Explora Libros electrónicos
Categorías
Explora Audiolibros
Categorías
Explora Revistas
Categorías
Explora Documentos
Categorías
DE TORNILLO
ROTATORIO
Serie ES - 8
Modelos Básico y Estándar
15, 20, 25 y 30 HP
11, 15, 18.5 y 22 KW
MANUAL DEL
OPERADOR Y
LISTA DE PIEZAS
CONSERVAR
PARA FUTURA
REFERENCIA
TABLA DE CONTENIDOS
Sección 1 PÁGINA
SEGURIDAD
1 1.1 GENERALIDADES
1 1.2 EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
1 1.3 DESCARGO DE PRESION
2 1.4 FUEGO Y EXPLOSION
2 1.5 PARTES MOVIBLES
2 1.6 SUPERFICIES CALIENTES, ORILLAS Y PUNTAS AFILADAS
2 1.7 SUBTANCIAS TOXICAS E IRRITANTES
3 1.8 CORTES ELECTRICO
3 1.9 ELEVACION
4 1.10 TRAMPA
Sección 2
INSTALACION
5 2.1 UBICACION DEL COMPRESOR
5 2.2 VENTILACION Y ENFRIAMIENTO
5 2.3 TUBERIAS DEL SERVICIO DE AIRE
5 2.4 CONTROL DE ALINIAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO
5 2.5 CONTROL DEL NIVEL DE FLUIDO
6 2.6 CONTROL MOTOR DE DIRECCION Y ROTACION
6 2.7 PREPARACION ELECTRICA
Sección 3
SPECIFICACIONES
7 3.1 SPECIFICATIONES - ES-8
8 3.2 GUIA DE LUBRICACION
8 3.3 RECOMENDACIONES PARA CAMBIO DE LUBRICANTE
Sección 4
SISTEMA COMPRESOR
13 4.1 INTRODUCCION
13 4.2 DESCRIPCION DE COMPONENTES
13 4.3 SISTEMA ENCAPSULADO DEL COMPRESOR, DESCRIPCION FUNCIONAL
13 4.4 SISTEMA ENFRIAMIENTO DEL COMPRESOR, DESCRIPCION FUNCIONAL
13 4.5 ENTRADA SISTEMA DEL AIRE, DESCRIPCION FUNCIONAL
15 4.6 SISTEMA DE CONTROL, DESCRIPCION FUNCIONAL
Sección 5
SUPERVISOR II
19 5.1 INTRODUCCION
19 5.2 TECLADO
19 5.3 VISUALIZACION DEL ESTADO
20 5.4 INDICADORES DE LUZ
Sección 6
OPERACION DEL SUPERVISOR II EN EL COMPRESOR
21 6.1 INTRODUCCION
21 6.2 AJUSTE DE PARAMETROS ESTANDARD
21 6.3 AJUSTE DE PARAMETROS DE SEQUENCIA
22 6.4 OPERANDO EL COMPRESOR
23 6.5 PROPOSITO DE LOS CONTROLES
24 6.6 RELEVOS DE SALIDA DEL SUPERVISOR
24 6.7 PROCEDIMIENTO DE PARTIDA INICIAL
24 6.8 PROCEDIMIENTO DE PARTIDA SUBSEQUENTE
24 6.9 PROCEDIMIENTO DE APAGADO
Sección 7
OPERACION ELECTRO-MECANICA DEL COMPRESOR
25 7.1 INTRODUCCION
25 7.2 PROPOSITO DE LOS CONTROLES ELECTRO-MECHANICANICOS
26 7.3 PROCEDIMIENTO DE PARTIDA INICIAL
26 7.4 PROCEDIMIENTO DE PARTIDA SUBSEQUENTE
26 7.5 PROCEDIMIENTO DE APAGADO
Sección 8
MAINTENANCE
27 8.1 INTRODUCCION
27 8.2 OPERACION DIARIA
27 8.3 LUBRICATION DEL RODAMIENTO DEL MOTOR
27 8.4 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DEL FLUIDO
27 8.5 MANTENIMIENTO DEL ENFRIADOR
28 8.6 REEMPLAZO DE PARTES Y PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
28 VALVULA DE REDUCCION
28 REEMPLAZO DEL FILTRO DEL FLUIDO
28 MAINTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE MODELO ESTANDARD
29 MAINTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE MODELO BASICO
29 REEMPLAZO DEL ELEMENTO SEPARATOR
29 INSTALACION DE LA UNIDAD DE ACOPLAMIENTO
30 VALVULA DE ENTRADA DEL CONTROL
30 AJUSTE DE CONTROL DEL SISTEMA ELECTRO-MECHANICO
32 8.7 REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Sección 9
SOLUCION DE PROBLEMAS
33 9.1 INTRODUCCION
33 9.2 SOLUCION DE PROBLEMAS
34 9.3 CALIBRACION
Sección 10
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS
37 10.1 PROCEDIENTO PARA ORDENAR PIEZAS
37 10.2 LISTA DE REPUESTOS RECOMENDADOS
38 10.3 CONTROL DE ENTRADA, SELLO/ENGRANAJE Y PARTES
42 10.4 MOTOR, ACOPLAMIENTO, VENTILADOR Y PARTES
44 10.5 FILTRO DE ENTRADA, ALOJAMIENTO DEL COMPRESOR /SUMIDERO
Y PARTES- SUPERVISOR II
48 10.6 FILTRO DE ENTRADA, ALOJAMIENTO DEL COMPRESOR /SUMIDERO
Y PARTES ELECTRO-MECANICAS
50 10.7 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL COMPRESOR Y PARTES
52 10.8 CAJA CONTROL Y PARTES- SUPERVISOR II
56 10.9 CAJA CONTROL Y PARTES- ELECTRO-MECANICA
58 10.10 PANEL DE INSTRUMENTOS ELECTRO-MECANICOS
60 10.11 CERCAMIENTO
62 10.12 GROUPO DE SEÑALETICA
68 10.13 UBICACION SEÑALETICA
72 10.14 UBICACION SEÑALETICA EN CERCADO
74 10.15 DIAGRAMA CABLEADO – VOLTAJE ELECTRO - MECANICO COMPLETO
75 10.16 DIAGRAMA CABLEADO -- VOLTAJE COMPLETO- SUPERVISOR II
76 10.17 DIAGRAMA CABLEADO - WYE -DELTA ELECTRO-MECANICO
77 10.18 DIAGRAMA CABLEADO -- WYE-DELTA SUPERVISOR II
78 10.19 DIAGRAMA CABLEADO -- WYE-DELTA EUROPEO
NOTAS
Sección 1
SEGURIDAD
1.1 GENERALIDADES
Corporación Sullair y sus subsidiarias diseñan y conectado al múltiple para reducir la presión en caso de
fabrican todos sus productos para que se puedan operar que la manguera falle.
seguramente. Sin embargo, la responsabilidad y el C. Otorgue un flujo apropiado-limitando a la válvula al
funcionamiento seguro es de aquéllos que usan y comienzo de cada 75 pies adicionales (23m) de
mantienen estos productos. Las siguientes manguera de aire en las que se excede 1/2" (13mm)
precauciones de seguridad se ofrecen como una guía interior de diámetro para reducir la presión en caso de
que, sise siguen al pie de la letra, minimizará la fallo de la manguera.
posibilidad de accidentes a lo largo de la vida útil de D. Flujo-limitando las válvulas registradas por el tamaño
este equipo. El compresor sólo debe operarse para de la cañería y de clasificación CFM. Seleccione las
aquéllos que han sido especializado y delegado para la válvulas apropiadas de acuerdo con las
operación, y quiénes han leído y entendido el Manual de recomendaciones de los fabricantes termales.
Operador. Los errores sin seguir las instrucciones, E. NO USAR herramientas de aire clasificadas por
procedimientos y precauciones de seguridad en este debajo de las consideradas en la valuación máxima del
manual pueden producir accidentes y lesiones. Lea a compresor. Seleccione herramientas de aire,
este prior manual al principio. NUNCA encienda el mangueras de aire, cañerías, válvulas, filtros, y otros
compresor a menos que está seguro de hacerlo. No montajes de acuerdo con NO EXCEDER las presiones
intente operar el compresor con una condición insegura. que el fabricante ha considerado para la operación
Etiquete el compresor y déjelo inoperante segura de estos artículos.
desconectando y cerrando con llave, desde fuera todo el F. Asegurar todas las conexiones de la manguera con
poder a la fuente o desactivando su partidor por otra alambre, cadena u otro dispositivo de retención
parte, para quienes no conocen la condición insegura, conveniente para prevenir que herramientas o
no intente operarlo hasta que la condición sea segura. mangueras accidentalmente se desconecten o exploten.
Instale, use y sólo opere el compresor por cumpliendo G. Abra la tapa del relleno del fluido sólo cuando el
con las regulaciones, normas y códigos pertinentes compresor no este corriendo y no este presurizado.
aplicables Federales y Locales. No modifique el Cierre el compresor y despiche el sumidero (receptor)
compresor y/o mandos de cualquier manera excepto poniendo en cero la presión interior antes de quitar la
con la aprobación escrita de la fábrica. tapa.
Mientras no se especifique todos los tipos de H. Ventile toda la presión interior antes de abrir
compresores departidores, la mayoría de las cualquier línea, montaje, manguera, válvula, tapón del
declaraciones preventivas que están contenidas aquí desagüe, conexión u otro componente, como los filtros y
son aplicables a la mayoría de los compresores y los engrasadores de la línea, y antes de intentar re-llenar la
conceptos de estas declaraciones son generalmente línea de aire optativo-con los sistemas de compuesto de
aplicables a todos los compresores. anticongelante.
I. Mantenga el personal fuera de línea y lejos de la
1.2 EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL apertura de la descarga de mangueras o herramientas u
Antes de instalar u operar el compresor, los dueños y otros puntos de descarga de aire comprimido.
usuarios deben familiarizarse y cumplir con las J. Use el aire de las presiones a menos de 30 psi (2.1
regulaciones, códigos y las normas aplicables locales, bar) para propósitos de limpieza, y use equipo de
de estado y federal, con respecto a las regulaciones de protección personal.
la protección personal, como ojos y protección de la K. NO INSTALE conexiones inseguras con las
cara, equipo de protección respiratorio, equipos mangueras de aire ya que pueden resultar en una lesión
diseñados para proteger las extremidades, ropa de seria o muerte.
seguridad, escudos y barreras de protección y el equipo L. NO MANOSEAR el sumidero y la unidad (si esta
de protección eléctrico, así como la exposición al ruido activada) de válvulas de alivio. Verifique la válvula de
de maquinas, equipo de protección del oído. alivio como se recomienda en la Sección de
Mantenimiento de este manual o como mínimo por lo
1.3 DESCARGA DE PRESIÓN menos semanalmente para asegurar que no esté
A. Instale un flujo apropiado -limitando la válvula entre bloqueado, tapado u obstruido por otra parte, como
el servicio de toma de corriente de aire y el cierre-de también que esté desactivado. NO CAMBIE el ajuste de
(acelerador) la válvula, al compresor o a cualquier otro la válvula de alivio que viene de fábrica.
punto a lo largo de la línea de aire, cuando la manguera M. Si el compresor se instala en un área adjunta, es
de aire exceda la 1/2" (13mm) interior de diámetro será necesario dar salida a la válvula de alivio fuera de la
conectado al cierre-de (acelerador) la válvula, para estructura o en una área de no-exposición.
reducir la presión en caso de que de fallo de la
manguera, por todos los códigos, normas y
regulaciones aplicables locales, Federales y de Estado.
B. Cuando la manguera sea usada para proporcionar
un múltiple instale un flujo apropiado adicional -limitando
la válvula entre el múltiple y cada manguera de aire
excediendo 1/2" (13mm) interior de diámetro que será
Sección 1
SEGURIDAD
1.4 FUEGO Y EXPLOSION
NOTA:
1. todas las dimensiones están en milímetros
2. peso del cercado = 130 lbs / 58.98 Kgs
3. todas las dimensiones = 12.7 mm
4. para el servicio es recomendable tener un área despejada de 1 metro alrededor del compresor
Sección 3
ESPECIFICACIONES
Figura 3-2 Identificación- Modelo Básico
NOTA:
1. todas las dimensiones están en milímetros
2. peso del cercado = 130 lbs / 58.98 Kgs
3. todas las dimensiones = 12.7 mm
4. para el servicio es recomendable tener un área despejada de 1 metro alrededor del compresor
Sección 3
ESPECIFICACIONES
Figura 3-3 Identificación- Modelo CIS
NOTA:
1. todas las dimensiones están en milímetros
2. peso del cercado = 130 lbs / 58.98 Kgs
3. todas las dimensiones = 12.7 mm
4. para el servicio es recomendable tener un área despejada de 1 metro alrededor del compresor
NOTAS
Sección 4
SISTEMAS DEL COMPRESOR
Su nuevo compresor Sullair de tornillo rotatorio de aire le enfriamiento dirigiendo el fluido al fluido refrigerante
proporcionará una mejorada confiabilidad y un cuando la temperatura de descarga alcanza la
mantenimiento muy reducido. Comparado con otros tipos temperatura ajustada del termostato. Durante la partida en
de compresores, Sullair tornillo rotatorio es el único que condiciones de ambiente fresco, la presión refrigerante
dá confianza mecánica, con "cero uso" y "cero inspección" cae y puede causar que el filtro de la válvula by-pass se
requerida en sus partes activas dentro de la unidad del abra, asegurando el suministro de un fluido adecuado
compresor. Lea Sección 7 (Mantenimiento) para mantener para el compresor. Todo los fluidos que entran a la unidad
su compresor en buenas condiciones de operación. Si del compresor a través del elemento reemplazable o filtro
existiese cualquier pregunta qué no pueda contestar el reemplazable del fluido. Este filtro reemplazable contiene
siguiente texto, llame a al oficina de Sullair más cercana un elemento o válvula by-pass incorporada. Bajo
o al Departamento de Servicio de corporación Sullair. condiciones de flujo restringido a través del elemento, las
válvula by-pass ayuda a asegurar un adecuado flujo en el
4.2 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES compresor, así como ayuda a previenen fallas del
Refiérase a la Figura 4 - 1. Por los componentes y elemento.
ensambles del compresor de aire Serie ES - 8 que están
claramente mostrados. El compresor completo consiste SISTEMA DE MANEJO DEL FLUIDO
de un sistema de compresor encapsulado, sistema de El Sistema de manejo del fluido consiste en un separador
entrada, sistema de refrigeración, sistema de primario/secundario con multi-cámaras, el elemento
comando y sistema supervisor de control. separador final de aire/fluido, filtro by-pass de flujo y
El diseño compacto del compresor de aire Serie ES - 8 el refrigerante.
proporciona fácil acceso a todo los componentes de Cuando el aire/fluido comprimido entre en el sumidero, la
servicio. primera separación de flujo toma su lugar debido a una
reducción de la velocidad del flujo acoplado con un
4.3 SISTEMA ENCAPSULADO DEL COMPRESOR, cambio de dirección del flujo dentro del alojamiento del
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL sumidero. El aire comprimido alcanza el separador y el
Refiérase a la Figura 4 - 2. El compresor encapsulado fluido más fino cae, y se separada.
incluye una unidad del compresor, sistema de manejo del La válvula de control para la presión/descarga mínima
fluido y una unidad de motor. La unidad del compresor de está montada en el alojamiento de la unidad del
Sullair es un compresor de una sola-fase de compresor. Sus funciones son:
desplazamiento tipo positivo y lubricado. Esta unidad está 1. mantener una presión del sumidero mínima de 60 psig
provista con rodamientos de bola adelgazados en la (4.2 barra) bajo una operación de carga completa para
descarga y rodamientos de bola cilíndricos en la entrada ayudar a asegurar una presión del flujo adecuada.
extrema para una capacidad de llevar alta carga. Esta 2. Actúa como una válvula de control para aislar el
unidad proporciona un pulso continuo-libre de aire de compresor del sistema de apagado o de descarga.
compresión para satisfacer sus necesidades. Con un
compresor Sullair no habrá ningún mantenimiento o UNIDAD DEL MOTOR
inspección al interior del compresor. La unidad del Motor consiste en una jaula para cobijar al
motor que se conecta a la unidad integrada mediante
! ADVERTENCIA ! engranajes por una unidad de acoplamiento.
NO QUITE casquetes, tapones y/o otros componentes
cuando el compresor esté corriendo o presurizado. 4.4 SISTEMA REFRIGERANTE DEL COMPRESOR,
Detenga el compresor y suelte la presión en todo su DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
interior antes de operar. El Sistema Refrigerante del Compresor consiste en un
fluido refrigerante, ventilador y mortaja refrigerante. El
El fluido se inyecta en la unidad del compresor en grandes ventilador está montado en el eje del compresor. El aire
cantidades y mezclas directamente con el aire mientras es arrastrado a través del adaptador de motor por el
los rotores giran y el aire se va comprimiendo. El fluido del ventilador y sale a través de los enfriadores que están
flujo tiene tres funciones principales: encima del compresor.
1. como refrigerante, controla el levantamiento de El aire proporciona enfriamiento para el fluido del
temperatura del aire normalmente asociada con el calor compresor y refrigeración de aire en las unidades.
de condensación.
2. sella los goteos entre los rotores y el stator y también 4.5 SISTEMA DE ENTRADA DE AIRE, DESCRIPCIÓN
entre los mismos rotores. FUNCIONAL
3. actúa como una película lubrificando entre los rotores El sistema de entrada del compresor consiste en un filtro
permitiendo que un rotor llegue directamente hacia el otro, de aire tipo – seco y una válvula de control de aire.
el cual está inactivo. Reaccionando sobre una señal de presión, la válvula
El aire / descarga de fluidos mezclados directamente en el cierra la succión para la operación de descarga. La
sistema de manejo del fluido. Las válvulas by-pass del válvula también actúa como una válvula de chequeo en el
fluido refrigerante ayuda a asegurar un apropiado cierre.
Sección 4
SISTEMAS DEL COMPRESOR
Figura 4-1 Descripción de componentes
Sección 4
SISTEMAS DEL COMPRESOR
Figura 4-2 Sistema Encapsulado del Compresor
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
Para las aplicaciones con los períodos variados de tiempo
cuando no hay ningún requisito de aire, el modo de
Supervisor es AUTOMÁTICO y permite que el compresor
cierre (tiempo de demora) cuando ningún requisito de aire
comprimido y se reinicia casi tanto como el aire
comprimido sea necesitado.
NOTAS
Sección 5
SUPERVISOR II
Figura 5-1 Panel Supervisor II
Sección 5
SUPERVISOR II
5.1 INTRODUCCIÓN Por defecto la presión de la línea (P2) y temperatura de la
Refiérase a la Figura 5 – 1. El Supervisor II tiene dos descarga (T1) se muestra en la línea del fondo de la
líneas para mostrar temperatura, presión y estado. Tiene pantalla, y el estado de la máquina en la parte de arriba
un teclado para operar el compresor, programar los de la línea. Lo siguiente son varios mensajes de estado
puntos de control y seleccionar las visualizaciones. de la máquina que indican el estado del compresor con
Hay una ilustración gráfica con luces que se encienden gráficos de LCD:
que muestran el artículo a desplegar. Las luces se • STOP – El Compresor está apagado.
encienden si este componente está en una condición de
alarma. • STAND-BY – El Compresor está apagado pero
listo para empezar. En este estado puede entrarse porque
5.2 TECLADO
Esta prendido, o el cronómetro de la descarga ya había
El teclado se usa para controlar la máquina así como
expirado o se detuvo la máquina.
Se exhibe el estado y el cambio en los puntos de ajuste.
NOTA:
Refiérase a la figura 2 – 1 para las siguientes
La máquina puede empezar cuando Ud. quiera.
descripciones.
• STARTING – La Máquina está intentando partir.
• Stop – Úselo para poner la máquina en el
manual de detención. También es usado para borrar las • OFF LOAD – La Máquina está corriendo y no
condiciones de la alarma. está cargada.
• ON LOAD - La Máquina está corriendo y
cargada.
• Continúe – Encienda la máquina si no hay • FULL LD – La Máquina está corriendo y
ninguna condiciones de alarma presentes. También es totalmente cargada. Este estado sólo se despliega si la
usado para borrar las condiciones de la alarma mientras máquina tiene una válvula de carga llena.
la máquina está corriendo. • RMT STOP – El Compresor está apagado pero
listo para empezar. La máquina empezará cuando el
contacto de la partida a remoto esté cerrado.
• Auto – Encienda la máquina y seleccione el NOTA:
modo automático, si no hay ninguna condición de alarma La máquina puede empezar cuando Ud. quiera.
presente. También es usado para borrar las condiciones • SEQ STOP – El Compresor está apagado pero
de la alarma mientras la máquina está corriendo. listo para empezar. La máquina empezará cuando la
secuencia y las condiciones se igualen en el criterio de la
partida.
• Visualización – Usado para desplegar NOTA: la máquina puede empezar en cualquier tiempo.
presiones, temperaturas y otra información (Vea sección Este despliegue predefinido aparece así:
DESPLIEGUE DE ESTADO).
NOTA: Todos las salidas de relevos se manejaran con 8 amps a 120/240 VAC.
.
Sección 8
MANTENIMIENTO
Figura 8 -2 Ubicación Puerto llenado Aceite
REEMPLAZO DEL FILTRO DE FLUIDO
Refiérase a las Figuras 8-1 y 8-2.
1. Para prevenir despilfarro y pérdida de fluido reutilizable,
ponga un container en el receptáculo bajo el desagüe del
la válvula de fluido.
2. Desagüe el fluido quitando la tapa de válvula de
desagüe localizada bajo el compresor (para cambio
completo del fluido, desagüe el fluido desde enfriador).
3. Usando una herramienta adecuada, quite el elemento
viejo y su empaquetadura.
4. Limpie la empaquetadura y póngala en la superficie.
5. Aplique una película ligera de fluido a la nueva
empaquetadura.
6. Apriete a mano el nuevo elemento hasta que la
empaquetadura se fije.
7. Continúe apretando el elemento con un giro adicional
1/2 a ¾.
8. Reemplace el fluido. NO SOBRELLENE.
9. Reinicie el compresor y verifique por goteras.
Figura 8 – 4 Filtro de Aire - Modelo Básico (02250069- 5. Inspeccione el elemento; reemplace con el nuevo
934) elemento si es necesario.
6. Re-posicione el elemento en el cuerpo.
7. Reemplace la tapa anti-polvo.
8. Reemplace la tuerca de seguridad.
9. Limpie dentro de la tapa anti-polvo.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE - MODELO
BÁSICO
Refiérase a la Figura 8 – 4. Filtro de aire (P/N 02250069--
934) el mantenimiento debe realizarse cada 6 meses o
más frecuente si las condiciones así lo requieren.
INSPECCIÓN DEL ELEMENTO - MODELO BÁSICO
1. Ponga una luz luminosa dentro del elemento para
inspeccionar por daño, agujeros o goteras. El brillo
concentrado a través del elemento y localizara cualquier
agujero.
* Kit Elemento de reemplazo P/N 043334
2. Si los elementos de limpieza se guardaran para un uso
ELEMENTO DE INSPECCIÓN DEL MODELO posterior, deben guardarse en un recipiente limpio.
ESTANDARD
LEVANTAMIENTO DE ELEMENTO FILTRO DE AIRE -
1. Ponga una luz luminosa dentro del elemento para
MODELO BÁSICO
inspeccionar por daño, agujeros o goteras. El brillo
1. Limpie el exterior de la base del filtro y tapa.
concentrado a través del elemento y localizara cualquier
2. Remueva al tuerca de seguridad y tapa.
agujero.
3. Quite el escudo del elemento.
2. Inspeccione todas las empaquetaduras y superficies de
4. Limpie el interior del cuerpo usando una tela húmeda.
contacto de empaquetadura del alojamiento. Si las
empaquetaduras están defectuosas, corrija esa condición No use aire comprimido para quitar el polvo
inmediatamente. 5. Inspeccione el elemento; reemplace con el nuevo
elemento si es necesario.
3. Si los elementos de limpieza se guardaran para un uso
6. Posesione el elemento del filtro en el lugar.
posterior, deben guardarse en un recipiente limpio.
7. Ponga la tapa encima del filtro.
4. después de que el elemento se ha instalado,
8. Apriétese para afianzar.
inspeccione y apriete (si es necesario) todas las
conexiones de entrada de aire antes de empezar el Figura 8-5 Elemento Separador
funcionamiento.
RETIRO DEL ELEMENTO FILTRO DE AIRE - MODELO
ESTANDARD
1. Limpie el exterior del alojamiento del filtro de aire.
2. Quite la tapa anti-polvo soltando la tuerca de seguridad.
3. Tire el elemento del cuerpo.
4. Limpie el interior del cuerpo usando una tela húmeda.
No use aire comprimido para quitar el polvo
del o los anillos. Use el equipo de la reparación No.
02250050--614 y sigua el procedimiento para el apropiado
desmontaje y procedimientos de ensamble.
! ADVERTENCIA !
Antes de hacer el mantenimiento del compresor,
desconecte la fuente de poder del compresor y cierre
por fuera la fuente. Aísle el compresor de la línea de
presión cerrando la válvula de descarga de cierre y
suelte toda la presión del interior del compresor.
! ADVERTENCIA !
* Kit de Reparación P/N 02250106-791 Asegure que el medidor de línea de presión en el
compresor indique CERO presión antes de cualquier
REEMPLAZO DE ELEMENTO SEPARADOR trabajo o mantenimiento.
Refiérase a la Figura 8 – 5. El separador debe ser
cambiado una vez por año. Siga el procedimiento 1. Quite los dos (2) tableros de acceso traseros que
explicado para el reemplazo del elemento. cubren el ensamble de la válvula de entrada.
2. Identifique y etiquete las líneas plásticas conectadas a
! ADVERTENCIA ! la válvula de cierre y desconecte.
Antes de hacer el mantenimiento del compresor, 3. Quite los 3 tornillos de la tapa de la válvula de entrada.
desconecte la fuente de poder del compresor y cierre 4. Quite la tapa (con válvula de cierre sujetada) y los
por fuera la fuente. Aísle el compresor de la línea de anillos.
presión cerrando la válvula de descarga de cierre y 5. Quite pistón, resorte del pistón, resorte de control y eje
suelte toda la presión del interior del compresor. de la válvula.
6. Inspeccione y limpie todas las partes.
1. Inserte un pasador de 100 mm longitud máxima, 6mm 7. Ensamble eje de la válvula, resorte de control, resorte
diámetro, el agujero la tapa del separador. Suelte, del pistón, en el alojamiento de válvula de entrada.
destornille en sentido contrario a las agujas del reloj y 8. Lubrifique los anillos nuevos e instale los anillos interno
quite la tapa. y exterior hacia la tapa.
2. Arranque el elemento viejo agarrando el elemento con 9. Ponga la tapa en válvula de la entrada e instale los
alicate o herramienta similar. tornillos. Apriételos a 6 ft-lbs. (8.1Nm).
3. Instale el nuevo anillo en la tapa del separador y 10. Reconecte las líneas plásticas a los montajes
separador y engrase para hacer la instalación más fácil. apropiados en la válvula.
4. Inserte y empuje el nuevo elemento a su lugar. 11. Ensamble dos (2) tableros de acceso traseros en el
5. Reinstale la tapa. Apriete a mano usando un pasador compresor.
de 100 mm longitud máxima, 6mm diámetro. 12. Encienda el compresor y verifique por goteras.
INSTALACIÓN DE UNIDAD DE ACOPLAMIENTO
Refiérase a la Figura 8 – 6. Para la instalación del AJUSTE DE CONTROL DE SISTEMA ELECTRO -
acoplamiento las herramientas requeridas será un juego MECÁNICO
de llaves Allen métrico. Refiérase a la Figura 8 – 8. Antes de ajustar el sistema de
control, es necesario determinar el rango de presión
Figure 8-6 Separación del Hub deseado para la operación y también la presión máxima la
cual su compresor va a operar. La presión no debe
exceder el máximo presión de operación que esta
estampado en el folletín del compresor o placa. La
siguiente explicación aplica a una instalación típica con un
rango deseado de operación de 100 a 110 psig (6.9 hasta
7.6 bar). Esta información aplicará a un compresor con
cualquier otro rango que opere con excepción de las
presiones declaradas. Quite la tapa del interruptor de
presión. Con la válvula de cierre cerrada (o ligeramente
abierta) encienda el compresor. Observe la presión de la
línea con el medidor y contactos de interruptor de
presión. Cuando la línea de presión alcance a 110 psig
(7.6 bar), los contactos del interruptor de presión debieran
abrir. Si los contactos del interruptor de presión no abren
o abren antes de una presión deseada, el interruptor de
presión requerirá ajuste.
Todos los compresores ES--8 son montados con una
pestaña al motor para que sean auto-alineables ellos Figure 8-7 Válvula de Mando de Entrada
eliminando la necesidad de procedimientos de alineación.
La separación apropiada del Hub como se muestra en la
figura 8-6.
VÁLVULA DE CONTROL DE ENTRADA
Refiérase a la Figura 8 – 7. La válvula de control de
entrada requiere como mantenimiento sólo el reemplazo
* Kit de reparación P/N 02250050--61
Sección 8
MANTENIMIENTO
Figura 8 - 8 Interruptor de Presión (P/N 040694) 2. Cuando el ajuste del interruptor de presión está
completo, el regulador de presión debiera ajustarse para
la presión en la cual una modulación de entrega de aire
debiera empezar. En este caso la presión será 103 psig
(7.1 bar). El regulador se ajusta regulando el perno en la
tapa con forma de cono del regulador de presión. Cuando
El tornillo regulador está suelto, gire el tornillo ajustando
en el sentido de las agujas del reloj para aumentar o en
sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el
ajuste.
3. Para ajustar el regulador, continúe cerrando el servicio
con la válvula, hasta que la línea de presión sea 103 psig
(7.1 bar). A estas alturas el regulador debiera pasar una
señal a la válvula de la entrada para empezar a cerrarlo.
Si la presión de la línea mantiene su incremento o si la
modulación no empieza, ajuste la válvula del regulador
como se ha descrito anteriormente. Después del ajuste de
la presión de línea que debería ser aproximadamente a
103 psig (7.1 bar) y 1.00 en. Hg limpie debajo de la
PARA EL RANGO DE AJUSTE DE PRESIÓN: entrada.
1. Quite la tapa para presionar el interruptor. 4. Ahora cierre la válvula de servicio, la presión de línea,
2. Ajuste el rango con un destornillador poniéndolo a se incrementará. Cuando la línea la presión alcanza a 110
presión alta. Atornillando en sentido contrario a las agujas psig. (7.6 bar), la válvula de la entrada se cerrará a su
del reloj reduce ambos; la presión alta y baja. posición máxima. El vacío de la entrada a estas alturas
estará alrededor de 25 en. Hg. La maquina debiera
PARA EL AJUSTE DEL DIFERENCIAL: descargar a estas alturas.
El diferencial es la diferencia entre los ajustes de presión 5. Abra la válvula de servicio para que la presión de la
altos y bajas. 10 psig (0.7 bar) es típico. línea este a 100 psig (6.9 bar). La máquina es ahora fijada
1. Gire el tronillo del ajuste del diferencial que ajusta hacia para el funcionamiento. Re-chequee la presión de la
la posición más baja (reseteado). Girando el tornillo en descarga cerrando la válvula de servicio. La máquina
sentido contrario a las agujas del reloj ensancha el debería descargar vía el interruptor de presión a 110 psig
diferencial y bajando solamente se reestablece. (7.6 bar).
Sección 8
MANTENIMIENTO
8.7 REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Las partes debieran pedirse al representante de Sullair más cercano o al representante el cual el compresor
fue comprado. Si por cualquier razón no puede obtenerse de esta manera, avise la fábrica directamente a
las direcciones, números de teléfono o fax indicados debajo.
Siempre cuando ordene partes indique el NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR. Esto puede obtenerse
del manifiesto de carga del compresor o de la placa localizada en el compresor.
Los partes Sullair son genuinas y llenan o exceden los requerimientos de este compresor. El uso de de
partes en reemplazo de otras marcas que no sean aprobadas por la corporación Sullair podría llevar a
condiciones y operaciones arriesgadas, el cual corporación Sullair no tiene control. Tales condiciones
incluyen, daño corporal y fallas en el compresor.
(I) Este documento exige programar su computadora personal para comunicarse con el tablero Supervisor II.
NUMERO
CLAVE
DESCRIPCION NUMERO DE PARTE CANTIDAD
1 Alojamiento, unidad 02250045--827 1
2 Tornillos, planos M6 x 12MM 865006--012 1
3 Golilla 02250048--229 1
4 Asiento, Válvula de presión mínima (I) 02250047--162 1
5 Eje, Válvula de presión mínima 02250047--163 1
6 Resorte, Válvula de presión mínima (I) 02250047--296 1
7 Pistón, Válvula de presión mínima 02250048--908 1
8 o-ring viton 1 1/4” x 3/32” (I) 826502--124 1
9 Resorte, Válvula de presión mínima 02250047--161 1
10 Tapa, Válvula de presión mínima 250035--587 1
11 Codo, 90 M 1/4” x 1/4” 250025--850 1
12 Codo, 45 37FL 1.312” 02250046--908 1
13 Manguera, presión media 1” x 11.25” 02250107--919 1
14 o-ring viton 3 1/4” x 3/32” (II) 826502--152 1
15 Rodamiento 499080--206 1
16 Engranaje Consulte a fabrica 1
17 Eje, entrada 02250050--540 1
18 Llave 10 x 8 x 70 865210--070 1
19 Alojamiento, unidad de cubierta 02250055--887 1
20 Rodamiento 499080--210 1
21 o-ring, viton 3 1/4” x 3/32” (II) 826502--152 1
22 Sello (II) 02250048--316 1
23 Laminilla ajuste (shim), set 3.5 x 3.0 220645 1
24 cubierta, sello del eje 250035--254 1
25 Tornillos M8 x 20MM 829308--020 7
26 Manguera, nylon 1/4” 02250054--861 5 ft.
27 Tee, pieza giratoria 1/4” x 1/4” 250025--835 1
28 Cubierta, control de entrada 02250119--254 1
29 o-ring, viton 3 1/8” x 1/8” 826502--235 1
30 o-ring, viton 2” x 1/8” 826502--226 1
31 Piston, válvula de entrada 02250048--909 1
32 Resorte, piston de entrada 250042--087 1
(I) para mantenimiento en válvula de presión mínima, ordene kit Nº. 02250050 – 612 (Nota: Ítems no se
venden por separado).
(II) para mantenimiento en el sello de eje ES-8, ordene kit de herramientas Nº parte 02250061 – 961 y
001932 – 005.
NUMERO NUMERO
DESCRIPCION CANTIDAD
CLAVE DE PARTE
33 Resorte, control de entrada 250042--088 1
34 Eje, Válvula de entrada 250035--584 1
35 Elemento, válvula de temperatura 045764 1
36 Separador, vibración 02250047--047 2
37 Válvula, transportadora 1/4” 408893 1
38 Nipple, cañería 1/4” x cerrada 823204--000 2
39 Manga, uso (II) 02250048--317 1
40 Tornillo, punto sltd ft 250042--203 1
41 Tornillo, manguito M12 x 30MM 829312--030 8
(II) para mantenimiento en el sello de eje ES-8, ordene kit de herramientas Nº parte 02250061 – 961 y
001932 – 005.
NUMERO NUMERO
DESCRIPCION CANTIDAD
CLAVE DE PARTE
1 Soporte, motor (15, 20, 25 HP/11, 15, 18.5 KW) 02250046—622 1
• soporte, motor (30 HP/22 KW) 02250046--624
2 Tornillo M12 x 30MM 829312--030 4
3 Alojamiento, adaptador del motor 02250045—831 1
(15, 20, 25 HP/11, 15, 18.5 KW)
• Alojamiento, adaptador motor (30 HP/22 KW) 02250045--833 1
4 Tornillo hex GR8 1/2”--13 x 1 1/4” 829408--125 4
5 Protector, ventilador 02250055--600 1
6 Acoplamiento 1 5/8” (I) 250042--728 1
7 Venturi, entrada del ventilador (15, 20 HP/11, 15 KW) 02250050—241 1
• Venturi, entrada del ventilador
(25, 30 HP/18.5, 22 KW) 02250046--603 1
8 Ventilador, rueda inclinada (15, 25, 30 HP/11, 15, 18.5 02250050—539 1
KW) (I)
Ventilador, rueda inclinada (20 HP/15 KW) (I) 02250050-240 1
9 Alojamiento, ventilador 02250045--829 1
10 Llave, 10 x 8 x 40 865210--040 1
11 motor Consulte fabrica 1
12 Tornillo, maguito M12 x 40MM 829312--040 1
13 Golilla 12MM 865712--370 1
14 Perno M12 x 1.75 825912--175 2
15 Golilla 8MM 865408--170 1
16 Tornillo 8MM x 16MM 828008--016 1
17 Golilla 12MM 865712--370 1
18 Perno hex M12 x 1.75 825912--175 1
19 Separador, vibración 75MM x 50MM 02250047--047 1
20 Codo 45 liq – tite 1 1/4” (no mostrada) 846500--125 1
21 Golilla 1 1/2”--1” (no mostrada) 847006--040 2
22 Espaciador, eje (15, 20, 25 HP/11, 15, 18.5 KW) 02250049—354 1
• Espaciador, eje (30 HP/22 KW) 02250049--159
23 Angulo soporte del enfriador 02250046--915 1
24 Inserto 6MM 02250047--083 1
(I) Pre-calentamiento es requerido antes del ensamble. Para mantenimiento, ordene elemento No.
02250048--344.
NOTA: AL PEDIR LAS PARTES, INDIQUE NÚMERO DE SERIE DE COMPRESOR
Sección 10
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PARTES
10.5 FILTRO DE ENTRADA, COMPRESOR ESTANDARD ALOJAMIENTO/SUMIDERO Y PARTES
Sección 10
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PARTES
10.5 FILTRO DE ENTRADA, COMPRESOR ESTANDARD ALOJAMIENTO/CARTER Y PARTES
NUMERO NUMERO
DESCRIPCION CANTIDAD
CLAVE DE PARTE
1 Filtro, aire cyclopac 6 1/2” (I) 02250107--327 1
2 Banda, abrazadera 6 1/2” 043370 2
3 Tapa M6 x 16MM 828006--016 4
4 Golilla 6MM 865406--125 4
5 Reducidor, manguera 2 1/2” x 2 1/4” 049779 1
6 Abrazadera, manguera 250018--550 2
7 Codo, goma 90º 2 1/2” 1 pieza 02250048--321 1
8 Válvula, descarga de presión 1/2” (200 psi/13.8 bar) 250006--938 1
9 nipple, entrada aire 02250047--425 1
10 Manguera, nylon (negra) 842215--004 3
11 Tee, brazo giratorio 1/4”T x 1/8”NPT 250025--834 1
12 Perno, hex para llenado aceite 250039--359 1
13 Tornillo unidad #8 x 3/8” 839608--060 1
14 Codo, 90º 1/8”NPT x 1/4”T 250025--849 1
15 Placa, identificación 250026--859 1
16 Tornillo M16 x 70MM 829316--070 1
17 hsg, placa de entrada E08E 02250055--933 1
18 Conector, tubo 3/4” 811812-106 2
19 Tornillo tapa M16 x 60MM 829316--060 4
20 Adaptador, filtro de aire 250025--914 1
21 elemento, filtro de fluido (II) 250026--982 1
22 Golilla, 8MM 865408--170 3
23 Tornillo M8 x 60MM 839308--060 3
24 tubo, extensión del drenaje de aceite 02250046--999 1
25 tee, tubo 3/4” 811412--075 1
26 Sonda, rtd 02250048--457 1
27 Enchufe, aceite 02250093--566 1
28 Tornillo tapa M16 x 100MM 829316--100 16
29 Alojamiento, campana 250034--035 1
30 Codo, 90º 1/4” x 1/4” 250025--850 2
31 Buje, reductor 1/2” x 1/8” 807102--005 1
32 adaptador, compresión 250028--635 1
33 O – ring, viton 3 1/8” x 1/8” (III) 826502--235 1
34 Tapa, elemento separador 250035---590 1
35 O – ring, viton 1 7/16” x 3/32” (III) 826502--127 1
36 element, separador (III) 02250106--789 1
37 Enchufe, 1/4” tubo para empuje 02250052--477 1
38 Señaletica, nivel del fluido Vea sección Señalética 1
39 Aro, levantamiento 02250054--858 1
40 Conector, 1/2” – 14 x M20 02250054--857 1
41 Perno, hex M20 02250055--630 1
42 Tee, giratoria 250025--835 1
43 Manguera, nylon (blanca) 02250054--860 0.83 ft
(I) Para mantenimiento en el filtro de aire Nº 02250107 – 327, ordene kit de reparación No.
043334.
(II) Para mantenimiento en el filtro del fluido Nº 250026 – 982, ordene kit de reparación No.
02250050 – 602.
(III) Para mantenimiento en el elemento separador de aire/fluido, ordene kit de reparación No.
02250106 – 791.
NUMERO NUMERO
DESCRIPCION CANTIDAD
CLAVE DE PARTE
1 Filtro, aire (I) 02250069--934 1
2 Tee, brazo giratorio 1/4”T x 1/8”NPT 250025--834 1
3 Manguera, nylon 842215--004 3
4 Golilla, 8MM 865408--170 3
5 Perno, hex llenado de aceite 250039--359 1
6 Conector, 1/4” tubo para empuje 02250052--477 2
7 Codo, 90º 1/8”NPT x 1/4”T 250025--849 1
8 Placa, identificación 250026--859 1
9 Tornillo unidad #8 x 3/8” 839608--060 2
10 Tornillo M16 x 70MM 829316--070 1
11 Alojamiento, placa 02250055--933 1
12 Conector, tubo 3/4” 02250048--819 1
13 Tornillo, M16 x 60MM 829316--060 2
14 Adaptador, filtro de aceite 250025--914 1
15 elemento, filtro de fluido (II) 250026--982 1
16 tubo, extensión de drenaje del aceite 02250046--999 1
17 Tee, tubo 3/4” 811412--075 1
18 Perno, tubo 3/4” 250042--615 1
19 Tornillo tapa M16 x 100MM 829316--100 16
20 Alojamiento, campana 250034--035 1
21 Señalética, nivel del fluido Vea sección señalética 1
22 Codo, 90º 1/4” x 1/4” 250025--850 3
23 Transmisor, medidor de temperatura 02250069--626 1
24 Perno, hex M20 02250055--630 1
25 Aro, levantamiento 02250054--858 1
26 Conector, 1/2” – 14 x M20 02250054--857 1
27 Tee, giratoria 02250025--835 1
28 Válvula descarga de presión 1/2” (200 PSI) 250006--938 1
29 Tapa, elemento separador 250035--590 1
30 o-ring, viton 3 1/8” x 1/8” 826502--235 1
31 elemento separador (III) 02250106--789 1
32 o-ring, viton 1 7/16” x 3/32” 826502--127 1
33 Tornillo M8 x 60MM 839308--060 3
(III) Para mantenimiento en el filtro de aire, ordene kit de reparación No. 02250094 – 135.
(IV) Para mantenimiento en el filtro del fluido, ordene kit de reparación No. 02250050 – 602.
(V) Para mantenimiento en el elemento separador, ordene kit de reparación No. 02250106 –
791.
NUMERO NUMERO
DESCRIPCION CANTIDAD
CLAVE DE PARTE
1 Inserto, hilado ciego 6MM 02250047-083 20
2 Post enfriador 250040--092 1
3 Tornillo 6 M x 12MM 829306--012 10
4 Enfriador, aceite (15,20 HP) 250039—096 1
• Enfriador, aceite (25,30 HP) 02250086--812 1
5 Nipple, tubo 3/4” x 2” 823112--020 1
6 Filtro, aire/separador/lazo (I) 02250052--689 1
7 Golilla, 8MM 865408--170 7
8 Cubierta, acceso 02250046--910 1
9 Tornillo tapa 8M x 16MM 829308--016 6
10 Codo, tubo 3/4” 02250048--820 1
11 Golilla, 6MM 865706--180 8
12 Tubo, entrada aceite 02250047--245 1
13 Manguera, presión mediana 1” x 11.25” 02250107--919 1
14 Codo, 90º 37FL 02250048--094 1
15 Angulo, soporte del enfriador 02250046--915 5
16 Tubo, salida aceite 02250047--244 1
17 Ojal, goma 040125 2
18 Soporte, enfriador (15,20 HP) 02250045—567 1
• Soporte, enfriador (25,30 HP) 02250048-302 1
19 Cubierta, extremo del soporte del enfriador 02250046--911 1
20 Cubierta, acceso del soporte del enfriador 02250048--123 1
21 Golilla, 6MM 865406--125 2
22 Tornillo hex 6M x 16MM 828006--016 4
23 Codo, 90º brazo giratorio 1/8” NPT 250025--849 1
24 Conector, recto thd 02250048--819 1
25 Banda acondicionadora 1/2” x 1” (ft) 245738 5 5
26 Espuma, enfriador aceite/aire 02250052--480 2
27 Tornillo M6 x 20MM 829306--020 8
28 Espuma, post-enfriador 02250052--481 1
NUMERO NUMERO
DESCRIPCION CANTIDAD
CLAVE DE PARTE
1 Manguera, nylon 1/4” 842215--004 15 ft
2 Codo, 90º 1/4” x 1/4” 250025--850 2
3 Válvula, reguladora de presión (I) 250017--280 1
4 Nipple, tubo 1/4” x cierre 823204--015 3
5 Tee, cañería 1/4” 804415--010 1
6 Golilla, 8MM 8MM 865408--170 2
7 Control, supervisor de panel 02250071--542 1
8 Codo, 90º 1/8” NPT x 1/4” tubo 250025--849 4
9 Mamparo, cañería 1/8” 841500--002 2
10 Transductor, presión 0-200# 250039--910 2
11 Válvula, solenoide 500 psi (II) 250030--164 1
12 Perno seguridad, conducto 1/2” 847200--050 1
13 Buje o Cojinete, conducto plástico 1/2” 847815--050 1
14 Suporte, caja de control 02250046--914 1
15 Perno, hex M6 x 1.0 825906--100 4
16 Separador, vibración 25MM OD x 10MM ancho 02250046--958 2
17 Conducto, flexible 1” 846315--100 1.2 ft
18 Cable, #8 negro (varia según tamaño motor) 850210--008 7.5 ft
19 Válvula, de cierre 1/4” 02250049--634 1
20 Silenciador, 1/4” 044916 1
21 Mamparo, cañería 1/4” 841500--004 1
22 Empaquetadura, panel 02250048--822 1
23 Operador, empuje/tire 250028--588 1
24 Contacto, negro 250027--125 1
25 Partidor, ensamblaje Consulte a fabrica 1
26 Conector, abrazadera cordon 250023--496 1
27 Señalética, super 2 (III) 02250073--285 1
28 Espuma, regulador aire 02250052--482 1
29 Ojal 02250047--178 2
30 Espaciador 02250047--177 2
31 Tornillo M6 x 20MM 829306--020 2
32 Tornillo, manguito M8 x 16MM 829308--016 2
33 Conector, recto lq--tite 846400--100 1
34 Perno, hex M4 x 0.7 (IV) 825904--070 8
35 Golilla, resorte seguridad M4 (IV) 838804--090 8
36 Golilla, resorte seguridad 6MM 838806--160 4
37 Golilla, pl xl ISO 7094--6--100HV 02250048--229 2
38 Golilla, ISO 7093--12--140HV 865712--370 2
(I) Para mantenimiento en válvula presión regular No. 250017--280, ordene kit reparación No. 250019--453.
(II) Para mantenimiento en válvula No. 250030--164, ordene kit reparación No. 250038--849 y reemplace
carbón No.250035--292.
(III) Este ítem es incluido con panel de control No. 02250071-542 (vea llave numero 7).
(IV) Este ítem es parte de kit No. 02250051--535 y No. 02250051--536 (deluxe). Para obtener esta pieza por
favor consulte a la fábrica.
NOTA: AL PEDIR LAS PARTES, INDIQUE NÚMERO DE SERIE DE COMPRESOR
Sección 10
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PARTES
10.9 CAJA DE CONTROL ELECTRO-MECANICA Y PARTES
Sección 10
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PARTES
10.9 CAJA DE CONTROL ELECTRO-MECANICA Y PARTES
NUMERO NUMERO
DESCRIPCION CANTIDAD
CLAVE DE PARTE
1 Manguera, nylon 1/4” 842215---004 15 ft
2 Codo, 90º 1/4” x 1/4” 250025--850 3
3 Válvula, reguladora de presión 250017--280 1
4 Nipple, tubo 1/4” x cierre 823204--015 3
5 Tee, cañería 1/4” 804415--010 1
6 Golilla, 8MM 865408--170 2
7 nipple, conducto
8 Codo, 90º 1/8” NPT x 1/4” tubo 250025--849 4
9 Mamparo, cañería 1/8” 841500--002 2
10 Codo, esquina 1/2” 846915--050 1
11 Válvula, solenoide 500 psi 250030--164 1
12 Perno seguridad, conducto 1/2” 847200--050 1
13 Buje, conducto plástico 1/2” 847815--050 1
14 Suporte, caja de control 02250046--914 1
15 Perno, hex M6 x 1.0 825906--100 4
16 Separador, vibración 25MM OD x 10MM ancho 02250046--958 2
17 Conducto, flexible 1” 846315--100 1.2 ft
18 Cable, #8 negro (varia según tamaño motor) 850210--008 7.5
19 Válvula, de evacuación 1/4” 02250049- 634 1
20 Silenciador, 1/4” 044916 1
21 Tabique, cañería 1/4” 841500--004 1
22 Interruptor, presión 040694 1
23 Nipple, ranura 1/2” 847815--050 1
24 Tee, cañería galvanizada 804415-010 1
25 Partidor, ensamblaje consulte a fabrica 1
26 Golilla 865712--370 2
27 Golilla 02250048--229 2
28 Espuma, regulador de aire 02250052--482 1
29 Arandela 02250047--178 2
30 Espaciador 02250047--177 2
31 Tornillo tapa M6 x 20MM 829306--020 2
32 Tornillo tapa, manguito M8 x 16MM 829308--016 2
33 Conector, recto lq--tite 846400--100 1
34 Golilla, resorte seguridad 6MM 838806--160 4
NUMERO NUMERO
DESCRIPCION CANTIDAD
CLAVE DE PARTE
1 Codo, 90º 250025---849 1
2 Acople, cañería 1/8” 803215--005 1
3 Perno, hex métrico M4 x .7 825904--070 8
4 Golilla, resorte seguridad M4 838804--090 8
5 Empaquetadura, panel 02250048--822 1
6 Señalética, panel 02250073--411 1
7 Panel, implemento 02250069--058 1
8 Medidor, presión 250005--185 1
9 Medidor, interruptor de temperatura 02250069--626 1
10 Empaquetadura, horómetro 410353 1
11 Horómetro 042988 1
12 Luz indicadora, ensamble piloto verde 250000—104 1
• Retén, luz 043383 1
• Lente, verde 043385 1
• Ampolleta 043386 1
• Empaquetadura, retén luz 241808 1
• Empaquetadura, lente 241809 1
13 Luz indicadora, ensamble piloto roja 250000—103 1
• Retén, luz 043383 1
• lente, verde 043385 1
• ampolleta 043386 1
• empaquetadura, retén luz 241808 1
• empaquetadura, lente 241809 1
14 Interruptor, selecionador 3 posiciones 02250069--625 1
NUMERO NUMERO
DESCRIPCION CANTIDAD
CLAVE DE PARTE
1 Panel, ensamble del techo 02250115---405 1
2 Espacio lleno 02250056--172 1
3 Perno, hex ser golilla 5/16”--18 x 3/4” 829705--075 55
4 Perno, hex flgd 5/16” 18 825305--283 36
5 Panel, central 224585 4
6 Panel, ensamble de puerta 02250100--067 3
7 Panel, esquina LH 224584 2
8 Panel, fibra de vidrio 13” x 36.5” 250020--059 3
9 Panel, esquina RH 224583 1
10 Pestillo 049764 4
11 Adorno, cubierta transparente 250034--157 4 ft
12 Panel, ensamble control acceso lado 02250050--301 1
13 Panel, ensamble 02250056--219 1
14 Panel, goteo de aceite (sólo Europa) 02250051--653 1
15 Cinta, expuesta 1” x 1/8” 02250058--345 50 ft
16 Armazón 014790 1
• Armazón 02250057---919 1
NUMERO NUMERO
DESCRIPCION CANTIDAD
CLAVE DE PARTE
1 Señal, advertencia 049685 1
– tapa de llenado de fluido del compresor
2 Señal, peligro electrocución 049850 1
3 Señal, advertencia – superficies calientes 407408 1
4 Señalética, advertencia encendido automático 041065 1
5 Señalética, peligro respirar aire 250027--935 1
6 Señal, advertencia aceite “grado alimenticio” 250003--144 1
7 Señalética, dirección de rotación 040745 1
8 Señalética, fluido del compresor SRF 1/4000 (I) 02250069--391 1
9 Señalética, cable a tierra 02250075—046 2
• Señalética, protección cable a maza 02250075—045 1
• Designación PE 02250075 – 540 1
10 Señalética, peligro alto voltaje 042218 1
11 Señal, falla de cable a maza 049852 1
12 Señalética, ISO 9001 02250059--288 1
13 Señalética, advertencia levantamiento 02250055--510 1
14 Señalética, advertencia encendido automático 250017---903 1
• Señalética, info Supervisor II dlx ES--8 02250073--940 1
15 Señalética, nivel fluido E8E 02250046--871 1
16 Señalética, advertencia fluidos mezclados 02250110--891 1
17 Señalética, negro ES-8 altura 3.5” 02250059--138 1
18 Señalética, 24KT 2.5” (I) 02250061--016 1
19 Señalética, levantamiento (II) 241214 2
20 Señalética, Sullair negro 2 1/4” x 18” 02250059—052 1
Señalética,, Sullair negro 3 1/2” x 28” (carcaza) 02250059--058 1
20 Señalética, ES-8 Supervisor II frente 02250073--285 1
(vea figura 5-1 en Sección de Operación) 1
21 Señalética, ES--8 Supervisor II std info 02250073--939 1
NUMERO NUMERO
DESCRIPCION CANTIDAD
CLAVE DE PARTE
1 Señal, advertencia aceite “grado alimenticio” 250003--144 1
2 Señalética, peligro respirar aire 250027--935 1
3 Señalética,, designación PE 02250075--540 1
4 Señalética, cable a maza (tierra) 02250075--046 2
5 Señalética, peligro alto voltaje 042218 1
6 Señal, fluido del compresor SRF 1/4000 (I) 02250069--391 1
7 Señal, peligro electrocución 049850 1
8 Señalética, advertencia encendido automático 250017--903 1
9 Señalética, advertencia encendido automático 041065 1
10 Señalética, 24KT negro 2.5” (II) 02250061--016 1
11 Señalética, advertencia levantamiento E8 02250055--510 1
12 Señalética, Sullair negro 2 1/4” x 18” 02250059--052 1
13 Señal, advertencia – superficies calientes 407408 1
14 Señalética, advertencia fluidos mezclados (III) 02250110--891 1
15 Señal, advertencia 049685 1
– tornillo para llenado de fluido del compresor
16 Señalética, negro ES-8 altura 3.5” 02250059--138 1
17 Señal, falla cable a maza (tierra) 049852 1
18 Señal, advertencia – superficies calientes 407408 1
19 Señalética, advertencia fluidos mezclados (III) 02250110--891 1
20 Señal, advertencia 049685 1
– tornillo para llenado de fluido del compresor
21 Señal, fluido del compresor SRF 1/4000 (I) 02250069--391 1
22 Señalética, nivel de fluido E8E 02250046--871 1
(I) Fluidos del compresor pueden variar. Consulte a Sullair para verificar el fluido de su compresor, si Ud. No
sabe el tipo.
(II) Señalética usada solamente en compresores 24KT.
(III) Señalética es ubicada en esta posición para maquinas estándar. Para maquinas de entradas cerradas,
consulte pagina No. 18 de esta sección.
NUMERO NUMERO
DESCRIPCION CANTIDAD
CLAVE DE PARTE
1 Señalética, advertencia encendido automático 041065 1
2 Señalética, 24KT negro 2.5” (I) 02250061--016 1
3 Señalética, negro ES-8 altura 3.5” 02250059--138 1
4 Señalética, levantamiento de grúa de horquilla 241814 2
5 Señalética, Sullair 3 1/2” x 28” negro 02250059--058 1
6 Señalética, peligro respirar aire 250027--935 1
7 Señal, advertencia aceite “grado alimenticio” 250003--144 1
SULLAIR CORPORATION
3700 East Michigan Boulevard
Michigan City, Indiana 46360 U.S.A.
Telefono: 1--219--879--5451
Fax: (219) 874--1273
Fax: (219) 874--1835 (Repuestos)
Fax: (219) 874--1288 (Servicio)
Printed in U.S.A.
Specifications Subject To
Change Without Prior Notice
E00EPS