Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Vocabulario: se utiliza para recoger las palabras utilizadas por un autor o una obra.
La distinción entre diccionario de lengua y enciclopedia es más bien reciente. La información
enciclopédica es la que incluye datos referentes al significado, es decir, referente a la
onomástica. Recientemente se fijó la diferencia de que un diccionario enciclopédico incluye
significados, pero, a diferencia del diccionario convencional, incluye datos relacionados.
En un diccionario siempre debemos saber diferenciar entre macroestructura y microestructura.
La macroestructura nos dice cuántas palabras contiene el diccionario, cómo las organiza, etc
ADDENDA Nº1: observamos varios datos macroestructurales, como que el de Moliner es el
que registra más palabras diferentes que los otros, después Salamanca y, los otros dos restantes
más o menos igual. Hay tres diccionarios (Salamanca, SM y Moliner) que registran sufijos, por
ejemplo, -ucho, cha, sin embargo, el diccionario de Alcalá no registra sufijos. Algunos también
registran interjecciones. El diccionario Alcalá tiene unos objetivos muy claros, quiere ceñir todo
el vocabulario del español solo con 2000 palabras básicas, cuando se encuentra ante casos
donde se superan los 2000 términos incluye asteriscos, indicando así que no forma parte de esas
palabras básicas, por ejemplo, ulceroso. Por tanto, registra menos palabras porque tiene unas
intenciones muy claras que buscan facilitar el aprendizaje de los no nativos. El tratamiento de la
homonimia o la polisemia: en estos diccionarios podemos ver bien u1 y u2, o bien simplemente
u.
ANÁLISIS DE LA MICROESTRUCTURA (entradas) Lema – informaciones
metalingüísticas – definición – acepciones y subacepciones – ejemplos y citas – sinónimos,
antónimos, palabras de la misma familia léxica – indicaciones sintácticas – indicaciones
normativas.
Para estudiar la microestructura nos centraremos en el análisis de entradas:
Ufano: el lema tiene una variante reflexiva de género, desdobla la última silaba. En la entrada
del diccionario Salamanca no podríamos decir que está destinado para no nativos, pero sí en el
Alcalá porque hay escansión silábica.
Ubicar: el lema es un infinitivo, ya que las formas verbales van siempre en infinitivo. En casos
como quepa, que pone “Véase caber” sería una redirección a una entrada, pero no sería una
entrada como tal.
Para las unidades léxicas complejas no puede haber una entrada diferenciada, por ello hay que
buscarla en alguno de sus componentes. En entradas como último podemos indicar que hay
unidades léxicas complejas (a la última, a últimos…) que se han incluido dentro de este lema.
Por ejemplo, mesa la podemos utilizar en todas las situaciones comunicativas porque
se adecúa a todas, sin embargo, hay otras que no se ajustan a las restricciones de uso de la
lengua. Por tanto, las palabras hay que aprenderlas en función a sus restricciones de uso
correspondientes.
Restricciones de uso diacrónico: nos indica que una palabra ya no se usa, que es una
palabra anticuada, desusada, obsolescente, palabras que en cierto momento han sido
muy usadas pero que con el tiempo han caído en desuso, pero, aun así, los
diccionarios deben recoger estas palabras porque si, por ejemplo, leemos una novela
de los 90 y aparece esa palabra debemos saber qué significa.
También se incluyen en este apartado los neologismos, los diccionarios han sido
continuamente criticados porque tardan mucho en registrar nuevos términos. El
neologismo que es una palabra nueva para definir algo que ya existía no requiere tanta
dificultad, al contrario que un neologismo semántico.
Ubicación en diccionario Alcalá: escansión silábica, por tanto, destinado a extranjeros, incluye
transcripción fonética con interdental, es decir, se ajusta a la norma y no al uso que ejecuta la
mayoría de la población de habla española, que sería mediante fricativa.
Dentro del subestándar 2 vemos un problema y es la palabra “vulgar”, ya que no nos ayuda
nada y nos confunde mucho. Equivale a vulgarismo y no tiene nada que ver con el
disfemismo,
ya que representa los términos utilizados por hablantes que tienen un bajo nivel léxico. El
problema se encuentra en que a menudo se confunde con malsonante, es decir, con
disfemismos.
En el subestándar 1 se engloba lo coloquial, el lenguaje que utilizamos en un contexto en el
que no se requiera formalidad, el familiar y el popular.
Las cuestiones de grado de formalidad del español de España no son restrictivas como la de
otros países.
En el tono afectivo entran los tonos jocosos, incluso los insultantes, por lo que este grado está
relacionado con el subestándar 2.
Por último, por encima de todos estos encontramos otros de un nivel superior que son
elevados, literarios o poéticos
ADDENDA Nº1:
En uasin, contenido en el diccionario de Moliner, encontramos una marca diatópica (Madrid) y
una marca diafásica (popular).
Ubérrimo en el diccionario Salamanca indica: “antepuesto/pospuesto” como información
sintáctica; “elevado”: información diafásica de grado de formalidad.
Úlcera en Alcalá indica MED. Marca diastrática: ámbitos del saber.
El lema de ubicuo en Moliner recoge los dos géneros; información etimológica; indicación
culto: información diafásica de grado de formalidad.
¡Ufa! en Salamanca: interjección: información gramatical; abreviatura de Argentina y Uruguay:
información diatópica; coloquial: información diafásica de grado de formalidad.
El diccionario puede servir tanto para descifrar como para codificar (aunque algunos
diccionarios solo se centran en descodificar).
PREGUNTAS GUÍA
1. Lema.
2. Informaciones metalingüísticas.
3. Definición.
La definición es lo más importante del diccionario, pero no todos los diccionarios ofrecen
definiciones porque hay muchos tipos de diccionarios, como los diccionarios con imágenes, los
diccionarios combinatorios o los diccionarios de rimas.
Hay diccionarios semasiológicos, que es el que sabemos por defecto, es decir, tenemos la
palabra y vamos a buscar información sobre esa palabra, vamos de la palabra al significado; y
los diccionarios onomasiológicos, en los que vamos del concepto a la palabra, en ellos se hace
una estructuración en esquemas y después listas de palabras, por ejemplo, si quisiéramos mirar
un elemento relacionado con ventana, iríamos a ventana en busca de una lista que lo incluya.
Dentro del apartado de la definición encontramos la definición propiamente dicha y la
explicación. Un verbo se define con un verbo, pero en el caso de los diccionarios históricos sí
que podemos encontrar explicaciones porque estos deben dar toda la información.
Cuando se propone una definición se pretende que esta definición pueda sustituir a la palabra en
cuestión.
Ubicar en diccionario Salamanca: Verbo transitivo: información gramatical / 1: número de
acepciones / amer.: Información metalingüística de carácter diatópica / situar o colocar…
definición
Existen definiciones comunicativas, que en general están destinadas a niños.
En los diccionarios hay:
DEFINICIONES: se pueden utilizar sinónimos pero está desarrollado
EXPLICACIONES (ublícuo: se aplica…): si se quitase sería una definición perifrástica.
Muchas palabras del diccionario se tienen que explicar porque no tienen significado
léxico.
*En Moliner cuando aparece un circulo con un punto significa que ni significa exactamente eso.
Último: (referido a un adjetivo) : contorno, puede separar y deja de ser una explicación. Usado
para separar definición de información complementaria.
En otros diccionarios, la categoría gramatical no cambia de acepción a otra porque es la misma.
Amargar: lema en minúsculas y negritas, infinitivo, con la información gramatical (v). Tiene
cuatro acepciones. La primera no es una definición esperable porque al ser un verbo esperamos
que empiece por un verbo. Por tanto, estamos ante una explicación que denominamos definición
comunicativa. En cuanto a la acepción dos, encontramos v, como información gramatical. Por
otro lado, no tenemos una definición convencional que se atenga al principio de sustitubilidad
puesto que repite el lema. En cuanto a la tercera, encontramos la información pronominal
(escrito sin abreviatura) amargarse. Tampoco es una definición convencional, ya que repite el
lema. La verdadera definición sería dejarse invadir por la tristeza y la inquietud. La cuarta, de
nuevo volvemos a amargar, con su información gramatical (v). Tampoco es una definición
convencional. Podemos meter en el contorno en una situación.
Este diccionario adopta estas definiciones, porque pretende ser claro, fácil de consultar y útil.
Este diccionario repite las marcas gramaticales, cosa que otros diccionarios no suelen hacer.
Amargo, -a: lema en minúsculas, en negrita, donde se marcan los dos géneros diferentes
(masculino y femenino). Distingue las dos terminaciones flexivas del género. Tiene un total de
tres acepciones. En el primero, la información gramatical en abreviatura (adj). No es una
definición convencional porque repite el lema, por tanto, es una explicación. Es una definición
comunicativa. Una definición convencional sería fuerte y desagradable al paladar. Por tanto, el
contorno sería hablando de un sabor. Esta definición comunicativa remite a elementos
extralingüísticos (hiel y bíter). Se recurre a elementos extralingüísticos cuando hay intención de
aclarar al hablante. En la segunda acepción, tenemos una explicación, definición comunicativa.
El contorno hablando de noticias… y la definición que produce tristeza, sentimiento o disgusto.
En la acepción tres, tenemos la marca gramatical, el contorno hablando de personas y la
definición desagradable y áspero en el trato. Esta definición perifrástica, aunque sea pequeña o
poco extendida, puesto que el diccionario tiene la voluntad de separar los sinónimos. Los
sinónimos que encontramos al final de la entrada están solo pensados para tercera acepción,
(culto) es una marca diafásica.
Amargor: lema en minúscula en negrita. Tiene las acepciones marcadas. En la primera, nos
marca la información gramatical (sustantivo, masculino). Tenemos una definición sustancial.
Tenemos el signo que marca los sinónimos y es poco usada. En la segunda acepción se marca la
información gramatical. Tenemos una definición perifrástica. En la tercera, información
gramatical, encontramos una cita, una definición muy larga.
Vemos la diferencia entre los adjetivos, verbos y los sustantivos, puesto que se respeta el
principio de sustitubilidad y de identidad categorial en los sustantivos.
El número de acepciones que se incluyan en cada diccionario depende del público o el uso al
que esté enfocado, es decir, se ajusta a su destinatario.
Sger: hay escansión silábica, lo cual indica que está indicado a no nativos; aísla la –a con
paréntesis para que no se confunda con otra sílaba más; transcripción fonética; Número romano;
información gramatical; acepción número 1: explicación, la definición empezaría en el “que”; es
muy destacable que se haya recurrido al término “acíbar” en la explicación porque su uso
requiere previos conocimientos, por tanto, no sería muy correcto para no nativos; acepción 2:
marca semántica + explicación, cuya definición empezaría en “que”. Se incluye un ejemplo;
acepción 3: explicación, cuya definición comenzaría en “que”. La oración siguiente tiene
sentido completo: es un ejemplo; cambia el número romano para separar tomos y reinicia la
enumeración arábiga; información gramatical (sustantivo, masculino) + definición; acepciones 2
y 3: definiciones que llevan a la primera acepción; RG: régimen preposicional; incluye una lista
de sinónimos ordenada de menos culto a más.
4. En la cuestión de definir:
Los elementos que son argumentativos, con carga ideológica son los que hacen que una
exposición científica parezca expositiva cuando realmente es argumentativo.
Estos elementos son:
- polaridad negativa: poco-a, sin, no, ni
- inclusores, exclusores
- puntualizadores: solo, solamente, únicamente, exclusivamente
- “propio de” /” considerado propio de “
Adenda 6:
Maruja definido con “poco-a”: tiene que ver con la negación, tiene elementos negativos
Al decir “propio de” hay un distanciamiento ideológico con “considerado propio”, que es
mucho más neutro, y permite más discusión.
“sin” también tiene polaridad negativa
Es prácticamente imposible definir palabras como “pobre” sin utilizar elementos negativos
(sólo, poco…)
Muy rara el uso de la palabra “aunque”, pues si hay una objeción no es buena definición.
n. p. nombre propio
inf.: informal
frec. desp: frecuentemente despectivo
Las obras lexicográficas evidentes son los diccionarios, glosarios… son también una tarea
lexicográfica. El hecho de confeccionar una lista de palabras implica una intención
lexicográfica
Pag 12: repertorios temáticos. Hay obras en las que se tomaban distintos ámbitos semánticos
y lo que se encuentra no son definiciones (no es la forma típica del diccionario
El tesoro cuando tiene una remisión o muy pocas, la mantiene en el lugar. Pero si es una
palabra con muchas remisiones no pone al final (por motivos de espacio)
Diccionario plurilingüe
Vocabulario polígloto
Repertorios multilingües
En las nomenclaturas lo importante es el tema y de qué lenguas se han tomado los términos.
Pero en los diccionarios sí que importa y el orden sigue una lógica.
Diccionario temático: sería como una guía de conversación, tiene un objetivo más pragmático
Las obras antiguas registran las unidades léxicas complejas por la primera palabra y eso
puede ser problemático. Por ejemplo, hay muchas unidades léxicas complejas (modismos
verbales) que empiezan por ser y estar, con lo cual queda una lista muy larga
Ellos (los de la lectura) las colocan por la palabra de mayor peso semántico en la unidad, pero
esto también puede ser problemático a día de hoy.
Ek diccionario manual es un tipo distinto. Muchas veces tiene definiciones más exactas
Definiciones eufemísticas, políticamente correctas (quinqui: ha pasado a definirse como
delincuente a “vendedor ambulante”.
El sesgo ideológico también viene dado por la omisión, no solo por la descalificación (mas
propio de los diccionarios antiguos).
Suprimir las acepciones descalificativas tampoco parece una solución. Tal vez si que podría
serlo poner una marca diacrónica de “anticuado”.
Cuanto mas de uso es un diccionario, mas habitual es que haya apéndices o informaciones
complementarias
MARCAS DIAFÁSICAS
Marcas de restricción
Diafásico: no se usa en todas las situaciones comunicativas, sino solamente en algunas. Para
usar una voz coloquial en un contexto que no sea formal, pues el registro coloquial requiere una
cercanía.
Marcas con el grado de formalidad:
Vulgar
Lenguaje culto
Coloquial
Vulgar (esta marca es muy equívoca, solo corresponde a esta lista cuando significa
malsonante). El vulgar que es vulgarismo corresponde a las personas que transgreden
las normas gramáticas por poco conocimiento. 11b: paralís: vulgar vulgarismo: el
hablante que en vez de decir parálisis dice paralís. ES UNA MARCA DIASTRÁTICA
Estándar
Informal: marca que se utiliza por muy pocos diccionarios
Culto
Elevado
Familiar (y coloquial se refieren casi a lo mismo). Esta marca no está muy marcada.
Poético / Literario
Por encima del estándar estaría: lenguaje culto, culto y elevado
Por debajo: voz vulgar, coloquial, vulgar, informal y familiar
Lenguaje culto si lo entendemos como diafásico: cualquier hablante cuando está en una
situación en la que está justificado o recomendado el esmerarse lingüísticamente y elevar el
discurso. Como diastrática: una clase se hablantes que hablan de una forma elevada.
DIAFÁSICO: MOMENTO DIASTRÁTICO: CLASE DE HABLANTES
Ciertas palabras han cambiado, en este diccionario se considera “manazas” vulgar, ahora sería
coloquial.
Tanto poético como literario se puede entender como marca diastrática.
Marcas de tono afectivo:
Irónico
Jocoso, humorístico, festivo, en broma… indicarían más o menos lo mismo
Despectivo, Peyorativo, malsonante
Eufemístico
Apreciativo. Cariñoso, afectivo
Afectado o ñoño
Insultante, insulto
Hiperbólico
Afectado o ñoño: viene a ser como cursi, poco natural
MARCAS DIASTRÁTICAS
Germanía: voz de los siglos de oro
Lenguaje infantil
Lenguaje de la droga
Término de libreros, ecuadernadores…
Cualquier hablante se ve obligado a tratar lenguaje muy elevado: lenguaje de médicos, fiscal…
Sin que a alguien le corresponda utilizarlo, no le queda más remedio, por ello entre lo diafásico
y lo diastrático a veces hay una línea muy pequeña.
Poético es lo que más por encima del estándar está. Si lo consideráramos diastrático solo
hablaríamos de poetas.
APUNTES VARIOS
1
Entrada “maruja”: n-f- coloquial, esp. 1. Mujer que se ocupa de las tareas del hogar y a la que se
le atribuyen ciertos rasgos como el chismorreo.
- Def sinonímica sería: ama de casa.
Elementos que contiene la explicación:
- Nombre: info gramatical
- Información de tipo diafásica: en broma, de tipo afectivo
La definición seria ama de casa
Elementos muy marcados en los que se ve claramente la marca ideológica (marga 2). La
aparición de voces no estándar hace que la carga ideológica se vea fácil.
2
Definir “pobre” sin elementos relacionados con polaridad negativa es muy difícil.
La definición puede centrarse en lo que falta o, aunque falte algo, no definir a una persona en
base a esa carencia sino verlo como un “aunque, además…”: elemento argumentativo
ideológico
Si que podemos encontrar “pese a/aunque! (elementos concesivos) aunque no es lo habitual
Desde el punto de vista forman, en el diccionario hay elementos con carga ideológica. Hasta
ahora hemos visto elementos que generan una expectativa
Addenda 7 – elementos subjetivos
Todo lo que tiene que ver con los juicios éticos o estéticos es subjetivo- son fácilmente
reconocibles, no es lo habitual.
- Idea de exceso, de abuso: son mas sutiles y difíciles de reconocer
La idea de exceso esta asociada con un grupo de valor.
También hay que mirar los ejemplos, porque los juicios de valor/la descalificación puede
aparecer ahí
3
El diccionario tiene una serie de sistemas para marcar la falta de adhesión “se supone”
“pretende”…
4
Es habitual que las explicaciones gramaticales en diccionarios de máximo nivel sean muy
detalladas, ya que un bien lexicógrafo debe ser también un buen gramático (exhaustividad)
Muchos diccionarios han prescindido de los refranes en parte por cuestiones de espacio y en
parte por moda
Pero tampoco hay espacio para detallar todas las diferencias gramaticales (diferencias entre
distintas conjunciones)
Ej. Entrada de “no”: tiene muchísimos usos y muchísima complejidad desde todos los puntos de
vista
Muchos diccionarios nacieron con el objetivo de entender los textos literarios. La literatura del
español ha sido poco permeable a las voces naturales y por ello los diccionarios también han
sido reacios a incluir muchas interjecciones, onomatopeyas… Las interjecciones no son
completamente instintivas, ya que hay que aprenderlas y varían en casa lengua y hay que
traducirlas
Un diccionario de máximo nivel debería incluir las interjecciones y explicarlas detalladamente
Indicaciones normativas: el diccionario tenia que servir para evitar y corregir errores. Pero
aparte, si los diccionarios están pensados para usuarios en fase de aprendizaje si es bueno salir
al paso de errores comunes y generales
- Palabras que no suelen escribirse (errores más disculpables)
- Porque /por qué
- Los malos son los errores que se toman de lo que está escrito, como por ejemplo la
prensa
- También los errores de tipo semántico
- Hay que escribir con precisión.
Hay diccionarios escolares que incluyen ejemplos de uso para no confundir términos.
No se pueden incluir todos los errores, solo los que están bastante generalizados que compense
incluirlos.
Ejemplos y citas: los diccionarios presumen muchas veces de sus ejemplos, pero la mayoría de
las veces no son muy naturales ni se corresponden con el uso real de los hablantes.
5
A “vulgar” solo debería considerarse como una marca diafásica equivalente a “malsonante”. El
que alguien recurra a los disfemismos no tiene que ver con el nivel educativo del hablante, sino
con sus gustos y preferencias de otro tipo.
Sin embargo, muchas veces los diccionarios mezclan este concepto con el de “vulgarismo” en el
sentido diastrático (falta de nivel cultural, educativo)