Está en la página 1de 98

Traducción de las instrucciones originales

BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17

Manual de mantenimiento
KR551
Manual de mantenimiento KR551

ADVERTENCIA
PELIGRO EN CASO DE INOBSERVANCIA DE LAS INSTRUCCIONES
A fin de evitar la muerte o graves lesiones, usted TIENE que leer,
comprender y seguir detalladamente los manuales de mantenimiento
y del operario antes de instalar, inspeccionar, operar, revisar,
comprobar, limpiar, transportar, guardar, desmontar o eliminar el
producto, o una parte o accesorio del producto. Guardar esta
publicación para futuras referencias.

Copyright © Sandvik
ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

Copyright © Sandvik
ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Índice de contenidos

1 Introducción .................................................................. 9
1.1 Objetivo de estas instrucciones ..........................................................10
1.2 Identificación del producto ..................................................................10
1.2.1 Tipo de producto y número de serie ............................................10
1.2.2 Fabricante del producto ...............................................................11
1.2.3 Manuales .....................................................................................11
1.2.4 Identificación del manual correcto para el producto ....................11
1.2.5 Validez de los manuales ..............................................................12
1.3 Nota de copyright ................................................................................. 12
1.4 Definiciones .......................................................................................... 12

2 Instrucciones de seguridad y medioambientales ...... 15


2.1 Etiquetas de seguridad, mensajes de seguridad y señales ............. 16
2.1.1 Palabras de señalización ............................................................ 16
2.1.2 Símbolo de peligro general ......................................................... 16
2.1.3 Símbolos de acción obligatoria ................................................... 17
2.1.4 Símbolos de acción prohibida ..................................................... 18
2.1.5 Símbolos de peligro .....................................................................19
2.1.6 Etiquetas en el producto ..............................................................22
2.1.7 Señales visuales y acústicas .......................................................24
2.2 Obligaciones del usuario ..................................................................... 25
2.2.1 Gestión de peligros y riesgos laborales ...................................... 26
2.2.2 Inspecciones de seguridad programadas y mantenimiento
preventivo ....................................................................................27
2.2.3 Equipos de protección individual .................................................27
2.3 Limitaciones del producto ................................................................... 28
2.3.1 Uso previsto ................................................................................ 28
2.3.2 Uso prohibido .............................................................................. 28
2.3.3 Centro de gravedad .....................................................................28
2.3.4 Ángulos máximos de inclinación ................................................. 29
2.3.5 Visibilidad del operario ................................................................ 29
2.3.6 Modificaciones .............................................................................30
2.4 Protección ............................................................................................. 32
2.4.1 Protecciones ................................................................................32
2.4.2 Dispositivos de protección ...........................................................32
2.5 Medidas de protección complementarias .......................................... 33
2.5.1 Uso de la función de parada de emergencia ...............................33
2.5.2 Aislamiento y disipación de energía ............................................35
2.6 Métodos de control del riesgo de incendios ......................................36
2.6.1 En caso de incendio .................................................................... 37

Copyright © Sandvik
ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.6.2 Prevención de incendios ............................................................. 37


2.6.3 Materiales ignífugos e inflamables .............................................. 37
2.6.4 Extinción de incendios .................................................................38
2.6.5 Después de un incendio ..............................................................39
2.7 Protección contra los peligros relativos a las emisiones .................39
2.7.1 Ruido ........................................................................................... 39
2.7.2 Polvo ........................................................................................... 40
2.8 Procedimientos de emergencia ...........................................................40
2.9 Consideraciones de seguridad para el mantenimiento .................... 42
2.9.1 Inspecciones y tareas diarias para operarios ..............................42
2.9.2 Tareas que requieren formación específica en mantenimiento y
habilidades técnicas especiales .................................................. 43
2.10 Medio ambiente .....................................................................................43
2.10.1 Puesta fuera de servicio ..............................................................44
2.10.2 Desmontaje ................................................................................. 45
2.10.3 Eliminación .................................................................................. 47
2.11 Peligros potenciales relacionados con el producto e identificados
por el usuario ........................................................................................ 48
2.12 Informe de incidente .............................................................................48

3 Mantenimiento periódico y lubricación ...................... 51


3.1 Importancia del mantenimiento programado .....................................52
3.2 Instrucciones generales de mantenimiento .......................................53
3.2.1 Mantenimiento del sistema hidráulico ......................................... 55
3.2.2 Mantenimiento del sistema neumático ........................................ 56
3.2.3 Mantenimiento del sistema eléctrico - Instrucciones de
seguridad .....................................................................................57
3.2.4 Seguridad durante las tareas de soldadura ................................ 60
3.2.5 Herramientas recomendadas ...................................................... 61
3.3 Puntos de lubricación .......................................................................... 62
3.4 Mantenimiento diario ............................................................................62
3.4.1 Mantenimiento diario antes de arrancar ......................................63
3.4.2 Mantenimiento diario durante la ejecución ..................................63
3.5 Mantenimiento de 250 horas ............................................................... 63
3.6 Mantenimiento de 500 horas ............................................................... 64

4 Instrucciones de mantenimiento ................................. 65


4.1 Mantenimiento de la válvula ................................................................ 66
4.2 Compresor del cebador ....................................................................... 67
4.2.1 Instalación ................................................................................... 68
4.2.2 Comprobación a realizar antes de la puesta en marcha .............68
4.2.3 Procedimiento de arranque ......................................................... 68
4.2.4 Procedimiento de rodaje recomendado ...................................... 69

Copyright © Sandvik
ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

4.3 Válvula del descargador piloto ............................................................69


4.3.1 Mantenimiento preventivo ........................................................... 69
4.3.2 Procedimiento de configuración de la válvula ............................. 70
4.3.3 Procedimiento de configuración de la válvula (opcional) ............ 72
4.4 Válvula de aguja de descarga de agua ............................................... 73
4.4.1 Ajuste de la válvula ..................................................................... 74
4.5 Circuito del postenfriador ....................................................................75
4.5.1 Ajuste de la válvula de aguja de descarga de agua ....................76
4.5.2 Mantenimiento del postenfriador ................................................. 76
4.6 Filtros de aire de la mina ......................................................................77
4.6.1 Mantenimiento regular .................................................................77
4.7 Bomba de aceite ................................................................................... 78
4.7.1 Instalación ................................................................................... 78
4.8 Correa del compresor .......................................................................... 79
4.8.1 Ajuste de la correa del compresor ...............................................79

5 Especificaciones de reconstrucción ...........................81


5.1 Compresor del cebador ....................................................................... 82

6 Resolución de problemas ............................................ 83


6.1 Sistema de lubricación .........................................................................84
6.2 Sistema de agua ................................................................................... 85
6.3 Sistema de aire ..................................................................................... 86
6.4 Sistema eléctrico .................................................................................. 86

7 Tarjetas de mantenimiento ...........................................89


7.1 Instrucciones para la lectura de las tarjetas de mantenimiento ...... 90
7.2 Lista de comprobación diaria del operador ....................................... 91
7.3 Tarjeta de mantenimiento preventivo de 250 horas .......................... 93
7.4 Tarjeta de mantenimiento preventivo de 500 horas .......................... 95

Copyright © Sandvik
ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

Copyright © Sandvik
ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

1 Introducción

Copyright © Sandvik 9 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

1.1 Objetivo de estas instrucciones


Estas instrucciones tienen como finalidad contribuir al uso previsto,
adecuado y óptimo de los productos Sandvik, así como ayudar al usuario a
identificar, evitar y prevenir las situaciones de peligro y sus consecuencias.
Deberá seguir estas instrucciones además de cualquier instrucción
especificada en leyes y regulaciones locales, cualquier orden dada por las
autoridades locales y todas las medidas de protección específicas para el
emplazamiento.
Lea atentamente y comprenda todo el manual y siga estrictamente todas
las instrucciones que en él se incluyen. Si tiene alguna duda, pregúntele a
su gerente o a su representante local de Sandvik. Todas las secciones de
este manual contienen información vital para su seguridad. El manual
deberá sustituirse de inmediato si se pierde, se daña o está ilegible. Si
necesita copias de sustitución, no dude en ponerse en contacto con su
representante local de Sandvik.
Para poder solicitar copias de sustitución, debe proporcionar a su
representante de Sandvik la siguiente información del producto:
• Número de serie y modelo de producto
• Tipos de manual
• Número de copias en papel o manuales electrónicos
• Versión de idioma de los manuales
• Dirección de entrega
Las instrucciones incluidas en los manuales del operario y otros manuales
deben usarse como parte del material de formación durante la orientación.
Siguiendo estas instrucciones, las prácticas serán seguras, se minimizarán
las paradas y los costes de mantenimiento, y se optimizarán la fiabilidad y
la durabilidad del equipo.

1.2 Identificación del producto


1.2.1 Tipo de producto y número de serie
Nombre del producto: Compresor del cebador
Tipo de producto: Sandvik KR551
El modelo y el número de serie del producto se muestran en la placa
identificativa.

10 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

1.2.2 Fabricante del producto


Sandvik Mining PU Winnipeg
1218 Redonda Street
R2C 2Z2
Winnipeg, Manitoba
Canadá
www.sandvik.com
1.2.3 Manuales
La documentación del producto incluye los siguientes manuales:
• El manual del operario incluye instrucciones de funcionamiento,
consideraciones de seguridad del operario y tareas de mantenimiento de
las que debe responsabilizarse un operario. No incluye procedimientos
de mantenimiento que deban realizarse con frecuencia inferior a la
diaria.
• El manual de mantenimiento incluye el programa de mantenimiento
preventivo y una descripción de todas las tareas de mantenimiento
programadas. Incluye las capacidades y especificaciones relativas a los
lubricantes y los fluidos. No incluye tareas ocasionales de servicio,
averías o reparaciones.
• El manual de piezas incluye listas de piezas e ilustraciones para las
piezas de repuesto.
El modelo y el número de serie se muestran en la placa de identificación
(ver sección "Tipo de producto y número de serie"). Asegúrese de que el
modelo corresponde a lo que se indica en la portada de este manual.
1.2.4 Identificación del manual correcto para el producto
• Manual del operario
El modelo de producto al que está destinado el manual aparece indicado
en la cubierta del manual del operario.
• Manual de mantenimiento
El modelo de producto al que está destinado el manual aparece indicado
en la cubierta del manual de mantenimiento.
• Manual de piezas
El modelo y el número de serie del producto al que está destinado el
manual aparecen indicados en la cubierta del manual de piezas.

Copyright © Sandvik 11 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

1.2.5 Validez de los manuales


Este manual, y especialmente la información relativa a la seguridad, sólo
es válido si no se realizan modificaciones no autorizadas en el producto.
El desarrollo y la mejora continuos en el diseño de nuestros productos
pueden haber provocado cambios en su producto, que no estén reflejados
en esta publicación. Tenga también en cuenta que si un tercero ha
realizado cambios en el producto tras su entrega por parte del fabricante,
esta publicación no incluye información sobre dichos cambios o su
influencia en el producto.
Si surgen dudas en relación a su producto o a este manual, no dude en
ponerse en contacto con su representante local de Sandvik, que le
proporcionará la última información disponible.

1.3 Nota de copyright


Esta publicación es copyright de Div. de Sandvik Canadá, Inc., Sandvik
Mining PU Winnipeg. No deberá ser copiada, reproducida, o facilitada a
terceros por otros medios, ya sea en parte o en su totalidad, sin previo
consentimiento por escrito de Sandvik Mining PU Winnipeg.
Todos los derechos reservados.

1.4 Definiciones
• Producto: Máquina, maquinaria, maquinaria completada parcialmente,
componente o herramienta, incluyendo los correspondientes servicios
• Usuario: El propietario, operario o personal autorizada y debidamente
formada que se encarga del transporte, la instalación, el funcionamiento,
el mantenimiento y la eliminación del producto
• Información para el uso: La información de este manual, las etiquetas
de seguridad y las señales situadas en este producto, así cómo el resto
de información usada por separado o en combinación para informar al
usuario.
• Lesión: Daño a la salud o lesión física. Siempre es relativo a las
personas, no al equipo o la propiedad.
• Peligro: Fuente potencial de daño o lesión.
• Riesgo: Combinación de factibilidad de daño y la gravedad de dicho
daño.
• Riesgo de daños a la propiedad: Combinación de factibilidad de daños
a la propiedad y la gravedad de dicho daño a la propiedad.
• Riesgo ambiental: Combinación de factibilidad de daño ambiental y la
gravedad de dicho daño ambiental.
• Zona de peligro: Cualquier espacio dentro de y / o en las inmediaciones
del producto en el que una persona está expuesta a un peligro.
• Uso previsto de un producto: Uso de un producto de conformidad con
la información proporcionada en las instrucciones de uso.

12 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

• Prohibición de uso: Usos distintos al uso previsto, especialmente


aquellos usos especialmente prohibidos en la información para el uso o
usos que son claramente peligrosos.
• Prácticas de trabajo seguras: Prácticas y métodos desarrollados para
los usuarios por su empleador, para las tareas a realizar. En ellas se
detallan cómo se manejarán los riesgos específicos en el lugar de
trabajo, teniendo en cuenta información para el uso proporcionada con el
producto, así como regulaciones, leyes y actas locales.
• Salvaguarda: Protecciones o dispositivos para la protección.
• Protección: Barrera física, diseñada como parte del producto, para
proporcionar protección.
• Dispositivo protector: Salvaguardas que no sean protecciones,
diseñadas para reducir el riesgo por sí mismas o en combinación con
una protección, p. ej dispositivo de interbloqueo, controles de
accionamiento mantenido, dispositivos limitadores.
• Parada de emergencia: Función diseñada para 1) evitar situaciones de
peligro o reducir peligros existentes para las personas y daños
materiales o tareas en proceso 2) ser accionada por una sola acción
humana.
• Valor de emisión: Valor numérico que cuantifica una emisión generada
por un producto (p. ej. ruido, vibración, sustancias peligrosas, radiación).
• Valor de exposición: cuantifica la exposición de las personas a las
emisiones cuando el producto está en uso. Los valores de exposición
pueden estimarse usando los valores de emisión.
• Respirador: Dispositivo de protección respiratorio debidamente
homologado.
• ROPS: Estructura protectora antivuelco. Estructura diseñada y fabricada
para reducir la posibilidad de que un operario con cinturón de seguridad
resulte lesionado en caso de vuelco de la máquina.
• FOPS: Estructura protectora de caída de objetos. Estructura diseñada y
fabricada para proteger a los operarios en la medida de lo posible en
caso de caída de objetos.

Copyright © Sandvik 13 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

14 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2 Instrucciones de seguridad y
medioambientales

Copyright © Sandvik 15 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.1 Etiquetas de seguridad, mensajes de seguridad y señales


Esta sección incluye explicaciones sobre los símbolos, señales,
indicaciones y etiquetas de seguridad utilizados en el producto y en la
información de uso.
2.1.1 Palabras de señalización
En estas instrucciones se usan los siguientes símbolos y palabras de
señalización para identificar los mensajes de seguridad:

PELIGRO
El término "PELIGRO" indica una situación peligrosa que, de no ser
evitada, provocará la muerte o serias lesiones.

ADVERTENCIA
El término "ADVERTENCIA" indica una situación peligrosa que, de no ser
evitada, podría provocar la muerte o serias lesiones.

AVISO
El término "AVISO" indica una situación que, de no ser evitada, podría
provocar daños a la propiedad o al entorno.
2.1.2 Símbolo de peligro general

Este símbolo de peligro general identifica mensajes de seguridad


importantes en este manual.
Cuando vea este símbolo, esté alerta; su seguridad está en riesgo. Lea
detenidamente y comprenda el siguiente mensaje e informe a otros
operarios.

16 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.1.3 Símbolos de acción obligatoria


Los símbolos de acción obligatoria especifican acciones destinadas a
evitar peligros. Las acciones obligatorias se indican con un símbolo blanco
sobre un fondo azul. Todo el personal que trabaje en la máquina o en sus
inmediaciones debe comprender y cumplir la información indicada en los
símbolos de acción obligatoria.

Usar guantes de protec- Use protectores ocula- Llevar casco de segu-


ción res ridad

Llevar arnés de seguri- Use protectores auditi- Usar calzado de se-


dad vos guridad

Usar prendas de seguri- Usar prendas de alta vi- Llevar mascarilla de


dad sibilidad respiración

Desconectar de la fuente Desconectar y bloquear Leer el manual o las


de energía equipo instrucciones

Utilizar un cartón para lo- Usar un cinturón ab-


Usar un cinturón abdo-
calizar las pérdidas en dominal de tres pun-
minal de dos puntos
las mangueras tos

Copyright © Sandvik 17 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Leer el manual de servi- Mantenerse a una dis-


Utilizar pasarelas
cio y reparación tancia segura

Dos personas para las Símbolo de acción obli-


tareas de manipulación gatoria general

2.1.4 Símbolos de acción prohibida


Los símbolos de acción prohibida indican acciones que están prohibidas
para así evitar ciertos peligros. Las acciones prohibidas aparecen
indicadas con un círculo rojo atravesado por una línea diagonal roja. La
acción prohibida en cuestión siempre aparecerá en color negro. Todo el
personal que trabaje en la máquina o en las inmediaciones de la misma
deberá comprender y cumplir la información indicada en todos los símbolos
de acción prohibida.

No realizar llamar
No ascender No fumar
abiertas

Acceso limitado o res-


No tocar No soldar
tringido

No quitar protección de Símbolo de acción


No modificar
seguridad prohibida general

No buscar fugas con las


manos

18 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.1.5 Símbolos de peligro


Los símbolos de peligro se usan para indicar el tipo de peligro y las
consecuencias potenciales. Los símbolos de peligro se indican con un
triángulo amarillo con símbolos negros y bordes negros. Todo el personal
que trabaje en la máquina o en las inmediaciones de la misma deberá
comprender y cumplir la información indicada en todos los símbolos de
peligro.

Símbolos de peligro mecánico

Peligro de caída de car- Peligro de aplastamien- Peligro de material pro-


gas to yectado

Peligro de aplastamien- Peligro de aplastamien-


Peligro de corte
to - pies to - manos

Peligro de aprisiona- Peligro de aprisiona- Peligro de aprisiona-


miento miento miento

Peligro de aprisiona-
Peligro de sufrir resba-
miento - taladradora gi- Peligro de tropiezos
lones
ratoria

Peligro de inyección en Peligro de inyección a


Peligro de caída
la piel alta presión

Copyright © Sandvik 19 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Símbolos de peligro mecánico

Peligro por carga sus- Riesgo de vuelco de la-


Peligro de atropello
pendida do

Peligro de vuelco lateral


Riesgo de vuelco hacia Riesgo de vuelco de la-
desde la posición de ni-
delante/hacia atrás do
vel

Peligro de vuelco lateral


Riesgo de vuelco hacia Riesgos de caída de
desde la posición de ni-
delante/hacia atrás objetos
vel

Símbolos de peligro eléctrico

Peligro eléctrico Tensión eléctrica peli- Riesgo de descarga


grosa eléctrica / electrocución

Peligro de línea terres-


tre

Símbolos de peligro térmico

Peligro de superficie ca- Peligro por salpicaduras


liente de refrigerante caliente

20 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Símbolos de peligro por ruidos

Peligro por ruidos

Símbolos de peligro por radiación

Peligro por láser Peligro radioactivo

Símbolos de peligro por materiales/sustancias

Peligro de explosión Peligro de incendio Peligro por materiales


peligrosos/tóxicos

Peligro de quemadura Peligro de contamina-


Peligro por polvo
química ción medio ambiental

Peligro de baterías

Símbolos de peligro ergonómico

Peligro de elevación

Copyright © Sandvik 21 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.1.6 Etiquetas en el producto


Las etiquetas de seguridad indican lo siguiente:
• El nivel de gravedad del riesgo (es decir, el término de señalización
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA")
• La naturaleza del peligro (es decir, el tipo de peligro – piezas cortantes,
alta presión, caída de objetos, polvo, piezas conectadas, etc.)
• La consecuencia de la interacción con el peligro (es decir, cortes,
inyección, aplastamiento, explosión, electrocución, etc.).
• Cómo evitar el peligro
¡IMPORTANTE! Mantenga las etiquetas de seguridad limpias y visibles
en todo momento. Compruebe diariamente el estado de las etiquetas
de seguridad. Las señales de seguridad e instrucciones que estén
borrosas, dañadas, manchadas de pintura, sueltas, o que no cumplan
con los requisitos de legibilidad a una distancia de visualización
segura, deberán sustituirse antes de proceder con el funcionamiento
del producto.

Etiquetas con símbolos, información y seguridad


Observe las siguientes instrucciones de seguridad en las etiquetas que se
muestran a continuación ANTES de utilizar la máquina:

¡Peligro! Aire comprimido

¡Peligro! Alta tensión


Acceso solo para personal cualificado

22 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

¡Peligro! Superficies calientes

¡Peligro! Peligro de transmisión giratoria


Manténgase alejado mientras esté en funcionamiento.
No trabaje sin protección.

¡Peligro! Peligro por fugas a alta presión


Las fugas de fluido a alta presión pueden causar lesio-
nes graves.
Despresurice los sistemas de fluidos presurizados antes
de realizar el mantenimiento.

¡Peligro! Peligro de aplastamiento


Mover el gato puede causar lesiones graves.
Manténgase alejado de las áreas de movimiento del ga-
to.

Avisos de líquido y filtro:

Copyright © Sandvik 23 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Punto de llenado de aceite


Consulte el tipo de aceite en los manuales de instruccio-
nes.

Puntos de elevación:

Elevación de la unidad: utilice los puntos de elevación


determinados.
Busque esta etiqueta en el bastidor para ver los puntos
de elevación determinados. Hay puntos de elevación
unidos al bastidor con el propósito específico de elevar
la unidad. La elevación incorrecta del equipo puede cau-
sar lesiones personales graves y daños a la unidad.

2.1.7 Señales visuales y acústicas


La máquina está equipada con las siguientes señales visuales y acústicas:
• Señales de advertencia y funciones: Las señales de advertencia y
funciones aportan información importante sobre el estado de
funcionamiento de la máquina, las funciones, las advertencias y las
alarmas. Para obtener más información, consulte el manual de
mantenimiento del operario.
• Baliza intermitente: la baliza e encuentra detrás del panel eléctrico
principal y se activará automáticamente durante el apagado.
• Indicador luminoso de fallo: el indicador luminoso se encuentra en el
panel eléctrico principal. En la pantalla de la interfaz de usuario se ofrece
más información sobre la condición de fallo.

24 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.2 Obligaciones del usuario

ADVERTENCIA
PELIGRO EN CASO DE INOBSERVANCIA DE LAS INSTRUCCIONES
Si en el manual de mantenimiento o del operario se detalla
información relacionada con sus obligaciones que no comprende,
DEBE asegurarse de conseguir el asesoramiento adecuado de una
persona con la formación necesaria en la tarea que desee realizar.
Cuando sea necesario, usted o su representante debe ponerse en
contacto con un representante de Sandvik para buscar
asesoramiento sobre cómo realizar la tarea.

El uso seguro del producto depende de, entre otros factores, una
combinación de las medidas de diseño y construcción aplicadas por el
fabricante, las capacidades de los operarios, y las medidas de protección
aplicadas por el usuario. Las instrucciones son parte esencial e integral del
producto y siempre deben estar disponibles en todo momento para los
usuarios. Es importante entregar la información de uso a todos los usuarios
posteriores de este producto.
Sandvik prohíbe expresamente el consumo de drogas y / o alcohol u otras
sustancias susceptibles de afectar a las capacidades del usuario / operario
durante la utilización, presencia en la zona de peligro o la supervisión del
uso de un producto Sandvik.
La información de seguridad cubre las siguientes áreas: transporte, puesta
en marcha, uso, funcionamiento, limpieza, identificación y solución de
averías, mantenimiento y eliminación de la maquinaria. Para unas
instrucciones más detalladas, póngase en contacto con su representante
local de Sandvik.
Como parte de su obligación de garantizar el uso seguro del producto,
usted, como usuario, es responsable de lo siguiente:
• Utilización del equipo de protección individual (EPI)
• Mantenimiento y comprobación programados de las protecciones y
dispositivos de protección
• Provisión y uso de protecciones adicionales
• Formación regular en materia de seguridad en el sitio y procedimientos
de trabajo seguros
Además, debe mantenerse familiarizado con los siguientes aspectos:
• Supervisión y organización del sitio
• Seguridad en el lugar de trabajo, incluyendo procedimientos de trabajo
seguros
• Sistemas de permisos de trabajo

Copyright © Sandvik 25 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Todos los accidentes o incidentes con alto potencial de riesgo en los que
se haya visto implicado un producto Sandvik deberán ser notificados
cuanto antes a su representante local de Sandvik. Consulte también la
sección "Informe de incidente".
Las siguientes normas de seguridad se aplican a todas y cada una de las
personas que trabajen con el producto o en las inmediaciones del mismo.
Cada uno es responsable de su propia seguridad y de la seguridad de sus
compañeros. En caso de incumplimiento de alguna norma o regla de
seguridad, todos tiene la obligación de alertar al resto del personal e
informar al supervisor responsable de posibles incidentes con alto
potencial de riesgo o inobservancia de la seguridad.
2.2.1 Gestión de peligros y riesgos laborales
El usuario siempre debe realizar una evaluación de los riesgos locales
antes de proceder con una nueva tarea, p. ej. turno o fase del trabajo. Esta
evaluación, también denominada Análisis de riesgos en tiempo real,
garantiza que el operario se detenga y piense en lo que va a hacer antes
de empezar a trabajar:
• Identifique los peligros potenciales que puedan afectarle a usted, a sus
compañeros, al entorno, a su producto y / o método de trabajo mientras
esté realizando la tarea.
• Evalúe los riesgos e implemente las acciones necesarias para
eliminarlos o reducirlos.
El funcionamiento y otras tareas están reservadas exclusivamente a
personas competentes. La empresa deberá, regularmente:
• Proporcionar formación y orientación
• Validad métodos de formación
• Verificar la competencia y las capacidades
• Supervisar y evaluar el rendimiento del usuario

26 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.2.2 Inspecciones de seguridad programadas y mantenimiento preventivo


ADVERTENCIA
El uso de piezas no autorizadas supone un riesgo descontrolado y
podría causar la muerte o graves lesiones. Además, el uso de piezas
no autorizadas invalida la garantía.
El responsabilidad del usuario usar únicamente piezas autorizadas
según se indica en las listas incluidas en el manual de piezas.

Es importante inspeccionar a fondo el producto antes de usarlo, para


asegurarse de que es seguro. Busque posibles defectos y deterioros antes
de cualquier tarea. Informe de cualquier defecto. No trabaje con la máquina
si se detectan deterioros críticos. Para más información, consulte la
sección "Instrucciones de funcionamiento" en el manual del operario.
El mantenimiento programado resulta esencial para garantizar y mantener
la seguridad y el rendimiento del producto. Siga las instrucciones
especificadas para el mantenimiento y la inspección del producto. Para
más información, consulte la sección "Mantenimiento periódico" en el
manual de mantenimiento.
2.2.3 Equipos de protección individual
ES OBLIGATORIO que los operadores y cualquier persona en las
cercanías lleven equipo de protección personal aprobado, incluyendo, pero
sin limitarse a:
• Casco de seguridad
• Protección ocular
• Protectores auditivos
• Calzado de seguridad
• Respirador
• Guantes de protección
• Prendas de protección
• Arnés de seguridad para trabajos de altura
• Prendas de alta visibilidad
No debe llevarse ropa holgada ni joyas que puedan quedar atrapados en
los controles o en las piezas móviles del producto.
El personal con el pelo largo deberá recogérselo. El pelo largo puede
enredarse y podría causar la muerte o lesiones graves.
Tenga cuidado con el cable de la lámpara minera. El cable podría
engancharse o enredarse en los dispositivos de control, causando la
muerte o graves lesiones.

Copyright © Sandvik 27 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.3 Limitaciones del producto


2.3.1 Uso previsto

El KR551 es un compresor del cebador recíproco accionado


eléctricamente diseñado para que se utilice con los equipos de perforación
Sandvik ITH.
Además, la máquina tiene unos límites de temperatura ambiente y una
altitud que se deben utilizar. Póngase en contacto con su representante de
Sandvik para obtener información más detallada sobre las condiciones de
uso de la máquina.
2.3.2 Uso prohibido

Los siguientes usos están prohibidos:


• Uso que no sea de conformidad con el uso previsto que se ha descrito.
• Uso del producto para fines distintos a los indicados en los manuales de
mantenimiento y del operario.
• Uso del producto para transporte de personal.
• Uso del producto para transporte de elementos no asegurados (por
ejemplo, varillas/brocas de perforación).
• Anulación o derivación de dispositivos de protección de la máquina por
cualquier razón.
• Uso del producto sin el equipo de protección personal adecuado y
homologado.
• Uso del producto sin formación homologada y sin los conocimientos
necesarios.
• Uso del producto en presencia de personal no autorizado en el área de
trabajo.
• Uso del producto cuando se ha detectado una avería.
• Uso del producto cuando el voltaje de alimentación varía más del ±10%
de la tensión nominal en cualquier situación de funcionamiento.
• Uso del producto en áreas de perforación insuficientemente saneadas
y/o sin apoyo.
• Uso del producto en condiciones de luminosidad insuficiente.
2.3.3 Centro de gravedad
La ubicación del centro de gravedad varía en función de los dispositivos
opcionales instalados.

28 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.3.4 Ángulos máximos de inclinación

ADVERTENCIA
¡RIESGO DE VUELCO!
Los procedimientos de desplazamiento o estacionamiento
incorrectos pueden provocar la muerte o heridas graves.
No desplace, estacione u opere la máquina sobre una pendiente que
supere los ángulos de inclinación máximos.
Cuando se desplace o realice perforaciones en superficies
resbaladizas (hielo, rocas planas, etc.), el ángulo de inclinación de
seguridad es sustancialmente menor al correspondiente a
superficies no resbaladizas.

2.3.5 Visibilidad del operario


Cuando se utilice la máquina, recuerde siempre que la visibilidad es
limitada. Asegúrese de que no haya personas no autorizadas en las
inmediaciones de la máquina.
Mantenga siempre una visibilidad óptima entre el operario y la máquina
controlada por control remoto.

Copyright © Sandvik 29 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.3.6 Modificaciones

ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR MODIFICACIONES!
Las modificaciones no autorizadas podrían provocar la muerte,
graves lesiones o daños a la propiedad.
Póngase siempre en contacto con un representante de Sandvik para
obtener el consentimiento previo por escrito para realizar
modificaciones.

Cualquier modificación o corrección no autorizada en los manuales del


producto o que pueda afectar al mantenimiento, el funcionamiento, la
seguridad y la disponibilidad del producto deberá ser aprobada por escrito
por el fabricante antes de su implementación. La aprobación requiere una
cuidadosa evaluación de los riesgos teniendo en cuenta cualquier riesgo
adicional que pueda derivarse de las modificaciones.
Los cambios y modificaciones que se lleven a cabo sin haber realizado
antes el debido análisis, eliminación o reducción de riesgos sin las medidas
de seguridad apropiadas pueden ocasionar muertes, además de graves
lesiones personales y daños en los materiales o en el entorno. Las
modificaciones no autorizadas también invalidarán la garantía.
Si las modificaciones y alteraciones que afectan al mantenimiento,
funcionamiento, seguridad y utilidad del producto se realizan sin el
consentimiento por escrito del fabricante, este no será responsable de
ningún incidente que pueda provocar muertes, lesiones o daños materiales
como consecuencia de dichas modificaciones y correcciones realizadas sin
su autorización.
Si se ha implementado una modificación o corrección como se ha indicado
anteriormente sin la autorización de la empresa del fabricante, su efecto en
la responsabilidad de garantía se considerará caso por caso. De todos
modos, la aplicación de la garantía se denegará en general.
Si considera necesario realizar una modificación o alteración, debe
ponerse en contacto con la empresa que fabrica y diseña el producto. No
se permite ninguna modificación, salvo que obtenga la autorización por
escrito del fabricante.
A fin de planificar e implementar la modificación, debe proporcionar toda la
documentación necesaria:
• Tipo / modelo del producto
• Número de serie del producto
• Descripción de la modificación o corrección
• Planos correspondientes
• Fotos correspondientes
• Otros materiales en caso necesario

30 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Instalación de los sistemas complementarios en la máquina


Algunas condiciones de funcionamiento pueden requerir la instalación de
sistemas suplementarios en la máquina. Estos sistemas pueden resultar
necesarios para la conformidad con los requisitos de seguridad industrial
válidos para empresas que operen en instalaciones industriales peligrosas.
En el caso de que el cliente decida añadir a la máquina cualquier sistema
específico, el cliente será el único responsable de dicho sistema. El cliente
también deberá realizar una evaluación de riesgos, así como instruir al
personal de funcionamiento y mantenimiento en el uso y el servicio
correctos del sistema. Cualquier modificación de este tipo debe realizarse
de forma que no comprometa la integridad y la seguridad de la máquina.
Antes de la instalación, la interfaz del sistema a la máquina debe ser
aprobada por Sandvik.

Copyright © Sandvik 31 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.4 Protección
2.4.1 Protecciones

ADVERTENCIA
NO QUITE NI MODIFIQUE LAS PROTECCIONES
Utilizar la máquina sin los dispositivos de protección colocados en
su lugar es peligroso y podría provocar la muerte o lesiones graves.
Queda terminantemente prohibido quitar o modificar las
protecciones. Antes de utilizar la máquina, compruebe siempre que
los dispositivos de protección no estén dañados y estén en su lugar.

2.4.2 Dispositivos de protección

ADVERTENCIA
¡PELIGRO EN CASO DE MANIPULACIÓN NO AUTORIZADA!
Obviar o anular un dispositivo de protección o salvaguarda puede
causar la muerte o lesiones graves.
No realice ningún tipo de modificaciones en los dispositivos de
protección. Compruebe que estén en su lugar y que funcionen
correctamente antes de utilizar la máquina.

La máquina está equipada con varios dispositivos de protección diseñados


para reducir los riesgos para el usuario. No modifique los dispositivos de
protección; deben estar siempre operativos y en su posición correcta.
Recuerde que se requiere un mantenimiento preventivo regular. Siga todas
las instrucciones de mantenimiento programado que se indican en el
manual de mantenimiento. Además del manual de mantenimiento y el
manual del operario, estas instrucciones de seguridad y medioambientales
proporcionan información sobre los dispositivos de protección.

Tenga en cuenta que algunos dispositivos de protección se entregan como


equipamiento opcional y es el comprador quien deberá pedirlos a la
empresa.
Antes del comienzo de cada turno y después del funcionamiento,
asegúrese de que todos los botones de parada de emergencia y el resto
de equipos de seguridad funcionan correctamente.

32 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.5 Medidas de protección complementarias


2.5.1 Uso de la función de parada de emergencia
La máquina está equipada con uno o varios dispositivos de parada de
emergencia. Para detener la máquina inmediatamente en caso de
emergencia, use el dispositivo de parada de emergencia más cercano.
Cuando se activa uno de los dispositivos de parada de emergencia, se
detienen todas las funciones activas. La parada de emergencia seguirá
accionada hasta que se reinicie manualmente. Este reinicio manual no
reinicia la máquina. Solo permite reiniciar la máquina.
Nota: Compruebe a diario el funcionamiento de los dispositivos de parada
de emergencia. Asegúrese de que los dispositivos de parada de
emergencia sean accesibles en todo momento.

Botones de parada de emergencia


Los botones de parada de emergencia de la máquina son de color rojo con
el fondo amarillo. La función de parada de emergencia se activa pulsando
uno de estos botones. La parada de emergencia se reinicia soltando el
mismo botón que activó la parada de emergencia. El botón de parada de
emergencia se puede liberar girando o tirando del botón.
Nota: La detención de la máquina usando un botón de parada de
emergencia no es un procedimiento de apagado estándar.

Las ubicaciones de los botones de parada de emergencia se representan


en la(s) siguiente(s) figura(s).

Copyright © Sandvik 33 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

LOADED

LOAD

UNLOAD

EMERGENCY STOP

Panel de control colgante de carga/descarga

34 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.5.2 Aislamiento y disipación de energía

ADVERTENCIA
¡ENERGÍA PELIGROSA ACUMULADA!
Esta máquina contiene energía acumulada en varias formas. La
energía puede provocar consecuencias inesperadas, graves
lesiones e incluso la muerte, si no se manipula adecuadamente.
Antes de proceder con cualquier tarea de mantenimiento o servicio,
compruebe que la máquina está aislada y que se ha liberado la
energía almacenada.
Deje las tareas de mantenimiento a los profesionales. Siga las
instrucciones aplicables.

La máquina debe aislarse antes de proceder con cualquier tarea de


mantenimiento.
El aislamiento de la maquinaria tiene como finalidad contribuir a que las
tareas se realicen de forma segura y sin riesgo para la vida o la integridad
de las personas, así como evitar daños materiales. Deberán cumplirse
estrictamente todas las normas, regulaciones y órdenes emitidas por las
autoridades locales, así como el resto de medidas de protección.
Compruebe los requisitos en materia de aislamiento y compruebe el
cumplimiento de los mismos antes de proceder con las tareas. Las tareas
de mantenimiento y reparación en los sistemas presurizados deberán
realizarse exclusivamente por personal con la formación adecuada. No
empiece a trabajar si no está completamente familiarizado con la tarea a
realizar.

Aislamiento del sistema eléctrico


Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, compruebe siempre
que la máquina está desconectada de la fuente de alimentación.
Asegúrese de que la máquina no se pueda activar accidentalmente.
Pese a estas medidas de precaución, ciertas partes del sistema eléctrico
aún tienen electricidad. Para realizar tareas de mantenimiento o
reparación, use siempre equipos de protección individual homologados.
Proceda con precaución y cumpla todos los requisitos de seguridad.

Copyright © Sandvik 35 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.6 Métodos de control del riesgo de incendios

ADVERTENCIA
¡PELIGRO: INCENDIO Y EXPLOSIÓN!
Además del peligro de explosión, también puede existir riesgo de
incendio.
Las fuentes de ignición como cigarrillos encendidos, llamas
abiertas, tareas de soldadura y chispas, junto con materiales
combustibles, pueden provocar incendios que, de no evitarse,
podrían causar la muerte o graves lesiones.
Las fuentes de ignición están prohibidas en las inmediaciones de la
máquina preparada para el funcionamiento o ya en funcionamiento.
Durante el mantenimiento deben tomarse todas las medidas
necesarias para la protección contra incendios y para evitar los
incendios incluyendo, aunque sin limitarse a, personal especializado
y agentes y equipos de extinción de incendios adecuados. Antes de
iniciar cualquier tarea de mantenimiento o reparación que requiera
fuentes de ignición como soldaduras o cortes por llama, debe
realizarse una evaluación de riesgos adecuada, a fin de controlar los
riesgos.

Fumar y trabajar con llamas abiertas está prohibido en las inmediaciones


del producto. En todo momento debe mantenerse el acceso a todos los
equipos de extinción de incendios, especialmente durante las tareas de
mantenimiento y reparación.
Todos los equipos de extinción de incendios deben someterse a
inspecciones y mantenimientos regulares, según indiquen las normativas
locales. Los equipos de extinción de incendios deteriorados y los extintores
de incendios usados deben sustituirse inmediatamente.
Infórmese sobre los distintos tipos de incendios y los métodos de extinción
adecuados. Tenga en cuenta que existen varios tipos de fuegos que no
deben extinguirse con agua. En la mayoría de los casos se requieren
agentes de extinción especiales, polvos secos o desoxigenación.
Todo el personal debe recibir regularmente formación sobre los métodos
de extinción de incendios, en cooperación con las autoridades locales y las
organizaciones de rescate. En caso de incendio, la alarma de incendios
debe activarse y todo el personal disponible debe contribuir en la extinción
del incendio, siguiendo el plan de incendios predeterminado para el lugar
de trabajo.

36 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.6.1 En caso de incendio


En caso de incendio, actúe como se indica a continuación:
1. Detenga la máquina de forma segura.
2. Pulse la parada de emergencia más cercana.
3. Si es posible, use un extintor de incendios de mano.
4. Accione el sistema de extinción de incendios (opcional) y use un extintor
de incendios manual, si es posible.
Nota: El accionamiento del sistema de extinción de incendios libera
inmediatamente una gran cantidad de espuma/polvo, lo que puede
dificultar la visibilidad.
5. Disponga de un extintor manual para extinguir posibles nuevos focos de
fuego.
2.6.2 Prevención de incendios
Los incendios son extremadamente peligrosos en cualquier entorno y
pueden descontrolarse rápidamente si no se actúa de forma correcta.
Las siguientes recomendaciones le ayudarán a reducir la posibilidad de
que se produzcan incendios en la máquina:
• Mantenga siempre la máquina y todo el área limpia de materiales
inflamables como fluidos y lubricantes, suciedad y residuos, y cualquier
otro material que pueda provocar o propagar un incendio. Limpie todas
las salpicaduras de aceite lo antes posible.
• En caso de fallos de funcionamiento en componentes eléctricos o
cableados eléctricos, informe inmediatamente al personal de servicio.
• Inspeccione la máquina regularmente para asegurarse de que no existen
fugas de aceite.
• Compruebe que está al tanto y familiarizado con todos los equipos de
extinción de incendios de la máquina. Compruebe también que todos los
equipos de extinción de incendios se inspeccionan regularmente y se
mantienen en perfecto estado operativo. Si la máquina no dispone de
equipos de extinción de incendios, asegúrese de disponer de ellos lo
antes posible.
2.6.3 Materiales ignífugos e inflamables
La protección de la máquina contra incendios ha sido tenida en cuenta
durante las fases de ingeniería y fabricación de la misma. Siempre que ha
sido posible se han usado materiales ignífugos para mejorar la seguridad
contra incendios.
A pesar de la ingeniería y del uso de materiales ignífugos, la máquina
sigue conteniendo materiales inflamables, por ejemplo, dentro de los
armarios de conmutación, en válvulas, componentes de plástico, baterías y
neumáticos. También los aceites, grasas y pinturas usados en la máquina
son inflamables. Mantenga la máquina limpia en todo momento, ya que la
suciedad en la máquina incrementa el riesgo de incendio.

Copyright © Sandvik 37 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.6.4 Extinción de incendios

Extintores de incendios (opcional)


Un extintor de incendios es un dispositivo activo de protección contra
incendios que se usa para extinguir o controlar incendios pequeños,
normalmente en situaciones de emergencia.

Utilización del extintor de incendios


Todos los trabajadores deben saber utilizar un extintor de incendios.
Existen diferentes tipos de extintores de incendios, por lo que el usuario
debe saber utilizar el extintor en concreto del que dispondrá en caso de
incendio.
Las siguientes instrucciones son meramente indicativas. Familiarícese
antes con las instrucciones impresas en su extintor.

1. Saque el extintor del soporte.


2. Tire de la anilla de bloqueo.
3. Saque la boquilla del extintor del soporte y presione la palanca de
descarga.
4. Apague la fuente del incendio desde abajo a una distancia de 4 metros.
5. Pulse la boquilla del extintor, rocíe con el agente extintor.
6. El extintor deberá enviarse a la instalación correspondiente para que lo
rellenen inmediatamente después de su utilización.
El mantenimiento deberá realizarse anualmente por un distribuidor
autorizado por el fabricante.

38 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.6.5 Después de un incendio


Tras sofocar el incendio y haberse enfriado la máquina, abra las trampillas
para eliminar el humo y los gases de la máquina. Evite respirar los gases
de combustión. Tenga cerca y listo para su uso un extintor de mano
durante la ventilación.
Tras la extinción del fuego, limpie la máquina tan pronto como sea posible,
ya que el polvo de los extintores puede causar corrosión, especialmente en
los cables.
Los cartuchos de gas y depósitos vacíos del sistema de extinción de
incendios se deben sustituir antes de volver a usar la máquina. La retirada
y colocación de los depósitos de polvo y los cartuchos de gas están
reservadas exclusivamente a personal de servicio autorizado.
Los extintores de incendios deben sustituirse antes de usar la máquina. El
servicio de los extintores de incendios está reservado exclusivamente al
personal de servicio autorizado.
No vuelva a arrancar la máquina hasta que se haya determinado la
causa del incendio y se hayan reparado el fallo y todos los daños
resultantes del incendio.
Informe a su supervisor de cualquier fuego que se produzca.

2.7 Protección contra los peligros relativos a las emisiones


2.7.1 Ruido

PELIGRO
¡PELIGRO POR RUIDOS!
El nivel de ruido emitido por la máquina supera los 80 dB(A). La
exposición permanente al ruido provocará pérdida auditiva.
Use siempre protectores auditivos aprobados.

Copyright © Sandvik 39 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.7.2 Polvo

PELIGRO
¡PELIGRO POR POLVO!
Inhalar polvo causará la muerte o lesiones graves.
En ambientes con polvo, usar siempre un respirador homologado.

Respirar o inhalar partículas de polvo puede provocar graves lesiones o


incluso la muerte. Trabaje siempre con un respirador aprobado por el
fabricante específicamente para el trabajo que va a desempeñar. Es de
vital importancia que el respirador que utilice le proteja de las pequeñas
partículas de polvo que causan la silicosis y que le pueden provocar otras
afecciones pulmonares graves. No debe usar el producto hasta que haya
comprobado que su respirador funciona correctamente. Esto significa que
es necesario comprobar que el respirador esté limpio, el filtro se haya
cambiado y, en definitiva, que el respirador proporcione la protección
adecuada.
En cualquier lugar de trabajo en el que sea necesario el uso de
respiradores para proteger la salud de los empleados, el empleador deberá
establecer por escrito e implementar un programa de protección
respiratoria con elementos y procedimientos específicos para el lugar de
trabajo en el que se incluya, aunque sin limitarse a ello, una selección de
respiradores y se imparta formación específica y completa sobre su uso
adecuado, mantenimiento y cuidados, limpieza y desinfección.
Con regularidad, ventile y limpie a fondo su entorno de trabajo, para
minimizar así el nivel de polvo presente en el aire. Compruebe siempre que
su calzado y su ropa están limpios de polvo antes de terminar su turno.
El polvo de sílice es un peligro para su sistema respiratorio, por lo que se
le debe prestar especial atención. Las partículas de polvo pequeñas son
las más dañinas. Pueden ser tan pequeñas que no sean perceptibles a
simple vista. Recuerde que debe protegerse del peligro de respirar o
inhalar polvo.

2.8 Procedimientos de emergencia


El empleador tiene la responsabilidad de planificar y preparar instrucciones
específicas para el lugar de trabajo, a seguir en caso de emergencia o
accidente. El fabricante de la máquina también puede ofrecer ciertas
normas generales que pueden usarse como ayuda a la hora de establecer
los procedimientos requeridos. La siguiente información debe tenerse en
cuenta al diseñar un plan de emergencias específico para el lugar de
trabajo. Esta lista es sólo orientativa, y puede ser complementada.

40 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

• Parada de emergencia: Si la máquina tiene que detenerse


inmediatamente, use las funciones de parada de emergencia. La parada
de emergencia detiene todas las funciones activas. Para más
información, consulte la sección "Uso de la función de parada de
emergencia".
• Incendios: En minería es de vital importancia evitar los incendios. Si hay
un accidente y se produce un incendio, deberá extinguirse cuanto antes.
Para más información, consulte la sección "Medidas de control del riesgo
de incendios".
• Accidentes con sustancias químicas: En situaciones de emergencia o
accidentes con sustancias químicas, consulte las medidas necesarias de
primeros auxilios y las instrucciones de las fichas de datos de seguridad
de los materiales, que se entregan con los manuales de la máquina.
• Accidentes eléctricos: Si la máquina toca una línea eléctrica, las
siguientes instrucciones pueden ayudar a evitar lesiones o muertes.
- Si se encuentra fuera de la máquina, no toque ninguna parte de la
máquina ni intente subir a ella. Mantenga a todo el personal alejado
de la máquina.
- Si está dentro de la máquina, no intente salir de ella. Si la máquina
toca una línea eléctrica, podría incendiarse. Si la máquina tiene
neumáticos de goma, salga de la máquina en cuanto los neumáticos
empiecen a humear. ¡SALTE! No se convierta en conductor para que
la corriente eléctrica fluya de la máquina al suelo. Aléjese de la
máquina saltando, o "a la pata coja" de forma que no toque el suelo
con los dos pies al mismo tiempo. El campo eléctrico del suelo
puede generar un voltaje peligrosamente alto entre sus piernas. No
estará a salvo hasta que se encuentre a unos 20 metros de la
máquina.
- Si el brazo o cualquier otro componente de la máquina toca una
línea de potencia eléctrica, toda la máquina estará bajo tensión
eléctrica. Aunque los neumáticos de goma pueden hacer que la
situación parezca segura, cualquiera que esté sobre el suelo y toque
la máquina podría sufrir una descarga eléctrica fatal.
- Si llega a un lugar en el que se ha producido un accidente eléctrico,
no arriesgue su vida actuando inconscientemente para salvar a
otros. Intente averiguar si el voltaje implicado es alto o bajo. Si se
trata de alto voltaje, no intente rescatar a nadie hasta que la
compañía de electricidad haya cortado el voltaje. Puede ser
peligroso incluso acercarse a alguien que esté en contacto con el
conductor eléctrico, o con la máquina que toque el conductor.
Recuerde que las líneas eléctricas de alto voltaje no tienen fusibles
que salten; los conductores son siempre peligrosos, hasta que
hayan sido desactivados por un electricista especializado.

Copyright © Sandvik 41 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

- Si hay alguien en contacto con una línea de bajo voltaje o con una
máquina que esté en contacto con una línea de bajo voltaje, puede
intentarse el rescate usando para ello una cuerda seca y limpia, o un
trozo de madera sin pintar. Todo el que intente rescatar a alguien
deberá mantenerse lo más alejado posible de la víctima. No se debe
tocar a la víctima hasta que esté completamente desconectado de
los componentes bajo tensión. Si la víctima está inconsciente, deben
iniciarse inmediatamente los primeros auxilios.
Tras un accidente o situación de emergencia: Si se encuentra en un
lugar donde se ha producido un accidente, no haga nada con el equipo que
se haya visto implicado en el accidente. No especule ni opine sobre las
posibles causas. Póngase en contacto con su representante de Sandvik
para más información.

2.9 Consideraciones de seguridad para el mantenimiento


Antes de proceder con cualquier tarea de mantenimiento, debe leer y
comprender las instrucciones de mantenimiento. Asegúrese de contar con
la formación, la capacidad y la autorización necesarias antes de iniciar
cualquier tarea de mantenimiento. Las instrucciones de mantenimiento
ayudan al personal de mantenimiento en la realización de las tareas de
mantenimiento preventivo del producto. Las instrucciones de
mantenimiento proporcionan también información para el personal de
mantenimiento y funcionamiento acerca de las inspecciones mecánicas
programadas de los componentes y el equipamiento instalado.
Asegúrese de que se han realizado todos los aislamientos de maquinaria
necesarios (ver sección ("Aislamiento y disipación de energía") antes de
proceder con cualquier tarea de mantenimiento. Antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento, compruebe que dispone de todas las piezas de
recambio y materiales originales necesarios, o que éstos podrán solicitarse
y entregarse a tiempo para cumplir el programa de trabajo. Solo debe usar
las piezas recomendadas por Sandvik. De lo contrario, podrían producirse
lesiones graves e incluso mortales, o daños en el equipo. Anote todas las
actividades de mantenimiento completadas en un registro de
mantenimiento o programa de mantenimiento.
2.9.1 Inspecciones y tareas diarias para operarios
Las inspecciones y tareas diarias autorizadas para los operarios se
describen en el manual del operario. Es necesario que los operarios
realicen las inspecciones y tareas descritas en el manual del operario.
Tenga en cuenta que además de las instrucciones indicadas en el manual
del operario, el empleador debe impartir la formación adecuada a los
operarios.
El resto de inspecciones y tareas solo están autorizadas para el personal
con formación específica en materia de mantenimiento.

42 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.9.2 Tareas que requieren formación específica en mantenimiento y habilidades


técnicas especiales

ADVERTENCIA
SE REQUIEREN HABILIDADES TÉCNICAS ESPECIALES
Los procedimientos de mantenimiento incorrectos podrían causar la
muerte o lesiones graves.
Las tareas de mantenimiento requieren conocimientos profesionales
y formación detallada en cuanto a las tareas y métodos de trabajo a
seguir.
No realice ninguna tarea de mantenimiento si no cuenta con la
formación necesaria para ello. Siga las instrucciones en todo
momento. Use equipos de protección personal adecuados para cada
tarea.

Para evitar situaciones peligrosas y graves consecuencias, deje todas las


tareas de mantenimiento a los profesionales. Las tareas que aquí se
mencionan son ejemplos de tareas reservadas exclusivamente a personal
debidamente formado. Para más detalles sobre los riesgos relacionados
con las tareas e instrucciones para el desarrollo de estas tareas de forma
segura, consulte el manual de mantenimiento. Lea las instrucciones.
Las tareas que requieren formación específica en mantenimiento y
habilidades técnicas especiales incluyen, aunque sin limitarse a ello, las
siguientes:
• Mantenimiento del sistema hidráulico
• Mantenimiento del sistema neumático
• Mantenimiento del sistema eléctrico
• Mantenimiento de la batería
• Mantenimiento de neumáticos
• Mantenimiento del sistema de frenado

2.10 Medio ambiente

ADVERTENCIA
¡RIESGO MEDIOAMBIENTAL!
La máquina contiene sustancias que podrían dañar el medio
ambiente.
Manipule los productos químicos y los componentes de la máquina
siguiendo las instrucciones y las normativas locales.

Copyright © Sandvik 43 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

ADVERTENCIA
¡PELIGRO QUÍMICO!
La máquina contiene sustancias que podrían ser perjudiciales para
su salud.
Se deben usar equipos de protección personal homologados. Siga
las instrucciones indicadas en las fichas de datos de seguridad de
los materiales y otras instrucciones.

Esta sección del capítulo ofrece información general sobre cómo poner
fuera de funcionamiento, desmontar y eliminar el producto y cómo
manipular residuos perjudiciales, líquidos y sustancias peligrosas sin
causar daños a las personas ni al medio ambiente. Estas instrucciones
ofrecen información general sobre qué debe tenerse en cuenta a la hora de
poner el producto fuera de funcionamiento y reciclarlo. Tenga siempre en
cuenta que las tareas de desmontaje, eliminación y reciclaje deben
desarrollarse de conformidad con todas las normativas federales, estatales
y locales vigentes en la materia, así como en cumplimiento de todas las
instrucciones de seguridad medioambiental, sanitaria y laboral.
2.10.1 Puesta fuera de servicio
Cuando la máquina se pone fuera de servicio durante un período de
tiempo prolongado, debe prepararse y guardarse adecuadamente. Unas
condiciones de almacenamiento adecuadas y unos preparativos correctos
son de vital importancia para mantener el estado de funcionamiento de la
máquina y alcanzar la durabilidad prevista. Unos procedimientos
adecuados de puesta fuera de funcionamiento facilitarán también el trabajo
cuando la máquina vuelva a ponerse en funcionamiento.
Antes del almacenamiento, limpie la máquina. Cambie los líquidos que se
hayan podido deteriorar durante el uso. Proteja los componentes de la
máquina con las sustancias de protección adecuadas. Tras completar
todos los preparativos, guarde la máquina en una ubicación protegida de la
radiación solar directa y la lluvia. La temperatura ambiente debe oscilar
entre +0 y 35 ⁰C y la humedad relativa debe ser inferior al 90 %. Para más
detalles, consulte las instrucciones del fabricante y del operario.

44 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.10.2 Desmontaje

ADVERTENCIA
SE REQUIEREN HABILIDADES TÉCNICAS ESPECIALES
Los procedimientos de desmontaje incorrectos podrían provocar la
muerte o graves lesiones.
El desmontaje solo deberá realizarse por personas con la formación
y los conocimientos profesionales necesarios para ello.

Cuando el producto haya alcanzado el final de su ciclo de vida útil, deberá


eliminarse de forma adecuada. El usuario final del producto es el
responsable de su eliminación. Si el usuario final no cuenta con la
capacidad o los recursos necesarios para desmontar y eliminar el
producto, el trabajo debe realizarlo alguien que disponga de los
conocimientos y las habilidades necesarias para ello.
Cuando desmonte el producto, deberá tener en cuenta lo siguiente:
• Existen ciertas tareas que requieren habilidades profesionales
especiales para garantizar la seguridad y adecuación de dichas tareas.
Cumpla las regulaciones y normativas locales establecidas por su
empleador y por las autoridades pertinentes.
• trabaje en un espacio convenientemente ventilado dentro de un área
segura, donde no constituya un peligro de tráfico para otras máquinas o
para el personal.
• Use un equipo de protección personal adecuado.
• Antes de empezar, compruebe que dispone de puntos adecuados de
reciclaje y recogida de residuos para los materiales y piezas de
recambio. Los líquidos y materiales químicos deberán manipularse,
clasificarse y guardarse de conformidad con todas las normativas y
reglas locales, federales y estatales vigentes en la materia.
• Tenga en cuenta que durante el desmontaje se requieren varias
herramientas especiales. Éstas incluyen, p. ej equipos para drenar
refrigerante, sopletes de corte, equipos de soldadura o similar,
mecanismos de elevación, soportes, palancas, llaves ajustables,
martillos, destornilladores, etc. Compruebe que para el desmontaje de
componentes pesados se usa un equipo de elevación del tipo adecuado.
• Limpie la máquina antes de proceder con el desmontaje para obtener
una mejor visibilidad.
• Mantenga el equipo de extinción de incendios, primeros auxilios y
enjuague ocular disponible lo más cerca posible.
• Antes de proceder con cualquier tarea de desmontaje, impida el
accionamiento accidental de la máquina y asegúrese de que la máquina
no pueda desplazarse accidentalmente.
• Tenga en cuenta que puede existir energía almacenada de varias formas
en la máquina; siga todos los procesos de aislamiento y disipación de
energía. Compruebe que todas las fuentes de energía están aisladas y
despresurizadas.

Copyright © Sandvik 45 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Antes de proceder con el desmontaje de la máquina propiamente dicho,


debe completarse el drenaje. El drenaje es la eliminación de productos
químicos, fluidos y materiales dañinos para el entorno. Cuando realice las
tareas de drenaje, evite salpicar fluidos y líquidos en el suelo. Use un
sumidero o un contenedor para evitar fugas. Si se derrama aceite en el
suelo, aunque sea aceite biodegradable, deberá recogerse con la mayor
rapidez y precaución posibles.
Para más información acerca de los lubricantes y las capacidades de
llenado de su máquina, consulte el manual de mantenimiento.
En las fichas de datos técnicos y las fichas de seguridad de los materiales
encontrará más información sobre la seguridad de los productos químicos.
Estas fichas de datos técnicos se incluyen en el manual de mantenimiento
a modo de apéndice y cubren todos los refrigerantes, lubricantes y aceites
de llenado en fábrica de la máquina en condiciones normales. Las fichas
de datos de seguridad de los materiales incluyen instrucciones detalladas
sobre la seguridad de los productos químicos y proporcionan información,
por ejemplo, sobre la identificación de la sustancia, peligros relacionados
con la sustancia, propiedades de la sustancia, medidas de primeros
auxilios, medidas de extinción de incendios, medidas de protección
personal, información toxicológica, información medioambiental e
información sobre el almacenamiento, el transporte y la eliminación.
Tras completarse el drenaje, las piezas reciclables pueden separarse de la
máquina.

46 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2.10.3 Eliminación
Esta sección incluye consejos útiles para identificar qué piezas del
producto son desechables y cuáles no, con indicaciones sobre el reciclaje
o la reutilización de materiales o componentes para nuevas aplicaciones.
Para garantizar el tratamiento medioambientalmente respetuoso de un
producto y todos sus componentes, ya se ha tenido en cuenta la
perspectiva del reciclaje durante la fase de diseño del producto. La
manipulación adecuada de los materiales de desecho reduce los costes y
contribuye a un mejor uso de los componentes y materiales.
• Cuerpo de la máquina: Todas las estructuras de acero, cobre y
aluminio del cableado eléctrico son reciclables. Los metales pueden
fundirse y usarse como materia prima para nuevos productos, salvo las
piezas que hayan estado en contacto con sustancias consideradas como
residuos peligrosos. Las piezas contaminadas suelen limpiarse o
enjuagarse simplemente, tras lo cual pueden ser recicladas.
• Plástico: Al igual que ocurre con los metales, la mayoría de las piezas
de plástico son reciclables. Cada pieza de plástico lleva información
sobre el material usado y la fecha de fabricación, lo que puede usarse
para determinar si la pieza es o no reciclable.
• Neumáticos y piezas de goma y caucho: Los neumáticos pueden
reciclarse, y usarse como material recuperado valorizado. Los
neumáticos desgastados pueden devolverse al fabricante o distribuidor
donde se adquirieron originalmente. Las mangueras y conductos de
goma deben limpiarse antes de desecharse.
• Residuos eléctricos y electrónicos: Los componentes eléctricos y
electrónicos contienen materiales valiosos y reciclables, además de
varias sustancias químicas y metales pesados. Los componentes
eléctricos clasificados como residuos peligrosos (baterías, placas de
circuitos) y otros residuos peligrosos deberán llevarse a una planta de
tratamiento de residuos autorizada y homologada, o eliminarse de
conformidad con las normativas locales. Nunca tire los residuos
electrónicos o eléctricos peligrosos a un vertedero normal.
• Baterías de ácido plomo: Las baterías están clasificadas como material
peligroso para el medio ambiente, y requieren de una manipulación y
almacenamiento especiales de conformidad con las ordenanzas,
normativas y regulaciones vigentes. Las baterías pueden dañar
gravemente el ecosistema; el plomo de las baterías es altamente tóxico
y se acumula en el organismo a lo largo del tiempo. Para su eliminación
deberán llevarse a una planta o empresa autorizada y homologada para
el tratamiento de residuos. De acuerdo con la responsabilidad del
fabricante, los fabricantes de baterías son responsables de la gestión de
residuos de las baterías que hayan comercializado.
Las baterías también contienen ácido sulfúrico diluido. El ácido es
extremadamente corrosivo y quema la piel, agujerea la ropa y puede
provocar ceguera si cae en los ojos. Si el ácido de la batería entra en
contacto con su piel o su ropa, lávelas inmediatamente con agua. Use
bicarbonato de sodio para neutralizar el ácido. Si entra en contacto con
los ojos, enjuáguelos con agua y solicite asistencia médica inmediata.

Copyright © Sandvik 47 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

• Lámparas de xenón/descarga de gas: Las lámparas de descarga de


gas contienen mercurio y son residuos peligrosos. No deben tirarse a
vertederos normales. Las lámparas y faros deberán llevarse a una planta
o empresa autorizada y homologada para el tratamiento de residuos
peligrosos.
• Aceites y líquidos: Nunca debe eliminarse el aceite residual
quemándolo y, bajo ninguna circunstancia, deberá verterse a los
sistemas de aguas por el desagüe o las alcantarillas. El aceite residual
debe recogerse en contenedores adecuados para ello. Los mejores
depósitos de recolección del aceite de desecho con los recipientes
originales del aceite. Los contenedores originales ya tienen las etiquetas
de advertencia necesarias, son fáciles de cerrar y pueden transportarse
con bastante facilidad. Tache siempre el nombre del producto en la
etiqueta y escriba claramente en el contenedor "aceite residual". Limpie
los recipientes de aceite vacíos antes de desecharlos en el vertedero.
Los recipientes de plástico limpios se pueden desechar con los
procedimientos habituales. La mayoría de los países cuentan con un
sistema de reciclaje para los recipientes de metal. Las grasas, los
combustibles, los disolventes y otras sustancias no deberán mezclarse
con el aceite de desecho.
• Desechos sólidos que contengan aceite: Los filtros de aceite, paños
aceitosos, y absorbentes de aceite deberán recogerse en un recipiente
aparte.
• Lodo del colector de aceite y disolventes: Los disolventes y el lodo
que se acumula en la superficie de los colectores de aceite puede
recogerse en el mismo contenedor. Elimine regularmente la capa
superior de los separadores de aceite y drene el separador completo al
menos una vez al año, incluyendo los sedimentos del fondo. No mezcle
el sedimento del separador de aceite con el aceite de desecho.
• Líquidos del radiador, los frenos y el embrague: Los líquidos usados
del radiador, los frenos y el embrague contiene trazas de metales
pesados, zinc y cobre, por lo que no deben verterse por el desagüe ni
mezclarse con el aceite residual. Deberán recogerse en un contenedor
especial y entregarse en las mismas plantas que el aceite de desecho.

2.11 Peligros potenciales relacionados con el producto e identificados


por el usuario
Sandvik ha tomado todas las precauciones necesarias para diseñar una
máquina segura. Si, pese a estos esfuerzos, usted detecta un peligro para
el que según su opinión no hay medidas de seguridad suficientes, informe
inmediatamente a su supervisor. En caso necesario, informe también al
resto de empleados que estén trabajando con el producto. Informe del
peligro a su representante local de Sandvik. Si cree que no es capaz de
realizar una tarea de forma segura, no la realice.

2.12 Informe de incidente


Los incidentes de seguridad del producto sobre los que se debe informar
son eventos en los que un producto fabricado por Sandvik Mining and
Construction ha estado implicado de alguna forma en un accidente o

48 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

similar. También se debe informar a su representante local de Sandvik


sobre eventos relativos a la seguridad, como modificaciones no
autorizadas, ausencia de etiquetas de seguridad y manuales, negligencia
en el mantenimiento o utilización inadecuada.
El informe es obligatorio para garantizar las condiciones de trabajo seguras
para los empleados, para proporcionar información para el proceso de
evaluación de riesgos, y para iniciar mejoras en los productos.
Para el informe de eventos de seguridad como los indicados
anteriormente, póngase en contacto con su representante local de
Sandvik.

Copyright © Sandvik 49 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

50 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

3 Mantenimiento periódico y lubricación

Copyright © Sandvik 51 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

3.1 Importancia del mantenimiento programado


Nota: Lea todas las instrucciones de seguridad y otras instrucciones
provistas en los manuales de mantenimiento y del operario del
compresor del cebador y del equipo de perforación antes del
funcionamiento y del mantenimiento del compresor.

Para garantizar una larga vida útil del compresor, lleve a cabo un
mantenimiento regular y correcto en los intervalos indicados. El objetivo de
este mantenimiento es el de revisar la máquina en intervalos de tiempo
regulares, asegurando así su actualización. Esto evita grandes costes de
reparación y pérdida de productividad. El incumplimiento del
mantenimiento deriva en grandes costes adicionales.
Es muy importante llevar a cabo cuidadosamente los mantenimientos de
rutina diarios. Cualquier posible avería se debe reparar inmediatamente o
se debe comunicar al encargado. El mantenimiento diario incluye ajustes,
lubricación e inspecciones generales. Todos y cada uno de los nuevos
operarios deberán familiarizarse con las rutinas diarias de mantenimiento.
Se recomienda mantener un registro de la utilización de piezas de
mantenimiento o de desgaste. De esta manera, puede preverse más
fácilmente la necesidad de realizar tareas de mantenimiento y, al mismo
tiempo, se puede mejorar la capacidad de utilización, la durabilidad, la
eficacia y la seguridad del compresor.
Si no se toman las medidas necesarias, se incrementa el riesgo para la
seguridad del personal de servicio. Todo el personal de mantenimiento que
trabaje con la máquina debe estar completamente al tanto de los posibles
peligros y aplicar todas las medidas de seguridad en el trabajo. Antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación, lea detenidamente
las instrucciones del fabricante y sígalas en todo momento.
Se debe especificar claramente la persona responsable de las tareas de
matenimiento y reparación.
Preste especial atención a las siguientes indicaciones:
• Nunca intente realizar tareas para las que no esté autorizado o no haya
recibido la formación necesaria.
• Informe al operario sobre el inicio de las tareas de mantenimiento y
reparación.
• Antes de empezar a trabajar, compruebe que se hayan retirado todos los
objetos innecesarios del lugar de trabajo y que sea seguro trabajar en la
zona.
• Si se van a realizar tareas de mantenimiento y reparación en el equipo
y/o compresor, asegúrese de que la máquina no se pueda poner en
marcha de forma accidental:
- Desconecte la fuente de energía eléctrica, el aire de la mina y el
suministro de agua antes de realizar el diagnóstico o el
mantenimiento de la perforadora y el compresor. Alivie las presiones
de los sistemas hidráulicos, neumáticos y de agua antes del
mantenimiento.

52 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

- Apague y bloquee el conmutador principal.


• Coloque una señal de advertencia de PELIGRO. NO PONER EN
MARCHA en el interruptor principal. La señal únicamente podrá ser
retirada por una persona que esté al tanto del estado actual del trabajo.
• Etiquete la perforadora y el compresor para evitar el arranque accidental.
Las señales deben ser claramente visibles para alertar sobre un
mantenimiento en progreso.
• Limpie y lave el compresor de forma regular, y hágalo siempre antes de
iniciar el trabajo de mantenimiento y reparación.
• Antes de proceder con la limpieza del equipo con agua, limpiador de alta
tensión, vapor u otros métodos de limpieza, proteja aquellos
componentes que podrían resultar dañados por el método de limpieza o
por la exposición al agua. Preste especial atención a la protección de los
motores, cajas y armarios eléctricos.
• En caso necesario, equipe el lugar de trabajo con peldaños o
plataformas de trabajo.
• Nunca utilice los componentes de la máquina como escalones. Si los
trabajos se realizan sobre una altura considerable, o en cualquier otra
posición peligrosa, monte las plataformas de trabajo necesarias para
evitar caídas. Nunca se suba en las cubiertas de la máquina.
• Mantenga siempre las escaleras, barandillas, superficies antideslizantes,
etc. limpias de aceite, grasa, nieve, suciedad o elementos innecesarios y
desechos para evitar accidentes causados por deslizamientos.
• Utilice solamente herramientas en perfecto estado y de alta calidad, y
que sean las adecuadas para cada tipo de trabajo que se tenga que
realizar.
• Antes de empezar el trabajo, compruebe que el equipo y/o compresor
estén en una superficie plana, que el freno de estacionamiento está
aplicado y que todos los carriles / ruedas estén acuñados, o que los
gatos estén bajados para impedir posibles desplazamientos.
• Use equipos y métodos de elevación adecuados para mover piezas y
equipos pesados. Siga las instrucciones del elevador suministradas por
el fabricante.

3.2 Instrucciones generales de mantenimiento


ADVERTENCIA ¡RIESGO MEDIOAMBIENTAL!
Los componentes usados y líquidos desechados de forma incorrecta
pueden dañar el medio ambiente.
Deseche las piezas y líquidos utilizados siguiendo las regulaciones
medioambientales locales.
En las instrucciones de seguridad generales, consulte las medidas
de protección medioambiental relacionadas con el mantenimiento.

ATENCIÓN
Cuando trabaje con el cebador, asegúrese de que la conexión de aire
de la mina y la energía eléctrica estés desconectadas y que el
receptor de aire esté completamente drenado.

Copyright © Sandvik 53 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

1. Estacione el equipo y/o el compresor en una superficie firme y nivelada.


2. Asegúrese de que la máquina no se pueda mover por sí sola. (Si es
necesario, eleve la máquina sobre los gatos, o use un freno de
estacionamiento y cuñas de rueda).
3. Detenga siempre el compresor antes de iniciar las tareas de
mantenimiento. Evite posibles arranques accidentales del compresor
desconectando el interruptor principal de producto.
4. Limpie el compresor antes de realizar el mantenimiento. No utilice
disolventes que contengan hidrocarburos clorados o aromáticos.
También está prohibida la utilización de combustibles con base de aceite
como gasolina, aceite diésel, petróleo, etc. como detergente. Estas
sustancias pueden provocar deterioros, roturas o desgastes de las
piezas de plástico y de goma.
5. Asegúrese de que dispone de todas las herramientas, piezas de
repuesto y accesorios (aceites, lubricantes, etc.) necesarios
6. Antes de añadir aceite, limpie el área circundante a la tapa de llenado.
7. Cuando sustituya los filtros o cambie los aceites, compruebe la pureza
del aceite.
8. Limpie los racores de engrase con un paño limpio antes de engrasar.
9. Si hay una gran cantidad de partículas en el aceite (por ejemplo, si el
filtro se atasca rápidamente), es señal de avería. Averigüe la causa de
dicha situación antes de que se produzcan daños más serios.
10. Tenga cuidado con las superficies y los aceites calientes. Deseche los
filtros y aceites usados de acuerdo con las normativas locales.
11. Etiquete o marque las mangueras, los cables o los componentes para
facilitar la reinstalación.
12. Tape todas las conexiones hidráulicas o neumáticas inmediatamente
después de la extracción.
13. Tape los orificios de líquido para evitar que entren materiales extraños
en los componentes durante el servicio.
14. Tras el mantenimiento, vuelva a instalar los rieles, las cubiertas y los
materiales de aislamiento.
15. Asegúrese de que ni las mangueras ni los cables queden estirados o
apretados durante el uso del compresor.

54 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

3.2.1 Mantenimiento del sistema hidráulico

ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR LÍQUIDO A ALTA PRESIÓN!
El líquido a alta presión que quede en las tuberías hidráulicas puede
causar lesiones graves e incluso la muerte.
Nunca realice tareas de mantenimiento o reparación en sistemas
presurizados. Libere presión antes de abrir accesorios, tapones o
cartuchos de válvulas hidráulicas. Compruebe siempre que las
piezas no estén presurizadas. Use un tornillo de purga para liberar la
presión detrás de las válvulas o cartuchos, o espere a que el equipo
se haya despresurizado antes de retirar los componentes.
Proteja sus ojos con gafas de seguridad.

ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE INCENDIO!
La pulverización inflamable puede estar provocada por el calor cerca
de tuberías de líquido presurizado, y ésta puede ocasionar lesiones
graves e incluso la muerte.
No suelde ni utilice ningún soplete cerca de tuberías de líquido
presurizado u otros materiales inflamables. Las tuberías
presurizadas pueden explotar si se calientan.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFRIR QUEMADURAS
El aceite que circula por los sistemas hidráulicos está caliente y, de
entrar en contacto con la piel, podría causar la muerte o graves
lesiones.
Deje que el aceite se enfríe antes de iniciar cualquier tarea de
mantenimiento.

ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE INYECCIÓN DE FLUIDO HIDRÁULICO!
Los chorros de fluido hidráulico a alta presión pueden penetrar en la
piel y causar graves lesiones e incluso la muerte.
Busque fugas con un trozo de cartón o madera. Nunca intente
localizar una fuga tanteando con la mano. Si le alcanza un chorro de
fluido hidráulico, solicite asistencia médica inmediata.

Copyright © Sandvik 55 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Las tareas de mantenimiento y reparación en el sistema hidráulico, así


como la instalación de componentes, deberán realizarse exclusivamente
por personal con la formación adecuada. No empiece a trabajar si no está
completamente familiarizado con la tarea a realizar.
1. No use el compresor si existen fugas en el sistema hidráulico.
2. Fije todos los componentes móviles con los dispositivos de retención
adecuados antes de retirar o aflojar cualquier componente hidráulico. De
esta forma se evitará que los componentes se muevan cuando los
componentes hidráulicos pierdan presión.
3. Los escapes de aceite también constituyen un gran peligro de incendio.
4. Evite las salpicaduras de aceite enrollando un paño alrededor del
componente.
5. Evite el contacto directo de la piel con el aceite.
6. Asegúrese de que las longitudes, los tipos y los conectores de las
nuevas mangueras coinciden con los usados originalmente por el
fabricante.
Para la sustitución de las mangueras y los conectores, utilice piezas de
Sandvik o piezas equivalentes aprobadas por Sandvik (para más
información, consulte el manual de piezas). Asegúrese también de que
las mangueras y los conectores han sido calificadas para el nivel de
presión al que serán sometidos.
7. Asegúrese de que todas las conexiones se realicen de acuerdo con el
diagrama hidráulico.
3.2.2 Mantenimiento del sistema neumático

ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE INYECCIÓN A ALTA PRESIÓN!
Los chorros de aire comprimido podrían causar la muerte o graves
lesiones.
Asegúrese de que el sistema neumático no está presurizado antes
de comenzar las tareas de mantenimiento en el compresor o en
otros componentes del sistema neumático.
El nivel de presurización del sistema no debe ser superior al
especificado por el fabricante. Aumentando el nivel de presión no
conseguirá aumentar el rendimiento del equipo de perforación.

ADVERTENCIA
Drene el sistema de aire antes de realizar tareas de mantenimiento.

1. Desconecte el suministro de aire de la unidad de perforación y el


compresor y alivie la presión del sistema de aire antes de repararlo.

56 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

3.2.3 Mantenimiento del sistema eléctrico - Instrucciones de seguridad

PELIGRO
PELIGRO ELÉCTRICO
El incumplimiento de las instrucciones conllevará graves lesiones
y/o la muerte y/o daños materiales.
Las tareas en los equipos eléctricos solo las podrá realizar el
personal que cuente con las cualificaciones y la experiencia
requeridas por las autoridades, u otros miembros del personal bajo
la supervisión de dichos expertos.
Asegúrese de que se lean y se entiendan las instrucciones que se
indican abajo antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento del
sistema eléctrico.

Copyright © Sandvik 57 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Realización del mantenimiento en componentes eléctricos


ADVERTENCIA PELIGRO ELÉCTRICO
El incumplimiento en el seguimiento estricto de estas instrucciones
puede provocar graves lesiones e incluso la muerte.
Aísle la máquina y desconecte la energía eléctrica antes de realizar
cualquier trabajo en los componentes eléctricos.
¡Asegúrese de que nadie conecte el suministro durante las tareas de
mantenimiento o reparación!
Las pruebas y mediciones de seguridad eléctricas se deben llevar a
cabo antes de hacer funcionar la máquina.

• La tarea se debe realizar de acuerdo con las normas locales de


seguridad eléctrica.
• Utilice siempre equipamiento de comprobación eléctrica aprobado,
correcto y certificado y equipamiento de protección para el personal.
• Asegúrese de que los encargados se encuentren en una posición seca y
segura cuando trabajen con circuitos eléctricos.
• Cuando se realicen tareas eléctricas, asegúrese siempre de que la
máquina esté desconectada de la red de suministros antes de cualquier
servicio, reparación o mantenimiento. Asegúrese de que dichos
componentes estén desactivados y bloquee el interruptor principal o
realice la correspondiente toma a tierra.
• No vuelva a conectar ni a reparar el cableado suelto o dañado con la
energía eléctrica conectada a la máquina.
• No abra cajas de empalmes o de bornes de motores eléctricos, armarios
eléctricos, accesorios de iluminación, lámparas de descarga de gas HID
o similares.
• Compruebe regularmente el estado de los dispositivos eléctricos del
compresor.
• Los fusibles y los disyuntores protegen los cables y los componentes
eléctricos contra sobrecalentamientos e incendios en caso de
sobrecarga y cortocircuito.
• Si un disyuntor se dispara o un fusible se funde, significa que existe una
avería. Antes de reiniciar el disyuntor o sustituir el fusible, el fallo debe
repararse. Deben usarse fusibles del tipo y amperaje del fusible original.
Nunca sustituya el fusible por otro fusible con un amperaje superior al
original.

58 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Modificaciones en los sistemas eléctricos


Las modificaciones eléctricas que se realicen en la máquina deberán
ser autorizadas por escrito por el departamento de diseño eléctrico
de Sandvik Mining PU Winnipeg, asegurando así un funcionamiento
correcto del dispositivo modificado.

• Cuando sustituya cualquier componente eléctrico o cables, utilice


siempre piezas originales del fabricante del equipo original y utilice el
procedimiento de instalación y prueba correcto antes de hacer funcionar
la máquina. Se deberían documentar todos los cambios o correcciones
como referencia futura.
• Los ajustes actuales de los dispositivos de circuito como sobrecargas,
disyuntores y otros dispositivos de protección solo se deberían ajustar de
acuerdo con las especificaciones del fabricante del equipo original.

Copyright © Sandvik 59 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

3.2.4 Seguridad durante las tareas de soldadura


Antes de realizar una soldadura, determine el material a soldar y el método
de soldadura apropiado, así como los consumibles. En caso necesario,
póngase en contacto con su representante local de Sandvik.
ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES OCULARES Y
QUEMADURAS
El arco de soldadura puede causar graves lesiones oculares. El
equipo de soldadura y los componentes calientes pueden causar
graves quemaduras.
Use un equipo de protección adecuado.

PELIGRO DE FALLO ESTRUCTURAL DE LA MÁQUINA


Los métodos de reparación incorrectos pueden causar fallos en la
estructura de la máquina.
Siga las instrucciones de soldadura y aplique métodos de soldadura
AVISO adecuados.
Nunca repare los cilindros mediante soldadura. Los materiales
especiales no se pueden soldar mediante métodos normales. Los
métodos de soldadura incorrectos debilitarán las estructuras de la
máquina.

¡RIESGO DE DAÑAR EL SISTEMA ELÉCTRICO!


La máquina cuenta con componentes eléctricos y electrónicos que
se pueden dañar si se realizan soldaduras en la máquina.
AVISO Si es posible, retire el componente que se va a soldar de la máquina
antes de soldarlo.
Si realiza soldaduras en la máquina, cumpla estrictamente las
siguientes instrucciones.

• Desconecte la energía eléctrica.


• Aísle el suelo.
• Evite soldar cerca de los componentes eléctricos de la máquina.
• Tenga en cuenta la carga de calor provocada por la soldadura. Realice la
soldadura en pequeños periodos para minimizar la carga de calor en los
componentes eléctricos.
• Compruebe que exista una ventilación adecuada y asegúrese de que
cuenta con el equipamiento necesario para la extinción de incendios.
• Proteja los cables eléctricos y el resto de componentes delicados de las
chispas de la soldadura.
• Conecte el cable de toma a tierra del equipo de soldadura directamente
a la pieza que se va a soldar. Conecte el cable lo más cerca posible del
punto de soldadura, de manera que la corriente de soldadura no pase a
través de los cojinetes, componentes hidráulicos, componentes
eléctricos/electrónicos o el cable de la máquina.
• Compruebe la toma a tierra. Compruebe que la conexión a tierra no se
ve obstaculizada, por ejemplo, por pintura.
• Siga las siguientes instrucciones de soldadura:

60 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

3.2.5 Herramientas recomendadas


• Juego de llaves Allen estándar
• Alicates: punta de aguja, tornillo de banco de agarre, bloqueo del canal
• Destornilladores estándar: 1 grande, 1 pequeño
• Martillo
• Cinta medidora
• Punzón, cincel, palanca
• Llave para tubos de 14"
• Llave inglesa de 8"
• Llave inglesa de 12"
• Juego de carraca de transmisión de 3/8, enchufes: 1/2, 9/16, 5/8, 3/4
• Extensión de 3/8 x 6
• Juego de carraca de transmisión de ½, enchufes: 9/16, 3/4, 15/16, 1-1/8
• Extensión de ½ x 6
• Enchufes de manguito de la válvula del compresor: CT48001-002,
CT48001-001
• Multímetro
• Juego de llaves combinadas: 7/16, 1/2, (2) 9/16, 5/8, 3/4, 7/8, 11/16,
15/16, 1-1/8, 1-1/4
• Pico de la junta tórica
• Rasqueta de juntas

Copyright © Sandvik 61 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

3.3 Puntos de lubricación

2 1

Fig. 4.1.1 Puntos de lubricación

Deriva-
Componente Lubricante Intervalo Nota
ción
Servicio realizado
Cojinetes del motor eléctri-
1 Grasa de litio* Cada mes por electricista
co
cualificado
Nivel de aceite del compre- Aceite para el compresor
2 Cada turno
sor Esso 122 o similar
Cojinetes para las ruedas Grasa de presión extre-
3 Cada mes
(opcional) ma

* No aplique un exceso de grasa. El exceso de grasa puede causar


sobrecalentamiento.

3.4 Mantenimiento diario


PRECAUCIÓN:
Cuando trabaje con el cebador, asegúrese de que la conexión de aire
de la mina y la energía eléctrica estés desconectadas y que el
receptor de aire esté completamente drenado.

62 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

La eficiencia y vida útil del compresor del cebador dependen de la calidad


de mantenimiento que reciba la unidad. Limpie el espacio de trabajo y las
herramientas con disolventes de limpieza. Los trapos de limpieza son
necesarios para evitar que la unidad se ensucie. Limpie el exterior del
compresor antes de comenzar a trabajar.
El siguiente es el programa de mantenimiento recomendado para el
compresor del cebador en condiciones climáticas y de trabajo típicas de la
mina.
Consulte el manual de mantenimiento para obtener información sobre el
mantenimiento preventivo periódico.
3.4.1 Mantenimiento diario antes de arrancar
1. Lave la parte exterior del compresor para obtener una capacidad de
refrigeración óptima.
2. Drene la humedad del receptor de aire y del filtro de aire de la mina.
3. Engrase todos los puntos de lubricación como se describe en la sección
Puntos de lubricación.
4. Compruebe visualmente que todas las mangueras de aire e hidráulicas y
los racores no tengan fugas.
5. Compruebe el nivel de aceite del compresor del cebador y rellene si es
necesario.
6. Compruebe la tensión de la correa del compresor. Ajuste la tensión a un
punto donde la correa no se deslice.
7. Presione el botón de prueba/reseteo del indicador luminoso del panel
eléctrico principal. Todas los indicadores luminosos de fallo deben estar
iluminados; en caso contrario, llame a un electricista.
8. Revise la máquina completa para saber si hay pernos y tuercas sueltos.
9. Asegúrese de que todas las bandas de seguridad estén en su lugar.

Temas relacionados
• Puntos de lubricación (Página 62)
3.4.2 Mantenimiento diario durante la ejecución
1. Escuche los ruidos inusuales del compresor y el motor.
2. Compruebe si hay fugas hidráulicas y de aire en los componentes. Haga
que un mecánico repare cualquier componente dañado inmediatamente.
3. Compruebe la presión a la que el compresor se descarga
automáticamente. Consulte el manual de mantenimiento (válvula del
descargador piloto) para conocer el procedimiento de configuración
detallado.
4. Asegúrese de que la presión del aceite del compresor permanezca
estable a 1,3-3,5 bares (15-50 psi). Si la presión es inferior, llame a un
mecánico.

3.5 Mantenimiento de 250 horas


1. Repita todo el mantenimiento diario.

Copyright © Sandvik 63 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

2. Drene e inspeccione el filtro de aire de la mina.


Sustituya el elemento si es necesario.
3. Compruebe el filtro de aire atmosférico.
Sustitúyalo si es necesario.
4. Revisa la válvula selectora de entrada (3 vías) para comprobar que el
funcionamiento sea suave.
Limpie si es necesario.
5. Active la válvula de seguridad del receptor de aire para garantizar un
funcionamiento correcto.
6. Drene el agua del receptor.
7. Engrase los cojinetes del motor eléctrico (solo si es electricista)
PRECAUCIÓN:
Demasiada grasa puede sobrecalentar el motor.

8. Sustituya el filtro y el aceite del compresor.


Utilice aceite de compresor Esso 122 o equivalente (4,5 gts - 5 l).
9. Retire, desmonte, limpie e inspeccione la válvula del descargador piloto
para comprobar que funciona correctamente.
Sustitúyalo si es necesario.
10. Retire e inspeccione las válvulas de aspiración.
Sustitúyalo si es necesario. Sumerja la junta de fieltro en aceite
lubricante antes de la instalación. Cubra la rosca del manguito con un
compuesto antiagarrotamiento. Apriete el manguito a 150 pie-lb
(204 Nm).
11. Retire e inspeccione las válvulas de descarga.
Sustitúyalo si es necesario. Sustituya la junta de la válvula de descarga
cada vez que retire la válvula. Cubra la rosca del manguito con un
compuesto antiagarrotamiento. Apriete el manguito a 150 pie-lb
(204 Nm).
12. Asegúrese de que los drenajes del filtro no estén obstruidos.

3.6 Mantenimiento de 500 horas


1. Repita el mantenimiento de 250 horas.
2. Sustituya las válvulas de aspiración, las juntas de fieltro y las juntas
tóricas.
Sumerja las juntas de fieltro en aceite lubricante antes de la instalación.
Cubra la rosca del manguito con un compuesto antiagarrotamiento.
Apriete los manguitos a un par de 150 pie-lb (204 Nm).
3. Sustituya las válvulas de descarga.
La junta de la válvula de descarga se debe sustituir cada vez que se
retire la válvula de descarga. Cubra las roscas del manguito de la válvula
con un compuesto antiagarrotamiento. Apriete el manguito a un par de
204 Nm (150 pie-lb).

64 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

4 Instrucciones de mantenimiento

Copyright © Sandvik 65 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

4.1 Mantenimiento de la válvula


En las bolsas individuales de cada culata de cilindro se ubican una válvula
de aspiración y una válvula de descarga. Consulte el manual de piezas
para ver las imágenes de despiece.
Las válvulas de aspiración y descarga son piezas de trabajo esenciales del
compresor y se deben limpiar e inspeccionar a intervalos regulares. Los
factores que regulan los intervalos de limpieza son la calidad y la tendencia
a la formación de carbón del aceite del compresor utilizado, la temperatura
de funcionamiento y la limpieza del aire de aspiración.
Hasta que la experiencia indique los intervalos de limpieza adecuados,
inspeccione y limpie las válvulas cada 500 horas o cada mes (lo que ocurra
primero). Si la salida del compresor disminuye o si las válvulas hacen ruido
o se calientan, detenga la unidad e inspeccione todas las válvulas.
Nota: NO SIGA UTILIZANDO EL COMPRESOR, YA QUE PUEDE
OCASIONAR DAÑOS GRAVES.

Nunca utilice la unidad con piezas de válvula desgastadas o rotas. Tenga a


mano un suministro de ensambles y juntas de válvula para reducir el
tiempo de inactividad.
La válvula de aspiración está equipada con un dispositivo de descarga. La
presión de aire del receptor fuerza a la válvula a permanecer abierta. Esta
pieza de la válvula requiere desmontaje e inspección. Las piezas
desgastadas o dañadas se deben sustituir.

66 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

4.2 Compresor del cebador

3
1

7
6
5

A
8 9 10

Fig. 2.1 Compresor del cebador


1 Filtro de aceite del compre- 2 Válvula selectora de 3 vías
sor
3 Filtro de aire atmosférico 4 Filtro de aire de la mina
5 Válvula de doble efecto 6 Válvula del descargador pilo-
to
7 Válvula de seguridad 8 Presión de aceite del com-
presor
9 Presión de aire de la mina 10 Presión del receptor
A Agua

Copyright © Sandvik 67 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

4.2.1 Instalación
Al instalar un compresor de cebador de sustitución, asegúrese de que la
zona de trabajo esté limpia y bien iluminada. El acceso al aire comprimido
es esencial para limpiar las piezas.
1. Monte el cebador en su posición y llene con aceite hasta el nivel
adecuado.
2. Limpie todas las tuberías y mangueras de incrustaciones y residuos.
Haga pasar el aire comprimido a través de ellas antes de volver a
ensamblarlo.
3. Conecte todos los conductos de control y supervisión como se muestra
en la Fig. 2.1. Consulte el esquema de aire para obtener más detalles.
4. Instale la correa de transmisión y revise la alineación.
Corrija si es necesario. La tensión se debe ajustar al punto donde la
correa no se deslice.
5. Conecte todas las tuberías de aire de entrada y de aire de descarga.
6. Limpie y compruebe el funcionamiento de la válvula del descargador
piloto.
7. Siga los procedimientos previos al arranque y de puesta en marcha de
los compresores de cebador nuevos y reacondicionados.
4.2.2 Comprobación a realizar antes de la puesta en marcha
1. Compruebe el apriete de todos los pernos y tuercas.
2. Inspeccione la línea de entrada de aire para comprobar que no haya
suciedad ni conexiones sueltas.
3. Compruebe el nivel de aceite del cárter.
4. Confirme que la válvula selectora de entrada de aire se encuentre en el
modo atmosférico.
5. Compruebe la alineación y la tensión de la correa de transmisión.
6. Gire el compresor con la mano para asegurarse de que se mueva con
libertad.
4.2.3 Procedimiento de arranque
1. Haga funcionar el motor para comprobar que la rotación es correcta.
El ventilador del volante debe empujar el aire hacia el compresor.
2. Continúe haciendo funcionar el motor para cebar las piezas recíprocas
con aceite.
3. Haga funcionar el compresor y asegúrese de que la presión del aceite se
estabilice entre 1,0-3,5 bares (15-50 psi).
4. Manténgase alerta para detectar ruidos extraños o vibraciones
excesivas.
Si se detectan problemas, apague el compresor y vuelva a comprobar
todos los procedimientos de trabajo.

68 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

4.2.4 Procedimiento de rodaje recomendado


Cuando un compresor nuevo o reacondicionado se pone en
funcionamiento:
1. Después de las primeras 50 horas, drene el aceite y cambie el filtro de
aceite.
2. Cambie el aceite y vuelva a filtrar después de las próximas 100 horas.
3. Apriete todos los pernos exteriores, tuercas y racores después de las
primeras paradas.
4. Compruebe que la tensión de la correa sea correcta después de cada
parada.

4.3 Válvula del descargador piloto


La válvula del descargador piloto descarga el compresor cuando se
alcanza la presión predeterminada.
Se utiliza un sistema de control de funcionamiento continuo o "carga/
descarga" que se controla automáticamente con la válvula del descargador
piloto. Esta válvula aplica automáticamente la presión de aire del receptor
al ensamble del descargador en cada cabeza del compresor cuando la
presión alcanza un nivel predeterminado. Esta válvula también aliviará la
presión del descargador una vez que esta vuelva a bajar al punto de ajuste
bajo.
4.3.1 Mantenimiento preventivo
La acumulación de carbón puede hacer que la válvula del descargador
piloto se atasque.
1. Retire y limpie la válvula cada 250 horas.
2. Inspeccione todas las piezas para comprobar que no existen daños ni
desgaste.
Se recomienda la sustitución de la válvula completa de cualquier
manera.
3. Vuelva a montar la válvula después de una inspección positiva y vuelva
a instalarla.
4. Ajuste los puntos de ajuste como se describe en la sección
Procedimiento de configuración de la válvula.

ADVERTENCIA
Desconecte la energía eléctrica, el aire de la mina, el suministro de
agua y alivie la presión del receptor de aire antes de realizar el
mantenimiento.

Temas relacionados
• Procedimiento de configuración de la válvula (opcional) (Página 72)

Copyright © Sandvik 69 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

4.3.2 Procedimiento de configuración de la válvula

1 Tuerca de ajuste de la presión del descargador


2 Tuerca de bloqueo de la presión del descargador
3 Tuerca de ajuste de la presión diferencial
4 Tuerca de bloqueo de la presión diferencial

Esta válvula también está equipada con un mecanismo de descarga


manual para anular la función automática.
Esta válvula se mantiene cerrada por la presión del resorte. La presión del
resorte se ajusta con la tuerca de ajuste de la presión del descargador (1)
se bloquea con la tuerca de bloqueo de la presión del descargador (2).
Esto controlará el punto de ajuste de la presión de descarga.
El ajuste de la presión diferencial se realiza con la tuerca de ajuste de la
presión diferencial (3) y se bloquea con la tuerca de bloqueo de la presión
diferencial (4).
1. Gire la tuerca de ajuste de presión del descargador (1) hacia la derecha
para aumentar la presión a la que se descarga el compresor.
El punto de ajuste de la presión de descarga se debe ajustar a
25,5 bares (370 psi) aproximadamente.
2. Ponga en marcha el compresor y compruebe la presión a la que el
compresor se carga de nuevo.
Esta presión debe ser de aproximadamente 22,1 bares (320 psi).
3. Para ajustar la presión diferencial, gire la tuerca de ajuste de la presión
diferencial (3) hacia la derecha para aumentar la diferencia de presión
entre los modos de carga y descarga.

70 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

4. Repita los pasos del 1 al 3 hasta alcanzar los ajustes de presión


especificados.

Copyright © Sandvik 71 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

4.3.3 Procedimiento de configuración de la válvula (opcional)

1 2
3
1
9 10
2

5
A

11 4

Fig 2.2
1 Tornillo de ajuste 2 Contratuerca del tornillo de
ajuste
3 Orificio de salida de aire 4 Orificio de entrada
5 Orificio de salida 6 Muelle del descargador
7 Bola de la válvula del descar- 8 Cuerpo del descargador
gador
9 Tapa del descargador 10 Cuña de la tapa
11 Racor en T
A Para cargar el lado de la válvula de 3 vías
B Para descargar el lado de la válvula de 3 vías
C Del receptor de aire

Esta válvula se mantiene cerrada por la presión del resorte. La presión del
resorte se ajusta con el tornillo de ajuste en la parte superior y se fija en su
lugar con la tuerca de bloqueo del ajustador. Esto controlará el punto de
ajuste de la presión de descarga.
Los siguientes rangos de presión son para perforar a 24,1 bares (350 psi).

72 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

1. Ajuste el tornillo hacia la derecha para reducir la presión a la que se


descarga el compresor.
El punto de ajuste de la presión de descarga se debe ajustar a
24,8 bares (360 psi).
2. Compruebe la presión a la que el compresor se carga de nuevo.
Si esta presión es inferior a 22,1 bares (320 psi), vuelva a ajustar.
3. Para ajustar, quite el tornillo de ajuste, la tuerca y la tapa.
4. Añada una cuña de la tapa para aliviar la presión del resorte y repita el
paso 1.
5. Continúe según sea necesario.
Consulte la Fig. 2.2.

4.4 Válvula de aguja de descarga de agua

Fig 2.5
1 Válvula solenoide de temperatura
2 Válvula de aguja de descarga de agua

Esta válvula regula el caudal de agua en la línea de drenaje del


intercambiador de calor para mantener la temperatura de aire deseada. El
caudal debe ser suficiente para evitar que el agua alcance el punto de
ebullición. Hay una válvula solenoide delante de la válvula de aguja (Fig.
2.5) que se abre ocasionalmente mientras el cebador está cargado para
que el transductor de temperatura pueda muestrear la temperatura del
agua procedente del postenfriador. La válvula permanecerá abierta si la
temperatura del agua es superior a 60 °C (140 °F). Después de la válvula
de aguja, el agua fluye hacia el suelo.

Copyright © Sandvik 73 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

4.4.1 Ajuste de la válvula

Fig 2.4

Esta válvula (Fig. 2.4) se ajusta con la mano.


1. Gire la palanca de ajuste para disminuir o aumentar el nivel de caudal.
La válvula cuenta con una escala de "caudal de color" en el vástago de
la válvula para facilitar el ajuste.

74 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

4.5 Circuito del postenfriador

B
3

1
A D

Fig. 2.6 Circuito del postenfriador


1 Postenfriador
2 Transductor de temperatura del agua
3 Válvula solenoide de temperatura
4 Válvula de aguja de descarga de agua
A Agua de refrigeración
B Aire caliente (del cebador)
C Aire refrigerado (al receptor)
D Para la perforadora
E Descarga de la válvula (drenaje a tierra)

El postenfriador enfría el aire que se descarga desde el compresor de aire.


Una temperatura adecuada del aire es esencial para prolongar la vida útil
de la perforadora. En función de la temperatura del agua que sale del
postenfriador, el transductor de temperatura puede enviar señales para
abrir la válvula solenoide de temperatura y crear un flujo de agua a través
del postenfriador y garantizar una refrigeración adecuada durante todas las
condiciones de funcionamiento.
ATENCIÓN
Drene el postenfriador cuando esté expuesto a condiciones de
congelación.

Copyright © Sandvik 75 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Si el suministro de agua se interrumpe mientras el compresor de aire está


funcionando, el postenfriador se sobrecalentará. Esto hará que el agua que
hay dentro del enfriador se caliente en exceso. En este caso, cuando se
activa el flujo de agua, la refrigeración instantánea creará descargas
térmicas que pueden dañar el postenfriador.
4.5.1 Ajuste de la válvula de aguja de descarga de agua
El solenoide de temperatura se ajusta electrónicamente para que se abra
automáticamente a 60 °C (140 °F). Cuando la perforadora está
funcionando a alta presión, el operario debe supervisar ocasionalmente la
válvula accionada por temperatura para asegurarse de que fluya agua
desde la manguera de descarga (véase la Fig. 2.6).
Ajuste la válvula de aguja de descarga de agua de la siguiente manera:
1. Localice la válvula de aguja (véase la Fig. 2.6).
2. Ajuste la válvula de aguja para que proporcione el enfriamiento suficiente
para mantener un flujo constante de agua durante la perforación.
La temperatura del agua se puede leer en la pantalla. Es preferible tener
un flujo y una temperatura constantes durante la perforación. Intente
mantener una temperatura del agua de 65-75 °C (150-160 °F).
3. Compruebe que el agua se descarga cuando el compresor esté
funcionando a alta presión.
4.5.2 Mantenimiento del postenfriador
Dependiendo del estado del agua de la mina, con el tiempo se pueden
acumular sedimentos en el postenfriador, lo que reduce la capacidad de
refrigeración. Se recomienda realizar el mantenimiento del refrigerador
cada 1000 horas.
1. Utilice una concentración suave de un limpiador intercambiador de calor
adecuado.
2. Enjuague con agua limpia desde el lado de salida de agua.

76 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

4.6 Filtros de aire de la mina


4.6.1 Mantenimiento regular
Se recomienda el mantenimiento anual del drenaje de descarga de
condensación. Lave la acumulación de lodo y la suciedad abriendo la
válvula de drenaje manual una vez al mes.
Desmonte y realice el mantenimiento al menos una vez al año. Los
drenajes están diseñados para que funcionen a una descarga por minuto
durante un año antes de que se recomiende el mantenimiento. El
funcionamiento a más de una descarga por minuto puede requerir un
mantenimiento más frecuente.

3 2
4

5 6

1 Kit de fijación
2 Filtro de aire, separador de agua
3 Filtro de aire, 1 micra
4 Elemento de aire
5 Racor de drenaje
6 Drenaje de flotación externo

Para conocer los números de pieza correctos, consulte el manual de


piezas.
1. Cierre las válvulas situadas junto a los filtros para aislar el suministro de
aire.
2. Abra la válvula de drenaje manual para despresurizar la carcasa del
filtro.
3. Desconecte el drenaje externo.
4. Desconecte la carcasa del filtro.
5. Sustituya el elemento de filtro.
6. Inspeccione las juntas tóricas y las juntas.
Sustitúyalo si es necesario.
7. Limpie el cuerpo del filtro.
8. Vuelva a montar la carcasa del filtro.
9. Registre la nota de sustitución en una etiqueta.
10. Limpie el ensamble de drenaje externo y sustituya las juntas si es
necesario.
11. Conecte el ensamble de drenaje.

Copyright © Sandvik 77 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

12. Vuelva a conectar las líneas de drenaje y cierre la válvula de drenaje


manual.
13. Abra la válvula de entrada de aire e inspeccione el filtro para comprobar
que no haya fugas.

4.7 Bomba de aceite


4.7.1 Instalación

2 3
6 4
4
5
5

Fig. 2.9 Instalación de la bomba de aceite


1 Motor de la bomba de aceite
2 Inserto de la bomba de aceite
3 Pasador
4 Paleta (4)
5 Resorte (4)
6 Flecha hacia la derecha

1. Instale según la Fig 2.9.


Nota: Instale las paletas para que el hueco quede orientado en la dirección
de rotación.

78 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

4.8 Correa del compresor


4.8.1 Ajuste de la correa del compresor
1. Bloquee la fuente de alimentación del cebador.
2. Retire la protección de la correa.
3. Afloje las tuercas de montaje del motor eléctrico (1, 2, 3 y 4).

1 2 5 4

4. Gire el tornillo de ajuste (5) más cercano a la correa hacia la derecha


para retirar el motor eléctrico del compresor.
5. Para mantener el motor eléctrico en ángulo recto con respecto al
compresor, gire el tornillo de ajuste (6) del extremo opuesto del motor
eléctrico según sea necesario.
Normalmente, hay que forzar el motor hacia el compresor para
mantenerlo en ángulo recto con respecto al compresor, girando el tornillo
hacia la izquierda.
6. Utilice una regla a través del volante del compresor hasta la polea del
motor eléctrico para asegurarse de que la alineación sea la correcta.

La tensión adecuada debe permitir la desviación de la correa entre la


polea y el volante de ½ pulg. (12 mm) cuando se empuja con una fuerza
de 9 kg (20 libras). Esto debe impedir el deslizamiento cuando esté bajo
carga máxima.

Copyright © Sandvik 79 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

7. Una vez que la correa esté correctamente tensada y el compresor esté


bien alineado con el motor, asegúrese de que los dos ensambles de
tuerca y perno de montaje del motor eléctrico más cercanos al
compresor (1 y 2) cuelguen libremente y no se atasquen. Cuando estén
en ángulo recto con respecto a la superficie de montaje, apriete.
8. Una vez apretados los dos primeros pernos de montaje, afloje los dos
tornillos de ajuste (5 y 6) para que los dos pernos de montaje restantes
del motor (3 y 4) cuelguen a escuadra con la superficie de montaje del
motor. Consulte también la siguiente figura:

7 Tornillo de ajuste
8 Ensamble de tuerca y perno de montaje

Observe cómo el tornillo de ajuste tira del perno de montaje cuando esté
tensado. Esta tensión se debe liberar antes de apretar el ensamble de
tuerca y perno de montaje.
9. Vuelva a comprobar la tensión y la alineación de la correa.
10. Vuelva a instalar las protecciones de la correa.
11. Vuelva a conectar la fuente de alimentación.
12. Compruebe el funcionamiento.

80 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

5 Especificaciones de reconstrucción

Copyright © Sandvik 81 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

5.1 Compresor del cebador


Holguras
Imperial Métrica
Holgura del pistón en el faldón 0,0045"-0,0075" 0,1143-0,1905 mm
Espacio del anillo de pistón, compresión 0,013"-0,023" 0,3302-0,5842 mm
Espacio del anillo de pistón, control de aceite 0,013"-0,023" 0,3302-0,5842 mm
Holgura de la ranura del anillo de pistón, compresión 0,0020"-0,0035" 0,0508-0,0889 mm
Holgura de la ranura del anillo de pistón, control de
0,0015"-0,0030" 0,081-0,0762 mm
aceite
Parte superior del pistón a la parte superior del cilindro -0,006" - +0,026" -0,1524 - +0,6604 mm
Holgura de funcionamiento de la varilla de conexión 0,0025"-0,0044" 0,0635-0,118 mm
Holgura final del eje cigüeñal 0,003"-0,005" 0,0762-0,1270 mm
Holgura final del rotor de la bomba de aceite 0,0015"-0,0035" 0,0381-0,889 mm

Pares
Imperial Métrica
Pernos de la cubierta de la bomba de aceite 105 pulg.-lb 11,9 Nm
Tuerca de la válvula 200 pulg.-lb 22,6 Nm
Pernos de la varilla de conexión 175 pie-lb 237,3 Nm
Perno del pasador del pistón 79 pie-lb 107,1 Nm
Manguito del descargador 150 pie-lb 203,8 Nm
Perno de retención del volante 200 pie-lb 271,2 Nm
Pernos de la brida del cilindro 142 pie-lb 192,5 Nm
Pernos de la culata del cilindro 73 pie-lb 99,0 Nm
Pernos de retención traseros 30 pie-lb 40,7 Nm

82 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

6 Resolución de problemas

Copyright © Sandvik 83 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

6.1 Sistema de lubricación


Fallo/proble-
Posible causa/solución
ma
• Compruebe que el cebador está razonablemente nivelado.
• Compruebe que la correa de transmisión del compresor está presente. Ase-
gúrese de que el volante del cebador está girando.
• Compruebe que el nivel de aceite es correcto. Retire el tapón de nivel del
cárter para comprobar físicamente el nivel de aceite y compárelo con la vari-
lla de nivel y la mirilla para asegurarse de que coinciden. En caso de desa-
cuerdo, el nivel del tapón del cárter se considera correcto.
• Compruebe la calidad del aceite. Asegúrese de que el aceite no está conta-
minado con agua u otro material extraño.
La presión de
• Compruebe el manómetro/transductor funciona correctamente. Asegúrese
aceite del com-
de que las lecturas concuerdan.
presor es baja
o inexistente. • Compruebe la correcta rotación del cebador (debe girar hacia la izquierda
visto desde el volante).
• Compruebe si la bomba ha perdido cebado. Intente cebar la bomba de acei-
te vertiendo un poco de aceite en las mangueras de la bomba.
• Compruebe el ajuste y funcionamiento de la válvula de control de presión. Si
está ajustando, suba a 1,0-3,5 bares (15-50 PSI) a la temperatura de funcio-
namiento. Con 3,5 bares (50 PSI) en frío funcionará bien.
• Compruebe el estado de la bomba de aceite. Compruebe el estado de los re-
sortes de las paletas, que las paletas están instaladas en la dirección correc-
ta y asegúrese de que las superficies de acero no están rayadas.
• El suministro de aire de la mina tiene un contenido de agua muy alto.
• El drenaje del flotador externo no funciona (en la parte inferior del separador
de agua).
El aceite del
compresor es- • El postenfriador ha fallado, permitiendo que el agua de la mina entre en el
tá contaminado sistema de aire.
con agua • La humedad no se drena con regularidad del depósito del receptor.
• Entra agua en el sistema de aire de la perforadora mientras está inactiva y
retorna para contaminar el sistema de aire del cebador.

84 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

6.2 Sistema de agua


Fallo/proble-
Posible causa/solución
ma
• Compruebe que el sistema de agua de la mina está conectado y las válvulas
de suministro estén encendidas.
• Asegúrese de que no hay un flujo de agua excesivo desde la salida de agua a
la perforadora, o desde la descarga de agua del postenfriador.
• Asegúrese de que la presión de suministro es suficiente, se recomienda una
La presión presión de 1,0-6,9 bar (15-100 PSI).
del agua de
• Compruebe el ajuste del regulador de presión de agua. Debe ajustarse a la
la mina es
presión que se muestra en esquema.
baja o inexis-
tente • Compruebe que la malla del filtro ubicada en el conjunto del regulador de pre-
sión está limpia.
• Compruebe que hay la presión de agua en el transductor de presión del agua.
• Compruebe que el transductor de presión del agua funciona correctamente.
Puede cambiar temporalmente los tapones con el transductor adyacente y ob-
servar la pantalla para confirmar, luego cambie los tapones de nuevo.
• Si el suministro de agua de la mina es superior a 6,5 bares (100 psi), el regula-
dor no podrá reducir la presión de forma fiable. En este caso, el suministro de
la mina debe reducirse con un regulador de servicio pesado antes de la unidad
KR.
• Asegúrese de que el transductor funciona correctamente; para ello, interrumpa
el suministro de agua de la mina y, a continuación, purgue lentamente la pre-
sión del interior del circuito de agua del cebador mientras monitoriza la panta-
La presión lla.
del agua de • Si la presión del agua de suministro está dentro del rango recomendado, el
la mina es ajuste del regulador se puede retroceder (debe haber flujo a través del regula-
excesiva dor durante el ajuste).
• Si el ajuste del regulador no afecta a la presión del agua del sistema, es pro-
bable que el regulador esté defectuoso.
• Si la presión del agua de la mina aumenta cuando el cebador está cargado,
compruebe si el postenfriador ha fallado y está permitiendo que entre aire a
alta presión en el circuito de agua. En este caso, cuando el cebador no está
cargado, el agua puede inundar el circuito de aire.

Copyright © Sandvik 85 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

6.3 Sistema de aire


Fallo/
Posible causa/solución
problema
• Compruebe la presión de suministro de aire de la mina. En nuestros cálculos de
flujo se asume una presión de admisión de 6 bares (90 PSI). Si la presión de
entrada es baja, es probable que la presión de salida sea baja.
• Compruebe que no existen fugas. Repare todas las fugas de aire externas antes
de buscar otras posibilidades.
• Asegúrese de que el compresor está "cargando". Esto significa que el cilindro de
aire del grifo de bola de 3 vías está extendido y la señal de aire a las válvulas de
admisión del compresor se ha agotado.
• Compruebe si hay restricciones en el sistema de admisión, por ejemplo: filtros
de aire obstruidos.
• Asegúrese de que el grifo de bola de 3 vías funciona correctamente. Asegúrese
de que el aire presurizado de la mina se dirige a la admisión del cebador.
• Para la siguiente prueba, cierre el grifo de bola del aire de descarga:
a) Cargue el compresor, asegúrese de que la presión del receptor alcanza la
presión que se muestra en el esquema (normalmente 24,5 bares
(360 PSI)). Ajuste la válvula del descargador piloto según sea necesario.
b) Cuando se alcanza la presión máxima y el cebador se descarga, la pre-
La presión sión del receptor debe mantenerse. Si se fuga rápidamente, busque el ori-
del aire de gen de la fuga. La válvula de paso del depósito del receptor podría estar
descarga abierta, haber fugas en las válvulas de admisión y descarga de las culatas
es baja del compresor o fugas en la válvula de retención del "aire de emboquilla-
do".
c) Abra un poco el drenaje del depósito del receptor y observe la presión
cuando el compresor vuelva a cargar. Debe ser de alrededor de 22 bares
(320 PSI). Ajuste el descargador piloto según sea necesario.
d) Si no se puede ajustar el descargador piloto, es posible que tenga que
sustituirlo (se vuelven irregulares con el tiempo).
• Compruebe el estado del martillo/broca y que se utiliza el martillo correcto (el
uso de un martillo más grande reducirá la presión del aire de perforación).
• Compruebe que la correa de transmisión no resbala. Ajuste según sea necesa-
rio.
• Compruebe la temperatura de los tres cabezales del compresor durante la perfo-
ración mediante el sensor de temperatura por infrarrojos. Si hay un cabezal más
caliente que los demás, inspeccione las válvulas y las juntas de cobre de dicho
cabezal. Las válvulas de admisión se encuentran normalmente por debajo de
50 °C (120 °F) y válvulas de descarga debe estar por debajo de 190 °C (375 °F).
El exceso de calor indicaría fugas y, por lo tanto, una menor presión de flujo/
perforación.

6.4 Sistema eléctrico


Alarmas:

86 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

• Phase sequence fault (Fallo en la secuencia de fase)


El motor eléctrico giraría hacia atrás. El electricista debe invertir las fases
para resolver este fallo.
• Fire Suppression Active (Optional) (Sistema de extinción de incendios
activo (opcional))
Si se ha activado el sistema de extinción de incendios, el compresor no
funcionará hasta que el sistema se haya reseteado.
• Low Mine Water Pressure (Baja presión del agua de la mina)
Si la presión de suministro de agua de la mina es inferior a 1,35 bares
(20 psi) de forma continua durante más de 30 segundos, el cebador se
apagará y aparecerá la alarma correspondiente. Además, si el sensor o
el circuito están defectuosos, aparecerá la misma alarma.
• Low Mine Air Pressure (Baja presión del aire de la mina)
Si la presión del aire de la mina es inferior a 4,1 bares (60 psi) de forma
continua durante más de 30 segundos, el cebador se apagará y
aparecerá la alarma correspondiente. Además, si el sensor o el circuito
están defectuosos, aparecerá la misma alarma.
• Inlet Filter Differential (Diferencial del filtro de admisión)
El interruptor está configurado para emitir una alarma si hay una
diferencia de 0,7 bares (10 psi) en la presión del aire de la mina antes y
después del filtro de aire de admisión. Este ajuste de presión se realiza
manualmente en el interruptor con un tornillo de ajuste. Si aparece esta
alarma, normalmente se debe a que el filtro de aire está muy obstruido.
• E-stop Main Power Panel (Parada de emergencia del panel eléctrico
principal)
Si se activa este circuito, se producirá una parada inmediata y aparecerá
la alarma correspondiente.
• Compressor overload (Sobrecarga del compresor)
Esta alarma puede aparecer si el ajuste de sobrecarga es incorrecto.
Tome nota del ajuste correcto en el esquema eléctrico y compárelo con
el ajuste de sobrecarga del panel de alta tensión. El compresor también
se puede sobrecargar si la tensión de entrada es demasiado baja (lo que
provoca un amperaje más alto de lo esperado). Es posible que se
produzca esta alarma si la correa de transmisión del compresor está floja
o mal alineada, lo que provoca un latigueo excesivo de la correa
mientras está bajo carga.
• Compressor Feedback Fault (Fallo de retroalimentación del compresor)
Cuando se intenta arrancar el compresor, los contactores se cierran. Si
se intenta arrancar el compresor y no hay señal de realimentación en 5
segundos de que los contactores están cerrados, aparecerá la alarma
correspondiente.

Copyright © Sandvik 87 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

• Compressor low oil pressure (Presión baja del aceite del compresor)
El compresor permite un periodo de arranque con baja presión de aceite,
pero si la presión no ha subido a la presión mínima en 10 segundos, el
compresor se para. Si la presión del aceite cae hasta 1,0 bares (15 psi)
en cualquier momento después del retardo inicial de 10 segundos, el
compresor se apagará y aparecerá la alarma correspondiente. Además,
si el sensor o el circuito están defectuosos, aparecerá la misma alarma.
• Compressor High Temperature (Temperatura alta del compresor)
Si el sensor de temperatura de descarga del compresor detecta 190 °C
(375 °F), la unidad se descargará y se apagará inmediatamente, y
aparecerá la alarma correspondiente. Además, si el sensor o el circuito
están defectuosos, aparecerá la misma alarma.
• Si el conector puente del panel eléctrico principal no está instalado, se
activará una alarma de parada de emergencia; además:
a) Si la estación de control remoto está conectada al panel eléctrico
principal y se presiona el botón de parada de emergencia del panel
de control colgante, se producirá una alarma de parada de
emergencia.
b) Si el cable de 6 conductores está instalado entre el KR y la
perforadora, y se activa el circuito de parada de emergencia en la
perforadora, se producirá una alarma de parada de emergencia en
el cebador (y en la perforadora).

88 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

7 Tarjetas de mantenimiento

Copyright © Sandvik 89 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

7.1 Instrucciones para la lectura de las tarjetas de mantenimiento


El programa de mantenimiento se basa en los servicios de OEM de
programas y estándares de Sandvik para mantenimiento de la maquinaria.
Puede que algunos intervalos necesiten ajustarse en función de las
aplicaciones específicas y/o el entorno de la mina. Tenga en cuenta que el
ajuste de los intervalos de servicio anulará las garantías de los
componentes específicos. Póngase en contacto con su representante local
antes de ajustar los intervalos de servicio.

90 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

7.2 Lista de comprobación diaria del operador

Número de serie:
Nombre del operario:
Encargado:
Ubicación de configuración:
Fecha:
Lectura del horómetro al comienzo del turno:
Lectura del horómetro al final del turno:

Nota: Si no se ha realizado alguna de las siguientes comprobaciones, NO


PONGA EN MARCHA LA UNIDAD.

Inspección antes de la puesta en marcha Finalizado


Lave el compresor para una refrigeración óptima.
Drene la humedad del receptor de aire y de los filtros de aire de la mina.
Engrase los puntos de lubricación.
Compruebe que las mangueras de aire e hidráulicas y los racores no ten-
gan fugas.
Revise el nivel de aceite del compresor (rellénelo si es necesario).
Compruebe la tensión de la correa del compresor (ajústela si es necesa-
rio).
Presione el botón de prueba/reseteo del indicador luminoso.
Revise la máquina completa para saber si hay pernos y tuercas sueltos.
Asegúrese de que todas las bandas de seguridad estén en su lugar.
Asegúrese de que el cable de alta tensión no está dañado.

Nota: Al arrancar, el cebador está programado para funcionar en modo de


baja presión durante un minuto antes de pasar al modo de alta
presión. Al apagar, el cebador está programado para pasar al modo
de baja presión durante un minuto antes de apagarse.

Realice las siguientes comprobaciones y lecturas a plena carga y del flujo


de aire.

Inspección de funcionamiento Finalizado


Revise la unidad para comprobar que el compresor y el motor no hagan
ruidos extraños.
Compruebe que la unidad no presente fugas de aire ni de agua.

Copyright © Sandvik 91 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Inspección de funcionamiento Finalizado


Compruebe la presión de descarga del compresor 24,8 bares (360 psi).
Compruebe que el aceite del compresor permanezca estable a
1,3-3,5 bares (15-50 psi).

Comentarios:

92 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

7.3 Tarjeta de mantenimiento preventivo de 250 horas

Número de serie:
Nombre del operario:
Encargado:
Ubicación de configuración:
Fecha:
Lectura del horómetro al comienzo del turno:
Lectura del horómetro al final del turno:

Finalizado
Repita todo el mantenimiento diario.
Drene e inspeccione el filtro de aire de la mina. Limpie o sustituya el ele-
mento si es necesario.
Compruebe el filtro de aire atmosférico. Sustitúyalo si es necesario.
Revisa la válvula selectora de entrada (3 vías) para comprobar que el fun-
cionamiento sea suave.
Active la válvula de seguridad del receptor de aire para garantizar un fun-
cionamiento correcto.
Drenar el agua del receptor de aire.
Engrase los cojinetes del motor eléctrico (solo un electricista cualificado).1
Sustituya el filtro y el aceite del compresor. (Aceite para el compresor Es-
so 122)
Inspeccione la válvula del descargador piloto para comprobar que funcio-
na correctamente. Sustitúyalo si es necesario.
Retire e inspeccione las válvulas de aspiración. Sustitúyalas si es necesa-
rio.2
Retire e inspeccione las válvulas de descarga. Sustitúyalas si es necesa-
rio.3
Asegúrese de que los drenajes del filtro no estén obstruidos.
Nota 1: Demasiada grasa puede sobrecalentar el motor.
Nota 2: Sumerja la junta de fieltro en aceite lubricante antes de la instalación. Cubra las roscas
del manguito de la válvula con un compuesto antiagarrotamiento. Apriete el manguito a un par de
204 Nm (150 pie-lb).
Nota 3: La junta de la válvula de descarga se debe sustituir cada vez que se retire la válvula de
descarga. Cubra las roscas del manguito de la válvula con un compuesto antiagarrotamiento.
Apriete el manguito a un par de 204 Nm (150 pie-lb).

Copyright © Sandvik 93 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Revise los ajustes y pruebe las siguientes fun-


Real Fábrica
ciones
Corte de baja presión del agua de la mina 25 psi
Corte de alta temperatura del compresor 375 °F
Corte de baja presión del aceite del compresor 10 psi
Corte de baja presión del aire de la mina 60 psi
Corte de presión diferencial del filtro de aire de la
10 psi
mina
Compruebe el funcionamiento de la válvula del
360 psi
descargador, descarga
Compruebe el funcionamiento de la válvula del
320 psi
descargador, carga
Compruebe las condiciones del cilindro de 3 vías
en la unión

Comentarios:

94 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

7.4 Tarjeta de mantenimiento preventivo de 500 horas

Número de serie:
Nombre del operario:
Encargado:
Ubicación de configuración:
Fecha:
Lectura del horómetro al comienzo del turno:
Lectura del horómetro al final del turno:

Finalizado
Repita el mantenimiento preventivo de 250 horas.
Sustituya las válvulas de aspiración, las juntas de fieltro y las juntas tóri-
cas. Sumerja las juntas de fieltro en aceite lubricante antes de la instala-
ción. Cubra la rosca del manguito con un compuesto antiagarrotamiento.
Apriete los manguitos a un par de 204 Nm (150 pie-lb).
Sustituya las válvulas de descarga. La junta de la válvula de descarga se
debe sustituir cada vez que se retire la válvula de descarga. Cubra las
roscas del manguito de la válvula con un compuesto antiagarrotamiento.
Apriete el manguito a un par de 204 Nm (150 pie-lb).

Revise los ajustes y pruebe las siguientes fun-


Real Fábrica
ciones
Corte de baja presión del agua de la mina 25 psi
Corte de alta temperatura del compresor 375 °F
Corte de baja presión del aceite del compresor 10 psi
Corte de baja presión del aire de la mina 60 psi
Corte de presión diferencial del filtro de aire de la
10 psi
mina
Compruebe el funcionamiento de la válvula del
360 psi
descargador, descarga
Compruebe el funcionamiento de la válvula del
320 psi
descargador, carga
Compruebe las condiciones del cilindro de 3 vías
en la unión

Comentarios:

Copyright © Sandvik 95 (98)


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
Manual de mantenimiento KR551

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

96 (98) Copyright © Sandvik


ID: BG01067833 es-ES B.001.1 2018-12-17
www.sandvik.com

También podría gustarte