Está en la página 1de 58

MANUAL DEL USUARIO

SUPERVISOR CONTROLLER™

NÚMERO DE REFERENCIA:
02250202-170 R02
CONSERVAR
AVISO DE GARANTÍA PARA FUTURA
REFERENCIA
El incumplimiento de las instruccio- ©
SULLAIR CORPORATION
nes y los procedimientos incluidos La información incluida en este manual
en este manual, o el uso indebido está actualizada a la fecha de
de este equipo, publicación, y es válida para el número
de serie del compresor:
INVALIDARÁ su garantía.
200906010000
y todos los números de serie posteriores.
SEMINARIO DE CAPACITACIÓN AIR CARE
Los seminarios Sullair Air Care son cursos que ofrecen una formación práctica sobre el funcionamiento,
reparación y mantenimiento correctos de los productos de Sullair. Se imparten seminarios periódicos, durante
todo el año, sobre compresores estacionarios y sistemas eléctricos de los compresores en el centro de
formación de la sede corporativa de Sullair en Michigan City (Indiana).

Los temas de formación incluyen la función y la instalación de las piezas de servicio Sullair, la localización de
averías y fallos habituales, así como el funcionamiento real del equipo. Estos seminarios están recomendados
para el personal de mantenimiento, el personal de mantenimiento de los contratistas y el personal de servicio.

Para obtener una información detallada de los cursos, la programación y los costes, póngase en contacto con:

DEPARTAMENTO DE CAPACITACIÓN DE SULLAIR

1-888-SULLAIR, o
219-879-5451 (ext. 5623)
www.sullair.com
training@sullair.com
- O escriba a -
Sullair Corporation
3700 E. Michigan Blvd.
Michigan City, IN 46360 (EE. UU.)
Attn: Service Training Department.
CONTENIDO
SECTION 1—SEGURIDAD
5 1.1 GENERALIDADES
5 1.2 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
5 1.3 DESCARGA ELÉCTRICA
6 1.4 ETIQUETAS

SECTION 2—DESCRIPCIÓN
9 2.1 DISEÑO DEL TECLADO DE SUPERVISOR
10 2.2 PANTALLA PRINCIPAL
10 2.3 MENÚ DE FUNCIONES
11 2.4 ESTADO—PRESIONES, TEMPERATURAS, ENTRADAS Y SALIDAS
ACTUALES
11 2.5 PARÁMETROS DE CONTROL—AJUSTES DE PRESIÓN,
TEMPERATURA Y TEMPORIZADORES
12 2.6 MANTENIMIENTO—INFORMACIÓN SOBRE MANTENIMIENTO Y
TEMPORIZADORES
13 2.7 REGISTRO DE FALLOS—REGISTRO DE FALLOS ANTERIORES
13 2.8 REGISTRO DE SENSORES
13 2.9 SECUENCIA—PARÁMETROS DE SECUENCIA Y COMUNICACIÓN
14 2.10 PANTALLA DEL SISTEMA—PANTALLA DE LOS MODOS DE LAS
MÁQUINAS EN UN SISTEMA DE SECUENCIA
14 2.11 CALIBRACIÓN—FACTORES DE CORRECCIÓN DE LAS PRESIONES
14 2.12 PRUEBA
14 2.13 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA—AJUSTES DEL MODELO

SECTION 3—PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE


17 3.1 COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR
17 3.2 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL
17 3.3 PROCEDIMIENTO PARA ARRANQUES POSTERIORES
17 3.4 PROCEDIMIENTO DE PARADA

SECTION 4—LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


19 4.1 INTRODUCCIÓN A LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
CONTENIDO

30 4.2 RESPUESTA DE LA MÁQUINA DESPUÉS DE UN CORTE ELÉCTRICO


30 4.3 ENTRADA DE PARADA/ARRANQUE REMOTOS
30 4.4 ENTRADA DE CAÍDA DE TENSIÓN

SECTION 5—DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

SECTION 6—VARIADOR DE VELOCIDAD


37 6.1 SEGURIDAD
38 6.2 DESCRIPCIÓN GENERAL
40 6.3 INSTALACIÓN
40 6.4 PANTALLA Y MENÚS DEL SUPERVISOR
42 6.5 PUESTA EN MARCHA DEL NUEVO CONJUNTO COMPRESOR
43 6.6 CÓDIGOS DE FALLO Y AVISO
47 6.7 PUESTA EN MARCHA DE SU VSD:
47 6.8 DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 48 HORAS DE FUNCIONAMIENTO:
47 6.9 CADA SEIS MESES
47 6.10 CADA DOCE MESES:
48 6.11 LIMPIEZA DE LOS DISIPADORES TÉRMICOS DEL VSD
53 6.12 LIMPIEZA DE LOS FILTROS DEL DISIPADOR TÉRMICO DEL VSD
Sección 1

SEGURIDAD
Instale, use y haga funcionar el compresor sólo en
NOTA estricto cumplimiento de todas las normas OSHA así
como cualquier reglamento o normativa aplicables
de ámbito federal, estatal y local. NO modifique el
compresor ni los controles sin una aprobación por
escrito del fabricante.
Aunque no se aplican específicamente a todos los
tipos de compresores con todos los tipos de motor
EL OPERADOR DEBE LEER EL MANUAL de accionamiento, la mayoría de las advertencias y
DE INSTRUCCIONES COMPLETO. precauciones que se ofrecen en este manual son
válidas para la mayoría de los compresores, y los
conceptos en que se basan son generalmente
1.1 GENERALIDADES aplicables a todos los compresores.

Sullair Corporation y sus filiales diseñan y fabrican 1.2 EQUIPO DE PROTECCIÓN


todos sus productos de forma que puedan utilizarse PERSONAL
con seguridad. No obstante, la responsabilidad de
mantener un funcionamiento seguro corresponde a A. Antes de instalar o hacer funcionar el compresor,
las personas que usan y realizan el mantenimiento se recomienda que los propietarios, empleados y
de estos productos. Las siguientes normas de usuarios conozcan y cumplan todas las normas
seguridad se ofrecen a modo orientativo. Si se OSHA así como cualquier reglamento o norma-
siguen escrupulosamente, reducirán al mínimo la tiva aplicables de ámbito federal, estatal y local
posibilidad de accidentes durante la vida útil de este relativos a equipos de protección personal, tales
equipo. como protección ocular, protección facial, protec-
El compresor deberá ser manejado solamente por ción respiratoria, protección de las extremida-
personas que conozcan su funcionamiento y que des, prendas protectoras, escudos protectores,
hayan sido designadas para ello, previa lectura y barreras protectoras y equipos de protección
comprensión del manual del operador. Si no se eléctrica, así como controles administrativos o
siguen las instrucciones, los procedimientos y las técnicos sobre exposición al ruido y equipos de
medidas de seguridad de este manual, podrían protección auditiva.
producirse accidentes y lesiones. No arranque
NUNCA el compresor a menos que sea seguro 1.3 DESCARGA ELÉCTRICA
hacerlo. NO intente poner en marcha el compresor si
existe cualquier condición de inseguridad. Ponga A. La instalación y el mantenimiento de este com-
una etiqueta en el compresor y déjelo fuera de presor se realizarán en estricto cumplimiento de
servicio desconectando y bloqueando la todos los reglamentos y normas de ámbito fede-
alimentación eléctrica o dejando inoperativo su ral, estatal y local aplicables, incluidos los del
motor de accionamiento para que las personas que National Electrical Code (Código eléctrico nacio-
desconozcan la condición de inseguridad no intenten nal), así como los relativos a conductores de
ponerlo en marcha hasta que se haya solucionado el puesta a tierra de equipos, y dichos trabajos
problema. serán realizados únicamente por personal que
posea la formación adecuada y que haya sido
designado para ello.

5
SECCIÓN 1

B. Mantenga todas las partes del cuerpo, así como


las herramientas manuales u otros objetos con-
ductores alejados de partes expuestas del sis-
tema eléctrico. Mantenga el calzado seco,
permanezca sobre superficies aislantes y NO
PELIGRO
toque ninguna otra parte del compresor cuando
Antes de realizar trabajos de manteni-
realice ajustes o reparaciones de componentes
miento o entrar en contacto con la
expuestos del sistema eléctrico. Realice estos
máquina, compruebe todos los equipos
ajustes o reparaciones con una sola mano para
para verificar si existen campos electrostá-
reducir al mínimo la posibilidad de crear una tra-
ticos, empleando el siguiente equipo de
yectoria de corriente eléctrica al corazón.
prueba o similar:
C. Efectúe las reparaciones únicamente en zonas • 90-600 V CA: detector de voltaje,
limpias, secas y bien iluminadas y ventiladas. como el modelo Fluke 1AC-A
D. NO deje el compresor desatendido con los arma- • 600-7000 V CA: detector de voltaje,
rios eléctricos abiertos. Si por cualquier razón como el modelo Fluke Networks
tiene que hacerlo, desconecte, bloquee y colo- C9970
que etiquetas de aviso en todas las fuentes de Es responsabilidad de cada empresa impar-
alimentación para que nadie conecte la corriente tir la formación necesaria al personal que
inadvertidamente. debe realizar la prueba de campos electros-
táticos.
E. Desconecte, bloquee y coloque etiquetas de
aviso en todas las fuentes de alimentación antes
de realizar reparaciones o ajustes en maquinaria 1.4 ETIQUETAS
rotativa y antes de manipular cualquier conduc-
tor no conectado a tierra. Consulte la Figura 1-1. El panel de control del
Supervisor contiene varias etiquetas con la
información necesaria para un funcionamiento
seguro. Estas etiquetas no se deben retirar nunca. Si
se daña alguna etiqueta, póngase en contacto con
su distribuidor de Sullair más próximo y solicite otra
de repuesto. (Nota: cuando pida etiquetas nuevas,
indique el número de referencia que figura en cada
etiqueta).

6
SECCIÓN 1

Figura 1-1: Etiquetas

C
Nº DE
Nº DE PIEZA T DESCRIPCIÓN NOTA
CLAVE
Y
1 250017-903 1 etiqueta, advertencia de arranque automático
2 250027-935 1 etiqueta, peligro de inhalación de aire comprimido (I)
3 250003-144 1 señal, advertencia lubricante "grado alimenticio"
4 041065 1 etiqueta, arranque automático
(I) Las normativas federales, estatales o locales aplicables tienen prioridad sobre las
directrices de la OSHA y FDA, cuando corresponda.

7
NOTAS

8
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Sección 2

DESCRIPCIÓN

Figura 2-1: Panel de Supervisor Controller


2.1 DISEÑO DEL TECLADO DE
SUPERVISOR —Se usa para editar texto o números (mueve el
cursor a la izquierda).
Consulte Figura 2-1. El módulo de pantalla tiene
once teclas agrupadas en dos filas.
—Se usa para editar texto o números (mueve el
La fila superior tiene las siete teclas siguientes:
cursor a la derecha).

—Tecla de ayuda, se usa para mostrar las


—Se usa para cambiar números o texto, o para
posibles causas de alarma o fallo y su solución.
desplazarse.

—Retorno a la pantalla principal. —Se usa para cambiar números o texto, o para
desplazarse.

9
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 2

Línea 3—P2—Presión de línea


—Se usa para seleccionar una opción de un
Línea 4—T1—Temperatura de descarga
menú o para empezar y terminar de editar un
parámetro.
2.3 MENÚ DE FUNCIONES
La fila inferior tiene cuatro teclas:
En la pantalla principal, al pulsar una de las teclas de
flecha, se abrirá el menú de funciones. Este menú se
—Parada, detiene la máquina. Borra los fallos y usa para ver el estado o editar parámetros.
avisos si la máquina está parada.
El menú de funciones tiene las siguientes funciones:

—Arranque, arranca la máquina. Borra los Estado—Presiones, temperaturas, entradas y


salidas actuales.
avisos si la máquina está funcionando.
Estado de VSD—(Solo para unidades VSD),
—Cambia al modo automático. consulte la Sección 6.
Parámetros de control—Ajustes de presión,
temperatura y temporizadores.
—Alterne entre modo local/remoto. Se puede
usar para desactivar la secuencia. Mantenimiento—Información sobre mantenimiento
preventivo y temporizadores.
2.2 PANTALLA PRINCIPAL Registro de fallos—Registro de fallos anteriores.

Línea 1—Estado de la máquina: Registro de sensores—Registro de las lecturas de


sensores que han provocado un fallo.
Parada de emergencia—Botón de parada de
emergencia pulsado, o parada de emergencia Secuencia—Parámetros de secuencia.
auxiliar presente. Pantalla del sistema—Visualización de los modos
Parada—La máquina no está funcionando. de las máquinas en un sistema de secuencia.

En descarga—Máquina funcionando en descarga. Calibración—Factores de corrección de las


presiones.
En carga—Máquina funcionando, en carga y
modulando. Prueba—Función utilizada por el personal de Sullair
para diagnosticar problemas de las comunicaciones
Plena carga—Máquina forzada a funcionar a plena serie.
carga. (Solo se usa en los modos de secuencia).
Configuración de fábrica—Ajustes del modelo.
Parada remota—El compresor está apagado pero
listo para arrancar. La máquina arrancará cuando se Configuración del VSD—(Solo para unidades
cierre el contacto de arranque remoto. NOTA: la VSD), consulte la Sección 6.
máquina puede arrancar en cualquier momento. Para seleccionar una función, desplácese hasta ella
Parada en secuencia—El compresor está apagado con las teclas de flecha arriba y abajo, como se
pero listo para arrancar. La máquina se pondrá en indica en la última línea de la pantalla, y pulse la
marcha cuando las condiciones de secuencia tecla Enter .
cumplan los criterios de arranque. NOTA: la máquina
puede arrancar en cualquier momento. Una vez que haya accedido a una función, puede ver
Estabilización—Máquina funcionando, en carga y la información usando teclas de flecha arriba y abajo.
modulando en un sistema secuenciado. Si la función muestra un estado, los valores no se
pueden cambiar. Si la función muestra parámetros,
Línea 2—Fallo o aviso; en blanco significa que no los valores se pueden cambiar.
hay ningún fallo ni aviso. Si hay varias alarmas, se
mostrarán durante 2 segundos cada una. Si hay una Para cambiar un valor, desplácese hasta la línea que
alarma activa, al pulsar la tecla "?" podrá ver la desea modificar con las teclas de flecha arriba y
información para solucionar dicha alarma. abajo y pulse la tecla Enter. El valor se puede
cambiar con las teclas de flecha arriba y abajo.

10
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Una vez editado, pulse la tecla Enter para introducir Entradas digitales—D1 a D10 según el modelo.
el valor. Si pulsa la tecla ESC mientras está
Salidas de relé—K1 a K8 según el modelo.
realizando una modificación, se cancelará el cambio
y se restablecerá el valor original.
2.5 PARÁMETROS DE
Las teclas de flecha izquierda y derecha se pueden CONTROL—AJUSTES DE
usar para desplazarse a otros dígitos o letras dentro PRESIÓN, TEMPERATURA Y
de un valor. Por ejemplo, para cambiar un valor de TEMPORIZADORES
100 a 500, puede usar la tecla de flecha izquierda
para situar el cursor en el dígito 1 del 100, y la tecla Los parámetros que controlan el funcionamiento de
de flecha arriba para incrementar el dígito a 5. la máquina se visualizan y ajustan a través de esta
pantalla. Estos parámetros pueden variar en función
Los campos de texto también se pueden editar de la
del modelo de la máquina.
misma forma. Pulse la tecla Enter para empezar a
editar, use las teclas de flecha izquierda y derecha para Los parámetros de control son:
desplazarse a la letra que desea cambiar y utilice la
Presión de descarga—La presión a la que la
flecha arriba y abajo para cambiarla. Pulse la tecla
máquina comienza a funcionar en descarga. Por
Enter para finalizar la edición. A continuación se ofrece
ejemplo, si este parámetro se ajusta a 110 psi
una descripción detallada de las diversas pantallas.
(7,6 bar) la máquina funcionará en descarga cuando
la presión de la línea sea superior a 110 psi (7,6 bar).
2.4 ESTADO—PRESIONES,
TEMPERATURAS, Diferencial de carga—El diferencial de presión por
ENTRADAS Y SALIDAS debajo de la presión de descarga cuando la máquina
ACTUALES empieza a funcionar en carga. Por ejemplo, si la
presión de descarga se ajusta a 110 psi (7,6 bar) y el
Todas las entradas y salidas se muestran incluyendo diferencial de carga se ajusta a 10 psi (0,7 bar), la
el identificador y la descripción (por ejemplo, máquina funcionará en carga cuando la presión de la
T1- Descarga) junto con las unidades de línea descienda de 100 psi (6,9 bar).
temperatura (C o F) o presión (psi, bar, kPa)
Punto de consigna—(Solo para unidades VSD), la
seleccionadas. Las entradas y salidas digitales se
presión objetivo para los controles de velocidad
muestran como "0" (cero) o "1" (uno). Cero
variable. Normalmente, se ajusta próximo al valor
corresponde a Off y uno a On. Esta pantalla solo es
inferior de la banda de carga/descarga antes citada.
de visualización.
La velocidad se ajustará para mantener esta presión.
El orden de la pantalla es: Consulte la Sección 6 para obtener más información.
Temperaturas—T1 al T4 según el modelo. Tiempo en descarga—Si la máquina funciona en
modo automático, este parámetro especifica el
Presiones—P1 al P4 según el modelo.
tiempo que la máquina funcionará en descarga antes
Presiones diferenciales—dp1 a dp3 según el de parar. Si el tiempo se ajusta a menos de
modelo. 15 minutos (por ejemplo 5), puede haber momentos
en que la máquina funcione en descarga durante
Horas en carga—Horas que la máquina ha
más de 15 minutos. Esto se debe a que hay otro
funcionado en carga.
temporizador que impide que la máquina arranque
Horas de funcionamiento—Horas que la máquina más de cuatro veces en una hora. Este temporizador
ha funcionado en carga o en descarga. secundario se desactiva cuando una máquina se
configura para control del motor VSD.
Ciclos de carga—Número de ciclos de carga/
descarga. Intervalo de drenaje—Si la máquina tiene un
purgador eléctrico, este parámetro y el siguiente
Arranques—Número de veces la máquina ha
(Tiempo de purga) se usan para activar el purgador.
arrancado.
El intervalo es el tiempo entre activaciones del
Cadena de parada de emergencia—Pulsador de purgador, y el "Tiempo de purga" es el tiempo que el
parada de emergencia. purgador permanece activado. Esto no es válido
para el purgador de pérdida cero SCD de Sullair, que
Parada de emergencia auxiliar—Parada de
no se controla ni se monitoriza desde el Supervisor.
emergencia auxiliar, cableada por el cliente.

11
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 2

Tiempo de purga—Tiempo que el purgador Unidades de presión—Las unidades de presión se


permanece activado. pueden ajustar a psi, bar o kPa.
Tiempo de rearranque— (Solo unidades VSD)—Los ajustes adicionales para
el funcionamiento del VSD se muestran en la
Sección 2.
ADVERTENCIA 2.6 MANTENIMIENTO—
Al activar esta función, también se activará
INFORMACIÓN SOBRE
el rearranque automático una vez
MANTENIMIENTO Y
restablecido el suministro eléctrico.
TEMPORIZADORES
Pulse el botón de parada de emergencia La pantalla Mantenimiento tiene las líneas
para anular esta función si desea evitar que siguientes. Información—Las dos primeras líneas se
la máquina arranque automáticamente. pueden cambiar para indicar lo que se debe hacer
cuando haya un aviso de mantenimiento. Por
Tiempo de espera una vez restablecido el suministro ejemplo, un distribuidor puede introducir su nombre y
eléctrico para que arranque una máquina. Este número de teléfono.
parámetro se utiliza para evitar que varias máquinas Nº de Serie—Número de serie de la máquina.
arranquen al mismo tiempo cuando se restablezca la
alimentación eléctrica, o para retardar el arranque Avisar a—Cuando el valor de las opciones que se
hasta que otros equipos hayan arrancado. Si el indican a continuación desciende por debajo de este
parámetro es cero (desactivado), la máquina no número, se emite un aviso.
arrancará automáticamente tras restablecerse la Horas del filtro de aceite—Horas que deben
alimentación eléctrica. Si este parámetro es un transcurrir para cambiar el filtro de aceite.
número mayor de cero, la máquina arrancará tras un
retardo definido por este tiempo. Por ejemplo, si el N/R—Número de referencia del filtro de aceite.
Tiempo de rearranque está ajustado a 10 segundos, Horas del separador—Horas que deben transcurrir
la máquina podrá arrancar después de 10 segundos. para cambiar el separador.
Temporizador de transición de estrella a Prim.—Número de referencia del separador
triángulo—También se usa para controlar la válvula primario.
de aspiración cerrada. Para desactivarlo, ajústelo a
cero (0), estándar para el arranque a plena tensión. Sec.—Número de referencia del separador
Son necesario unos 4-6 segundos para el arranque secundario.
estrella-triángulo o arranque de estado sólido. Horas del filtro de aire—Horas que deben
Modulación—El estado predeterminado es Sí para transcurrir para cambiar el filtro de aire.
el control normal de la máquina. Seleccione NO para Prim.—Número de referencia del filtro de aire
que la máquina funcione en carga/descarga. primario.
Sec.—Número de referencia del filtro de aire
NOTA secundario.
Horas del aceite—Horas que deben transcurrir para
La presión de descarga se DEBE reducir a cambiar el aceite.
la presión nominal cuando se utilice el
modo carga/descarga. N/R—Número de referencia del aceite.
Análisis del aceite—Horas que deben transcurrir
Selección de idioma—Se puede seleccionar entre para el análisis del aceite.
inglés, alemán, español, italiano y francés como Estas horas y números de referencia se pueden
idioma de la pantalla. cambiar con la tecla Enter y las teclas de flecha.
Unidades de temperatura—Las unidades de
temperatura se pueden ajustar a grados F o C.

12
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

2.7 REGISTRO DE FALLOS— Horas de secuencia—Se trata de un cuentahoras que


REGISTRO DE FALLOS se utiliza cuando el parámetro "Secuencia por" está
ANTERIORES ajustado a "Horas". Este contador se incrementa con
cada hora de funcionamiento de la máquina. Cuando el
El registro de fallos incluye los últimos 16 fallos que parámetro "Secuencia por" está ajustado a "Horas", la
se han producido. La línea superior de la pantalla máquina con el menor número de "Horas de secuencia"
muestra las horas de funcionamiento a las que se es la primera en arrancar, y la máquina con el mayor
produjo el fallo, y la segunda línea muestra el fallo. número de "Horas de secuencia" es la primera en parar.
Puede desplazarse por los fallos usando las teclas
Núm. de comunicaciones—Número de
de flecha arriba y abajo. Están ordenados por la
comunicaciones. Cuando dos o más máquinas se
fecha más reciente. (Es decir, al acceder a esta
conectan a través de la red (canal RS-485), cada
función, se muestra el último fallo producido. Al
máquina debe tener un número o dirección exclusivos.
pulsar la tecla de flecha abajo se muestra el fallo
Estos se deben asignar en orden numérico. Por
anterior, etc).
ejemplo, en un sistema de tres máquinas, sus
números de comunicación serán 1, 2 y 3.
2.8 REGISTRO DE SENSORES
Máquinas—El número total de máquinas
Registro de las lecturas de los sensores que conectadas a la red (canal RS-485). Por ejemplo, en
provocaron un fallo. un sistema de tres máquinas, este parámetro se
deberá ajustar a 3. Se pueden conectar en red hasta
Este registro muestra las lecturas de los sensores 16 máquinas si todas tienen Supervisor Controller, y
que dieron lugar a un fallo. La línea superior muestra solo ocho si alguna tiene Supervisor II.
el último fallo. Las líneas siguientes muestran T1, T2,
P1 y P2. Cada línea representa las lecturas Presión baja—La presión más baja permitida antes
separadas por 5 segundos durante un minuto, y de arrancar inmediatamente una máquina. Tiempo
después separada por un minuto cada 10 minutos. de recuperación—Este parámetro impide que varias
Hay un segundo conjunto de lecturas para T3, T4, máquinas funcionen en carga, en descarga o
P3 y P4. arranquen al mismo tiempo. Por ejemplo, si una
condición de presión baja provoca el arranque de
una máquina, la siguiente no arrancará hasta que no
2.9 SECUENCIA— haya transcurrido el tiempo de recuperación y la
PARÁMETROS DE presión no se haya recuperado (es decir, haya
SECUENCIA Y aumentado por encima de "Presión baja").
COMUNICACIÓN
Rotación—Este parámetro solo se usa en casos
Se pueden visualizar y editar los siguientes muy especiales.
parámetros. Para obtener más información sobre la
secuencia, consulte el manual de secuencia y
protocolo de Supervisor. NOTA
Secuencia por—El modo de secuencia se puede
ajustar a: Deje este parámetro desactivado a menos
que reciba instrucciones del personal de
Desactivado—El control no realiza ninguna
secuencia. servicio de Sullair.

Remoto—Activa las entradas de arranque/


parada remotos, carga/descarga remotas y local/ Este parámetro solo debe utilizarse si, una vez que ha
maestro. arrancado una máquina, nunca se detiene (es decir, el
temporizador de descarga nunca expira). Esto puede
Horas—Utiliza el parámetro "Horas de suceder cuando la carga coincide con la capacidad de la
secuencia" para determinar el orden de la máquina en todo momento. En este caso, la máquina
secuencia. nunca funcionará en descarga ni se parará. El
Número—Utiliza el "Núm. de comunicaciones" parámetro de rotación fuerza la parada de la máquina
para determinar el orden de la secuencia. una vez que sus horas de secuencia son más altas que
las demás máquinas. Por ejemplo, un sistema de dos
máquinas con la rotación ajustada a 100 horas.
La máquina que está funcionando se parará cuando las
horas de secuencia sean 100 más que la máquina que
está parada.

13
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 2

Minuto, hora, día, mes, año—Para los 2.11 CALIBRACIÓN—FACTORES


controladores fabricados después de abril de 2009, o DE CORRECCIÓN DE LAS
si el sistema incluye el módulo de comunicaciones, PRESIONES
se puede ajustar la hora y la fecha con estos
parámetros. La primera línea de la pantalla es la contraseña. Si la
contraseña es 0, los siguientes parámetros no están
2.10 PANTALLA DEL SISTEMA— protegidos y se pueden cambiar. Si la contraseña es
PANTALLA DE LOS MODOS distinta de cero, introduzca el número mostrado más
DE LAS MÁQUINAS EN UN 4 para activar el cambio de parámetros. Por ejemplo,
SISTEMA DE SECUENCIA si el número mostrado es 10, cambie la contraseña a
14 para activar el cambio.
Tenga en cuenta que esta pantalla solo es aplicable
Se pueden calibrar las cuatro presiones P1, P2, P3 y
cuando hay dos o más máquinas conectadas a la
P4, así como la presión diferencial dP1. El número a
red de comunicaciones (RS-485) y los parámetros
la derecha de la línea se suma a la lectura del
"Secuencia por" de cada máquina están ajustados a
transductor para obtener la lectura calibrada. La
"Horas" o "Número".
lectura calibrada se muestra en el centro de la línea.
Las columnas se describen a continuación:
La calibración de capacidad y KW (solo unidades
Estado del número de comunicación— VSD) se puede usar para ajustar los valores
mostrados en las pantallas de estado del VSD. Salen
E—Parada de emergencia ajustados de fábrica a los valores nominales (100%),
M—Parada manual pero se pueden ajustar si se desea.
R—Parada remota También hay otros tres parámetros en la función de
calibración:
B—En espera
Proteger—Cuando está ajustado a Sí, evita que los
S—Arrancando parámetros de control se puedan cambiar.
U—En descarga Fallo por aviso—Fuerza el fallo por aviso.
L—En carga Forzar descarga— Cuando está ajustado a Sí,
T—Estabilizar máquina fuerza el funcionamiento en descarga de la máquina.
F—Plena carga
2.12 PRUEBA
Horas de secuencia
Función utilizada por el personal de Sullair para
Capacidad—No se usa en este momento. diagnosticar problemas de las comunicaciones serie.
Presión local del sistema—La presión leída
por los transductores de presión de las 2.13 CONFIGURACIÓN DE
máquinas. FÁBRICA—AJUSTES DEL
La línea superior es una leyenda que describe cada MODELO
columna. El número a la derecha de la línea superior
La pantalla de configuración de fábrica es utilizada
es la presión del sistema. La presión del sistema es
por el personal de Sullair para configurar
la lectura de presión más alta de todas las máquinas.
inicialmente la máquina. Los siguientes valores
Recuerde que las lecturas de presión locales se
reflejan la configuración de la máquina.
pueden usar para determinar las máquinas que se
deben calibrar. Los transductores de presión del Modelo—Número de modelo de la máquina.
sistema de todas las máquinas deberán tener una
Refrigeración—Por aire o por agua.
diferencia entre sí de 1 psi. La función de calibración
se puede usar para ajustar todas las lecturas al Transductor de presión—Rango del transductor de
mismo valor. presión 200, 250, 500.
P1 Máx—Presión de descarga máxima.
Aceite KT—Sí o No, indicando el aceite.
Presostato de agua—Presostato de agua, Sí o No.

14
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Presostato de aceite—Presostato diferencial de Ciclos de carga—Número de ciclos de carga/


aceite, Sí o No. descarga.
Presión carga mín.—Ajuste de presión de carga P1 Arranques—Número de arranques de la máquina.
mínima aceptable. El aviso de mantenimiento del
Capacidad—Capacidad máxima de la máquina.
separador está desactivado para presiones de carga P1
inferiores a este valor (es decir, durante el arranque). Válvula espiral—(Solo para unidades VSD), Sí o
No; indica el control de la válvula espiral.
Ciclo de lubricación—Temporizador de la función
de pre-lubricación/post-lubricación: de 0 segundos VSD—Describe la señal de los controles Supervisor
(desactivado) a 30 segundos. a los controles VSD:
Opción K8—Selector de función del relé de salida Ninguno—Ningún VSD
K8: desactivado, control de pre-lubricación y post-
Presión—La señal de presión del Supervisor
lubricación de la bomba de aceite, control maestro
está conectada a una entrada analógica del
para control de secuencia externo especial.
variador
Temporizador de parada—Tiempo que debe
Serie—El variador está conectado al bus de
funcionar la máquina antes de parar.
datos serie del Supervisor
Proteger—Protege los parámetros de control.
Velocidad—El Supervisor envía una señal de
Horas en carga—Horas que la máquina ha velocidad a una entrada analógica del variador.
funcionado en carga.
Módulo de comunicación—Sí o No, activa o
Horas de funcionamiento—Horas que la máquina desactiva el módulo de comunicación si está
ha funcionado en carga y en descarga. instalado.

15
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 2
Tabla 2-1. Árbol de menús de Supervisor Controller
16
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Sección 3

PROCEDIMIENTOS
DE ARRANQUE
3.1 COMPROBACIÓN DEL 4. Arranque el compresor en el modo de
SENTIDO DE ROTACIÓN DEL
MOTOR funcionamiento que desee o .

Después de conectar el cableado eléctrico, es 5. Abra lentamente la válvula de cierre a la


necesario comprobar el sentido de rotación del línea de servicio.
motor. Con el sistema de control en modo MANUAL, 6. Compruebe que no hay fugas en la tubería.
pulse las teclas y para arrancar el 7. Cierre lentamente la válvula de cierre para
comprobar que el ajuste de presión de
compresor. Mirando el motor desde el extremo
descarga nominal es correcto. El compresor
opuesto al elemento de compresión, el eje debe girar
funcionará en descarga a la presión nominal.
a la derecha en todos los modelos accionados por
Si es necesario realizar ajustes, consulte la
engranajes y a la izquierda en los modelos de
sección Ajuste del sistema de control del
transmisión directa. Si el eje del motor no gira en el
manual del operador.
sentido correcto, desconecte la alimentación del
arrancador, intercambie dos de los tres cables de 8. Observe la temperatura de trabajo. Consulte
alimentación y vuelva a comprobar el sentido de en el manual del operador el rango operativo
rotación del motor. En el protector de acoplamiento, aceptable. Si la temperatura supera este
entre el motor y el compresor, hay una etiqueta que rango, se deberá comprobar el sistema de
indica el sentido de rotación correcto del motor/ refrigeración y el entorno de la instalación.
compresor.
9. Abra la válvula de cierre a la línea de
En las unidades con variador de velocidad, el sentido servicio.
de rotación del motor principal se ajusta en fábrica,
pero el sentido de rotación del ventilador está 10. Al día siguiente, vuelva a comprobar la
afectado por la instalación. Si la refrigeración es por temperatura del compresor y si existen
ventilador, verifique que el sentido de rotación del fugas.
ventilador es correcto. Para cambiar el sentido de
rotación, desconecte la alimentación e intercambie 3.3 PROCEDIMIENTO PARA
dos de los tres cables del motor del ventilador en el ARRANQUES
motor de arranque del ventilador. POSTERIORES
En los arranques posteriores, compruebe que la
3.2 PROCEDIMIENTO DE mirilla de aceite muestra el nivel correcto y pulse
PUESTA EN MARCHA
INICIAL simplemente el botón de arranque o de modo
El siguiente procedimiento debe utilizarse para
realizar la puesta en marcha inicial del compresor. automático . Una vez que el compresor esté en
1. Asegúrese de que se han realizado todos marcha, observe el panel de instrumentos y los
los preparativos y comprobaciones descritos indicadores de mantenimiento.
en la sección de instalación.
2. Lea detenidamente todas las páginas
3.4 PROCEDIMIENTO DE
anteriores de este manual.
PARADA
3. Haga funcionar brevemente el motor para Para parar el compresor, pulse simplemente el botón
comprobar que el sentido de rotación del
ventilador es correcto (consulte la Sección de parada .
3.1).

17
NOTAS

18
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Sección 4

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
4.1 INTRODUCCIÓN A LA pueden producirse. Todos los datos disponibles
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS relativos al problema se deben analizar
sistemáticamente antes de realizar cualquier
reparación o sustitución de componentes.
NOTA Una inspección ocular detallada ayuda a detectar
casi todos los problemas y puede evitar daños
Aunque la Sección 4.1 y la Sección 4.2 adicionales innecesarios en el compresor. Recuerde
describen los problemas sistemáticos siempre:
que pueden producirse durante el
funcionamiento del controlador, para a. Compruebe si hay cables sueltos.
obtener una cobertura más completa de b. Compruebe si hay tuberías dañadas.
las incidencias de la máquina, consulte la
sección "Localización de averías" del c. Compruebe si hay piezas dañadas por el
manual del operador de la máquina. calor o un cortocircuito, normalmente
evidentes por descoloración u olor a
La información que figura en la tabla de localización quemado.
de averías se ha reunido de la experiencia en Si el problema persiste después de realizar la
fábrica. Contiene los síntomas y las causas inspección recomendada, consulte al distribuidor
habituales de los problemas descritos. Sin embargo, Sullair más cercano o al departamento de servicio de
NO asuma que son los únicos problemas que Sullair Corporation.

Tabla 4-1. Guía de localización de averías—Supervisor Controller

Mensaje Modelo Activar Causa probable Solución

Mantenimiento del filtro de TODOS SIEMPRE Presión diferencial alta en Cambie el filtro.
aire el filtro de aspiración.
Compruebe el presostato del
filtro de aspiración.

Sobrecarga del motor auxiliar TODOS SIEMPRE Disparo del motor auxiliar Rearme la sobrecarga auxiliar
en el una vez que el elemento se
ventilador de refrige- haya enfriado. Verifique que el
ración, bomba de aceite u amperaje del motor es cor-
otro motor. recto.

Compruebe si hay conexiones


sueltas.

Compruebe que el contacto del


motor de arranque funciona
correctamente.

Compruebe el voltaje de la
línea; si es bajo, consulte a su
compañía eléctrica.

19
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 4

Tabla 4-1. Guía de localización de averías—Supervisor Controller

Mensaje Modelo Activar Causa probable Solución

Parada de emergencia TODOS SIEMPRE Botón de parada de emer- Libere el botón.


gencia activo.
Botón de parada de Compruebe el cableado
emergencia

Parada de emergencia TODOS SIEMPRE Cadena de parada de Compruebe los dispositivos de


emergencia auxiliar la parada de emergencia auxil-
abierta. iar.

Cadena de parada de emer- Compruebe el cableado.


gencia

Baja presión de agua TODOS Refrige- Presión del agua de Compruebe si hay válvulas
rado por refrigeración inferior a 10 cerradas o tuberías rotas.
agua psi (0,7 bar).

Cambio del aceite necesario, TODOS SIEMPRE Mantenimiento necesario Seleccione Mantenimiento en
Cambio del filtro de aceite, el menú para ver las tareas que
Cambio del separador deben realizarse y los números
necesario, Cambio del filtro de referencia.
de aire, Análisis del aceite
necesario, Mantenimiento
necesario

Sobrecarga del motor TODOS SIEMPRE Sobrecarga del motor Rearme la sobrecarga una vez
principal principal que el elemento se haya
enfriado.

Asegúrese de que el com-


presor está configurado
correctamente.

Asegúrese de que la presión


de carga está ajustada por
debajo del límite
del compresor.

Compruebe que los contactos


del motor de arranque
funcionan correctamente.

Compruebe el voltaje de la
línea; si es bajo, consulte a su
compañía eléctrica.

Error de comunicación del TODOS SIEMPRE Error de red del módulo; Compruebe el cableado.
módulo E/S, Error de la
comunicación del módulo de red que conecta el Sustituya el módulo indicado
comunicaciones, Error de módulo de pantalla, en el mensaje de error; si el
comunicación del módulo del módulo de E/S y otros problema continúa sustituya el
motor, Error de módulos opcionales no módulo de pantalla.
comunicación del VSD funciona correctamente.

20
SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Tabla 4-1. Guía de localización de averías—Supervisor Controller

Mensaje Modelo Activar Causa probable Solución

Mantenimiento del filtro de TODOS SIEMPRE La presión en el filtro de Filtro de aceite obstruido;
aceite, dP2 del filtro de aceite aceite cambie el filtro de aceite.
alta es superior a 20 psi
LUBRI- SIEMPRE (1,4 bar) en funciona- Baja temperatura ambiente;
CADO miento. podría ser necesario una
calentador del cárter a temper-
aturas ambiente inferiores a
40°F (4°C).

TODOS SIEMPRE Fallo de sensor; compruebe el


sensor, el cableado y la
tubería.

Presión de aceite P3 baja, TODOS SIEMPRE Oil Pressure Low Fallo de la bomba de aceite;
Presión de aceite dP3 baja (presión de aceite baja) consulte al departamento de
servicio de Sullair.

Filtro de aceite obstruido; cam-


bie el filtro de aceite.

LUBRI- SIEMPRE Nivel del cárter de aceite bajo;


CADO reponga hasta el nivel correcto.

Baja temperatura ambiente;


podría ser necesario una
calentador del cárter a
temperaturas ambiente
inferiores a 40°F (4°C).

Podría ser necesaria una


bomba de aceite para los
refrigeradores remotos.

Fallo del sensor P1, Fallo del TODOS SIEMPRE Fallo de sensor o Compruebe el cableado del
sensor P2, Fallo del sensor cableado sensor.
P3, Fallo del sensor P4, Fallo
del sensor T1, Fallo del sen- Compruebe el sensor.
sor T2, Fallo del sensor T3,
Fallo del sensor T4, Fallo del
sensor T5

dp1 separador alta LUBRI- SIEMPRE Presión en el separador Elementos separadores


CADO alta obstruidos, proceda con su
sustitución.

Fallo del sensor de presión;


compruebe el cableado del
sensor.

Error de configuración de TODOS SIEMPRE Compruebe los valores Si el problema continúa,


fábrica correctos en la sustituya el Supervisor.
información sobre la
configuración en fábrica.

21
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 4

Tabla 4-1. Guía de localización de averías—Supervisor Controller

Mensaje Modelo Activar Causa probable Solución

Presión del cárter P1 alta LUBRI- SIEMPRE Presión del cárter alta Compruebe las válvulas.
CADO (fallo de la válvula de Compruebe el ajuste Sullicon
vástago, Sullicon, espiral, (consulte la sección de ajuste
purga o neumática). de control en el manual del
operador del compresor).

Electroválvulas, compruebe su
funcionamiento y el cableado.

TODOS SIEMPRE Regulador de presión,


compruebe el ajuste y su
funcionamiento.

LUBRI- SIEMPRE Compruebe la válvula de


CADO presión mínima (no aplicable
a compresores exentos de
aceite).

Presión del cárter P1 baja LUBRI- SIEMPRE Presión del cárter baja Compruebe el sensor de
CADO presión, el cableado y la
tubería.

Es posible que la máquina no


haya podido arrancar.

22
SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Tabla 4-1. Guía de localización de averías—Supervisor Controller

Mensaje Modelo Activar Causa probable Solución

T1 entre etapas alta, T2 des- TODOS SIEMPRE Temperatura alta. Fallo. Temperatura ambiente superior
carga alta, T3 temperatura a 105°F (41°C); mejore la ven-
aceite alta, T4 refrigerador tilación local.
intermedio alta, T5 descarga
alta, T1 descarga alta, T2
lado seco alta, T3 tempera-
tura de aceite alta, T4 entre LUBRI- SIEMPRE Nivel de aceite bajo, reponga al
etapas alta CADO nivel correcto.

Válvula termostática, com-


pruebe su funcionamiento.

TODOS SIEMPRE Aletas del radiador sucias,


limpie las aletas y el ventilador.

Refrige- Caudal de agua bajo, com-


rado por pruebe si la válvula está ce-
agua rrada, la bomba desconectada
o la tubería rota.

Refrige- Temperatura del agua alta,


rado por aumente el caudal o reduzca la
agua temperatura del agua.

Refrige- Radiador obstruido, limpie los


rado por tubos y la carcasa; si continúa
agua obstruido, use un agua más
limpia.

SIEMPRE Fallo de sensor; compruebe el


sensor y el cableado.

Interrupción de la TODOS SIEMPRE El motor o motores de Compruebe los controles y el


alimentación eléctrica arranque no funcionan. cableado del arrancador.

No hay contacto en la Compruebe el cableado a la


entrada D8. entrada.

Tensión de control inter- Compruebe la tensión de línea


mitente. y las conexiones.

Parada de emergencia del TODOS VSD Botón de parada de emer- Libere el botón.
VSD gencia activo.

Fallo de comunicación del TODOS VSD Error de comunicación Compruebe el cableado de


VSD detectado por el variador. control intermitente al variador.

23
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 4

Tabla 4-1. Guía de localización de averías—Supervisor Controller

Mensaje Modelo Activar Causa probable Solución

Fallo de parámetros del VSD TODOS VSD Error de comunicación en Compruebe el cableado de
el encendido o de configu- control al variador.
ración

Configuración de fábrica o Compruebe los menús de con-


del VSD incorrectas figuración y los valores nomi-
nales del VSD.

Fallo del variador VSD__ TODOS VSD Fallo detectado por el Consulte la Sección 6.
variador.

24
SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Tabla 4-2. Alarmas analógicas (compresores de tornillo lubricados de menos de 200 psi)

Retardo de Retardo
Sensor Tipo Límite Comprobar (*) Comentario
arranque de marcha

Inhibición Alta presión del cárter en


P_1 5 0 0 En el arranque
alta el arranque

En funciona-
P_1 Fallo bajo 5 0 0 Fallo inmediato
miento

P_1 Fallo alto 500 0 0 Constantemente Fallo del sensor

P_2 Fallo alto 500 0 0 Constantemente Fallo del sensor

P_3 Fallo alto 500 0 0 Constantemente Fallo del sensor

P_4 Fallo alto 500 0 0 Constantemente Fallo del sensor

T_1 Fallo bajo -40 0 0 Constantemente Fallo del sensor

Retardado por picos de


T_1 Fallo alto 225 5 30 Constantemente
temperatura

Retardado por picos de


T_1 Fallo alto 235 5 30 Constantemente
temperatura

T_1 Fallo alto 245 0 0 Constantemente Aviso inmediato

T_1 Fallo alto 255 0 0 Constantemente Fallo inmediato

T_1 Fallo alto 500 0 0 Constantemente Fallo del sensor

T_2 Fallo bajo -40 0 0 Constantemente Fallo del sensor

Retardado por picos de


T_2 Aviso alto 225 5 30 Constantemente
temperatura

Retardado por picos de


T_2 Fallo alto 235 5 30 Constantemente
temperatura

T_3 Aviso bajo -40 0 0 Constantemente Aviso de fallo del sensor

T_3 Aviso alto 500 0 0 Constantemente Aviso de fallo del sensor

T_4 Fallo bajo -40 0 0 Constantemente Fallo del sensor

T_4 Fallo alto 500 0 0 Constantemente Fallo del sensor

(*) En la columna "Comprobar", las alarmas se comprueban:


Constantemente: si la máquina está en marcha o parada
En funcionamiento: si la máquina está funcionando
Si está activo: si el parámetro es distinto de cero
En el arranque: no permite el arranque si hay una alarma
Por encima de la presión mín: la máquina está en carga y por encima de la presión de carga mín.

25
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 4

Tabla 4-3. Alarmas analógicas (compresores LS-16T, LS-20T y LS-20TS)

Retardo de Retardo de
Sensor Tipo Límite Comprobar (*) Comentario
arranque marcha
P_1 Inhibición 5 0 0 En el arranque Alta presión del cárter en
alta el arranque
P_1 Fallo bajo 5 0 0 En funcionamiento Fallo inmediato

P_1 Fallo alto 500** 0 0 Constantemente Fallo del sensor

P_2 Fallo alto 500** 0 0 Constantemente Fallo del sensor

P_3 Fallo alto 500** 0 0 Constantemente Fallo del sensor

P_4 Fallo alto 500** 0 0 Constantemente Fallo del sensor


T_1 Fallo bajo -40 0 0 Constantemente Fallo del sensor

T_1 Fallo alto 245 5 30 Constantemente Retardado por picos de


temperatura
T_1 Fallo alto 255 0 0 Constantemente Fallo inmediato

T_1 Fallo alto 255 5 30 Constantemente Retardado por picos de


temperatura
T_1 Fallo alto 265 0 0 Constantemente Fallo inmediato

T_1 Fallo alto 500 0 0 Constantemente Fallo del sensor

T_2 Fallo bajo -40 0 0 Constantemente Fallo del sensor

T_2 Aviso alto 245 5 30 Constantemente Retardado por picos de


temperatura
T_2 Aviso alto 255 0 0 Constantemente Aviso inmediato

T_2 Fallo alto 255 5 30 Constantemente Retardado por picos de


temperatura
T_2 Fallo alto 265 0 0 Constantemente Fallo inmediato

T_2 Fallo alto 500 0 0 Constantemente Fallo del sensor

T_3 Aviso bajo -40 0 0 Constantemente Aviso de fallo del sensor

T_3 Aviso alto 500 0 0 Constantemente Aviso de fallo del sensor

T_4 Fallo bajo -40 0 0 Constantemente Fallo del sensor

T_4 Aviso alto 245 5 30 Constantemente Retardado por picos de


temperatura
T_4 Aviso alto 255 0 0 Constantemente Aviso inmediato

T_4 Fallo alto 255 5 30 Constantemente Retardado por picos de


temperatura
T_4 Fallo alto 255 0 0 Constantemente Fallo inmediato

T_4 Fallo alto 500 0 0 Constantemente Fallo del sensor

26
SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Tabla 4-3. Alarmas analógicas (compresores LS-16T, LS-20T y LS-20TS)

Retardo de Retardo de
Sensor Tipo Límite Comprobar (*) Comentario
arranque marcha
(*) En la columna "Comprobar", las alarmas se comprueban:
Constantemente: si la máquina está en marcha o parada
En funcionamiento: si la máquina está funcionando
Si está activo: si el parámetro es distinto de cero
En el arranque: no permite el arranque si hay una alarma
Por encima de la presión mín: la máquina está en carga y por encima de la presión de carga mín.

(**) 750 psi para transductores de 750 psi.

Tabla 4-4. Parámetros

Predeter Texto en
Tipo Activar Mín. Máx. Comentario
minado pantalla

Configu- Siempre 1 0 2 Transductor de 200,250,500, 750


ración presión

Configu- X200 135 50 225 P1 máx. Transductor de 250 psi


ración

Configu- X250 135 50 195 P1 máx. Transductor de 200 psi


ración

Configu- X500 250 150 495 P1 máx. Transductor de 500 psi


ración

Configu- X750 400 300 560 P1 máx. Transductor de 750 psi


ración

Configu- Siempre 0 0 1 Presostato de Activar presostato de agua para


ración agua máquinas
refrigeradas por agua

Configu- Lubricado 0 0 1 Presostato de Activar presostato de aceite para


ración aceite máquinas de tornillo lubricadas

Configu- Siempre 65 20 200 Presión mín. Valor P1 de carga mínimo aceptable


ración de carga

Configu- Siempre 0 0 30 Temporizador Si no es 0, funcionar en descarga durante


ración de parada este tiempo antes de parar

Configu- Siempre 0 0 30 Ciclo de Tiempo de pre-lubricación / post-


ración lubricación lubricación

Configu- Siempre 0 0 2 Opción K8 Desactivar, bomba de lubricación, control


ración maestro

Configu- Siempre 0 0 100000 Horas en carga Horas que la máquina ha estado en carga
ración

Configu- Siempre 0 0 100000 Horas de Horas que la máquina ha estado en


ración funcionamiento marcha

27
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 4

Tabla 4-4. Parámetros

Predeter Texto en
Tipo Activar Mín. Máx. Comentario
minado pantalla

Configu- Siempre 0 0 100000 Ciclos de carga Número de ciclos de carga


ración

Configu- Siempre 0 0 100000 Arranques Número de arranques


ración

Configu- Siempre 0 0 10000 Capacidad Utilizado por el monitor para determinar la


ración carga del sistema

Cal. Siempre 0 -7 7 P1

Cal. Siempre 0 -7 7 P2

Cal. Siempre -20 10 dP1

Cal. Siempre 0 -7 7 P3

Cal. Siempre 0 -7 7 P4

Cal. Siempre 0 0 1 Fallo por aviso Forzar parada por aviso

Usuario X200 110 30 220 Descarga Transductor de 250 psi, presión de


descarga

Usuario X250 110 30 185 Descarga Transductor de 200 psi, presión de


descarga

Usuario X500 150 150 360 Descarga Transductor de 500 psi, presión de
descarga

Usuario Siempre 150 150 560 Descarga Transductor de 750 psi, presión de
descarga

Usuario Siempre 10 3 70 Diferencial de Diferencial de presión de descarga


carga

Usuario Siempre 15 0 59 Tiempo en des- Parada en modo automático después de


carga funcionar en descarga este tiempo

Usuario Siempre 0 0 30 Intervalo de Tiempo entre purgas (minutos)


drenaje

Usuario Siempre 0 0 10 Tiempo de Duración de la purga (segundos)


purga

Usuario Siempre 0 0 59 Tiempo de Rearranque automático después de


rearranque restablecerse la alimentación eléctrica, si
el parámetro no es 0 (segundos)

Usuario Siempre 0 0 15 Estrella-trián- Tiempo de transición del arrancador de


gulo estrella a triángulo (segundos)

Usuario Siempre 0 0 2 Language (idi- Francés, alemán, italiano, español, inglés


oma)

Usuario Siempre 0 0 1 Unidades de Fahrenheit, Celsius


temperatura

28
SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Tabla 4-4. Parámetros

Predeter Texto en
Tipo Activar Mín. Máx. Comentario
minado pantalla

Usuario Siempre 0 0 2 Unidades de Unidades de presión, Psi, Bar, kPa


presión

Sec. Modo com. 0 0 4 Secuencia por Desactivado, comunicación, horas,


remoto, esclavo, hora del día, etc.

Sec. Siempre 0 0 100000 Horas de Se utiliza para el modo de secuencia en


secuencia horas

Sec. Siempre 1 1 16 Número com. Número ID de comunicaciones

Sec. Siempre 1 1 16 Máquinas Número de máquinas en un sistema

Sec. Siempre 70 20 185 Presión baja Arranque de emergencia de la siguiente


máquina en la secuencia

Sec. Siempre 10 2 59 Tiempo de Evita que varias máquinas arranquen al


recuperación mismo tiempo (segundos)

Sec. Siempre 0 0 250 Rotación Se utiliza para forzar la parada de una


máquina.

29
NOTAS
4.2 RESPUESTA DE LA 4.3 ENTRADA DE PARADA/
MÁQUINA DESPUÉS DE UN ARRANQUE REMOTOS
CORTE ELÉCTRICO
La Tabla 4-6 describe cómo reacciona una máquina
Condición: la máquina estaba en marcha o a la entrada Arranque/parada remotos. Consulte las
preparada para arrancar cuando se produjo el corte descripciones de las columnas en la tabla anterior.
eléctrico.La Tabla 4-5 describe cómo responde una
máquina después de restablecerse la alimentación
eléctrica en diversas condiciones si el temporizador
de rearranque es mayor de 0. Si el temporizador de
rearranque es 0, la máquina arranca en el estado de
NOTA
parada manual.
El parámetro de modo de secuencia se
La columna Modo sec. corresponde al parámetro de debe ajustar a Remoto para activar la
modo de secuencia. Puede estar desactivado, entrada Arranque/parada remotos.
ajustado a arranque/parada remotos u otros modos
de secuencia. La columna Local/remoto corresponde
al botón Local/remoto de la pantalla. La columna 4.4 ENTRADA DE CAÍDA DE
Arranque/parada remotos corresponde a la entrada TENSIÓN
Arranque/parada remotos. La columna Modo func.
Esta función no se cablea normalmente en fábrica y
corresponde al modo de funcionamiento de la
se usa para que el compresor pueda recuperarse
máquina (botón Auto en la pantalla). Tenga en
adecuadamente después de un corte eléctrico o una
cuenta que esta tabla solo es válida si el
caída de tensión de corta duración en las
temporizador de rearranque tiene un valor distinto de
instalaciones susceptibles a este tipo de interrupción
cero. Si el temporizador de rearranque es cero, la
eléctrica. El controlador no es tan sensible a estas
máquina siempre arranca en el modo de parada
interrupciones como el cuadro de control, y se le
manual.
debe informar de que se ha producido dicha
interrupción. Un contacto normalmente cerrado del
arrancador, conectado a la entrada de caída de
tensión (D8) hace que el controlador pase a un
estado de espera si el arrancador se desactiva. El
controlador volverá a acoplar el arrancador cuando
se cumplan las condiciones que permiten el
arranque normal.

30
SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Tabla 4-5. Respuesta de la máquina a un corte eléctrico

Arranqu Modo de
Local/
Sec. Modo e/parada funcionam Acción (estado)
remoto
remotos iento

Desactivado xxxx xxxx Cont. Parada manual

Desactivado xxxx xxxx Auto Arranque después del retardo de rearranque y P2 < pre-
sión de carga y P1 < 5 psig

Remoto Local xxxx Cont. Parada manual

Remoto Local xxxx Auto Arranque después del retardo de rearranque y P2 < pre-
sión de carga y P1 < 5 psig

Remoto Remoto Off Cont. Parada remota

Remoto Remoto Off Auto Parada remota

Remoto Remoto On Cont. Arranque después del retardo de rearranque

Remoto Remoto On Auto Arranque después del retardo de rearranque y P2 < pre-
sión de carga y P1 < 5 psig

Nota: "xxxx" significa que "no tiene ningún efecto".

Tabla 4-6. Entrada de arranque/parada remotos

Arranque/ Modo de
Local/remoto parada funcion Acción (estado)
remotos amiento

Local xxxx Cont. Funcionamiento cont. normal

Local xxxx Auto Funcionamiento automático normal

Remoto Off Cont. Parada remota

Remoto Off Auto Parada remota

Remoto On Cont. Arrancar si está parado

Remoto On Auto Funcionamiento automático normal

31
NOTAS

32
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Sección 5

DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

33
Figura 5-1: DIAGRAMA ELÉCTRICO—MÓDULO DE COMUNICACIÓN DE SUPERVISOR
34

MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™


SECCIÓN 5
02250131-248 R05
Figura 5-2: DIAGRAMA ELÉCTRICO—CONTROL DE SUPERVISOR anterior a abril de 2009

SECCIÓN 5
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™
NOTAS

1. LAS LÍNEAS DISCONTINUAS INDICAN LAS CONEXIONES TÍPICAS QUE SE REALIZAN EN CAMPO Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DE QUE EL COMPRESOR
ESTÉ ACTUALIZADO Y SE HAYA CABLEADO EN CAMPO. LAS CONEXIONES DE FÁBRICA SON LAS LÍNEAS CONTINUAS.
2. LA CONEXIÓN DE PARADA DE EMERGENCIA DE LA PANTALLA ESTÁ CONECTADA AL BLOQUE DE TERMINALES EN LA TAPA TRASERA DE LA PANTALLA.
3. EL CABLE DE TIERRA DEBE SER LO MÁS CORTO POSIBLE

02250132-198 R04
35
Figura 5-3: DIAGRAMA ELÉCTRICO—CONTROL DE SUPERVISOR posterior a abril de 2009
36

MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™


NOTAS

1. LAS LÍNEAS DISCONTINUAS INDICAN LAS CONEXIONES TÍPICAS QUE SE REALIZAN EN CAMPO Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DE QUE EL COMPRESOR
ESTÉ ACTUALIZADO Y SE HAYA CABLEADO EN CAMPO. LAS CONEXIONES DE FÁBRICA SON LAS LÍNEAS CONTINUAS.
2. LA CONEXIÓN DE PARADA DE EMERGENCIA DE LA PANTALLA ESTÁ CONECTADA AL BLOQUE DE TERMINALES EN LA TAPA TRASERA DE LA PANTALLA.

SECCIÓN 5
3. EL CABLE DE TIERRA DEBE SER LO MÁS CORTO POSIBLE
4. CABLE TIPO BELDEN 9842 DE 4 CONDUCTORES DE PAR TRENZADO CON BLINDAJE O EQUIVALENTE A LOS CORRESPONDIENTES TERMINALES DEL
SIGUIENTE COMPRESOR CONSULTE EL MANUAL DE SECUENCIA Y PROTOCOLO DE SUPERVISOR.

02250180-024 R00
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Sección 6

VARIADOR DE VELOCIDAD
6.1 SEGURIDAD
Las siguientes instrucciones especiales son ADVERTENCIA
aplicables a las unidades VSD equipadas con
variadores de velocidad electrónicos. Complementan Confíe todo el mantenimiento del variador a
al resto de advertencias y precauciones. técnicos cualificados. La instalación, el
ajuste y el mantenimiento de este equipo
serán realizados, conforme a los manuales
de servicio publicados, por personal de
ADVERTENCIA mantenimiento eléctrico cualificado que
esté familiarizado con la construcción y el
Conecte a tierra la unidad de acuerdo con funcionamiento de este tipo de equipo así
las instrucciones que se ofrecen en este como con los riesgos relacionados. Si no
manual. Las unidades no conectadas a se tiene en cuenta esta precaución, podrían
tierra pueden provocar descargas eléctricas producirse lesiones graves o mortales.
o incendios. El variador de velocidad tiene
una gran corriente de fuga capacitiva
mientras funciona, lo que puede provocar
que algunas partes de la cubierta estén por ADVERTENCIA
encima del potencial de tierra. Es necesario
realizar una conexión a tierra correcta, tal Los terminales de línea (L1, L2, L3), los
como se describe en el manual. Si no se terminales del motor (U, V, W) y los
tiene en cuenta esta precaución, podrían terminales DClink/resistencia de frenado
producirse lesiones graves o mortales. tienen corriente cuando el variador está
conectado al suministro eléctrico, aunque
el motor no esté funcionando. El contacto
con este voltaje es sumamente peligroso y
ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o incluso la
muerte.
Antes de conectar la alimentación eléctrica
del variador de velocidad, asegúrese de que
las cubiertas de la parte delantera y de los
cables estén cerradas y sujetas para evitar
la exposición a posibles estados de fallos
eléctricos. Si no se tiene en cuenta esta
precaución, podrían producirse lesiones
graves o mortales.

37
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 6

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Antes de abrir las tapas del variador de Instale el variador de velocidad en una sala
velocidad: bien ventilada que no esté expuesta a
• Desconecte toda alimentación temperaturas extremas, alta humedad,
eléctrica al variador de velocidad. condensación, luz solar directa, grandes
• Espere un mínimo de 5 (cinco) concentraciones de polvo, gas corrosivo,
minutos después de que todas las gas explosivo, gas inflamable, neblina de
luces del teclado se hayan líquido de rectificar, etc. Una instalación
apagado. Esto permitirá que los incorrecta puede dar lugar a riesgo de
condensadores del bus de CC se incendio.
descarguen.
• Incluso una vez desconectada la
alimentación eléctrica, los
condensadores del bus de CC
PRECAUCIÓN
pueden mantener un voltaje
peligroso. Confirme que los Para evitar fallos de funcionamiento y
condensadores están posibles daños del variador, asegúrese de
completamente descargados que no haya ningún condensador de
midiendo su voltaje con un corrección de potencia conectado a la
multímetro ajustado para medir salida del variador de velocidad ni a los
tensión CC. Si no se tienen en terminales del motor.
cuenta estas precauciones,
podrían producirse lesiones
graves o mortales.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los terminales de salida
PRECAUCIÓN del variador de velocidad (U, V, W) no están
conectados a la red eléctrica, ya que se
No realice ninguna prueba de resistencia ni podrían producir daños importantes en el
voltaje en ninguna parte del variador de variador.
velocidad ni en sus componentes. Unas
pruebas incorrectas podrían provocar 6.2 DESCRIPCIÓN GENERAL
daños. Antes de realizar cualquier prueba o
medición en el motor o su cable, El variador de velocidad Sullair está diseñado
desconecte dicho cable en los terminales específicamente para el funcionamiento de
de salida del variador (U, V, W) para evitar compresores de aire. Todas las funciones de control
daños en el variador de velocidad. necesarias se realizan a través del teclado del
Supervisor. El variador funciona como un módulo en
el bus de comunicaciones del Supervisor.

PRECAUCIÓN Los datos de estado del variador y de funcionamiento


de los compresores se muestran en la pantalla del
Supervisor. Su teclado permite una configuración y
No toque ningún componente de las placas ajuste sencillos de los parámetros necesarios del
de circuito. La descarga de tensión estática variador. Los controles del variador están coordinados
puede dañar los componentes. con los controles internos del compresor y con otros
compresores Supervisor en sistemas secuenciados.
El Supervisor monitoriza el funcionamiento del
variador y ofrece protección térmica del motor y otras
protecciones en un diseño robusto y fácil de usar.

38
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Tabla 6-1. Tamaños de conductor y fusible (380/460 V)


Tamaño de cable, Tamaño de cable,
Tamaño Fusible alimentación Tamaño de alimentación Tamaño de
HP (cable especificado cable, tierra (cable especificado cable, tierra
(A) (A)
para 75oC) para 90oC)

15 23 30 10 10 10 10
20 31 35 8 8 8 8
25 38 50 6 8 8 8
30 46 60 4 8 6 8
40 61 80 2 6 2 6
50 72 100 2 6 2 6
60 87 110 1 6 2 6
75 105 125 1/0 4 1 6
100 140 175 3/0 2 2/0 2
125 170 200 4/0 1/0 4/0 1/0
150 205 250 300 2/0 4/0 1/0
200 261 350 2x4/0 3/0 2x2/0 2/0
250 385 400 2x250 300 2x3/0 3/0
300 385 450 2x250 300 2x250 300
350 460 500 2x300 300 2x300 300
400 520 600 2x400 350 2x350 300
450 590 6x350 2x500 500 2x400 400
Tabla 6-2. Tamaños de conductor y fusible (575 V)

Tamaño de cable, Tamaño de cable,


Tamaño alimentación (cable Tamaño
Tamaño Fusible alimentación (cable
HP especificado para de cable, especificado para de cable,
(A) (A)
tierra tierra
75oC) 90oC)
15 18 30 10 10 10 10
20 27 40 8 8 8 8
25 34 45 6 8 8 8
30 34 45 6 8 8 8
40 52 70 4 6 4 6
50 62 80 2 6 2 6
60 80 125 1/0 6 1 6
75 100 150 2/0 6 1/0 6
100 125 175 3/0 6 2/0 2
125 144 250 300 1/0 4/0 1/0
150 170 250 350 2/0 300 1/0
200 208 275 350 2/0 300 1/0
250 261 350 2x4/0 3/0 2x2/0 2/0
300 325 400 2x250 300 2x250 300
350 385 450 2x300 300 2x300 300
400 460 6x250 2x300 300 2x300 300
450 460 6x250 2x300 300 2x300 300

39
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 6

* Tipo RK con homologación UL


* Use solo cables de cobre con una capacidad de temperatura mínima de 75°C
* Basado en una temperatura ambiente máxima de 104°F (40°C)
* Consulte el artículo 310 de NEC sobre los requisitos de tamaño de los conductores

6.3 INSTALACIÓN Potencia—Potencia total del conjunto en KW.


Potencia %—Porcentaje de potencia a plena
El variador de velocidad de CA se ha montado,
capacidad. Las siguientes ocho líneas indican los
ajustado y probado adecuadamente antes del envío
resultados recientes a más largo plazo. Consulte en
del compresor. Inspeccione la unidad para
la Sección 6.4.2 el procedimiento de puesta a cero.
asegurarse de que no haya sufrido daños durante el
Capacidad—Caudal medio en CFM.
transporte. El conjunto incluye un bloque de
terminales para la conexión de la alimentación Capacidad %—Porcentaje medio de la capacidad
trifásica y la puesta a tierra. Consulte el diagrama del conjunto completo.
eléctrico del conjunto para obtener información
Potencia—Potencia media total del conjunto en KW.
específica sobre la conexión. Todo el cableado
interno del variador y de los motores se ha realizado Potencia %—Porcentaje medio de potencia a plena
en fábrica, de acuerdo con los requisitos del capacidad.
variador. No modifique el cableado de fábrica. Para
KCF—Total acumulado de aire suministrado en
verificar que el cableado al conjunto es correcto, siga
miles de pies cúbicos.
las instrucciones que se indican a continuación:
KWH—Total acumulado de energía consumida en
• Utilice únicamente cables de cobre
kilovatios/hora.
resistentes al calor, +75°C o más.
• El cable de la línea de entrada y los Coste—Total acumulado del coste operativo.
fusibles deben tener el tamaño adecuado Ahorros—Ahorros estimados en comparación con
para la intensidad de entrada nominal de la otros métodos de control.
unidad. Consulte la Tabla 6-1.
Las siguientes siete líneas indican los resultados a
• Para obtener la máxima protección del
largo plazo durante toda la vida útil del compresor.
variador, utilice de tipo RK5 con la
homologación UL. Capacidad—Caudal medio en CFM.
• Adecuados para circuitos con corrientes de Capacidad %—Porcentaje medio de la capacidad
fuga de hasta 100.000 A. del conjunto completo.
Potencia—Potencia media total del conjunto en KW.
6.4 PANTALLA Y MENÚS DEL
SUPERVISOR Potencia %—Porcentaje medio de potencia a plena
capacidad.
Consulte la Sección 2 para obtener una descripción
general del Supervisor, sus pantallas y ajustes. Esta KCF—Total acumulado de aire suministrado en
sección aborda las funciones especiales aplicables a miles de pies cúbicos. KWH—Total acumulado de
las unidades VSD. energía consumida en kilovatios/hora.

6.4.1 ESTADO DEL VSD Coste—Total acumulado del coste operativo.


Ahorros—Ahorros estimados en comparación con
Este grupo de pantallas muestra el funcionamiento
otros métodos de control.
del compresor con variador de velocidad. Los datos
siguientes se pueden usar para evaluar el Las últimas cinco líneas indican los parámetros del
rendimiento del sistema. Las primeras cuatro líneas sistema de control en tiempo real para la evaluación
indican las condiciones en tiempo real. del servicio.
Capacidad—Caudal en CFM. P2—Presión del sistema.
Capacidad %—Porcentaje de capacidad del RPM del motor—Régimen del motor.
conjunto completo.

40
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Frecuencia—Frecuencia de salida del variador en 6.4.4 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA


hertzios. DEL VSD
Temperatura del variador—Temperatura interna Los ajustes de fábrica son generalmente iguales que
del variador. los de las unidades convencionales, con algunos
Prot. motor—Porcentaje estimado de aumento de ajustes extras.
temperatura del motor. Modelo—Las funciones de esta sección solo se
6.4.2 PARÁMETROS DE CONTROL DEL aplican a los modelos V120, V160, V200, V200S,
V200TS y V320TS. Estas unidades están diseñadas
VSD
específicamente para control de variador integrado.
Los siguientes ajustes son aplicables especialmente Las opciones disponibles en el grupo de
para unidades VSD. configuración del VSD varían en función del modelo
seleccionado.
Punto de consigna—La presión objetivo para los
controles del variador de velocidad. Normalmente, se Capacidad—Este número se debe ajustar, junto con
ajusta próximo al valor inferior de la banda de carga/ la velocidad máxima, siempre que se realice un
descarga antes citada. La velocidad se ajustará para cambio en la presión del punto de consigna. Válvula
mantener esta presión. La mayoría de las unidades espiral—Se debe ajustar según corresponda a la
permiten ajustar este parámetro en un amplio rango unidad. La válvula espiral permanecerá cerrada para
para adaptarse a las necesidades de la aplicación. Los lograr la máxima eficiencia en todas las condiciones
ajustes se realizarán automáticamente a la máxima de demanda moderada a intensa. La válvula abrirá
velocidad para que el motor funcione a plena en caso de demandas ligeras.
capacidad con cualquier presión.
VSD—Las descripciones de esta sección son
Coste/KWH—Aquí se introduce el coste por aplicables únicamente a unidades con controles de
kilovatio/hora de energía; se usa para las variador integrado funcionando en modo de
estimaciones de costes en las pantallas de estado comunicación serie con el Supervisor.
del VSD. Por ejemplo, introduzca 0,070 para 7
céntimos por KWH. 6.4.5 CONFIGURACIÓN DEL VSD
Ahorro comparado con—La base para calcular los Este grupo de ajustes configura los parámetros del
ahorros. El coste operativo del VSD se puede variador para la fabricación del compresor. Se pueden
comparar con los sistemas de control de modulación ver en cualquier momento, pero están protegidos por la
en aspiración, carga/descarga o desplazamiento contraseña del grupo Configuración de fábrica.
variable (válvula espiral). Ajuste automático del VSD—Se debe ajustar a Sí
Puesta a cero de estimación de carga—Pone a para todas las aplicaciones normales. Realiza un ajuste
cero los valores de "Uso reciente" en los cálculos de automático de varios parámetros basado en las
estado del VSD. Funciona de forma parecida al condiciones de funcionamiento y los ajustes del usuario.
cuentakilómetros parcial de un coche. CV nominal—La potencia nominal del motor
principal del variador.
6.4.3 CALIBRACIÓN DEL VSD
V nominal—La tensión nominal del compresor.
En VSD ofrece dos ajustes de calibración
adicionales. Se pueden usar para realizar ajuste fino Máx. amp. VSD—La intensidad nominal máxima del
de los valores nominales utilizados en las pantallas variador.
de estado del VSD. Cada uno se puede ajustar de 0
FLA motor—El amperaje nominal a plena carga
a 200% del valor nominal.
(FLA) del motor a "CV nominal)" (I)
Cap—Para el ajuste de los valores de suministro. Se
FS motor—El factor de servicio nominal del motor.
puede usar para realizar un ajuste de acuerdo con
las condiciones reales o para mostrar los valores en V motor—La tensión nominal del motor (I)
otras unidades de medida.
Hz motor—La frecuencia nominal del motor.
KW—Se puede usar para realizar un ajuste de
acuerdo con los medidores calibrados en las
condiciones de funcionamiento reales.

41
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 6

RPM motor—El régimen nominal del motor a plena 4. Conecte a la red eléctrica y enciéndalo. El
carga. Supervisor establecerá las comunicaciones
y comunicará errores si no se detectan las
(I) El diseño de algunas unidades emplea motores
condiciones correctas. Si se sustituye un
conectados para tensiones inferiores (y FLA superiores)
variador, se indicarán fallos de comunicación
a la tensión nominal de la unidad para mejorar el
en caso de cableado de comunicación
rendimiento.
incorrecto, o una aplicación o un software de
comunicación inadecuados en el variador.
6.5 PUESTA EN MARCHA DEL
NUEVO CONJUNTO 5. Para comprobar la rotación, pulse
COMPRESOR brevemente primero la tecla de arranque

1. Lea y cumpla todas las precauciones y y a continuación la tecla de parada


advertencias de seguridad del presente
manual. del Supervisor. La rotación del
2. En la instalación, verifique: compresor se ajusta en fábrica. Si el
ventilador no gira correctamente,
• Que los cables de alimentación y tierra desconecte la alimentación eléctrica e
están correctamente conectados a los intercambie simplemente dos de los cables
bloques de terminales de la caja de control del motor del ventilador en el arrancador del
eléctrico. ventilador.
• Compruebe ocularmente todas las
conexiones de alimentación y control al
variador para verificar que no se ha
producido ningún daño.
3. Compruebe que no se ha condensado
humedad en el interior del variador de
velocidad.

42
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

6.6 CÓDIGOS DE FALLO Y El Supervisor monitoriza constantemente el


AVISO funcionamiento del variador a través del canal serie.
Si se produce un problema, el Supervisor muestra
específicamente los siguientes mensajes.

Fallo. Posible causa Solución

Fallo de parámetros del VSD Selección incorrecta de modelo, potencia o Realice las selecciones correctas
voltaje en la configuración de fábrica y del
VSD

Error de comunicación del VSD Se perdió la comunicación con el VSD. Compruebe las conexiones del
VSD. Verifique la alimentación de
control del VSD y compruebe si hay
fallos en la placa.

Parada de emergencia del VSD Se ha pulsado la parada de emergencia. Elimine la parada de emergencia de
(Código 51 del VSD) Rotura del cableado de parada de la unidad.
emergencia. Compruebe el cableado de la
parada de emergencia a la entrada
del variador.

Fallo de comunicación del VSD Problemas de comunicación detectados y Compruebe las conexiones del
(Código 53 del VSD) comunicados por el VSD. VSD. Verifique la alimentación de
control del VSD y compruebe si hay
fallos en la placa.

Fallo xx del variador Problema comunicado por el VSD. Consulte los códigos de fallo en la
tabla siguiente.

Los códigos de fallo del variador se utilizan para los fallos menos probables. El Supervisor los
mostrará como "Fallo del variador" con un número de código. Si se conecta al variador una
herramienta de servicio con teclado, mostrará el código y el nombre del fallo en las dos primeras
columnas.

Código Fallo. Posible causa Solución

1 Sobreintensidad El variador de velocidad ha Compruebe la carga.


detectado una elevada intensidad Compruebe el motor.
(>4xEn) en su salida debido a: Compruebe los cables.
• fuerte aumento de carga
repentino
• cortocircuito en el motor
• cortocircuito en los cables al
motor
• motor inadecuado

2 Sobretensión La tensión de DC-link ha Prolongue el tiempo de


superado su límite superior desaceleración.
debido a: Utilice un interruptor (chopper) y
• tiempo de desaceleración una resistencia de frenado.
demasiado corto Corrija la tensión del suministro
• altos niveles de voltaje o sobre- eléctrico (el nivel es demasiado
tensión transitoria en el suminis- alto).
tro eléctrico Añada una impedancia de entrada
para limitar las sobretensiones.

43
NOTAS

Código Fallo. Posible causa Solución

3 Pérdida a tierra La detección de intensidad indica Elimine los fallos de los sistemas
(Fuga a tierra) que la suma de corrientes de fase no conectados a tierra.
del motor no es cero. Compruebe el motor y sus cables.
• fallo de aislamiento en el motor
o en los cables del motor

5 Interruptor de carga El interruptor de carga estaba Rearme el fallo y vuelva a arrancar.


abierto cuando se dio la orden de Si el fallo vuelve a producirse,
arranque debido a: póngase en contacto con Sullair.
• fallo de funcionamiento
• fallo de componente

6 Parada de Se recibió una señal de parada Determine el motivo de la parada


emergencia de emergencia de una de las de emergencia y soluciónelo.
entradas digitales

7 Disparo por • componente defectuoso No se puede rearmar desde el


saturación • cortocircuito en el motor o en el teclado. Desconecte la
cable del motor alimentación eléctrica. Si este fallo
aparece simultáneamente con el
fallo 1, compruebe el motor y sus
cables.
SI EL PROBLEMA NO RESIDE EN
EL MOTOR NI EN SUS CABLES,
NO VUELVA A CONECTAR LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
Póngase en contacto con el
servicio técnico de Sullair.

8 Fallo del sistema • fallo de componente Rearme el fallo y vuelva a arrancar.


• fallo de funcionamiento Si el fallo vuelve a producirse,
Nota: registro de datos de fallos póngase en contacto con el servicio
excepcionales; consulte el "Menú técnico de Sullair.
de fallos activos" y el "Registro de
datos de hora de los fallos" para
obtener más información.

9 Subtensión El voltaje DC-link es inferior al Si se produjo una pérdida o caída


límite mínimo de tensión de de tensión de alimentación, rearme
trabajo segura. el fallo y vuelva a arrancar el
• causa más probable: tensión de variador de velocidad.
alimentación demasiado baja Compruebe la tensión de
• fallo interno del variador de alimentación. Si estaba dentro de
velocidad las especificaciones en el momento
del fallo, se ha producido un fallo
interno. Póngase en contacto con
el servicio técnico de Sullair.

10 Supervisión de la La fase de línea de entrada es Compruebe la tensión del


línea de entrada baja o inexistente. suministro eléctrico, los cables y las
conexiones.

11 Supervisión de la La detección de intensidad indica Compruebe los cables del motor,


línea de salida que no hay corriente en una fase las conexiones y el motor.
del motor.

44
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Código Fallo. Posible causa Solución

13 Subtemperatura La temperatura del disipador Instale una calefacción


térmico es inferior a 14°F (-10°C) complementaria o coloque el
variador de velocidad en una zona
de mayor temperatura.

14 Sobretemperatura La temperatura del disipador Se emite un aviso de


térmico es superior 194°F (90°C). sobretemperatura cuando la
temperatura del disipador térmico
supera los 185°F (85°C), se
produce un fallo a 194°F (90°C).
Compruebe que el caudal de aire
de refrigeración es correcto y no
está obstruido.
Compruebe si hay acumulación de
polvo o suciedad en el disipador
térmico. Compruebe el nivel de
temperatura ambiente más alto.
Asegúrese de que la frecuencia de
conmutación no se ha ajustado
demasiado alta en relación con la
temperatura ambiente y la carga
del motor.

15 Motor ahogado • fallo mecánico del motor o de la Compruebe el motor, el sistema


carga mecánico y el nivel de carga.
• la carga es excesiva Confirme los ajustes de parámetros
• ajustes de los parámetros de de ahogo.
ahogo incorrectos

16 Sobretemperatura del • el motor está sobrecargado Reduzca la carga del motor. Si no


motor • el modelo de temperatura del existe sobrecarga del motor,
motor del variador ha detectado compruebe los parámetros de
un sobrecalentamiento del motor modelo de temperatura.

22 Fallo de la suma de Fallo al guardar el parámetro Una vez rearmado este fallo, el
control de EEPROM • fallo de funcionamiento variador de velocidad volverá a
• fallo de componente cargar automáticamente los ajustes
predeterminados de los
parámetros. Compruebe todos los
ajustes de los parámetros después
del rearme. Si el fallo vuelve a
producirse, póngase en contacto
con el servicio técnico de Sullair.

24 Fallo de los Los valores que aparecen en los


contadores contadores son incorrectos

25 Fallo del mecanismo • fallo de funcionamiento Rearme el fallo y vuelva a arrancar.


de control (watchdog) • fallo de componente Si el fallo vuelve a producirse,
del microprocesador póngase en contacto con el servicio
técnico de Sullair.

26 Arranque impedido Se ha impedido el arranque del Compruebe los ajustes de permiso/


variador. interbloqueo de arranque.

45
NOTAS

Código Fallo. Posible causa Solución

31 Temperatura de IGBT La protección de Compruebe la carga.


(hardware) sobretemperatura del puente Compruebe el tamaño del motor.
inversor IGBT ha detectado una
elevada corriente de sobrecarga
de corta duración.

32 Refrigeración por La refrigeración por ventilador del Póngase en contacto con el


ventilador variador de velocidad no se inició servicio técnico de Sullair.
al recibir la orden.

36 Unidad de control La unidad de control no puede Cambie la unidad de control.


controlar la unidad de potencia y
viceversa.

37 Dispositivo cambiado • placa opcional cambiada Rearme.


(mismo tipo) • diferente potencia nominal del Nota: no se realiza ningún registro
variador de datos de la hora de los fallos

38 Dispositivo añadido • placa opcional añadida Rearme.


(mismo tipo) • se ha añadido un variador con Nota: no se realiza ningún registro
diferente potencial nominal de datos de la hora de los fallos

39 Dispositivo • placa opcional desmontada Rearme.


desmontado • variador desmontado Nota: no se realiza ningún registro
de datos de la hora de los fallos.

40 Dispositivo Placa opcional o variador Póngase en contacto con el


desconocido desconocido servicio técnico de Sullair

41 Temperatura de IGBT La protección de Compruebe la carga.


sobretemperatura del puente Compruebe el tamaño del motor.
inversor IGBT ha detectado una
elevada corriente de sobrecarga
de corta duración.

44 Dispositivo cambiado • placa opcional cambiada Rearme.


(diferente tipo) • diferente potencia nominal del Nota: no se realiza ningún registro
variador de datos de la hora de los fallos.
Nota: los valores de los parámetros
de aplicación se restauran a los
valores predeterminados.

45 Dispositivo añadido • placa opcional añadida Rearme.


(diferente tipo) • se ha añadido un variador con Nota: no se realiza ningún registro
diferente potencial nominal de datos de la hora de los fallos.
Nota: los valores de los parámetros
de aplicación se restauran a los
valores predeterminados.

50 Intensidad en entrada La intensidad en la entrada Ajuste el parámetro 2.6.1 a


analógica < 4 mA analógica es < 4 mA. "Ninguno".

51 Fallo externo Se ha disparado una entrada Elimine la parada de emergencia


digital ajustada como entrada de de la unidad
fallo externa. Compruebe el cableado de la
parada de emergencia a la entrada
del variador

46
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

Código Fallo. Posible causa Solución

53 Fallo del bus de Ha fallado la conexión de datos Compruebe el cable del bus del
comunicación entre el maestro del bus de Supervisor.
comunicación y la placa del bus Ajuste el VSD del Supervisor a
de comunicación. "Serie".
Si la instalación es correcta,
póngase en contacto con el servicio
técnico de Sullair.

54 Fallo de ranura Placa opcional o ranura Compruebe que la placa está


defectuosas correctamente instalada y asentada
en la ranura. Si la instalación es
correcta, póngase en contacto con
el servicio técnico de Sullair.

Los variadores de velocidad (VSD) necesitan un • Inspección ocular general para identificar cualquier
mantenimiento preventivo al igual que cualquier otro signo de sobrecalentamiento extremo o componentes
dispositivo eléctrico industrial. Existen muchos sometidos a tensión.
fabricantes y vendedores de VSD, pero todos
precisan el mismo mantenimiento básico. 6.9 CADA SEIS MESES
A continuación se ofrecen algunas recomendaciones
• Mientras el VSD está funcionando, mida y compare las
que le ayudarán a lograr la máxima vida útil de su
temperaturas de trabajo con las anotadas anteriormente
VSD Sullair.
(estado del VSD / temperatura del variador).

6.7 PUESTA EN MARCHA DE SU • Compruebe o realice lo siguiente adoptando las


VSD: máximas precauciones:
1. Limpie el polvo y la suciedad de la unidad
• Registre todos los parámetros de configuración del
con aire comprimido limpio y seco.
Supervisor Controller / VSD para futura referencia.
• Realice una inspección ocular de los componentes 2. Compruebe que todos los conectores y
internos de la unidad para detectar conexiones conexiones están bien apretados. (Consulte
flojas visibles (consulte las especificaciones de par las especificaciones de par de apriete)
de apriete) o daños de transporte ocultos. 3. Inspección ocular general para detectar
• Asegúrese de que las comprobaciones de signos visibles de sobrecalentamiento o
instalación y conexión previa se han realizado componentes sometidos a tensión.
según el manual de instrucciones de
4. Limpie todos los ventiladores de refrigeración y
mantenimiento preventivo del VSD.
compruebe su funcionamiento. (Consulte en la
• Anote la información sobre el voltaje de línea, sección 1-23 el tamaño del VSD de su unidad
intensidad a plena carga, régimen de y el procedimiento).
funcionamiento del motor y temperatura del
variador para futura referencia.
6.10 CADA DOCE MESES:
6.8 DESPUÉS DE LAS • Además de la inspección de cada seis meses:
PRIMERAS 48 HORAS • Limpie el disipador térmico del VSD.
DE FUNCIONAMIENTO: • Inspeccione las conexiones de todos los cables de
• Ponga fuera de servicio a la unidad y adopte todas entrada y salida para detectar si están flojas o
las precauciones para inspeccionar lo siguiente: sobrecalentadas.
• Todas las conexiones eléctricas están bien apretadas.
(Consulte las especificaciones de par de apriete)

47
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 6

Estas son las comprobaciones básicas que deben 5. Limpie la suciedad del ventilador o instale
realizarse para poder detectar cualquier problema uno nuevo conjunto.
inminente antes de que se produzca. El aspecto más
importante para lograr una larga vida útil del VSD es
mantenerlo limpio y sus conexiones eléctricas
apretadas.
Si tiene cualquier duda sobre las necesidades de
mantenimiento del VSD, póngase en contacto con el
servicio técnico de Sullair al: 1-800 Sullair.

6.11 LIMPIEZA DE LOS


DISIPADORES TÉRMICOS
DEL VSD
Lea siempre la sección de seguridad del manual de
su máquina. Bloquee y coloque etiquetas de aviso
en la máquina antes de empezar a trabajar en los
bastidores 4 - 10. Los variadores VSD pueden LIMPIEZA DEL DISIPADOR TÉRMICO 1-15 CV/
almacenar una carga capacitiva. Si no se sigue el 480 V:
procedimiento adecuado de parada y bloqueo/
1. Si es necesario, retire el VSD de la máquina.
etiquetado, podrían producirse lesiones graves o
mortales. 2. Retire los tornillos que sujetan la cubierta
trasera. Ahora podrá acceder a la zona donde
DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN DEL VENTILADOR se encuentran los disipadores térmicos y los
1-15 CV/480 V: condensadores del bus de CC.
1. Retire la tapa delantera del VSD. 3. Limpie esta zona usando sólo aire limpio y
2. Desmonte el cable de alimentación de seco. Asegúrese de que no penetre suciedad
entrada, los cables del motor y el cable de en el VSD.
comunicación del VSD. 4. Reinstale la tapa trasera del VSD y los tornillos.
3. Será necesario retirar el VSD de la unidad. 5. Vuelva a instalar el VSD en la máquina.
Estará embridado o atornillado al panel. Retire
el variador y apóyelo sobre su parte trasera. DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN DEL VENTILADOR
20-40 CV/480 V:
4. Desmonte el ventilador usando un
destornillador para presionar en las 1. Retire la tapa delantera del VSD.
pestañas de dos lados y levántelas. El
2. Desmonte el cable de alimentación de
ventilador se debe desmontar con cuidado
entrada, los cables del motor y el cable de
para no dañar las conexiones eléctricas.
comunicación del VSD.
3. Será necesario retirar el VSD de la unidad.
Estará embridado o atornillado al panel. Retire
el variador y apóyelo sobre su parte trasera.
4. Afloje los cuatro tornillos de montaje y retire
el ventilador.
5. Retire la caja de control azul de la parte
delantera del VSD y la tapa metálica que hay
debajo. Asegúrese de que no penetre
suciedad en el VSD.

48
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

6. Desenchufe el conector del ventilador y empuje LIMPIEZA DEL DISIPADOR TÉRMICO


el cable por el orificio de VSD. Recuerde que el 20-40 CV/480 V:
ventilador está en la conexión x17
1. De ser necesario, extraiga el VFD de la
7. Retire el ventilador del VSD. máquina.
2. Retire los tornillos que sujetan la cubierta
trasera. Ahora podrá acceder a la zona donde
se encuentran los disipadores térmicos y los
condensadores del bus de CC.
3. Limpie esta zona usando sólo aire limpio y
seco. Asegúrese de que no penetre suciedad
en el VSD.
4. Reinstale la tapa trasera del VSD y los
tornillos.
5. Reinstale el VSD en la máquina si es
necesario.
DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN DEL VENTILADOR
50-60 CV/480 V:

49
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 6

1. Retire la tapa delantera del VSD. DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN DEL VENTILADOR


2. Desmonte el cable de alimentación de 75-125 CV/480 V:
entrada, los cables del motor y el cable de
comunicación del VSD.
3. Será necesario retirar el VSD de la unidad.
Estará embridado o atornillado al panel.
Retire el variador y apóyelo sobre su parte
trasera.
4. Afloje los cuatro tornillos de montaje y retire
el ventilador.
5. Retire la caja de control azul de la parte
delantera del VSD y la tapa metálica que hay
debajo. (Asegúrese de que no penetre
suciedad en el VSD.)
6. Desenchufe el conector del ventilador y
empuje el cable por el orificio de VSD.
7. Desenchufe el ventilador de la patilla X2 y
desmonte el ventilador del VSD.
LIMPIEZA DEL DISIPADOR TÉRMICO
50-60 CV/480 V:
1. Retire el VSD de la máquina.
2. Extraiga el ventilador. Ahora podrá acceder
a la zona donde se encuentran los
disipadores térmicos y los condensadores
del bus de CC.
3. Limpie esta zona usando sólo aire limpio y 1. Retire la tapa delantera y abra la tapa interna
seco. Asegúrese de que no penetre del VSD con una llave.
suciedad en el VSD. 2. Desmonte el cable de alimentación de
4. Reinstale el ventilador. entrada, los cables del motor y el cable de
comunicación del VSD.
5. Reinstale el VSD en la máquina.
3. Será necesario retirar el VSD de la unidad.
Estará embridado o atornillado al panel.
4. Retire el variador con cuidado y apóyelo
sobre su parte trasera.
5. Afloje las dos tuercas (A) de la parte inferior del
ventilador y tire del ventilador hacia usted para
desmontarlo. Tenga cuidado de que el cable
no siga conectado. (Asegúrese de que no
penetre suciedad en el VSD).
6. Desenchufe los conectores del ventilador de
color negro, azul, marrón y de tierra del VSD
(B).
7. Introduzca los cables en el VSD a través del
orificio.

50
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

LIMPIEZA DEL DISIPADOR TÉRMICO 3. Será necesario retirar el VSD de la unidad.


75-125 CV/480 V: Este se encontrará montado con bridas o
fijado con pernos al panel. Retire el variador
1. Retire el VSD de la máquina. y apóyelo sobre su parte trasera.
2. Extraiga el ventilador. Ahora podrá acceder 4. Desconecte el ventilador de la parte
a la zona donde se encuentran los inferior del VSD marcada como 1 en la
disipadores térmicos y los condensadores siguiente imagen.
del bus de CC.
5. Retire las cuatro arandelas de goma
3. Limpie esta zona usando sólo aire limpio y
marcadas (2) en la siguiente imagen. En
seco. Asegúrese de que no penetre
cada orificio, afloje el tornillo de la cubierta
suciedad en el VSD.
del ventilador 60 mm. (0,25 pulg.). No retire
4. Reinstale el ventilador. los tornillos de los orificios.
5. Vuelva a instalar el VSD en la máquina. 6. Extraiga los cuatro tornillos de montaje del
ventilador (3) tal como se indica en la
DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN DEL VENTILADOR siguiente imagen.
150-200 CV/480 V, BASTIDOR 9:
7. Deslice hacia fuera el ventilador del VSD. El
1. Retire la tapa delantera del VSD. ventilador debe salir sin ninguna dificultad.
De lo contrario, deberá aflojar un poco más
2. Desmonte el cable de alimentación de
los cuatro tornillos (2) de la cubierta del
entrada, los cables del motor y el cable de
ventilador.
comunicación del VSD.

51
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 6

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN DEL VENTILADOR LIMPIEZA DEL DISIPADOR TÉRMICO


150-200 CV/480 V, BASTIDOR 10: 150-200 CV/480 V, BASTIDORES 9-10:
1. Retire la placa superior (1) y la parte 1. 1. Una vez desmontado el ventilador, limpie
delantera (1, 3) de la placa de montaje (2) de el disipador término aplicando sólo aire
la caja del VSD. Consulte la imagen que limpio desde la parte superior del VSD.
aparece a la derecha.
2. 2. Asegúrese de que no penetre suciedad en
2. Retire las tapas delanteras (1, 3) y las tapas el VSD.
laterales (2). Consulte la imagen que
aparece a la derecha.
3. Desmonte el cable de alimentación de
entrada, los cables del motor y el cable de
comunicación del VSD.
4. Para retirar el ventilador del VSD, quite los
dos tornillos delanteros de cada ventilador,
como se muestra en la siguiente imagen.
Tenga cuidado de que el cable no siga
conectado.

52
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

6.12 LIMPIEZA DE LOS FILTROS 2. Retire el filtro del conjunto. (Los filtros son
DEL DISIPADOR TÉRMICO magnéticos y deberían desprenderse con
DEL VSD facilidad).
3. Limpie el filtro con una manguera de agua
Si la máquina está equipada con un filtro del VSD, se
desde el lado magnético.
deberán realizar su mantenimiento para mantener el
VSD funcionando a temperaturas óptimas. A 4. Deje que el filtro se seque totalmente.
continuación se ofrecen las instrucciones de
5. Vuelva a colocar el filtro en el conjunto del
mantenimiento del filtro del VSD.
VSD.
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL VSD
1. Localice el filtro del VSD en las figuras
siguientes.

FILTRO DEL VSD V200S


CONJUNTO DEL PLANO
DEL FILTRO

BURLETE
ALOJAMIENTO DEL FILTRO

ELEMENTO FILTRANTE

Figura 6-1: V200S SZ8

53
MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™ SECCIÓN 6

ELEMENTO
FILTRANTE

PLANO DEL FILTRO DEL VSD V200TS


Figura 6-2: V200TS

54
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE SUPERVISOR CONTROLLER™

PLANO
DEL FILTRO DEL VSD V 200TS

INSTALE EL ELEMENTO FILTRANTE EN EL LADO


INFERIOR DE LA PLATAFORMA DE MONTAJE DEL BASTIDOR.
EL FILTRO DEBE CUBRIR LA ABERTURA DE AIRE DEL VSD.

Figura 6-1: V200TS

55
NOTAS

56
NOTAS
Always air. Always there.

WWW.SULLAIR.COM

SULLAIR CORPORATION
3700 East Michigan Boulevard • Michigan City, Indiana, 46360 EE. UU.
Teléfono: 1-219-879-5451

Impreso en EE. UU.
Especificaciones sujetas a cambio
sin previo aviso.
E12EP

También podría gustarte