Está en la página 1de 58

XFE/EPE/HPE 50

XF/EP/HP 60
XF/EP/HP/XP 75-100
ML/MM/MH 37-75
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE OPCIONES DEL
OPERADOR

Antes de la instalación o de arrancar el compresor por


primera vez, se debe estudiar cuidadosamente este
manual para obtener un conocimiento claro de la
unidad y de las tareas a realizar antes de poner en
funcionamiento y de dar mantenimiento a la unidad.

GUARDAR ESTE MANUAL CON LA UNIDAD.


Este manual técnico contiene DATOS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES y se debe guardar con el compresor de
aire en todo momento.

Más Que Aire. Respuestas.


Respuestas conectando a: http://www.air.irco.com
CCN : 80440357
Phone: 1-800-526-3615
REV. : D
DATE : JUNIO 2007
GARANTÍA POR ESCRITO Y ARRANQUE REGISTRADO
Garantía
La compañía garantiza que el equipo fabricado por la misma y entregado bajo la presente está exenta de defectos de
materiales y mano de obra por un período de doce meses a partir de la fecha de poner el equipo en funcionamiento o
dieciocho meses a partir de la fecha del envío desde Davidson, NC, de ambos períodos el que ocurra primero. El
comprador estará obligado a reportar prontamente a la compañía, por escrito, cualquier falla de cumplimiento con esta
garantía, en dicho período, después de lo cual la compañía, a opción suya, corregirá dicho incumplimiento, reparando
adecuadamente el equipo o suministrando una pieza de reemplazo L.A.B. en el punto de envío, siempre que el
Comprador haya almacenado, instalado, mantenido y puesto en funcionamiento el equipo de acuerdo con las buenas
prácticas de la industria y haya cumplido con las recomendaciones específicas de la compañía. Los accesorios o el
equipo suministrado por la compañía, pero fabricado por terceros, tendrán la garantía cualquiera que los fabricantes
hayan enviado a la compañía las que se pasarán al Comprador. La compañía no será responsable por las reparaciones,
cambios, o ajustes al equipo o por los costos cualesquiera de mano de obra realizada por el Comprador o por terceros
sin la aprobación previa de la compañía, aprobación a darse por escrito.
Los efectos de la corrosión, erosión y desgaste normal están específicamente excluidos. Las garantías de rendimiento
están limitadas a aquellas declaradas específicamente en la propuesta de la compañía. A menos que la responsabilidad
de satisfacer tales rendimientos estén limitadas a pruebas específicas, la obligación de la compañía será corregir de la
manera y por el período de tiempo indicado arriba.
LA COMPAÑÍA NO OFRECE OTRA GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE NINGUNA CLASE QUE FUERE,
EXPRESA O IMPLÍCITA, EXCEPTO LA DEL TÍTULO, Y POR LA PRESENTE GARANTÍA SE RENUNCIA A TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
La corrección de los incumplimientos por parte de la compañía, sea de patente o latente, de la manera y por el período
de tiempo dispuesto arriba, constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades de la compañía por tales
incumplimientos, ya sea que se basen en contrato, negligencia de garantía, indemnidad, responsabilidad estricta o de
otro modo con respecto a, o que surja de tal equipo.
El comprador no debe hacer funcionar el equipo que se considere sea defectuoso, sin antes notificar a la compañía,
por escrito, de su intención de hacerlo funcionar. El uso de cualquier equipo en tal condición será por responsabilidad y
riesgo del comprador solamente.

Este documento constituye la garantía estándar de Ingersoll Rand. Cualquier otra garantía que estuviera en vigor en el
momento de la compra del compresor o que se negociara como parte del pedido de compra tiene prioridad sobre la
presente garantía.

©INGERSOLL RAND COMPANY


COMPRESOR DE AIRE DE TORNILLO ROTATORIO

Esta unidad ha sido comprada de:

_______________________________________________

_______________________________________________

_______________________________________________

La Compañía Ingersoll Rand se reserva el derecho de


hacer cambios o agregar mejoras sin aviso y sin incurrir en
obligación alguna de hacer tales cambios o agregar dichas
mejoras en los productos vendidos anteriormente.

No. de unidades en la orden: _______________________

No. de orden del cliente: __________________________

No. de orden de la Cía. Ingersoll Rand: ______________

Para referencia rápida, registre aquí el número de serie


y número de modelo de su unidad:

No. de serie: ____________________________________

No. de modelo: __________________________________

UNIDAD TÍPICA

1
ÍNDICE
0.0 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 5.15 manguera de descarga de la unidad de aire
0.1 instrucciones de seguridad 5.16 control de fluidos y vibraciones
0.2 precauciones de seguridad 5.17 procedimiento de muestreo de refrigerante
0.3 calcomanías
6.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.0 RECEPCIÓN DEL EQUIPO
1.1 inspección 7.0 PLANOS DE REFERENCIA
1.2 desempaquetado y manejo 7.1 esquemático eléctrico - tensión plena
1.3 herramientas 7.2 esquemático eléctrico - estrella-delta
7.3 planta de cimentación - enfriado por aire
2.0 INSTALACIÓN 7.4 planta de cimentación - enfriado por agua
2.1 ventilación 7.5 planta de cimentación - modificación al aire
2.2 requerimientos de cimentación libre
2.3 tubería 7.6 esquemático de flujo básico - enfriado por aire
2.4 instalación eléctrica 7.7 esquemático de flujo básico - enfriado por
2.5 instalación protegida al aire libre agua
7.8 diagramas de flujo del sistema típico
3.0 INTELLISYS
3.1 interruptor de parada de emergencia 8.0 RECOMENDACIONES DE CALIDAD DEL AGUA
3.2 luz de potencia encendida
3.3 luz indicadora de potencia 9.0 REGISTRO DE MANTENIMIENTO
3.4 botones pulsadores
3.5 procedimiento de fijar puntos de control
3.6 advertencias INFORMACIÓN GENERAL
3.7 alarmas
Peso: Ver la planta de cimentación, Sección 7.0
4.0 SISTEMAS
Flujo del aire de enfriamiento: Ver la planta de
4.1 información general del sistema cimentación, Sección 7.0
4.2 compresores enfriados por aire
4.3 sistema de refrigerante Límite de temperatura ambiente:35°F a 115°F (2°C a 46°C)
4.4 sistema de aire comprimido
4.5 sistema de separación de aire/refrigerante Refrigerante: REFRIGERANTE ULTRA llenado en
fábrica
4.6 sistema eléctrico
Cambio del refrigerante: 8,000 horas o dos años, el que
4.7 sistema de control del compresor
ocurra primero
4.8 opciones
Capacidad de refrigerante: 50-60 Hp 5.0 gal. (18.9 litros)
5.0 MANTENIMIENTO 37-45 kw 5.0 gal. (18.9 litros)
5.1 programa de mantenimiento 75-100 Hp 9.0 gal. (34.2 litros)
5.2 registros de mantenimiento 55-75 kw 9.0 gal. (34.2 litros)
5.3 procedimientos de mantenimiento
Límite de temperatura de descarga: 228°F (109°C)
5.4 filtro del aire de admisión
5.5 filtro del refrigerante Cableado de entrada
5.6 refrigerante de potencia: Conducto recomendado: metálico,
5.7 rejilla/ orificio de barrido del tanque flexible Greenfield, o equivalente.
separador
Herramientas: Se necesitan herramientas con
5.8 elemento separador del refrigerante
medidas inglesas y métricas para
5.9 núcleos del enfriador: limpieza realizar el mantenimiento.
5.10 lubricación del motor impulsor
5.11 almacenamiento a largo plazo
5.12 cambio del lubricante / refrigerante
5.13 retiro del controlador Intellisys
5.14 mangueras del refrigerante

2
0.0 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las instrucciones de seguridad en el manual del operador se
muestran con letras negritas para dar énfasis. Las palabras de
0.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD señal de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan para
Antes de instalar este compresor de aire, usted debe tomarse el indicar los niveles de seriedad del peligro, a saber:
tiempo necesario para leer cuidadosamente todas las
Peligro se usa para indicar la presencia
instrucciones contenidas en este manual.
! PELIGRO de un peligro que causará severa lesión
corporal, muerte o daño substancial a
La electricidad y el aire comprimido tienen el potencial de causar la propiedad, si se ignora la advertencia
lesiones corporales severas o daños a la propiedad.
Advertencia se usa para indicar la
Antes de instalar, cablear, arrancar, hacer funcionar o hacer presencia de un peligro que puede
ningún ajuste, identificar los componentes del compresor de aire ! ADVERTENCIA causar severa lesión corporal, muerte o
usando el manual del operador como una guía. daño substancial a la propiedad, si se
ignora la advertencia.
El operador debe usar el sentido común y buenas prácticas de
trabajo mientras hace funcionar y mantiene esta unidad. Seguir Precaución se usa para indicar la
! PRECAUCIÓN presencia de un peligro que causará o
todas las recomendaciones de códigos, conectar la tubería
puede causar lesión corporal menor o
correctamente, entender la secuencia de arranque y parada. daño a la propiedad, si se ignora la
Verificar los dispositivos de seguridad, siguiendo el advertencia.
procedimiento contenido en este manual del operador.
Aviso se usa para notificar al personal
El mantenimiento debe realizar personal competente, equipado
adecuadamente con las herramientas correctas. Seguir los
AVISO de instalación, funcionamiento o de
mantenimiento proporcionando
programas de mantenimiento como se esbozan en el manual del información que sea importante pero
operador para asegurar el funcionamiento exento de problemas no relacionada con el peligro.
después del arranque.
0.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE PROSEGUIR, LEER CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR
EL COMPRESOR O DE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA de mantenimiento y pararrayos para todos modo que no se pueda hacer funcionar.
los componentes eléctricos, como se
EL COMPRESOR DE AIRE Y LA manifiesta en O.S.H.A. 1910.308 al c.) Desfogar la presión del compresor y
ELECTRICIDAD SON PELIGROSOS. 1910.329 aislar la unidad de cualquier otra fuente de
aire.
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER 3. No hacer funcionar el compresor a una
TRABAJO EN ESTA UNIDAD, presión de descarga mayor de la 8. Pueden haber efectos adversos si se
ASEGURARSE DE QUE LA especificada en la placa del fabricante del deja que los lubricantes del compresor
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA SE HAYA compresor porque ocurrirá la sobrecarga entren en los sistemas de aire de la planta.
CORTADO - QUE LA UNIDAD SE HAYA del motor. Esta condición resultará en la
BLOQUEADO Y ETIQUETADO, Y QUE parada del motor del compresor. Los separadores de la línea de aire,
TODO EL SISTEMA DEL COMPRESOR elegidos e instalados correctamente,
HAYA SIDO PURGADO DE TODA LA 4. Usar solamente el solvente de seguridad minimizarán cualquier transferencia de
PRESIÓN. para la limpieza del compresor y del líquidos
equipo auxiliar.
1. No retirar las tapas, aflojar o retirar El uso de tazones de plástico en los filtros
cualquier accesorio, conexiones o 5. Instalar una válvula de cierre manual de la línea sin resguardos metálicos puede
dispositivos cuando esta unidad esté en (tipo aislación) en la línea de descarga. ser peligroso. Desde el punto de vista de la
funcionamiento. El líquido caliente y aire a Una válvula de alivio de presión, con seguridad, se deben usar tazones
presión que están contenidos dentro de la suficiente capacidad para aliviar la metálicos en cualquier sistema
unidad pueden causar lesiones graves o la capacidad total del compresor se debe presurizado. Se recomienda examinar el
muerte. instalar entre el compresor y la válvula de sistema de la línea de aire de la planta.
aislación
2. El compresor tiene una tensión alta y 9. Cuando se instale un receptor, se
peligrosa en el arrancador del motor y en 6. Siempre que la presión se desfogue a recomienda que las normas de seguridad
la caja de control. Todas las instalaciones través de la válvula de alivio de presión, se y salud ocupacionales como se cubren en
deben estar de acuerdo con los códigos debe a la presión excesiva en el sistema. el Registro Federal, Volumen 36, número
eléctricos recomendados. Antes de La causa de la presión excesiva se debe 105, parte 11, párrafo 1910.169 se sigan en
trabajar en el sistema eléctrico, investigar inmediatamente. la instalación y mantenimiento de este
asegurarse de retirar la tensión del receptor.
sistema, usando un interruptor de 7. Antes de hacer cualquier trabajo
desconexión manual. Un interruptor mecánico en el compresor. 10. Antes de arrancar el compresor, se
automático o interruptor de seguridad con deben leer y entender a fondo las
fusible se debe proporcionar en la línea de a.) Parar la unidad. instrucciones de instalación.
alimentación eléctrica que va al
compresor. b.) Aislar eléctricamente el compresor 11. Después de completar las funciones
Aquellos responsables de la instalación usando el interruptor de desconexión de mantenimiento, se deben volver a
del equipo deben proporcionar manual en la línea de potencia a la unidad. instalar las tapas y resguardos.
conexiones de tierra adecuadas, espacio Bloquear y etiquetar el interruptor de

3
! PARADA DE SEGURIDAD
VERIFICAR LA TEMPERATURA ALTA DEL AIRE
Hay una función de parada por alta temperatura del aire de descarga incorporada en el control de cada compresor. Está
prefijada en la fábrica a 228°F (109°C). Esta función se debe verificar a intervalos regulares para el funcionamiento
correcto; se recomienda verificar mensualmente.

1. Bloquear la descarga del aire de enfriamiento.


2. La temperatura de descarga del compresor aumentará a una velocidad rápida. Ocurrirá la parada cuando la
temperatura de descarga alcance la máxima temperatura de descarga de aire prefijada en el Intellisys. La
presentación indicará "TEMPERATURA ALTA DE LA UNIDAD DE AIRE" y se iluminará la luz de alarma.

La temperatura real en la que ocurre la parada se debe registrar para comparación con el punto de control fijado del
Intellisys y con los resultados de pruebas futuras

! ADVERTENCIA
No seguir estas recomendaciones puede resultar en una falla mecánica, daños a la propiedad y lesiones graves o la
muerte

Todo el aire y agua de entrada, y las tuberías de descarga del aire y del agua que van de las conexiones de admisión y
descarga deben tener en cuenta la vibración, pulsaciones, temperatura, máxima presión aplicada, corrosión y resistencia
química. Además, debe notarse que los compresores lubricados descargarán algo de aceite en la corriente de aire; por
consiguiente, se debe asegurar la compatibilidad entre la tubería de descarga, los accesorios del sistema y el software

Por las razones precedentes, no se recomienda el uso de las tuberías de plástico, de accesorios de cobre soldados y
mangueras de caucho como tuberías de descarga. Además, las juntas flexibles y/o líneas flexibles sólo se pueden
considerar para tales propósitos si las especificaciones son adecuadas a los parámetros del sistema.

Es responsabilidad del instalador y del propietario proporcionar la tubería de servicio apropiada que llegue y salga de la
máquina.

! ADVERTENCIA
"Los compresores de aire Ingersoll Rand no están diseñados, ni están destinados o aprobados para aplicaciones de aire
de respiración. IIngersoll Rand no aprueba equipo especializado para aplicaciones de aire para respiración y no asume
responsabilidad alguna por los compresores utilizados para servicios de aire para respiración."

4
0.3 CALCOMANÍAS piezas o se pinta sobre ellas, recomendamos que se
obtenga un juego de calcomanía de reemplazo como se
Esta sección contiene ejemplos representativos de indica en la sección de piezas de repuesto en el Manual
calcomanías que aparecerán en este manual y están de piezas de repuesto. (80440456).
aplicadas a la unidad del compresor. Si por alguna
razón se deteriora una calcomanía, al reemplazar

AVISO
Para obtener el funcionamiento y
Datos del paquete del compresor Datos del paquete del compresor mantenimiento satisfactorios del
MODELO DEL COMPRESOR: .................................... MODELO DEL COMPRESOR: ....................................... compresor se necesita un mínimo de 3
CAPACIDAD: ................................................................ CFM CAPACIDAD: ................................................................... m³/MIN pies de luz en 3 lados, 3-1/2 pies se
PRESIÓN NOMINAL DE FUNCIONAMIENTO: ..... PSIG PRESIÓN NOMINAL DE FUNCIONAMIENTO: ........ BARG
MÁX. PRESIÓN DE DESCARGA: ................................. BARG
necesita en el frente del panel de control
MÁX. PRESIÓN DE DESCARGA: .............................. PSIG
MÁX. PRESIÓN DE MÓDULO: .................................. PSIG MÁX. PRESIÓN DE MÓDULO: ..................................... BARG (o el mínimo requerido por la última
MOTOR NOMINAL DEL IMPULSOR: ...................... H.P. MOTOR NOMINAL DEL IMPULSOR: ......................... KW edición del código Nacional de Electricidad
MOTOR NOMINAL DEL VENTILADOR: ................. H.P. MOTOR NOMINAL DEL VENTILADOR: .................... KW o los códigos locales aplicables).
TOTAL DE AMPERIOS DEL PAQUETE: ................... TOTAL DE AMPERIOS DEL PAQUETE: ......................
VOLTIOS: ........................................................................ VOLTIOS: ........................................................................... Consultar el manual de Instrucciones/
FASE / HERCIOS: .......................................................... FASE / HERCIOS: ............................................................. Funcionamiento antes de realizar
CONTROL DE TENSIÓN: ............................................ CONTROL DE TENSIÓN: ............................................... cualquier mantenimiento.
NÚMERO DE SERIE: .................................................... NÚMERO DE SERIE: .......................................................

CAP. NOMINAL DEL CONTACTOR, AMP.: ............. CAP. NOMINAL DEL CONTACTOR, AMP.: ................
AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO: ..............
AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO DEL
ROTOR BLOQUEADO: .......
AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO: .................
AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO DEL
ROTOR BLOQUEADO: ........
AVISO
División de compresores rotatorios - alternativos División de compresores rotatorios - alternativos
DAVIDSON, NORTH CAROLINA 28036 DAVIDSON, NORTH CAROLINA 28036

No hacer funcionar si los paneles de la


cubierta y las tapas de la carretilla
(50-100 HP) (37-75 KW) montacargas instaladas.
Los paneles de cubierta afectarán
el rendimiento.

AVISO

Los motores se DEBEN engrasar de


periódicamente. Ver el Manual.
operadores para el procedimiento.

INGERSOLL RAND ®

Descarga de aire

INGERSOLL RAND ®

! PELIGRO
Izar de aquí.

INGERSOLL RAND ®

(4) 2 EACH END


Drenaje de condensado.

Aire de descarga. INGERSOLL RAND ®


Puede contener monóxido de carbono
u otros contaminantes. Causará
lesión grave o la muerte.

No respirar este aire.

INGERSOLL RAND ®

5
! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA

Piezas móviles
Expuestas las paletas del ventilador. Puede causar lesiones graves.
Puede causar lesiones severas.
No hacer funcionar con las tapas retiradas.
No hacer funcionar con las tapas retiradas. Dar servicio solamente con la máquina
Desconectar la potencia. Bloquear y bloqueada para impedir que gire.
etiquetar fuera de servicio.

INGERSOLL RAND ® INGERSOLL RAND ®

AVISO Rotación

Rotación
AVISO
INGERSOLL RAND ®

! PRECAUCIÓN ! ADVERTENCIA
El izaje incorrecto de la
máquina puede causar
lesiones graves o daños a la
propiedad.
Izar solamente de los canales
de base.

INGERSOLL RAND ®

Piezas móviles expuestas.


Puede causar lesiones graves
o la muerte.

Mantenerse alejado de las piezas en


movimiento cuando la máquina está
funcionando.
INGERSOLL RAND ®

6
AVISO ! PRECAUCIÓN
Improper cEl reemplazo incorrecto del
filtro de refrigerante causará daños al
compresor.oolant filter replacement
Cambiar el elemento del filtro después de
las primeras 150 horas de funcionamiento
y cada 2000 horas funcionamiento
después de eso, o cuando se cambie el
refrigerante.
Rotación INGERSOLL RAND ®

INGERSOLL RAND ®

! ADVERTENCIA

Alta presión de aire.


Puede causar lesiones graves o la muerte.

Aliviar la presión antes de retirar los


tapones de llenado / tapas, accesorios o
cubiertas.

INGERSOLL RAND ®

! PRECAUCIÓN
El uso del refrigerante incorrecto puede
causar la contaminación del sistema.

Usar solamente REFRIGERANTE ULTRA

INGERSOLL RAND ®

! ADVERTENCIA

Tapa de llenado.
Usar solamente el
refrigerante recomendado.
Leer el libro de
instrucciones antes de
dar servicio.
INGERSOLL RAND ®

39543921
Superficie caliente.
Puede causar lesiones graves.

No tocar. Dejar que se enfríe antes


de dar servicio.

INGERSOLL RAND ®
INGERSOLL RAND ®
SE NECESITAN 3 - UNO EN LA PARED IZQUIERDA DEL PLENO

7
8
! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA

Tensión peligrosa. Puede causar Piezas móviles


Tensión peligrosa. Puede causar Tensión peligrosa. Puede causar
lesiones graves o la muerte. Puede causar lesiones graves.
lesiones graves o la muerte. lesiones graves o la muerte.
Usar solamente la potencia de entrada Desconectar la potencia antes de dar No hacer funcionar con las tapas retiradas. Desconectar la potencia antes de dar
suministrada por la fábrica para la potencia servicio. Dar servicio solamente con la máquina servicio.
de entrada. Ver el manual de Bloquear/etiquetar la máquina. bloqueada para impedir que gire. Bloquear/etiquetar la máquina.
instrucciones del operador.
INGERSOLL RAND ®
INGERSOLL RAND ® INGERSOLL RAND ®
INGERSOLL RAND ®

AVISO
Entrada de potencia eléctrica.
AVISO
Instrucciones de funcionamiento
del intellisys
INGERSOLL RAND ®

INGERSOLL RAND ®

! ADVERTENCIA
Esta máquina está equipada Desconectar la potencia antes
con arranque y parada remota de dar servicio.

Puede arrancar o pararse Bloquear y etiquetar fuera de


en cualquier momento. servicio
Ver el Manual de instrucciones
Puede causar lesiones / funcionamiento.
graves o la muerte.

INGERSOLL RAND ®

! ADVERTENCIA
AVISO
Este compresor está equipado
con la opción de rearranque
después de interrumpida la
potencia y rearrancará
automáticamente dentro de
Tensión peligrosa. Puede causar
10 a 120 segundos después lesiones graves o la muerte.
que suene la bocina a claxón.
Usar solamente la potencia de entrada
suministrada por la fábrica para la potencia
INGERSOLL RAND ®
de entrada. Ver el manual de
instrucciones del operador.

INGERSOLL RAND ®
1.0 RECEPCIÓN DEL EQUIPO
1.1 INSPECCIÓN
Cuando reciba el compresor, por favor inspeccionarlo de
cerca. Cualquier indicación de manejo descuidado por el
transportista se debe notar en el recibo de entrega,
especialmente si el compresor no será desembalado
inmediatamente. Obtener el acuerdo firmado por el
hombre que haga la entrega a los daños notados
facilitará cualquier reclamación futura del seguro.

IMPORTANTE
LEER ESTO
ARTÍCULOS DAÑADOS O PERDIDOS

INSPECCIONAR A FONDO ESTE ENVÍO


INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA LLEGADA

NUESTRA RESPONSABILIDAD POR ESTE ENVÍO


CESA CUANDO EL TRANSPORTISTA FIRMA LAS ALMOHADILLAS DE LAS
EL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE CARRETILLAS DE HORQUILLA
Si se reciben artículos con merma o en condición dañada, es importante REDUCIRÁN LAS RAYADURAS
que usted notifique al transportista y que insista en anotar la pérdida o Y DAÑOS
daño en el frente del conocimiento de embarque. De lo contrario,
ninguna reclamación se puede hacer cumplir contra la compañía
transportista.

Si se descubren pérdidas o daños ocultos, notificar inmediatamente al


transportista y solicitar una inspección. Esto es absolutamente
necesario. A menos que haga esto, el transportista no considerará
ninguna reclamación por pérdidas o daños. El agente hará una
inspección y otorgará una anotación de daños ocultos. Si usted firma un
recibo de entrega a la compañía transportista por los artículos que han
sido dañados o perdidos en tránsito, usted lo hace por su propio riesgo y
costo. BARRAS
SEPARADORAS
WE, AT I-R, ARE WILLING TO ASSIST YOU IN EVERY POSSIBLE
MANNER TO COLLECT CLAIMS FOR LOSS OR DAMAGE, BUT THE
WILLINGNESS ON OUR PART DOES NOT MAKE US RESPONSIBLE
FOR COLLECTION OF CLAIMS OR REPLACEMENT OF MATERIAL.
THE ACTUAL FILING AND PROCESSING OF THE CLAIM IS YOUR
RESPONSIBILITY.

Ingersoll Rand Company


Davidson, North Carolina
APDDGFO-99-79

1.2 DESEMPAQUETADO Y MANEJO


El paquete del compresor ha sido montado en una base
de madera para el envío que permitirá levantar
insertando las horquillas del montacargas debajo de la
base del compresor para facilitar el manejo durante el
envío. Es importante el cuidado en la colocación de las
horquillas porque el lugar del centro de gravedad se
afecta fuertemente por el lugar del módulo de
compresión y del motor de impulsión.

Las eslingas se deben usar para levantar los embalajes,


pero las barras separadoras deben usarse para impedir
que las eslingas ejerzan una fuerza contra los costados
de los embalajes.

1.3 HERRAMIENTAS
Quitar la unidad del compresor del patín de madera. Se
necesita un martillo y una palanca pata de cabra.
9
2.0 INSTALACIÓN
2.1 VENTILACIÓN
Los compresores de aire rotatorios inundados de aceite
producen grandes cantidades de calor. Debido a esta
producción alta de calor, el compresor debe colocarse en
una sala con ventilación adecuada.

Si el aire caliente del escape del compresor se deja


recircular regresando al compresor, el compresor se
recalentará y parará. Este calor se debe hacer escapar
de la sala. Debe tomarse esto en consideración al
decidir la localización del compresor dentro de la planta.
Considere que la luz de mantenimiento requerido es de
3 pies (0.9 m.) alrededor del compresor. Sin embargo, se
debe mantener 42" (1.06 m.) o el mínimo requerido por
la última edición del NEC o los códigos locales
aplicables, delante de la puerta del panel de control.

Las temperaturas ambientales superiores a 115°F


(46°C) se deben evitar así como las áreas de alta
humedad.

También debe considerarse el entorno alrededor o


cercano al compresor. El área seleccionada para el
lugar del compresor debe estar libre de polvo, 36”
(.9 m)
substancias químicas, limaduras de metales, vapores
de pintura y excesos de rociado.

POLVO SUBSTANCIAS 42” (1.06 m) O EL


QUÍMICAS MÍNIMO DEL CÓDIGO

LIMADURAS DE ROCIADO DE
METALES PINTURA
AIRE DE ADMISIÓN
EXCESOS DE 2.3 TUBERÍA
ROCIADO El uso de tazones de plástico en las líneas de filtro sin
2.2 REQUERIMIENTOS DE CIMENTACIÓN guardas de metal puede ser peligroso. La seguridad de
Consultar el plano de cimentación para el modelo los mismos puede afectarse ya sea por los lubricantes
particular de compresor a instalarse. Ver la Sección 7.0. sintéticos o los aditivos usados en los aceites minerales.
Desde el punto de vista de la seguridad, deben usarse
El compresor se puede instalar en cualquier nivel del tazones metálicos en cualquier sistema presurizado. Se
piso que sea capaz de soportar el peso. Los pesos del recomienda examinar el sistema de la línea de aire de la
compresor se listan en los planos de cimentación. planta.

Cuando la transmisión del sonido es de importancia


particular, a menudo es útil instalar una hoja de estera ! ADVERTENCIA
de tela de caucho o de corcho del compresor para No usar tubos de plástico, accesorios de cobre
reducir la posibilidad de que los sonidos de resonancia
soldados o manguera de caucho para la tubería de
sean transmitidos o amplificados a través del piso.
descarga.

El postenfriador incorporado reduce la temperatura del


! AVISO aire de descarga bien por debajo del punto de rocío
(para la mayoría de las condiciones ambientales), por
Nunca elevar la unidad del compresor arriba del consiguiente, se condensa una cantidad considerable de
nivel del piso. Esto puede hacer que el aire entre al vapor de agua. Para retirar esa condensación, cada
gabinete por debajo de la base. Se afectará el compresor con postenfriador incorporado está equipado
rendimiento. con una combinación de colector/separador de
condensado
10
2.3 TUBERÍA (Continuación)
Un conjunto de rama de goteo y válvula de aislamiento
VÁLVULA DE
se debe montar cerca de la descarga del compresor. AISLAMIENTO
Una línea de drenaje se debe conectar al drenaje de
condensado.

IMPORTANTE: La línea de drenaje debe tener


pendiente hacia abajo desde el compresor para que
funcione correctamente.

NOTA: Para facilitar la inspección del funcionamiento


automático de la rama de goteo, la tubería de drenaje
debe incluir un embudo abierto.

Es posible que pueda ocurrir condensación adicional si RAMA DE GOTEO


los serpentines de tubería aguas abajo enfrían el aire DESCARGA DE TUBERÍA CON POSTENFRIADOR
todavía más y los puntos bajos en los sistemas de
tubería están provistos de ramas de goteo y de VÁLVULA DE VÁLVULA DE
colectores. AISLAMIENTO SEGURIDAD

IMPORTANTE: La tubería de descarga debe ser por lo VÁLVULA DE COMPRESOR


SEGURIDAD MANÓMETRO ALTERNATIVO
menos tan grande como la conexión de descarga en la
caja del compresor. Toda la tubería y accesorios deben
ser adecuados para la máxima temperatura de
RAMA
funcionamiento de la unidad y, como mínimo, clasificado DE
para la misma presión que el tanque colector del GOTEO
compresor.

! AVISO INTERCEPTOR

No usar el compresor para soportar la tubería de


descarga.

COLADOR VÁLVULA DE
Es esencial el examen cuidadoso del tamaño de la
AISLAMIENTO
tubería desde el punto de conexión del compresor. La
longitud del tubo, tamaño del tubo, número y tipo de NOTA:
accesorios y válvulas se deben considerar para la LÍNEAS
eficiencia óptima de su compresor. SEPARADAS VAN
AL RECIBIDOR COMPRESOR
RAMA DE
GOTEO ROTATORIO
Al instalar un compresor nuevo, es esencial examinar el
sistema de aire de toda la planta. Esto es para asegurar ROTATORIO - ALTERNATIVO EN PARALELO
un sistema total, seguro y efectivo.
200
El agua líquida ocurre naturalmente en las líneas de aire
como resultado de la compresión. La humedad del vapor
en el aire ambiental está concentrada al presurizar y se 160
Galones de agua/24

condensa cuando se enfría en la tubería de aire aguas


horas/1000 acfm

abajo.
120
La humedad del aire comprimido es responsable por
problemas costosos en casi cada aplicación que es 80
accionada por aire comprimido. Algunos problemas
comunes causados por la humedad son: la oxidación e
incrustaciones en tuberías, el atascamiento de 40
instrumentos, el agarrotamiento de las válvulas de
control y la congelación de las líneas de aire comprimido
0
instaladas al aire libre. Cualquiera de estas situaciones
podría resultar en la parada total o parcial de la planta. PUNTO DE ROCÍO

Sin 100°F/38°C 35°F /1.7°C -40°F/-40°C


Los secadores de aire comprimido reducen la (Con (Secador
postenfriador (Secador
concentración del vapor de agua e impiden la formación postenfriador) refrigerado) desecante)
de agua líquida en las líneas de aire comprimido. Los
secadores son el compañero necesario de los filtros,
postenfriadores y drenajes automáticos para el CONTENIDO DE HUMEDAD DEL AIRE COMPRIMIDO
mejoramiento de la productividad de los sistemas de aire
comprimido. 11
Dos tipos de secadores, refrigerado o desecante, se
usan para corregir los problemas relacionados con la
humedad en el sistema de aire comprimido. Los VÁLVULA DE
secadores refrigerados normalmente se especifican VÁLVULA DE
AISLAMIENTO
SEGURIDAD
donde los puntos de rocío del aire comprimido a presión
de 33°F (1°C) a 39°F (4°C) son adecuados. Los
secadores desecantes se requieren donde los puntos de MANÓMETRO
rocío del aire a presión deben ser inferiores a 33°F
(1°C).

Comunicarse con su distribuidor local de Ingersoll Rand


para obtener asistencia en la selección correcta de los
productos de secado o filtración de Ingersoll Rand RAMA DE
GOTEO
NOTA: Los compresores de tipo tornillo no se deben
INTERC-
instalar en sistemas de aire con compresores EPTOR
alternativos sin un medio de aislamiento de pulsaciones,
tal como un tanque recibidor común. Nosotros
recomendamos que ambos tipos de unidades de
compresores tengan tuberías conectadas a un recibidor
común utilizando líneas de aire individuales.
VÁLVULA DE
Cuando se hacen funcionar dos unidades rotatorias en AISLAMIENTO
paralelo, proporcionar una válvula de aislamiento y un
colector de drenaje para cada compresor antes del COLADOR
recibidor común
VÁLVULA DE
2.4 INSTALACIÓN ELÉCTRICA AISLAMIENTO

RAMA DE
Antes de proseguir, recomendamos que se examinen GOTEO
los datos de seguridad en el frente de este manual.
SISTEMA DE DOS COMPRESORES ROTATORIOS
Localizar la placa de datos del compresor en la esquina
izquierda posterior de la unidad.

La placa de datos lista la presión nominal de Datos del paquete del compresor
MODELO DEL COMPRESOR: ....................................
funcionamiento, la máxima presión de descarga, la CAPACIDAD: ................................................................ CFM
PRESIÓN NOMINAL DE FUNCIONAMIENTO: ..... PSIG
potencia y las características del motor eléctrico. MÁX. PRESIÓN DE DESCARGA: .............................. PSIG
MÁX. PRESIÓN DE MÓDULO: .................................. PSIG
MOTOR NOMINAL DEL IMPULSOR: ...................... H.P.
Confirmar que la tensión de la línea y la tensión de la MOTOR NOMINAL DEL VENTILADOR: .................
TOTAL DE AMPERIOS DEL PAQUETE: ...................
H.P.

placa del fabricante del compresor sean la misma y que VOLTIOS: ........................................................................
FASE / HERCIOS: ..........................................................
la caja del arrancador estándar cumpla con la intención CONTROL DE TENSIÓN: ............................................
NÚMERO DE SERIE: ....................................................
de las directivas de NEMA 1. CAP. NOMINAL DEL CONTACTOR, AMP.: .............
AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO: ..............
AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO DEL
Abrir la puerta de la caja del arrancador. Confirmar que ROTOR BLOQUEADO: .......
División de compresores rotatorios - alternativos
se hagan y se aprieten todas las conexiones eléctricas. DAVIDSON, NORTH CAROLINA 28036

Confirmar que el transformador de control esté cableado (50-100 HP)


correctamente al suministro de tensión. Ver la Figura 2.4-
1 en la página siguiente para el cableado del
transformador de control típico.
TABLA DE FUSIBLES Datos del paquete del compresor
MODELO DEL COMPRESOR: .......................................
TAMAÑO DEL 1FU Y 2FU 4FU Y 5FU 3FU CAPACIDAD: ................................................................... m³/MIN
TAMAÑO DEL TRANSFORMADOR FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE PRESIÓN NOMINAL DE FUNCIONAMIENTO: ........ BARG
MÁX. PRESIÓN DE DESCARGA: ................................. BARG
ARRANCADOR (T1) DE CONTROL PRIMARIO SECUNDARIO SECUNDARIO MÁX. PRESIÓN DE MÓDULO: ..................................... BARG
(VA) (AMP) (AMP) (AMP) MOTOR NOMINAL DEL IMPULSOR: ......................... KW
C85FV 330 2.5 2.0 3.2 MOTOR NOMINAL DEL VENTILADOR: .................... KW
TOTAL DE AMPERIOS DEL PAQUETE: ......................
B110FV 330 2.5 2.0 3.2 VOLTIOS: ...........................................................................
B180FV 330 2.5 2.0 3.2 FASE / HERCIOS: .............................................................
CONTROL DE TENSIÓN: ...............................................
B250FV 330 2.5 2.0 3.2 NÚMERO DE SERIE: .......................................................
C43 S-D 230 1.8 2.0 2.0 CAP. NOMINAL DEL CONTACTOR, AMP.: ................
C60 S-D 230 1.8 2.0 2.0 AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO: .................
AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO DEL
C72 S-D 230 1.8 2.0 2.0 ROTOR BLOQUEADO: ........
C85 S-D 330 2.5 2.0 3.2 División de compresores rotatorios - alternativos
DAVIDSON, NORTH CAROLINA 28036
B110 S-D 330 2.5 2.0 3.2
(37-75 KW)
B180 S-D 330 2.5 2.0 3.2

12
TENSIONES DE HZ LÍNEA TENSIÓN LÍNEA
LÍNEA SECUNDARIA H1 H2 H3 H4 H5
200 60 H4-H5 120 X1-X2
8 X3-X4 ALTA TENSIÓN
8 X4-X5 DEL LADO
PRIMARIO
220/230 60 H3-H5 120 X1-X2
8 X3-X4
8 X4-X5 BAJA TENSIÓN
380 60 H3-H5 120 X1-X2 DEL LADO
SECUNDARIO 16V 120V
8 X3-X4 X4 C.T. X3 X2 X1
8 X4-X5
440/460 60 H2-H5 120 X1-X2
8 X3-X4
8 X4-X5
575 60 H1-H5 120 X1-X2
8 X3-X4
8 X4-X5

*TRANSFORMADOR DE CONTROL TÍPICO DE 60 HZ

TENSIONES DE HZ LÍNEA TENSIÓN LÍNEA


LÍNEA SECUNDARIA
220 50 H5-H6 110 X1-X2 H1 H2 H3 H4 H5 H6
8 X3-X4
ALTA TENSIÓN
8 X4-X5
DEL LADO
380 50 H4-H6 110 X1-X2 PRIMARIO
8 X3-X4
8 X4-X5
BAJA TENSIÓN
415 50 H2-H6 110 X1-X2
DEL LADO
8 X3-X4 SECUNDARIO 16V 110V
8 X4-X5 X4 C.T. X3 X2 X1

550 50 H1-H6 110 X1-X2


8 X3-X4
8 X4-X5

*TRANSFORMADOR DE CONTROL TÍPICO DE 50 HZ

*ESTOS DIAGRAMAS SON PARA REFERENCIA SOLAMENTE. LOCALIZAR EL DIAGRAMA DE CABLEADO ADOSADO AL TOPE DEL TRANSFORMADOR
DE CONTROL PARA DETERMINAR LAS CONEXIONES DE LOS ALAMBRES CORRECTOS.

FIGURA 2.4-1. CABLEADO DEL TRANSFORMADOR DE CONTROL TÍPICO

INSTALACIÓN ELÉCTRICA (Continuación)


Inspeccionar el motor y que esté bien apretado el
cableado de control.

Cerrar y apretar la puerta de la caja del arrancador.

Verificación de la rotación
Localizar la calcomanía de la rotación en cada motor.
EXTREMO
Motor impulsor IMPULSOR
La rotación correcta del motor impulsor es en
sentido dextrorso cuando se mira de la parte
posterior o del extremo impulsado del motor. Ver la
Figura 2.4-2.
EXTREMO
IMPULSADO
! PRECAUCIÓN

Si se hace funcionar el compresor en la dirección


opuesta de rotación, pueden resultar daños graves
en la unidad de aire y eso no cubre la garantía. FIGURA 2.4-2 ROTACIÓN DEL MOTOR IMPULSOR

13
INSTALACIÓN ELÉCTRICA (Continuación) Abrir la puerta de la caja del arrancador.

El control Intellisys automáticamente detiene la unidad si Intercambiar dos cualesquiera de las conexiones de
la rotación del compresor es incorrecta y aparecerá línea (L1, L2, o L3) en el arrancador. Cerrar y apretar la
"CHK MTR ROTATION" (VERIFICAR LA ROTACIÓN puerta de la caja del arrancador. Volver a verificar la
DEL MOTOR) en la visualización, y la alarma también se rotación correcta.
encenderá. Ver la Sección 6.
Motor del ventilador
Para verificar la rotación del motor del compresor, se Observar el ventilador de enfriamiento del compresor. La
debe estimular al motor por un tiempo tan corto como rotación debe coincidir con la rotación indicada en la
sea posible. calcomanía del motor del compresor. El aire de
enfriamiento debe salir a través del extremo del
Después de oprimir el botón de arranque, ventilador de la cubierta del compresor
INMEDIATAMENTE oprimir el botón de "PARADA DE
EMERGENCIA". En caso de que la rotación del motor En caso de que la rotación del motor no sea correcta,
sea incorrecta, poner la desconexión principal en la poner el desconectador principal en posición APAGADO,
posición APAGADA (OFF), trabar y etiquetar (Ver la trabar y etiquetar el motor.
Figura 2.4-3).
Intercambiar dos cualesquiera de los cables terminales
del relé de sobrecarga del motor del compresor
ALDABA (FMS/OL, por sus siglas en inglés). Cerrar y sujetar la
puerta de la caja del arrancador. Volver a verificar que la
rotación sea correcta.

La rotación del motor del ventilador es en sentido


PALANCA dextrorso cuando se mira del lado del motor del
ventilador.

Instrucciones del funcionamiento del Intellisys


ETIQUETA Leer y entender las siguientes instrucciones de
funcionamiento del Intellisys, (Ver la Figura 2.4-4) antes
de hacer funcionar la unidad.
CANDADO
NOTA: Estas instrucciones también están contenidas en
la calcomanía cerca del panel del Intellisys de la unidad.

FIGURA 2.4-3 DESCONEXIÓN PRINCIPAL


BLOQUEADA Y ETIQUETADA

AVISO
Instrucciones de funcionamiento del sistema Intellisys
Antes de instalar, hacer funcionar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento a esta unidad, leer y entender estas instrucciones en el manual de
instrucciones de funcionamiento del operador.
Antes de arrancar Arranque Parada Parada - Emergencia
1. Verificar el nivel del refrigerante y agregar 1. Oprimir el botón "ARRANCAR". El 1. Oprimir el botón de "PARADA 1. Si hay necesidad de parar inmediatamente el
refrigerante si es necesario. compresor cargará automáticamente y la DESCARGADO". El compresor se compresor o si el botón "PARADA
2. Verificar que la válvula de aislamiento presión de aire aumentará si hay suficiente descargará automáticamente y continuará DESCARGADO" no para el compresor
principal esté abierta. demanda de aire. funcionando descargado por 7 segundos después de 7 segundos, oprimir el botón
3. Si es enfriado por agua, conectar el agua. aproximadamente. Luego, el compresor "PARADA DE EMERGENCIA".
4, Cerrar el interruptor de desconexión se parará. Si el compresor está 2. Abrir el interruptor de desconexión principal.
principal. La luz de "POTENCIA" indica funcionando descargado al oprimir el
que la línea y las tensiones de control botón "PARADA DESCARGADO", el
están disponibles para el arranque. La luz motor se parará inmediatamente.
indicadora de "DESCARGA" estará 2. . Abrir el interruptor de desconexión principal.
encendida.

FIGURA 2.4-4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL INTELLISYS

14
2.5 INSTALACIÓN PROTEGIDA AL AIRE LIBRE ■ l interruptor desconectador de potencia debe estar en
Muchas veces un compresor se debe instalar al aire libre la visual del operador del compresor y debe estar
debido a las condiciones del sitio del trabajo o espacio bastante cerca de la unidad. Deben cumplirse los
limitado dentro de las instalaciones de fabricación. requisitos de los códigos eléctricos locales y el N.E.C.
Cuando ocurre esto, hay ciertos artículos que se deben al instalar el interruptor desconectador de potencia.
incorporar a la instalación para ayudar al funcionamiento
exento de averías. Estos artículos han sido listados ■ Los drenajes de condensado nunca se deben permitir
abajo, además la Figura 2.5-1 se ha incluido para que descarguen en el suelo. Instalar una tubería
mostrar una instalación protegida al aire libre, típica. La adecuada al sumidero o colector para la recolección
unidad se debe comprar con la opción de modificación al futura y desecho o separación del lubricante y de la
aire libre para proporcionar la electrónica NEMA 4, motor mezcla de agua.
totalmente encerrado y enfriado por ventilador y un
gabinete de escape en el costado de la unidad en vez de ■ Las conexiones de la potencia de llegada deben usar
arriba, para impedir la recirculación del aire de conectores adecuados para el servicio estanco al aire
enfriamiento. libre.

■ El compresor debe estar sobre un pedestal de ■ Un mínimo de 3 pies (0.9 m.) de luz se debe dejar en
concreto diseñado para drenar el agua alejada del los 4 costados de la unidad para acceso para el
mismo. Si el pedestal de concreto es inclinado, servicio. Sin embargo, 42" (1.09 m.) o el mínimo
entonces el compresor debe estar nivelado. Para requerido por la última edición del NEC o códigos
estirar correctamente el aire de enfriamiento a través locales aplicables, se debe mantener delante de la
de la cubierta, la base/patín se debe sellar al pedestal puerta de la caja del arrancador.
de concreto.
■ Si es posible, se debe tener en mente el acceso para
■ El techo de la caseta debe sobresalir del compresor una carretilla montacargas y/o una grúa de pórtico
un mínimo de 4 pies (1.2 m. de alero) en todos los (para el servicio eventual de la unidad de aire o del
costados para impedir que la lluvia directa y nieve motor).
caigan sobre la unidad.
■ Si el área alrededor de la instalación contiene polvo
■ Las unidades enfriadas por aire se deben disponer fino en el aire o pelusas y fibras, etc. , entonces la
debajo de la caseta de manera a impedir la unidad debe comprarse con la opción de un filtro de
recirculación del aire (es decir, impedir que el aire alto polvo.
caliente del escape entre a la admisión del paquete).

■ Si la instalación incluye más de un compresor, el aire ■ Algún tipo de protección, como una cerca o sistema
caliente del escape no debe dirigirse hacia la de seguridad, se debe proporcionar para impedir el
admisión de aire fresco de la segunda unidad o a un acceso no autorizado.
secador de aire.

■ Si una máquina estándar se debe instalar fuera, la


temperatura ambiente nunca debe descender a
menos de 35°F (1.7°C).

■ Si la temperatura desciende a menos de 35°f (1.7°C)


hasta tan baja como -10°F (-23°C), la unidad se debe
suministrar con la opción de ambiente bajo. Las
instalaciones con ambiente menores de -10°F (-23°C)
no se recomiendan. La opción de ambiente bajo,
necesita una fuente de potencia separada para hacer
funcionar los calentadores internos.

■ Disponer la máquina con el controlador


Intellisys/cubierta del arrancador orientado alejado de
los rayos solares, ya que el calor radiante puede
afectar el funcionamiento del arrancador/controlador
Intellisys. Además, la luz solar directa y los rayos
ultravioletas degradarán el panel de toque de
membrana. Esta no es una situación que cubre la
garantía.

15
16
TECHO DEL
COBERTIZO

INTERRUPT
PANEL DE
TUBERÍA DE OR DE
CONTROL
DESCARGA DESCONEXI
INTELLISYS
(ACERO) 3 PIES/0.9 m. ÓN DE
ORIENTADO
MÍNIMA LUZ TODO ALEJADO DE POTENCIA
ALREDEDOR DE (BLOQUEAB
LOS RAYOS
LA UNIDAD LE)
SOLARES

4' (1.2 m.)


DE ALERO O
VOLADIZO
(EN TODOS
LOS
COSTADOS)

EL ÁREA SE DEBE HACER SEGURA RAMA DE GOTEO


CON UNA CERCA O SISTEMA DE
SEGURIDAD

PEDESTAL DE NIVELAR Y SELLAR


CONCRETO TODO ALREDEDOR
CON DE LA BASE DE LA
PENDIENTE UNIDAD

FIGURA 2.5-1 INSTALACIÓN DE CASETA PROTEGIDA AL AIRE LIBRE TÍPICA.


• ALARMA
PRESIÓN DE DESCARGA DEL PAQUETE •

TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA •
UNIDAD DE AIRE • FIJAR LA PRESIÓN DE AIRE FUERA DE LÍNEA
PRESIÓN DEL COLECTOR •
• FIJAR LA PRESIÓN DE AIRE EN LÍNEA
CAÍDA DE PRESIÓN SEPARADA •
• SELECCIONAR EL MODO DE CONTROL
TOTAL DE HORAS •
• FIJAR EL TIEMPO DE PRESENTACIÓN
HORAS CON CARGA • POTENCIA REARRANQUE • SELECCIONAR OPCIONES
• AUTOMÁTICO
SELECCIONAR •
FIJAR
• PRESENTACIÓN

DESCARGAR •

DESCARGAR PARAR
ARRANCAR /CARGAR DESCARGADO

CONTROLADOR INTELLISYS
3.0 INTELLISYS

17
3.0 INTELLISYS PARADA DESCARGADO

Al oprimir este botón se activará la parada


3.1 INTERRUPTOR DE PARADA DE
descargado. Si el compresor está funcionando
EMERGENCIA
cargado, se descargará y siete segundos después
Al oprimir este interruptor el compresor se para
se parará. Si el compresor está funcionando
inmediatamente. El compresor no puede rearrancar
descargado se parará inmediatamente. Al oprimir
hasta que el interruptor se reposicione manualmente.
este botón con la unidad parada, todas las luces de
Girar en sentido dextrorso para reposicionar.
diodo luminiscente parpadearán para una
verificación de luz y parpadeará el número de la
versión de software en la presentación.
PARADA DE
EMERGENCIA
PARADA
DESCARGADO
3.2 LUZ DE POTENCIA ENCENDIDA (Dentro de la
caja del arrancador)

Indica que la tensión de control está disponible al


DESCARGAR/CARGAR
circuito de control y la tensión de línea está lista para
el arranque.
Si la unidad está funcionando cargada, al oprimir
este botón hará que la unidad se descargue, la luz
POTENCIA ENCENDIDA indicadora de descarga se encenderá. La unidad no
se cargará hasta que el botón se oprima otra vez. Si
la unidad está funcionando descargada, al oprimir
3.3 LUZ INDICADORA DE POTENCIA
este botón se cargará la unidad en el modo de
control ACS o EN LÍNEA/FUERA DE LÍNEA en que
Indica que la tensión está disponible al controlador
estaba funcionando anteriormente.
Intellisys.

DESCARGAR
/CARGAR

POTENCIA
3.4 BOTONES PULSADORES
ARRANQUE
Si la presentación muestra "LISTO PARA
ARRANCAR", al oprimir este botón el compresor
arrancará. El compresor arrancará y cargará
automáticamente si hay una demanda de aire.

ARRANCAR

Si está en la tabla de presentación, al oprimir este


botón se sale de la tabla de presentación. La
presentación mostrará "VERIFICANDO LA
MÁQUINA", luego "LISTO PARA ARRANCAR".

18
3.4 BOTONES PULSADORES (Continuación)

SELECCIONAR PRESENTACIÓN

Al oprimir este botón cambiará la información


seleccionada para la presentación. La tabla de
presentación se incrementará. Si se sostiene el
botón, esta tabla de presentación se desplazará
subiendo o bajando. Este botón también puede
usarse para salir del procedimiento de fijar el punto
de control. RUTINA DE CALIBRACIÓN (A CERO) DEL SENSOR
DE PRESIÓN

Se entra esta rutina si la unidad no está funcionando y


SELECCIONAR LA los botones de la flecha arriba y flecha abajo se
oprimen simultáneamente. Asegurarse de que se
PRESENTACIÓN
alivie toda la presión del compresor antes de la
calibración. La presentación parpadeará el mensaje
"CALIBRANDO". Después de completar la calibración,
la presentación indicará "LISTO PARA ARRANCAR".
NOTA: Para lecturas menores de 1 hora, el La puesta a cero sólo debe hacerse después de que
horímetro presenta los minutos. Después de 1 hora el el sensor de presión haya sido reemplazado o
horímetro presenta las horas. cambiado cualquier controlador.

FIJAR

El botón de FIJAR se usa para entrar el


procedimiento de fijar el punto de control. El botón de
fijar también se usa para reposicionar las
advertencias y alarmas. Al oprimir este botón una
vez, se reposiciona una advertencia, oprimiendo dos
veces borra una alarma.

FIJAR

FLECHAS

Estos botones tienen varias funciones. Si el Intellisys


está en el modo de fijar el punto de control, las
FLECHAS se usan para cambiar los valores del punto
de control. Si la unidad tiene múltiples alarmas o
advertencias, las FLECHAS se usan para desplazar
subiendo o bajando a través de estas condiciones.
Las FLECHAS tienen una función en la rutina de
calibración, que se describirá más adelante.

19
3.5 PROCEDIMIENTO DE FIJAR LOS PUNTOS DE ** La característica de adelantado/retardo permite al
CONTROL cliente escoger un compresor como el compresor
Este procedimiento permite al cliente modificar 14 "adelantado" y otros cualesquiera como el compresor
variables en la lógica del controlador. de "retardo" (simula el modo de un secuenciador). Las
presiones del compresor de retardo en línea y fuera de
En este momento, oprimir el botón de FIJAR (SET) línea están determinadas restando el punto de control
para entrar a la rutina de fijar el punto de control. El de retardo de la desviación de los puntos de control de
indicador de FIJAR LA PRESIÓN DE AIRE FUERA la presión en línea y fuera de línea del compresor
DE LÍNEA se iluminará y la presentación mostrará: adelantado.
XXXX PSI 3.6 ADVERTENCIAS
PRESIÓN DEL AIRE FUERA DE LÍNEA es el primer
punto fijado y XXXX es el valor del punto fijado. Pulse Cuando ocurre una advertencia, el indicador de
el botón AJUSTAR para seleccionar el punto que alarma parpadeará y alternará la presentación entre
desea ajustar. Pulse los botones de las flechas arriba el mensaje corriente y el mensaje de advertencia. Si
y abajo para aumentar o disminuir el valor del punto existen advertencias múltiples, el mensaje
fijado. Pulse el botón AJUSTAR para moverse al
siguiente punto. Si el valor del punto ha sido ajustado,
pulse el botón AJUSTAR para introducir un nuevo DESPLAZAMIENTO ARRIBA O ABAJO PARA
valor. La pantalla mostrará una señal luminosa de ADVERTENCIA
confirmación. El punto siguiente será entonces
mostrado. Si el valor del punto no ha sido cambiado, se substituirá para los mensajes de advertencia. Las
pulsar el botón AJUSTAR sólo le llevará al punto flechas arriba y abajo se pueden usar para obtener
siguiente. Cuando haya introducido el punto las advertencias
SELECCIONAR OPCIONES, el indicador de
SELECCIONAR OPCIONES se iluminará y los
puntos de inicio y parada automáticos o de inicio y Una advertencia necesita que se reposicione por un
parada remotos serán accesibles y se mostrarán. Los operador. La advertencia se borrará al oprimir una
puntos de reinicio en caso de apagón quedarán vez el botón de FIJAR. La siguiente es una lista de
accesibles y se mostrarán. Se puede salir de la mensajes de advertencia.
rutina del punto pulsando el botón
MOSTRAT/SELECCIONAR o se saldrá 1) ELEMENTO CAMBIAR SEPARADOR (CHG
automáticamente tras 30 segundos.
SEPR ELEMENT)
La siguiente es una lista de los puntos de control. Esta advertencia ocurrirá si la presión del Separador
También se incluyen los límites máximo y mínimo, es de 12 psig (0.8 barias) mayor que la presión en la
tamaño del paso o intervalo y unidades de medida. descarga del paquete y la unidad está totalmente
cargada.
MIN. MAX. INTERVALO UNIDAD
PRESIÓN FUERA DE LÍNEA
75 NOMINAL +3 1 PSI
PRESIÓN EN LÍNEA 65
FUERA DE
1 PSI
2) TEMPERATURA ALTA DE LA UNIDAD DE AIRE
LÍNEA -10
MOD/ACS - MODULACIÓN EN LÍNEA / FUERA DE
Esto ocurrirá si la temperatura de descarga de la
MODO DE CONTROL
LÍNEA unidad de aire (2ATT) excede los 221°F (105°C).
TIEMPO DE PRESENTACIÓN 10 600 10 SEG.
REARRANQUE AUTOMÁTICO APAGADO ENCENDIDO --- ---
TIEMPO DE REARRANQUE 3) ALTA PRESIÓN DE AIRE
2 60 1 MIN.
AUTOMÁTICO
Esto ocurrirá si la unidad está conectada a un ISC
SECUENCIADOR APAGADO ENCENDIDO --- ---
(secuenciador), y la presión de línea excede la
ARRANQUE/PARADA REMOTA APAGADO ENCENDIDO --- ---
máxima presión fuera de línea durante 3 segundos.
REARRANQUE / INTERRUPCIÓN
APAGADO ENCENDIDO --- ---
DE SERVICIO
TIEMPO DE REARRANQUE 4) FALLA DEL SENSOR T2 (No aplicable)
DESPUÉS DE LA INTERRUPCIÓN 10 120 1 SEG.
SERVICIO Esto ocurrirá cuando la opción de Ambiente bajo está
TIEMPO DE RETARDO DE encendida y el sensor de ambiente bajo no está
0 60 1 SEG.
CARGA
ADELANTADO/RETARDO** --- --- --- --- instalado o está roto.
RETARDO DE DESVIACIÓN 0 45 1 PSI
AMBIENTE BAJO APAGADO ENCENDIDO --- ---

20
3.7 ALARMAS 8) FALLA LA PARADA REMOTA
Esto ocurrirá si el interruptor de parada remota
Cuando ocurre una alarma, el indicador de alarma se momentáneamente no desengancha en el tiempo en
iluminará y presentará el mensaje de alarma real. Si que la unidad intenta arrancar
han ocurrido alarmas múltiples alternativamente la
presentación mostrará el DESPLAZAMIENTO 9) FALLA EL ARRANQUE REMOTO
ARRIBA O ABAJO PARA ALARMA. En esta situación Esto ocurrirá si el interruptor de arranque remoto
las flechas arriba y abajo se usarán para ver los momentáneamente no desengancha al fin del tiempo
mensajes de alarma. Todas las alarmas (con en que ocurre la transición del control estrella-delta.
excepción de la parada de emergencia) se
reposicionarán oprimiendo dos veces el botón de 10) VERIFICAR LA ROTACIÓN DEL MOTOR (CK
FIJAR. Cualquiera de las excepciones a lo anterior se MTR ROTATION)
explicará en la descripción de alarmas. Esta alarma ocurrirá si una unidad se arranca y el
compresor tiene la rotación incorrecta.
La siguiente es una lista de los mensajes de alarma.
11) FALLA DE CALIBRACIÓN
1) BAJA PRESIÓN DEL COLECTOR (LOW SUMP Esta alarma ocurrirá si se ejecuta la rutina de
PRESS) calibración del sensor y la lectura del sensor excede
el 10% de la escala.
Esto ocurrirá si la unidad está funcionando y la
presión del colector es demasiado baja.
12) SIN CONTROL DE POTENCIA
Esta alarma ocurrirá cuando el controlador detecte
2) ALTA PRESIÓN DEL AIRE
una pérdida de la potencia de control.
Esto ocurrirá si la unidad está funcionando y la
presión del colector es mayor que la presión de
13) FALLA DEL SENSOR DE PRESIÓN
funcionamiento nominal de la unidad más 20 psig Siempre que se reconozca que el sensor de potencia
(1.4 barias) más la caída de presión del separador, o está roto o faltante, ocurrirá una alarma de falla del
la presión de la línea es de 15 psig (1.0 baria) sensor de presión.
superior a la presión nominal.
14) COLECTOR DESCARGADO BAJO
3) TEMPERATURA ALTA DE LA UNIDAD DE AIRE Esta alarma ocurrirá si la unidad está funcionando
Esto ocurrirá si la temperatura de descarga de la descargada y la presión del colector es menor de 15
unidad de aire es mayor de 228°F (109°C). psig (1.0 baria).
4) FALLA DEL ARRANCADOR 1SL (2SL) ALARMAS DE VERIFICACIÓN INICIAL
Esta alarma ocurrirá si los contactos del arrancador
se abren mientras la unidad está funcionando. Esta 15) TEMPERATURA ALTA DE LA UNIDAD DE AIRE
alarma también ocurrirá si se da a la unidad el
comando de parar y los contactos del arrancador no Esto ocurrirá si la temperatura de descarga de la
abren. 1SL se refiere al circuito auxiliar en el unidad de aire es mayor de 217°F (103°C).
contactor 1M del arrancador. 2SL se refiere al
circuito auxiliar en los contactos 2M y 1S del Esta alarma sólo ocurrirá cuando la máquina no está
arrancador. funcionando. Cuando ocurra esto, se agregará el
mensaje DEBE ENFRIARSE a los mensajes de
5) SOBRECARGA DEL MOTOR PRINCIPAL (MAIN alarma del grupo alternando.
MTR OVERLD)
Esto ocurrirá si se detecta una sobrecarga del motor. PARADA DE EMERGENCIA

6) SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR Esto ocurrirá cuando se enganche el botón de
Esto ocurrirá si se detecta una sobrecarga en un PARADA DE EMERGENCIA. El indicador de alarma
motor de ventilador. se iluminará y la presentación mostrará:

7) FALLA DEL SENSOR DE TEMPERATURA PARADA DE EMERGENCIA


Esto ocurrirá cuando la temperatura del sensor se
reconoce como rota o que falte. Desenganchar el botón de PARADA DE
EMERGENCIA y oprimir dos veces el botón de FIJAR
para reposicionar esta alarma.

21
Motor del ventilador de enfriamiento
4.0 SISTEMAS
En un motor estándar, los motores de ventiladores
4.1 INFORMACIÓN GENERAL DEL SISTEMA de enfriamiento están cableados en la fábrica. Estos
son motores trifásicos. Cada uno está protegido por
El compresor es un compresor de tornillo, de una un arrancador de motor del ventilador / de
etapa, impulsado por un motor eléctrico, completo sobrecarga. El motor del ventilador está energizado
con los componentes de tubería, cableado y al mismo tiempo que el motor accionador del
montado en la placa base. Es un paquete compresor está energizado. El arrancador del motor
compresor de aire totalmente autocontenido. del ventilador / de sobrecarga está cableado en
serie con la sobrecarga del motor impulsor del
Un compresor estándar está compuesto de lo compresor. Si ocurre una sobrecarga en el circuito
siguiente: del motor del ventilador, tanto el motor del ventilador
como el motor accionador del compresor se
Filtro del aire de admisión pararán.
Conjunto del motor y compresor
Sistema de refrigerante presurizado con enfriador Postenfriador
Sistema de separación
Sistema de control de capacidad El sistema de postenfriamiento del aire de descarga
Sistema de control del arranque del motor consiste de un intercambiador de calor (localizado
Instrumentación en la descarga de aire de enfriamiento de la
Dispositivos de seguridad máquina), un separador de condensado y un
Postenfriador interceptor de drenaje automático.
Separador de humedad e interceptor de drenaje
Enfriando el aire de descarga, mucho del vapor de
Los accesorios opcionales pueden proporcionar el agua contenido naturalmente en el aire se condensa
arranque o parada remota y el secuenciador. y se elimina de la planta-tubería aguas abajo y del
equipo.
4.2 COMPRESORES ENFRIADOS POR AIRE
4.3 SISTEMA DE REFRIGERANTE
Temperaturas de diseño
El refrigerante es forzado a presión desde el
El compresor estándar está diseñado para el colector del recibidor-separador al orificio de
funcionamiento en la gama de temperaturas admisión del enfriador del refrigerante y del orificio
ambiente de 35°F a 115°F (1.7°C a 46°C). Cuando de desvío de la válvula de control termostática.
se encuentren condiciones diferentes a las descritas
en los niveles de diseño, nosotros recomendamos Los válvula de control termostática controla la
que se comunique con el representante de cantidad de refrigerante necesario para proporcionar
Ingersoll Rand más cercano para obtener una temperatura de inyección adecuada al
información adicional. compresor. Cuando el compresor arranca frío, parte
del refrigerante se desvía del enfriador. A medida
La máxima temperatura estándar de 115°F (46°C) que la temperatura aumenta sobre el punto de
es aplicable hasta una elevación de 3300 pies (1000 control de la válvula, el refrigerante se enviará al
metros) sobre el nivel del mar. Más arriba de esta enfriador. Durante los períodos de funcionamiento
altura, se necesitan reducciones significativas en la en ambientes de alta temperatura, todo el flujo de
temperatura ambiente, si es que se usa un motor refrigerante se enviará a través del enfriador.
impulsor estándar.
La temperatura mínima de inyección del compresor
Enfriador del refrigerante está controlada para impedir la posibilidad de la
condensación del vapor de agua en el recibidor.
El enfriador es un conjunto integral del núcleo, Inyectando refrigerante a una temperatura
ventilador y motor-ventilador, montado en el suficientemente alta, la temperatura del aire de
compresor. El aire de enfriamiento fluye a través de descarga y de la mezcla de lubricante se mantendrá
las esquinas del frente de la cubierta, a través de un arriba del punto de rocío..
núcleo del enfriador montado verticalmente, y
descarga hacia arriba a través del tope de la El refrigerante de temperatura controlada pasa a
cubierta. través de un filtro a la unidad de aire bajo presión
22 constante.
4.4 SISTEMA DE AIRE COMPRIMIDO Funcionamiento

El sistema de aire está compuesto de: El refrigerante y aire que descargan del compresor
fluyen en el tanque separador a través de una salida
de descarga tangencial. Esta salida dirige la mezcla a
1. Filtro de aire de admisión
lo largo de la circunferencia interior del recibidor,
2. Válvula de admisión permitiendo que la corriente de refrigerante se recoja
3. Rotores y caiga en el colector del tanque separador.
4. Separador de aire / refrigerante
5. Válvula de retención / de presión mínima Los deflectores interiores mantienen el flujo
6. Postenfriador circunferencial del aire y las gotitas de refrigerante
7. Separador de humedad/interceptor de que quedan y el aire. En un cambio de la dirección
drenaje del flujo casi continuo, más y más gotitas se retiran
del aire por acción de la inercia y luego regresan al
colector.
El aire entra al compresor, pasando a través del filtro
de aire de admisión y de la válvula de admisión. La corriente de aire, ahora esencialmente una neblina
muy fina, se dirige al elemento separador.
La compresión en el compresor de aire tipo tornillo se
crea al engranar dos rotores helicoidales (macho y El elemento separador está construido con dos
hembra) en ejes paralelos, encerrados en un secciones cilíndricas, concéntricas de fibras
alojamiento de hierro fundido de servicio pesado, con empaquetadas cerradas, cada una sostenida en una
malla de acero. Está montada en una brida en la tapa
orificios de admisión y salida de aire localizados en
de salida del recibidor.
extremos opuestos. Las ranuras del rotor hembra
engranan con, y son impulsadas por, el rotor macho. La corriente de aire entra radialmente al elemento
Los rodamientos de rodillo cónicos en el extremo de separador y la neblina coalesce para formar gotitas.
descarga impiden el movimiento axial de los rotores. Las gotitas recogidas en la primera etapa exterior
caen en el colector recibidor. Las gotitas recogidas en
La mezcla de aire-refrigerante descarga del la segunda etapa interior cerca de la salida del
compresor en el sistema de separación. El sistema, elemento, y son traídas otra vez a la admisión del
compresor a través de un filtro-rejilla y accesorio de
autocontenido en el tanque recibidor, retira todas,
orificio instalado en la línea de barrido del separador.
excepto unas pocas partes por millón, (ppm) del
refrigerante del aire de descarga. El refrigerante se La corriente de aire, ahora esencialmente exenta de
regresa al sistema y el aire pasa al postenfriador. El refrigerante, fluye del separador al postenfriador,
sistema de postenfriador opcional consiste de un luego al separador de condensado y por último al
intercambiador de calor, un separador de condensado sistema del aire de la planta.
y un interceptor de drenaje. Enfriando el aire de
descarga, mucho del vapor de agua contenido 4.6 SISTEMA ELÉCTRICO
naturalmente en el aire se condensa y se elimina de
El sistema eléctrico de cada compresor está
la tubería - planta aguas abajo y del equipo. construido con el controlador Intellisys basado en un
microprocesador.
Durante el funcionamiento descargado, la válvula de
admisión cierra y la válvula de solenoide de purga Los componentes eléctricos/electrónicos estándar
abre, expulsando cualquier aire comprimido atrás a la que están encerrados en una cubierta fácilmente
admisión del compresor. accesible incluyen:

4.5 SISTEMA DE SEPARACIÓN DE AIRE / 1. Controlador Intellisys


2. Transformadores de control y fusibles
REFRIGERANTE 3. Arrancador de motor del compresor, con
contactos auxiliares y relés de sobrecarga
El sistema de separación de aire/ refrigerante está 4. Arrancador de motor de ventilador de
compuesto de un tanque separador con partes enfriamiento / de sobrecarga.
internas diseñadas especialmente, un elemento
separador de tipo coalescente, de dos etapas, y la
disposición para regresar otra vez al compresor el
fluido separado.

23
4.7 SISTEMA DE CONTROL DEL COMPRESOR Herramientas necesarias

El sistema Intellisys® controla los varios modos de • Llave de boca fija de 1/2"
funcionamiento del compresor, monitorea parámetros • Llave de boca fija de 9/15"
de funcionamientos claves del compresor y detiene el • Loctite® 242 o equivalente
compresor en el caso de un problema de
funcionamiento. El sistema de control tiene entradas Con el compresor parado, retirar la tuerca que sujeta el
de funcionamiento ajustables por el cliente como se ancla pivote de la válvula de admisión al apoyo en la
describe en la Sección 3.0, Intellisys®. El sistema de válvula de admisión. Aplicar Loctite® 242 o equivalente
control del compresor tiene las siguientes a las roscas en el espaciador e instalar floja la rosca.
características normales:. Arrancar el compresor y oprimir el botón de descarga
de modo que el compresor no se cargue. Cambiar a la
• Arranque de descarga automática posición del ancla pivote para alterar la presión del
• Control de capacidad en línea / fuera de línea colector hasta que la presión del colector sea entre 25 y
• Parada descargado 35 psig (1.7 a 2.4 barias). Cambiar el pivote alejado de
• Arranque/parada automática la válvula de admisión disminuirá la presión del colector.
• Rearranque luego de una interrupción de potencia Una vez que esté en la posición correcta apretar
• Arranque/parada remota totalmente la tuerca.
• Advertencia de falla del compresor
• Parada de alarma de falla del compresor Control en línea / fuera de línea

Los párrafos siguientes proporcionan una descripción El sistema de control normal proporciona el flujo total
de las características normales de la descripción. Por de capacidad del compresor o el flujo cero en base a
favor consultar el esquemático de flujo en la Sección la presión del sistema. Si la presión del sistema
7.0 disminuye a menos del punto de control fijado en
línea, el sistema Intellisys® energiza la válvula de
Arranque descargado automático solenoide (1SV) y la válvula solenoide (3SV) de purga.
Esto hace que la válvula de admisión se abra y la
Oprimir el botón de arranque envía señales al válvula de purga cierre. El aire comprimido fluye en el
Intellisys®. para enganchar las bobinas del arrancador sistema.
y abrir la válvula de parada de aceite (5SV). El
compresor siempre arrancará en el modo descargado Si la presión del sistema alcanza el punto de control
con la válvula de admisión en posición cerrada y la fijado fuera de línea, el compresor descarga para
válvula de purga abierta para desfogar la presión del minimizar las demandas de potencia. El Intellisys®
tanque separador. El arranque descargado asegura desenergiza el solenoide (1SV) de carga/descarga y el
que el compresor tenga un par torsor de arranque solenoide (3SV) de purga. Esto hace que la válvula de
bajo y que el flujo de aceite apropiado se establezca admisión cierre y ventee el tanque separador. La
antes de las cargas del compresor. Los compresores válvula de retención de presión mínima (MPCV) cierra
con arrancadores de tensión plena no cargarán por 7 para impedir el flujo inverso del sistema de aire
segundos después de oprimir el botón de arranque. comprimido. El compresor funciona a la potencia
Los compresores con arrancadores estrella-delta mínima hasta que la presión del sistema disminuya al
opcionales, no cargarán durante 2 segundos después punto de control de presión fijado en línea.
de la transición estrella-delta. Si la presión del sistema
está por debajo de la presión del punto de control Tiempo de retardo de carga
fijado, el compresor cargará automáticamente en este
momento. Oprimir el botón de carga/descarga para Esta es la cantidad de tiempo que la presión de línea
impedir que el compresor se cargue. debe permanecer debajo del punto de control en
línea, antes de que el compresor cargue o arranque
Ajuste de presión del colector descargado (si la unidad se ha parado debido a una situación de
arranque/parada automática). Este temporizador no
Durante el funcionamiento descargado, la válvula de retardará la carga después de una situación de
admisión debe permitir que el flujo de aire pase para arranque o si el tiempo se fija en cero. La
mantener la presión del colector descargado para el característica del tiempo de retardo de carga es útil si
flujo de lubricante apropiado. Este aire está comprimido el compresor está funcionando como reserva a otro
por el módulo de compresión y venteado a través de la compresor y está normalmente parado en el modo de
válvula de purga (3SV). Ajustando la posición cerrada arranque/parada automática. El tiempo de retardo de
de la placa de la válvula de admisión, la presión del carga impide al compresor que arranque y cargue si la
colector descargado se puede variar. La presión del presión de aire del sistema disminuye
colector descargado está puesta en la fábrica y no debe momentáneamente a menos del punto de control en
necesitar ajuste en la mayoría de las circunstancias. Si línea del compresor de reserva. Si no se desea
necesita ajuste, usar el procedimiento siguiente: retardo el tiempo de retardo de carga se debe fijar en
0.
24
Parada descargado carga. Una vez que el contaje llegue a 0, la unidad se
cargará o arrancará.
Si el compresor está funcionando a plena carga y se
oprime el botón de parada descargado, el compresor Operación de arranque-parada automática
descargará y parará solamente después que se haya
descargado por 7 segundos. Si el compresor ya está Estando en funcionamiento, el compresor debe
descargado, se parará inmediatamente. El uso del satisfacer 2 intervalos de tiempo específicos antes de
botón de parada descargado es el método preferido de que el controlador Intellisys pare la unidad en una
parada del compresor. Si se necesita una parada situación de arranque / parada automática.
inmediata se debe usar el botón de PARADA DE
EMERGENCIA. Para esta discusión, los temporizadores se llamarán
temporizador "A" y temporizador "B".
Control de arranque/parada automática
PRIMERO
Muchos sistemas de aire de la planta tienen demanda El temporiador "A" impide que el compresor arranque
de aire con gran variación o gran capacidad de automáticamente más de 6 veces en una hora al exigir
almacenamiento de aire que permite el control de que la unidad funcione por lo menos durante 10
capacidad de aire de reserva automático. minutos después de cada arranque automático.

El sistema Intellisys ha sido diseñado para realizar Este período de funcionamiento de 10 minutos puede
esta función utilizando un módulo de opción de ser cargado, descargado o una combinación de ambos
software. El arranque/parada automática está y permite la disipación del calor generado dentro de
disponible como una opción instalada en fábrica o las bobinas del motor
como un juego de instalación en campo.
SEGUNDO
Durante períodos de baja demanda de aire, si la Después de que el compresor haya arrancado y
presión de línea aumenta al punto de control superior, alcanzado el punto de control fijado fuera de línea y se
el sistema Intellisys empieza a temporizar. Si la haya descargado, el temporizador "B" exige que la
presión de línea permanece arriba del punto de control unidad funcione descargada por un período de tiempo
inferior fijado durante el tiempo fijado, el compresor se que el operador puede ajustar entre 2 y 60 minutos.
parará. Simultáneamente, la visualización indicará que
el compresor se ha parado automáticamente y que La fijación del temporizador "B" es parte de la rutina
rearrancará automáticamente. Un rearranque de puntos de control de opciones y el temporizador
automático ocurrirá cuando la presión de línea caiga al cancela cualquier tiempo acumulado si el compresor
punto de control inferior fijado. vuelve a cargar antes de que haya terminado el ciclo
del temporizador.
Los puntos de control superior e inferior fijados, y el
tiempo de retardo de parada están fijados en el panel Un punto importante... Este tiempo de funcionamiento
de control Intellisys. Hay un retardo de 10 segundos descargado puede que se incluya o no en el tiempo
después de la parada durante el cual el compresor no exigido de 10 minutos de funcionamiento usado para
rearrancará hasta cuando la presión del aire de la enfriar las bobinas del motor.
línea disminuya a menos del punto de control inferior.
Esto es para permitir que el motor llegue a una parada Cuando el compresor haya terminado la fijación de los
total y el controlador Intellisys recoja los datos puntos de control de los temporizadores "A" y "B", el
corrientes de las condiciones de funcionamiento. Si la controlador Intellisys para el compresor y presenta
presión de aire de la línea es inferior al punto de "STOPPED IN AUTO RESTART". (PARÓ EN
control inferior fijado al final de los 10 segundos, la REARRANQUE AUTOMÁTICO),
unidad arrancará, a menos que el temporizador de
retardo de carga sea mayor que los 10 segundos. El sensor de presión 3APT continúa vigilando la
presión de descarga de paquete y envía información al
Tiempo de retardo de carga controlador que rearranca automáticamente el
compresor cuando la presión falla en el punto de
Esta es la cantidad de tiempo que la presión de línea control fijado en línea.
debe permanecer debajo del punto de control fijado en
línea, antes de que el compresor cargue o arranque (si Una ventaja de este método de control de
la unidad se ha parado debido a una situación de arranque/parada automática es permitir que el
arranque/parada automática). El temporizador no compresor se para mucho más pronto en ciertas
retardará la carga después de un arranque o si el situaciones y los puntos de control de los
tiempo de retardo de carga se fija en cero (0). Cuando temporizadores, disminuyen de ese modo los costos
el temporizador de retardo de carga se vuelva activo, de potencia.
la presentación mostrará el contaje de retardo de la

25
Operación de arranque o parada remotos Este ejemplo muestra cómo el temporizador "B" a
veces puede ser incluido dentro del intervalo de tiempo
El inicio o parada remotos permiten que el operador del temporizador "A". Pensar que los dos
controle el compresor desde una estación de inicio o temporizadores funcionan en paralelo.
parada montada remota.
EJEMPLO 2
Se pueden conectar dos interruptores diferentes al El operador selecciona un tiempo de funcionamiento
controlador para el inicio y la parada remotos. (Consulte descargado de 3 minutos en la rutina de OPCIÓN y
los esquemas eléctricos 7.1 y 7.2 para ver la ubicación arranca el compresor. La unidad funciona cargada
de los cables). Los interruptores, suministrados por el durante 10 minutos, y luego descarga.
cliente, deben ser de tipo momentáneo. Los contactos
del interruptor de parada se cierran normalmente y los En este punto el temporizador "A" ha sido satisfecho
contactos del interruptor de inicio están normalmente pero el temporizador "B" todavía quiere que el
abiertos. compresor funcione descargado por 3 minutos más
antes de permitir una parada automática.
Para arrancar el compresor desde un lugar a distancia,
el botón de arranque se debe sostener oprimido por 2 En este ejemplo el tiempo total de funcionamiento será
segundos aproximadamente para activar la función de 13 minutos.
de arranque remoto. y luego soltar dentro de un
máximo de 7 segundos, o bien ocurrirá una alarma de Recordar... si la unidad descarga antes de que el
falla de arranque remoto. temporizador "B" termine el tiempo fijado de 3 minutos,
el tiempo parcial es cancelado y el temporizador "B"
Operación de reinicio tras apagón debe recomenzar el ciclo de 3 minutos cuando el
compresor descarga otra vez.
Para clientes que tengan el suministro de potencia de
llegada al compresor y que deban mantener un EJEMPLO 3
suministro ininterrumpido de aire del compresor, la El operador selecciona un tiempo de funcionamiento
opción de rearranque luego de una interrupción de descargado de 10 minutos en la rutina de OPCIÓN y
potencia permite que un compresor con control arranca el motor. La unidad funciona cargada durante
Intellisys® rearranque automáticamente después que 12 minutos, y luego descarga.
se restablezca la potencia de llegada
Después de 12 minutos de funcionamiento, el tiempo
La opción de reinicio en caso de apagón se enciende de funcionamiento obligatorio de 10 minutos para el
permitiendo la rutina del punto. El plazo de tiempo de temporizador "A" ha sido satisfecho pero el compresor
reinicio, que es ajustable entre 10 y 20 segundos, debe continuar funcionando descargado un tiempo
puede ajustarse igualmente cuando se está en la rutina adicional de 10 minutos para satisfacer al temporizador
del punto en el controlador Intellisys®. Siempre que la "B".
energía sea restaurada en el compresor tras una
interrupción de la alimentación de corriente, se oirá una Después de 10 minutos de funcionamiento
bocina situada en el lateral de la caja de arranque descargado, el compresor parará automáticamente y el
dentro del plazo de tiempo del arranque (10 a 120 tiempo de funcionamiento total será de 22 minutos.
segundos), tras lo cual el compresor arrancará
automáticamente. Tras arrancar, el compresor volverá al 4.8 OPCIONES
modo de operación en el que estaba antes de la
interrupción de la alimentación de energía. Con el control Intellisys® hay varias opciones
disponibles. Éstas incluyen opciones de inicio, control
Algunos ejemplos de funcionamiento de secuenciador y control de modulación.

EJEMPLO 1 4.8.1 Opciones del arrancador


El operador selecciona el tiempo de funcionamiento
descargado de 2 minutos en la rutina de OPCIÓN y El compresor estándar está equipado con un
arranca el compresor. La unidad funciona cargada arrancador (de plena carga) automático a través de la
durante 8 minutos, se descarga y luego funciona línea. Este arrancador está totalmente controlado por
descargada durante 2 minutos más. el Intellisys® y suministra la tensión plena de línea al
motor del compresor en el arranque.
El tiempo de funcionamiento total es de 10 minutos que
satisface al temporizador "A", además la unidad
funcionó 2 minutos descargada lo que satisface .
también al temporizador "B"; por lo tanto, la unidad para
automáticamente.

26
El arranque de tensión reducida (estrella-delta) opcional Modulación solamente
está disponible, instalada totalmente, en la fábrica y
también está controlada por el Intellisys®. Este Se puede seleccionar el modo de control de
arrancador inicialmente proporciona una tensión "MODULACIÓN" durante el procedimiento de fijar el
reducida al motor del compresor para reducir la punto de control en un compresor que tenga instalado
corriente pico de arranque. Después que el motor del la opción de modulación. Para cargar el Intellisys®
compresor alcance la velocidad plena, el arrancador se energiza el solenoide (1SV) de carga y el solenoide
transfiere para suministrar la tensión plena de línea al (3SV) de purga como en el control en línea / fuera de
motor del compresor. línea. El Intellisys® también energiza los solenoides
(2SV y 6SV) de modulación. Esto conecta la presión
4.8.4 Control de secuenciador regulada de la válvula (MV) del modulador al cilindro
de aire. La presión regulada disminuye con el
La capacidad de control del secuenciador se puede aumento de la presión del sistema, a cerca del punto
agregar al sistema Intellisys utilizando una interfase de control de la válvula de modulación. Esto hace que
la válvula de admisión estrangule el flujo al
del secuenciador. Esta opción está disponible como un
compresor. La válvula del modulador está fijada en la
juego de instalación de campo. fábrica de modo que el compresor modulará
aproximadamente a 60% de la capacidad nominal
4.8.5 Modulación antes de que se alcance la presión fuera de línea. Si
la presión del sistema continúa aumentando, el
El control en línea/fuera de línea es el modo más compresor descargará en el punto de control de
eficiente de funcionamiento para el compresor. Para presión fuera de línea. Si la presión del sistema
sistemas de aire comprimido que tienen una demanda disminuye a menos del punto de control fijado en
continua cerca de la capacidad plena del compresor, línea, el compresor descargará en el modo de control
el control de modulación impedirá el ciclado excesivo de modulación.
del compresor y proporcionará una presión de
suministro más constante. El control de modulación Control modulado / ACS (Selector de control
también impide el ciclado excesivo si el volumen del automático)
sistema de aire comprimido es pequeño. Un
En los compresores equipados con la opción de
compresor de aire nunca debe instalarse en un
modulación, el modo de control "MOD/ACS" permite
volumen de sistema de aire comprimido con una al Intellisys® seleccionar el modo de control más
relación de volumen (en galones) del recibidor a la apropiado para igualar las demandas del sistema.
capacidad total del compresor (en pies cúbicos por Esto elimina la necesidad de selección manual del
minuto) que sea menos de uno. modo de control para acomodar varios ciclos de
demanda de aire comprimido.
Control en línea / fuera de línea
Cuando funciona en el modo de control "MOD/ACS",
El sistema de control de modulación retiene todas las el compresor automáticamente asume el valor
características de control en línea/fuera de línea pero implícito y va al modo de control en línea / fuera de
proporciona el estrangulamiento del flujo de aire línea. Si el compresor completa 3 ciclos de carga/
comprimido para que coincida con la demanda del descarga en un período de tiempo de 3 minutos, el
sistema. El compresor se puede fijar para que Intellisys® determina que hay una alta demanda de
funcione con el control "EN LÍNEA / FUERA DE aire comprimido. El Intellisys® cambia al control de
modulación en un intento de igualar la demanda de
LÍNEA" usando el procedimiento de fijar el punto de
aire comprimido regulando el flujo. El compresor
control aun si el compresor tiene la opción de continúa funcionando en el modo de control de
modulación. Si el compresor está puesto en el modo modulación hasta que el compresor funciona
de control en línea / fuera de línea, el mismo funciona descargado durante 3 minutos. Esta es una indicación
como se describe en la sección 4.7. de que el uso del aire comprimido ha disminuido y
que el modo de control en línea / fuera de línea es
más apropiado. El Intellisys® cambia el modo de
control en línea / fuera de línea y continúa
funcionando en esta manera hasta que ocurran 3
ciclos de carga / descarga dentro de 3 minutos.

Ajuste de la válvula de control modulada

Herramientas necesarias
• Llave de boca fija de 7/16"
• Manómetro de 0 a 100 psig (0 a 6.9 barias)
• Loctite® PST o equivalente
27
La válvula moduladora se fija en la fábrica para
modular a la presión nominal del compresor. Por
ejemplo, un compresor con presión nominal de 125
psig (8.6 barias) modulará hasta 60% de la capacidad
cuando la presión del sistema esté cerca del valor
implícito fijado fuera de línea de 128 psig (8.8 barias).
El procedimiento siguiente describe el método de fijar
la válvula de modulación. La presión deseada nunca
debe ser mayor de 3 psig (0.2 barias) por debajo de
la presión fuera de línea entrada durante la rutina de
fijar el punto de control. Por ejemplo, si la presión
fuera de línea está fijada en 96 psig (6.6 barias), la
presión fijada del punto de control deseado debe ser
de 93 psig (6.4 barias).

Asegurarse de que el compresor esté aislado del


sistema de aire comprimido cerrando la válvula de
aislamiento y desfogando la presión del sistema.

Asegurarse de que el interruptor desconectador


principal esté bloqueado abierto y etiquetado.

1. Retirar el tapón de 1/8" NPT de la te en la tubería


de control y conectar un manómetro en este
orificio.

2. Reconectar la potencia al compresor. Cuando la


presentación lea "LISTO PARA ARRANCAR",
entrar la rutina de fijar los puntos de control y fijar
el modo de control a "MODULACIÓN".

3. Arrancar el compresor y elevar la presión del


sistema a la presión deseada para fijar el punto de
control. Esta presión se debe mantener mientras se
ajusta la válvula moduladora.

4. Ajustar la tuerca de seguridad en el fondo de la


válvula moduladora y girar el tornillo de ajuste para
modificar la presión fijada de la válvula
moduladora. Girando el tornillo en sentido
sinistrorso (visto desde arriba) aumenta la presión
del punto fijado. Girando el tornillo en sentido
dextrorso disminuye la presión del punto fijado.

5. Ajustar el tornillo mientras se mantiene la presión


del sistema al valor deseado hasta que la presión
de salida de la válvula moduladora sea 30 psig (2.1
barias). Apretar la tuerca de seguridad.

6. Parar el compresor y trabar abierto el


desconectador principal. Asegurarse de que toda la
presión se desfogue del sistema.

7. Retirar el manómetro de la válvula moduladora y


volver a instalar el tapón de 1/8" NPT en la te de la
tubería de control usando Loctite® PST o
equivalente para sellar las roscas.
28
NOTAS:

29
5.0 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ESPECIFICA TODO EL MANTENIMIENTO NECESARIO RECOMENDADO
PARA MANTENER EL COMPRESOR EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO. DAR SERVICIO AL
INTERVALO INDICADO EN LA LISTA O DESPUÉS DEL NÚMERO DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO, DE
AMBOS EL QUE OCURRA PRIMERO.
Intervalo de tiempo (el que ocurra primero)
Acción Pieza o artículo Horas de
1 semana 1 mes 3 meses 6 meses 1 año 2 años
funcionamiento
Inspeccionar Nivel del refrigerante Semanalmente X
Inspeccionar Temperatura de descarga (aire) Semanalmente X
Diferencia de presión del
Inspeccionar Semanalmente X
elemento separador
Filtro de aire delta P (a plena
Inspeccionar Semanalmente X
carga)
Cambiar Filtro del refrigerante* 150 X (cambio inicial solamente)
Verificar Sensor de temperatura 1000 X
Refrigerante de calidad para
Cambiar 1000 X
alimentos (cuando se use)
Cambiarr Mangueras 8000 X
Cambiar Filtro del refrigerante* 2000 X (cambios subsiguientes)
Análisis De refrigerante 2000 Ver la Sección 5.16 X
Análisis De vibraciones 2000 Ver la Sección 5.16 X
Orificio y rejilla de barrido del
Limpiar 4000 X
separador
Limpiar Núcleos del enfriador** 4000 X
Cambiar Filtro de aire* 4000 X
Cambiar Elemento separador* * Ver nota especial
Cambiar Refrigerante* 8000 X
Inspeccionar Contactores del arrancador 8000 X
Lubricación del motor
Dar servicio Ver la Sección 5.10
impulsor/del ventilador

* En ambientes de funcionamiento muy limpio y donde el filtro de aire de admisión se cambie a los intervalos prescritos arriba. En
ambientes extremadamente sucios, cambiar más frecuentemente el refrigerante, los filtros y los elementos separadores.

** Limpiar los núcleos del enfriador si la temperatura del aire de descarga es excesiva o si ocurre una parada de la unidad con
temperatura alta del aire.

5.2 REGISTROS DE MANTENIMIENTO 5.3 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO


Es muy importante que usted, el propietario, mantenga Antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento,
registros detallados y exactos de todo el trabajo de asegurarse de cumplir con lo siguiente.
mantenimiento que usted o el distribuidor de Ingersoll
Rand o el Centro del cliente realice en su compresor. 1. Leer las instrucciones de seguridad.
Esto incluye, pero no se limita al, refrigerante, filtro del 2. Usar las herramientas correctas.
refrigerante, elemento separador, filtro de aire de 3. Tener a mano las piezas de repuesto recomendadas.
admisión, etcétera. Esta información debe mantenerse
por usted, el propietario, en caso de que requiera trabajo
NOTA ESPECIAL:
de servicio de garantía por el distribuidor Ingersoll Rand
Cambiar el elemento separador cuando la diferencia
o del Centro del cliente. Las hojas de registro de
de presión ( P) del separador alcance tres veces la
mantenimiento están localizadas al final de este manual.
caída de presión inicial o una diferencia de presión
máxima de 12 psi (0.8 barias) a plena carga o si está
desplegada la advertencia de Intellisys "CHG SEPR
ELEMENT" (CAMBIAR EL ELEMENTO SEPARADOR).
Ver la Sección 3.6.
30
5.4 FILTRO DEL AIRE DE ADMISIÓN

El filtro del aire de admisión se debe cambiar cuando


muestre rojo el indicador del filtro.

El filtro se debe cambiar cada 4000 horas y más


frecuentemente en ambientes sucios porque la vida útil
del refrigerante, del filtro del refrigerante, del elemento
separador y la unidad de aire están en función directa de
lo bien que se mantenga y se reemplace el filtro de aire
de admisión. FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN
75 A 100 HP (55 A 75 kw)
Para cambiar los elementos del filtro de admisión, aflojar NECESITA DOS (2) ELEMENTOS
la tuerca de orejas en la parte superior del alojamiento
del filtro de admisión. Levantar la tapa a un costado para
exponer el(los) elemento(s).

Cuidadosamente retirar el(los) elemento(s) viejos para ! AVISO


impedir que entre suciedad en la válvula de admisión.
Desechar el(los) elemento(s) viejos. El reemplazo incorrecto del filtro del
refrigerante puede dañar el compresor.
Limpiar a fondo el alojamiento del elemento y limpiar con
un trapo todas las superficies. Cambiar el elemento del filtro después de
las primeras 150 horas de funcionamiento
y cada 2000 horas después de eso, o
Instalar el(los) elemento(s) nuevo(s) e inspeccionar para cuando se cambie el refrigerante.
cerciorarse de que estén sentados correctamente.

Instalar la parte superior del alojamiento del filtro.

Inspeccionar el sello de caucho en la tuerca de orejas


retenedora y cambiar el sello si es necesario.

Apretar la tuerca de orejas.

Arrancar la máquina y hacer funcionar en el modo de


carga para verificar la condición del filtro.

5.5 FILTRO DEL REFRIGERANTE

El filtro del refrigerante se debe cambiar después de las


primeras 150 horas de funcionamiento y cada 2000
horas después de eso, o cuando se cambie el
refrigerante. En ambientes de funcionamiento sucio, el
filtro se debe cambiar más frecuentemente.

Usar un dispositivo adecuado y aflojar el elemento del


filtro viejo. Usar una artesa de drenaje para recoger las
fugas del refrigerante drenado de la unidad. Desechar el
elemento viejo.

Limpiar la superficie de sello del alojamiento del filtro con


un trapo limpio, exento de pelusas para impedir la
entrada de suciedad en el sistema.

Retirar el filtro de reemplazo del paquete de protección.


Aplicar una pequeña cantidad de lubricante limpio en el
sello de caucho e instalar el elemento del filtro.

Atornillar el elemento del filtro hasta que el sello haga


contacto con la cabeza del conjunto del filtro. Apretar una FILTRO DEL REFRIGERANTE DE 50 A 100
media vuelta más, aproximadamente. HP (37 A 75 kw)
Arrancar la unidad y verificar las fugas.
31
5.6 REFRIGERANTE Cantidad de llenado del refrigerante

■ Refrigerante Ultra (Llenado en fábrica estándar)


■ Grado de calidad para alimentos X-TEND (Opcional) 50 hp (37 kw).....................5.0 gallons (19.0 liters)

El refrigerante Ultra es un refrigerante con base de 60 hp (45 kw).....................5.0 gallons (19.0 liters)
poliglicol. Cambiar el refrigerante Ultra cada 8000 horas 75/100 hp (55-75 kw) ........9.0 gallons (34.2 liters)
o cada 2 años, el que ocurra primero.

El refrigerante de calidad para alimentos X-TEND es un


refrigerante con base de polialfaolefina. Cambiar cada
8000 horas o cada 2 años, el que ocurra primero.

Artículos necesarios
Además de las herramientas normalmente encontradas
en cualquier caja de herramientas del mecánico
equipado razonablemente, los siguientes artículos se
deben tener disponible en el sitio de la obra:
! ADVERTENCIA
1) Artesa de drenaje adecuada y recipiente para
recoger el lubricante drenado de la unidad.
2) Una cantidad suficiente de lubricante adecuado para
volver a llenar el compresor.
3) Un mínimo de un elemento de filtro de refrigerante
para reemplazo, del tipo adecuado para la unidad
que se esté trabajando. El refrigerante caliente puede causar
lesiones graves.
Hay una válvula de drenaje del refrigerante en cada Tener cuidado estando cerca de esta área.
compresor. La manguera de drenaje está localizada en
la caja del arrancador cuando se envía de la fábrica.

El refrigerante se debe drenar pronto después que se


haya parado el compresor. Estando caliente el
refrigerante, el drenaje será más completo y las
partículas en suspensión en el refrigerante se arrastrarán
con el refrigerante.
AVISO
El refrigerante caliente puede causar lesiones
graves. Tener cuidado al drenar el tanque separador. Tapa de llenado.
Usar solamente el
Para drenar la unidad, retirar el tapón de la válvula de refrigerante recomendado.
drenaje localizada en el fondo del tanque separador. Leer el libro de instrucciones
Instalar la manguera de drenaje suministrada y el antes de dar servicio.
conjunto de accesorios en el extremo de la válvula de
drenaje y poner el extremo de la manguera en una
artesa apropiada. Abrir la válvula de drenaje para
empezar el drenaje. Después que se termine el drenaje,
cerrar la válvula de drenaje, retirar la manguera y el
conjunto de accesorios de la válvula, y almacenar en un
lugar apropiado para uso futuro. Volver a instalar el tapón
en el extremo de la válvula de drenaje.

No almacenar la manguera de drenaje en la caja del


arrancador después que ha sido usada para drenar
el tanque separador.

32
5.6 REFRIGERANTE (Continuación)

Después que la unidad esté drenada y se haya instalado


un elemento de filtro de refrigerante nuevo, volver a
llenar el sistema con refrigerante nuevo. Traer el nivel del
recibidor del refrigerante hasta el tope del vidrio
indicador. Volver a instalar la tapa de llenado. Arrancar el
compresor y dejar que funcione descargado por un corto
tiempo. El nivel correcto del refrigerante está en la mitad
del vidrio indicador con la unidad funcionando en el
modo "DESCARGADO".

5.7 SEPARATOR TANK SCAVENGE SCREEN/ORIFICE

Herramientas necesarias
■ Llave de boca fija
■ Alicates

Procedimiento
Los conjuntos del orificio/ rejilla son similares en
apariencia a un conector de tubo recto y estarán
localizados entre dos piezas de tubo de la línea de
barrido de 1/4" de D.E.
ANILLO EN O
ALOJAMIENTO
El cuerpo principal está hecho de acero en forma DEL TORNILLO
REJILLA
hexagonal de 1/2 pulgada y el diámetro del orificio y la ORIFICIO
flecha indicando la dirección del flujo están estampadas
en las superficies planas del hexágono.

Una rejilla desmontable y orificio están localizados en el


extremo de salida del conjunto (Ver Figura 5.7-1) y
necesitará limpieza como se indica en el Programa de
mantenimiento, Sección 5.1.

Para retirar la rejilla / orificio, desconectar el tubo de la FIGURA 5.7-1 ORIFICIO/ REJILLA DE BARRIDO DEL
línea de barrido de cada extremo. Sostener firmemente TANQUE SEPARADOR
la sección central y usar un par de alicates para agarrar
con cuidado el extremo de salida del conjunto que sella
contra el tubo de la línea de barrido. Estirar sacando el
extremo de la sección central teniendo cuidado no dañar
la rejilla o las superficies de sello.

Limpiar e inspeccionar todas las piezas antes de la


reinstalación.

Cuando se haya instalado el conjunto, confirmar que la


dirección del flujo sea correcta. Observar la flecha
pequeña estampada en la sección central y cerciorarse
de que la dirección del flujo sea del tanque separador a
la unidad de aire.

33
5.8 ELEMENTO SEPARADOR DEL REFRIGERANTE Instalar las líneas de regulación en la posición original.

Para verificar la condición del elemento separador, Arrancar la unidad, verificar las fugas y poner en
hacer funcionar el compresor en el modo de plena servicio.
carga, a la presión nominal y seleccionar
"SEPARATOR PRESSURE DROP" (CAÍDA DE
PRESIÓN DEL SEPARADOR") en la tabla de
presentación. Si la presentación muestra "XX PSI",
entonces no necesita mantenimiento. Si la luz de
advertencia está encendida y la presentación dice
! ADVERTENCIA
"CHG SEPR ELEMENT" (CAMBIAR EL ELEMENTO
SEPARADOR), entonces se debe cambiar el
separador.

Aflojar el accesorio que sostiene el tubo de barrido en


el tanque y quitar el conjunto del tubo.

Desconectar la válvula de purga del codo en la tapa


del tanque.

Desconectar el tubo del accesorio en la válvula de


retención de presión mínima. Aflojar la tuerca del tubo Alta presión de aire.
en el mismo tubo, en la admisión del postenfriador, Puede causar lesiones graves o la
luego girar el tubo alejando de la tapa del tanque. muerte.
Usar una llave apropiada y retirar los pernos que Aliviar la presión antes de retirar os
sostienen la tapa del tanque en posición. Retirar la tapones de llenado / tapas, accesorios o
tapa levantando y separándola. cubiertas.

Levantar cuidadosamente el elemento separador arriba


y fuera del tanque. Desechar el elemento defectuoso.

Limpiar la superficie de empaquetadura en el tanque y


en la tapa. Tener sumo cuidado e impedir que algún
pedazo de la empaquetadura vieja caiga en el tanque.

Verificar el tanque para estar absolutamente seguro de


que no han caído objetos extraños como trapos o
herramientas, en el tanque. Instalar el elemento de PATRÓN RECOMENDADO DE APRIETE CRUZADO
reemplazo abajo en el tanque después de verificar que
las empaquetaduras del elemento nuevo no tengan DE PERNOS
daños. Centrar el elemento arriba dentro del tanque.
3
Colocar la tapa del tanque en la posición correcta e
instalar los pernos. Apretar los pernos en un patrón 5 8

cruzado. (Referencia, Figura 5.8-1) para impedir


apretar excesivamente un costado de la tapa. El 2
apriete incorrecto de la tapa resultará posiblemente en 1

una fuga.
Valores del par torsor de pernos de la tapa del 7 6
tanque 4

5/8 UNC 150 libras-pie (203 N-m)


FIGURA 5.8-1
Inspeccionar el orificio y rejilla de barrido del tanque.
Limpiar si es necesario siguiendo las instrucciones en
la Sección 5.7.

Instalar el tubo de barrido abajo en el tanque, hasta


que el tubo toque apenas el elemento separador.
Apretar los accesorios.

34
5.9 NÚCLEOS DEL ENFRIADOR: LIMPIEZA Enfriadores del refrigerante
Las instrucciones siguientes son para el retiro y la
Asegurarse de que el compresor esté aislado del limpieza interna del postenfriador/refrigerante.
sistema de aire comprimido cerrando la válvula de
aislamiento y desfogando la presión de la rama de 1) Retirar el panel del costado derecho.
goteo. 2) Retirar 6 tornillos en el costado de la pared del pleno
y retirar la pared del pleno.
Asegurarse de que el interruptor desconectador 3) Retirar 8 tornillos en el costado izquierdo de la pared
principal esté bloqueado abierto y etiquetado. (Ver la del pleno y retirar la pared del pleno.
Figura 5.9-1) 4) Retirar la manguera de descarga del postenfriador
(costado derecho) y taponar el agujero.
5) Desconectar el tubo de la admisión del postenfriador
(costado izquierdo). Aflojar la tuerca del tubo en el
extremo opuesto del tubo y girar el tubo. Taponar el
ALDABA
agujero en el postenfriador.
6) Aflojar las tuercas de la manguera 1/4 de vuelta en
las mangueras de salida y admisión del enfriador de
PALANCA
aceite. Esto permitirá que los accesorios de la
manguera giren sin causar cocas o retorcido en la
manguera.
7) Retirar 6 tornillos en el panel de apoyo del enfriador
para poder girar el enfriador fuera en las bisagras.
ETIQUETA 8) Cubrir la abertura que expone el ventilador y el motor
del ventilador para asegurarse de que el agua no
salpique en los motores.
9) Antes de limpiar los enfriadores, verificar para
CANDADO
asegurarse de que todas las conexiones estén
taponadas para impedir la contaminación del sistema
del compresor.
FIGURA 5.9-1 DESCONEXIÓN PRINCIPAL
BLOQUEADA Y ETIQUETADA
! PRECAUCIÓN

Herramientas necesarias Los limpiadores fuertes pueden dañar las piezas de


■ Destornillador
aluminio del enfriador. Seguir las instrucciones de
■ Juego de llaves
uso del fabricante del limpiador.
■ Equipo de manguera de aire con boquilla O.S.H.A. Vestir el equipo de seguridad apropiado.
aprobada. En las unidades fuera de los EUA consultar
los códigos locales.
10) Después de que se termine de limpiar, volver a
montar en orden inverso.
5.9-1 Enfriadores enfriados por aire 11) Volver a instalar los paneles de cubierta.
Procedimiento 5.9-2 Enfriadores enfriados por agua
Verificar visualmente el exterior de los núcleos del
enfriamiento para cerciorarse de que se necesita una Procedimiento
limpieza exterior completa del enfriador. Frecuentemente,
la suciedad, el polvo y otra materia extraña puede Una inspección periódica y un programa de
necesitar solamente que se quite con una manguera de mantenimiento se deben implementar para los
aire para solucionar el problema. intercambiadores de calor enfriados por agua. Los
pasos siguientes se deben realizar.
Cuando el enfriador está cubierto con una combinación
de aceite, grasa u otras substancias pesadas que 1. Inspeccionar los filtros en el sistema y limpiar o
pueden afectar el enfriamiento de la unidad, entonces se cambiarlos según se requiera.
recomienda que el exterior de los núcleos del enfriador
se limpie a fondo. 2. Cuidadosamente examinar los tubos viendo si tienen
incrustaciones y limpiarlos si es necesario. Si se usa
Si se determina que la temperatura de funcionamiento una solución de limpiar, asegurarse de lavar a fondo
del compresor es superior a la normal debido a que los con agua limpia todas las substancias químicas antes
pasajes internos de los núcleos del enfriador están de volver a poner el compresor en servicio. Después
de la limpieza, examinar el enfriador viendo si tiene
obstruidos con depósitos de materia extraña, entonces el
erosión o corrosión.
enfriador se debe retirar para la limpieza interna.
35
5.9-2 Enfriadores enfriados por agua (Continuación)
La lubricación incorrecta puede ser una causa de la falla
Limpieza del rodamiento del motor. La cantidad de grasa
agregada se debe controlar cuidadosamente. Los
Las superficies interiores del tubo se pueden limpiar motores más pequeños deben engrasarse con una
siguiendo varios métodos. Lavando con una corriente de cantidad menor de grasa que los motores más grandes.
agua de alta velocidad en el interior de los tubos quitará
muchas variedades de depósitos. Los depósitos más
severos pueden necesitar cepillos de alambre o varillas
a través de los tubos. Además, se pueden forzar a
través de los tubos unos tapones de caucho si se tiene
disponible una pistola de agua o de aire especial para AVISO
realizar este procedimiento.

Un servicio de limpieza calificado se debe usar para el


proceso de limpieza. Estas organizaciones pueden
evaluar el tipo de depósito a retirarse y suministra la
solución apropiada y el método para un trabajo de
limpieza completa.

Precauciones
Los motores se DEBEN engrasar
Al reinstalar los bonetes de las paredes del enfriador, periódicamente. Ver el Manual del
operador para el procedimiento.
apretar uniformemente los pernos en un patrón cruzado.
Apretar excesivamente puede resultar en un bonete
agrietado. 39570098

Las soluciones de limpiar deben ser compatibles con la


metalurgia del enfriador.

Se debe tener cuidado para evitar dañar los tubos si se


usa el procedimiento de limpieza mecánico.
5.10 LUBRICACIÓN DEL MOTOR

Los motores con caja de ardilla del tipo inducción tienen ! PRECAUCIÓN
rodamientos de rodillos o de bolas antifricción en el
frente y en la parte posterior. Estos rodamientos Engrasar excesivamente puede causar la falla del
necesitan relubricación a intervalos periódicos. motor y del rodamiento. Asegurarse de que la
suciedad y contaminantes no se introduzcan al
AVISO: Los motores totalmente encerrados
enfriados por ventilador de 50 hz tienen rodamientos agregar la grasa.
sellados que no necesitan relubricación.

Intervalo de relubricación Procedimiento de relubricación


(o 9 meses, el que ocurra primero)
1000 horas.... todos los motores accionadores totalmente
encerrados enfriados por ventilador de 60 ! PRECAUCIÓN
hz.
2000 horas.... todos los motores accionadores abiertos a
Se debe agregar grasa estando el motor parado
prueba de goteo de 60 hz y todos los
motores de ventiladores y la potencia desconectada.

Relubrication amount
Cantidad de lubricante
Al volver a engrasar, parar el motor. Desconectar la
Tamaño del bastidor del motor pulg3 cm3 onzas gramos
potencia; bloquear fuera de servicio y etiquetar. Retirar
56 a 145* -- -- -- --
182 a 215 0.5 8 0.4 11 los tapones de salida (o si tiene, los tapones de alivio de
254 a 286 1.0 16 0.8 23 grasa apretados por resorte). El tapón de salida puede
324 a 365 1.5 25 1.2 34
404 a 449 2.5 40 2.0 57 no estar accesible en el extremo del ventilador de
* No necesita engrase (rodamientos con lubricación algunos motores totalmente encerrados enfriados por
permanente). ventilador

36
5.10 LUBRICACIÓN DEL MOTOR (Continuación)

El alivio de grasa puede ocurrir a lo largo del eje,


impidiendo la necesidad de retirar este tapón si es
inaccesible. Los accesorios de admisión de la pistola de
! ADVERTENCIA
grasa y los tapones de salida (o los alivios cerrados por
resorte) están localizados en cada extremo del
alojamiento del motor. El extremo impulsor de alivio
sobresale de la circunferencia de la porción inferior del
extremo macho cerca de un perno de la brida. Los
tapones de salida del extremo impulsado están
localizados justo detrás de la brida en el área de toma
de aire, en la posición de las 5 ó 6 horas en punto.

1) Limpiar el agujero de drenaje de la grasa dura (usar Tensión peligrosa. Puede causar
un pedazo de alambre si es necesario). lesiones graves o la muerte.
Desconectar la potencia antes de dar
2) Usar una pistola de grasa de palanca manual. servicio.
Determinar por adelantado la cantidad de grasa Bloquear/etiquetar la máquina.
entregada con cada carrera de la palanca. Un
cilindro graduado que muestre los centímetros
cúbicos (cm3) se puede usar, o un cartucho de
película de 35 mm. puede dar una aproximación
cercana para 2 pulgadas3 cuando esté lleno.

3) Agregar el volumen recomendado del lubricante


recomendado. No esperar que la grasa aparezca
en la salida, si es que aparece, discontinuar
engrasando inmediatamente. Mantenimiento del rodamiento del motor (Unidades
almacenadas)
4) Hacer funcionar el motor durante unos 30 minutos
antes de volver a instalar los tapones de salida o Para asegurar de que se mantenga el contacto completo
alivios. ASEGURARSE DE PARAR EL MOTOR, entre los rodamientos del motor y la grasa del
DESCONECTAR LA POTENCIA, BLOQUEAR rodamiento en las unidades a ponerse en
FUERA DE SERVICIO Y ETIQUETAR, Y VOLVER A almacenamiento durante períodos prolongados, debe
INSTALAR ESTOS ACCESORIOS DE DRENAJE seguirse el siguiente procedimiento de mantenimiento
PARA IMPEDIR LA PÉRDIDA DE LA GRASA del motor:
NUEVA Y LA ENTRADA DE CONTAMINANTES.
1) Antes de poner la unidad en almacenamiento, girar
Grasa de motor recomendada a mano el motor varias revoluciones, en la dirección
de rotación correcta.
La mayoría de los motores necesitan:
2) Después de eso, girar el motor como se describió en
Mobilith SHC 220 .........................................Exxon-Mobil el paso 1, a intervalos de 3 meses hasta que se
Polyrex ...........................................................Exxon-Mobil ponga en servicio la unidad.

Usar la grasa indicada en una placa del fabricante con 3) Si el tiempo de almacenamiento va a exceder un
información de grasa especial en el motor. Usar las total de nueve (9) meses de duración, se debe
grasas alternativas puede resultar en la disminución de ordenar el compresor con la opción de
la vida útil del motor debido a la incompatibilidad de almacenamiento a largo plazo.
grasas.

37
5.11 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Seguir estas precauciones para minimizar los
daños de la electricidad estática. La electricidad
Generalidades estática puede causar daños graves a los
A pedido especial, la fábrica prepara unidades de microcircuitos.
compresores para almacenamiento a largo plazo. En
esos casos, se suministra un boletín especial para los 1) Hacer el menor movimiento posible para evitar la
procedimientos de almacenamiento y arranque. acumulación de electricidad estática en sus ropas
o herramientas.
El boletín proporciona procedimientos especiales para la
rotación y lubricación de compresores durante el 2) Descargar la electricidad estática potencial
almacenamiento. tocándose uno mismo (haciendo tierra) la caja del
arrancador
Antes del arranque real del compresor, se debe drenar el
refrigerante de la unidad que contiene inhibidores en el 3) Manejar los paneles de circuitos sólo tocando de
espacio de vapor. El procedimiento para arranque luego los bordes.
del estacionamiento a largo plazo se cubre en el boletín
especial 80440142. 4) No poner el controlador o el conjunto de suministro
de potencia sobre una superficie metálica.
5.12 CAMBIO DEL REFRIGERANTE/LUBRICANTE
5) Dejar las piezas de repuesto en sus respectivas
Ingersoll Rand no recomienda el cambio de bolsas de protección hasta que esté listo para la
lubricantes/refrigerante; sin embargo, si no se puede instalación.
evitar el cambio del refrigerante/lubricante, se debe
obtener el procedimiento APDD 106 del Herramientas:
representante de Ingersoll Rand. Destornillador tamaño #1, de cabeza plana
impulsor hexagonal de 3/8 de pulgada
5.13 RETIRO DEL CONTROLADOR INTELLISYS
Antes de retirar los componentes, retirar la puerta de la
Asegurarse de que el compresor esté aislado del caja del arrancador y verificar que todo el cableado
sistema de aire comprimido cerrando la válvula de esté apretado. Un alambre flojo o mala conexión puede
aislamiento y desfogando la presión de la rama de ser causa de problemas.
goteo.

Asegurarse de que el interruptor desconectador Retiro del controlador:


principal esté bloqueado abierto y etiquetado. (Ver
la Figura 5.13-1). 1) Abrir la puerta de la caja del arrancador.

2) Retirar los 5 conectores de enchufe eléctrico del


tope del controlador.

ALDABA 3) Retirar (2) carriles de montaje que unen el


controlador Intellisys® al costado de la caja de
control
PALANCA
4) Retirar el controlador. Retirar los módulos de
opción que deben estar instalados en el
controlador nuevo.
ETIQUETA

CANDADO

FIGURA 5.13-1 DESCONEXIÓN PRINCIPAL


BLOQUEADA Y ETIQUETADA

38
5.14 MANGUERAS DEL REFRIGERANTE 5.16 CONTROL DE FLUIDOS Y VIBRACIONES

Las mangueras flexibles que llevan refrigerante desde y Ingersoll Rand recomienda la incorporación de un
hasta el enfriador de aceite pueden volverse quebradizas sistema de mantenimiento predictivo, en particular la
con el tiempo y necesitar cambiarlas. Mandar realización de análisis de vibraciones y refrigerante, en
inspeccionar con el distribuidor local de Ingersoll Rand todos los programas de mantenimiento preventivo.
cada 2 años. Ingersoll Rand mantenimiento predictivo se ha diseñado
para aumentar la fiabilidad del sistema y evitar costosos
Asegurarse de que el compresor esté aislado del tiempos muertos. Mediante el uso de sofisticadas
sistema de aire comprimido cerrando la válvula de herramientas de diagnóstico, como los análisis de
aislamiento y desfogando la presión de la rama de fluidos, vibraciones y, opcionalmente, también del aire,
goteo. los técnicos de mantenimiento certificados por IR
pueden identificar y corregir problemas potenciales
Asegurarse de que el interruptor desconectador ANTES de que éstos provoquen costosos tiempos
principal esté bloqueado abierto y etiquetado. muertos imprevistos.

Retiro En qué consiste el análisis predictivo? Partiendo de un


modo de funcionamiento habitual y mediante la
Retirar los paneles de la cubierta. supervisión de forma periódica del estado de los fluidos
y las vibraciones es posible identificar cualquier
Drenar el refrigerante en un recipiente limpio. Tapar el desviación repentina o aumento significativo, e
recipiente para impedir la contaminación. Si el investigarse para precisar su origen. Un diagnóstico más
refrigerante está contaminado, se debe usar una nueva rápido de problemas potenciales puede significar un
carga de refrigerante. ahorro de dinero al evitar costosas averías y reducir o
eliminar los tiempos muertos. Además, la supervisión
Sostener firmemente el accesorio al retirar la manguera. periódica del estado también ayuda a maximizar el
intervalo de tiempo entre las costosas tareas de
Instalación mantenimiento preventivo, como las reconstrucciones de
componentes y los cambios de refrigerante.
Instalar las mangueras nuevas y volver a llenar el
paquete invirtiendo el procedimiento de montaje. 5.17 PROCEDIMIENTO DE MUESTREO DE
Arrancar el compresor y verificar las fugas. REFRIGERANTE

5.15 MANGUERA DE DESCARGA DE LA UNIDAD DE Establezca la unidad en la temperatura de


AIRE funcionamiento. Extraiga la muestra, por medio de una
bomba, del puerto del depósito del separador. NO
La manguera flexible de la descarga de la unidad de aire extraiga la muestra del puerto de drenaje ni del filtro de
al tanque separador puede volverse quebradiza con el aceite. Utilice una nueva manguera en la bomba para
tiempo y puede necesitar que se cambie. Inspeccionar cada muestra; de lo contrario, podrían producirse
esta manguera de acuerdo con el programa de lecturas erróneas.
mantenimiento contenido en la Sección 5.1.

Retiro

Asegurarse de que el compresor esté aislado del


sistema de aire comprimido cerrando la válvula de
aislamiento y desfogando la presión de la rama de
goteo. 100%

50%
Asegurarse de que el interruptor desconectador de
potencia principal esté bloqueado y etiquetado.

Máquinas de 50 y 60 HP (37 a 45 kw):

Desconectar la rosca de manguera de la tubería en cada


OIL

extremo de la manguera de descarga y retirar. Sostener


FIL
TE
R

firmemente los accesorios al retirar la manguera.

Máquinas de 75 y 100 HP (55 a 75 kw):

Desconectar (4) pernos de la brida en cada extremo de


la manguera de descarga. Guardar las bridas y pernos
para volver a ponerlos. 39
6.0 TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA Y/O PRESENTACIÓN QUÉ HACER
El compresor no arranca. No disponible el control de tensión de . — Verificar fusibles. Verificar los
110/120 V transformadores y conexiones de cables.

""FALLA DEL ARRANCADOR 1SL (2SL)" — Inspeccionar los contactores.

"PARADA DE EMERGENCIA" — Girar el botón de parada de emergencia


para desenganchar, y oprimir dos veces el
botón "FIJAR".
"SOBRECARGA DEL MOTOR — Manualmente reposicionar el relé de
sobrecarga principal y oprimir 2 veces
PRINCIPAL" o "SOBRECARGA DEL el botón de "FIJAR".
MOTOR DEL VENTILADOR"
"FALLA EL SENSOR DE PRESIÓN" o — Verificar si el sensor es defectuoso, mala
"FALLA DEL SENSOR DE conexión del sensor, o alambres del
TEMPERATURA" sensor rotos.

El compresor se para. "ALTA TEMP. DE LA UNIDAD DE AIRE — IAsegurarse de que el área de la


instalación tenga ventilación adecuada.
— Asegurarse de que el ventilador de
enfriamiento esté funcionando. Si no
funciona, reposicionar el interruptor de
circuito dentro de la caja del arrancador.
— Verificar el nivel del refrigerante. Agregar
si es necesario.
— Sucios los núcleos del enfriador. Limpiar
los enfriadores.

NOTA: Si ocurre una "ALTA PRESIÓN DEL AIRE" — Funcionando Verificar la válvula de
parada, oprimir una vez el desfogue si está restringida o mal, o la
botón DISPLAY SELECT válvula de retención de presión mínima.
(SELECCIONAR LA "BAJA PRESIÓN DEL COLECTOR" — Verificar la fuga de aire del tanque o de la
PRESENTACIÓN) para tubería de desfogue.
activar la tabla del diodo — Ajustar la presión del colector.
luminiscente. Usando las "FALLA EL SENSOR DE PRESIÓN" o — Verificar si el sensor es defectuoso, mala
flechas de arriba y abajo "FALLA EL SENSOR DE TEMP." conexión del sensor o si hay alambres del
adyacentes, los valores sensor rotos.
presentados serán aquellos "VERIFICAR ROTACIÓN DEL — Intercambiar 2 cualesquiera de las
precediendo MOTOR" conexiones de línea (L1, L2, L3) en el
arrancador.
inmediatamente a la parada. "SOBRECARGA DEL MOTOR PRINCIPAL" — Verificar si hay alambres sueltos.
Usar estos valores cuando — Verificar la tensión de suministro.
se busque la solución del — Verificar el tamaño del calentador.
problema.
"SOBRECARGA DEL MOTOR DEL — Verificar si hay cables flojos.
VENTILADOR" — Verificar la tensión de alimentación.
— Disparó la sobrecarga del motor del
ventilador.
— Verificar los núcleos del enfriador si
están sucios.

"FALLA DEL ARRANCADOR 1SL (2SL)* — Inspeccionar los contactores del


arrancador.
— Verificar si hay alambres flojos.

Baja presión de aire del Compresor funciona en modo "descargado". — Oprimir el botón de
sistema. "DESCARGA/CARGA".
El controlador fuera de línea el punto de — Oprimir el botón de
control fijado muy bajo. "DESCARGA /CARGA", fijar el
punto de control fuera de línea a un valor
más elevado.
Sucio el elemento del filtro de aire. — Verificar la condición del filtro. Cambiar
si es necesario.

40
TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS)
PROBLEMA CAUSA Y/O PRESENTACIÓN QUÉ HACER
Fuga de aire. — Verificar la tubería del sistema.

Atascado abierto el drenaje del colector — Inspeccionar y reparar.


separador de humedad.
No abre totalmente la válvula de admisión. — Inspeccionar y reparar. Verificar el
funcionamiento del sistema de control.

La demanda del sistema excede la entrega — Instalar un compresor adicional o uno


del compresor. más grande.

Alto consumo de Excesivo el nivel del refrigerante. — Verificar el nivel, bajar si es necesario
refrigerante/ refrigerante drenando.
en el sistema de aire Taponado el elemento separador. — Verificar la caída de presión del
separador.

Fuga del elemento separador. — Verificar la caída de presión del


separador. Si es baja, cambiar el
elemento.

Taponada la rejilla/ orificio de barrido del — Retirar e inspeccionar el orificio /rejilla.


separador Limpiar si es necesario.

El compresor funciona a baja presión. (75 — Hacer funcionar a la presión nominal.


psig /5 barias manométricas o menos) — Disminuir la carga del sistema.

Fuga del sistema de refrigerante. — Inspeccionar y reparar las fugas.

Agua en el sistema de aire. Defectuoso el separador de humedad / — Inspeccionar y limpiar si es necesario. .


colector de drenaje/ Cambiar el separador/colector si es
defectuoso
Taponada la tubería de drenaje o el — Inspeccionar y limpiar.
drenaje del colector.

Sucio el núcleo del postenfriador. — Inspeccionar y limpiar.

No están en su lugar los paneles de — nstalar los paneles de cubierta.


cubierta.

Instalados incorrectamente la línea de — Dar caída a la línea de drenaje alejada


drenaje/rama de goteo. del interruptor. Instalar la rama de goteo.
El aire del sistema no es refrigerado o no — Comunicarse con el distribuidor local de
tiene secador desecante. Ingersoll Rand o con el Centro del
cliente.
Nivel de ruido excesivo. Compresor defectuoso (Falla del — Comunicarse inmediatamente con el
rodamiento o el contacto del rotor). distribuidor autorizado o con el Centro
del cliente; no hacer funcionar la unidad.
Los paneles de cubierta no están en su — Instalar los paneles de cubiertas.
lugar. Flojo el montaje de componentes. Inspeccionar y apretar.

Vibraciones excesivas. Componentes flojos. — Inspeccionar y apretar.

Falla del motor o del rodamiento del — Comunicarse inmediatamente con el


compresor distribuidor autorizado o con el Centro
del cliente; no hacer funcionar la unidad.
Fuentes externas. — Inspeccionar el área de otros equipos.

Se abre la válvula de alivio El compresor funciona a sobrepresión. — Ajustar los puntos de control del sistema
de presión. Intellisys.
Válvula defectuosa. — Cambiar la válvula.

41
42
ARRANCADOR / SOBREGARGA 39906946
DEL MOTOR DEL VENTILADOR
REV 03
SOLENOIDE DE CERRAR EL AGUA
UNIDAD ENFRIADA POR AIRE SOLAMENTE

MOTOR
VER LA NOTA 1 DE VENTILADOR

SOLENOIDE DE
PARADA DE ACEITE

CONTACTOR DE FUNCIONAR/ARRANCAR
MOTOR DEL
COMPRESOR

SOLENOIDE DE CARGA
SOLENOIDE DE PURGA
TERMINAL DE TIERRA EN
EL GABINETE DE SOLENOIDE DE MODULAR
CONTROL DEL COMPRESOR SÓLO OPCIÓN DE MODULACIÓN
SOLENOIDE DE MODULAR
TRANSFORMADOR DE CONTROL
SOLENOIDE DE LÍNEA/COLECTOR

POWER OUTAGE RESTART HORN CONTACTOS DE


ALARMA
REMOTA
7.0 PLANOS DE REFERENCIA

7.1ESQUEMÁTICO ELÉCTRICO - TENSIÓN PLENA


POTENCIA DE 3APT SENSOR R
LUZ DE POTENCIA ENCENDIDA
PARADA DE DE PRESIÓN DE
EN EL GABINETE DE CONTROL INTERRUPTOR DE
EMERGENCIA LÍNEA/COLECTO
DEL COMPRESOR TEMPERATURA ALTA
DEL AIRE

TIERRA DEL BASTIDOR


2ATT SENSOR DE
TEMPERATURA DE
DESCARGA DE LA
UNIDAD DE AIRE

CONTROLADOR
R
INTELLISYS

NOTAS:
1. EL FUSIBLE APROBADO DE DESCONEXIÓN O EL INTERRUPTOR SOBRECARGA PRINCIPAL

AUTOMÁTICO DE ACUERDO CON LOS REQUERIMIENTOS DEL N.E.C. DEBE ARRANCADOR / SOBREGARGA
PROPORCIONAR EL CLIENTE. DEL MOTOR DEL VENTILADOR

2. LAS LÍNEAS DE PUNTO REPRESENTAN EL CABLEADO POR EL CLIENTE. LÓGICA DE PARADA DE


3. EL DIMENSIONAMIENTO DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS NO SUMIN EMERGENCIA

ISTRADOS POR INGERSOL RAND ES RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE Y INTERBLOQUEO 1M


DEBE HACERSE DE ACUERDO CON LA INFORMACIÓN EN LA PLACA DE
DATOS DEL COMPRESOR, EL N.E.C. Y LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES.

ARRANQUE REMOTO

PARADA REMOTA
ORIFICIO COMÚN DE
PRUEBA/SERVICIO/SECUEN MÓDULO
CIADOR DE OPCIÓN
ARRANCADOR / SOBREGARGA
39899786
DEL MOTOR DEL VENTILADOR
FMS/OL
REV 03
SOLENOIDE DE CERRAR EL AGUA
2MTR UNIDAD ENFRIADA POR AIRE SOLAMENTE
4SV
MOTOR
VER LA NOTA 1 DE VENTILADOR
5SV 1Mc
1M 10L BTS 1-6
L1
SOLENOIDE DE RC2
PARADA DE ACEITE
L2
1Sb
BTS 1-1 1M
1Sc 1Mb
L3 1MTR BTS 1-1 2M 42 CONTACTOR DE FUNCIONAR/ARRANCAR
RC1 41 CONTACTOR DE FUNCIONAR
2M 2Mb
BTS 1-2 1S 40 CONTACTOR DE ARRANCAR
1S MOTOR DEL SOLENOIDE DE CARGA 1SV
COMPRESOR BTS 1-2 39
TERMINAL DE TIERRA EN SOLENOIDE DE PURGA 3SV
BTS 1-3
EL GABINETE DE 2FU SOLENOIDE DE MODULAR 2SV
CONTROL DEL COMPRESOR BTS 1-3 38 SÓLO OPCIÓN DE MODULACIÓN
SOLENOIDE DE MODULAR 6SV
BTS 1-4
1FU SOLENOIDE DE LÍNEA/COLECTOR J5
10SV
T1 BTS 1-4 37
TRANSFORMADOR DE CONTROL 36
BTS 1-4 35
34 NC CONTACTOS DE
110-1-50 3FU 16 VAC
BTS 1-5 33 COM ALARMA
120-1-60
REMOTA
32 NO
4FU
31
5FU
30
J4
BTS 1-5 29
BTS 1-5
28
1LT 1ATS
BTS 1-7 BTS 1-8
BTS 1-5 GRN
SIG + 27
BTS 1-6
LUZ DE POTENCIA ENCENDIDA POTENCIA DE 3APT SENSOR R WHT
SIG - 26
EN EL GABINETE DE CONTROL PARADA DE INTERRUPTOR DE DE PRESIÓN DE RED
DEL COMPRESOR EMERGENCIA TEMPERATURA ALTA LÍNEA/COLECTO VCC 25 J3
DEL AIRE BLK
GND 24
TIERRA DEL BASTIDOR SHLD/GND 23
2ATT SENSOR DE WHT
SIG 22
TEMPERATURA DE BLK
DESCARGA DE LA 21
UNIDAD DE AIRE SHLD/GND 20
19 J2
CONTROLADOR R
18 INTELLISYS
17
NOTAS: 10L
16
1. EL FUSIBLE APROBADO DE DESCONEXIÓN O EL INTERRUPTOR SOBRECARGA PRINCIPAL
15
AUTOMÁTICO DE ACUERDO CON LOS REQUERIMIENTOS DEL N.E.C. DEBE FMS/OLa
ARRANCADOR / SOBREGARGA 14
PROPORCIONAR EL CLIENTE. DEL MOTOR DEL VENTILADOR 13
2. LAS LÍNEAS DE PUNTO REPRESENTAN EL CABLEADO POR EL CLIENTE. 12
LÓGICA DE PARADA DE
EMERGENCIA 11
3. EL DIMENSIONAMIENTO DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS NO SUMIN 1Ma
INTERBLOQUEO 1M 10
ISTRADOS POR INGERSOLL RAND ES RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE Y 9
1Sa
DEBE HACERSE DE ACUERDO CON LA INFORMACIÓN EN LA PLACA DE J1
2Ma
DATOS DEL COMPRESOR, EL N.E.C. Y LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES. INTERBLOQUEOS 1S Y 2M 8
7

6
ARRANQUE REMOTO
5
4
PARADA REMOTA
ORIFICIO COMÚN DE
3
PRUEBA/SERVICIO/SECUEN MÓDULO
2 CIADOR DE OPCIÓN
1
J8 J11

43
7.2 ESQUEMÁTICO ELÉCTRICO - ESTRELLA-DELTA
44
54472709
REV B

18.00 3.00
[ 457,2 ] [ 76,2 ]
3.00
[ 76,2 ]

1. PESO (APROXIMADO) 50 HP / 37 KW - 2,000 LBS. (907 KG)


52.00
[ 1320,8 ]
60 HP / 45 KW - 2,100 LBS. (953 KG)
75 HP / 55 KW - 2,800 LBS. (1,270 KG)
100 HP / 75 KW - 2,900 LBS. (1,315KG)

2. CANTIDAD DE REFRIGERANTE/LUBRICANTE PARALLENADO (APROXIMADA)


SECO - 9 GAL (34.2 L)
27.38 29.44
[ 695,5 ] [ 747,7 ] SOLO TANQUE - 6.2 GAL (23.5 L)
63.18
24.00 [ 1604,8 ]
[ 609,6 ] 66.50 3. TOLERANCIA EN TODAS LAS DIMENSIONES +/- .12(3 MM)
3.63 61.50 [ 1689,1 ]
CONEXION
[ 92,1 ] [ 1562,1 ]
CONDUIT
4.

5. 36.00 (914.4) LONGITUD MINIMA DE CABLE DESDE LA ABERTURA DE


ADMISION DE POTENCIA HASTA EL ARRANQUE.
62.75 40.03
[ 1593,9 ] [ 1016,7 ] 66.75
[ 1695,5 ] 6. FLUJO DE AIRE - 50-60HP/37-45KW 6500 CFM (3.1 M3/S).
FLUJO DE AIRE - 75-100HP/55-75KW 7200 CFM (3.4 M3/S).}

7.3 PLANTA DE CIMENTACIÓN (ENFRIADO POR AIRE)


31.00
[ 787,4 ]
23.50 7. ESPACIO LIBRE RECOMENDADO EN TRES LADOS
[ 596,8 ]
36.00 (914.4); 42.00 (1067) EN LA PARTE FRONTAL
DE LA PUERTA DEL ARRANQUE O EL MINIMO SEGUN
8.00 2.00 LO EXIJA EL ULTIMO CODIGO ELECTRICO NACIONAL
[ 203,2 ] [ 50,8 ]
O LOS CODIGOS LOCALES APLICABLES.
.50 NPT 18.00 30.00
3.50
DRENAJE [ 457,2 ] [ 762,0 ]
[ 88,9 ]
DE CONDENSADO 8. LA TUBERIA EXTERNA NO DEBE EJERCER MOMENTOS NI FUERZAS
4X Ø.63
SOBRE LA UNIDAD.
[ 15,9 ]

9. NO DEBE HABER NINGUNA TUBERIA DE PLASTICO CONECTADA A


AIRE DE SALIDA ESTA UNIDAD O USADA PARA NINGUNA LINEA DE DRENADO DE AIRE.
30.00
[ 762,0 ] 10. LAS CUBIERTAS DE LOS ORIFICIOS DE LEVANTE SE DEBEN
INSTALAR DESPUES DE QUE LA UNIDAD ESTE EN SU LUGAR.
18.18
[ 461,7 ] 11. LOS DUCTOS INSTALADOS EN EL CAMPO DESDE Y HACIA EL
COMPRESOR NO PUEDEN AUMENTAR EN 0.25
PULGADAS DE AGUA LA RESISTENCIA DEL AIRE.
1.19 58.63
[ 30,2 ] [ 1489,1 ]

AIRE DE ADMISION
615,81
54472725
REV B

27.38 29.44
[ 695,5 ] [ 747,7 ]
66.50
24.00
64.86 [ 1689,1 ]
[ 609,6 ]
[ 1647,5 ]
CONEXION
3.63 61.50 26.32 27.35
CONDUIT
[ 92,1 ] [ 1562,1 ] [ 668,6 ] [ 694,7 ]

62.75 40.16 25.20


[ 1593,9 ] [ 1020,1 ] [ 640,2 ]
66.75
[ 1695,5 ]
36.75 6.00
[ 933,4 ] [ 152,4 ]
31.00 33.01
[ 787,4 ] [ 838,5 ]
23.44
[ 595,4 ]

8.00 2.00 NPT (100HP/75KW)


[ 203,2 ] 1.50 NPT (50-75HP/37-55KW) 2.00 9.08
DESCARGA DE AIRE [ 50,8 ] [ 230,5 ]
3.50 18.00 30.00
.50 NPT ENTRADA DE
[ 88,9 ] 4X Ø.63 [ 457,2 ] [ 762,0 ]
DRENAJE AGUA 1.00 NPT
[ 15,9 ]
DE CONDENSADO

30.00
1. PESO (APROXIMADO) 50 HP / 37 KW - 2,000 LBS. (907 KG) [ 762,0 ] AIRE DE SALIDA

60 HP / 45 KW - 2,100 LBS. (953 KG)


75 HP / 55 KW - 2,800 LBS. (1,270 KG)
100 HP / 75 KW - 2,900 LBS. (1,315KG) 18.18
[ 461,7 ]

2. CANTIDAD DE REFRIGERANTE/LUBRICANTE PARALLENADO (APROXIMADA)


SECO - 9 GAL (34.2 L) 1.19 58.63
[ 30,2 ] [ 1489,1 ]
SOLO TANQUE - 6.2 GAL (23.5 L)
AIRE DE ADMISION
3. TOLERANCIA EN TODAS LAS DIMENSIONES +/- .12(3 MM)

4.

5. 36.00 (914.4) LONGITUD MINIMA DE CABLE DESDE LA ABERTURA DE 8. LA TUBERIA EXTERNA NO DEBE EJERCER MOMENTOS NI FUERZAS
ADMISION DE POTENCIA HASTA EL ARRANQUE. SOBRE LA UNIDAD.

6. FLUJO DE AIRE - 50-60HP/37-45KW 6500 CFM (3.1 M3/S). 9. NO DEBE HABER NINGUNA TUBERIA DE PLASTICO CONECTADA A
FLUJO DE AIRE - 75-100HP/55-75KW 7200 CFM (3.4 M3/S).} ESTA UNIDAD O USADA PARA NINGUNA LINEA DE DRENADO DE AIRE.

7. ESPACIO LIBRE RECOMENDADO EN TRES LADOS 10. LAS CUBIERTAS DE LOS ORIFICIOS DE LEVANTE SE DEBEN
36.00 (914.4); 42.00 (1067) EN LA PARTE FRONTAL INSTALAR DESPUES DE QUE LA UNIDAD ESTE EN SU LUGAR.
DE LA PUERTA DEL ARRANQUE O EL MINIMO SEGUN
LO EXIJA EL ULTIMO CODIGO ELECTRICO NACIONAL 11. LOS DUCTOS INSTALADOS EN EL CAMPO DESDE Y HACIA EL
O LOS CODIGOS LOCALES APLICABLES. COMPRESOR NO PUEDEN AUMENTAR EN 0.25
PULGADAS DE AGUA LA RESISTENCIA DEL AIRE.

7.4 PLANTA DE CIMENTACIÓN - (ENFRIADO POR AGUA)

45
46
54472717
REV B

66.50
27.38 29.44 [ 1689,1 ]
[ 695,5 ] [ 747,7 ]
64.87 26.32 27.35
24.00 [ 1647,6 ] [ 668,6 ] [ 694,7 ]
[ 609,6 ]
3.63
[ 92,1 ] CONEXION 61.50
CONDUIT [ 1562,1 ]

40.03
[ 1016,7 ] 45.05
62.75
[ 1144,3 ]
[ 1593,9 ] 66.75
[ 1695,5 ]

31.00
[ 787,4 ]
23.50
[ 596,8 ]

8.00 13.07
[ 203,2 ] 2.00
[ 50,8 ] [ 331,9 ]
3.50 18.00 30.00
[ 88,9 ] .50 NPT [ 457,2 ] [ 762,0 ]
DRENAJE
DE CONDENSADO
4X Ø.63
[ 15,9 ]

30.00
[ 762,0 ]

7.5 PLANTA DE CIMENTACIÓN - MODULADO AL AIRE LIBRE


1. PESO (APROXIMADO) 50 HP / 37 KW - 2,000 LBS. (907 KG)
60 HP / 45 KW - 2,100 LBS. (953 KG)
75 HP / 55 KW - 2,800 LBS. (1,270 KG)
100 HP / 75 KW - 2,900 LBS. (1,315KG) 18.18
[ 461,7 ]

2. CANTIDAD DE REFRIGERANTE/LUBRICANTE PARALLENADO (APROXIMADA)


SECO - 9 GAL (34.2 L) 1.19 58.63
[ 30,2 ] [ 1489,1 ]
SOLO TANQUE - 6.2 GAL (23.5 L)
AIRE DE ADMISION
3. TOLERANCIA EN TODAS LAS DIMENSIONES +/- .12(3 MM)
AIRE DE SALIDA

4.
8. LA TUBERIA EXTERNA NO DEBE EJERCER MOMENTOS NI FUERZAS
5. 36.00 (914.4) LONGITUD MINIMA DE CABLE DESDE LA ABERTURA DE SOBRE LA UNIDAD.
ADMISION DE POTENCIA HASTA EL ARRANQUE.
9. NO DEBE HABER NINGUNA TUBERIA DE PLASTICO CONECTADA A
6. FLUJO DE AIRE - 50-60HP/37-45KW 6500 CFM (3.1 M3/S). ESTA UNIDAD O USADA PARA NINGUNA LINEA DE DRENADO DE AIRE.
FLUJO DE AIRE - 75-100HP/55-75KW 7200 CFM (3.4 M3/S).}
10. LAS CUBIERTAS DE LOS ORIFICIOS DE LEVANTE SE DEBEN
7. ESPACIO LIBRE RECOMENDADO EN TRES LADOS INSTALAR DESPUES DE QUE LA UNIDAD ESTE EN SU LUGAR.
36.00 (914.4); 42.00 (1067) EN LA PARTE FRONTAL
DE LA PUERTA DEL ARRANQUE O EL MINIMO SEGUN 11. LOS DUCTOS INSTALADOS EN EL CAMPO DESDE Y HACIA EL
LO EXIJA EL ULTIMO CODIGO ELECTRICO NACIONAL COMPRESOR NO PUEDEN AUMENTAR EN 0.25
O LOS CODIGOS LOCALES APLICABLES. PULGADAS DE AGUA LA RESISTENCIA DEL AIRE.
39899828
REV 02
LEYENDA
ABREVIACIÓN DESCRIPCIÓN
A/E UNIDAD DE AIRE
2SV
ST TANQUE SEPARADOR
STE ELEMENTO DEL TANQUE SEPARADOR MV
VENTILACIÓN A BFV
AF FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN
BFV VÁLV. DE CONTROL DE ADMISIÓN DE AIRE
SHV
DCV VÁLV. DE RETENCIÓN DE DESCARGA
MPCV VÁLV. DE RETENCIÓN DE PRESIÓN MÍNIMA 6SV
RV VÁLV. DE ALIVIO DEL TANQUE SEPARADOR VENTILACIÓN
CF FILTRO DEL REFRIGERANTE A A
TCV VÁLV. DE CONTROL TERMOSTÁTICA
DV VÁLV. DE DRENAJE DEL REFRIGERANTE
1SV VÁLV. DE SOLENOIDE DE CARGA A1 SEÑAL DE PRESIÓN DE LÍNEA SIN MODULACIÓN, VER NOTA #2 A1
2SV VÁLV. DE SOLENOIDE DE MODULACIÓN (OPCIONAL)
3SV 10SV
3SV VÁLV. DE SOLENOIDE DE PURGA
5SV VÁLV. DE SOLENOIDE DE PARADA DEL REFRIGERANTE 3APT
6SV VÁLV. DE SOLENOIDE DE MODULACIÓN (OPCIONAL)
10SV VÁLV. DE SOLENOIDE DE LÍNEA/COLECTOR
VENTILACIÓN A BFV
CLR ENFRIADOR DEL REFRIGERANTE
AFTCLR POSTENFRIADOR
1SV SSO/SSFLT
MS SEPARADOR DE HUMEDAD
SSO ORIFICIO DE BARRIDO DEL TANQUE SEPARADOR MPCV
3APT TRANSDUCTOR DE PRESIÓN DEL COLECTOR/LÍNEA
2ATT SENSOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD DE AIRE
RV STE
1ATS INTERRUPTOR DE TEMPERATURA ALTA DEL AIRE
MV VÁLV. DE MODULACIÓN (OPCIONAL) 2ATT
CYL
SHV VÁLV. DE LANZADERA (OPCIONAL)
CYL CILINDRO NEUMÁTICO A/E DCV ST
IND INDICADOR MECÁNICO DEL FILTRO DE AIRE AF
TUBO
CT COLECTOR DE CONDENSADO INDICADOR AFTCLR MS
BFV
SSFLT ORIFICIO Y REJILLA DE BARRIDO ST
IND CONEXIÓN DE AIRE DEL CLIENTE
5SV
1ATS (VER NOTA #1)

DV

DRENAJE DEL TANQUE CT


SEPARADOR (VER NOTA #1)

CONEXIÓN DE DRENAJE DE CONDENSADO


(VER NOTA #1)

CF
CLR
LEYENDA DE TUBERÍA
TCV TUBERÍA DE AIRE
NOTAS: TUBERÍA DE REFRIGERANTE
TUBERÍA DEL AIRE DE CONTROL
1. PARA LUGARES Y TAMAÑOS DE LAS CONEXIONES DEL
CLIENTE, VER LA PLANTA DE CIMENTACIÓN DE LA UNIDAD SCAVENGE PIPING
TUBERÍA DE BARRIDO
2. LOS COMPONENTES DENTRO DE LAS LÍNEAS DOBLES EN
EL TOPE DE LA SECCIÓN SON SÓLO PARA MODULACIÓN.
RETIRAR LA LÍNEA ENTRE LOS PUNTOS AI-AF, Y CONECTAR
LOS PUNTOS A AI PARA MODULACIÓN.

7.6 ESQUEMÁTICO DE FLUJO BÁSICO - ENFRIADO POR AIRE

47
48
39899836
2SV REV 02
MV
VENTILACIÓN A BFV

SHV
LEYENDA 6SV
ABREVIACIÓN DESCRIPCIÓN
VENTILACIÓN
A/E UNIDAD DE AIRE
A A
ST TANQUE SEPARADOR
STE ELEMENTO DEL TANQUE SEPARADOR
AF FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN
A1 SEÑAL DE PRESIÓN DE LÍNEA SIN MODULACIÓN, VER NOTA #2 A1
BFV VÁLV. DE CONTROL DE ADMISIÓN DE AIRE
DCV VÁLV. DE RETENCIÓN DE DESCARGA 3SV
10SV
MPCV VÁLV. DE RETENCIÓN DE PRESIÓN MÍNIMA 3APT
RV VÁLV. DE ALIVIO DEL TANQUE SEPARADOR
CF FILTRO DEL REFRIGERANTE
VENTILACIÓN A BFV
TCV VÁLV. DE CONTROL TERMOSTÁTICA
DV VÁLV. DE DRENAJE DEL REFRIGERANTE
SSO/SSFLT
1SV VÁLV. DE SOLENOIDE DE CARGA 1SV
2SV VÁLV. DE SOLENOIDE DE MODULACIÓN (OPCIONAL) MPCV
3SV VÁLV. DE SOLENOIDE DE PURGA
5SV VÁLV. DE SOLENOIDE DE PARADA DEL REFRIGERANTE STE
RV
6SV VÁLV. DE SOLENOIDE DE MODULACIÓN (OPCIONAL)
10SV VÁLV. DE SOLENOIDE DE LÍNEA/COLECTOR 2ATT
CYL
CLR ENFRIADOR DEL REFRIGERANTE
AFTCLR POSTENFRIADOR A/E DCV ST
AF
MS SEPARADOR DE HUMEDAD TUBO
AFTCLR MS
SSO ORIFICIO DE BARRIDO DEL TANQUE SEPARADOR BFV INDICADOR
3APT TRANSDUCTOR DE PRESIÓN DEL COLECTOR/LÍNEA IND
5SV CONEXIÓN DE AIRE DEL CLIENTE
2ATT SENSOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD DE AIRE 1ATS (VER NOTA #1)
1ATS INTERRUPTOR DE TEMPERATURA ALTA DEL AIRE
MV VÁLV. DE MODULACIÓN (OPCIONAL) DV
SHV VÁLV. DE LANZADERA (OPCIONAL)
CYL CILINDRO NEUMÁTICO

7.7 ESQUEMÁTICO DE FLUJO BÁSICO - ENFRIADO POR AGUA


DRENAJE DEL TANQUE SEPARADOR CT
IND INDICADOR MECÁNICO DEL FILTRO DE AIRE (VER NOTA #1)
CT COLECTOR DE CONDENSADO
SSFLT ORIFICIO Y REJILLA DE BARRIDO ST CONEXIÓN DE DRENAJE DE CONDENSADO
(VER NOTA #1)
4SV

CONEXIÓN DE ENTRADA DE AGUA


(VER NOTA N.º 1)
CF
CLR
CONEXIÓN DE SALIDA DE AGUA
(VER NOTA N.º 1)
TCV

LEYENDA DE TUBERÍA
NOTAS:
TUBERÍA DE AIRE
TUBERÍA DE REFRIGERANTE
1. PARA LUGARES Y TAMAÑOS DE LAS CONEXIONES DEL
CLIENTE, VER LA PLANTA DE CIMENTACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AIRE DE CONTROL
UNIDAD TUBERÍA DE BARRIDO
TUBERÍA DE DRENAJE
2. LOS COMPONENTES DENTRO DE LAS LÍNEAS DOBLES EN TUBERÍA DE AGUA
EL TOPE DE LA SECCIÓN SON SÓLO PARA MODULACIÓN.
RETIRAR LA LÍNEA ENTRE LOS PUNTOS AI-AF, Y CONECTAR
LOS PUNTOS A AI PARA MODULACIÓN.
DIAGRAMA DE FLUJO DEL
SISTEMA TÍPICO
AL
SISTEMA

FUTURO

COMP.

SECA-
DOR
TOPE

RECIBIDOR TOPE 1RECIBIDOR


COMP. MOJADO
FONDO SECO
FONDO

FUERA DE LA SALA DEL


SÍMBOLOS COMPRESOR

CONEXIÓN Arriba el gancho de aire de reserva de emergencia. Completo con el


accesorio necesario para la unidad de aire de renta I-R o portátil del
distribuidor local de I-R.
VÁLVULA Agua, o válvula de tipo bola.
UNIÓN Ayuda a desconectar el compresor del sistema

MANÓMETRO

TERMÓMETRO
RAMA DE GOTEO

MANÓMETRO

INDICADOR DE DIFERENCIA DE PRESIÓN

IVÁLVULA DE DRENAJE AUTOMÁTICO DE I-R

CARGADOR FALSO Sopla aire fuera de la sala del compresor

SISTEMA DE INSTRUMENTACIÓN INCLUYE:


Nefelómetro, higrómetro, presión, temperatura

VENTILACIÓN Persianas motorizadas. Ventiladores de escape

POSTENFRIADOR/SEPARADOR, VÁLVULA DE AISLAMIENTO, UNIÓN, COLADOR E COLECTOR.

7.8 DIAGRAMAS DE FLUJO DEL SISTEMA TÍPICO

49
8.0 RECOMENDACIONES DE consiguiente, una capa uniforme y delgada de carbonato
CALIDAD DEL AGUA de calcio es deseable en las superficies internas. Quizás
el mayor factor contribuyente a la formación de
Con frecuencia se pasa por alto la calidad del agua incrustaciones es la precipitación de carbonato de calcio
cuando se examina el sistema de enfriamiento del fuera del agua. Esto depende de la temperatura y del
compresor de aire enfriado por agua. La calidad del agua pH. Cuanto más elevado el valor del pH, mayor es la
determina cuan efectiva es la transferencia de calor, así posibilidad de la formación de incrustaciones. Las
como la cantidad de flujo que permanecerá durante la incrustaciones se pueden controlar tratando el agua.
vida útil de funcionamiento de la unidad. Se debe notar
que la calidad del agua usada en cualquier sistema de CORROSIÓN
enfriamiento no permanece constante durante el En contraste a la formación de incrustaciones está el
funcionamiento del sistema. El agua de reposición está problema de la corrosión. Los cloruros causan problemas
afectada por la evaporación, corrosión, cambios debido a su tamaño y conductividad. Los niveles bajos
químicos y de temperatura, aireación, incrustaciones y de pH propician la corrosión, así como los altos niveles
formaciones biológicas. La mayoría de los problemas en de oxígeno disuelto.
un sistema de enfriamiento muestran primero una
disminución del caudal de la transferencia de calor, luego INCRUSTACIONES BIOLÓGICAS
en una cantidad de flujo disminuido, y por último, con el Las substancias biológicas y orgánicas (lama) también
daño del sistema. pueden causar problemas, pero en ambientes con
temperatura elevada como en los procesos de
Hay muchos constituyentes en el sistema de agua que enfriamiento, no son un factor de mayor preocupación. Si
se debe equilibrar para tener un sistema bien estable. La crean problemas con el atascamiento, hay tratamientos
siguiente es una lista de componentes principales que se comerciales de choque disponibles.
deben vigilar:
Para estar seguro de tener un buen funcionamiento y
INCRUSTACIONES rendimiento del sistema de enfriamiento del compresor,
La formación de incrustaciones inhibe la transferencia de los límites aceptables recomendados para los distintos
calor efectiva, aunque ayuda a impedir la corrosión. Por constituyentes del agua se incluyen en la tabla de abajo.
constituents are included below:

PARÁMETRO CONCENTRACIÓN FRECUENCIA DE ANÁLISIS

Corrosividad (dureza, pH, Índice Langelier Mensualmente


total de sólidos disueltos, de 0 a 1 (si es estable por 3 a 4 meses,
temperatura de admisión, analizar trimestralmente)
alcalinidad)

Hierro <2 ppm Mensualmente

Sulfatos < 50 ppm Mensualmente

Cloruros < 50 ppm Mensualmente

Nitratos < 2 ppm Mensualmente

Sílice < 100 ppm Mensualmente

Oxígeno disuelto 0 ppm Diariamente


(tan bajo como sea (si es estable, analizar
posible) semanalmente)
Aceite y grasa
< 5 ppm Mensualmente
Amoníaco
< 1 ppm Mensualmente

54
El equipo recomendado para el análisis en el sitio incluye
un termómetro, medidor de pH y medidor de oxígeno
disuelto. El oxígeno disuelto y la temperatura se deben
medir en el sitio y se recomienda que el pH también se
mida en el sitio. Todos los otros análisis se deben realizar
por un profesional analizador de la calidad del agua. El
Índice de Langelier (LI) se calcula usando la ecuación
siguiente y las tablas que se dan en las páginas
siguientes.

LI = pH - (9.30 + Valor de la tabla del total de sólidos


disueltos + Valor de la tabla de temperatura) + Valor de la
tabla de la dureza + Valor de la tabla de la alcalinidad)
LI es cero cuando el agua está en equilibrio químico. Si
LI es mayor que cero, hay una tendencia a formar
incrustaciones. Si LI es menor que cero, el agua tiende a
ser corrosiva.

El oxígeno disuelto se puede controlar en las torres de


enfriamiento cerradas. Hay disponible comercialmente
varios tipos de tratamientos para retirar el oxígeno
disuelto. Para las torres de enfriamiento abiertas, el
oxígeno disuelto no es un parámetro controlable
fácilmente. Además, un sistema de filtración se
recomienda para el agua que va desde el compresor de
aire cuando se usa una torre de enfriamiento abierta.

Se debe notar que las directivas de Ingersoll Rand y las


recomendaciones se deben utilizar para evaluar los
sistemas de agua y los problemas que puedan ocurrir
con el funcionamiento normal de nuestros compresores
de aire. Si los problemas de agua persisten, o no se
cubren arriba, usted debe consultar a un profesional.

55
VALORES DE LA TABLA DEL ÍNDICE DE LANGELIER
Total de sólidos disueltos (ppm) Temperatura (°F)

UNITS

50 .07 0 2 4 6 8
TOTAL DE SÓLIDOS (PPM)

75 .08 30 2.60 2.67 2.54 2.81


100 .10 40 2.48 2.45 2.43 2.40 2.37
50 2.34 2.31 2.28 2.25 2.22

150 .11 60 2.20 2.17 2.14 2.11 2.09


70 2.06 2.04 2.03 2.00 1.97
200 .13 80 1.95 1.92 1.90 1.88 1.86
300 .14

TENS
90 1.84 1.82 1.80 1.78 1.76
100 1.74 1.72 1.71 1.09 1.67
400 .16 110 1.05 1.64 1.62 1.60 1.58

600 .18 120 1.67 1.63 1.53 1.51 1.50


800 .19 130 1.48 1.46 1.44 1.43 1.41
140 1.40 1.38 1.37 1.35 1.34

1000 .20 150 1.32 1.31 1.29 1.28 1.27


160 1.26 1.24 1.23 1.22 1.21
170 1.19 1.18 1.17 1.10

Dureza (ppm) Alcalinidad (ppm)

UNITS UNITS

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0 0.08 0.20 0.30 0.38 0.43 0.51 0.56 0 0.00 0.30 0.48 0.60 0.70 0.78 0.85 0.90 0.93
10 0.60 0.64 0.68 0.72 0.73 0.78 0.81 0.83 0.86 0.88 10 1.00 1.04 1.08 1.11 1.15 1.18 1.20 1.23 1.26 1.29
20 0.90 0.92 0.94 0.96 0.98 1.00 1.02 1.03 1.05 1.06 20 1.30 1.32 1.34 1.36 1.38 1.40 1.42 1.43 1.45 1.46

30 1.08 1.09 1.11 1.12 1.13 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 30 1.48 1.49 1.51 1.52 1.53 1.54 1.56 1.67 1.58 1.59
40 1.20 1.21 1.23 1.24 1.25 1.26 1.26 1.27 1.28 1.29 40 1.60 1.61 1.62 1.63 1.64 1.65 1.66 1.67 1.68 1.69
50 1.30 1.31 1.32 1.33 1.34 1.34 1.35 1.36 1.37 1.37 50 1.70 1.71 1.72 1.72 1.73 1.74 1.75 1.76 1.76 1.77

60 1.38 1.39 1.39 1.40 1.41 1.42 1.42 1.43 1.43 1.44 60 1.78 1.79 1.79 1.80 1.81 1.81 1.82 1.83 1.83 1.84
70 1.45 1.45 1.46 1.47 1.47 1.48 1.48 1.49 1.49 1.50 70 1.85 1.85 1.86 1.86 1.87 1.88 1.88 1.89 1.89 1.90
80 1.51 1.51 1.52 1.52 1.53 1.53 1.54 1.54 1.55 1.55 80 1.90 1.91 1.91 1.92 1.92 1.93 1.93 1.94 1.94 1.95
TENS

TENS

90 1.56 1.56 1.57 1.57 1.58 1.58 1.58 1.59 1.59 1.60 90 1.95 1.96 1.96 1.97 1.97 1.98 1.98 1.99 1.99 2.00
100 1.60 1.61 1.61 1.61 1.62 1.62 1.63 1.63 1.64 1.64 100 2.00 2.00 2.01 2.01 2.02 2.02 2.03 2.03 2.03 2.04
110 1.64 1.65 1.65 1.66 1.66 1.66 1.67 1.67 1.67 1.68 110 2.04 2.05 2.05 2.05 2.06 2.06 2.06 2.07 2.07 2.08

120 1.68 1.68 1.69 1.69 1.70 1.70 1.70 1.71 1.71 1.71 120 2.08 2.08 2.09 2.09 2.09 2.10 2.10 2.10 2.11 2 11
130 1.72 1.72 1.72 1.73 1.73 1.73 1.74 1.74 1.74 1.75 130 2.11 2.12 2.12 2.12 2.13 2.13 2.13 2.14 2.14 2.14
140 1.75 1.75 1.75 1.76 1.76 1.76 1.77 1.77 1.77 1.78 140 2.15 2.15 2.15 2.16 2.16 2.16 2.16 2.17 2.17 2.17

150 1.78 1.78 1.78 1.79 1.79 1.79 1.80 1.80 1.80 1.80 150 2.18 2.18 2.18 2.18 2.19 2.19 2.19 2.20 2.20 2.20
160 1.81 1.81 1.81 1.81 1.82 1.82 1.82 1.82 1.83 1.83 160 2.20 2.21 2.21 2.21 2.21 2.22 2.22 2.23 2.23 2.23
170 1.83 1.84 1.84 1.84 1.84 1.85 1.85 1.85 1.85 1.85 170 2.23 2.23 2.23 2.24 2.24 2.24 2.24 2.25 2.25 2.25

180 1.86 1.86 1.86 1.86 1.87 1.87 1.87 1.87 1.88 1.88 180 2.26 2.26 2.26 2.26 2.26 2.27 2.27 2.27 2.27 2.28
190 1.88 1.88 1.89 1.89 1.89 1.89 1.89 1.90 1.90 1.90 190 2.28 2.28 2.28 2.29 2.29 2.29 2.29 2.29 2.30 2.30
200 1.90 1.91 1.91 1.91 1.91 1.91 1.92 1.92 1.92 1.92 200 2.30 2.30 2.30 2.31 2.31 2.31 2.31 2.32 2.32 2.32

TENS TENS

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

200 1.92 1.94 1.96 1.98 2.00 2.02 2.03 2.03 2.06 200 2.32 2.34 2.36 2.38 2.40 2.42 2.43 2.43 2.46
300 2.08 2.09 2.11 2.12 2.13 2.13 2.16 2.17 2.18 2.19 300 2.48 2.49 2.51 2.52 2.53 2.54 2.56 2.57 2.58 2.59
HUNDREDS

HUNDREDS

400 2.20 2.21 2.23 2.24 2.23 2.26 2.26 2.27 2.28 2.29 400 2.60 2.61 2.62 2.63 2.64 2.65 2.66 2.67 2.68 2.69

500 2.30 2.31 2.32 2.33 2.34 2.34 2.35 2.36 2.37 2.37 500 2.70 2.71 2.72 2.72 2.73 2.74 2.75 2.76 2.76 2.77
600 2.38 2.39 2.39 2.40 2.41 2.42 2.42 2.43 2.43 2.44 600 2.78 2.79 2.79 2.80 2.81 2.81 2.82 2.83 2.83 2.84
700 2.45 2.45 2.46 2.47 2.47 2.48 2.48 2.49 2.49 2.50 700 2.85 2.85 2.86 2.86 2.87 2.88 2.88 2.89 2.89 2.90

800 2.51 2.51 2.52 2.52 2.53 2.53 2.54 2.54 2.55 2.55 800 2.90 2.91 2.91 2.92 2.92 2.93 2.93 2.94 2.94 2.95
900 2.56 2.56 2.57 2.57 2.58 2.58 2.58 2.59 2.60 2.60 900 2.95 2.96 2.96 2.97 2.97 2.98 2.98 2.99 2.99 3.00

56
9.0 REGISTRO DE MANTENIMIENTO

FECHA TIEMPO DE TRABAJO REALIZADO CANT. UNIDAD HECHO


FUNCIONAM. DE POR
(HORAS) MEDIDA

57
REGISTRO DE MANTENIMIENTO

FECHA TIEMPO DE TRABAJO REALIZADO CANT. UNIDAD HECHO


FUNCIONAM. DE POR
(HORAS) MEDIDA

58
REGISTRO DE MANTENIMIENTO

FECHA TIEMPO DE TRABAJO REALIZADO CANT. UNIDAD HECHO


FUNCIONAM. DE POR
(HORAS) MEDIDA

59
REGISTRO DE MANTENIMIENTO

FECHA TIEMPO DE TRABAJO REALIZADO CANT. UNIDAD HECHO


FUNCIONAM. DE POR
(HORAS) MEDIDA

60

También podría gustarte