Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LTE 240 – 4S 03
TIPO M/C IND.MODIF.M/C
M/C TYPE M/C LEVEL
COD.PRODUZIONE MANUALE
MANUAL DE INSTRUCCION, USO Y MANTENIMIENTO COD.PRODUCCION MANUAL
OPERADOR
OPERATOR
DIMENSIONES GENERALES ( mm )
240 / 4 - 03 3
OVERALL DIMENSIONS ( mms )
EQUIPO ELEVADOR: 1 BARRA , 4 CABLES VER PAG. 5
GANCHO DE ELEVACION LIFTING ACCESSORIES : 1 BAR , 4 ROPES SEE PAGE 5
LIFTING HOOK
QUITAR EL ESTRIBO
REMOVE BRACKET
KG 14.000
PARA NIVELAR LA MAQUINA, ACTUAR CON UNA LLAVE 36 SOBRE LOS PIES A PONIENDOLOS EN CONTACTO
CON EL SUELO.
IN ORDER TO LEVEL THE MACHINE , OPERATE BY SPANNER 36 ON FEET A ENSURING THEY ARE ALL
IN CONTACT WITH FLOOR. AREA A DELIMITAR
AREA TO BE DELIMITED
A A A A
I.G.
NIVEL SENSIBILIDAD 0,02 POR mm.1000
LEVEL SENSITIVITY 0,02 PER mms.1000
A A A A
ELEVACION Y NIVELACION
240 / 4 - 03 4
LIFTING AND LEVELLING
Ø 18 x 2100 CODE. 20.05.15
CODE. 20.05.20
ELEVACION
240 / 4 - 03 5
LIFTING
! PELIGRO ! PELIGRO
1) CHEQUEAR DIARIAMENTE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE 1) CHEQUEAR DIARIAMENTE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE
SEGURIDAD C ABRIENDO Y CERRANDO EL MISMO (FIG. 1) SEGURIDAD I (FIG.2) INTRODUCIENDO EL PROBADOR DE SEGURIDAD
2) NUNCA REMOVER NINGUN COVERTOR SIN PREVIAMENTE PONER LA MAQUINA B Ø. 18 COMO INDICADO EN LA FIG. 2, EL APILADOR TIENE QUE BAJAR.
FUERA DE SERVICIO 2) NO INTRODUCIR NUNCA LAS MANOS EN LAS AREAS E Y 0 SITUADAS ABAJO
3) EN NINGUN CASO, NUNCA PONER SUS MANOS ENTRE EL PISADOR D Y LA MESA Y ARRIBA EN EL INTERIOR DEL APILADOR, CUANDO LA MAQUINA ESTA
EN MOSTRADOR F. ENCENDIDA.
4) PARA PONER LA MAQUINA FUERA DE SERVICIO, PROCEDER COMO SIGUE: 3) ANTES DE EFECTUAR EL MANTENIMIENTO, LA LIMPIEZA, LUBRICACION, ETC
DESCONECTAR EL INTERRUPTOR DE LLAVE IC, REMOVER LA LLAVE Y PONERLA ASEGURARSE QUE LA MAQUINA ESTE FUERA DE SERVICIO (VER PLACA 1) 4
EN UN LUGAR SEGURO (EJ. EN EL BOLSILLO). DESCONECTAR EL INTERRUPTOR 4) NUNCA REMOVER NINGUNA CUBIERTA SIN HABER PREVIAMENTE PUESTO
PRINCIPAL IGE. INTRODUCIR ENTRE LA MAQUINA FUERA DE SERVICIO.
EL PISADOR D Y EL MOSTRADOR F EL TAPON ESPECIAL DE MADERA G.
MONTAR EL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL APILADOR H (FIG: 1).
! WARNING ! WARNING
1) CHECK ON A DAILY BASIS THE FUNCTIONALITY OF THE SAFETY DEVICE C 1) CHECK EVERY DAY THE FUNCTIONALITY OF SAFETY DEVICE I
BY OPENING AND CLOSING THE SAME (FIG. 1) (FIG. 2) . WHEN THE PLUG B Ø.18 IS INSERED AS PER FIG. 2 THE
2) NEVER REMOVE ANY COVERS WITHOUT HAVING PREVIOUSLY PUT THE, STACKER L SHOULD GO DOWN.
MACHINE OUT OF USE. 2) NEVER INSERT HANDS IN THE AREAS E AND O , ABOVE AND BELOW
3) IN ANY CASE NEVER PUT HANDS BETWEEN THE PRESSER D AND THE THE INSIDE OF STACKER RESPECTIVELY, WHEN MACHINE IS ON.
COUNTER BED F. 3) BEFORE CARRYING OUT MAINTENANCE, CLEANING, LUBRIFICATION
4) IN ORDER TO PUT THE MACHINE OUT OF USE, PROCEED AS FOLLOWS: ETC. ENSURE THAT THE MACHINE IS OUT OF USE (SEE PLATE 1) 4
SWITCH OFF THE KEY SWITCH IC , REMOVE THE KEY AND PUT IT AWAY 4) NEVER REMOVE ANY COVER WITHOUT HAVING PREVIOUSLY PUT THE
(I.E. IN THE POCKET) , SWITCH OFF THE OUTSIDE MAIN SWITCH IGE. MACHINE OUT OF USE.
INSERT BETWEEN
PRESSER D AND COUNTER BED F THE SPECIAL WOODEN STOPPER G.
ASSEMBLE THE STACKER LOCKING DEVICE H (FIG: 1).
I
I. G O
I. C. I. G .E. B Ø 18
F G
C D
L
H E
H
FIG.1 FIG.2
REGLAS DE SEGURIDAD
240 / 4 - 03 6
SAFETY RULES
! PELIGRO
! WARNING
REGLAS DE SEGURIDAD
240 / 4 - 03 7
SAFETY RULES
! INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD - GENERAL INFORMATION ON SAFETY
UNA INSTALLACION NO CORRECTA DE LA MAQUINA, AL IGUAL QUE UN USO INAPROPIADO DE LA MISMA, Y TAMBIEN EL REMOVER SUS GUARDIAS DE SEGURIDAD O
CONEXIONES IMPROPIAS, PUEDE CAUSAR DAÑO A LAS PERSONAS Y/O COSAS. LA MAQUINA ENTONCES DEBE SER MOVIDA, INSTALADA, PUESTA EN SERVICIO, MANEJADA,
INSPECCIONADA, MANTENIDA Y REPARADA EXCLUSIVAMENTE POR EL PERSONAL CALIFICADO (definición por IEC 364)
A NON CORRECT INSTALLATION OF THE MACHINE AS WELL AS AN IMPROPER UTILISATION OF THE SAME, AND ALSO REMOVAL OF ITS SAFETY GUARDS OR IMPROPER
CONNECTIONS, MAY CAUSE DAMAGE TO PEOPLE AND/OR THINGS. THE MACHINE MUST THEREFORE BE MOVED, INSTALLED, PUT IN SERVICE, MANAGED, INSPECTED,
MAINTANINED AND REPAIRED EXCLUSIVELY BY QUALIFIED PERSONNEL (definition by IEC 364)
! INSTALACION - INSTALLATION
ANTES DE LLEVAR A CABO LA INSTALACION, CHEQUEAR QUE:
NO HA OCURRIDO DAÑOS DURANTE LA TRANSPORTACION
LAS CONEXIONES ELECTRICAS CORRESPONDEN A LA LA PLACE DE ESPECIFICACIONES DEL FABRICANTE DE LA MAQUINA, Y DE LA CORRIENTE DE PICO CUYO VALOR
ES INDICADO EN LA PAGINA 4.
REMOVER LA PROTECCION DE LA MESA DE DESCARGA Y PATIN ALIMENTADOR
REMOVER LAS DOS HERRAMIENTAS DE BLOQUEO H PAGINA 6
! ADVERTENCIA - WARNING
ESTA LINEA DE CORTE ESTA DISEÑADA Y FABRICADA EXCLUSIVAMENTE PARA CORTAR TELA Y MATERIALES SIMILARES.
THIS CUTTING LINE IS DESIGNED AND MANUFACTURED EXCLUSIVELY FOR CUTTING FABRIC AND SIMILAR MATERIALS.
LIMPIEZA GENERAL (VER PAG. 10) GENERAL CLEANING (SEE PAGE 10)
A) GRUPO OPTICO DIARIO A) OPTICAL GROUPS
B) MOSTRADOR Y PISADOR DAILY
B) COUNTER BED AND PRESSER
C) ROLLOS Y TRSPORTD. APILADOR SEMANAL C) STACKER ROLLERS AND CONVEYOR WEEKLY
D) DOS GUIAS PARA EL ELEVADOR APILADOR D) TWO GUIDES FOR STACKER LIFTING
E) BARRA DE ACTIVADOR LINEAL MENSUAL MONTHLY
E) ROD OF LINEAR ACTUATOR
ENGRASAR Y LUBRICACION (VER PAG. 10) GREASING AND LUBRICATION (SEE PAGE 10)
H) CADENA MANEJADORA ROLLOS DE ALIMENTACION H) FEEDING ROLLERS DRIVING CHAIN
I) DOS CADENAS PARA EL MOVIMIENTO DE LA CARRETA I) TWO CHAINS FOR MOVEMENT OF TROLLEY
L) PIÑON (N° 1 ENGRASADOR) L) PINION (1 GREASER)
M) ELEVACION CARRETA (N° 1 + 1 ENGRASADOR) MENSUAL M) TROLLEY LIFTING (1 + 1 GREASERS) MONTHLY
N) PIÑONES MANEJADORES CARRETA (N° 3 ENGRASADOR) N) TROLLEY DRIVING PINIONS (3 GREASERS)
O) PIÑON (N° 1 ENGRASADOR) O) PINION (1 GREASER)
P) GUIA DE MESA DESCARGA CARRETA ( LUBRICAR ) P) LAYING TABLE TROLLEY GUIDE ( LUBRICATE )
Q) GUIA CARRETA ( LUBRICAR ) Q) TROLLEY GUIDE ( LUBRICATE )
L-M-N-O L-M-N-O
GRASA SUGERIDA : HIGH LUB LT 2 EP SUGGESTED GREASE : HIGH LUB LT 2 EP
G-H-I-P-Q G - H - I- P - Q
ACEITE SUGERIDO : CASTROL TIPO MAGNA BD SUGGESTED OILS : CASTROL TYPE MAGNA BD
MOBIL TIPO VACTRA 2 MOBIL TYPE VACTRA 2
ESSO TIPO FEBIS K 53 ESSO TYPE FEBIS K 53
R - LUBRICACION AUTOMATICA : (VER PAG. 11) R - AUTOMATIC LUBRICATION (SEE PAGE 11)
GRASA SUGERIDA : HIGH LUB LT 2 EP SUGGESTED GREASE : HIGH LUB LT 2 EP
Q LUBRICAR
LUBRICATE
D LIMPIAR
CLEAN
E LIMPIAR
CLEAN
B LIMPIAR
CLEAN N GRASA
GREASE
R LUBRICACION AUTOMATICA
M GRASA AUTOMATIC LUBRICATION
GREASE
A LIMPIAR
CLEAN H LUBRICAR
LUBRICATE
L GRASA
GREASE
19 18
25 24
17 16
21 20
13 12
7
15 14
CARGA DE GRASA HIGH LUB LT 2 EP
GREASE LOADING HIGH LUB LT 2 EP
11
10
9
8
3
1 2 6
M 12 MOTOR BOMBA DE LUBRICACION
LUBRICATING PUMP MOTOR 5
LUBRICACION AUTOMATICA
AUTOMATIC LUBRICATION
240 / 4 - 03 11
BARRA DE SOPORTE PATIN LENTO
SLOW SKATE HOLDING BAR
68
CARR0 BAJO 1 PSW 16 PISADOR CASI MEDIO 40
TROLLEY DOWN PRESSER ALMOST AT
MEDIUM HEIGHT
CARR0 MEDIO 14
TROLLEY MEDIUM
B A
70 75
CARRELLO PSW POSITION (mm) LAYING TABLE PSW POSITION (mm) 240 / 4 - 03 13
COLOCACION DEL PISADOR CERCA DEL PUNTO MUERTO AJUSTE FINO DEL MOSTRADOR LLAVE PARA ROTACION MANUAL
INFERIOR – NECESARIO PARA DESARMAR EL MOTOR ( M10 )
FIG. 1 PISADOR
-DESMONTAR EL PORTAPERFILES
-IG ON IC ON FIG. 2
G
-EDITAR P.C.
3
FIG. 3
1 mm
MOSTRADOR
PONER LA MAQUINA FUERA DE SERVICIO (IGE OFF , IG OFF, IC OFF)
Y EFECTUAR LOS AJUSTES MECANICOS COMO SIGUE :
-INTRODUCIR LA LLAVE 4 EN EL INTERRUPTOR (VER FIG. 1 PAG. 7) Y 3) GIRAR A LA IZQUIERDA LAS CELDAS DE CARGA EXTERIORES F (N° 4), HASTA
GIRARLA A LA DERECHA. OBTENER EL BLOQUEO DE LOS DISTANCIADORES COLOCADOS ENTRE EL
PISADOR Y EL MOSTRADOR.
-REMOVE SHAPEHOLDER
-IG ON IC ON FIG. 2
G
-EDIT P.C. FIG. 3 2
COUNTER - BED
PUT THE MACHINE OUT OF OPERATION (IGE - OFF, IG - OFF, IC - OFF), AND CARRY
OUT MECHANICAL ADJUSTMENTS AS FOLLOWS:
1) CHEQUEAR LA POSICION CORRECTA DE PSW 4 Y PSW6 (VER PAG.13) 5) PARA ELIMINAR LA INFORMACION EN EL DISPLAY :
CHECK CORRECT POSITIONING OF PSW 4 AND PSW 6 (SEE PAG.13) IN ORDER TO ELIMINATE INFORMATION ON DISPLAY :
= X BORRADA / ERASED
5
PSW4 PSW6
4 Y
CONTROL ESTADO DE USO CADENAS MOV. CARRO PRINCIPAL Y DISPLAY CARRERAS CARRO PRINC.
240 / 4 - 03 20
CHECKING OFF CHAIN WEAR FOR MAIN TROLLEY MOVEMENT AND MAIN TROLLEY TRAVEL DISPLAY
A
D
C
B
1) AFLOJAR LA CADENA DESATORNILLANDO LAS TUERCAS A Y B. 1) LOOSEN THE CHAIN UNSCREWING NUTS A AND B.
2) DESMONTAR LA CADENA ROTA DESATORNILLANDO EL BLOQUE C O D, 2) REMOVE THE BROKEN CHAIN BY UNSCREWING BLOCK C OR D
SACANDO LOS DOS PASADORES CORRESPONDIENTES. EXTRACTING THE TWO RELEVANT LOCK PINS.
3) MONTAR LA CADENA NUEVA VOLVIENDO A ATORNILLAR EL BLOQUE Y 3) FIT THE NEW CHAIN SCREWING THE BLOCK AN REPLACING THE
PONIENDO LOS DOS PASADORES EN SUS RESPECTIVOS LUGARES. TWO RELEVANT LOCK PINS.
4) COLOCAR LOS DOS CARROS DE ACUERDO CON LAS MARCAS DE REFERENCIA 4) PLACE THE TWO TROLLEYS AS PER REFERENCE MARKS IN THE
COMO MUESTRA EL DIBUJO DE ARRIBA. ABOVE DRAWING.
5) TENSAR LA CADENA SECUNDARIA (PEQUEÑA) ACTUANDO SOBRE LA TUERCA A. 5) PULL SECONDARY CHAIN (SMALL) BY OPERATING ON NUT A.
6) DE ALLI TENSAR CADENA PRINCIP. (GRANDE) ACTUANDO SOBRE LA TUERCA B. 6) THEN PULL MAIN CHAIN (BIG) BY OPERATING ON NUT B.
7) CHEQUEAR QUE LAS RESPECTIVAS MARCAS DE REFERENCIA NO SE MOVIERON. 7) CHECK THAT RELEVANT REFERENCE MARKS DID NOT MOVE.
NOTA: PARA TENSADOS NORMALES DE LAS CADENAS TRAS ALGUNOS MESES DE NOTE: FOR NORMAL PULLING OF CHAINS AFTER SOME WORKING
TRABAJO, SEGUIR EL PROCEDIMIENTO INDICADO EN LOS PUNTOS 5, 6 Y 7. MONTHS, FOLLOW PROCEDURE AS PER POINTS 5,6 AND 7
3) OCURRE DEBIDO A LA INTERFERENCIA ENTRE EL MOVIMIENTO DEL CARRO Y EL 7 ) PARA SALIR DE LA CONDICION DE BLOQUEO DE LA MAQUINA QUE NO SE PUEDE
MOVIMIENTO DEL PISADOR, ES DECIR, CUANDO EL PSW 9 (PISADOR POSICION
MEDIO FIG. 2) NO ESTA ACTIVADO (LED PSW 9 OFF) Y EL CARRO HO HA RESTABLECER MEDIANTE RESET PROCEDER COMO INDICADO EN LAS
ACTIVADO TODAVIA EL PSW 7 (CARRO FUERA DE AREA DE CORTE FIG. 3) INSTRUCCIONES (VER PAG. 24).
(LED PSW 7 OFF).
PSW8 - PISADOR ALTO
PSW9 – PISADOR POS. MEDIO
0,5
PSW9
FIG. 2
FIG . 4
FIG. 3
PSW7 - CARRO FUERA DE AREA DE CORTE
ACCIONADOR
2) IT BECOMES EVIDENT AS GENERIC ALARM (LD0 PERMANENTLY ON FIG. 1) 5) IN ORDER TO CHECK EFFICIENTY OF PSW 9 (PRESSER MEDIUM HEIGHT)
ALARM # 004 ON THE DISPLAY) PROCEED AS FOLLOWS :
PSW9
FIG. 2
FIG . 4
FIG. 3 ACTUATOR
PSW7 - TROLLEY OUT OF CUTTING AREA
1) LA CARRETA ESTA FUERA DEL PISADOR Y DE PSW7 ( AREA EXTERIOR DEL CORTE FIG.2
DE LA CARRETA) LOS RESULTADOS SE ACTIVARAN ( LED PSW 7 ENCENDIDO )
FIG. 3 PAG. 22.
- APAGAR Y VOLVER A PRENDER LA MAQUINA : IC = OFF , IC = ON
- PONER NUEVAMENTE A OPERAR LA FUNCION PSW 8 ( PISADOR ALTO )
- PRESIONE RESET
- APARECE ALARMA # 010 CON UNA CORTA ROTACION AL REVERSO DEL PISADOR
- APAGAR Y VOLVER A PRENDER LA MAQUINA: IC = OFF , IC = ON
- PRESIONE RESET
- CONDICION DE MAQUINA OK.
2) CARRETA Y PATINES BAJO PISADOR
ALERTA: EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE SER TOMADO SOLAMENTE SI EL
PISADOR NO SE BAJA SOBRE LOS PATINES.
- APAGUE LA MAQUINA: IC = OFF , IG = OFF
- MOVER EL CONECTOR DE LA TARJETA BRB 2072 EN LA POSICION BAJA DE
“ DESBLOQUEO MAQUINA “ (FIG. 2).
- PRENDER, APAGAR Y VOLVER A PRENDER LA MAQUINA.
MSW8 PH2/R
MSW9 PH2/T
MSW11
MSW6
MSW10
LP4
PH3/R
PSW6
PSW7
PSW13
PSW5
MSW5
PSW11 PSW14
LP3
PSW15
PSW12
PSW1 PSW3
PSW4
PH1/T
M5
M7
M6
EC5
M10
M12
ALCOHOL,SOLVENT
LINE LP 1
AUTOMATICO
AUTOMATIC AUTOMATIQUE
SOUS TENSION
NASTRO
BELT DIR
EMERGENCIA
EMERGENCY PB 1
URGENCE
LD 7 LD 6 LD 10
PANEL DE CONTROL
240 / 4 - 03 31
CONTROL PANEL
DATOS PARA CHEQUEAR EL TIEMPO DE CICLO STANDARD ENTRADA DE CICLO ESPECIAL (PASO ALTERNADO)
DATA FOR THE CHECKING OF STANDARD CYCLE TIME INPUT OF SPECIAL CYCLE (ALTERNATE STEP )
RESPONSABILITA'
240 / 4 - 03 100