Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Actividad de investigación:
1. Elegir una perícopa narrativa de los evangelios (preferentemente con pasaje/s paralelo/s), no mayor de 10
versículos y establecer el deslinde o delimitación del texto, utilizando los criterios de delimitación de textos
narrativos vistos en clase (brechas fuertes, según Baer). Argumentar la delimitación.
2. Investigar si la perícopa presenta algún tipo de problema de crítica textual y volcar los resultados de dicha
investigación en un breve informe. Pueden consultarse algunos comentarios de ese evangelio específico o
detectarlo a partir de la comparación de versiones.
3. Realizar una comparación de versiones usando las siguientes traducciones castellanas: Nueva Biblia de las
Américas (NBLA), Biblia de Jerusalén (BJ), Reina-Valera 60 (RV60), Nueva Traducción Viviente (NTV) y
Dios Habla Hoy (DHH). Determinar en qué lugar del texto hay diferencias notables de traducción y redacte un
breve informe sobre si tales diferencias repercuten en el significado del texto.
4. Establecer las secciones principales de la perícopa estudiada a través de los siguientes pasos:
Respuestas
1- La perícopa que escogí, se encuentra en el Evangelio de San Marcos capítulo 4 versículos 35 al 41.
Para poder notar una delimitación o deslinde de este pasaje, es posible ver y también observar en el
versículo 35, Al anochecer de aquel mismo día, es de notar en esta pequeña frase, lo que sucede es que
se hace una referencia del tiempo, y al cambio del acontecimiento.
También se puede notar otra delimitación o deslinde, observemos el versículo 1 del siguiente capítulo, que
dice Y llegaron al otro lado del mar, a la tierra de los Gadarenos, podemos encontrar un cambio de
escena.
2- En la perícopa o pasaje Seleccionado, no se nos presentan problemas de una crítica textual alguna,
realizada las consultas pertinentes no se observan críticas a dicho pasaje.
3- Al comparar las distintas versiones nos encontramos con algunos cambios de palabras, de cada versión.
Unas pequeñas diferencias que no repercuten ni impactan en el significado de texto, a continuación
remarcare pequeñas diferencias observadas.
En el versículo 35, se observa en la biblia (NTV), dice “al atardecer”, en cambio, en la biblia (LBLA), dice “la
tarde”, y en la biblia (DHH), cambia la palabra en “anochecer”, y en la biblia (RV), usa la palabra “la noche.
En el versículo 36, en la biblia (NTV), dice “dejaron a las multitudes”,en la versión de biblia (LBLA), dice
“despidiendo a la multitud”, en la biblia (DHH), “dejaron a la gente”, en la biblia (RV), repite lo que dice la
biblia (LBLA)- “despidiendo a la multitud”
En el versículo 37, nos encontramos con versiones que dicen “echaba las olas en la barca”, y en otras dice
“la cual empezó a llenarse de agua”
En el versículo 38, afirman que era Jesús, y en las demás versiones dice “el”. Otras versiones dicen “que le
gritaron” otras, “le dijeron”.
Hay versiones que mencionan “¿no te importa que perezcamos?” En otras versiones figura “¿No te importa
que nos ahoguemos?”
En el versículo 39, hay versiones, en las que dice “él se levantó” y en otra se menciona “cuando Jesus se
despertó”.
En el versículo 40, hay versiones que dicen “¿Todavía no tienen fe?” y en otras versiones, se menciona:
“¿Cómo no tenéis fe?”
Y en el versículo 41, en la mayoría de las versiones, se menciona “y se llenaron de gran temor” en cambio,
en otra versión dice “temieron con un gran temor”.
4_
37 c Ya se anegaba la barca.
39 c Y el viento ceso,
obedecen?