICADOR 1

Figura 18 - Chloride 80-NET 300/400kVA - vista delantera del SAI


FASE W MÓDULO
BOOST 2

MÓDULO
CONMUTADOR
ESTÁTICO

25
Instalación
26
MÓDULO DEL Panel de conectividad MÓDULO DEL
RECTIFICADOR 1 RECTIFICADOR 1
Instalación

FASE U FASE V

MÓDULO DEL
RECTIFICADOR 2 MÓDULO DEL
FASE U RECTIFICADOR 2
FASE V
MÓDULO DEL
INVERSOR 1 QS1
FASE U MÓDULO DEL
RECTIFICADOR 1
FASE W
MÓDULO DEL QS2
INVERSOR 2
FASE U MÓDULO DEL
RECTIFICADOR 2
FASE W
CONMUTADOR QS3
ESTÁTICO
MÓDULO MÓDULO DEL
INVERSOR 1
MÓDULO DEL FASE V
INVERSOR 1 QS4
FASE W
MÓDULO DEL
MÓDULO DEL INVERSOR 2
INVERSOR 2 QS9 FASE V
FASE W
MÓDULO
BOOST 3
MÓDULO

Figura 19 - Chloride 80-NET 500kVA - vista delantera del SAI


BOOST 1
MÓDULO
BOOST 4
MÓDULO
BOOST 2

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET
Chloride 80-NET Instalación

3.4. Dispositivos de protección externos


Este dispositivo está dotado de conmutadores manuales los cuales deben emplearse sólo
para las operaciones de Bypass de servicio y Servicio Interno. Por lo tanto, es indispensable
que el cliente instale dispositivos de protección externa en el lugar de emplazamiento del
equipo. Tales dispositivos deberán instalarse cerca del SAI y etiquetarse como dispositivo de
separación de la red del SAI (Ver la IEC/EN62040-1).

Advertencia
Es obligatorio aplicar en todos los dispositivos conmutadores instalados en la
misma instalación eléctrica del SAI, incluso lejos del área de ubicación del
mismo, la etiqueta siguiente (conforme a la normativa europea IEC/EN
62040-1):

ASEGURARSE DE QUE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA ESTÁ AISLADO


ANTES DE TRABAJAR EN ESTE CIRCUITO

3.4.1. Uso de los dispositivos de protección diferencial


Aviso - Interruptores diferenciales
• El SAI no requiere la conexión de dispositivos de protección diferenciales línea
arriba, sin embargo, cuando éstos están montados para cumplir con las
normas locales debe recordarse que los DCB separados de las líneas de
alimentación de red y de bypass pueden dispararse inesperadamente,
cortando la alimentación a la unidad. Por tanto, si no puede evitarse, debe
usarse sólo una protección diferencial para las entradas primaria y de bypass.
• En caso de sistemas paralelos distribuidos hay que instalar línea arriba un único
dispositivo de protección diferencial compartido respecto al punto en el cual la
línea se divide en red de alimentación primaria y de bypass del SAI. Si se
instalan dispositivos separados en diferentes configuraciones, éstos pueden
dispararse inesperadamente.
• El instalador tiene que asegurarse de que los cables de neutro tengan una
longitud lo más posible igual. De esta forma se asegura una correcta
repartición de las corrientes en los mismos. Sin embargo, si las líneas de bypass
proceden de fuentes galvánicamente aisladas entre ellas, hay que instalar un
dispositivo de protección diferencial en cada línea. En este caso, y en aquellos
casos en los que la carga es alimentada por el bypass a través del conmutador
estático de bypass, las fuentes aisladas están conectadas en paralelo. Hay que
evaluar en cada caso si un posible desequilibrio resultante de las corrientes en
las líneas de bypass es compatible con los correspondientes dispositivos de
protección.

El dispositivo diferencial instalado en los suministros de entrada de alimentación primaria y


de bypass detecta la suma de todas las corrientes de derivación a tierra tanto en el SAI como
en la carga que éste alimenta.
Para evitar un funcionamiento incorrecto, al seleccionar los interruptores de protección
diferenciales a instalar en las líneas de entrada hay que tener en cuenta lo siguiente:

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 27


Instalación Chloride 80-NET

1 El valor nominal de ID tiene que considerar la corriente de derivación a tierra del SAI y de
la carga, en condiciones de funcionamiento normales: ID = IDUPS + corriente de
derivación a tierra de la carga.
NOTA El límite máximo de corriente de derivación a tierra del SAI es del 5% de la
corriente nominal de entrada (ver IEC/EN62040-1)
2 Ser del tipo con activación retardada (mayor que 300mS)
3 El tipo de interruptor diferencial utilizado tiene que ser conforme con la norma de
producto IEC/EN62040-1.
3.4.2. Entrada de red primaria
Éstos deben ser capaces de proteger la línea primaria de alimentación CA del SAI.
Deben además ser capaces de ejecutar la corriente máxima de entrada del SAI (consultar las
Tabla 1 en la pág. 29 y Tabla 3 en la pág. 30) y cortar la corriente de cortocircuito máxima
disponible.
3.4.3. Suministro de red de bypass
Los dispositivos de protección de entrada de la red de alimentación en bypass tienen que
tener las siguientes características:
1 Corriente nominal máxima conforme a los valores que se proporcionan en Tabla 1 en la
pág. 29 y Tabla 3 en la pág. 30;
2 Valor de I2t menor que el valor del tiristor (consultar chap. 10. en la pág. 97 para mayor
información acerca de los valores de prearco I2t) para protegerlo en caso de
cortocircuito de salida. Para permitir las tolerancias de los componentes, el valor de I2t
de prearco del dispositivo de protección externo no debe ser mayor que el valor de I2t
del tiristor;
3 Valor de I2t de prearco superior al del fusible del inversor (ya instalado en el SAI -
consultar chap. 10. en la pág. 97 para los valores de I2t de prearco) de modo que el
fusible del inversor se funde si un fallo interno causara una sobrecarga. En este caso, la
carga se alimenta mediante la fuente de Bypass. Para permitir las tolerancias de los
componentes, el valor de I2t de prearco del dispositivo de protección externo debe ser
por lo menos 20% mayor que el valor del fusible del inversor.
3.4.4. Entrada batería
Debe lograr proteger la batería contra cortocircuitos y debe tener en cuenta la corriente
máxima de entrada (en descarga a 1,8V por celda), ver Tabla 1 en la pág. 29 y Tabla 3 en la
pág. 30. Estos dispositivos deben instalarse lo más cerca posible de la batería.
3.4.5. Línea de salida del SAI
Puesto que la/s carga/s pueden alimentarse mediante el Sistema de Alimentación
Ininterrumpida desde dos fuentes, al diseñar el sistema de protección de la línea de salida
deben tomarse en cuenta los valores de los siguientes suministros.
Suministro a través del inversor:
ver Tabla 1 en la pág. 29 y Tabla 3 en la pág. 30 y cap. 10 en la pág. 97
Suministro a través del Interruptor de bypass estático y del Interruptor de bypass estático de
mantenimiento:
ver Tabla 1 en la pág. 29 y Tabla 3 en la pág. 30 y cap. 10 en la pág. 97

28 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Instalación

NOTA Si está instalado un único interruptor diferencial línea arriba del SAI, cualquier fallo
del sistema de puesta a tierra de la instalación causará la interrupción de la alimentación
tanto a la entrada de red como a la línea directa.

Tabla 1: 60-200kVA
SAI potencia nominal kVA 60 80 100 120 160 200
Red de alimentación primaria:
Corriente máx. [A] 98 130 162 195 260 327
3) 35 50 70 95 120 2x70
Sección del conductor [mm²]
M8x25 M8x25 M10x30 M10x30 M10x30 M10x30
Tamaño del tornillo
Red de bypass/Carga :
Corriente nominal [A]1) 2) 87 116 145 174 232 290
35 50 70 95 120 2x70
Sección del conductor [mm²] 3)
M8x25 M8x25 M10x30 M10x30 M10x30 M10x30
Tamaño del tornillo
Batería, externa +, - :
Corriente máx. (a 1,8V/celda - 240 celdas) [A] 131 175 218 262 350 437
3) 50 70 95 120 2x95 2x120
Sección del conductor [mm²]
Tamaño del tornillo M10x25 M10x25 M12x30 M12x30 M10x30 M10x30
Neutro (N) de red eléctrica a carga N, N2:
Coeficiente para sobredimensionar el
conductor de la línea neutral cuando se
3) 1.7 1.7
suministran cargas no lineales
M8x25 M10x30
Tamaño del tornillo
Tierra :
3) 50 95 120
Sección del conductor [mm²]
M8x25 M10x30 M10x30
Tamaño del tornillo
Tipo de conector busbars
1) Para una tensión nominal de 380 V, multiplicar el valor actual por 1,05; para 415 V,
multiplicar por 0,96
2) Corriente de sobrecarga especificada en el cap. 10 en la pág. 97
3) Para seleccionar la sección, consultar los datos reales de instalación y los códigos local y
nacional

En la tabla siguiente se proporciona el par de apriete para los tornillos de cabeza hexagonal
de conexión del terminal que se suministran con el SAI.

Tabla 2: Par de apriete 60-200kVA


Tamaño del tornillo Nm (+/-10)
M8 20
M10 39
M12 68

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 29


Instalación Chloride 80-NET

Tabla 3: 300-500kVA
SAI potencia nominal kVA 300 400 500
Red de alimentación primaria:
Corriente máx. [A] 486 644 805
3) 2x120 2x180 2x240
Sección del conductor [mm²]
Tamaño del tornillo M12x35 M12x35 M12x40

Red de bypass/Carga :
Corriente nominal [A]1) 2) 435 580 725
3) 2x120 (3x70) 2x180 (3x120) 4x120 (2x240)
Sección del conductor [mm²]
M12x35 M12x35 M12x40
Tamaño del tornillo
Batería, externa +, - :
Corriente máx. (a 1,8V/celda - 240 celdas) [A] 712,8 947,9 1184,8
Sección del conductor [mm²]3) 2x240 3x240 3x240
M12x35 M12x35 M12x40
Tamaño del tornillo
Neutro (N) de red eléctrica a carga N, N2:
Coeficiente para sobredimensionar el conductor
de la línea neutral cuando se suministran cargas
3) 1.5
no lineales
Tamaño del tornillo M12x35
Tierra :
3) 95 120
Sección del conductor [mm²]
Tamaño del tornillo M12x35 M12x40
Tipo de conector busbars
1) Para una tensión nominal de 380 V, multiplicar el valor actual por 1,05; para 415 V,
multiplicar por 0,96
2) Corriente de sobrecarga especificada en el cap. 10 en la pág. 97
3) Para seleccionar la sección, consultar los datos reales de instalación y los códigos local y
nacional

En la tabla siguiente se proporciona el par de apriete para los tornillos de cabeza hexagonal
de conexión del terminal que se suministran con el SAI.

Tabla 4: Par de apriete 300-500kVA


Tamaño del tornillo Nm (+/-10)
M12 68

30 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Instalación

3.5. Protección contra retornos de corriente


A fin de evitar el riesgo de choque eléctrico, que podría ser causado por el retorno de energía
a través del conmutador estático electrónico, debe instalarse un disjuntor externo de
conformidad con la Norma de Producto IEC/EN 62040-1. El SAI genera un comando lógico
en XT2 (ver Fig. 29, Fig. 30, Fig. 31, Fig. 32 y Fig. 33) para garantizar que el disjuntor funciona
adecuadamente.
NOTA En caso de alimentador de línea única, el disjuntor debe instalarse línea arriba
respecto a las entradas primaria y de bypass del SAI. Al estar activado el disjuntor, el SAI pasa
al modo Batería.
NOTA Los terminales PE y N deben instalarse según los requisitos del sistema de
distribución de la red primaria local (TN-C, TN-S, TN-C-S, TT etc.) Por ejemplo, en las
instalaciones TN-C el conductor PEN del trasformador de suministro debe estar conectado a
los terminales PE y N del SAI. Ver párr. 3.6. en la pág. 32 y Fig. 42 en la pág. 87.

Fuente de red Suministro de red de bypass

Externa Externa
protección protección

Disjuntor de
protección
contra retornos
de tensión
Batería

Externa
protección

Externa
protección

A las cargas
Figura 20 - Dispositivos de protección externos

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 31


Instalación Chloride 80-NET

3.6. Conexiones eléctricas externas


Para poder tener acceso a las conexiones eléctricas externas es necesario abrir la puerta
delantera del SAI y retirar el panel de acceso secundario (ver Fig. 16, Fig. 17, Fig. 18 y Fig. 19).
Conectar primero el cable de puesta a tierra (PE) en .

Aviso
Si el sistema de distribución es TN-C, conectar un puente aislado entre la
tierra del SAI y el conector neutro del SAI.
Consultar la normas y reglas locales para la sección correcta del puente.

Conectar el cable PEN de la red de alimentación primaria al conector neutro


del SAI (N).

Aviso
Asegurarse de que los conductores de carga y de la red de alimentación
primaria están conectados al SAI como un sistema trifásico hacia la derecha
(derecha).

Asegurarse de que el SAI está aislado antes de retirar los paneles.

3.7. Conexiones de alimentación


Las conexiones de alimentación (ver Fig. 21 - Fig. 27) en la parte delantera del SAI son:
• U, V, W - ENTRADA RED
• U1, V1, W1 - SUMINISTRO DE RED PRIMARIA DE BYPASS (sólo en el SAI estándar)
• N - BARRA DE NEUTRO (PEN/N) (PUNTO DE PRUEBA COMÚN PARA NEUTRO DE
ENTRADA PRINCIPAL, NEUTRO DE ENTRADA DE BYPASS Y NEUTRO DE SALIDA)
• U2, V2, W2 - SALIDA SAI A CARGA
• D-, C+ - TERMINALES DE LA BATERÍA
• CONEXIÓN DE TIERRA

32 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Instalación

La distancia entre los orificios de conexión de alimentación es 36mm, a menos que


se especifique algo distinto.
Figura 21 - Chloride 80-NET 60/80kVA - Conexiones de potencia para el cliente
(vista frontal)

La distancia entre los orificios de conexión de alimentación es 50mm, a menos que


se especifique algo distinto.
Figura 22 - Chloride 80-NET 100/120kVA - Conexiones de potencia para el cliente
(vista frontal)

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 33


Instalación Chloride 80-NET

Figura 23 - Chloride 80-NET 160/200kVA - Conexiones de potencia para el cliente


(vista frontal)

34 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Instalación

Figura 24 - Chloride 80-NET 160/200kVA - Conexiones de potencia para el cliente


(vista lateral)

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 35


Instalación Chloride 80-NET

Figura 25 - Chloride 80-NET 300kVA - Conexiones de potencia para el cliente


(vista frontal)

36 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Instalación

Figura 26 - Chloride 80-NET 400/500kVA - Conexiones de potencia para el cliente


(vista frontal)

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 37


Instalación Chloride 80-NET

Figura 27 - Chloride 80-NET 300/400/500kVA - Conexiones de potencia para el cliente


(vista lateral)

38 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Instalación

3.8. Conexión de las baterías


El SAI está dotado de un dispositivo de separación para la conexión de alimentación de
CC de la batería.

Antes de conectar las baterías, leer el aviso y la etiqueta de advertencia del


SAI o del armario de la batería.

Aviso
Las instrucciones de seguridad exhaustivas para el uso y el mantenimiento de
las baterías del SAI se proporcionan en los manuales correspondientes del
fabricante de las baterías. La información sobre seguridad de las baterías que
se proporciona en esta sección se basa en consideraciones fundamentales
que deben tenerse en cuenta durante el proyecto de la instalación y que
pueden repercutir en el resultado final del proyecto, dependiendo de las
condiciones locales específicas.

Advertencia
Es necesario prestar mucha atención al trabajar con las baterías
combinadas con el Chloride 80-NET. Cuando todas las baterías están
conectadas juntas la tensión total rebasa los 500V.
Es sumamente importante asegurarse de que las baterías están
instaladas separadamente, en un local o en un armario baterías
dedicado, diseñado para esta finalidad.
Las especificaciones del armario de baterías se encuentran en párr. 9.5. en la
pág. 89 de este manual.

Advertencia
En caso de funcionamiento defectuoso, puede haber corriente en las repisas
para baterías y/o la estructura del armario o la estructura de la batería.

Aviso
Usar accesorios originales en la baterías conforme a las normas CE. Si no se
utilizan las baterías originales, es necesario comprobar que son conformes a
las normas CE. El SAI debe ser parametrizado con el software de servicio y
dotarse de un dispositivo de desconexión de los polos y fusibles, como se
indica en Tabla 1 en la pág. 29 y Tabla 3 en la pág. 30. Prestar especial
atención a las opciones para la conexión en los terminales +/-.

Advertencia
COMPROBAR QUE LA POLARIDAD ES CORRECTA.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 39


Instalación Chloride 80-NET

Aviso
El tipo de batería más común utilizado en las instalaciones del SAI es el tipo
regulado por válvulas.
Las celdas reguladas por válvulas no están soldadas.
La cantidad de gas emitido es inferior a la cantidad emitida por las celdas
sumergidas, sin embargo al proyectar la instalación de las baterías, hay
que prever el espacio necesario para asegurar una adecuada ventilación y
disipación.
Las celdas reguladas por válvulas no están del todo exentas de
mantenimiento. Hay que mantenerlas limpias y controlar sus conexiones
periódicamente para comprobar que están bien apretadas y que no hay
trazas de corrosión.
Es inevitable que las baterías pierdan un poco de carga durante el
transporte y el almacenamiento; antes de intentar realizar una prueba de
autonomía, asegurarse de que las baterías están completamente cargadas
puesto que esto podría tardar algunas horas.
Por lo general, el rendimiento de las celdas mejora tras algunos ciclos de
descarga/recarga.

Aviso
El cargador de baterías puede configurarse para diferentes tipos de baterías y
diferentes cantidades de celdas. En la tabla de datos técnicos (chap. 10. en la
pág. 97) se especifican los tipos de baterías que pueden usarse y la cantidad
de celdas para la cuales se ha configurado el cargador de baterías. La
corriente de carga máxima puede seleccionarse en función del valor nominal
del SAI y de las condiciones de trabajo (chap. 10. en la pág. 97). Hay varios
métodos de carga, según el tipo de batería, éstos pueden ser configurados
sólo por personal autorizado.

40 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Instalación

3.9. Conexiones entre los armarios de batería y el SAI


Los cables para conectar el SAI al armario de baterías no se incluyen en el volumen de
suministro. No obstante, el fabricante puede suministrarlos si el cliente los solicita
específicamente. La sonda del sensor de temperatura ambiente de la batería es de serie y
está provisto de un cable de conexión de 7 m de longitud.

• El armario batería debe estar instalado adyacente al SAI (ver la Fig. 21 - Fig. 27 para
mayor información acerca de la posición de las conexiones de la batería de entrada
dentro del SAI).
• Realizar las conexiones de tierra (PE).
• Conectar las baterías con cables como se indica en Tabla 1 en la pág. 29 y Tabla 3 en la
pág. 30 a los terminales + (polo positivo) y - (polo negativo), y según lo indicado en el
esquema de conexiones.
• Conectar el sensor para monitorizar la temperatura ambiente de la batería al conector
XT1 del panel de conectividad (ver Fig. 29 - Fig. 33).
• Los cables que conectan la sonda de temperatura deben ser apantallados y deben
cablearse en conductos especiales separados de los cables de alimentación.
• Conectar los dos cables, que pueda haber, a XT1/2 en el panel de conectividad para
monitorizar el estado del dispositivo de desconexión de baterías externo (ver Fig. 29 -
Fig. 33). Estos cables deben cablearse en un conducto especial separado de los cables
de alimentación. Para aumentar la inmunidad al ruido se recomienda usar cables
trenzados o cables apantallados.

Advertencia
Antes de poner en marcha el sistema, asegurarse de que la polaridad de las
conexiones de batería del SAI es correcta. Las conexiones incorrectas pueden
dañar el sistema y poner en peligro la seguridad del operador.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 41


Instalación Chloride 80-NET

Figura 28 - Conexiones a las baterías externas

42 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Instalación

3.10. Manipulación de las baterías

Advertencia
Las baterías son una fuente de peligro potencial debido a su carga eléctrica y
a su composición química. Por lo tanto, es necesario seguir las instrucciones
de manipulación proporcionadas por el fabricante. Las instrucciones se
encuentran generalmente en el material que acompaña el envío.

3.10.1. Recarga de baterías

Aviso
Al recargar las baterías, seguir las instrucciones que se indican en el
embalaje.

3.10.2. Sustitución de las baterías

Aviso
Antes de sustituir las baterías, asegúrese de que las nuevas baterías estén
totalmente cargadas.

3.10.3. Conexión de las baterías externas

Advertencia
Si la batería ha sido desconectada y tiene que ser conectada otra vez, antes
de conectar otra vez el aislador de batería, comprobar que la tensión del
circuito intermedio tiene polaridad correcta (ver Conexión de las baterías).

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 43


Instalación Chloride 80-NET

44 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Panel de conectividad

4. PANEL DE CONECTIVIDAD
El Chloride 80-NET está provisto de las siguientes interfaces:
• XS3) Slot para Productos de Conectividad (X3 debe cambiarse a XS3 para parametrizar
los Productos de Conectividad);
• XS6) Slot para el módem LIFE.net;
• X3) Interfaz serial para el servicio;
• X6) Interfaz serial para LIFE.net externo;
• XT1/2) conector de tornillos de 4 polos. Los pines 1 y 2 sirven para monitorizar el
dispositivo de desconexión de baterías externo;
• X9) Interfaz Ethernet RJ-45 sólo para mantenimiento y puesta en servicio;
• XT3/8) conector de tornillos de 4 polos para la entrada y salida RPO;
• XT4) no utilizado;
• TB1) conector de tornillos de 2x16 polos para los contactos de entrada y salida;
• X19A/B) conector de 2x15 polos para la conexión SAI en paralelo;
• X20) Interfaz RJ-45 para la sincronización con la señal externa;
• XT1) Sensor de temperatura ambiente de batería de 2 polos (entrada);
• XT2) conector de tornillos de 2 polos para el contacto de salida contra retornos de
tensión.

X19/A XT1
RS232-1
XS3 XS6 X3 X9 X20
XT1/2 FU80
XT4
RS232-2 XT3/8 TB1 X19/B XT2
X6

Figura 29 - Chloride 80-NET 60/80kVA - panel de conectividad

RS232-2 X19/A
XS3 XS6 X6 X9 X20 XT2 XT1
XT4 FU80
RS232-1 XT1/2 XT3/8 TB1 X19/B
X3
Figura 30 - Chloride 80-NET 100/120kVA - panel de conectividad

X19/A
RS232-2
FU80 X6 X9 X20 XT1
XS3 XS6 XT4
XT2
RS232-1 XT1/2 XT3/8 TB1 X19/B
X3

Figura 31 - Chloride 80-NET 160/200kVA - panel de conectividad

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 45


Panel de conectividad Chloride 80-NET

RS232-2 X19/A
X6 XT1
XS3 XS6 X9 X20
XT4 XT2

RS232-1 XT1/2 XT3/8 TB1 X19/B


X3

Figura 32 - Chloride 80-NET 300/400kVA - panel de conectividad

XS3
XT1
X19/A
RS232-2 TB1
XS6 X9 X20 XT2
X6 XT4

RS232-1 XT1/2 XT3/8 X19/B


X3
Figura 33 - Chloride 80-NET 500kVA - panel de conectividad

IDENTIFICACIÓN DE CONECTORES/TERMINALES
X3) SUB-D de 9 pines hembra X6) SUB-D de 9 pines macho

X19A) SUB-D de 15 pines hembra X19B) SUB-D de 15 pines macho

XT1/2 y XT3/8) conector de tornillos de 4 polos XT1, XT2) Conector de tornillos de 2 polos

TB1) Conector de tornillos de 2x16 polos

línea superior

línea inferior

46 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Panel de conectividad

4.1. Slot para Productos de Conectividad - XS3


Esta slot es la interfaz recomendada para el adaptador SNMP de ManageUPS NET. Este
adaptador proporciona una interfaz de red externa independiente para la comunicación con
los productos de conectividad.
Cuando un adaptador SNMP se inserta en XS3, la interfaz X3 se conecta al Slot XS3 para
permitir la parametrización del adaptador SNMP si es necesario. El rendimiento normal de
X3 para el mantenimiento y la puesta en servicio puede ser reducida a causa de ello.
La slot presenta un aislamiento SELV de los circuitos primarios del SAI.

4.2. Slot para productos LIFE.net - XS6


Esta slot es la interfaz reservada para la tarjeta del módem LIFE.net. Esta tarjeta proporciona
una interfaz independiente del módem externo para comunicación con la estación de
servicio LIFE.net. Solicitar al distribuidor local de Emerson Network Power más información
acerca de LIFE.net y sus ventajas para el sistema SAI.
Cuando una tarjeta para el módem LIFE.net se inserta en XS6, la interfaz X6 se conecta al Slot
XS6 para permitir la parametrización y el diagnóstico de la tarjeta para el módem LIFE.net.
No son posibles las prestaciones normales de X6.
La slot presenta un aislamiento SELV de los circuitos primarios del SAI.

4.3. Interfaz serial para servicio (entrada/salida serial) - X3


La interfaz de servicio es un conector hembra de 9 pines SUB-D para comunicación serial
RS232. Sirve únicamente para la puesta en servicio y para el mantenimiento.
La interfaz presenta un aislamiento SELV de los circuitos primarios del SAI.

4.4. Interfaz serial para Productos de Conectividad (entrada/salida


serial) - X6
La interfaz de servicio es un conector macho de 9 pines SUB-D para comunicación serie
RS232. Sirve para la comunicación con el módem externo LIFE.net (por ejemplo, un módem
GSM) u otras aplicaciones especiales de Emerson Network Power.
La interfaz presenta un aislamiento SELV de los circuitos primarios del SAI.

4.5. Conector para el dispositivo de desconexión de baterías externo -


XT1/2
Este conector de tornillo de 4 polos permite la conexión del conmutador de estado del
interruptor de batería externo. Sirve para la vigilancia de un armario de batería externo.
Si el interruptor de batería externo no está provisto de un dispositivo que indique su estado,
el PIN1 y el PIN2 deben conectarse juntos.
PIN Señal Explicación
PIN 1/2 Contacto de entrada del Cerrado cuando está conectada la
(derecho) interruptor de batería batería
PIN 3/4 sin utilizar sin utilizar
El diámetro máximo de cable es 0,75 mm².

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 47


Panel de conectividad Chloride 80-NET

La interfaz presenta un aislamiento SELV de los circuitos primarios del SAI.


Advertencia
El conmutador de estado del interruptor externo de la batería debe ser
potencialmente libre y aislado de todas las fuentes y GND.

4.6. Interfaz RJ-45 Ethernet para el mantenimiento y la puesta en


servicio - X9
Esta es una interfaz Ethernet full/half dúplex de autonegociación de 10/100 MBits para la
comunicación LAN con software de servicio Emerson Network Power. Esto permite la
configuración y puesta en servicio de los parámetros del SAI como detalles de batería y
rendimiento del SAI.
La interfaz presenta un aislamiento SELV de los circuitos primarios del SAI.

4.7. Conector para RPO (entrada y salida) - XT3/8


Este conector de tornillos de 4 polos permite de:
• Conmutar al SAI mediante una fuente a distancia (por ejemplo, un botón)
• Proporcionar una respuesta a un sistema de supervisión externo acerca del estado del
SAI (RPO activo)
Para realizar una parada de emergencia del SAI en remoto, es necesario conectar un
pulsador de parada utilizando un cable apantallado con longitud máxima de 20 m. Dicho
pulsador tiene que cerrarse en posición de reposo y tiene que poseer un mecanismo de
autorretención que lo mantenga en el estado de "ABIERTO" al presionarlo.
En ausencia del pulsador, debe estar presente un cable de puente entre los pines 1 y 2.
Para una indicación del estado del RPO, conectar el pin 3 y el pin 4 a un sistema de
supervisión externa.
Para que la seguridad de la instalación del cableado sea conforme al Documento Europeo
Armonizado HD384-4-46 S1, es necesario colocar después del SAI un Interruptor de
Emergencia (E.S.D.).
Al eliminar la causa de la emergencia que ha accionado el conmutador, apagar todos los
conmutadores del SAI (entrada, salida, dispositivo de desconexión de batería y todos los
conmutadores de las baterías externas) y repetir el procedimiento de puesta en marcha,
como se describe en párr. 5.7.1. en la pág. 61.
PIN Señal Explicación
PIN 1/2 (derecho) CONTACTO ENTRADA RPO RPO activo cuando está abierto
PIN 3/4 CONTACTO Estado RPO Abierto cuando el RPO está activado

El diámetro máximo de cable es 0,75 mm².


Advertencia
El botón externo debe ser libre de tensión y aislado de todas las fuentes y GND.
La entrada del supervisor externo RPO no debe superar 24 Voltios y 20mA.

La interfaz presenta un aislamiento SELV de los circuitos primarios del SAI.

48 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Panel de conectividad

4.8. Contacto de salida/entrada personalizable - TB1


Este conector de tornillo de 2x16 polos permite la conexión de 6 contactos de salida
configurables por separado. Cada contacto está preparado para 24V CC 1A. La diferencia
potencial máxima entre los pines no debe ser de más de 24V CC.

Contactos de salida (línea inferior)

PIN Estado Valor prefijado


PIN1 (izquierdo) Normalmente cerrado
PIN2 Normalmente abierto Alarma breve

PIN3 Normalmente cerrado


PIN4 Normalmente abierto Bypass activo

PIN5 Normalmente cerrado


PIN6 Normalmente abierto Batería baja

PIN7 Normalmente cerrado


PIN8 Normalmente abierto Fallo de CA

PIN9 Común en PIN1 a PIN8 -


PIN10 no disponible -
PIN11 Normalmente cerrado
PIN12 Normalmente abierto Seleccionable

PIN13 Común en PIN11 a PIN12 -


PIN14 Normalmente cerrado
PIN15 Normalmente abierto Seleccionable

PIN16 Común en PIN14 a PIN15 -


El diámetro máximo de cable es 0,75 mm².
Estos contactos pueden ser personalizados para realizar varias funciones sólo por técnicos
cualificados.
La interfaz presenta un aislamiento SELV de los circuitos primarios del SAI.

Advertencia
Los valores máximos de los contactos de salida no deben ser de más de 24
Voltios y 1A.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 49


Panel de conectividad Chloride 80-NET

Contactos de entrada (línea superior)

PIN Estado Valor prefijado

PIN1 (izquierdo) Entrada 1 (24 VCC OUT) Seleccionable


PIN2 Entrada 1 (señal 24 VCC)
PIN3 Entrada 2 (24 VCC OUT) Seleccionable
PIN4 Entrada 2 (señal 24 VCC)
PIN5 Entrada 3 (24 VCC OUT) Seleccionable
PIN6 Entrada 3 (señal 24 VCC)
PIN7 Entrada 4 (24VCC OUT) Seleccionable
PIN8 Entrada 4 (señal 24VCC)
PIN9 – 16 no disponible -

El diámetro máximo del cable es 0,75 mm² y deben suprimirse las perturbaciones de la señal.
Todos los contactos de entrada pueden definirse mediante el software de servicio.
La interfaz presenta un aislamiento SELV de los circuitos primarios del SAI.

Advertencia
Para accionar las entradas usar contactos libres de tensión.
No usar tensiones alimentadas por suministros de alimentación eléctrica
externos.

La interfaz presenta un aislamiento SELV de los circuitos primarios del SAI.

Advertencia
La interfaz y las funciones deben ser accionadas sólo por los técnicos de
mantenimiento autorizados de Emerson Network Power. No quitar ningún
cable conectado ni conectar ningún cable a esta interfaz.

50 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Panel de conectividad

4.9. Conector SUB-D D para conexión del SAI en paralelo - X19A, X19B
Esta interfaz se utiliza para interconectar en paralelo 2 o más SAI.
Sirve para el intercambio de datos entre SAIs, de manera que puedan suministrar una salida
común.
La interfaz está aislada de los circuitos primarios del SAI con tensión extra-baja de seguridad
(TEBS).

Advertencia
La interfaz y las funciones deben ser accionadas sólo por los técnicos de
mantenimiento autorizados de Emerson Network Power. No conectar ni
desconectar ningún cable a esta interfaz.

4.10. Interfaz RJ-45 para la sincronización con la señal externa - X20


Puede usarse para sincronizar las salidas de varios SAI incluso cuando no alimentan una
salida en común. Esto habilita un dispositivo de conmutación externo (por ejemplo, CROSS)
para conmutar entre las salidas del SAI en caso de funcionamiento defectuoso, sin crear
problemas de sincronización.

Advertencia
La interfaz y las funciones deben ser accionadas sólo por los técnicos de
mantenimiento autorizados de Emerson Network Power. No quitar ningún
cable conectado ni conectar ningún cable a esta interfaz.

La interfaz presenta un aislamiento SELV de los circuitos primarios del SAI.

4.11. Sensor de temperatura ambiente de baterías (entrada) - XT1


PIN Señal Explicación
PIN 1-2 SENSOR DE TEMPERATURA Sensor de temperatura
La interfaz es un terminal de tornillo de 2 polos (Phoenix 1.5/2 STF) para cables de hasta 0,75
mm2.
Entrada para el sensor de temperatura ambiente de baterías.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 51


Panel de conectividad Chloride 80-NET

4.12. Conector para estado de protección contra retornos de tensión


(salida) - XT2
Este conector de tornillos de 2 polos se usa para activar un contactor magnético externo
(MC) si el SAI detectara corriente de backfeed en el bypass en el modo de doble conversión.
Esto puede ser el resultado de un cortocircuito en la rama del tiristor de bypass del SAI.
Debe disponerse de un contactor magnético externo para la instalación por el cliente, párr.
3.5. en la pág. 31.
PIN Señal Explicación
PIN 1 Interruptor contra retornos de Abierto cuando detecta retornos de
tensión n.c. (IN/OUT) tensión
PIN 2 Interruptor contra retornos de Contacto común
tensión común (IN/OUT)
El diámetro máximo de cable es 0,75 mm².
La interfaz presenta un aislamiento SELV de los circuitos primarios del SAI.

Advertencia
La salida del circuito externo de retroalimentación conectado al XT2 no debe
exceder los valores siguientes:
• 24 V CC, 1 A
• 160 V CA, 3A

Advertencia
XT2 son contactos libres de tensión totalmente aislados de los circuitos
primarios del SAI.
Si se aplica una tensión superior a 40V para controlar un dispositivo de
desconexión externa, XT2 no debe considerarse seguro.

52 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Funcionamiento normal y seguro

5. FUNCIONAMIENTO NORMAL Y SEGURO


5.1. Función
El sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) está conectado entre la red eléctrica y la
carga eléctrica. Protege la carga contra las interrupciones de la red de alimentación y contra
los fallos de alimentación.
Advertencia
Para evitar el sobrecalentamiento dentro del SAI, no haga funcionar la
unidad mientras el rectificador está funcionando, con el inversor apagado o
el interruptor de bypass abierto durante largos periodos.

5.1.1. Principio On-line


En el funcionamiento en línea, la corriente alterna de la red de alimentación primaria se
convierte en corriente directa. Esta tensión continua se utiliza simultáneamente para cargar
la batería y alimentar el inversor. El inversor convierte la corriente directa en corriente
alterna sin interferencias con una amplitud y frecuencia fijas, desde el cual se alimentan las
cargas conectadas. Esto protege la carga contra las perturbaciones de la alimentación de red
y proporciona una alimentación segura para cargas eléctricas (PCs, servidores para redes,
sistemas de consola múltiple).
En caso de fallos de alimentación de red, las baterías suministran potencia ininterrumpida a
las cargas por un determinado periodo, el cual depende de la capacidad de la batería y de la
carga conectada.

Figura 34 - SAI función on-line


5.1.2. Gestión de la batería
La batería se carga, se descarga y está monitorizada por un control de microprocesador
especial para ello. Esto permite alargar al máximo el tiempo de duración de la batería. Para
mayores detalles, ver párr. 5.2. en la pág. 54.
5.1.3. Línea de bypass principal y gestión de la sobrecarga
En caso de sobrecargas (por ejemplo, superior al 150% de la carga nominal), la carga se
alimenta por el inversor por un tiempo limitado (consultar el chap. 10. en la pág. 97, sección
salida del inversor) después, si la línea de bypass está disponible, la carga se transfiere a la
línea de bypass, de lo contrario la alimentación a la carga se interrumpe. Aparece el mensaje

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 53


Funcionamiento normal y seguro Chloride 80-NET

de fallo correspondiente en la pantalla. Para restablecer las condiciones iniciales, antes que
nada debe reducirse la carga de salida y debe realizarse un restablecimiento manual para
eliminar el mensaje de fallo de la pantalla. Ponerse en contacto con la oficina de Atención al
cliente para mayor información. Si el inversor fallara, la alimentación de la carga se transfiere
de inmediato a la línea de bypass. La pantalla muestra el mensaje de fallo correspondiente.
Antes de llevar a cabo el restablecimiento manual para restaurar las condiciones iniciales, es
necesario eliminar la causa del fallo. Se recomienda encarecidamente ponerse en contacto
con la oficina de Atención al cliente para mayor información.
5.1.4. Comunicación
El SAI cuenta con diferentes interfaces para la comunicación con ordenadores. Más
información se encuentra en cap. 4 en la pág. 45.

5.2. Características especiales


5.2.1. Funcionamiento seguro y fiable
• Funcionamiento real en línea, es decir, aislamiento completo de la carga de todas las
irregularidades de la alimentación eléctrica
• Características importantes del SAI, como el control vectorial y una alta flexibilidad, son
posibles gracias a la Unidad de Control (procesador interno - CU)
• El interruptor de bypass estático aumenta la fiabilidad del suministro eléctrico
5.2.2. Instalación y funcionamiento sencillos
• Parametrización mediante el software de PC integrado
• No es necesaria la presencia del operador durante el funcionamiento normal
• La pantalla de cristal líquido proporciona información clara acerca del estado, carga y
calidad de la batería, el concepto y el funcionamiento es claro y simple
• Memoria de los sucesos para analizar los errores
• Pantalla que indica los fallos y señal acústica
5.2.3. Gestión de la batería
• La gestión de la batería de manera automática asegura la máxima duración de la batería
• Test automático del circuito batería
• Carga dependiente de la temperatura
5.2.4. Ambiente, EMC
• Los valores límite del EMC son conformes a las normas y regulaciones europeas
• Alto rendimiento que asegura un ahorro de energía
• Bajo nivel de ruido
• Filtro especial EMC para requerimientos más altos (opcional)
5.2.5. Tecnología moderna
• Interfaces con software para todos los sistemas operativos
• Transistores de potencia IGBT
• Electrónica digital altamente integrada (ASICs)
• Especialmente adecuada para cargas de ordenadores
El SAI puede usarse como convertidor de frecuencia para 50/60 Hz o viceversa.

54 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Funcionamiento normal y seguro

5.3. Diagrama de bloques


(ver Fig. 35).
LEYENDA DE CONMUTADORES:
• QS1 = CONMUTADOR DE ENTRADA DE RED
• QS2 = CONMUTADOR DE BYPASS
• QS3 = CONMUTADOR DE BYPASS DE SERVICIO
• QS4 = INTERRUPTOR DE SALIDA
• QS9 = INTERRUPTOR DE BATERÍA
• QS14 = AISLADOR NEUTRO (Normalmente cerrado - sólo para operaciones de
mantenimiento)
5.3.1. Componentes
El SAI consta de los siguientes componentes:
• Rectificador - Proporciona un suministro controlado de tensión CC al inversor y al
booster/cargador
• Inversor - Proporciona una tensión controlada CA a la carga crítica
• Convertidor de batería - Carga la batería cuando está presente el suministro de la red.
Alimenta el inversor mediante la energía de la batería cuando no está presente el
suministro de la red.
• Interruptor de bypass estático
• Bypass de mantenimiento - Desconecta el Módulo de Alimentación durante las
operaciones de mantenimiento, sin interrumpir la alimentación a la carga
Línea de bypass de mantenimiento
Conmutador estático

Rectificador Inversor

Convertidor de batería

Figura 35 - Chloride 80-NET - Diagrama de bloques

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 55


Funcionamiento normal y seguro Chloride 80-NET

5.4. Bypass de mantenimiento


Chloride 80-NET está provisto de un interruptor de bypass de mantenimiento (QS3) que
permite llevar a cabo las operaciones de mantenimiento del SAI sin cortar la alimentación a
la carga. Todos los componentes sujetos a mantenimiento, como los fusibles, los módulos
de alimentación etc. están aislados durante este modo de funcionamiento. La transferencia
hacia y desde el modo mantenimiento debe realizarse según lo establecido en los
procedimientos 3 y 4 que se describen en el párr. 5.7. en la pág. 61. La configuración de los
conmutadores durante el bypass de mantenimiento es la siguiente:

• QS1 = ABIERTO
• QS2 = ABIERTO
• QS3 = CERRADO
• QS4 = ABIERTO
• QS9 = ABIERTO
(Ver Fig. 16, Fig. 17, Fig. 18 y Fig. 19).

Advertencia
Durante el funcionamiento en paralelo de los SAI, la función de conmutación
de carga del bypass de servicio incorporado debe ser efectuada por un
dispositivo de conmutación externo (ver cap. 8 en la pág. 83).

56 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Funcionamiento normal y seguro

5.5. Modos de funcionamiento


El SAI cuenta con cuatro modos de funcionamiento diferentes. Los mismos se describen a
continuación:
5.5.1. Funcionamiento On line
Modo de funcionamiento normal del SAI. Las cargas conectadas se suministran desde la red
de alimentación mediante el inversor. Las baterías se cargan si es necesario. El inversor filtra
oportunamente las perturbaciones de la red de alimentación y suministra a la carga una
alimentación estable y sin interferencias. Se muestra el estado Normal.
En este modo de funcionamiento, el SAI conmuta al funcionamiento con batería si ocurre un
fallo de la red de alimentación. Si ocurre una sobrecarga o un cortocircuito en la salida del
SAI, o si existe un fallo en el inversor, el SAI conmuta al funcionamiento con bypass.

Figura 36 - Flujo de alimentación en el modo On-line


5.5.2. Funcionamiento con batería
En este modo de funcionamiento, la carga es suministrada por las baterías mediante el
inversor. En caso de caída de tensión, se activa automáticamente el modo de
funcionamiento con batería y se suministran las cargas sin interrupciones. Si el fallo dura
más de 30s, el SAI indica una condición de error. Se muestra que el modo de batería está
activado.
Desde este modo de funcionamiento, el SAI retorna automáticamente al modo de
funcionamiento on-line, durante el tiempo de backup, apenas retorna la alimentación de
red. El SAI proporciona la información pertinente mediante sus interfaces, si la duración del
fallo de tensión es superior a la autonomía de la batería. Los ordenadores se pueden apagar
automáticamente mediante un software adicional (opcional).

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 57


Funcionamiento normal y seguro Chloride 80-NET

Figura 37 - Flujo de alimentación en el funcionamiento con batería


5.5.3. Funcionamiento en bypass
En este modo de funcionamiento, las cargas conectadas se alimentan directamente de la
red de alimentación primaria mediante el interruptor de bypass estático. El interruptor de
bypass estático sirve para garantizar adicionalmente la alimentación a las cargas. Si ocurre
una sobrecarga o un cortocircuito en el SAI, éste se activa automáticamente para asegurar
un suministro de alimentación ininterrumpida a las cargas. Se muestra que el modo de
bypass está activado. Desde este modo de funcionamiento, el SAI retorna automáticamente
al modo de funcionamiento on-line cuando se ha solucionado el fallo.
Se puede seleccionar también el modo de funcionamiento de bypass en el panel de mandos
mediante el interruptor de llave.

Figura 38 - Flujo de alimentación en el funcionamiento en bypass

58 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Funcionamiento normal y seguro

5.5.4. Modo interactivo digital


Si la prioridad ha sido fijada en el modo interactivo digital, la tecnología de doble conversión
inteligente permite que Chloride 80-NET supervise constantemente el estado de la
alimentación de entrada, incluida la tasa de fallos, para garantizar la máxima fiabilidad para
usuarios críticos. Basándose en el análisis realizado, decide si alimentar la carga a través de
la línea directa o la línea acondicionada. Este modo de funcionamiento, gracias al cual se
ahorra energía de manera considerable mediante el aumento del rendimiento CA/CA global
del SAI, ha sido previsto principalmente para aplicaciones generales ICT. En todo caso, no
proporciona la misma calidad de potencia de salida como cuando el SAI funciona en el modo
de doble conversión. Por lo tanto, es necesario verificar que este modo es apropiado para las
aplicaciones especiales. El modo Interactivo Digital no está disponible para los sistemas en
paralelo.
5.5.5. Bypass de mantenimiento
En este modo de funcionamiento, las cargas conectadas se alimentan directamente de la
red eléctrica. El panel de visualización/mando está inhabilitado.
El bypass de mantenimiento se usa para suministrar tensión a las cargas conectadas
mientras se realizan operaciones de mantenimiento en el SAI.

Figura 39 - Flujo de alimentación en el funcionamiento en bypass de Servicio

5.6. Puesta en servicio


5.6.1. Conformación
Si los SAIs no se han utilizado durante más de un año, los capacitores del circuito intermedio
tienen que reformarse. Si los SAIs se ponen en servicio antes de que pase un año desde la
entrega (controlar la placa) esta operación no es necesaria.

Contactar con la oficina de atención al cliente si los capacitores del circuito


intermedio tienen que reformarse.
Efectuar la puesta en servicio como se indica a continuación:

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 59


Funcionamiento normal y seguro Chloride 80-NET

5.6.2. Hacer llegar tensión al SAI


• Comprobar que el SAI está conectado según lo indicado en cap. 3 en la pág. 21. Para el
modo de funcionamiento en paralelo, consultar en cap. 8 en la pág. 83.
• Asegurarse de que las rejillas de ventilación no están obstruidas
• Asegurarse de que la conexión a tierra está en su lugar
• Asegurarse de que todos los interruptores externos están en la posición OFF (0), es decir
el SAI está desenergizado por completo
• Asegurarse de que todas las baterías externas están desconectadas

Advertencia
No conectar ningún dispositivo que pueda sobrecargar el SAI o que puedan
sacar corriente continua del mismo.

Aviso
Si no se observan estas instrucciones, pueden surgir problemas con el
suministro eléctrico.

5.6.3. Conectar las baterías


Antes de poner en marcha el sistema, asegurarse de que la polaridad de las conexiones de
batería del SAI es correcta. Las conexiones incorrectas pueden dañar el sistema y poner en
peligro la seguridad del operador.
Advertencia
Esta operación debe ser llevada a cabo sólo por personal autorizado.
Para evitar daños al sistema, antes de cerrar el QS9, asegurarse, mediante un
instrumento apropiado, de que la polaridad de la tensión de la batería que se
mide en el lado externo de QS9 coincide con la polaridad que se indica en Fig.
21 - Fig. 27.
Cerrar el QS9 únicamente tras haber verificado con mucha atención la
polaridad de la batería.

5.6.4. Cambiar al modo de funcionamiento on-line


• Poner el SAI en el modo de funcionamiento On line (ver párr. 5.7. en la pág. 61).

60 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Funcionamiento normal y seguro

5.7. Procedimientos de conmutación del SAI


Los procedimientos se refieren a párr. 5.3. en la pág. 55.
5.7.1. Procedimiento 1: PROCESO DE ENCENDIDO DEL SAI
Este procedimiento explica cómo encender el SAI y establecerlo al modo normal, partiendo
del SAI completamente desexcitado.
Paso Acción Estado
1 Conmutar QS1 a la posición ON Inicio del rectificador
2 Conmutar QS2 a la posición ON (espere a que el Interruptor de bypass
Interruptor de bypass estático se encienda) estático ON y
ventiladores ON
3 Cierre los conmutadores de batería externos y, a
continuación, conmute QS9 a la posición ON
4 Conmutar QS4 a la posición ON Sistema en el modo by-
IMPORTANTE: si se cierra el QS4, la salida del SAI y todas pass - Tensión de salida
las cargas conectadas al mismo se energizan. presente
5 Toque el icono de “arranque inversor" en la pantalla táctil. Modo Normal

5.7.2. Procedimiento 2: PROCEDIMIENTO DE APAGADO DEL SAI


Este procedimiento explica cómo apagar el SAI, partiendo del SAI en el modo normal. Si
sigue estrictamente este procedimiento, la tensión de salida se desconecta por completo y
la carga que pueda estar conectada a la salida del SAI se apaga.
Paso Acción Estado
1 Toque el icono de “parada inversor" en la pantalla táctil. Sistema en el modo by-
pass
2 Conmutar QS9 a la posición OFF
3 Conmutar QS4 a la posición OFF Load not supplied
(carga no alimentada)
4 Conmutar QS2 a la posición OFF
5 Conmutar QS1 a la posición OFF

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 61


Funcionamiento normal y seguro Chloride 80-NET

5.7.3. Procedimiento 3: TRANSFERENCIA DEL MODO NORMAL AL BY-PASS DE


MANTENIMIENTO
Este procedimiento explica cómo transferir la carga al by-pass de mantenimiento y apagar el
SAI, partiendo del SAI en el modo normal.
Paso Acción Estado
1 Toque el icono de “parada inversor" en la pantalla táctil. Sistema en el modo
by-pass
2 Conmutar QS9 a la posición OFF Dispositivo de
desconexión batería
3 Conmutar QS3 a la posición ON
4 Conmutar QS4 a la posición OFF Modo de Servicio
5 Conmutar QS1 y QS2 a la posición OFF Modo Bypass de
Mantenimiento - SAI
completamente
desactivado

5.7.4. Procedimiento 4: TRANSFERENCIA DEL BY-PASS DE MANTENIMIENTO


AL MODO NORMAL
Este procedimiento explica cómo transferir la carga al modo normal y apagar el SAI,
partiendo del SAI en el modo de by-pass de mantenimiento.
Paso Acción Estado
1 Conmutar QS1 a la posición ON Inicio del rectificador
2 Conmutar QS2 a la posición ON (espere a que el Interruptor de bypass
Interruptor de bypass estático se encienda) estático ON y
ventiladores ON
3 Cierre los conmutadores de batería externos y, a
continuación, conmute QS9 a la posición ON
4 Conmutar QS4 a la posición ON Sistema en el modo
by-pass - Tensión de
salida presente
5 Conmutar QS3 a la posición OFF
6 Toque el icono de “arranque inversor" en la pantalla táctil. Modo Normal

62 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Funcionamiento normal y seguro

5.8. Procedimientos de parada o arranque del inversor


5.8.1. SAI individual - Arranque inversor
SAI en el modo de bypass: para iniciar el inversor de la máquina y transferir la carga al
inversor, toque el icono de "arranque inversor" en la pantalla.
5.8.2. SAI individual - Parada inversor
SAI en el modo normal: para detener el inversor de la máquina y transferir la carga a la línea
de bypass, toque el icono de "parada inversor" en la pantalla.
5.8.3. Sistema de SAI paralelo - Arranque inversor
Sistema en el modo de bypass: para iniciar todos los inversores y transferir la carga a los
inversores, toque el icono de "arranque inversor" en la pantalla de cada máquina. Los
inversores arrancan cuando se activan todos los mandos de puesta en marcha
correspondientes.
5.8.4. Sistema de SAI paralelo - Parada inversor
Sistema en el modo normal: para detener todos los inversores de la máquina y transferir la
carga a la línea de bypass, toque el icono de "parada inversor" en la pantalla de cada máquina.
Los inversores se paran cuando se activan todos los mandos de parada correspondientes.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 63


Funcionamiento normal y seguro Chloride 80-NET

64 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO

6. PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO


6.1. Descripción de la pantalla táctil
La interfaz de usuario del Chloride 80-NET para controlar y comprobar el estado de la
máquina abarca una pantalla táctil.
Cuando se acerque al Chloride 80-NET, puede que la pantalla táctil esté en el modo de
salvapantallas. Toque la pantalla para activar la página principal de la pantalla.
Desde la pantalla principal puede accederse a diversos elementos de menú. Estos elementos
de menú se detallan en las secciones siguientes.
9

1 8 5 3

Figure 40 - Chloride 80-NET - panel de interfaz del usuario


Descripciones
1. Bypass Input: lecturas de tensión y de frecuencia
2. Mains Input: lecturas de tensión, corriente y frecuencia
3. Output: lecturas de tensión, corriente y frecuencia
4. Battery: lecturas de tensión y corriente
5. System Status:
Indicador normal del sistema (funcionamiento normal): si se muestra la marca de
verificación verde significa que el sistema está funcionando normalmente y que no hay
advertencias ni alarmas. Si hay un fallo en la alimentación (y estando las demás condiciones
a nivel normal), esta marca se sustituye por el triángulo amarillo.
Indicador de advertencia (condición de advertencia presente): esta indicación se
activa en el caso de que se produzcan condiciones anómalas que puedan afectar el
funcionamiento normal del SAI. Estas condiciones no se originan en el SAI, pero pueden
haber sido causadas por el entorno o por la instalación eléctrica (alimentación principal y
carga). La descripción de las advertencias activas puede leerse haciendo clic en el triángulo

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 65


PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO Chloride 80-NET

amarillo o a través del botón de advertencia y fallo que se encuentra en la parte inferior de la
página.
Indicador de fallo (condición de alarma): si aparece el círculo rojo con la cruz blanca,
debe prestarse una atención inmediata a la gravedad de la alarma; además, es preciso
ponerse en contacto con el servicio técnico de inmediato. La descripción de las advertencias
activas puede leerse haciendo clic en el botón de advertencia y fallo que se encuentra en la
parte inferior de la página.

Independientemente del indicador que esté activo en la actualidad, al tocar esta área es
posible leer toda la información diagnóstica de la unidad.

6. Botones de control:
Start Inverter y Stop Inverter : la pantalla táctil incluye dos botones independientes
para iniciar y detener el inversor. El control de inicio y parada incorpora una función de
seguridad para impedir una puesta en funcionamiento accidental. De hecho, al seleccionar
las funciones de inicio o parada para el inversor, aparece una ventana emergente que le
solicita que confirme la acción seleccionada.Esta función emergente se aplicará con cada
comando que resulte en un cambio permanente en la configuración del SAI.
Reset Fault : para resetear fallos (este adopta el color rojo cuando hay un fallo del sistema)
Buzzer Mute : para silenciar la señal acústica cuando se produce una alarma.

7. Botones de menú:
Warning/Fault: esta página contiene información relativa a diversas anomalías relativas a la
unidad, que se dividen en los convertidores específicos, tales como el bypass, el rectificador,
el inversor, el booster, el cargador y la batería. Además de esto, hay varios estados
clasificados como “Info” que ofrecen más detalles sobre la condición de la unidad.
Clasificación diagnóstica:
• ADVERTENCIAS
• ADVERTENCIA
• INFORMACIÓN
Event Log: muestra la fecha y la hora de todos los eventos del SAI.
Measures: esta página incluye el conjunto completo de medidas para cada bloque funcional
(rectificador, bypass, booster/cargador, baterías, inversor y carga).
Battery: muestra el estado y los valores de la batería, incluyendo la temperatura, la tensión
de las celdas, la capacidad y el tiempo de ejecución, así como los compandos que permiten
que el usario configure y ejecute la prueba de baterías.
LIFE: contiene información sobre el estado de las conexiones de LIFE.net, así como sobre las
llamadas y los tipos de llamada y, además, permite algún comando específico. Este botón no
está activo si la opción LIFE.net no está disponible en el SAI.
Settings: esta página permite que los usuarios personalicen los ajustes de la pantalla táctil y
seleccionen el idioma deseado. Cada una de estas subpáginas está programada para
regeresar a la página principal después de 30 segundos de inactividad. El texto que aparece
en la pantalla táctil está disponible en 15 idiomas: inglés, italiano, francés, alemán, español,
portugués, turco, polaco, sueco, noruego, finlandés, checo y ruso, árabe y chino, todos
seleccionables por el usuario.

66 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO

DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL MENÚ


Menú Warning/Fault
Este elemento de menú muestra la lista de advertencias de fallo actuales y la información
correspondientes (consulte la figura siguiente).

Menú Event Log


Este elemento de menú muestra la lista de suscesos que se han producido recientemente
mientras el SAI ha estado en funcionamiento (consulte la figura siguiente).

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 67


PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO Chloride 80-NET

Menú Measures
Este elemento de menú muestra las medidas para cada bloque funcional (consulte la figura
siguiente)

68 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 69


PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO Chloride 80-NET

70 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO

Menú Battery
Este menú gestiona el estado de la batería (consulte la figura siguiente).

1 2 3

1. Battery Status:
1.1 Battery Status. Define si la batería está cargando o no
1.2 Charger Status. Define el estado del cargador de la batería
1.3 Battery Test Status. Especifica los detalles de la última prueba de batería realizada
1.4 Automatic Battery Test Status. Especifica los detalles relativos a la prueba de batería
automática
2. Battery Test: A través de esta parte de la página es posible definir los siguientes
comandos
2.1 Enable automatic battery test. A través de este comando se habilita el Automatic
Battery Test usando la configuración de parámetros existente. Estos parámetros
sólo pueden ser modificados por PPvis
2.2 Configurar y gestionar el Manual Battery Test. Características:
2.2.1 La duración de la prueba y la tensión mínima pueden modificarse con los
botones + y -.
2.2.2 Iniciar batería mediante el botón común específico (Start Battery Test)
2.2.3 La duración de la prueba puede controlarse mediante una barra de progreso
específica (Battery Test Progress Bar)
2.2.4 Mientras el test está ejecutándose puede cancelarse mediante el botón de
comando de parada (Stop Battery Test)
2.2.5 Battery Test Status ofrece una información inmediata sobre el estado de la
prueba
3. Battery Measures: A través de esta medida es posible controlar la variable específica de
la batería.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 71


PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO Chloride 80-NET

Menú LIFE
Este menú muestra el estado de las comunicaciones de LIFE.net y permite al usuario emitir
algunos comandos (consulte figura siguiente).

1 3

2 4

1. LIFE.net status
• LIFE.net option (Present/Not present) Indica si la opción LIFE.net está
disponible en el SAI.
• LIFE.net (Enabled/Disabled) Indica si la opción LIFE.net se ha iniciado.
• Current Ups dd.mm.yy hh:mm:ss Muestra la hora por la SAI para poner la
date/time marca de hora a los datos Life
• Botón ‘Set Ajusta el modo de mues- Conmuta los modos de funcionamiento
Sampling treo/servicio de LIFE.net entre “service” (servicio) y
Mode’ “sampling” (muestreo): el servicio se
usa cuando el servicio de
mantenimiento del SAI se encuentra en
curso.

72 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO

2. Ups calls status


• Next scheduled dd.mm.yy hh:mm:ss Muestra la hora de la próxima llamada regular
call
• Emergency calls (Enabled/Disabled) Indica si las llamadas de emergencia del SAI
están habilitadas o si han sido inhibidas por la
Life Station por alguna razón concreta.
• Delayed call in dd.mm.yy hh:mm:ss Muestra la cuenta atrás en segundos, depués del
SAI repetirá una comunicación Life fallida con
anterioridad.
• Botón ‘Reset Restablece la llam- Si pulsa este botón, la cuenta atrás de la llamada
delayed call’ ada retrasada retrasada se fuerza a cero, por lo que el SAI repite
la llamada de inmediato.

3. UPS connection status


• Not connected El SAI no está conectado a la LIFE Station
• Wating for El SAI ha solicitado una conexión con la Life Station y está esper-
connection ando a que se establezca la conexión
• Connected El SAI se conecta a la LIFE Station
• LIFE.net data sending El SAI está transmitiendo su historial de diagnóstico a la LIFE Sta-
In progress - stage 1 tion.
• LIFE.net data sending El SAI está cambiando otros datos de servicio con la LIFE Station.
In progress - stage 2
• Ups online session in El SAI ha iniciado la sesión en línea solicitada por el administrador
progress de la LIFE Station, por lo que puede monitorizarse en tiempo real.
• Closing connection El SAI está cerrando la conexión.
• Call delayed El SAI ha planificado una nueva llamada, pues la anterior ha fal-
lado.

4. Call Type
• Routine call El SAi está realizando su llamada regular.
• Emergency call El SAI está realizando una llamada de emergencia.
• Manual call El SAI está realizando una llamada manual o una llamada adicional
automática para restablecer una condición de emergencia que ya
no está activa.
• Buffer full call El SAI está realizando una llamada para vaciar su memoria de his-
torial de diagnósticos, que está llena y ya no puede almacenar
más datos.
• Botón ‘Manual call Al pulsar este botón, el SAI es forzado manualmene a realizar una
request’ llamada inmediata a la LIFE station.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 73


PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO Chloride 80-NET

Menú Settings
Este elemento de menú muestra los ajustes y el idioma seleccionado (consulte la figura
siguiente)

74 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO

8. Esquema modular animado: esta área muestra todos los bloques funcionales dentro del
SAI. Toque cada icono para obtener información detallada sobre el bloque funcional
correspondiente. El color del bloque identifica su estado funcional:
• condición normal
• condición de advertencia
• condición de fallo

DESCRIPCIÓN DEL MENÚ DEL ESQUEMA MODULAR ANIMADO


Si hace clic en un bloque (rectificador, inversor), aparece la página concreta, donde se
presentan todas las informaciones detalladas.

Bloque funcional del rectificador


Esta página muestra información detallada sobre el estado actual del rectificador.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 75


PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO Chloride 80-NET

Bloque funcional del by-pass


Esta página muestra información detallada sobre el estado actual del by-pass.

Bloque funcional del inversor


Esta página muestra información detallada sobre el estado actual del inversor.

76 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO

Bloque funcional del booster


Esta página muestra información detallada sobre el estado actual del booster.

Bloque funcional de la batería


Esta página muestra información detallada sobre el estado actual de la batería.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 77


PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO Chloride 80-NET

Bloque funcional de carga


Esta página muestra información detallada sobre el estado actual de la carga.

9. Acerca del botón: esto botón especifica el tipo y el tamaño de la unidad. Al tocar esta área
puede obtener el número de serie, los detalles del FW y la dirección IP y MAC.
Esta página muestra información detallada acerca del SAI, el tamaño y el modelo, la revisión
de FW y la hora del sistema.

78 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO

6.2. Solución de averías


Rectificación de Errores
Si, a pesar de la alta fiabilidad de este equipo, ocurrieran problemas, controlar lo siguiente
antes de contactar con el representante de la oficina de Atención al Cliente competente:
¿La tensión de la red de alimentación está presente en la salida del SAI?
¿Es defectuoso el fusible de entrada o se han activado los interruptores de circuito?
Si tiene que contactar con el representante de la oficina de Atención al Cliente competente,
sírvase tener preparada la siguiente información:
• Información sobre el equipo = modelo, número de orden, número de serie, indicados en
la placa
• Una descripción exacta del problema (con qué cargas ha estado funcionando, si el
problema se presenta regularmente o esporádicamente, etc.)

Problema Causa posible Acción


Conmutador principal Encender el conmutador
apagado principal
Hacer que un electricista
No hay tensión de red cualificado revise la red de
Ninguna visualización
disponible alimentación
Ninguna alarma
(SAI apagado) Sustituir con un fusible del
Fusible de entrada defectuoso mismo tipo o restablecer el
o interruptor de circuito de interruptor de circuito. Si el
entrada desconectado problema persiste, contactar
con el representante de la
oficina de Atención al Cliente
competente

ÍCONO encendido, No hay tensión de red Modo normal UPS desde la


fuentes de alimentación disponible batería
principales no disponibles y
señales acústicas regulares.
Sustituir con un fusible del
ÍCONO encendido, pero mismo tipo o restablecer el
con fuentes de alimentación Fusible de entrada defectuoso interruptor de circuito. Si el
principales disponibles y o interruptor de circuito de problema persiste, contactar
señales acústicas regulares. entrada desconectado con el representante de la
oficina de Atención al Cliente
competente
Contactar con el
ÍCONO encendido, Error SAI representante de la oficina de
alarma acústica continua. Atención al Cliente
competente
Sobrecalentamiento Reducir la temperatura
ambiente

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 79


PANEL DE INTERFAZ DEL USUARIO Chloride 80-NET

Problema Causa posible Acción


Armario externo con FUSIBLE Colocar el conmutador de
DE LA BATERÍA "ABIERTO". fusible en la posición “ON”
Cargar las baterías y realizar el
test de tiempo de backup. Si el
Las baterías no están del todo problema persiste, contactar
El tiempo de backup es menor
cargadas con el representante de la
al especificado
oficina de Atención al Cliente
competente
Las baterías son defectuosas Contactar con la oficina de
Atención al Cliente
El equipo de carga es Controlar el estado de la carga
defectuoso de la batería utilizando el
estado della pantalla.
Contactar con la oficina de
Atención al Cliente

80 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Mantenimiento

7. MANTENIMIENTO
7.1. Intervalos de mantenimiento
Emerson Network Power recomienda hacer que el servicio de Atención al Cliente autorizado
lleve a cabo controles de mantenimiento in situ de manera regular. El SAI indica cuando la
vida útil del ventilador ha caducado. Se recomienda cambiar el ventilador.

7.2. Eliminación de las baterías


Cuando caduca la vida útil de las baterías, deben ser reemplazadas por el representante de
la oficina de Atención al Cliente pertinente. La baterías de acumuladores agotadas se
clasifican como “residuos tóxicos dañinos” y como tales, en el ámbito de la UE, deben ser
eliminadas por un centro de desguace certificado. Fuera de la Unión Europea, la eliminación
debe llevarse a cabo conforme a las normas aplicables en el país de instalación. La oficina de
Atención al Cliente está perfectamente equipada para tratar dichas baterías, conforme a las
normas y con el máximo respeto del medio ambiente.
Normalmente, la vida útil de la batería es de 3 a 5 años, a una temperatura ambiente de 25°C;
de todas maneras, depende de la frecuencia y duración de los fallos de alimentación de red.

7.3. Direcciones de los Centros de Servicio


Disponemos de centros de servicio local a nivel mundial. Los números telefónicos y de fax de
los centros de servicio se hallan en la última página del presente manual.

7.4. Desguace
7.4.1. Puesta fuera de servicio
NOTA Cambio al modo bypass de mantenimiento
• Cambiar el SAI al modo de funcionamiento Bypass de mantenimiento (ver párr.
5.7.3. en la pág. 62)
NOTA Desconexión de las baterías
• Abrir el aislador de baterías o el interruptor de baterías, si se están utilizando baterías
externas.
• Antes de continuar, medir el voltaje en los terminales de batería y en la entrada de la red
eléctrica y esperar hasta que baje a 0 V o esperar por lo menos 5 min. No observar las
indicaciones antes mencionadas puede ser la causa de choques eléctricos graves y hasta
letales.
El SAI está ahora en el modo de funcionamiento de bypass de mantenimiento. El único
voltaje presente es en los terminales de carga y red eléctrica. El personal cualificado puede
efectuar ahora las operaciones de mantenimiento, observando las medidas de seguridad
correspondientes.
NOTA Desconexión de la red eléctrica
Si las cargas ya no necesitan alimentación, ahora se puede abrir el dispositivo de separación
de la red eléctrica externa del SAI.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 81


Mantenimiento Chloride 80-NET

82 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET CONFIGURACIÓN EN PARALELO

8. CONFIGURACIÓN EN PARALELO
Pueden conectarse hasta 8 Chloride 80-NET en paralelo para aumentar la capacidad de
suministro o para más seguridad de la alimentación de la carga (redundancia).
Los módulos en paralelo intercambian información mediante cables apantallados de 15
hilos.
La corriente de carga total se divide entre los módulos.
Para obtener condiciones de trabajo ideales del sistema en paralelo y una buena distribución
de la corriente, especialmente en el modo Bypass, es necesario comprobar que las
impedancias de los módulos en paralelo son iguales.
La sección y longitud de los cables de alimentación que se usan para conectar las entradas de
los módulos del SAI deben ser iguales; así como también para los cables de salida y de la
batería, si los módulos están conectados a la misma fuente de CC.
Se admite una diferencia del 20% en la longitud de los cables de alimentación de hasta 20 m.
Para distancias más largas, la longitud del cable no debe variar más del 10 %.

8.1. Puesta en servicio


La puesta en servicio de los sistemas de bloques múltiples debe ser efectuada por técnicos
especializados.

8.2. Configuraciones del sistema


Fig. 41 y Fig. 42 muestran el diagrama de un sistema de múltiples bloques con conmutador
de bypass de mantenimiento (SBS) en distintas configuraciones. Contactar con la oficina de
Soporte Técnico de Emerson Network Power para mayor información. El SBS que se muestra
en los diagramas se puede instalar en sistemas Chloride 80-NET en paralelo en los que se
hayan instalado unidades estándar de 400V.

8.3. Comunicación entre bloques de los SAIs


Las unidades SAI intercambian información entre ellas mediante el cable conector (conector
de 15 pines). Fig. 43 visualiza el circuito de bucles que está monitorizado electrónicamente.
Los cables de comunicación son apantallados y deben tenderse por separado y a una cierta
distancia con respecto a los cables de alimentación. La longitud total de estos cables no debe
ser de más de 19 m.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 83


CONFIGURACIÓN EN PARALELO Chloride 80-NET

8.4. Procedimientos de conmutación en paralelo


Los procedimientos se refieren a párr. 5.3. en la pág. 55.
8.4.1. Procedimiento 1: PROCESO DE ENCENDIDO DEL SAI
A partir de un SAI desenergizado por completo, en este procedimiento se explica cómo
conectar los SAI y ajustarlos en el modo de Funcionamiento normal. Realizar el siguiente
procedimiento en cada SAI:
Paso Acción Estado
1 Conmutar QS1 a la posición ON Inicio del
rectificador
2 Conmutar QS2 a la posición ON (espere a que el Interruptor de Interruptor de
bypass estático se encienda) bypass estático ON
y ventiladores ON
3 Cierre los conmutadores de batería externos y, a continuación,
conmute QS9 a la posición ON
4 Conmutar QS4 a la posición ON Sistema en el
IMPORTANTE: si se cierra el QS4, la salida del SAI y todas las modo by-pass -
cargas conectadas al mismo se energizan. Tensión de salida
presente
Cuando se han llevado a cabo los pasos antes citados en todos
los SAI del sistema en paralelo:
5 Toque el icono de “arranque inversor". A partir de este Modo Normal (On
momento los inversores se sincronizan y alimentan la carga Line)

8.4.2. Procedimiento 2: PROCEDIMIENTO DE APAGADO DEL SAI


A partir de un SAI en el modo Normal, en este procedimiento se explica cómo desconectar
los SAI. Siguiendo completamente este procedimiento la tensión de salida se desconecta
por completo y la carga, si estuviera conectada a la salida del SAI, se apaga. Realizar el
siguiente procedimiento en cada SAI:
Paso Acción Estado
1 Toque el icono de “parada inversor". A partir de este momento Modo bypass
la carga se alimenta mediante la línea de Bypass electrónico
2 Conmutar QS9 a la posición OFF
3 Conmutar QS4 a la posición OFF Load not supplied
(carga no
alimentada)
4 Conmutar QS2 a la posición OFF
5 Conmutar QS1 a la posición OFF

84 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET CONFIGURACIÓN EN PARALELO

8.4.3. Procedimiento 3: TRANSFERENCIA DEL MODO NORMAL AL BY-PASS DE


MANTENIMIENTO
A partir de un SAI en el modo Normal, en este procedimiento se explica cómo transferir la
carga a la línea de bypass de mantenimiento y apagar el SAI. Realizar el siguiente
procedimiento en cada SAI:
Paso Acción Estado
1 Toque el icono de “parada inversor". A partir de este Modo bypass
momento la carga se alimenta mediante la línea de Bypass electrónico
2 Conmutar QS9 a la posición OFF Dispositivo de
desconexión batería
3 Conmutar QS3 a la posición ON
4 Conmutar QS4 a la posición OFF Modo de Servicio
5 Conmutar QS1 y QS2 a la posición OFF Modo Bypass de
Mantenimiento - SAI
completamente
desactivado

8.4.4. Procedimiento 4: TRANSFERENCIA DEL BY-PASS DE MANTENIMIENTO


AL MODO NORMAL
A partir de un SAI en el modo Bypass de mantenimiento, en este procedimiento se explica
cómo transferir la carga al modo Normal y apagar el SAI. Realizar el siguiente procedimiento
en cada SAI:
Paso Acción Estado
1 Conmutar QS1 a la posición ON Inicio del rectificador
2 Conmutar QS2 a la posición ON (espere a que el Interruptor Interruptor de bypass
de bypass estático se encienda) estático ON y
ventiladores ON
3 Cierre los conmutadores de batería externos y, a
continuación, conmute QS9 a la posición ON
4 Conmutar QS4 a la posición ON Sistema en el modo
by-pass - Tensión de
salida presente
5 Poner QS3 en OFF
Cuando se han llevado a cabo los pasos antes citados en
todos los SAI del sistema en paralelo:
6 Toque el icono de “arranque inversor". A partir de este Modo Normal
momento los inversores se sincronizan y alimentan la carga. (On Line)

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 85


CONFIGURACIÓN EN PARALELO Chloride 80-NET

1) Ver el capítulo de datos técnicos para información acerca de los fusibles


2) Los valores están determinados por la dimensión del Bypass de mantenimiento
3) Interruptor, interruptor con fusibles o interruptor de circuito

By-pass del
sistema

A
Carga

CONMUTADOR
ESTÁTICO

BLOQUE n.

CONMUTADOR
ESTÁTICO

BLOQUE 1
Alimentación de Panel de
entrada panel de distribución de la
distribución potencia de salida

Figura 41 - Esquema de un sistema de varios bloques

86 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET CONFIGURACIÓN EN PARALELO

1) Ver el capítulo de datos técnicos para información acerca de los fusibles


2) Los valores están determinados por la dimensión del Bypass de mantenimiento
3) Interruptor de circuito o fusible
4) Bypass de mantenimiento externo (Ext. SB) - debe ser un interruptor, un interruptor
de fusibles o un interruptor de circuito

CARGA
DISTRIBUCIÓN

CONMUTADOR
ESTÁTICO

BLOQUE n.

CONMUTADOR
ESTÁTICO

BLOQUE 1

Figura 42 - Esquema de un sistema de varios bloques en un sistema de puesta a tierra TN-C

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 87


CONFIGURACIÓN EN PARALELO Chloride 80-NET

1) Cable macho Sub-D 15 pines

SAI 4
X19/A 1)

X19/B

1)

SAI 3
X19/A

X19/B

1)

SAI 2
X19/A

X19/B

1)

SAI 1
X19/A

X19/B

Figura 43 - Circuito de bucle para SAI paralelos (conector de 15 pines)

88 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Opciones

9. OPCIONES
Algunas de las opciones indicadas en esta sección pueden modificar los datos de las tablas
de datos técnicos estándares (ver cap. 10 en la pág. 97). Podría no ser posible utilizar algunas
opciones al mismo tiempo en el mismo SAI.

9.1. Unidad remota de alarmas


Hay un panel remoto de alarmas disponible para visualizar mensajes individuales
importantes acerca del SAI. El cable de conexión no debe rebasar los 300 m.

9.2. Cortacircuito de batería externo


Esta opción consiste en un cortacircuito de pleno régimen con un contacto auxiliar que
permite que el SAI monitorice su propio estado mediante un contacto de entrada dedicado.
El cortacircuito está alojado en una caja fijada a la pared, diseñada para sistemas de baterías
montados en racks. El cortacircuito sirve también para proteger los cables de alimentación
que conectan la batería al SAI.

9.3. Entrada cables desde arriba


Esta opción permite que los cables de alimentación se extiendan a través de la parte superior
de los SAI con una potencia de 60 a 120 kVa únicamente.

9.4. Filtros polvo


Esta opción aumenta el grado de protección de IP20 a IP40 para aplicaciones específicas
como en ambientes con presencia de polvo. El filtro se aloja dentro del armario del SAI
(IP20).

9.5. Armario batería vacío


Estos armarios constan de:
• Armario
• Dispositivo de desconexión
• Fusibles
• Panel de seguridad
• Terminales de conexión
• Cables de conexión SAI/batería (para instalaciones contiguas)
Hay dos tamaños disponibles:
Ancho (mm) Profundidad (mm) Altura (mm) Peso neto (Kg)
Tipo A 820 858* 1780 210
Tipo B 1020 858* 1780 260
* con la manija delantera; sin la manija 830 mm

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 89


Opciones Chloride 80-NET

9.6. Armario opciones vacío


Se hallan disponibles armarios coordinados para aplicaciones personalizadas, tales como:
• Transformadores aislamiento
• Transformadores de adaptación de la tensión de entrada/salida
• Tableros de distribución personalizados
Existe sólo en un tamaño:
Ancho (mm) Profundidad (mm) Altura (mm) Peso neto (Kg)
Tipo B 1020 858* 1780 240
* con la manija delantera; sin la manija 830 mm

9.7. Aplicación Convertidor de Frecuencia


El Chloride 80-NET puede programarse para usarse como convertidor de frecuencia (50Hz
entrada – 60Hz salida ó 60Hz entrada – 50Hz salida) con o sin una batería conectada. En esta
configuración, los datos proporcionados en la tablas de datos técnicos estándares pueden
ser diferentes (por ejemplo, la capacidad de sobrecarga de salida). Sírvase contactar la
oficina de Soporte Técnico de Emerson Network Power para mayor información.

9.8. Software de apagado y monitorización MopUPS


MopUPS Professional es un software para el apagado seguro del sistema y la gestión de la
energía. Tiene características muy avanzadas: apagado de la red, apagado y encendido
programados, gestión de mensajes de sucesos, registro de sucesos, registro de datos,
visualización en tiempo real, diagnóstico del SAI y acceso remoto, en fin, MopUPS brinda
todo lo necesario para proteger los datos y maximizar el tiempo de funcionamiento del
sistema.
Características del software:
1 Gestión remota
Se puede acceder de manera segura a la información sobre el estado del SAI y de la
alimentación del lugar de instalación, desde cualquier ordenador de la red IP. Visualizar
el registro de los sucesos y de la tensión para efectuar un análisis de las tendencias.
Visualizar el estado del sistema del SAI en tiempo real para poder tomar decisiones
según la situación. El acceso se permite identificando al usuario mediante
autentificación criptográfica MD5 de 128 bits.
2 Envío de mensajes a distancia
Le mantiene informado dondequiera que esté -- se envían mensajes de fallo y
recuperación mediante SNMP o mediante correo electrónico. El cuerpo del mensaje
incluye la URL para conectarse rápidamente a la página Web del SAI. Muchos sistemas
de busca personas envían mensajes a su busca personas inalámbrico de modo que
pueda recibir información dondequiera que esté.
3 Apagado seguro del sistema
Preserva la integridad de los datos y disminuye los retrasos de recuperación mediante el
apagado automático del sistema. MopUPS supervisa el SAI para identificar fallos de
energía, batería baja u otros sucesos que puedan poner en peligro la alimentación al
ordenador e inicia el apagado de los sistemas controlados.
Si bien es siempre posible utilizar una conexión serial, se recomienda el empleo de un
adaptador de red SNMP ManageUPS para la conexión de comunicación entre MopUPS

90 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Opciones

Professional y Chloride 80-NET, de modo que los sistemas de múltiples servidores puedan
comunicar con el SAI mediante Ethernet.
Con el Chloride 80-NET en la configuración de redundante paralelo, MopUPS P/R Edition
supervisa simultáneamente todas las unidades Chloride 80-NET conectadas. Adquiere los
datos de las cargas, las autonomías estimadas y otras mediciones desde cada módulo y
reúne la información según el tipo de sistema: serial o redundante paralelo, y si es
centralizado o paralelo distribuido (con o sin redundancia). Esta versión especial de MopUPS
puede analizar condiciones específicas de los módulos e informar acerca de situaciones que
pueden afectar la redundancia o el margen de energía.
Para utilizar MopUPS P/R Edition es necesario disponer del adaptador ManageUPS Net.
Para más detalles, consultar http://connectivity.chloridepower.com/

9.9. Adaptador ManageUPS


El adaptador ManageUPS NET III brinda un acercamiento abierto a la gestión de la energía de
la red gracias a una gama completa de opciones que facilitan la gestión como: accesibilidad
mediante WEB, Telnet y fuera de banda, además del completísimo agente SNMP
incorporado. Pueden enviarse además mensajes de eventos en forma de mensajes de correo
electrónico, como SNMP Traps - una herramienta realmente versátil para gestionar los
sistemas del SAI Chloride 80-NET en el ámbito de una red.
Características del software:
1 Configuración red DHCP
Soporta la configuración automática de los ajustes IP mediante un protocolo DHCP. El
servidor DHCP tiene que estar situado en una red trazable desde el LAN al cual está
conectado ManageUPS-II.
2 Métodos múltiples de acceso a la red
Se puede acceder de manera segura a la información sobre el estado del SAI y de la
alimentación del lugar de instalación, desde cualquier ordenador de la red. Visualizar el
estado del sistema del SAI en tiempo real para poder tomar decisiones según la
situación. Acceso mediante Telnet, SNMP, o navegador Web. El agente SNMP es
conforme al estándar RFC1628 UPS MIB.
3 Apagado de la red
ManageUPS incluye un servidor de estado del SAI y un controlador de apagado de la
red. Utilizar estas características con un software de apagado host (RCCMD, MopUPS
NSA, MopUPS Professional o MopUPS P/R) para garantizar un apagado seguro de varios
servidores, estaciones de trabajo u ordenadores en entornos de red tcp/ip.
4 Registro de eventos y datos
ManageUPS II guarda un archivo de registro de los sucesos del SAI y de los datos del
ambiente. El visualizador incorporado del archivo de registro permite filtrar los registros
para analizarlos más fácilmente.
Para más detalles, consultar http://connectivity.chloridepower.com/

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 91


Opciones Chloride 80-NET

9.10. Conectividad
En las siguientes tablas se proporcionan los detalles de las varias combinaciones de
soluciones de conectividad que pueden usarse con Chloride 80-NET. Sólo se puede utilizar
una combinación a la vez; son posibles otras combinaciones. Para los números de puerto,
consultar cap. 4 en la pág. 45. Para mayor información, consultar las especificaciones sobre
Soluciones de Conectividad. X3 y XS3 usan el protocolo USS, X6 y XS6 pueden configurarse
para los protocolos USS o LIFE.net:
Interfaz Descripción Entrada/Salida/Serial/CAN
XS3 Slot disponible para la opción de conectividad, Serial
normalmente el adaptador ManageUPS Net III.
XS6 Slot para el módem de slot LIFE.net; Serial
X3 Interfaz serial estándar RS232 COM Serial
- Hembra –
- Disponible, si el slot XS3 está vacío o está instalada la
tarjeta MUN III;
X6 Interfaz serial estándar RS232 COM para el kit LIFE.net Serial
externo (por ejemplo LIFE.net, módem GSM) sólo si XS6
está vacío;
- macho –
No disponible, si está instalado un slot XS6;
X9 Interfaz Ethernet RJ45 para mantenimiento y puesta en CAN
servicio:
Interfaz para comunicación PPVis;
X19 2 conectores de tornillo de 15 polos para la conexión del
SAI en paralelo;
X20 Interfaz RJ45 para la sincronización con señal externa;
XT_A/B 2 conectores de tornillo de 16 polos para los contactos de Entrada y salida
entrada y salida;
XT 1/2 Se usan sólo el pin 1 y 2 de los conectores de tornillo de 4 Entrada
polos
> estado de la batería externa;
XT 3/08 tornillo de 4 polos para entrada y salida EPO; Entrada y salida
XT1 Conexión del sensor de temperatura de la batería externa Entrada
XT2 conector de tornillos de 2 polos para el contacto de salida Salida
contra retornos de tensión;
XT4 No utilizado

92 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Opciones

9.11. Versión especial (60-200kVA)


Chloride 80-NET puede suministrarse con un transformador opcional que proporciona
aislamiento galvánico para requisitos específicos de carga. El transformador puede
instalarse en la línea de entrada Fig. 47 o de salida Fig. 48, según se requiera, y proporciona
un aislamiento eléctrico total entre la carga y la red de alimentación primaria de entrada.

PARTE DELANTERE

Figura 44 - Chloride 80-NET Figura 45 - Chloride 80-NET160-200kVA


60/80/100/120kVA Versión de transformador (vista frontal)
Versión de transformador
(vista lateral)

En los modelos de 160-200kVA, el transformador está alojado en un armario adicional


montado en el lado izquierdo del SAI (véase Fig. 45), en cambio en los modelos de 60-
120kVA el transformador está montado dentro del SAI, detrás del panel de interruptores
(Fig. 44).

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 93


Opciones Chloride 80-NET

PARTE DELANTERE

SAI
TRANSFORMADOR

Figura 46 - Chloride 80-NET160-200kVA Versión de transformador


(vista de la parte inferior)

94 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Opciones

En la siguiente tabla se indican las variaciones en los datos técnicos:

UNIT RATING
DESCRIPTION
kVA 60 80 100/120 160 200
Profundidad mm 851
Ancho mm 570 845 1375
Altura mm 1780
Área ocupada ENTRADA/SALIDA
(profundidad sin manija, 830 mm) m2 0,47 0,70 1,14

ENTRADA Peso neto Kg 600 815 1200 1320


ENTRADA Carga sobre el suelo kg/m2 1277 1164 1053 1158
SALIDA Peso neto Kg 585 810 1250 1420
SALIDA Carga sobre el suelo kg/m2 1245 1157 1096 1246
Dispersión del calor de la opción
del transformador a la carga kW 1,67 2,23 3,34 4,45 5,57
nominal y condiciones de entrada

Nota:
La dispersión de calor total del SAI es la suma de la dispersión del SAI del apartado cap. 10 en
la pág. 97 y la dispersión de calor del transformador.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 95


Opciones Chloride 80-NET

U1, V1, W1

U, V, W

N U2, V2, W2

Figura 47 - TRANSFORMADOR AISLAMIENTO ENTRADA

U1, V1, W1

U2, V2
U, V, W W2

N N1
N

Figura 48 - TRANSFORMADOR AISLAMIENTO SALIDA

En función de las normativas locales, puede que sea necesario conectar el neutro aislado del
transformador secundario al sistema de puesta tierra.

Nota: Si la red de alimentación primaria y la red de alimentación de bypass están alimentadas


por fuentes separadas, los cables del puente que se han conectado entre los terminales del
SAI U y U1, V y V1, W y W1 deben quitarse.

96 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Datos técnicos

10. DATOS TÉCNICOS


10.1. SAI 60-120kVA
Modelo SAI Chloride 80-NET
Potencia kVA 60 80 100 120
Datos del sistema
Rendimiento CA/CA con carga 50% de carga (%) 94,4 94,5 94,7 95
resistiva, sin corriente de 100% de carga (%) 94,5 94,5 95 95
recarga 1) 2) VFD (%) 98,3 98,3 98,3 98,3
Modo flotación (kW) 3,5 4,7 5,3 6,3
(Btu/h) 10723 14298 16162 19395
Disipación de calor a la carga Modo recarga (kW) 3,7 4,8 5,5 6,6
1) (Btu/h) 12458 16544 18856 22570
de salida máxima
Modo e/digital activa
1,2 1,6 2,0 2,4
(kW)
Ruido a 1 m según ISO 3746 (dBA±2 dBA) 62 65
Grado de protección con puertas abiertas IP20
Dimensiones mecánicas:
Altura (mm) 1780
Ancho (mm) 570 845
Profundidad (mm) 851
Peso en el momento de la entrega (kg) 320 436
Peso neto (kg) 290 400
Número de armarios 1
Color del bastidor: (escala RAL) 7016
Área ocupada (profundidad sin manija, 830 mm) (m2) 0,47 0,70
Carga sobre el suelo (kg/m2) 592 613 570
Entrada cables Parte inferior
Acceso de servicio Parte delantera/superior
Ventilación forzada, entrada de aire frontal,
Refrigeración
salida de aire superior
(m3/h)
662 918
Ubicación Interior (sin gases corrosivos ni polvo conductivo)
Funcionamiento (°C)3) 0-40
Temperatura Transporte y
-20 a +70
almacenamiento (°C)
Humedad relativa máxima a 20° C (sin condensación)
Hasta el 95
(%)
Altura máxima s.n.m. sin disminución de potencia Hasta 1000 s.n.m. (a altitudes superiores Chloride
(m) 80-NET cumple con la directiva IEC/EN 62040-3)
Inmunidad a las interferencias eléctricas IEC/EN 62040-2

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 97


Datos técnicos Chloride 80-NET

Modelo SAI Chloride 80-NET


Potencia kVA 60 80 100 120
CLASE EMC estándar IEC/EN 62040-2 clase C3
Entrada
Tensión nominal (4 cables, 3 fases+N) (V) 4) 400
Tolerancia de la tensión de entrada (V) 250 - 460
Frecuencia nominal (Hz) 50 (60 seleccionable) ±10%
Corriente máxima de entrada a temperatura
98 130 163 195
ambiente de 0°C a 40°C (A)
Factor de potencia con carga nominal y condiciones
1) 0,99
de entrada nominal
Distorsión de la corriente de entrada a la máxima
<3
corriente de entrada (%) 1) 5)
Rampa de arranque (s) 10 (1 a 90 seleccionable)
Demora rectificador (s) 1 (1 a 180 seleccionable)
Corriente de arranque /Imax input 1
Batería
Variación de tensión de batería admisible (V) 396 a 700
VRLA 240-300
Cantidad de celdas Húmedo 240-300
Níquel cadmio 375-468
Tensión de flotación VRLA fa 20°C (V/celda) 2,27
Tensión final para VRLA (V/celda) 1,65
Compensación de temperatura de tensión de
-0,11% por °C
flotación para VRLA
Corriente de rizado de CC en el modo flotación para
una autonomía de 10 minutos como se indica en < 0,05C10
VDE0510
Estabilidad de la tensión de flotación en condición de
1
régimen permanente (%)
Tensión de rizado de CC sin batería (%) 1
Temperatura ideal batería (°C) de 15 a 25
DC/AC_Eficiencia en la modalidad de descarga @
95,7 95,9
carga activa nominal (%) 2)
Margen de regulación de la corriente máx. de recarga
de la batería: 240 celdas a Vent = 400 V y carga De 5 a 17 De 5 a 22 De 5 a 30 De 5 a 35
nominal (A)
Potencia de salida de la batería en modo descarga con
56,5 75,3 93,8 112,6
carga nominal (kW)
Tensión final de batería para 240 celdas (V) 396
Corriente final de batería para 240 celdas y carga
143 190 237 284
nominal (A)

98 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Datos técnicos

Modelo SAI Chloride 80-NET


Potencia kVA 60 80 100 120
Salida inversor
Potencia nominal aparente a una temperatura
ambiente de 40°C, factor de potencia en servicio o en 60 80 100 120
retraso (kVA)
Potencia activa nominal (kW) 54 72 90 108
Corriente de salida nominal (A) 87 116 145 174
Potencia activa máxima (kW) 6) 60 80 100 120
Sobrecarga con VSAL NOM. durante 10 min. (%) 125
Sobrecarga con VSAL NOM. durante 1 min. (%) 150
Corriente de cortocircuito durante 10 ms / < 5s (%) 300/150
Tensión de salida nominal (V) 400 (380/415 seleccionable, trifásica + neutro)
Frecuencia de salida nominal (Hz) 50 (60 seleccionable)
Estabilidad de la tensión en condición de régimen
permanente para variaciones de entrada (CA y CC) y ±1
carga gradual (0 a 100%) (%)
Estabilidad de la tensión en condición dinámica para
variaciones de entrada (CA y CC) y carga gradual (0 a Conforme a la norma IEC/EN 62040-3, Clase 1
100% y viceversa)
Estabilidad de la tensión en régimen permanente
±3
para cargas desequilibradas al 100% (0, 0, 100) (%)
Sincr. con la red de
Salida ±1 (2, 3, 4 seleccionable)
bypass (%)
frecuencia
Sincr. con reloj interno
estabilidad ±0,1
(%)
Velocidad de variación de la frecuencia (Hz/s) <1
Distorsión de la tensión de salida con velocidad de
<1
carga del 100% (%)
Distorsión de la tensión de salida con carga no lineal
<3
de ref. conforme a IEC/EN62040-3 (%)
Factor de cresta de carga sin disminución de potencia
3:1
(Ipk:Irms)
Precisión del ángulo de fase con cargas equilibradas
1
(°)
Precisión de ángulo de fase con cargas
<3
desequilibradas al 100% (°)
Dimensión conductor neutro 1,7 x corriente nominal
Mejoramiento de la potencia 25°C (%) 110
nominal de salida en función 30°C (%) 105
de la temperatura ambiente a: 40 °C (%) 100
Bypass estático

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 99


Datos técnicos Chloride 80-NET

Modelo SAI Chloride 80-NET


Potencia kVA 60 80 100 120
Tensión nominal (V) 4) 400 (380/415 seleccionable, trifásica + neutro)
Tolerancia de la tensión (%) 10 (5 a 15 seleccionable)
Frecuencia nominal (Hz) ±50 (60 seleccionable)
Tolerancia de frecuencia (%) ±1 (2, 3, 4 seleccionable)
10 min (%) 125
1 min (%) 150
Sobrecarga 7)
600 ms (%) 700
100 ms (%) 1000
I2t a Tvj=125 °C
80000 125000
SCR 8,3-10 ms (A2s)
ITSM a Tvj=125 °C
4000 5000
10 ms (A)
I2t a Tvj=125 °C
Valor fusible inversor 3800 14500
8,3-10 ms (A2s)
Tiempo de transferencia con el inversor sincronizado
con el bypass: inversor a bypass y bypass a inversor Sin interrupción
(ms)
Tiempo de retraso de transferencia por defecto
(inversor a bypass) con el inversor no sincronizado <20
con el bypass (ms)
1) Tensión nominal de entrada y frecuencia de entrada
2) Para las tolerancias, consultar la norma IEC/EN 60146-1 o DIN VDE 0558. Los datos se refieren
a 25°C de temperatura ambiente
3) Temperatura ambiente media recomendada: 35°C, con un máximo de 40 °C durante 8 horas,
según se estipula en la norma 62040
4) En caso de una configuración de entrada separada, la entrada primaria y la entrada de bypass
tienen que tener un neutro común. El conductor neutro puede conectarse sólo al bypass o a
la fuente de alimentación principal, pero debe estar presente (los neutros de bypass y
primarios se conectan dentro del UPS)
5) Con tensión nominal de entrada y distorsión de tensión THD <1%
6) Pueden alimentarse cargas de potencia aparente nominal y con FP > 0,9 con alguna limitación
en otras prestaciones. Póngase en contacto con la oficina de soporte técnico de Emerson
Network Power para obtener más información
7) En el caso de que existan niveles de carga distintos, consulte la curva de carga específica

Condiciones generales para la tabla de datos técnicos:


Los datos indicados son típicos y no pueden definirse de otra manera; además, donde no se
especifique, los datos se refieren a una temperatura ambiente de 25°C y a un FP = 1
No todos los datos se aplican simultáneamente y pueden ser cambiados sin previo aviso.

100 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Datos técnicos

Los datos se refieren a la versión estándar si no ha sido especificado de otra manera. Para
conocer condiciones de pruebas y tolerancias de medición no especificadas en la tabla,
consulte el procedimiento Witness Test Report.

Aviso
Prestar atención a la información proporcionada en las etiquetas del
dispositivo.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 101


Datos técnicos Chloride 80-NET

10.2. SAI 160-200kVA


Modelo SAI Chloride 80-NET
Potencia kVA 160 200
Datos del sistema
Rendimiento CA/CA con carga 50% de carga (%) 94,6 94,7
1) 2) 100% de carga (%) 95 95
resistiva, sin corriente de recarga VFD (%) 98,3 98,3
Modo flotación (kW) 8,4 10,5
(Btu/h) 25859 32324
Disipación de calor a la carga de
1) Modo recarga (kW) 8,8 11,0
salida máxima (Btu/h) 30094 37617
Modo e/digital activa (kW) 3,3 4,1
Ruido a 1 m según ISO 3746 (dBA ±2 dBA) 67
Grado de protección con puertas abiertas IP20
Dimensiones mecánicas:
Altura (mm) 1780
Ancho (mm) 975
Profundidad (mm) 851
Peso en el momento de la entrega (kg) 600 695
Peso neto (kg) 550 632
Número de armarios 1
Color del bastidor: (escala RAL) 7016
Área ocupada (profundidad sin manija, 830 mm) (m2) 0,81
Carga sobre el suelo (kg/m2) 680 781
Entrada cables Parte inferior/superior
Acceso de servicio Parte delantera/superior
Ventilación forzada, entrada de aire
Refrigeración
frontal, salida de aire superior
(m3/h)
1555 1770
Interior (sin gases corrosivos ni
Ubicación
polvo conductivo)
Funcionamiento (°C) 3) 0-40
Temperatura Transporte y
-20 a +70
almacenamiento (°C)
Humedad relativa máxima a 20° C (sin condensación) (%) Hasta el 95
Hasta 1000 s.n.m. (a altitudes
Altura máxima s.n.m. sin disminución de potencia (m) superiores Chloride 80-NET cumple
con la directiva IEC/EN 62040-3)
Inmunidad a las interferencias eléctricas IEC/EN 62040-2
CLASE EMC estándar IEC/EN 62040-2 clase C3
Entrada

102 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Datos técnicos

Modelo SAI Chloride 80-NET


Potencia kVA 160 200
Tensión nominal (4 cables, 3 fases+N) (V) 4) 400
Tolerancia de la tensión de entrada (V) 250 - 460
Frecuencia nominal (Hz) 50 (60 seleccionable) ±10%
Corriente máxima de entrada a temperatura ambiente de 0°C a
260 325
40°C (A)
Factor de potencia con carga nominal y condiciones de entrada
1) 0,99
nominal
Distorsión de la corriente de entrada a la máxima corriente de
<3
entrada (%) 1) 5)
Rampa de arranque (s) 10 (1 a 90 seleccionable)
Demora rectificador (s) 1 (1 a 180 seleccionable)
Corriente de arranque /Imax input 1
Batería
Variación de tensión de batería admisible (V) 396 a 700
VRLA 240-300
Cantidad de celdas Húmedo 240-300
Níquel cadmio 375-468
Tensión de flotación VRLA fa 20°C (V/celda) 2,27
Tensión final para VRLA (V/celda) 1,65
Compensación de temperatura de tensión de flotación para VRLA -0,11% por °C
Corriente de rizado de CC en el modo flotación para una
< 0,05C10
autonomía de 10 minutos como se indica en VDE0510
Estabilidad de la tensión de flotación en condición de régimen
1
permanente (%)
Tensión de rizado de CC sin batería (%) 1
Temperatura ideal batería (°C) de 15 a 25
DC/AC_Eficiencia en la modalidad de descarga @ carga activa
2) 95,9
nominal (%)
Margen de regulación de la corriente máx. de recarga de la
De 5 a 46 De 5 a 58
batería: 240 celdas a Vent = 400 V y carga nominal (A)
Potencia de salida de la batería en modo descarga con carga
150,1 187,7
nominal (kW)
Tensión final de batería para 240 celdas (V) 396
Corriente final de batería para 240 celdas y carga nominal (A) 379 474
Salida inversor
Potencia nominal aparente a una temperatura ambiente de 40°C,
160 200
factor de potencia en servicio o en retraso (kVA)
Potencia activa nominal (kW) 144 180
Corriente de salida nominal (A) 232 290

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 103


Datos técnicos Chloride 80-NET

Modelo SAI Chloride 80-NET


Potencia kVA 160 200
Potencia activa máxima (kW) 6) 160 200
Sobrecarga con VSAL NOM. durante 10 min. (%) 125
Sobrecarga con VSAL NOM. durante 1 min. (%) 150
Corriente de cortocircuito durante 10 ms / < 5 s (%) 300/150
400 (380/415 seleccionable,
Tensión de salida nominal (V)
trifásica + neutro)
Frecuencia de salida nominal (Hz) 50 (60 seleccionable)
Estabilidad de la tensión en condición de régimen permanente
para variaciones de entrada (CA y CC) y carga gradual (0 a 100%) ±1
(%)
Estabilidad de la tensión en condición dinámica para variaciones Conforme a la norma IEC/EN 62040-
de entrada (CA y CC) y carga gradual (0 a 100% y viceversa) 3, Clase 1
Estabilidad de la tensión en régimen permanente para cargas
±3
desequilibradas al 100% (0, 0, 100) (%)
Salida Sincr. con la red de bypass
±1 (2, 3, 4 seleccionable)
frecuencia (%)
estabilidad Sincr. con reloj interno (%) ±0,1
Velocidad de variación de la frecuencia (Hz/s) <1
Distorsión de la tensión de salida con velocidad de carga del 100%
<1
(%)
Distorsión de la tensión de salida con carga no lineal de ref.
<3
conforme a IEC/EN62040-3 (%)
Factor de cresta de carga sin disminución de potencia (Ipk:Irms) 3:1
Precisión del ángulo de fase con cargas equilibradas (°) 1
Precisión de ángulo de fase con cargas desequilibradas al 100% (°) <3
Dimensión conductor neutro 1,7 x corriente nominal
Mejoramiento de la potencia nominal 25°C (%) 110
de salida en función de la 30°C (%) 105
temperatura ambiente a: 40 °C (%) 100
Bypass estático
4) 400 (380/415 seleccionable,
Tensión nominal (V) trifásica + neutro)
Tolerancia de la tensión (%) 10 (5 a 15 seleccionable)
Frecuencia nominal (Hz) ±50 (60 seleccionable)
Tolerancia de frecuencia (%) ±1 (2, 3, 4 seleccionable)
10 min (%) 125
1 min (%) 150
Sobrecarga 7)
600 ms (%) 700
100 ms (%) 1000

104 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Datos técnicos

Modelo SAI Chloride 80-NET


Potencia kVA 160 200
I2t a Tvj=125 °C
320000
SCR 8,3-10 ms (A2s)
ITSM a Tvj=125 °C
8000 A
10 ms (A)
I2t a Tvj=125 °C
Valor fusible inversor 44000 67000
8,3-10 ms (A2s)
Tiempo de transferencia con el inversor sincronizado con el
Sin interrupción
bypass: inversor a bypass y bypass a inversor (ms)
Tiempo de retraso de transferencia por defecto (inversor a
<20
bypass) con el inversor no sincronizado con el bypass (ms)
1) Tensión nominal de entrada y frecuencia de entrada
2) Para las tolerancias, consultar la norma IEC/EN 60146-1 o DIN VDE 0558. Los datos se
refieren a 25°C de temperatura ambiente
3) Temperatura ambiente media recomendada: 35°C, con un máximo de 40 °C durante 8
horas, según se estipula en la norma 62040
4) En caso de una configuración de entrada separada, la entrada primaria y la entrada de
bypass tienen que tener un neutro común. El conductor neutro puede conectarse sólo al
bypass o a la fuente de alimentación principal, pero debe estar presente (los neutros de
bypass y primarios se conectan dentro del UPS)
5) Con tensión nominal de entrada y distorsión de tensión THD <1%
6) Pueden alimentarse cargas de potencia aparente nominal y con FP > 0,9 con alguna
limitación en otras prestaciones. Póngase en contacto con la oficina de soporte técnico de
Emerson Network Power para obtener más información
7) En el caso de que existan niveles de carga distintos, consulte la curva de carga específica

Condiciones generales para la tabla de datos técnicos:


Los datos indicados son típicos y no pueden definirse de otra manera; además, donde no se
especifique, los datos se refieren a una temperatura ambiente de 25°C y a un FP = 1
No todos los datos se aplican simultáneamente y pueden ser cambiados sin previo aviso.
Los datos se refieren a la versión estándar si no ha sido especificado de otra manera. Para
conocer condiciones de pruebas y tolerancias de medición no especificadas en la tabla,
consulte el procedimiento Witness Test Report.
Aviso
Prestar atención a la información proporcionada en las etiquetas del
dispositivo.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 105


Datos técnicos Chloride 80-NET

10.3. SAI 300-500kVA


Modelo SAI Chloride 80-NET
Potencia kVA 300 400 500
Datos del sistema
Rendimiento CA/CA con carga 50% de carga (%) 94,6 94,7 95
resistiva, sin corriente de 100% de carga (%) 95 95 95
recarga 1) 2) VFD (%) 98,3 98,3 98,3
Modo flotación (kW) 15,8 21,1 26,3
(Btu/h) 48486 64648 80811
Disipación de calor a la carga Modo recarga (kW) 16,5 21,9 27,4
1) (Btu/h) 56284 74669 93336
de salida máxima
Modo e/digital activa
6,1 8,2 10,2
(kW)
Ruido a 1 m según ISO 3746 (dBA±2dBA) 70 71 72
Grado de protección con puertas abiertas IP20
Dimensiones mecánicas:
Altura (mm) 1800
Ancho (mm) 1675 1900
Profundidad (mm) 851
Peso en el momento de la entrega (kg) 1115 1285 1550
Peso neto (kg) 1035 1190 1430
Número de armarios 1
Color del bastidor: (escala RAL) 7016
Área ocupada (profundidad sin manija, 830 mm) (m2) 1,39 1,58
2 878 907
Carga sobre el suelo (kg/m ) 762
Entrada cables Parte inferior/superior
Acceso de servicio Parte delantera/superior
Ventilación forzada, entrada de aire frontal,
Refrigeración
salida de aire superior
(m3/h)
2916 3401 3822
Ubicación Interior (sin gases corrosivos ni polvo conductivo)
Funcionamiento (°C)
3) 0-40
Temperatura
Transporte y
-20 a +70
almacenamiento (°C)
Humedad relativa máxima a 20° C (sin condensación)
Hasta el 95
(%)
Hasta 1000 s.n.m. (a altitudes superiores
Altura máxima s.n.m. sin disminución de potencia
Chloride 80-NET cumple con la directiva IEC/EN
(m)
62040-3)
Inmunidad a las interferencias eléctricas IEC/EN 62040-2

106 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Datos técnicos

Modelo SAI Chloride 80-NET


Potencia kVA 300 400 500
CLASE EMC estándar IEC/EN 62040-2 clase C3
Entrada
Tensión nominal (4 cables, 3 fases+N) (V) 4) 400
Tolerancia de la tensión de entrada (V) 250 - 460
Frecuencia nominal (Hz) 50 (60 seleccionable) ±10%
Corriente máxima de entrada a temperatura
486 644 805
ambiente de 0°C a 40°C (A)
Factor de potencia con carga nominal y condiciones
1) 0,99
de entrada nominal
Distorsión de la corriente de entrada a la máxima
<3
corriente de entrada (%) 1) 5)
Rampa de arranque (s) 10 (1 a 90 seleccionable)
Demora rectificador (s) 1 (1 a 180 seleccionable)
Corriente de arranque /Imax input 1
Batería
Variación de tensión de batería admisible (V) 396 a 700
VRLA 240-300
Cantidad de celdas Húmedo 240-300
Níquel cadmio 375-468
Tensión de flotación VRLA fa 20°C (V/celda) 2,27
Tensión final para VRLA (V/celda) 1,65
Compensación de temperatura de tensión de
-0,11% por °C
flotación para VRLA
Corriente de rizado de CC en el modo flotación para
una autonomía de 10 minutos como se indica en < 0,05C10
VDE0510
Estabilidad de la tensión de flotación en condición de
1
régimen permanente (%)
Tensión de rizado de CC sin batería (%) 1
Temperatura ideal batería (°C) de 15 a 25
DC/AC_Eficiencia en la modalidad de descarga @
95,9
carga activa nominal (%) 2)
Margen de regulación de la corriente máx. de recarga
de la batería: 240 celdas a Vent = 400 V y carga De 5 a 85 De 5 a 109 De 5 a 136
nominal (A)
Potencia de salida de la batería en modo descarga con
281,5 375,4 469,2
carga nominal (kW)
Tensión final de batería para 240 celdas (V) 396
Corriente final de batería para 240 celdas y carga
711 948 1185
nominal (A)

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 107


Datos técnicos Chloride 80-NET

Modelo SAI Chloride 80-NET


Potencia kVA 300 400 500
Salida inversor
Potencia nominal aparente a una temperatura
ambiente de 40°C, factor de potencia en servicio o en 300 400 500
retraso (kVA)
Potencia activa nominal (kW) 270 360 450
Corriente de salida nominal (A) 116 145 174
Potencia activa máxima (kW) 6) 300 400 500
Sobrecarga con VSAL NOM. durante 10 min. (%) 125
Sobrecarga con VSAL NOM. durante 1 min. (%) 150
Corriente de cortocircuito durante 10 ms / < 5 s (%) 300/150
Tensión de salida nominal (V) 400 (380/415 seleccionable, trifásica + neutro)
Frecuencia de salida nominal (Hz) 50 (60 seleccionable)
Estabilidad de la tensión en condición de régimen
permanente para variaciones de entrada (CA y CC) y ±1
carga gradual (0 a 100%) (%)
Estabilidad de la tensión en condición dinámica para
variaciones de entrada (CA y CC) y carga gradual (0 a Conforme a la norma IEC/EN 62040-3, Clase 1
100% y viceversa)
Estabilidad de la tensión en régimen permanente
±3
para cargas desequilibradas al 100% (0, 0, 100) (%)
Sincr. con la red de
±1 (2, 3, 4 seleccionable)
Salida frecuencia bypass (%)
estabilidad Sincr. con reloj interno
±0,1
(%)
Velocidad de variación de la frecuencia (Hz/s) <1
Distorsión de la tensión de salida con velocidad de
<1
carga del 100% (%)
Distorsión de la tensión de salida con carga no lineal
<3
de ref. conforme a IEC/EN62040-3 (%)
Factor de cresta de carga sin disminución de potencia
3:1
(Ipk:Irms)
Precisión del ángulo de fase con cargas equilibradas
1
(°)
Precisión de ángulo de fase con cargas
<3
desequilibradas al 100% (°)
Dimensión conductor neutro 1,5 x corriente nominal
Mejoramiento de la potencia 25°C (%) 110
nominal de salida en función 30°C (%) 105
de la temperatura ambiente a: 40 °C (%) 100
Bypass estático

108 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Chloride 80-NET Datos técnicos

Modelo SAI Chloride 80-NET


Potencia kVA 300 400 500
Tensión nominal (V) 4) 400 (380/415 seleccionable, trifásica + neutro)
Tolerancia de la tensión (%) 10 (5 a 15 seleccionable)
Frecuencia nominal (Hz) ±50 (60 seleccionable)
Tolerancia de frecuencia (%) ±1 (2, 3, 4 seleccionable)
10 min (%) 125
1 min (%) 150
Sobrecarga 7)
600 ms (%) 700
100 ms (%) 1000
I2t a Tvj=125 °C
320000 1201250
SCR 8,3-10 ms (A2s)
ITSM a Tvj=125 °C
8000 15500
10 ms (A)
I2t a Tvj=125 °C
Valor fusible inversor 176000 268000
8,3-10 ms (A2s)
Tiempo de transferencia con el inversor sincronizado
con el bypass: inversor a bypass y bypass a inversor Sin interrupción
(ms)
Tiempo de retraso de transferencia por defecto
(inversor a bypass) con el inversor no sincronizado <20
con el bypass (ms)
1) Tensión nominal de entrada y frecuencia de entrada
2) Para las tolerancias, consultar la norma IEC/EN 60146-1 o DIN VDE 0558. Los datos se
refieren a 25°C de temperatura ambiente
3) Temperatura ambiente media recomendada: 35°C, con un máximo de 40 °C durante 8
horas, según se estipula en la norma 62040
4) En caso de una configuración de entrada separada, la entrada primaria y la entrada de bypass
tienen que tener un neutro común. El conductor neutro puede conectarse sólo al bypass o a
la fuente de alimentación principal, pero debe estar presente (los neutros de bypass y
primarios se conectan dentro del UPS)
5) Con tensión nominal de entrada y distorsión de tensión THD <1%
6) Pueden alimentarse cargas de potencia aparente nominal y con FP > 0,9 con alguna
limitación en otras prestaciones. Póngase en contacto con la oficina de soporte técnico de
Emerson Network Power para obtener más información
7) En el caso de que existan niveles de carga distintos, consulte la curva de carga específica

Condiciones generales para la tabla de datos técnicos:


Los datos indicados son típicos y no pueden definirse de otra manera; además, donde no se
especifique, los datos se refieren a una temperatura ambiente de 25°C y a un FP = 1
No todos los datos se aplican simultáneamente y pueden ser cambiados sin previo aviso.

Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013 109


Datos técnicos Chloride 80-NET

Los datos se refieren a la versión estándar si no ha sido especificado de otra manera. Para
conocer condiciones de pruebas y tolerancias de medición no especificadas en la tabla,
consulte el procedimiento Witness Test Report.

Aviso
Prestar atención a la información proporcionada en las etiquetas del
dispositivo.

110 Manual del usuario 10H52191UM05 - Rev. 3 - 02/2013


Ensuring The High Availability
Of Mission-Critical Data And Applications.

Locations

Emerson Network Power - EMEA


Via Leonardo Da Vinci 16/18
Zona Industriale Tognana
35028 Piove di Sacco (PD) Italy
Tel: +39 049 9719 111
Fax: +39 049 5841 257
marketing.emea@emersonnetworkpower.com

Chloride - World Headquarters


Via Fornace, 30
40023 Castel Guelfo (BO) Italy
Tel: +39 0542 632 111
Fax: +39 0542 632 120
enquiries.chloride@emerson.com

United States
1050 Dearborn Drive
P.O. Box 29186
Columbus, OH 43229
Tel: +1 614 8880246

Asia
7/F, Dah Sing Financial Centre
108 Gloucester Road, Wanchai
Hong Kong
Tel: +852 2572220
Fax: +852 28029250

Emerson Network Power


The global leader in enabling Business-Critical Continuity™ EmersonNetworkPower.com
AC Power Embedded Computing Outside Plant Racks & Integrated Cabinets
Connectivity Embedded Power Power Switching & Controls Services
DC Power Infrastructure Management & Monitoring Precision Cooling Surge Protection

Emerson, Business-Critical Continuity and Emerson Network Power are trademarks of Emerson Electric Co. or one of its affiliated companies. ©2011 Emerson Electric Co.

También podría gustarte