Está en la página 1de 100

ITALY - BOLOGNA – 40037 PONTECCHIO MARCONI - VIA SAGITTARIO 23

TELEFONO +39 - 051 - 845868 - FAX +39 - 051 - 6782011

LINEA AUTOMATICA DE CORTE EN CONTINUO

CONTINUOUS AUTOMATIC CUTTING LINE

LTE 240 – 4S 03
TIPO M/C IND.MODIF.M/C
M/C TYPE M/C LEVEL

COD.PRODUZIONE MANUALE
MANUAL DE INSTRUCCION, USO Y MANTENIMIENTO COD.PRODUCCION MANUAL

MAINTENANCE AND OPERATION INSTRUCTION MANUAL 3.240.14.407.03


N° DE MATRICULA
SERIAL N°

OPERADOR
OPERATOR

DIMENSIONES GENERALES ( mm )
240 / 4 - 03 3
OVERALL DIMENSIONS ( mms )
EQUIPO ELEVADOR: 1 BARRA , 4 CABLES VER PAG. 5
GANCHO DE ELEVACION LIFTING ACCESSORIES : 1 BAR , 4 ROPES SEE PAGE 5
LIFTING HOOK

POSICIONAR COMO INDICADO RED / MAINS 220 V R S T E


PLACE AS WRITTEN NIVEL RED / MAINS 380 V
LEVEL ENERGIA CONTINUA 8Kw
CONTINUONS POWER 8Kw
NIVEL
LEVEL AFLOJAR TORNILLOS
LOOSEN SCREWS

QUITAR EL ESTRIBO
REMOVE BRACKET

KG 14.000

PARA NIVELAR LA MAQUINA, ACTUAR CON UNA LLAVE 36 SOBRE LOS PIES A PONIENDOLOS EN CONTACTO
CON EL SUELO.
IN ORDER TO LEVEL THE MACHINE , OPERATE BY SPANNER 36 ON FEET A ENSURING THEY ARE ALL
IN CONTACT WITH FLOOR. AREA A DELIMITAR
AREA TO BE DELIMITED

A A A A
I.G.
NIVEL SENSIBILIDAD 0,02 POR mm.1000
LEVEL SENSITIVITY 0,02 PER mms.1000

A A A A

ELEVACION Y NIVELACION
240 / 4 - 03 4
LIFTING AND LEVELLING
Ø 18 x 2100 CODE. 20.05.15

Ø 18 x 2100 CODE. 20.05.15

CODE. 20.05.20

Ø 18 x 2100 CODE. 20.05.15

Ø 18 x 2100 CODE. 20.05.15

ELEVACION
240 / 4 - 03 5
LIFTING
! PELIGRO ! PELIGRO
1) CHEQUEAR DIARIAMENTE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE 1) CHEQUEAR DIARIAMENTE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE
SEGURIDAD C ABRIENDO Y CERRANDO EL MISMO (FIG. 1) SEGURIDAD I (FIG.2) INTRODUCIENDO EL PROBADOR DE SEGURIDAD
2) NUNCA REMOVER NINGUN COVERTOR SIN PREVIAMENTE PONER LA MAQUINA B Ø. 18 COMO INDICADO EN LA FIG. 2, EL APILADOR TIENE QUE BAJAR.
FUERA DE SERVICIO 2) NO INTRODUCIR NUNCA LAS MANOS EN LAS AREAS E Y 0 SITUADAS ABAJO
3) EN NINGUN CASO, NUNCA PONER SUS MANOS ENTRE EL PISADOR D Y LA MESA Y ARRIBA EN EL INTERIOR DEL APILADOR, CUANDO LA MAQUINA ESTA
EN MOSTRADOR F. ENCENDIDA.
4) PARA PONER LA MAQUINA FUERA DE SERVICIO, PROCEDER COMO SIGUE: 3) ANTES DE EFECTUAR EL MANTENIMIENTO, LA LIMPIEZA, LUBRICACION, ETC
DESCONECTAR EL INTERRUPTOR DE LLAVE IC, REMOVER LA LLAVE Y PONERLA ASEGURARSE QUE LA MAQUINA ESTE FUERA DE SERVICIO (VER PLACA 1) 4
EN UN LUGAR SEGURO (EJ. EN EL BOLSILLO). DESCONECTAR EL INTERRUPTOR 4) NUNCA REMOVER NINGUNA CUBIERTA SIN HABER PREVIAMENTE PUESTO
PRINCIPAL IGE. INTRODUCIR ENTRE LA MAQUINA FUERA DE SERVICIO.
EL PISADOR D Y EL MOSTRADOR F EL TAPON ESPECIAL DE MADERA G.
MONTAR EL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL APILADOR H (FIG: 1).

! WARNING ! WARNING
1) CHECK ON A DAILY BASIS THE FUNCTIONALITY OF THE SAFETY DEVICE C 1) CHECK EVERY DAY THE FUNCTIONALITY OF SAFETY DEVICE I
BY OPENING AND CLOSING THE SAME (FIG. 1) (FIG. 2) . WHEN THE PLUG B Ø.18 IS INSERED AS PER FIG. 2 THE
2) NEVER REMOVE ANY COVERS WITHOUT HAVING PREVIOUSLY PUT THE, STACKER L SHOULD GO DOWN.
MACHINE OUT OF USE. 2) NEVER INSERT HANDS IN THE AREAS E AND O , ABOVE AND BELOW
3) IN ANY CASE NEVER PUT HANDS BETWEEN THE PRESSER D AND THE THE INSIDE OF STACKER RESPECTIVELY, WHEN MACHINE IS ON.
COUNTER BED F. 3) BEFORE CARRYING OUT MAINTENANCE, CLEANING, LUBRIFICATION
4) IN ORDER TO PUT THE MACHINE OUT OF USE, PROCEED AS FOLLOWS: ETC. ENSURE THAT THE MACHINE IS OUT OF USE (SEE PLATE 1) 4
SWITCH OFF THE KEY SWITCH IC , REMOVE THE KEY AND PUT IT AWAY 4) NEVER REMOVE ANY COVER WITHOUT HAVING PREVIOUSLY PUT THE
(I.E. IN THE POCKET) , SWITCH OFF THE OUTSIDE MAIN SWITCH IGE. MACHINE OUT OF USE.
INSERT BETWEEN
PRESSER D AND COUNTER BED F THE SPECIAL WOODEN STOPPER G.
ASSEMBLE THE STACKER LOCKING DEVICE H (FIG: 1).
I
I. G O
I. C. I. G .E. B Ø 18
F G
C D
L

H E
H
FIG.1 FIG.2

REGLAS DE SEGURIDAD
240 / 4 - 03 6
SAFETY RULES
! PELIGRO

LA SUSTITUCION O EL MANTENIMIENTO DE LOS GRUPOS: MOTOR 1, FRENO DC2,


7 TAPA SUPERIOR BASCULANTE
6 PISADOR BAJO REDUCTOR 3 (FIG.1), TIENE QUE REALIZARSE OBLIGATORIAMENTE CON EL PISADOR
PRESSER DOWN ABAJO 6 (FIG. 1.).
UPPER CANTILEVER COVER

PROCEDER DE LA MANERA SIGUIENTE:


1) PONER LA MAQUINA FUERA DE SERVICIO (IGE - OFF, IG - OFF, IC - OFF).
5 PISADORALTO 2) CERCIORARSE DE QUE TODOS LOS PANELES DE PROTECCION/DEFENSAS DE LA
PRESSER UP MAQUINA ESTEN MONTADOS.
3) APLASTAR EL BOTON DE EMERGENCIA EN EL PANEL DE CONTROL.
G 4) ACCIONAR EL PULSADOR DE LLAVE 4.
5) DESCONECTAR IG DURANTE ALGUNOS SEGUNDOS HASTA QUE EL PISADOR BAJE
I. G. E.
COMPLETAMENTE (PISADOR BAJO 6) FIG.1. INTRODUCIR EL TAPON DE MADERA G
ENTRE EL PISADOR Y EL MOSTRADOR A TRAVEZ DE LA TAPA SUPERIOR DEL
BASCULANTE 7 (FIG. 1).
6) PONER LA MAQUINA FUERA DE SERVICIO (IGE - OFF, IG - OFF, IC - OFF) Y
DESMONTAR LOS GRUPOS INTERESADOS 1- 2- 3.

! WARNING

REPLACEMENT OR MAINTENANCE OF ASSEMBLIES: MOTOR 1, DC BRAKE 2,


REDUCING UNIT 3 (FIG. 1), MUST BE COMPULSORILY CARRIED OUT WITH
PRESSER DOWN 6 (FIG. 1).
3
PROCEED AS FOLLOWS:
1 1) PUT THE MACHINE OUT OF OPERATION (IGE - OFF, IG - OFF, IC - OFF).
2) ENSURE THAT ALL GUARD-PANELS OF THE MACHINE ARE IN PLACE.
2 3) PUSH EMERGENCY BUTTON ON CONTROL PANEL
4) OPERATE ON KEY BUTTON 4.
4 5) SWITCH IG FOR A FEW SECONDS UNTIL THE PRESSER GOES DOWN
COMPLETELY (PRESSER DOWN 6) FIG.1. IF THE PRESSER STAYS IN
UP POSITION (PRESSER UP 5) FIG. 1, INSERT WOODEN STOPPER G
FIG.1 BETWEEN PRESSER AND COUNTER-BED THROUGH THE UPPER
I. G. CANTILEVER COVER 7 (FIG: 1).
6) PUT THE MACHINE OUT OF OPERATION (IGE - OFF, IG - OFF, IC - OFF) AND
DISASSEMBLE THE ASSEMBLIES INVOLVED 1 - 2 - 3.

REGLAS DE SEGURIDAD
240 / 4 - 03 7
SAFETY RULES
! INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD - GENERAL INFORMATION ON SAFETY
UNA INSTALLACION NO CORRECTA DE LA MAQUINA, AL IGUAL QUE UN USO INAPROPIADO DE LA MISMA, Y TAMBIEN EL REMOVER SUS GUARDIAS DE SEGURIDAD O
CONEXIONES IMPROPIAS, PUEDE CAUSAR DAÑO A LAS PERSONAS Y/O COSAS. LA MAQUINA ENTONCES DEBE SER MOVIDA, INSTALADA, PUESTA EN SERVICIO, MANEJADA,
INSPECCIONADA, MANTENIDA Y REPARADA EXCLUSIVAMENTE POR EL PERSONAL CALIFICADO (definición por IEC 364)

A NON CORRECT INSTALLATION OF THE MACHINE AS WELL AS AN IMPROPER UTILISATION OF THE SAME, AND ALSO REMOVAL OF ITS SAFETY GUARDS OR IMPROPER
CONNECTIONS, MAY CAUSE DAMAGE TO PEOPLE AND/OR THINGS. THE MACHINE MUST THEREFORE BE MOVED, INSTALLED, PUT IN SERVICE, MANAGED, INSPECTED,
MAINTANINED AND REPAIRED EXCLUSIVELY BY QUALIFIED PERSONNEL (definition by IEC 364)

! INSTALACION - INSTALLATION
ANTES DE LLEVAR A CABO LA INSTALACION, CHEQUEAR QUE:
NO HA OCURRIDO DAÑOS DURANTE LA TRANSPORTACION
LAS CONEXIONES ELECTRICAS CORRESPONDEN A LA LA PLACE DE ESPECIFICACIONES DEL FABRICANTE DE LA MAQUINA, Y DE LA CORRIENTE DE PICO CUYO VALOR
ES INDICADO EN LA PAGINA 4.
REMOVER LA PROTECCION DE LA MESA DE DESCARGA Y PATIN ALIMENTADOR
REMOVER LAS DOS HERRAMIENTAS DE BLOQUEO H PAGINA 6

BEFORE CARRYING OUT INSTALLATION CHECK THAT:


NO DAMAGES OCCURRED DURING TRANSPORTATION
ELECTRIC CONNECTION CORRESPONDS TO MANUFACTURER’S SPECIFICATIONS PLATE OF THE MACHINE, AND TO THE PEAK CURRENT WHOSE VALUE IS
INDICATED AT PAGE 4.
REMOVE LAYING TABLE AND FEEDING SKATE SAFETY GUARDS
REMOVE THE TWO LOCKING TOOLS H PAGE 6

! ANTES DE OPERAR - BEFORE OPERATING


CHEQUEAR QUE LA INSTALACION HA SIDO LLEVADA A CABO CORRECTAMENTE
LEER ATENTAMENTE DE LA PAG. 32 A LA PAG. 42 DE ESTE MANUAL, EL CUAL REFIERE A LA DESCRIPCION DEL PANEL DE CONTROL Y FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA

CHECK THAT INSTALLATION HAS BEEN CARRIED OUT CORRECTLY


CAREFULLY READ FROM PAGE 32 TO PAGE 42 OF THIS MANUAL WHICH REFERS TO THE DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL AND THE MACHINE FUNCTION

! ADVERTENCIA - WARNING

ESTA LINEA DE CORTE ESTA DISEÑADA Y FABRICADA EXCLUSIVAMENTE PARA CORTAR TELA Y MATERIALES SIMILARES.
THIS CUTTING LINE IS DESIGNED AND MANUFACTURED EXCLUSIVELY FOR CUTTING FABRIC AND SIMILAR MATERIALS.

INSTALACION Y COMIENZO DE OPERACION


240 / 4 - 03 8
INSTALLATION AND START OF OPERATION
IMPORTANTE: IMPORTANT:
TODA LA OPERACION DE LIMPIEZA, LUBRICACION Y MANTENIMIENTO DEBE SER ALL CLEANING, LUBRICATION AND MAINTENANCE OPERATIONS MUST BE CARRIED
DESPUES DE ASEGURARSE QUE LA MAQUINA ESTA FUERA DE SERVICIO. OUT ONLY AFTER HAVING ENSURED THE MACHINE IS “OUT OF SERVICE”.

LIMPIEZA GENERAL (VER PAG. 10) GENERAL CLEANING (SEE PAGE 10)
A) GRUPO OPTICO DIARIO A) OPTICAL GROUPS
B) MOSTRADOR Y PISADOR DAILY
B) COUNTER BED AND PRESSER
C) ROLLOS Y TRSPORTD. APILADOR SEMANAL C) STACKER ROLLERS AND CONVEYOR WEEKLY
D) DOS GUIAS PARA EL ELEVADOR APILADOR D) TWO GUIDES FOR STACKER LIFTING
E) BARRA DE ACTIVADOR LINEAL MENSUAL MONTHLY
E) ROD OF LINEAR ACTUATOR

ENGRASAR Y LUBRICACION (VER PAG. 10) GREASING AND LUBRICATION (SEE PAGE 10)
H) CADENA MANEJADORA ROLLOS DE ALIMENTACION H) FEEDING ROLLERS DRIVING CHAIN
I) DOS CADENAS PARA EL MOVIMIENTO DE LA CARRETA I) TWO CHAINS FOR MOVEMENT OF TROLLEY
L) PIÑON (N° 1 ENGRASADOR) L) PINION (1 GREASER)
M) ELEVACION CARRETA (N° 1 + 1 ENGRASADOR) MENSUAL M) TROLLEY LIFTING (1 + 1 GREASERS) MONTHLY
N) PIÑONES MANEJADORES CARRETA (N° 3 ENGRASADOR) N) TROLLEY DRIVING PINIONS (3 GREASERS)
O) PIÑON (N° 1 ENGRASADOR) O) PINION (1 GREASER)
P) GUIA DE MESA DESCARGA CARRETA ( LUBRICAR ) P) LAYING TABLE TROLLEY GUIDE ( LUBRICATE )
Q) GUIA CARRETA ( LUBRICAR ) Q) TROLLEY GUIDE ( LUBRICATE )

L-M-N-O L-M-N-O
GRASA SUGERIDA : HIGH LUB LT 2 EP SUGGESTED GREASE : HIGH LUB LT 2 EP

G-H-I-P-Q G - H - I- P - Q
ACEITE SUGERIDO : CASTROL TIPO MAGNA BD SUGGESTED OILS : CASTROL TYPE MAGNA BD
MOBIL TIPO VACTRA 2 MOBIL TYPE VACTRA 2
ESSO TIPO FEBIS K 53 ESSO TYPE FEBIS K 53

R - LUBRICACION AUTOMATICA : (VER PAG. 11) R - AUTOMATIC LUBRICATION (SEE PAGE 11)
GRASA SUGERIDA : HIGH LUB LT 2 EP SUGGESTED GREASE : HIGH LUB LT 2 EP

LIMPIEZA, LUBRICACION Y MANTENIMIENTO


240 / 4 - 03 9
CLEANING , LUBRICATION AND MAINTENANCE
C LIMPIAR
I LUBRICAR CLEAN
R LUBRICACION AUTOMATICA LUBRICATE
AUTOMATIC LUBRICATION O GRASA A LIMPIAR
P LUBRICAR CLEAN
LUBRICATE GREASE

Q LUBRICAR
LUBRICATE

D LIMPIAR
CLEAN

E LIMPIAR
CLEAN
B LIMPIAR
CLEAN N GRASA
GREASE
R LUBRICACION AUTOMATICA
M GRASA AUTOMATIC LUBRICATION
GREASE
A LIMPIAR
CLEAN H LUBRICAR
LUBRICATE

L GRASA
GREASE

H-I-P-Q M-N–O-R VISTA LADO POSTERIOR


ACEITE SUGERIDO / SUGGESTED OILS GRASA SUGERIDA / SUGGESTED GREASE “SNODI E MOTORIZZAZIONE
PREMENTE”.
CASTROL TIPO/TYPE MAGNA BD HIGH LUB LT 2 EP
MOBIL TIPO/TYPE VACTRA 2 BACK SIDE VIEW
“COYUNTURAS Y PISADOR”.
ESSO TIPO/TYPE FEBIS K53

LUBRICACION, LIMPIEZA Y CHEQUEOS GENERALES


240 / 4 - 03 10
LUBRICATION , CLEANING AND GENERAL CHECKINGS
MSW 11 LUBRICACION ACTIVADA Y COMPLETA
LUBRICATION ACTIVATED AND COMPLETE
23 22

19 18

25 24

17 16

21 20

13 12
7
15 14
CARGA DE GRASA HIGH LUB LT 2 EP
GREASE LOADING HIGH LUB LT 2 EP
11
10
9
8

3
1 2 6
M 12 MOTOR BOMBA DE LUBRICACION
LUBRICATING PUMP MOTOR 5

LUBRICACION AUTOMATICA
AUTOMATIC LUBRICATION
240 / 4 - 03 11
BARRA DE SOPORTE PATIN LENTO
SLOW SKATE HOLDING BAR

PLATO DESLIZAMIENTO DE TELA


SLIDING PLATE FOR FABRIC PSW 8 PISADOR ALTO
RUNNING PRESSER UP

PSW 9 PISADOR MEDIA ALTURA


PRESSER MEDIUM HEIGHT

68
CARR0 BAJO 1 PSW 16 PISADOR CASI MEDIO 40
TROLLEY DOWN PRESSER ALMOST AT
MEDIUM HEIGHT
CARR0 MEDIO 14
TROLLEY MEDIUM

CARRETA ALTO 45,5


TROLLEY UP

CARR0 ALTO ( + 45,5 mm) CUANDO TROLLEY UP (+ 45,5 mms) WHEN


MARCA A COINCIDE CON MARCA B MARK A MATCHES MARK B

PSW 1 CARRO ALTO PSW 10 PISADOR BAJO


TROLLEY UP PRESSER DOWN

B A

PSW 2 POSICION CAMBIO DE PERFIL


SHAOPEHOLDER REPLACEMENT

PSW 3 CARRO BAJO


TROLLEY COWN

CALIBRADO MOVIMIENTO CARRO VERTICAL (mm) POSICION PSW PISADOR (mm)


SETTING OF VERTICAL TROLLEY MOVEMENTS (mm) PRESS PSW POSITION (mm)
240 / 4 - 03 12
72 110 75

70 75

PSW 4 CARRO STOP


TROLLEY STOP

PSW 11 MESA DESCARGA CERRADA


LAYING TABLE GLOSED
PSW 5 CARRO DESPACIO
TROLLEY SLOW DOWN

PSW 7 CARRO FUERA DE AREA DE CORTE


TROLLEY OUT OF CUTTING AREA PSW 12 MESA DESCARGA ABIERTA
LAYING TABLE OPEN

PSW 6 LIMITE DEL CARRO Y SINCRONISMO


TROLLEY LIMIT AND SYNCHRONISM

POSICION PSW CARRO (mm) POSICION PSW MESA DESCARGA (mm)

CARRELLO PSW POSITION (mm) LAYING TABLE PSW POSITION (mm) 240 / 4 - 03 13
COLOCACION DEL PISADOR CERCA DEL PUNTO MUERTO AJUSTE FINO DEL MOSTRADOR LLAVE PARA ROTACION MANUAL
INFERIOR – NECESARIO PARA DESARMAR EL MOTOR ( M10 )
FIG. 1 PISADOR

-DESMONTAR EL PORTAPERFILES

-IG ON IC ON FIG. 2

-INTRODUCIR EL CICLO PASO A PASO 6,3


6,3 3
MAQUINA OK

G
-EDITAR P.C.
3
FIG. 3

EN LA SEGUNDA LINEA DEL DISPLAY SE VISUALIZA : G

1 mm
MOSTRADOR
PONER LA MAQUINA FUERA DE SERVICIO (IGE OFF , IG OFF, IC OFF)
Y EFECTUAR LOS AJUSTES MECANICOS COMO SIGUE :

1) VERIFICAR LA POSICION DEL LOS EJES DE LAS JUNTAS DE CODILLO (FIG. 1)


ACTUANDO CON LLAVE HEXAG. CH14 (FIG.2) INTRODUCIDA EN EL ALOJAMIENTO
EL PISADOR BAJA Y SE COLOCA CERCA DEL PUNTO MUERTO CORRESPONDIENTE SITUADO EN LA PARTE POSTERIOR DEL MOTOR PISADOR.
INFERIOR CUANDO PSW10 BAJO ESTE CUBIERTO.
2) INTRODUCIR ENTRE EL PISADOR Y EL MOSTRADOR LOS DISTANCIADORES
(3 LADO OPERADOR Y 6,3 mm LADO OPUESTO) EXACTAMENTE EN LOS LUGARES
-COLOCAR IC OFF COMO INDICADO EN LA FIGURA.

-INTRODUCIR LA LLAVE 4 EN EL INTERRUPTOR (VER FIG. 1 PAG. 7) Y 3) GIRAR A LA IZQUIERDA LAS CELDAS DE CARGA EXTERIORES F (N° 4), HASTA
GIRARLA A LA DERECHA. OBTENER EL BLOQUEO DE LOS DISTANCIADORES COLOCADOS ENTRE EL
PISADOR Y EL MOSTRADOR.

4) PONER EN CONTACTO LAS CELDAS DE CARGA G (N°8).


PULSAR EMERGENCIA
5) BLOQUAR LAS CLAVIJAS H DE TODAS LAS CELDAS DE CARGA F Y G.

6) MONTAR TODOS LOS CARTER Y DEFENSAS Y VOLVER A PONER NUEVAMENTE


-EL FRENO DEL MOTOR DEL PISADOR SE DESBLOQUEA. LA MAQUINA EN SERVICIO.

COLOCACION DEL PISADOR CERCA


DEL PUNTO MUERTO INFERIOR
AJUSTE FINO DEL MOSTRADOR 240 / 4 - 03 18
POSITIONING OF PRESSER CLOSE TO THE LOWER DEAD COUNTER - BED FINE GAUGING SPANNER FOR MANUAL REVOLUTION
POINT ( NECESSARY FOR MOTOR ( M10) DISASSEMBLY)
FIG. 1
PRESSER

-REMOVE SHAPEHOLDER

-IG ON IC ON FIG. 2

-SWITCH - ON STEP BY STEP CYCLE


6,3
6,3
3
MACCHINA OK

G
-EDIT P.C. FIG. 3 2

ON SECOND LINE DISPLAY SHOWS :


G
1 mm
1 mm

COUNTER - BED

PUT THE MACHINE OUT OF OPERATION (IGE - OFF, IG - OFF, IC - OFF), AND CARRY
OUT MECHANICAL ADJUSTMENTS AS FOLLOWS:

1) CHECK POSITION OF TOGGLE AXIS AS PER FIGURE 1 OPERATING BY MEANS


PRESSER GOES DOWN AND POSITIONS ITSELF CLOSE TO OF AN ALLEN KEY CH14 (FIG. 2) INSERTED INTO THE RELEVANT HOUSING ON
THE LOWER DEAD POINT WHEN PSW10 LOW IS ACTIVATED THE BACK OF THE PRESSER MOTOR.

2) IN SERT BETWEEN PRESSER END COUNTER-BED FEELER GAUGES


- SWITCH IC OFF (3 mm. AT OPERATOR SIDE AND 6,3 mm. AT OPPOSITE E SIDE) EXACTLY IN THE
PLACES SHOWN IN FIGURE.
-INSERT KEY 4 IN SWITH (SEE FIG . PAGE 7 AND TURN IT CLOCKWISE
3) TURN COUNTER-CLOCKWISE THE OUTSIDE LOADING CELLS F (N° 4) , UNTIL
THE 4 FEELER GAUGES ARE LOCKED-IN BETWEEN PRESSER AND COUNTER-BED.

PUSH EMERGENCY 4) PLACE THE LOADING CELLS G (N° 8) IN CONTACT.

5) LOCK GRUBS H OF ALL LOADING CELLS F AND G.


-THIS RELEASES THE BRAKE OF THE PRESSER MOTOR.
6) ASSEMBLE ALL COVERS AND GUARDS AND PUT THE MACHINE BACK IN
OPERATION

POSITIONING OF PRESSER CLOSE


TO THE LOWER DEAD POINT
COUNTER - BED FINE GAUGING 240 / 4 - 03 19
CONTROL ESTADO DE USO DE LAS CADENAS MOVIMIENTO CARRO PRINCIPAL 4) PARA VALORES ENTRE 9540 Y 9570 CADENA OK (PARA VALORES
CHAINS STATUS USAGE CHECK OF MAIN TROLLEY MOVEMENT DISTINTOS, SUSTITUIR LA CADENA PRINCIPAL: VER PAG. 21)
FOR VALUES BETWEEN 9540 AND 9570 CHAIN OK (FOR DIFFERENT
VALUE , REPLACE MAIN CHAIN : SEE PAG. 21

1) CHEQUEAR LA POSICION CORRECTA DE PSW 4 Y PSW6 (VER PAG.13) 5) PARA ELIMINAR LA INFORMACION EN EL DISPLAY :
CHECK CORRECT POSITIONING OF PSW 4 AND PSW 6 (SEE PAG.13) IN ORDER TO ELIMINATE INFORMATION ON DISPLAY :

= X BORRADA / ERASED
5

DISPLAY CARRERAS CARRO PRINCIPAL


MAIN TROLLEY TRAVEL DISPLAY

PSW4 PSW6

4 Y

2) PROGRAMAR EN EL DISPLAY LA MEDIDA S (SEPARACION) = 100 Y APAGAR LA


MAQUINA. EN EL DISPLAY APARECEN LOS SIGUIENTES VALORES EN SECUENCIA :
SET ON DISPLAY VALUE S (SEPARATION) = 100 AND SWITCH OFF THE MACHINE ON A SEQUENCE THE FOLLOWING VALUES WILL BE DISPLAYED :

R = CURSO REGRESO / RETURNING TRAVEL


L = CURSO ALIMENTACION / FEEDING TRAVEL
C S = CURSO DESCARGA / UNLOADING TRAVEL
tttt

X NOTA VALORES RESPECTIVOS PARA S = 100 Y L = 1000 SERAN :


NOTE VALUES RESPECTIVE FOR S = 100 AND L = 1000 WILL BE :
3)
5 R = 9646 L = 3840 CS = 5810

APAGAR Y VOLVER A ENCENDER LA MAQUINA.


SWITCH OFF AND SWITCH ON THE MACHINE.
9 5 4 0
= X BORRADA / ERASED
4

CONTROL ESTADO DE USO CADENAS MOV. CARRO PRINCIPAL Y DISPLAY CARRERAS CARRO PRINC.
240 / 4 - 03 20
CHECKING OFF CHAIN WEAR FOR MAIN TROLLEY MOVEMENT AND MAIN TROLLEY TRAVEL DISPLAY
A

D
C
B

1) AFLOJAR LA CADENA DESATORNILLANDO LAS TUERCAS A Y B. 1) LOOSEN THE CHAIN UNSCREWING NUTS A AND B.
2) DESMONTAR LA CADENA ROTA DESATORNILLANDO EL BLOQUE C O D, 2) REMOVE THE BROKEN CHAIN BY UNSCREWING BLOCK C OR D
SACANDO LOS DOS PASADORES CORRESPONDIENTES. EXTRACTING THE TWO RELEVANT LOCK PINS.
3) MONTAR LA CADENA NUEVA VOLVIENDO A ATORNILLAR EL BLOQUE Y 3) FIT THE NEW CHAIN SCREWING THE BLOCK AN REPLACING THE
PONIENDO LOS DOS PASADORES EN SUS RESPECTIVOS LUGARES. TWO RELEVANT LOCK PINS.
4) COLOCAR LOS DOS CARROS DE ACUERDO CON LAS MARCAS DE REFERENCIA 4) PLACE THE TWO TROLLEYS AS PER REFERENCE MARKS IN THE
COMO MUESTRA EL DIBUJO DE ARRIBA. ABOVE DRAWING.
5) TENSAR LA CADENA SECUNDARIA (PEQUEÑA) ACTUANDO SOBRE LA TUERCA A. 5) PULL SECONDARY CHAIN (SMALL) BY OPERATING ON NUT A.
6) DE ALLI TENSAR CADENA PRINCIP. (GRANDE) ACTUANDO SOBRE LA TUERCA B. 6) THEN PULL MAIN CHAIN (BIG) BY OPERATING ON NUT B.
7) CHEQUEAR QUE LAS RESPECTIVAS MARCAS DE REFERENCIA NO SE MOVIERON. 7) CHECK THAT RELEVANT REFERENCE MARKS DID NOT MOVE.

NOTA: PARA TENSADOS NORMALES DE LAS CADENAS TRAS ALGUNOS MESES DE NOTE: FOR NORMAL PULLING OF CHAINS AFTER SOME WORKING
TRABAJO, SEGUIR EL PROCEDIMIENTO INDICADO EN LOS PUNTOS 5, 6 Y 7. MONTHS, FOLLOW PROCEDURE AS PER POINTS 5,6 AND 7

REEMPLAZO DE LA CADENA Y CONTROL DEL TENSADO


REPLACEMENT OF CHAIN AND CHECKING OF THE TENSION 240 / 4 - 03 21
LED ALARMA LD0 ENCENDIDO CON LUZ FIJA + ALARMA # 004 4 ) LAS CAUSAS MAS PROBABLES DE MAQUINA BLOQUEADA QUE NO SE PUEDE

RESTABLECER MEDIANTE RESET PUEDEN SER EL PSW 9 (PISADOR MEDIO)


1) CONDICION DE BLOQUEO DE LA MAQUINA QUE NO SE PUEDE RESTABLECER
O EL FRENO DEL MOTOR PISADOR M10 DEFECTUOSOS , LA TARJETA BRB 2070
MANDIANTE RESET (RELAY DE SEGURIDAD) O EL PCO 3272 .
2) ES INDICADA COMO ALARMA GENERICA (LD0 ENCENDIDO CON LUZ FIJA FIG.1)
ALARMA # 004 VISUALIZADA EN EL DISPLAY 5) PARA CONTROLAR LA EFICACIA DEL PSW 9 (PISADOR MEDIO) PROCEDER DE LA
SIGUIENTE MANERA:

a ) CONTROLAR LA POSICION DEL PSW 9 (PISADOR MEDIO) VER FIG. 4


FIG. 1 (DISTANCIA ENTRE PSW Y ACCIONADOR = 0,5 mm)

b ) CONTROLAR FUNCIONAMIENTO ELECTRONICO DE PSW 9 COMPROBANDO QUE


EL PSW 9 ACTIVADO (LED PSW 9 0N) CORRESPONDA A LOS RELAYS RE 7 E 8
ACTIVADOS EN TARJETA BRB 2070 (LD9 ON EN TARJETA BRB 2070) EN CASO
CONTRARIO CONTROLAR LAS CONEXIONES DEL PSW A LA TARJETA BRB 2070.
LD0
6 ) COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DC DEL MOTOR MOVIMIENTO
PISADOR M10 ENCODER EC 5 MOTOR MOVIMENTO CARRO ( PAG. 27)

3) OCURRE DEBIDO A LA INTERFERENCIA ENTRE EL MOVIMIENTO DEL CARRO Y EL 7 ) PARA SALIR DE LA CONDICION DE BLOQUEO DE LA MAQUINA QUE NO SE PUEDE
MOVIMIENTO DEL PISADOR, ES DECIR, CUANDO EL PSW 9 (PISADOR POSICION
MEDIO FIG. 2) NO ESTA ACTIVADO (LED PSW 9 OFF) Y EL CARRO HO HA RESTABLECER MEDIANTE RESET PROCEDER COMO INDICADO EN LAS
ACTIVADO TODAVIA EL PSW 7 (CARRO FUERA DE AREA DE CORTE FIG. 3) INSTRUCCIONES (VER PAG. 24).
(LED PSW 7 OFF).
PSW8 - PISADOR ALTO
PSW9 – PISADOR POS. MEDIO
0,5

PSW9
FIG. 2

FIG . 4
FIG. 3
PSW7 - CARRO FUERA DE AREA DE CORTE
ACCIONADOR

COMO SALIR DE LA CONDICION DEL BLOQUEO MAQUINA QUE NO SE PUEDE


240 / 4 - 03 22
RESTABLECER MEDIANTE RESET TRAS LA ALARMA # 004
LED LD0 ALARM PERMANENTLY ON + ALARM # 004 4) MOST LIKELY CAUSES FOR MACHINE BLOCK NOT RESETABLE BY MEANS OF
RESET , SHOULD BE PSW 9 (PRESSER MEDIUM HEIGHT) OR PRESSER
1) MACHINE BLOCK CONDITION NOT RESETABLE BY MEANS OF RESET MOTOR M10 BRAKE FAULTY , BRB 2070 CARD (SAFETY RELAYS) OR PCO 3272 .

2) IT BECOMES EVIDENT AS GENERIC ALARM (LD0 PERMANENTLY ON FIG. 1) 5) IN ORDER TO CHECK EFFICIENTY OF PSW 9 (PRESSER MEDIUM HEIGHT)
ALARM # 004 ON THE DISPLAY) PROCEED AS FOLLOWS :

a) CHECK POSITION OF PSW 9 (PRESSER MEDIUM HEIGHT) , SEE FIG . 4


(DISTANCE BETWEEN PSW AND ACTUATOR = 0,5 mms.)
FIG. 1
b) CHECK ELECTRICAL OPERATION OF PSW 9 BY CHECKING THAT PSW 9
ACTIVATED (LED PSW 9 ON) CORRESPONDS TO RELAY RE 7 AND 7
ACTIVATED ON BRB 2070 CARD (LD 9 0N , ON BRB 2070 CARD) ON THE
CONTRARY CHECK CONNECTIONS FROM PSW TO BRB 2070 CARD .

6) CHECK OPERATION OF BRAKE, PRESSER MOVEMENT MOTOR M10, TROLLEY


LD0 MOVEMENT DC MOTOR ENCODER EC 5 (PAGE 27 )

7) IN ORDER TO GET OUT OF MACHINE BLOCK CONDITION NON RESETABLE


3) IT HAPPENS WHEN PRESSER MOVEMENT INTERFERES WITH TROLLEY BY RESET PROCEED AS PER INSTRUCTIONS (SEE PAGE 25)
MOVEMENT THAT IS WHEN PSW 9 (PRESSER MEDIUM HEIGHT) FIG. 2 IS NOT
ACTIVATED (LED PSW 9 OFF) AND THE TROLLEY HAS NOT YET ACTIVATED
PSW 7 (TROLLEY OUT OF CUTTING AREA) FIG. 3 ( LED PSW 7 OFF).

PSW8 - PRESSER UP 0,5


PSW9 - PRESSER MEDIUM HEIGHT

PSW9

FIG. 2

FIG . 4

FIG. 3 ACTUATOR
PSW7 - TROLLEY OUT OF CUTTING AREA

HOW TO GET OFF MACHINE BLOCK CONDITION NON RESETABLE BY


240 / 4 - 03 23
MEANS OF AFTER ALARM # 004
LD0 ALARMA Y LUZ LED PERM. ENCENDIDA + ALARMA # 242 / # 004
PISADOR ALTO - PRESIONE RESET
- LA CARRETA SE ADELANTA HACIA ABAJO DEL PISADOR Y EN EL FINAL DEL
FUNCIONAMIENTO APARECE LA “ ALARMA # 021 ”
- APAGUE LA MAQUINA : IC = OFF IG = 0FF.
PATINE - VUELVA A INSERTAR EL CONECTOR EN EL BRB 2072, SOBRE LA ALTA POSICION
DE LA “FUNCION NORMAL” ( FIG. 2).
- PRENDA LA MAQUINA : IC = ON
- PRESIONE RESET
- CONDICION DE LA MAQUINA OK.
3) SI EL PISADOR SE BAJA SOBRE LOS PATINES ENTONCES:
CARRETA a) APAGAR LA MAQUINA: IC=OFF IG=OFF. PONIENDO LA MAQUINA SOBRE LA
SEGURIDAD ES DECIR QUE LA AISLA DE CONDICIONES DE LA PRODUCCION.
FIG. 1 b) DESBLOQUEAR EL FRENO DEL MOTOR M10 (MOTOR MOV. PISADOR)
IG = ON IC = ON , GIRAR EL INTERRUPTOR DOMINANTE 4 (FIG. 1 PAG.7)
GIRAR MANUALMENTE EL EJE DEL MOTOR M10 (FIG. 2 PAG. 18) PARA ELEVAR
- CONDICION BLOQUE DE MAQUINA NO EMPIEZA CON RESTAURACION RESET EL PISADOR DE ALGUNOS MILIMETROS SOLAMENTE, DE MODO QUE NO
- ES INDICADA POR LA ALARMA DE LD0 QUE PERMANECE ENCENDIDA EN EL PANEL DE INTERFIERA CON LOS PATINES.
CONTROL ( VER PAG. 31) Y CON LA FRASEOLOGIA “ALARMA # 242” EN EL DISPLAY. c) PONGA NUEVAMENTE A OPERAR EL INTERRUPT DOMINANTE 4 (FIG. 1 PAG. 7)
- ESTO ES ORIGINADO POR AL INTERFERENCIA ENTRE EL MOVIMIENTO DEL CARRO Y Y SACAR LA LLAVE DEL CLAVE DEL EJE M10 DEL MOTOR Y PROCE COMO EN EL
EL MOVIMIENTO DEL PISADOR, CAUSADO POR EL PSW8, PISADOR ALTO, SIEMPRE PUNTO 2.
APAGADO O DEFECTUOSO.D
PROCEDER COMO INDICATO EN EL PUNTO 1 , EL PUNTO 2 , O EN EL PUNTO 3
DEPENDIENDO DE LA CONDICION DE LA MAQUINA.

1) LA CARRETA ESTA FUERA DEL PISADOR Y DE PSW7 ( AREA EXTERIOR DEL CORTE FIG.2
DE LA CARRETA) LOS RESULTADOS SE ACTIVARAN ( LED PSW 7 ENCENDIDO )
FIG. 3 PAG. 22.
- APAGAR Y VOLVER A PRENDER LA MAQUINA : IC = OFF , IC = ON
- PONER NUEVAMENTE A OPERAR LA FUNCION PSW 8 ( PISADOR ALTO )
- PRESIONE RESET
- APARECE ALARMA # 010 CON UNA CORTA ROTACION AL REVERSO DEL PISADOR
- APAGAR Y VOLVER A PRENDER LA MAQUINA: IC = OFF , IC = ON
- PRESIONE RESET
- CONDICION DE MAQUINA OK.
2) CARRETA Y PATINES BAJO PISADOR
ALERTA: EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE SER TOMADO SOLAMENTE SI EL
PISADOR NO SE BAJA SOBRE LOS PATINES.
- APAGUE LA MAQUINA: IC = OFF , IG = OFF
- MOVER EL CONECTOR DE LA TARJETA BRB 2072 EN LA POSICION BAJA DE
“ DESBLOQUEO MAQUINA “ (FIG. 2).
- PRENDER, APAGAR Y VOLVER A PRENDER LA MAQUINA.

COMO SALIR DE LA CONDICION DE ALARMA # 242 ( # 004 ) 240 / 4 - 03 24


LD0 ALARM LED LIGHT PERMANENTLY ON AND # 242 / # 004 ALARM
- PRESS RESET
PRESSER UP - THE TROLLEY COMES OUT FROM BENEATH THE PRESSER AND AT THE
END OF THE RUN THE “ ALARM # 021 ” APPEARS.
- SWITCH THE MACHINE OFF : IC = OFF IG = OFF.
SKATES - RE-INSERT THE CONNECTOR ON THE BRB 2072, ONTO THE HIGH POSITION
OF “ NORMAL FUNCTION “ (FIG.2)
- SWITCH THE MACHINE BACK ON : IC = ON
- PRESS RESET
- MACHINE CONDITION OK.
3) IF THE PRESSER IS LOWERED ONTO THE SKATES THEN:
TROLLEY
a) SWITCH THE MACHINE OFF: IC = OFF IG = OFF. PUTTING THE MACHINE
ONTO SECURITY I.E ISOLATING IT FROM PRODUCTION CONDITIONS.
b) RELEASE THE MOTOR BRAKE M10 ( PRESSER MOVEMENT MOTOR )
IG = ON IC = ON. TURN THE KEY SWITCH 4 ( FIG. 1 PAG. 7 ) MANUALLY
- MACHINE BLOCK CONDITION NOT RESETABLE WITH THE RESET TURN THE MOTOR SHAFT M10 ( FIG. 2 PAG. 19) IN ORDER TO LIFT THE
- IT IS INDICTAED BY LD0 ALARM LED PERMANENTLY ON , ON THE CONROL PRESSER OF A FEW mm ONLY, SO THAT IT DOESN’T INTERFERE WITH
PANEL ( SEE PAG. 31 ) AND WITH THE WORDING “ ALARM # 242 ” APPEARING ON THE SKATES.
THE DISPLY. c) PUT BACK INTO OPERATION THE KEY SWITCH 4 ( FIG. 1 PAG. 7 ) AND
- THIS IS ORIGINATED BY INTERFERENCE, BETWEEN THE TROLLEY MOVEMENT TAKE KEY FROM THE MOTORS SHAFT M 10 THEN PROCEED AS IN POINT 2.
AND THE PRESSER MOVEMENT, CAUSED BY THE PSW8, HIGH PRESSER,
ALWAYS OFF OR FAULTY.

PROCEED AS INDICADET IN POINT 1, IN POINT 2, OR IN POINT 3 DEPENDING ON


MACHINE CONDITION. FIG.2
1) THE TROLLEY IS OUTSIDE THE PRESSER AND THE PSW 7 (TROLLEY OUTSIDE
CUTTING AREA ) RESULTS TO BE ACTIVATED ( LED PSW 7 ON ) FIG. 3 PAG.23
- SWITCH THE MACHINE OFF AND THEN BACK ON AGAIN IC = OFF , IC = ON
- PUT BACK INTO OPERATION THE PSW8 FUNCTION ( HIGH PRESSER )
- PRESS RESET
- THE ALARM # 010 APPEARS WITH A SHORT BACKWARD ROTATION OF THE
PRESSER
- SWITCH THE MACHINE OFF AND THEN BACK ON AGAIN: IC = OFF, IC = ON
- PRESS RESET.
- MACHINE CONDITION OK.
2) TROLLEY AND SKATES UNDER THE PRESSER
WARNING : THE FOLLWING PROCEDURE CAN ONLY BE TAKEN OUT IF THE
PRESSER IS NOT LOWERED ONTO THE SKATES.
- SWITCH THE MACHINE OFF : IC = OFF, IG = OFF
- MOVE THE CONNECTOR ON THE BRB 2072 BOARD, INTO THE LOW POSITION
OF “ MACHINE RELEASE “ (FIG. 2)
- SWITCH ON, SWITCH OFF AND SWITCH THE MACHINE BACK ON.

HOW TO GET OUT OF # 242 ( # 004 ) ALARM CONDITION 240 / 4 - 03 25


PSW2 PSW8 PSW9 PSW16 PSW10 MSW7 PH3/T PH1/R PB2

MSW8 PH2/R
MSW9 PH2/T
MSW11
MSW6

MSW10

LP4

PH3/R

PSW6
PSW7

PSW13
PSW5
MSW5

PSW11 PSW14
LP3
PSW15
PSW12
PSW1 PSW3
PSW4
PH1/T

POSICION DE LOS COMPONENTES ELECTRICOS


240 / 4 - 03 26
POSITION OF ELECTRIC COMPONENTS
M11
M9 LP2
EM3 M8
EM1

M5

M7

M6

EC5
M10

M12

POSICION DE LOS COMPONENTES ELECTRICOS


240 / 4 - 03 27
POSITION OF ELECTRIC COMPONENTS
LTE240

ALCOHOL,SOLVENT

PANEL DE INSTRUCCION E IMPRESORA


240 / 4 - 03 30
INSTRUCTION PANEL AND PRINTER
LD 0 LD 5 LD 4 LD 3 LD 1 LD 2

ALARM RESET RED

LINE LP 1
AUTOMATICO
AUTOMATIC AUTOMATIQUE
SOUS TENSION

VIA START DEMARRAGE

CORTE CUTTING COUPE


INTER. GEN.

CARGAMIENTO MAIN SWITCH IC


LOADING CHARGEMENT
MARCHE
TRNSPT CONVEYOR TAPIS

NASTRO
BELT DIR
EMERGENCIA

EMERGENCY PB 1
URGENCE

LD 7 LD 6 LD 10

PANEL DE CONTROL
240 / 4 - 03 31
CONTROL PANEL
DATOS PARA CHEQUEAR EL TIEMPO DE CICLO STANDARD ENTRADA DE CICLO ESPECIAL (PASO ALTERNADO)

DATA FOR THE CHECKING OF STANDARD CYCLE TIME INPUT OF SPECIAL CYCLE (ALTERNATE STEP )

S = 200 L = 1500 VA = 9 VS = 9 BELT = 0 T/CY = 7 SEC S = SEPARACION / SEPARATION PASO ALTERNADO


LA CARRETA EJECUTA CICLO “N”
CON CURSO “L” Y CICLO “n” CON
CURSO DE ALIMENTACION CURSO “l” DE ACUERDO CON LOS
S = SEPARACION / SEPARATION MIN. 13 L = FEEDING TRAVEL SETTINGS DE LA PAGINA 39

CURSO DE ALIMENTACION ALTERNATE STEP


L = CURSO DE ALIMENTACION / FEEDING TRAVEL L MAX 2554 l= FEEDING TRAVEL THE TROLLEY EXECUTES “N”
CYCLES WITH “L” TRAVEL AND “n”
CYCLES WITH “l” TRAVEL,
ACCORDING TO THE SETTING OF
PAGE 39

ENTRADA DE DATOS DE TRABAJO


240 / 4 - 03 40
INPUT OF WORKING DATA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'

NOME FABBRICANTE: BIERREBI S.P.A.

INDIRIZZO: VIA SAGITTARIO, 23 - 40037 PONTECCHIO MARCONI (BO) ITALY

SI DICHIARA CHE LA MACCHINA TIPO ........................... MATRICOLA........................................

E' CONFORME ALLE DISPOSIZIONI LEGISLATIVE CHE TRASPONGONO LA DIRETTIVA 89/392/CEE


(CON LE SUCCESSIVE MODIFICHE 91/368/CEE, 93/44/CEE E 93/68/CEE) E LA DIRETTIVA 89/336/CEE
(NORME ARMONIZZATE UTILIZZATE: EN 50081-1, EN 50082-1, EN 50081-2 ED EN 50082-2).

PONTECCHIO MARCONI, lì ................................

RESPONSABILITA'

DECLINIAMO QUALSIASI RESPONSABILITA' DIRETTA E/O INDIRETTA PER EVENTUALI ERRORI


E/O MANOMISSIONI DA PARTE DELL’UTILIZZATORE

240 / 4 - 03 100

También podría gustarte