Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
HD Introducción
Grabación/reproducción
Manual de instrucciones
Operaciones avanzadas
Referencia rápida
HXR-NX70E/NX70P
Lea esto antes de
empezar
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Cable adaptador USB (1)
Parasol con tapa del objetivo (1)
Para instalar el parasol con tapa del objetivo,
consulte la página 14.
Espuma protectora (1), micrófono
(ECM-XM1) (1)
Adaptador de XLR (1)
Ocular grande (1) Consulte la página 27 para obtener información
Mando a distancia inalámbrico (1) sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar
Se suministra con una batería de litio de con esta videocámara.
tipo botón instalada. Extraiga la lámina de
aislamiento antes de utilizar el mando a Utilización de la videocámara
distancia inalámbrico. No sostenga la videocámara por las siguientes
Batería recargable NP-FV70 (1) partes ni por las tapas de las tomas.
CD-ROM “Content Management Utility”
Visor Parasol con tapa del objetivo
(1)
CD-ROM “Manuals for Digital HD
Video Camera Recorder” (1)
“Manual de instrucciones” (2)
ES
La videocámara es resistente al agua y al Acerca del ajuste del idioma
polvo. Consulte “Acerca del rendimiento de la Para ilustrar los procedimientos operativos
resistencia al polvo y al agua de la videocámara” se utilizan indicaciones en pantalla en cada
(pág. 6). idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
Elementos de menú, panel de cristal (pág. 22).
líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan Acerca de la grabación
atenuados no estarán disponibles en las Para asegurar un funcionamiento estable de la
condiciones de grabación o reproducción tarjeta de memoria, se recomienda formatearla
actuales. con la videocámara antes del primer uso
La pantalla de cristal líquido y el visor se han (pág. 58). Al formatear la tarjeta de memoria
fabricado con tecnología de muy alta precisión, se eliminarán todos los datos que contiene
lo que hace que más del 99,99% de los píxeles de forma irrecuperable. Guarde los datos
sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, importantes en su PC, etc.
es posible que aparezcan constantemente Antes de comenzar a grabar, pruebe las
algunos pequeños puntos negros o brillantes funciones de grabación para asegurarse de que
(blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla la imagen y el sonido se graben sin problemas.
de cristal líquido. Estos puntos son el resultado No es posible compensar el contenido de
normal del proceso de fabricación y no afectan las grabaciones, aun si la grabación o la
en modo alguno a la grabación. reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
Puntos negros derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
videocámara.
visor o el objetivo a la luz solar directa durante
Debido a la forma en que el dispositivo de
períodos prolongados puede provocar fallos de
imagen (sensor CMOS) lee las señales de
funcionamiento.
imagen, es posible que se produzcan los
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
siguientes fenómenos.
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento
Los motivos que pasan por delante del
en la videocámara. Tome fotografías del sol
objetivo rápidamente pueden aparecer
solamente en condiciones de baja intensidad,
torcidos en función de las condiciones de
como al atardecer.
grabación. (Es posible que este fenómeno se
observe en pantallas con una resolución de
movimiento elevada).
ES
Se muestran líneas horizontales en la pantalla Los tipos de discos y soportes en los que pueden
durante la grabación bajo luces fluorescentes. grabarse imágenes dependen del [ Modo
El fenómeno se puede reducir mediante el Grabación] que estaba seleccionado cuando se
ajuste de la velocidad de obturación (pág. 50). grabaron las imágenes. Las películas grabadas
Las imágenes de la pantalla parecen estar con [Calidad 50p ] pueden guardarse en
divididas horizontalmente cuando un sujeto un soporte externo (pág. 66). Las películas
se ilumina con un flash. El fenómeno se grabadas con [Calidad superior ] pueden
puede reducir mediante la utilización de una guardarse en un soporte externo o en discos
velocidad de obturación inferior. Blu-ray (págs. 57, 66).
ES
Acerca del rendimiento
de la resistencia al
polvo y al agua de la No utilice la videocámara bajo el agua.
videocámara La videocámara no es impermeable, por lo
La unidad principal de la videocámara tanto, no debería utilizarse debajo del agua.
se ha probado (mediante nuestro test de No sumerja nunca la videocámara bajo el
rendimiento) para alcanzar los requisitos agua.
de rendimiento de resistencia al polvo y
al agua equivalentes a IEC60529 IP54.
La lluvia repentina o el polvo pasajero
no afectarán al funcionamiento de la
videocámara.
Rendimiento de la resistencia al polvo (IP5x): el
receptáculo no permite la introducción de polvo
en la unidad de modo que provoque efectos
dañinos. No obstante, el receptáculo no está
Cierre firmemente la cubierta de la
completamente sellado contra el polvo, y no batería o de las tomas.
garantiza la protección contra polvo extremo. El agua tiene más probabilidades de
Rendimiento de la resistencia al agua (IPx4): introducirse en la videocámara si la
el receptáculo no permite que las salpicaduras cubierta de las tomas está abierta.
de agua provenientes de cualquier dirección
provoquen efectos dañinos. La videocámara no
está protegida contra el agua presurizada, como
la proveniente de una ducha o un grifo, etc.
Cuando instala el adaptador de XLR u otro
accesorio, o se conectan cables, es posible
que la protección contra el polvo y el agua de
la videocámara se vea comprometida. Tenga
cuidado de no dejar que el agua o el polvo se
introduzcan en la videocámara.
Asegúrese de utilizar la videocámara
correctamente, respetando los siguientes
puntos, ya que los daños provocados por un uso
No utilice la videocámara en lugares en
incorrecto, un maltrato o un mantenimiento las que pueda estar expuesta a la lluvia
incorrecto de la videocámara no están cubiertos o el polvo con los accesorios instalados.
por la garantía. Los adaptadores de XLR y de ca
suministrados no están protegidos contra el
polvo y el agua.
ES
Uso y cuidados
La presencia de arena, pelo o suciedad, etc.,
atrapados en la junta de sellado de la batería o
en la cubierta de las tomas puede provocar que
se introduzca agua en la videocámara. Limpie el
área con un paño suave.
La presencia de arañazos o deformaciones
en la junta de sellado pueden provocar la
introducción de agua en la videocámara.
Si la junta de sellado se raya o se deforma,
póngase en contacto con su distribuidor Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
El desagüe de la parte inferior está diseñado
para expulsar el agua o la arena que se
introduzca a través de la holgura de la palanca
del zoom.
Desagüe
Si la arena que queda atrapada en las piezas
de la videocámara impide su movimiento,
elimínela con un soplador o similar y, a
continuación, utilícelas varias veces.
ES
Índice de contenido
Introducción
Paso 1: Instalación del micrófono y del parasol con tapa del objetivo
suministrados.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación del adaptador de XLR.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación del micrófono.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación del parasol con tapa del objetivo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 2: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 3: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Paso 4: Configuración de ajustes antes de la grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
El panel de cristal líquido.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio de visualización en la pantalla de cristal líquido.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
El visor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paso 5: Preparación del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inserción de una tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Grabación/reproducción
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Captura de fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película.. . . . . . . . . . 35
Visualización de fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conexión de un monitor o un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión a componente/tomas de entrada HDMI.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión a las tomas de entrada de S VIDEO/vídeo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ES
Operaciones avanzadas
Funciones útiles para grabar películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilización del zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste del enfoque.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilización del enfoque amplificado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilización de la Función de seguimiento del enfoque.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Índice de contenido
Captura automática de sonrisas (Captador de sonrisas) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Grabación en lugares oscuros (NightShot).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Grabación de la información de su ubicación (GPS).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Visualización del histograma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Grabación en modo de espejo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste de los datos de la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Registro de Mi Botón.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste manual.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste del iris.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste de la ganancia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste de la velocidad de obturación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste del balance de blancos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configuración de audio.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilización del micrófono interno.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilización de un micrófono externo (se vende por separado).. . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilización del micrófono suministrado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste del nivel de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Reducción del ruido del viento .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilización de un dispositivo de audio externo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajuste de la calidad de imagen y del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Selección de la calidad de imagen de alta definición (HD) o la calidad de
imagen estándar (STD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Selección de la velocidad de fotogramas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Selección del modo de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Realización del formateo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Protección de películas y fotografías grabadas (proteger).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Copia de imágenes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
División de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Captura de fotografías de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ES
Guardar imágenes con un dispositivo externo
Selección de un método para guardar imágenes con un dispositivo externo. . . . . . . 64
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado.. . . . . . . . . . . . . . 65
Guardar imágenes en un dispositivo externo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Guardar las fotografías y películas que desee.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la
videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD distinta de DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una
grabadora, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Almacenamiento de imágenes con un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Paso 1 Comprobación del sistema informático.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Paso 2 Instalación del software “Content Management Utility”
suministrado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Personalización de la videocámara
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilización de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Listas de menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cámara/Audio (Elementos para realizar tomas personalizadas).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
AJUS. Grab/Soporte (Elementos para configurar la calidad de imagen o el soporte de
grabación).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
TC/UB (Elementos para configurar el código de hora o los bits de usuario). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Editar/Copiar (Elementos para la edición).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Configuración (Otros elementos de ajuste). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Información complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar.. . . . . . . 113
Tiempo de grabación y reproducción previsto con cada batería.. . . . . . . . . . . . 113
Tiempo previsto de grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Número previsto de fotos que pueden grabarse.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Utilización de la videocámara en el extranjero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Estructura de archivos/carpetas del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Mantenimiento y precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Acerca del formato AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
ES
10
Acerca de GPS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Acerca de la tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Manejo de la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Referencia rápida
Índice de contenido
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Mando a distancia inalámbrico.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
ES
11
Introducción
Paso 1: Instalación del micrófono y del parasol
con tapa del objetivo suministrados
No es necesario instalar el adaptador de XLR o el micrófono cuando utilice el micrófono
interno.
Zapata de accesorios
Adaptador de XLR
Instale el adaptador de XLR a la zapata de accesorios de la videocámara y
apriete el tornillo del adaptador de XLR.
Conecte la clavija del adaptador de XLR a la zapata Active Interface Shoe de
la videocámara.
ES
12
Al extraer el adaptador de XLR
Desconecte la clavija del conector del adaptador de XLR de la zapata Active Interface Shoe de
antemano. Extraiga el adaptador de XLR después de haber aflojado el tornillo de este.
Introducción
Toma INPUT1
Palanca de liberación
Instale la espuma protectora en el micrófono .
Desbloquee el tope del soporte del micrófono y abra la tapa.
Alinee la parte convexa del micrófono con la parte cóncava del soporte y, a
continuación, coloque el micrófono en el soporte. Cierre la tapa y bloquee
el tope firmemente.
Asegúrese de colocar el micrófono con el nombre de modelo (ECM-XM1) orientado
hacia arriba.
Conecte la clavija del micrófono en la toma INPUT1.
ES
13
Coloque el cable del micrófono en el portacables.
Para abrir o cerrar el obturador del parasol con tapa del objetivo
Mueva la palanca de la tapa del objetivo hacia la posición OPEN para abrir la tapa del
objetivo, y hacia la posición CLOSE para cerrarla.
Introducción
ES
15
Paso 2: Carga de la batería
Interruptor POWER
Indicador
CHG
(carga)
1
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) (el ajuste
predeterminado).
2
Abra la tapa de la batería () después de abrir la pantalla LCD ().
ES
16
3
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
Introducción
Coloque las ranuras de la batería en las de la
videocámara y deslice la batería hacia dentro.
4
Cierre la pantalla LCD de la videocámara () después de cerrar la tapa de
la batería ().
5
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
ES
17
6
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FV70 (suministrada) 195
NP-FV100 390
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25 C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
y 30 C.
Sugerencias
Consulte la página 113 para obtener información acerca del tiempo de grabación/reproducción.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada,
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal
líquido.
Palanca de
liberación de la
batería
Notas
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Introducción
ES
19
Paso 3: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
1
Deslice el interruptor POWER hacia la posición ON mientras pulsa el
botón verde.
Indicador MODE
Botón POWER
2
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
3
Seleccione una zona geográfica con / y después toque [Sig.].
Introducción
5
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
6
Seleccione la fecha y la hora, toque
continuación, toque [Sig.] .
/ para ajustar el valor y, a
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración] [ (Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/hora]
.
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 125).
Una vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] (pág. 100) y
[Aj. área automático] (pág. 101) están ajustados en [Activar]. Es posible que la hora del reloj no se
ajuste correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la
videocámara. En ese caso, ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar].
Sugerencias
Puede incluir la fecha y la hora en los datos de grabación (pág. 88). ES
21
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).
ES
22
Paso 4: Configuración de ajustes antes de la
grabación
El panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación,
ajuste el ángulo ().
Introducción
90 grados (máx.)
Botón DISPLAY
ES
23
Sugerencias
De manera predeterminada, la visualización de la pantalla cambia a la visualización simple transcurridos
aproximadamente 4 segundos ([Ajuste pantalla], pág. 98). La visualización cambia a la visualización
detallada cuando se toca cualquier parte de la pantalla, excepto los botones que se encuentran en la
pantalla de cristal líquido, de este modo es posible utilizar los elementos.
unos 4 s
después
El visor
Cuando realice grabaciones con el visor, cierre el panel de cristal líquido. Si las indicaciones
del visor están desenfocadas, ajuste la palanca de ajuste de la lente del visor que se encuentra
situada debajo de este.
Palanca de ajuste de la
lente del visor
Notas
Es posible que se visualicen colores primarios brillando en el visor cuando desplace su línea de visión. No
se trata de un fallo de funcionamiento. Los colores brillantes no se grabarán en el soporte de grabación.
Sugerencias
Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del visor en [Iluminación VISOR] (pág. 98).
ES
24
Si la imagen del visor no es clara
Si no puede ver la imagen en el visor con claridad en condiciones de mucho brillo, utilice el
ocular grande suministrado. Para instalar el ocular grande, estírelo ligeramente y alinéelo con
la ranura del ocular en el visor. Puede instalar el ocular grande orientado hacia la derecha o la
izquierda.
Ocular grande
(suministrado)
Instálelo con la
parte saliente
Introducción
orientada hacia
la parte superior.
Notas
No extraiga el ocular instalado previamente.
ES
25
Paso 5: Preparación del soporte de grabación
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación restante de películas en la página 114.
Consulte el número máximo de fotografías que puede grabar en la página 115.
Notas
Para grabar películas y/o fotografías en una tarjeta de memoria, ajuste el soporte de grabación en [Tarjeta
de memoria].
ES
26
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Introducción
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria
SDHC Class 4 o más rápida Tarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDXC*
* Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en
ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT que se utiliza
para tarjetas de memoria SDXC mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable
USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT.
Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente
formatear, ya que se perderán todos los datos grabados.
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño
o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Se ha comprobado la compatibilidad con la videocámara de las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de
hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Deslice el mando OPEN/LOCK hacia la posición OPEN y, a continuación, abra
la tapa.
Mando OPEN/LOCK
ES
27
Inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca en la
dirección que se indica en la ilustración hasta que suene un clic.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Cierre la tapa y, a continuación, deslice el mando OPEN/LOCK hacia la
posición LOCK.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (pág. 58).
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Grabación
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en una tarjeta de
memoria. Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 26.
1
Ajuste la correa de sujeción.
Grabación/reproducción
2
Deslice la palanca de la tapa del objetivo hacia la posición OPEN para
abrir el obturador del parasol con tapa del objetivo.
3
Deslice el interruptor POWER hacia la posición ON mientras pulsa el
botón verde.
Mantenga pulsado el botón
verde.
ES
29
Grabación de películas
(Película): durante la grabación de una película
(Foto): durante la grabación de una foto
[STBY] [REC]
Botón START/STOP
Botón MODE
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se ilumina durante la grabación (pág. 133).
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
ES
30
Notas
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
Cuando el indicador ACCESS (pág. 28) está encendido o parpadea
Cuando el icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Consulte el tiempo restante de grabación de películas en la página 114.
Grabación/reproducción
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec,
pág. 44).
[ SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Estándar].
Es posible ajustar el enfoque, etc. de manera automática al especificar el sujeto que tiene prioridad.
(Función de seguimiento del enfoque, pág. 43).
Es posible configurar el indicador de grabación para que no se encienda (pág. 99).
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 62).
Puede comprobar el tiempo de grabación, la capacidad restante calculada, etc., si toca (MENU)
[AJUS. Grab/Soporte] [Info soporte].
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no
compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Zona seguridad] (pág. 92) y utilice el
marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
ES
31
Captura de fotografías
Sugerencias
Consulte el número restante de fotografías que puede grabar en la página 115.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (MENU) [AJUS. Grab/Soporte] [ Tam
imagen] el ajuste deseado .
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra .
Utilización de Mi Botón
En la pantalla de grabación de películas o fotos, tres botones Mi Botón se asignan como
acceso directo a los elementos del MENU.
Es posible registrar los elementos del MENU que se utilicen con más frecuencia en los
botones Mi Botón (pág. 47).
Sugerencias
De manera predeterminada, [Ganancia] (pág. 49), [Velocidad obturador] (pág. 84), [Desplazamiento AE]
ES (pág. 85) están registrados.
32
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y las fotografías que se graban en una
tarjeta de memoria.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 26.
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha
y hora.
1
Deslice el interruptor POWER hacia la posición ON mientras pulsa el
botón verde.
Mantenga pulsado el botón
verde.
Grabación/reproducción
2
Pulse (Ver Imágenes).
3
Toque / para seleccionar el evento deseado ().
ES
33
A la pantalla MENU
Eventos
/ : al evento anterior/siguiente
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de cambio de escala de evento
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de
eventos.
También puede elegir un evento tocando en la barra de cronología.
Toque (botón Cambiar escala de evento ) en la parte inferior derecha de la pantalla, para
poder cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres
meses, que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
4
Toque una imagen que desee ver.
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
[ PELÍCULA] (sólo películas), [ FOTO] (sólo fotografías) o [ PELÍC./FOTO]
(películas y fotografías).
ES
34
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película
en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ PELÍC./FOTO] (valor
predeterminado) o [ PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la
pantalla del índice de eventos.
Ajuste de volumen
Borrar
Contexto
Grabación/reproducción
Para detener* Siguiente
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Al tocar el botón en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si toca / repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas se registran automáticamente
durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla
durante la reproducción si toca (MENU) [Configuración] [ (Ajustes reproducción)]
[Código datos] el ajuste deseado .
ES
35
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías.
Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ FOTO] tocando el botón de cambio de tipo
de imagen en la pantalla del índice de eventos.
Borrar
Contexto
Anterior Siguiente
ES
36
Conexión de un monitor o un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes de alta definición (HD) o de definición
estándar (STD) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de monitor o
televisor conectado y de los conectores utilizados.
Grabación/reproducción
Conector
remoto de A/V
A las tomas
de entrada de
Cable de A/V componente
de componente
(suministrado) A las tomas de
entrada de audio
A la toma de
entrada HDMI
Cable HDMI (se
vende por separado)
Flujo de señales
ES
37
Conexión a las tomas de entrada de S VIDEO/vídeo
Si las películas están grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD), se reproducirán
con definición estándar (STD). Si las películas están grabadas con calidad de imagen estándar
(STD), se reproducirán con esta misma definición (STD).
Monitor/Televisor
A las tomas
S VIDEO/de
entrada de audio
A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Flujo de señales
ES
38
Lista de las resoluciones de salida
Grabación/reproducción
1080p/576i 576i 576i
720p/576i 576i 576i
Calidad
1080i/576i 576i 576i
STD
576p 576p 576p
576i 576i 576i
Notas
Cuando [ Imág. p. segundo] se ajusta en [50p], 720p y 576p no se emiten durante la grabación.
[HDMI/Component] se ajusta en [720p/576i] o [576p], la pantalla aparece en blanco durante la
grabación.
ES
39
Si hace la conexión con el cable de conexión de A/V con S-Video
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las señales de audio.
Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del
televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las que se obtienen con el cable de conexión
de A/V.
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no
es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque (MENU) [AJUS.
Grab/Soporte] [ Grabación ancha] [4:3] (pág. 93).
Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir películas, éstas se emiten con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Esta videocámara no es compatible con “BRAVIA” sync.
Televisor/Videograbadora
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de
prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente:
HDMI/componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que
permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta
calidad.
ES
40
Operaciones avanzadas
Funciones útiles para
grabar películas y No se puede modificar la velocidad del zoom con
fotografías
el botón / de la pantalla de cristal líquido.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm
Utilización del zoom para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Se pueden ampliar las imágenes hasta 10 Es posible ampliar las imágenes hasta 14 veces
mediante el zoom, si [ SteadyShot] está
veces su tamaño original con la palanca del
ajustado en [Activo].
zoom motorizado. También puede ampliar
las imágenes con / en la pantalla de Sugerencias
cristal líquido. Ajuste [Zoom digital] si desea aplicar un nivel
de zoom mayor.
Operaciones avanzadas
Ajuste el interruptor ZOOM/FOCUS/
IRIS en ZOOM.
Interruptor ZOOM/
FOCUS/IRIS
Gire el anillo manual.
Es posible aplicar el zoom a la velocidad
deseada. También es posible realizar un
ajuste preciso.
Anillo manual
Alcance de vista más Tomas cercanas
amplio (gran angular) (telefoto)
ES
42
Para restablecer el ajuste automático Notas
Aunque la imagen aparezca ampliada en la
Pulse el botón FOCUS de nuevo.
pantalla, la imagen grabada no se ampliará.
desaparece y se restablece el ajuste del
enfoque automático.
Utilización de la Función de
Sugerencias seguimiento del enfoque
La información de distancia focal (cuando hay
poca luz y resulta difícil ajustar el enfoque) Si toca el motivo que desea seguir en la
aparece durante aproximadamente 3 segundos pantalla de cristal líquido, la videocámara
en los siguientes casos. (No se visualizará lo seguirá y ajustará el enfoque, etc.
correctamente si está utilizando un objetivo de
conversión (se vende por separado)). Cuando se toca una cara
Cuando cambia la configuración del enfoque Aparece un marco doble alrededor de la
de automático a manual
cara y la videocámara la enfoca y ajusta
Cuando ajusta el enfoque manualmente
Operaciones avanzadas
También es posible ajustar el enfoque tocando
automáticamente el color y la exposición.
(MENU) [Cámara/Audio] Cuando se toca un punto distinto de
[ (Ajustes manuales)] [Enfoque].
una cara
Aparece un marco doble en el punto
Utilización del enfoque tocado y la videocámara lo enfoca
amplificado automáticamente.
ES
43
Notas no podrá usar tampoco la función Captador de
Es posible que el motivo que ha tocado no se sonrisas.
detecte, según el brillo del entorno o el peinado Es posible que no se puedan detectar las
del sujeto. En tal caso, toque de nuevo el motivo sonrisas en algunas condiciones de grabación y
cuando realice la grabación. según el motivo y el ajuste de la videocámara.
Si desea seguir un rostro, ajuste [Detección de
cara] en un valor distinto de [Desactivar] (el Sugerencias
valor predeterminado es [Auto]). Es posible seleccionar el motivo que tendrá
prioridad para la detección de caras y la
Sugerencias detección de sonrisas con [Detección de cara]
El marco doble alrededor de la cara enfocada (pág. 88). Si toca el marco de detección de la
para una posible toma con detección de pantalla de cristal líquido para especificar el
sonrisas se ilumina de color naranja. sujeto con prioridad, la cara que se muestra con
Si la cara que ha tocado desaparece de la un marco doble tendrá prioridad.
pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el Si no se detectan las sonrisas, ajuste [Sensib
motivo seleccionado en [Detección de cara] detección sonrisas] (pág. 89).
(pág. 88). Si la cara tocada vuelve a aparecer en
la pantalla, la cara tendrá prioridad.
Grabación de fotografías de alta
calidad durante la grabación de
Captura automática de sonrisas películas (Dual Rec)
(Captador de sonrisas)
Para grabar fotografías durante la grabación
La videocámara graba automáticamente de películas, pulse PHOTO.
una fotografía cuando detecta una sonrisa
durante la grabación de una película (el Notas
Es posible que aparezca si la capacidad del
ajuste predeterminado es [Captura dual])
soporte de grabación es insuficiente o si graba
(página 89). Se muestra un marco naranja
fotografías de manera continua. No se pueden
alrededor de la cara enfocada para realizar grabar fotografías mientras se muestra .
una posible toma en caso de que se detecte Dependiendo del ajuste de [ Modo
una sonrisa. Grabación] o [ Imág. p. segundo] que esté
seleccionado, aparecerá en la pantalla de
cristal líquido y quizá no pueda utilizar la
función Dual Rec.
Sugerencias
Si el indicador MODE está ajustado en
(película), el tamaño de las fotografías se
establece en [12,3M] (16:9) o [9,2M] (4:3).
De la misma manera, se pueden grabar
Notas
fotografías mientras la grabación se
Si la velocidad de fotogramas y el modo de
encuentra en modo de espera si el indicador
grabación están ajustados en [50i]/[Calidad
(fotografía) está encendido. No obstante,
superior ] o [50p]/[Calidad 50p ], no
si la velocidad de fotogramas está ajustada en
podrá usar la función Captador de sonrisas
[25p], no podrá grabar fotografías mientras
durante la grabación de películas. Además, si la
la videocámara se encuentre en el modo de
velocidad de fotogramas está ajustada en [25p],
grabación de películas.
ES
44
Grabación en lugares oscuros Grabación de la información de su
(NightShot) ubicación (GPS)
La videocámara graba la información de la
ubicación donde se graban las películas o
fotografías (valor predeterminado).
Búsqueda de los
satélites
Operaciones avanzadas
El número de
Puerto de infrarrojos puntos cambia
Botón NIGHTSHOT
ES
45
Sugerencias en una imagen, y resulta útil para ajustar la
En las situaciones siguientes, la ubicación actual exposición. El histograma no se grabará.
de la videocámara indicada en el mapa puede
no ser la ubicación actual real. El margen de
error puede ser de varios cientos de metros 80
como máximo.
Píxeles
Cuando la videocámara recibe señales GPS
que se han reflejado en los edificios cercanos.
Cuando la señal de GPS es demasiado débil.
Para visualizar información de ubicación Más oscuro Más claro
grabada, ejecute (MENU) Brillo
[Configuración] [ (Ajustes
reproducción)] [Código datos] Se mostrarán las líneas del nivel de
[Coordenadas].
brillo ajustadas con [Cebra] () y el
Establecimiento de prioridades para la nivel de brillo 100 (). Pulse el botón
información de ubicación HISTOGRAM para cambiar el ciclo de
Consulte la página 99. visualización de las líneas del nivel de brillo
en el orden siguiente: ninguna visualización
Si no desea grabar la información de solamente y .
ubicación
Notas
Ejecute (MENU) [Configuración] El histograma no aparece cuando se utiliza el
[ (Ajustes generales)] [Ajuste zoom digital.
GPS] [Desactivar].
Sugerencias
La zona de la izquierda del gráfico muestra las
Visualización del histograma zonas más oscuras de la imagen, mientras que la
zona derecha muestra las zonas más brillantes.
También es posible visualizar el histograma
tocando (MENU) [Cámara/Audio]
[ (Asistencia de toma)] [Histograma]
Botón HISTOGRAM
Operaciones avanzadas
mediante el mando a distancia
inalámbrico
Abra el panel de cristal líquido 90 grados También puede restablecer el código de
respecto a la videocámara () y, a hora (00:00:00:00) pulsando el botón TC
continuación, gírelo 180 grados hacia el RESET del mando a distancia inalámbrico.
lado del objetivo ().
Para establecer los bits de usuario de
Sugerencias
manera predeterminada
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo, Toque (MENU) [TC/UB]
pero las grabadas serán normales. [UB Preset].
La imagen no se visualiza en el visor. Seleccione los 2 dígitos que desee
ajustar y, a continuación, ajuste el valor
Ajuste de los datos de la hora mediante /.
Repita el paso y toque [OK] para
La videocámara graba películas
ajustar otros dígitos.
acompañadas de los datos de la hora, como
el código de tiempo y los bits de usuario. Para restablecer los bits de usuario
Es posible restablecer los bits de usuario (00
Para cambiar el código de hora y los
00 00 00) tocando (MENU) [TC/
bits de usuario
UB] [UB Preset] [Restablec.].
Toque (MENU) [TC/UB]
[TC/UB Disp] para seleccionar el elemento
Registro de Mi Botón
que desea visualizar.
Es posible registrar elementos del MENU
Para establecer el código de hora de
que utilice frecuentemente en los botones
manera predeterminada
Mi Botón (pág. 32).
Toque (MENU) [TC/UB]
[TC Preset].
ES
47
Ajuste manual
Toque (MENU) [Cámara/
Audio] [ (Asistencia de
toma)] [Mi Botón].
Realice la selección mediante
/ y toque el menú que
desee registrar.
Toque el botón que desee
personalizar.
Notas
Si se ajusta el interruptor AUTO/MANUAL
Toque para finalizar el en AUTO, los ajustes manuales del iris,
ajuste. la ganancia, la velocidad de obturación y el
balance de blancos se cancelarán.
[Desplazamiento AE] no será efectivo
temporalmente mientras ajuste el iris,
Sugerencias
la ganancia y la velocidad de obturación
Consulte la página 78 para obtener los
manualmente.
elementos del MENU que se pueden registrar.
ES
48
Sugerencias
Ajuste del iris
El valor de F se aproximará a F3,4 a medida que
Es posible ajustar el iris manualmente la posición del zoom cambie de W a T aunque
abra la apertura mediante el ajuste del valor F
para controlar el volumen de la luz que se
en un valor inferior a F3,4, por ejemplo, en F1,8.
introduce en el objetivo. Mediante el ajuste El rango de enfoque, un efecto importante
del iris, es posible cambiar o cerrar ( ) de la apertura, se denomina profundidad de
la apertura del objetivo, que se expresa campo. La profundidad de campo se vuelve
mediante un valor F entre F1,8 y F9,6. El más superficial a medida que se abre la
volumen de la luz aumenta cuanto más apertura, y más profunda a medida que se
abra la apertura (reduciendo el valor F). El cierra la apertura. Utilice la apertura de manera
creativa para obtener el efecto deseado en sus
volumen de la luz disminuirá cuanto más
fotografías.
cierre la apertura (aumentando el valor F). Este ajuste resulta útil para hacer que el fondo
El valor de F actual aparecerá en la pantalla. aparezca desenfocado o nítido.
Operaciones avanzadas
Es posible ajustar el iris tocando
(MENU) [Cámara/Audio]
Durante la grabación o en [ (Ajustes manuales)] [IRIS].
el modo de espera, ajuste el
interruptor AUTO/MANUAL en Para utilizar el ajuste del iris automático
MAN. temporalmente
Continúe pulsando el botón IRIS
PUSH AUTO (). El iris se ajusta
Cuando se ajuste el iris automáticamente mientras se pulsa el
automáticamente, pulse el botón botón.
IRIS .
Para ajustar el iris automáticamente
El símbolo situado al lado del valor
Pulse el botón IRIS .
del iris desaparecerá, o el valor del iris
El valor del iris desaparece, o aparece al
aparecerá en la pantalla.
lado del valor del iris.
Ajuste el interruptor ZOOM/ Ajuste de la ganancia
FOCUS/IRIS en IRIS.
Puede ajustar la ganancia manualmente
El iris se asignará al anillo manual.
si no desea utilizar el AGC (control
automático de ganancia).
Ajuste el iris con el anillo manual
. Durante la grabación o en
el modo de espera, ajuste el
interruptor AUTO/MANUAL en
MAN.
ES
49
Toque [Manual]. Toque [Manual].
Seleccione el valor de la Toque -/+ para cambiar la
ganancia entre 0 dB y 21 dB y, a velocidad de obturación.
continuación, toque . Es posible ajustar la velocidad de
El símbolo situado al lado del valor obturación en un intervalo de entre 1/6
de la ganancia desaparecerá, o el valor de segundo y 1/10000 de segundo.
del iris aparecerá en la pantalla. El denominador de la velocidad de
obturación ajustada aparece en la
pantalla. Por ejemplo, el valor [100]
Sugerencias aparecerá en la pantalla cuando se
Es posible ajustar la ganancia tocando ajusta la velocidad de obturación en
(MENU) [Cámara/Audio] 1/100 de segundo. Cuanto mayor sea el
[ (Ajustes manuales)] [Ganancia]. valor que aparece en la pantalla, mayor
Para ajustar la ganancia será la velocidad de obturación.
automáticamente
Ajuste [Ganancia] en [Auto].
Sugerencias
El valor de la ganancia desaparece.
Resulta difícil enfocar automáticamente con
una velocidad de obturación inferior. Es
Ajuste de la velocidad de recomendable realizar el enfoque manual con la
obturación videocámara colocada en un trípode.
Al grabar imágenes bajo lámparas fluorescentes,
Es posible ajustar manualmente y fijar la de sodio o de mercurio, es posible que la
velocidad de obturación. Es posible hacer imagen parpadee o cambie de color, o que
que un sujeto en movimiento parezca que presente franjas horizontales de ruido. Puede
está parado o acentuar el movimiento de un solucionar la situación mediante el ajuste de la
velocidad de obturación.
sujeto en movimiento mediante el ajuste de
Es posible ajustar la velocidad de obturación
la velocidad de obturación. tocando (MENU) [ (Ajustes
manuales)] [Velocidad obturador].
Durante la grabación o en Para ajustar la velocidad de obturación
el modo de espera, ajuste el automáticamente
interruptor AUTO/MANUAL en Ajuste [Velocidad obturador] en [Auto].
MAN.
ES
50
El valor de la velocidad de obturación
Interior ()
desaparecerá, o aparecerá al lado de este. El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
Ajuste del balance de blancos grabación:
Interiores
Puede ajustar el balance cromático en Salas de fiestas o estudios en los que las
función del entorno de grabación. condiciones de iluminación cambian
rápidamente
En estudios iluminados por focos
de vídeo, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color
incandescentes
Una pulsación ( )
El balance de blancos se ajusta según la
Operaciones avanzadas
iluminación ambiente.
Durante la grabación o en Toque [ ].
el modo de espera, ajuste el Filme un objeto de color blanco como,
ES
51
Configuración de
audio
Con el balance de blancos ajustado en [Una Puede seleccionar el método de
pulsación], si cambian las condiciones de introducción de sonido en la videocámara
iluminación al trasladar la videocámara
entre los siguientes 3 tipos: micrófono
al exterior después de usarla en el interior
interno, toma de entrada MIC o adaptador
o viceversa, deberá volver a ejecutar [Una
pulsación] para ajustar otra vez el balance de de XLR.
blancos. En función del estado de la conexión de
la toma de entrada MIC y del adaptador
Para ajustar el balance de blancos de de XLR, el orden de prioridad que se debe
forma automática seleccionar es el siguiente:
Ajuste [Balance blancos] en [Auto]. Toma de entrada MIC Adaptador de
XLR Micrófono interno
Micrófono interno
ES
52
Utilización de un micrófono
externo (se vende por separado)
Operaciones avanzadas
Toma de entrada MIC
Operaciones avanzadas
(LINE/MIC/MIC+48V) o se ajusta en
conectar a las tomas INPUT1/INPUT2 LINE, el nivel de entrada se fijará en +4dBu.
o . Aunque se restablezca el interruptor ATT, el
Dispositivo de audio externo (un nivel de entrada no cambiará.
mezclador, etc.): LINE
Micrófono dinámico o micrófono con
Ajuste el canal que desee grabar.
batería integrada: MIC
Micrófono compatible con Puede seleccionar el canal que desea
alimentación fantasma de 48 V: grabar con el interruptor REC CH
MIC+48V SELECT (INPUT1) .
ES
56
Selección del modo de grabación Modo de grabación
Tipos de soportes FH/
Puede cambiar el modo de grabación PS* FX
HQ/LP
para seleccionar la calidad de una película
durante la grabación con calidad de En esta videocámara
imagen de alta definición (HD) (el ajuste Soporte de
predeterminado es [Calidad superior ]). grabación interno
El tiempo de grabación del soporte varía en Tarjeta de
función del modo de grabación. memoria
En dispositivos externos
Toque (MENU) [AJUS. Soporte externo
Grab/Soporte] [ Modo (dispositivos de
Grabación]. almacenamiento
Operaciones avanzadas
USB)
Discos Blu-ray
Toque el modo de grabación que
desee. Discos de
grabación
AVCHD
Sugerencias
Las películas se graban con el formato 1920
Los modos de grabación disponibles 1080/50p cuando está seleccionado el modo PS
dependen de la [ Imág. p. segundo] de calidad imagen de alta definición (HD), y
que esté seleccionada (pág. 56). con el formato AVCHD 1920 1080/50i o
1920 1080/25p cuando está seleccionado
* aparece en el icono de un soporte si
el modo FX o FH. Si está seleccionado el
en dicho soporte no puede almacenarse
modo HQ o LP de calidad de imagen de alta
una película grabada con el modo de
definición (HD), las películas se grabarán en el
grabación seleccionado.
formato AVCHD 1440 1080/50i.
Puede seleccionar el siguiente modo de
Toque . grabación con calidad imagen de alta definición
(HD).
[Calidad 50p ] (AVC HD 28M (PS))
[Calidad superior ] (AVC HD 24M (FX))
Modos de grabación y soportes [Alta calidad ] (AVC HD 17M (FH))
Los tipos de soportes en los que pueden [Estándar ] (AVC HD 9M (HQ))
[Larga duración ] (AVC HD 5M (LP))
guardarse las imágenes dependen del modo
de grabación que está seleccionado.
Si desea obtener información sobre la
operación de guardar en dispositivos
externos, consulte la página 64. ES
57
El modo de grabación con calidad de imagen Para impedir la recuperación de los
estándar (STD) está limitado al valor siguiente. datos del soporte de grabación interno
[Estándar ] (STD 9M (HQ))
[Vaciar] es una función que permite
“M”, como en “24M”, significa “Mbps”.
escribir datos ilegibles en el soporte de
grabación interno de la videocámara. De
Realización del formateo
esta forma se dificulta la recuperación de
El formateo borra todas las películas y los datos originales. Si piensa desechar o
fotografías para recuperar espacio libre traspasar la videocámara, es recomendable
grabable. que ejecute la operación [Vaciar].
Con el soporte de grabación interno
Toque (MENU) [AJUS. seleccionado en la pantalla [Formatear],
Grab/Soporte] [Formatear]. toque [Vaciar].
Seleccione el soporte de
grabación que desea formatear.
Toque .
Notas
Conecte el adaptador de ca a la toma de pared.
Para ejecutar la operación [Vaciar] el adaptador
Notas de ca debe estar conectado a la toma de
Para esta operación, utilice el adaptador de ca corriente de pared.
suministrado para conectar la videocámara a Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
una toma de corriente de pared (pág. 19). guárdelas en un ordenador u otro dispositivo
Para evitar la pérdida de imágenes importantes, antes de ejecutar la operación [Vaciar].
guárdelas antes de formatear el soporte de Desconecte todos los cables excepto el
grabación. adaptador de ca. Durante la operación, no
También se borrarán las películas y fotografías desconecte el adaptador de ca.
protegidas. Mientras elimina los datos, no someta la
Mientras se muestre [En ejecución…], videocámara a golpes o vibraciones.
no utilice los botones de la videocámara, En la pantalla de cristal líquido puede
desconecte el adaptador de ca ni expulse la comprobar el tiempo que tardará la
tarjeta de memoria de la videocámara (el videocámara en borrar los datos.
indicador de acceso está iluminado o parpadea Si detiene la ejecución [Vaciar] mientras
durante el proceso de formateo de la tarjeta de se muestra [En ejecución…], asegúrese de
memoria). completarla con una operación [Formatear]
o [Vaciar] la próxima vez que utilice la
videocámara.
ES
58
Cómo sacar el
mejor partido de la
videocámara
Para seleccionar películas y
Eliminación de películas y eliminarlas, toque [Múltiples
fotografías imágenes] [ PELÍCULA]/
Puede borrar películas y fotografías del
[ FOTO]/[ PELÍC./FOTO].
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano. Cuando [Ajuste / ] está
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de ajustado en [ Calidad STD],
la videocámara mientras borra las imágenes. Si aparece en lugar de .
Operaciones avanzadas
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se Toque y muestre la marca en
están borrando las imágenes que contiene. las películas o fotografías que
No es posible eliminar películas y fotografías desee borrar.
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
borrarlas (pág. 60).
Sugerencias
Si comienza a reproducir una imagen
seleccionándola en la pantalla del índice de
eventos, puede borrarla mediante en la Para confirmar una imagen, mantenga
pantalla de reproducción. presionada la miniatura. Toque para
Para borrar todas las imágenes grabadas en volver a la pantalla anterior.
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
soporte (pág. 58). Toque .
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura”.
Para borrar todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
Pulse (Ver Imágenes) (pág. 33).
Toque (MENU) [Editar/
Copiar] [Borrar].
ES
59
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque . Toque .
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque para
volver a la pantalla anterior.
Toque . Para desproteger las películas y las
fotografías
Protección de películas y Toque la película o la fotografía marcada
fotografías grabadas (proteger) con en el paso 4.
desaparece.
Proteja las películas y fotografías para evitar
borrarlas por error. Para proteger todas las películas o
se muestra en las imágenes protegidas. fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Ajust. todo en
evento].
Pulse (Ver Imágenes) (pág. 33).
Toque (MENU) [Editar/
Copiar] [Proteger].
Para seleccionar y proteger Toque / para seleccionar el
películas, toque [Múltiples evento deseado y después toque .
Para confirmar una imagen, mantenga
imágenes] [ PELÍCULA]/ presionada la miniatura. Toque para
[ FOTO]/[ PELÍC./FOTO]. volver a la pantalla anterior.
Cuando [Ajuste / ] está Toque .
ajustado en [ Calidad STD],
aparece en lugar de . Para desproteger un evento
En el paso 3 anterior, toque [Quita todo
en evento], seleccione las películas o
Toque las películas y fotografías
fotografías que desee y, a continuación,
que desee proteger.
toque .
se muestra en las imágenes
seleccionadas. Copia de imágenes
Es posible copiar imágenes grabadas en la
memoria interna de la videocámara en una
tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria en la
videocámara en la que desea copiar las
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque para fotos.
ES volver a la pantalla anterior.
60
Notas
Cuando grabe por primera vez una imagen en Toque el tipo de operación de
la tarjeta de memoria, toque (MENU)
copia.
[AJUS. Grab/Soporte] [Rep.arch.b.dat.im.]
[Tarjeta de memoria] para crear el archivo [Múltiples imágenes]: para seleccionar
de base de datos de imágenes. varias imágenes y copiarlas.
Conecte la videocámara a la toma de corriente
[Todo en evento]: para copiar todas las
de pared con el adaptador de ca suministrado
imágenes de un evento especificado.
para evitar que la videocámara se quede sin
energía mientras realiza la operación de copia.
Sugerencias
Toque el tipo de imagen que
El original de la imagen no se eliminará cuando desee copiar.
finalice la operación de copia.
Las imágenes grabadas con esta videocámara
Seleccione la imagen que desea
Operaciones avanzadas
y almacenadas en el soporte de grabación se
denominan “originales”. copiar.
[Múltiples imágenes]: toque la imagen
Pulse (Ver Imágenes) (pág. 33). que desee copiar y márquela con .
Puede seleccionar varias imágenes.
Toque (MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Aparece la pantalla de selección de
soporte.
Toque la miniatura que desee para
Toque el elemento que desee confirmar una imagen. Toque para
para seleccionar el origen y el volver a la pantalla de selección.
destino de las imágenes de la [Todo en evento]: seleccione el evento
operación de copia. que desea copiar y, a continuación,
[Memoria interna Tarjeta de toque . No se pueden seleccionar
memoria] varios eventos.
Aparece la pantalla [Copiar].
Toque .
Sugerencias
Para comprobar las películas o fotografías
cuando termine la operación de copia,
seleccione el soporte de destino en [Selección
soporte] y reproduzca las fotografías o películas
copiadas (pág. 26).
ES
61
Puede copiar las imágenes en varios tipos de hace, es posible que se produzcan daños en el
soportes externos (pág. 64). soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
divide las películas que contiene.
División de una película
Es posible que se produzca una leve diferencia
Puede dividir una película para eliminar las entre el punto en que toque y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
partes que no necesite.
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente medio segundo.
Toque [ Dividir] en la La videocámara sólo permite realizar
pantalla de reproducción de operaciones básicas de edición. Utilice
software disponible en el mercado para realizar
películas. operaciones de edición más avanzadas.
Toque y, a continuación, Captura de fotografías de una
en el punto en el que desee película
dividir la película en escenas. Puede capturar imágenes de películas
Se produce una pausa en la película. grabadas en la memoria interna.
Toque / para ajustar Toque [Toma fotográfica]
el punto de división con más que aparece en la pantalla de
precisión. reproducción de una película.
Aparece la pantalla [Toma fotográfica].
Toque y, a continuación,
en el punto en el que desee
capturar la fotografía.
Permite regresar al principio de
la película seleccionada Se produce una pausa en la película.
Toque / para ajustar
Toque .
el punto de captura con más
precisión.
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No es posible dividir una película protegida.
Es necesario desproteger primero la película y
después dividirla (pág. 60).
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
Permite regresar al principio
de la película seleccionada
la videocámara mientras divide la película. Si lo
ES
62
Toque .
Una vez finalizada la captura, la
pantalla regresa al modo de pausa.
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película. Si la película
está grabada con uno de los niveles de calidad
de imagen siguientes, el tamaño de la imagen se
fijará como se explica a continuación.
Calidad de imagen de alta definición (HD):
2,1 M (16:9)
Operaciones avanzadas
Formato panorámico (16:9) con calidad de
imagen de definición estándar (STD): 0,2 M
(16:9)
Formato 4:3 con calidad de imagen de
definición estándar: 0,3 M (4:3)
El soporte de grabación en el que desee guardar
las fotografías debe tener suficiente espacio
libre.
La fecha y la hora de grabación de las
fotografías capturadas serán las mismas que la
fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y la hora de grabación de las fotografías serán la
fecha y la hora en que se ha realizado la captura
de la película.
ES
63
Guardar imágenes con un dispositivo externo
Selección de un método para guardar imágenes
con un dispositivo externo
Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo
externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo.
Dispositivo de soporte
externo
Guardar imágenes en un Cable adaptador USB
dispositivo de soporte externo (suministrado) 66
con calidad de alta definición
(HD).
ES
64
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado
ES
65
Guardar imágenes en
un dispositivo externo
Puede guardar películas y fotografías del dispositivo externo está formateado
en un soporte externo (dispositivos de con el sistema de archivos NTFS, etc., dé
formato al dispositivo de soporte externo en
almacenamiento USB), como una unidad
la videocámara antes de utilizarlo. Aparece
de disco duro externo. También puede
la pantalla de formato cuando se conecta al
reproducir las imágenes en la videocámara dispositivo de soporte externo a la videocámara.
o en otro dispositivo de reproducción. Antes de formatear un dispositivo de soporte
externo en la videocámara, asegúrese de que no
Notas
contenga información importante.
Conecte la videocámara a una toma de
No se garantiza el funcionamiento con todos
corriente de pared con el adaptador de ca
los dispositivos que cumplan los requisitos de
suministrado (pág. 19).
funcionamiento.
Consulte el manual de instrucciones
Si desea más información sobre los dispositivos
suministrado con el dispositivo de soporte
de soporte externos disponibles, visite la página
externo.
web de asistencia de Sony de su país o región.
1
Sugerencias
El software suministrado “Content
Management Utility” le permite importar en
Conecte el adaptador de ca y el
un ordenador las imágenes guardadas en el cable de alimentación a la toma
dispositivo de soporte externo. DC IN de la videocámara y a la
toma de corriente de pared.
Funciones disponibles después de
guardar imágenes en un dispositivo de
soporte externo
Reproducción de imágenes en la videocámara
2
Si el dispositivo de soporte
externo tiene un cable de
(pág. 68)
Importación de imágenes a un ordenador
alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
Dispositivos que no pueden utilizarse
como dispositivo de soporte externo
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
3
Conecte el cable adaptador de
USB al dispositivo de soporte
dispositivos de soporte de una capacidad
externo.
superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una
unidad de CD o de DVD
dispositivos de soporte conectados mediante
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador videocámara.
USB integrado Asegúrese de no desconectar el cable
lector de tarjetas
USB mientras aparezca [Preparando
Notas archivo base datos imagen. Espere por
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo favor.] en la pantalla de cristal líquido.
de soporte externo con una función de código. Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la
La videocámara puede utilizar el sistema de
pantalla de la videocámara, toque
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
ES .
66
Cable
adaptador USB
(suministrado)
5
Para desconectar el dispositivo de
soporte externo
Conecte el dispositivo de soporte
Toque mientras la videocámara
externo y toque [Copiar.] en la
se encuentra en el modo de espera de
pantalla de la videocámara.
6
Cuando finalice la operación,
toque en la pantalla de la
el número máximo de escenas que pueden
guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): máx. 3.999
videocámara. Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): máx. 9.999
Fotos: máx. 40.000
ES
67
Conecte la videocámara al Toque
dispositivo de soporte externo y en la pantalla de la videocámara.
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización
de eventos del soporte externo.
Reproducción de imágenes del
dispositivo de soporte externo en
Toque (MENU) [Editar/ la videocámara
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones de la Conecte la videocámara al
pantalla para seleccionar el dispositivo de soporte externo y
soporte de grabación, los toque [Reproducir sin copiar.].
métodos de selección de Se muestra la pantalla de visualización
imágenes y el tipo de imagen. de eventos del dispositivo de soporte
externo.
No se pueden copiar imágenes desde
un dispositivo de soporte externo al
soporte de grabación interno de la Seleccione la imagen que desee
videocámara. ver y reprodúzcala (pág. 33).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
Si ha seleccionado [Múltiples (pág. 37).
imágenes], toque la imagen que
desea guardar.
Aparece . Para ejecutar [Copia directa]
manualmente
Puede ejecutar [Copia directa]
manualmente mientras la videocámara
está conectada a un dispositivo de soporte
externo.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
Toque (MENU) [Editar/
de cristal líquido para confirmarla. Toque Copiar] [Copia directa] en la
para volver a la pantalla anterior. pantalla [Visualización eventos] del
Si selecciona [Todo en evento], seleccione dispositivo de soporte externo.
el evento que desea copiar con / Toque [Copiar imágenes que no se han
. No se pueden seleccionar varios copiado.].
eventos.
Toque .
ES
68
Creación de un disco
con calidad de imagen
Notas de alta definición (HD)
Si la videocámara no reconoce el dispositivo
de soporte externo, pruebe las operaciones
con una grabadora
siguientes. de DVD distinta de
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara. DVDirect Express
Si el dispositivo de soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca, conéctelo a la Utilice el cable USB para conectar la
toma de corriente de pared. videocámara a una grabadora Sony DVD
que sea compatible con películas de alta
definición (HD). Consulte asimismo el
manual de instrucciones suministrado con
la grabadora de DVD.
Notas
No se puede utilizar DVDirect Express.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
1
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara y
a la toma de corriente de pared
(pág. 19).
2
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD a
la videocámara con el cable USB
suministrado.
ES
69
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (STD) con una
grabadora, etc.
Puede copiar las imágenes que se
reproducen en la videocámara en un disco
o videocasete, conectando la videocámara
a una grabadora de discos, una grabadora
de DVD Sony, etc., distinta de DVDirect
Express, con el cable de conexión de
A/V. Conecte el dispositivo de una de las
Aparece la pantalla [Selección USB] en maneras ilustradas, o . Consulte
la pantalla de la videocámara. asimismo el manual de instrucciones
Si no aparece la pantalla [Selección USB], suministrado de los dispositivos que
toque (MENU) [Configuración] conecte.
[ (Conexión)] [Conexión USB].
Notas
3
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 19).
Es posible que algunas grabadoras de DVD
4
Grabe las películas en la
grabadora de DVD.
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
Para obtener más detalles, consulte el imagen de definición estándar (STD).
manual de instrucciones suministrado con
la grabadora de DVD.
5
Cuando finalice la operación,
toque en la
pantalla de la videocámara.
6
Desconecte el cable USB.
ES
70
Conector remoto de A/V
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Entrada
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
S VIDEO
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
VIDEO (suministrado) o con un cable de
(amarillo) conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
(amarillo)
(rojo)
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Flujo de señales Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
Cable de conexión de A/V con el dispositivo de grabación.
(suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
4
Cuando finalice la copia, detenga
el dispositivo de grabación
Con este cable se obtienen imágenes y, a continuación, detenga la
de mayor calidad que con un cable videocámara.
de conexión de A/V. Conecte las
clavijas blanca y roja (canal de audio
izquierdo/derecho) y la clavija de Notas
S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable Debido a que la copia se realiza mediante una
de conexión de A/V con un cable de S transferencia de datos analógica, es posible que
VIDEO. Si solamente conecta la clavija la calidad de imagen se deteriore.
de S VIDEO, no se oirá el sonido. No No es posible copiar imágenes en grabadoras
ES
71
Almacenamiento de
imágenes con un
Para copiar la información de fecha y hora, los ordenador
datos de la cámara y las coordenadas, toque
(MENU) [Configuración] Preparación del ordenador (Windows)
[ (Ajustes reproducción)] [Código datos] Puede llevar a cabo las siguientes
el ajuste deseado .
operaciones mediante el software “Content
Ajuste [Tipo conver. reductor] en [Exprimir],
[Tipo buzón] o en [Recortar borde] en función
Management Utility”.
Importar imágenes a un ordenador
del tamaño de la pantalla de un televisor, etc.
Visualizarimágenes importadas
(pág. 97).
Detectar y subsanar la franja del flash
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de Para guardar películas mediante un
conexión de A/V en la toma de entrada de ordenador, instale el software desde el CD-
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja ROM suministrado “Content Management
(canal derecho) en la toma de entrada de audio Utility” de antemano.
del dispositivo.
Utilice software disponible en el mercado
para editar imágenes o crear discos.
ES
72
Memoria
En Windows XP: 512 MB o más (se Encienda el ordenador.
recomienda 1 GB o más). Para realizar la instalación, inicie sesión
En Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más como Administrador.
Disco duro Antes de instalar el software, cierre todas
Espacio en el disco necesario para la las aplicaciones que se estén ejecutando en
instalación: el ordenador.
Aproximadamente 100 MB
Solamente se puede utilizar el sistema de
archivos NTFS o exFAT para importar vídeos Coloque el CD-ROM “Content
o registrarlos para visualizarlos. Management Utility”
Pantalla suministrado en la unidad de
Mínimo 1.024 × 768 puntos disco del ordenador.
Otros Aparecerá la pantalla de instalación.
Puerto USB (debe suministrarse de manera Si no aparece la pantalla, haga clic en
estándar, USB de alta velocidad (compatible [Start] [Computer] (en Windows
Toque [Conexión USB] en la Toque [Sí] en la pantalla de la
pantalla de la videocámara. videocámara.
Si no aparece la pantalla [Selección USB], Desconecte el cable USB.
toque (MENU) [Configuración]
[ (Conexión)] [Conexión USB]. Para reproducir imágenes grabadas en
la videocámara mediante un ordenador
Consulte la sección de Ayuda del CD-
Haga clic en [Next].
ROM “Content Management Utility”
suministrado.
Siga las instrucciones en pantalla Notas
para instalar el software. Para importar una película larga o imágenes
Reinicie el ordenador si es necesario para editadas, utilice el software “Content
completar la instalación. Management Utility” suministrado. Si utiliza
otro software, puede que las imágenes no se
importen correctamente.
ES
74
Si el tamaño del archivo supera los 2 GB
durante una grabación de larga duración, se
creará un archivo nuevo automáticamente,
que provocará que la película se divida en
varios archivos cuando visualice el soporte de
grabación directamente desde su ordenador
después de la grabación.
Si importa imágenes sin utilizar el software
“Content Management Utility” suministrado,
es posible que los archivos creados
automáticamente (debido al límite de 2 GB) no
se concatenen. Aunque normalmente utilice
otro software de edición, utilice el software
“Content Management Utility” suministrado
para importar imágenes al ordenador para
garantizar que los archivos se concatenen e
importen al ordenador.
ES
75
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de
su videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
ES
76
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
Toque para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
Personalización de la videocámara
ES
77
Listas de menús
Modo toma
Película Graba películas. 30
Foto Captura fotografías. 32
Smooth Slow Rec Graba motivos que se mueven a gran velocidad a cámara 82
lenta.
Grabación golf Divide dos segundos de movimiento rápido en 82
fotogramas que después se graban como una película y
fotografías.
Cámara/Audio
(Ajustes manuales)
Ganancia* Ajusta la ganancia 49
Límite de AGC Selecciona el límite superior del control de ganancia 84
automático (AGC).
Balance blancos* Ajusta el Balance de blancos. 51
Enfoque puntual* Enfoca el motivo que se toca en la pantalla. 84
Enfoque* Enfoca manualmente. 84
IRIS* Ajusta el iris. 84
Velocidad obturador* Ajusta la velocidad de obturación. 84
Desplazamiento AE* Ajusta el brillo del control de exposición automática. 85
Desplaz. bal. blancos* Ajusta el balance de blancos con mayor precisión. 85
Low Lux Graba imágenes de colores brillantes en condiciones de 85
poca iluminación.
(Ajustes de cámara)
Inteligente Auto Grabación de imágenes mejores automáticamente 85
Efecto cine Ajusta el color de la película automáticamente para 86
captar una atmósfera semejante a la de las imágenes de
una cámara de cine.
Contador automát Ajusta el disparador automático cuando la videocámara 86
se encuentra en el modo de grabación de fotografías.
Tele macro Toma una fotografía de un motivo enfocado con el 86
fondo desenfocado.
SteadyShot Ajusta la función SteadyShot durante la grabación de 86
películas.
SteadyShot Ajusta la función SteadyShot durante la toma de 87
fotografías.
Zoom digital Permite ajustar el nivel máximo de zoom digital que 87
excede el nivel de zoom del zoom óptico.
ES
78
Objetivo conver Ajusta el tipo de un objetivo de conversión instalado (se 87
vende por separado).
Contraluz automática Ajusta la exposición para motivos a contraluz 87
automáticamente.
Luz NIGHTSHOT Graba imágenes más claras cuando se utiliza la función 88
NightShot.
Barras color Muestra barras de color en la pantalla 88
Tonalid. Barras Color Emite señales de tonos de audio. 88
Fecha grabación Incluye la fecha y la hora en los datos de la película 88
(Cara)
Detección de cara Detecta las caras. 88
Captador de sonrisas Toma una fotografía automáticamente cuando se detecta 44, 89
una sonrisa.
Sensib detección sonrisas Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas 89
mediante la función de captura de sonrisas.
(Audio)
Formato aud Cambia el formato de audio. 90
Personalización de la videocámara
Sensibilidad Mic. Int. Ajusta la sensibilidad de la grabación del micrófono 90
interno.
Viento Mic. Int. RR Ajusta la reducción del ruido del viento del micrófono 90
interno.
Tiempo Salida Audio Ajusta el horario de la salida de audio durante la 90
grabación.
Ajustes de volumen Ajusta el volumen durante la reproducción, y lo hace a 90
través de los auriculares durante la grabación.
(Asistencia de toma)
Mi Botón Registra elementos del MENU en los botones Mi Botón. 47
Histograma Muestra el histograma. 90
Cebra Muestra en la pantalla un patrón de cebra para que le 90
sirva de guía para ajustar el brillo.
Atenuación Muestra una imagen en la pantalla con los contornos 91
realzados para que ajuste el enfoque.
Marcador Muestra marcadores para confirmar la composición. 91
Vis. datos cám. Muestra los ajustes del iris, la ganancia y la velocidad de 92
obturación en la pantalla.
Visual. nivel aud. Muestra el medidor del nivel de audio en la pantalla. 92
ES
79
AJUS. Grab/Soporte
Ajuste / Ajusta la calidad de la imagen para grabar, reproducir o 56
editar películas.
Selección soporte Selecciona el soporte de grabación. 26
Modo Grabación Ajusta el modo de grabación de películas. 57
Imág. p. segundo Ajusta la velocidad de fotogramas para grabar películas. 56
Grabación ancha Selecciona el formato cuando se graba con calidad de 93
imagen de definición estándar (STD).
Tam imagen Ajusta el tamaño de las fotografías. 93
Info soporte Muestra información sobre el soporte de grabación, 93
como el espacio libre.
Formatear Elimina todos los datos del soporte de grabación interno 58
o de una tarjeta de memoria.
Rep.arch.b.dat.im. Repara el archivo de base de datos de imágenes del 107, 110
soporte de grabación interno o de una tarjeta de
memoria.
Número Archivo Define cómo se asigna el número de archivo. 94
TC/UB
TC/UB Disp Modifique la visualización del código de tiempo/bits de 47
usuario.
TC Preset Ajusta el código de tiempo. 47
UB Preset Ajusta los bits de usuario. 47
TC Run Selecciona cómo desea que avance el código de tiempo. 94
TC Make Selecciona el tipo de grabación del soporte de grabación. 95
UB Time Rec Selecciona si desea guardar la hora real en el código de 95
bits de usuario.
Editar/Copiar
Borrar Elimina películas o fotografías. 59
Proteger Protege películas o fotografías para impedir que puedan 60
borrarse.
Copiar Copia películas o fotografías. 60
Copia directa Copia las imágenes almacenadas en el soporte de 68
grabación interno o en una tarjeta de memoria a un
soporte externo.
ES
80
Configuración
(Ajustes reproducción)
Código datos Permite mostrar los detalles de los datos grabados 96
durante la reproducción.
(Conexión)
HDMI/Component Ajusta el formato de la salida de imágenes en HDMI y en 97
las tomas de componente (resolución).
Tipo conver. reductor Seleccione un tipo de conversión descendente cuando 97
realiza la conversión descendente de la señal de vídeo.
Salida pantalla Permite seleccionar dónde desea que se emita la 97
información de pantalla, como el código de tiempo.
Salida HDMI TC Transfiere el código de tiempo y los datos de los bits de 97
usuario al dispositivo conectado mediante el cable HDMI.
Conexión USB Conecta la videocámara a un ordenador con el cable 97
USB.
(Ajustes generales)
Pitido Ajusta si se escuchan o no los pitidos de funcionamiento 98
de la videocámara.
Personalización de la videocámara
Luminosidad LCD Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido. 98
Iluminación VISOR Ajusta el brillo del visor. 98
Ajuste pantalla Ajusta la duración de la visualización de los iconos o de 98
los indicadores en la pantalla de cristal líquido.
Información GPS Muestra información de ubicación. 98
Ajuste GPS Ajusta el GPS. 99
Indicador grabación Provoca que el indicador de grabación de la cámara 99
situado en la parte frontal de la videocámara no se
encienda.
Mando a distancia Provoca que el mando a distancia inalámbrico 99
suministrado no se utilice.
Language Setting Selecciona el idioma que se utilizará en la pantalla de 99
cristal líquido.
Calibración Ajusta el panel táctil. 125
Información batería Muestra información de la batería. 100
Tiempo funcion. Muestra las horas totales de funcionamiento. 100
(Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora Ajusta [Fecha y hora], [Hora verano] o [Format fecha 100
y hora].
Configuración área Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj. 100
Aj. reloj automático Mantiene automáticamente la hora exacta. 100
Aj. área automático Compensa automáticamente las diferencias de hora, 101
adquiriendo la información de ubicación del sistema GPS.
ES
81
Modo toma
(Elementos para seleccionar un
modo para tomar fotografías)
Consulte la explicación que se ofrece en El momento en que se pulsa START/STOP.
“Uso de los menús” (pág. 76) sobre esta
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la [Inicio Activador]
marca .
Película
[Fin Activador]
Puede grabar películas.
Notas
No es posible grabar sonido.
Foto
La calidad de la imagen no es tan buena como
Puede tomar fotografías. la de la grabación normal.
El [ Modo Grabación] se ajustará
Smooth Slow Rec (grabación automáticamente en [Estándar ]
Cuando está seleccionada la calidad de imagen
uniforme a cámara lenta) de definición estándar (STD) no se pueden
grabar películas con [Smooth Slow Rec].
Los motivos y acciones que se mueven a
gran velocidad, y que no se pueden capturar
en condiciones de filmación normales,
Grabación golf
pueden filmarse a cámara lenta uniforme Divide 2 segundos de movimiento rápido
durante aproximadamente 3 segundos. en fotogramas que después se graban
Presione START/STOP en la pantalla como una película y fotografías. Puede
[Smooth Slow Rec]. ver una serie de movimientos durante
Una película de aproximadamente 3 la reproducción, lo cual puede resultar
segundos se graba como una película de conveniente, por ejemplo, para comprobar
12 segundos a cámara lenta. [Grabando…] el swing de golf o un golpe de tenis.
desaparece al terminar la grabación.
[ / ] (Temporizador)
En la pantalla [Grabación golf], encuadre
Seleccione el punto de inicio de la
el sujeto en la guía de encuadre blanca del
grabación después de pulsar START/
centro de la pantalla y pulse START/STOP
STOP. El valor predeterminado es [Inicio
en cuanto el sujeto golpee la pelota. El
Activador].
período de tiempo de grabación se ajustará
automáticamente en función del momento
en que se detecte el sonido producido al
golpear el palo de golf la pelota.
ES
82
Durante la grabación, si la vibración de la
El momento cámara es excesiva o si se mueven objetos en el
en que se pulsa fondo, el análisis de la imagen pierde precisión
El sonido producido START/STOP
por un palo de golf al y, como consecuencia, las imágenes pueden
golpear la pelota* contener ruido. Se recomienda grabar las
imágenes en condiciones estables (por ejemplo,
con un trípode).
El micrófono interno puede detectar el sonido
del impacto, aunque esté conectado un
La videocámara graba las imágenes en micrófono externo o el adaptador de XLR.
este periodo de 2 segundos.
Notas
Si la videocámara no detecta el golpeo del palo
de golf a la pelota, establecerá automáticamente
Personalización de la videocámara
como momento del impacto un tiempo de
0,5 segundos antes de la pulsación del botón
START/STOP y grabará una película en el
periodo de tiempo comprendido entre los
1,5 segundos anteriores al momento del
impacto y 0,5 segundos después de dicho punto.
El tamaño de las fotografías se establece en
1.920 1.080.
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como
la de la grabación normal.
El [ Modo Grabación] se ajustará
automáticamente en [Estándar ].
No se pueden grabar películas con [Grabación
golf] si la calidad de la imagen está ajustada en
definición estándar (STD).
Sugerencias
Para utilizar el disparador automático, toque
[ / ]. Con [ / ] ajustado en [Activar], pulse
START/STOP para iniciar la cuenta atrás. El
momento en que en la cuenta atrás llega a 0 se
asume como el momento del impacto y se graba
el movimiento antes y después de 0.
ES
83
Cámara/Audio
(Elementos para realizar tomas
personalizadas) Notas
[Enfoque] se ajusta automáticamente en
Consulte la explicación que se ofrece en [Manual].
“Uso de los menús” (pág. 76) sobre esta
operación. Enfoque
Los ajustes predeterminados llevan la
Puede ajustar el enfoque manualmente
marca .
(pág. 42) con el control táctil. También
puede seleccionar esta función si
Ganancia
desea enfocar un motivo concreto
Consulte la página 49. intencionadamente.
Límite de AGC
Es posible seleccionar el límite superior del
AGC (Control de ganancia automático)
entre los siguientes ajustes: [Desactivar] Toque (motivo cercano)/
(21 dB, el ajuste predeterminado), [18dB], (motivo alejado) para ajustar el enfoque.
[15dB], [12dB], [9dB], [6dB], [3dB] y Para ajustar el enfoque automáticamente,
[0dB]. toque [Auto].
Notas
Si ajusta la ganancia manualmente, no podrá IRIS
obtener el efecto de [Límite de AGC].
Puede ajustar el iris (pág. 49) con el control
táctil.
Balance blancos
Auto
Consulte la página 51. Ajuste el iris automáticamente.
Manual
Enfoque puntual
Ajuste el iris manualmente.
Puede seleccionar y ajustar el punto Toque para abrir el diafragma, y toque
para cerrar el diafragma.
focal para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
Velocidad obturador
Puede tomar fotografías con el modo de
prioridad de velocidad de obturación.
Cuando se toma un motivo en movimiento
Toque el sujeto que desee para ajustar el a una velocidad de obturación más elevada,
enfoque. en la imagen aparece inmovilizado. A una
Para ajustar el enfoque automáticamente, velocidad de obturación más baja, el motivo
toque [Auto]. aparece con un movimiento fluido.
ES
84
Auto Desactivar
Permite ajustar la velocidad de obturación No se utiliza la función Low Lux.
automáticamente.
Activar ( )
Manual Se utiliza la función Low Lux.
Permite ajustar la velocidad de obturación
manualmente.
Inteligente Auto
Desplazamiento AE Al girar la videocámara hacia el sujeto,
la videocámara grabará utilizando la
Puede ajustar el brillo del ajuste de combinación óptima de los tres modos de
exposición automática. detección: detección de caras, detección
Desactivar de escenas y detección de sacudidas de la
Permite ajustar la exposición cámara.
automáticamente.
Desactivar
Activar (EV y el número ajustado) No detecta al sujeto.
Permite ajustar la exposición manualmente.
Toque para aumentar el brillo, y toque Activar
Personalización de la videocámara
para disminuir el brillo. Cuando la videocámara detecta al sujeto, se
muestran los iconos correspondientes a la
situación detectada.
Desplaz. bal. blancos Detección de caras
Es posible ajustar el balance de blancos de (Retrato), (bebé)
La videocámara permite detectar las caras y
forma manual.
ajusta el enfoque, el color o la exposición.
Desactivar Detección de escenas
Permite ajustar el balance de blancos de
(luz de fondo), (paisaje),
forma automática.
(crepúsculo), (luz puntual), (baja
Activar ( y el número ajustado) iluminac.), (macro)
Permite ajustar el balance de blancos de La videocámara selecciona
forma manual. automáticamente el ajuste más eficaz para
la escena concreta.
Activar
Utiliza la función Cinematone.
Notas
Cuando se activa o desactiva la función
[ Efecto cine], la imagen se pone en pausa
temporalmente. Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
Contador automát efectuarse.
Si tiene alguna dificultad para enfocar de
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta manera automática, ajuste el enfoque manual
atrás. Se tomará una fotografía al cabo de ([Enfoque], pág. 84).
aproximadamente 10 segundos.
Desactivar SteadyShot
Cancela el disparador automático.
Es posible compensar las vibraciones de la
Activar ( ) cámara.
Pone en marcha el disparador automático.
Ajuste [ SteadyShot] en [Desactivar]
Para cancelar el disparador automático, toque
.
( ) cuando utilice un trípode (se vende
por separado); de esta forma la imagen
tendrá un aspecto natural.
Tele macro
Estándar
Esta función resulta de utilidad para grabar Proporciona un efecto SteadyShot, que
motivos pequeños, como flores o insectos. realiza una grabación con gran angular si las
condiciones de grabación son relativamente
Es posible desenfocar los fondos para que
estables.
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad. Activo ( )
Proporciona un efecto SteadyShot más
potente.
ES
86
Desactivar ( ) Desactivar
No se utiliza la función SteadyShot. El zoom de hasta 10× se aplica ópticamente.
120×
Notas El zoom de hasta 120× se realiza de forma
Si cambia el ajuste de [ SteadyShot], el digital.
campo de grabación también cambiará de la
misma manera.
Nota
Es posible ampliar las imágenes hasta 14 veces
Es posible ampliar las imágenes hasta 14 veces
mediante el zoom, si [ SteadyShot] está
mediante el zoom, si [ SteadyShot] está
ajustado en [Activo].
ajustado en [Activo].
Personalización de la videocámara
tendrá un aspecto natural.
Desactivar
Activar Seleccione esta opción si no dispone de un
Se utiliza la función SteadyShot. objetivo de conversión.
Desactivar ( ) Conv. gran angular ( )
No se utiliza la función SteadyShot. Seleccione esta opción si dispone de un
objetivo de conversión gran angular.
ES
87
No se puede cambiar el ajuste durante la
Luz NIGHTSHOT
grabación o el funcionamiento con el enfoque
Cuando se utiliza la función NightShot ampliado.
(pág. 45), se pueden grabar imágenes más
claras si se activa [Luz NIGHTSHOT], que Tonalid. Barras Color
emite una luz infrarroja (invisible). Emite señales de tonos de audio (1 kHz: bit
Activar completo -18 dB) al ajustar [Tonalid. Barras
Se emite luz infrarroja. Color] en [Activar].
Desactivar Desactivar
No se emite luz infrarroja. No emite señales de tonos de audio.
Activar
Notas Emite señales de tonos de audio.
No cubra el puerto de infrarrojos (pág. 45) con
los dedos ni con otros objetos.
Quite el parasol con tapa del objetivo Fecha grabación
(suministrado) antes de utilizar [Luz
NIGHTSHOT], ya que el parasol puede Incluye la fecha y la hora en los datos de
impedir que la función infrarroja funcione la película cuando se graba con el sistema
correctamente. entrelazado (pág. 56).
Retire el objetivo de conversión (se vende por
separado). Desactivar
La distancia máxima para tomar imágenes con No incluye la fecha y la hora.
[Luz NIGHTSHOT] es de unos 3 m.
Activar
Incluye la fecha y la hora.
Barras color
Permite visualizar o grabar barras de color Notas
No se puede ajustar [Fecha grabación] en los
en el modo de grabación de películas. Esta
siguientes casos.
función ayuda a ajustar los colores cuando Si [ Imág. p. segundo] es 50p o 25p
se visualizan películas grabadas con la Si [Smooth Slow Rec] está activado
videocámara en un televisor o un monitor. Si [Grabación golf] está activado
Si [Barras color] está ajustado en [Activar]
Desactivar Si [Fecha grabación] está ajustado en [Activar],
No muestra barras de color.
no podrá utilizar la función Dual Rec ni
Activar [Histograma].
Muestra las barras de color.
Detección de cara
Notas
Esta función se ajusta en [Desactivar] Puede ajustar la videocámara para que
automáticamente cuando se ajusta la videocámara detecte las caras automáticamente. Además,
en el modo de grabación de fotos, en el modo de puede elegir si la videocámara detecta con
reproducción o si se apaga la videocámara. más prioridad las caras de los niños o de
los adultos.
ES
88
Ajusta automáticamente el enfoque, el color Si selecciona un sujeto que tiene prioridad,
o la exposición en función de la cara del tocando el marco que aparece alrededor de su
rostro, se mostrará un marco doble y se dará
motivo seleccionado. Asimismo, permite
prioridad a la cara.
ajustar la calidad de imagen de las caras con
mayor precisión, en el caso de las películas
Captador de sonrisas
con calidad de imagen de alta definición
(HD). Se dispara el obturador si la videocámara
detecta una sonrisa.
Auto
Detecta las caras sin distinguir entre niños y Captura dual
adultos. Solo durante la grabación de una película, se
Prioridad niños dispara el obturador automáticamente si la
Da prioridad a las caras de los niños. videocámara detecta una sonrisa.
Personalización de la videocámara
No se detectan las sonrisas y por tanto no se
Notas graban fotografías automáticamente.
Es posible que no se puedan detectar las caras
en todas las condiciones de grabación y del
motivo, así como del ajuste de la videocámara. Notas
[Detección de cara] podría no funcionar
Es posible que no se puedan detectar las
correctamente en algunas condiciones de sonrisas en algunas condiciones de grabación y
grabación. En este caso, ajuste [Detección de según el motivo y el ajuste de la videocámara.
cara] en [Desactivar]. Sensib detección sonrisas
[Detección de cara] está ajustado en
[Desactivar] en las siguientes condiciones: Permite ajustar la sensibilidad de la
[IRIS]/[Ganancia]/[Velocidad obturador] se detección de sonrisas mediante la función
ajustan manualmente
de captura de sonrisas.
[Balance blancos] está ajustado en un valor
distinto de [Auto] Sonrisa leve
Permite detectar incluso una leve sonrisa.
Sugerencias
Para obtener un mejor rendimiento de la Sonrisa normal
detección de caras, tome imágenes de los sujetos Permite detectar una sonrisa normal.
en las siguientes condiciones:
Sonrisa grande
En un lugar con suficiente iluminación
Permite detectar una gran sonrisa.
Los sujetos no deben llevar gafas, sombreros
ni máscaras
Los sujetos deben mirar directamente a la
cámara
ES
89
Formato aud Tiempo Salida Audio
Es posible ajustar el formato de audio para Permite ajustar el horario de salida del
la grabación de imágenes en alta definición audio durante la grabación.
(HD). En vivo
Permite eliminar el eco causado por la
Linear PCM ( )
Permite grabar con el sistema PCM lineal. diferencia entre el sonido real que se escucha
durante la grabación y el que se escucha a
Dolby Digital través de los auriculares.
Permite grabar en el sistema Dolby Digital.
Sincronización labios
Resuelve los problemas de sincronización
Notas
entre la imagen y el sonido.
El formato de audio se fija en [Dolby Digital]
con la grabación en calidad de imagen de
definición estándar (STD). Ajustes de volumen
Sensibilidad Mic. Int. Es posible ajustar el volumen tocando /
.
Es posible ajustar la sensibilidad de la
grabación del micrófono interno. Mi Botón
Normal Consulte la página 47.
La sensibilidad que se suele utilizar en las
grabaciones profesionales.
Histograma
Alta
La sensibilidad que se suele utilizar en las Puede ajustar el histograma con el control
grabaciones de los usuarios normales. táctil (pág. 46).
Desactivar
Viento Mic. Int. RR No muestra el histograma en pantalla.
Activar Notas
Aparecen en la pantalla el icono y el nivel Los contornos de las imágenes grabadas en el
de brillo. soporte no se realzan.
Nivel Sugerencias
Es posible seleccionar el nivel de brillo Puede realizar el enfoque más fácilmente
entre los valores 70 y 100 ó 100+. El ajuste mediante esta función en combinación con la
predeterminado es [70]. función de enfoque amplificado (pág. 43).
Notas Marcador
Si el nivel de brillo de un motivo es
superior a 100 IRE, la imagen puede quedar
sobreexpuesta. Activado/Desact
Si se selecciona el ajuste [Activar], se
Personalización de la videocámara
Sugerencias
podrán visualizar los marcadores. El valor
El IRE (Institute of Radio Engineers) es una
medida del nivel de una señal de vídeo que predeterminado es [Desactivar]. Los
se utiliza como base para el brillo; el nivel marcadores no se grabarán en el soporte de
de referencia (nivel de pedestal) se establece grabación.
en 0(%) y el nivel máximo (nivel de blanco
máximo) se establece en 100(%). Central
Si se selecciona el ajuste [Activar], podrá
Atenuación visualizar un marcador en el centro de
la pantalla. El ajuste predeterminado es
Activado/Desact [Activar].
Cuando seleccione [Activar], aparecerá
y podrá visualizar una imagen
en la pantalla con los contornos realzados.
Esta función ayuda a ajustar enfoque. El valor
predeterminado es [Desactivar]. Aspecto
Color Es posible visualizar los marcadores en los
Es posible seleccionar el color de atenuación límites del área de visualización definida
entre las siguientes opciones: [Blanco], [Rojo] por el formato 4:3. El valor predeterminado
y [Amarillo]. El valor predeterminado es es [Desactivar].
[Blanco].
ES
91
Zona seguridad Vis. datos cám.
Cuando seleccione [80%] o [90%], podrá
Cuando ajuste esta función en [Activar],
visualizar los marcadores en los límites del
podrá visualizar la configuración del iris,
área de visualización que los televisores
la ganancia y la velocidad de obturación
domésticos normales pueden mostrar. El
constantemente en la pantalla. El valor
valor predeterminado es [Desactivar].
predeterminado es [Desactivar].
Guía encuadre
Cuando seleccione [Activar], podrá
visualizar marcadores de marcos que le
ayudarán a comprobar las posiciones
Valor del iris Valor de la velocidad de
horizontal y vertical de un sujeto. El valor
Valor de la ganancia obturación
predeterminado es [Desactivar].
Sugerencias
Los ajustes aparecen en la pantalla durante
el ajuste manual independientemente de los
Notas ajustes de esta función.
Solamente se emite el código de hora hacia un indica que los ajustes son valores ajustados
dispositivo externo a través de las tomas de automáticamente.
salida externas cuando [Marcador] está ajustado Los ajustes que se muestran en pantalla son
en [Activar], aunque [Salida pantalla] se ajuste diferentes de los que se visualizarán al pulsar
en [V-Out/LCD]. el botón DATA CODE del Mando a distancia
No se pueden visualizar marcadores en las inalámbrico (pág. 135).
siguientes condiciones:
Durante el enfoque amplificado Visual. nivel aud.
Durante la utilización del ajuste [Smooth
Slow Rec] Cuando ajuste esta función en [Activar],
Cuando se visualiza la hora actual después de podrá visualizar el medidor del nivel
activar la alimentación de audio en la pantalla. El valor
Solamente se pueden visualizar marcadores en predeterminado es [Activar].
el panel de cristal líquido y en el visor. No se
pueden visualizar en un dispositivo externo.
Sugerencias
Puede visualizar todos los tipos de marcadores
al mismo tiempo.
Puede realizar una composición equilibrada
mediante la colocación del sujeto en los puntos
de cruce del marcador de la guía de encuadre.
Medidor del nivel de audio
ES
92
AJUS. Grab/
Soporte
(Elementos para configurar la 4:3 ( )
Permite grabar películas en pantalla completa
calidad de imagen o el soporte en una pantalla de televisor de formato 4:3.
de grabación)
Notas
Consulte la explicación que se ofrece en Ajuste [Tipo conver. reductor] de acuerdo
“Uso de los menús” (pág. 76) sobre esta al televisor que esté conectado para la
reproducción (pág. 97).
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca . Tam imagen
Puede seleccionar el tamaño de las
Ajuste / fotografías que va a tomar.
Consulte la página 56.
12,3M ( )
Permite grabar fotografías con la calidad más
Selección soporte alta en formato 16:9 (panorámico) (4.672 ×
2.628).
Consulte la página 26.
Personalización de la videocámara
9,2M ( )
Modo Grabación Permite grabar fotografías con alta calidad
(3.504 × 2.628).
Consulte la página 57.
3,3M ( )
Permite grabar fotografías con claridad
Imág. p. segundo (2.112 × 1.584).
ES
94
Editar/Copiar
(Elementos para la edición)
TC Make Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 76) sobre esta
Preset operación.
Graba el código de hora recién ajustado en el
soporte de grabación.
Borrar
Regenerate
Lee el último código de hora de la grabación Consulte la página 59.
anterior del soporte de grabación y graba el
nuevo código de hora de manera consecutiva Proteger
desde el último código de hora durante la
edición a posteriori. Consulte la página 60.
El código de hora se ejecuta en modo [Rec
Run] independientemente del ajuste de [TC Copiar
Run].
Consulte la página 60.
Personalización de la videocámara
No guarda el tiempo real en el código de bits
de usuario.
Activar
Guarda el tiempo real en el código de bits de
usuario.
Notas
Los últimos 2 dígitos se fijan en 00 cuando se
establece el ajuste [Activar].
ES
95
Configuración
(Otros elementos de ajuste)
Consulte la explicación que se ofrece en Datos cámara
“Uso de los menús” (pág. 76) sobre esta Película
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Código datos
Durante la reproducción, la videocámara
muestra la información (Fecha/hora,
Foto
Datos cámara, Coordenadas) que se grabó
automáticamente en el momento de la
grabación.
Desactivar
No se muestra el código de datos.
Fecha
Hora Latitud
Longitud
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
televisor.
Al pulsar DATA CODE en el mando a distancia
inalámbrico el indicador cambia conforme a
la secuencia siguiente: [Fecha/hora] [Datos
cámara] [Coordenadas] [Desactivar]
(ninguna indicación).
ES
96
Según el estado del soporte de grabación, original. En este caso, seleccione [Tipo buzón] o
aparecerán las barras [--:--:--]. [Recortar borde].
Si se cambia el ajuste de [Exprimir] a otra
HDMI/Component opción, o de otra opción a [Exprimir], la
pantalla se apagará momentáneamente y la
Puede ajustar el formato de la salida de imagen y el sonido se interrumpirán.
imágenes en HDMI y en las tomas de
componente (resolución). Salida pantalla
1080p/576i Es posible seleccionar dónde desea que se
720p/576i emita la información de pantalla, como el
código de hora.
1080i/576i
576p Pantalla LCD
576i Emite la información en la pantalla de
cristal líquido y en el visor.
V-Out/LCD
Tipo conver. reductor Emite la información en la pantalla del
Puede seleccionar un tipo de conversión televisor, en el visor y en la pantalla de
cristal líquido.
Personalización de la videocámara
descendente cuando realiza la conversión
descendente de la señal de vídeo. Utilice
Notas
esta función para emitir películas e
Si se ajusta [Marcador] en [Activar], solamente
imágenes fijas grabadas en formato 16:9. se emitirá el código de hora y se mostrará un
marcador en la pantalla.
Exprimir
Emite una imagen comprimida
horizontalmente mientras mantiene su altura Salida HDMI TC
original.
Puede transferir el código de hora y los
Tipo buzón datos de los bits de usuario al dispositivo
Emite una imagen comprimida verticalmente
conectado mediante el cable HDMI.
mientras mantiene su formato original.
Brillante Sugerencias
Seleccione esta opción si la pantalla de cristal Los iconos o los indicadores se muestran en los
líquido no tiene suficiente brillo. siguientes casos.
Cuando se enciende la videocámara.
Este ajuste no afecta de ningún modo a las Cuando se toca la pantalla de cristal líquido
ES
98
Cómo comprobar la información de Indicador grabación
triangulación
(Indicador de grabación)
Color de los Estado
satélites/medidor de Es posible hacer que el indicador de
triangulación grabación de la cámara situado en la parte
/ (negro) No hay señal, pero está frontal de la cámara no se encienda.
disponible la información
de la órbita del satélite. Activar
El indicador de grabación de la cámara se
/ (gris) Se ha obtenido un 33% de
la información de la órbita ilumina.
del satélite. Desactivar
/ (marrón) Se ha obtenido un 66% de El indicador de grabación de la cámara no se
la información de la órbita ilumina.
del satélite.
/ (ocre) Se ha obtenido un 99% de
la información de la órbita Mando a distancia (Mando a
del satélite. distancia)
/ (verde) La triangulación ha
finalizado y se está usando Activar
Personalización de la videocámara
el satélite. Seleccione este ajuste si utiliza el mando
a distancia inalámbrico suministrado
Si no puede obtenerse la información (pág. 135).
de la ubicación actual
La videocámara inicia el modo de prioridad Desactivar
Seleccione este ajuste si no utiliza el mando a
de triangulación. Dado que la videocámara
distancia inalámbrico suministrado.
desactiva otras funciones para buscar los
satélites, la búsqueda de información de
Sugerencias
triangulación puede tener precedencia. Seleccione [Desactivar] si desea evitar que la
videocámara responda a un comando enviado
Para cerrar la pantalla de información por otro mando a distancia.
de triangulación
Toque . Language Setting
Ajuste GPS Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
Puede decidir si desea que la videocámara
reciba o no las señales GPS (pág. 45). Sugerencias
La videocámara ofrece la opción [ENG[SIMP]]
Activar (inglés simplificado) para los usuarios que
Recibe las señales GPS. no encuentren su idioma materno entre las
opciones.
Desactivar
No recibe las señales GPS.
Calibración
Consulte la página 125.
ES
99
Información batería Fecha y hora
Consulte la página 20.
Es posible comprobar la capacidad restante
estimada de la batería.
Configuración área
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj. Seleccione la zona en la que
se encuentre cuando utilice la videocámara
en otras zonas horarias. Consulte las
diferencias horarias de todo el mundo en la
Para cerrar la pantalla de información página 117.
de la batería
Sugerencias
Toque .
Si [Aj. área automático] está ajustado en
[Activar], la configuración de zona (fecha y
Tiempo funcion. hora) se ajustará automáticamente por medio
de las señales GPS.
Muestra las horas de funcionamiento
totales en incrementos de 10 horas.
Aj. reloj automático (ajuste
automático del reloj)
Config.fecha y hora
La videocámara puede mantener la hora
Format fecha y hora exacta automáticamente, adquiriéndola del
Puede seleccionar 4 tipos de formatos de sistema GPS.
fecha y hora. Activar
Mantiene automáticamente la hora exacta.
Hora verano
Es posible modificar este ajuste sin detener Desactivar
No mantiene la hora exacta por medio del
el reloj. Ajústelo en [Activar] para adelantar
sistema GPS.
el reloj 1 hora.
Desactivar Notas
No se ajusta el horario de verano. Antes de utilizar la videocámara, debe ajustar la
fecha y la hora (pág. 20).
Activar
Es posible que se produzcan diferencias de
Se ajusta el horario de verano.
pocos segundos aunque [Aj. reloj automático]
esté activado.
Esta función ajusta automáticamente el reloj
cuando la videocámara recibe señales GPS y
realiza la triangulación correctamente mientras
está encendida. Una vez ajustado el reloj, no
volverá a ajustarse hasta la próxima vez que
vuelva a encender la videocámara.
ES
100
Es posible que la hora del reloj no se ajuste
correctamente de manera automática con el
sistema GPS, según el país o la región que haya
seleccionado en la videocámara. En ese caso,
ajuste [Aj. reloj automático] en [Desactivar].
Desactivar
No compensa la diferencia de hora
Personalización de la videocámara
automáticamente.
Notas
Antes de utilizar la videocámara, debe ajustar la
fecha y la hora (pág. 20).
Es posible que se produzcan diferencias de
pocos segundos aunque [Aj. área automático]
esté activado.
Es posible que la videocámara no compense
la diferencia de hora automáticamente, según
el país o la región que haya seleccionado en
la videocámara. En ese caso, ajuste [Aj. área
automático] en [Desactivar].
ES
101
Información complementaria
Solución de
problemas Operaciones generales/mando a distancia
inalámbrico.................................................pág. 102
Si surge algún problema al utilizar la Baterías/fuentes de alimentación . ..........pág. 104
videocámara, siga los pasos que se indican a Pantalla de cristal líquido/visor...............pág. 104
continuación. Tarjeta de memoria....................................pág. 105
Grabación....................................................pág. 105
Compruebe la lista (págs. 102 a 113) Reproducción.............................................pág. 107
e inspeccione la videocámara. Reproducción en otros dispositivos de imágenes
almacenadas en una tarjeta de memoria
......................................................................pág. 108
Desconecte la fuente de Edición de películas/fotografías en la
alimentación, conéctela otra videocámara...............................................pág. 108
Reproducción en el televisor....................pág. 108
vez después de 1 minuto
Copia/conexión a otros dispositivos.......pág. 109
aproximadamente y encienda la Conexión a un ordenador.........................pág. 109
videocámara.
Operaciones generales/mando a
Pulse RESET (pág. 132) con un distancia inalámbrico
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara. La videocámara no se enciende.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos Instale una batería cargada en la videocámara
los ajustes, incluido el del reloj. (pág. 16).
La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de
Póngase en contacto con su pared. Conéctela a la toma de corriente de
distribuidor de Sony o con un centro pared (pág. 16).
de servicio técnico local autorizado
La videocámara no funciona aun cuando
de Sony.
la alimentación está activada.
Según el problema, es posible que sea necesario Después de encender la videocámara, ésta
inicializar o cambiar la memoria interna actual tarda unos segundos en estar lista para
de la videocámara. En este caso, se eliminarán tomar imágenes. No se trata de un fallo de
todos los datos almacenados en la memoria funcionamiento.
interna. Antes de enviar la videocámara para Desconecte el adaptador de ca de la toma
su reparación, asegúrese de guardar los datos de corriente de pared o extraiga la batería y
almacenados en el memoria interna en otro vuelva a realizar la conexión transcurrido
soporte (copia de seguridad). No percibirá aproximadamente 1 minuto. Si las funciones
una compensación por la pérdida de los datos siguen sin estar disponibles, pulse RESET
almacenados en la memoria interna. (pág. 132) con un objeto puntiagudo. (Si pulsa
Durante la reparación, se comprobará una RESET, se restablecerán todos los ajustes,
cantidad mínima de los datos almacenados en incluido el del reloj).
la memoria interna con el fin de investigar el La temperatura de la videocámara es muy alta.
problema. No obstante, el distribuidor de Sony Apague la videocámara y déjela durante un
no copiará ni conservará los datos. tiempo en un lugar fresco.
ES
102
La temperatura de la videocámara es muy baja. [Contraluz automática]
Deje la videocámara encendida. Apague la [Detección de cara]
videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje Nightshot
allí la videocámara unos minutos y después Si el interruptor AUTO/MANUAL está
enciéndala. ajustado en MAN
[Desplazamiento AE]
automáticamente. [IRIS]
[Ganancia]
Mientras está activo Inteligente Auto, algunos
[Velocidad obturador]
ajustes de menú relativos a la calidad de la
[Límite de AGC]
imagen se modifican automáticamente.
Los elementos de menú que se muestran
El mando a distancia inalámbrico
a continuación se restablecen a sus ajustes
suministrado no funciona.
predeterminados cuando cambia entre los
modos de grabación de películas o fotografías Ajuste [Mando a distancia] en [Activar]
y de reproducción. (pág. 99).
[ Contador automát] Inserte una batería en el soporte para la
[Tele macro] batería, de tal modo que las polaridades
+/– coincidan correctamente con las marcas
La videocámara se calienta. (pág. 135).
Retire cualquier obstáculo que se encuentre
Puede que la videocámara se caliente durante
entre el mando a distancia inalámbrico y el
Información complementaria
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
sensor remoto.
funcionamiento.
No oriente el sensor remoto hacia fuentes de
luz intensa, como la luz directa del sol o la
Se escucha un ruido de traqueteo al agitar
iluminación de techo. Si lo hace, es posible que
la videocámara.
el mando a distancia inalámbrico no funcione
Si no se escucha ningún ruido al encender correctamente.
la videocámara y está activado el modo de Extraiga el parasol con tapa del objetivo
grabación de películas/fotografías, el ruido se suministrado.
debe al movimiento del objetivo interno. No se
trata de un fallo de funcionamiento. Otro dispositivo de DVD no funciona
correctamente cuando se utiliza el mando
Inteligente Auto se cancela. a distancia inalámbrico suministrado.
Se cancela el ajuste de Inteligente Auto si se Seleccione un modo de control diferente de
cambian los ajustes siguientes: DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el
[Smooth Slow Rec] sensor del dispositivo de DVD con papel de
[Grabación golf] color negro.
[Balance blancos]
[Enfoque puntual]
Cuando se conecte un dispositivo a
[Enfoque]
la toma REMOTE, la videocámara o el
[Low Lux]
dispositivo no funcionará correctamente.
[ Efecto cine]
[Tele macro] Es posible que el dispositivo conectado
[ SteadyShot] reaccione lentamente a algunas operaciones,
[ SteadyShot] como a las operaciones de zoom.
ES
103
Si desconecta el cable del dispositivo mientras La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
el cable sigue conectado a la toma REMOTE a cargar la batería completamente. Si el
de la videocámara, es posible que esta no problema continúa, reemplace la batería por
restablezca los ajustes adecuados. Desconecte una nueva (pág. 123).
el cable también de la toma REMOTE de la Es posible que el tiempo indicado no sea el
videocámara. correcto según el entorno de utilización.
Información complementaria
Apague la videocámara y déjela durante un
No es posible realizar operaciones con la tiempo en un lugar fresco.
tarjeta de memoria. La temperatura de la videocámara es muy baja.
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada Apague la videocámara y llévela a un lugar
en un ordenador, deberá darle formato cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
nuevamente en la videocámara (pág. 58). y después enciéndala.
ES
105
El campo de grabación parece distinto. El enfoque automático no funciona.
El campo de grabación puede parecer Ajuste [Enfoque] en [Auto] (pág. 84).
distinto en función de las condiciones de Las condiciones de grabación no son
la videocámara. No se trata de un fallo de adecuadas para el enfoque automático. Ajuste
funcionamiento. el enfoque manualmente (pág. 84).
Información complementaria
cuando: grabadas en otros dispositivos, editadas en un
Cuando el panel de cristal líquido de la ordenador, etc.
videocámara está cerrado con la pantalla de Se ha desconectado el adaptador de ca o se
cristal líquido mirando hacia fuera. ha extraído la batería mientras el icono de
Cuando la videocámara funciona con el soporte de grabación de la esquina superior
adaptador de ca como fuente de alimentación. derecha de la pantalla parpadeaba o antes de
que el indicador ACCESS se apagara tras la
No se graba correctamente el sonido. grabación. Estas acciones pueden dañar los
Si desconecta un micrófono externo, etc. datos de la imagen y se muestra el indicador
mientras graba una película, puede que el .
sonido no se grabe correctamente.
Conecte otra vez el micrófono igual que Aparece en una miniatura.
cuando comenzó a grabar la película. El archivo de base de datos de imágenes puede
estar dañado. Toque (MENU)
El código de tiempo no se graba de [AJUS. Grab/Soporte] [Rep.arch.b.dat.im.]
manera secuencial. el soporte de grabación para comprobar el
Es posible que el código de tiempo no se grabe archivo de base de datos. Si sigue apareciendo,
de manera secuencial si cambian los ajustes de elimine la imagen con (pág. 59).
[Ajuste / ]y[ Imág. p. segundo].
ES
107
Durante la reproducción no se oye nada o Reproducción en el televisor
solo un leve sonido.
Suba el volumen (pág. 35). No se reproducen la imagen ni el sonido
No se pueden grabar sonidos mientras se en el televisor conectado.
toman imágenes con [Smooth Slow Rec] o
Si utiliza el cable de A/V de componente,
[Grabación golf].
ajuste [HDMI/Component] en función de los
requisitos del dispositivo conectado (pág. 97).
aparece en la pantalla de cristal Si utiliza el cable de A/V de componente,
líquido. compruebe que las clavijas roja y blanca del
Este mensaje aparece cuando se reproducen cable de A/V de componente estén conectadas
películas grabadas con sonido envolvente (pág. 37).
de 5,1 canales. El sonido envolvente de 5,1 Las imágenes no se emitirán a través de la
canales se mezcla descendentemente a sonido toma HDMI OUT si en éstas se han grabado
estéreo de 2 canales y se reproduce en la señales para la protección de derechos de
videocámara. autor.
Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
Reproducción en otros dispositivos que las clavijas roja y blanca del cable de
conexión de A/V estén conectadas (pág. 40).
de imágenes almacenadas en una
tarjeta de memoria Los márgenes superior, inferior, derecho
e izquierdo se muestran ligeramente
No es posible reproducir las imágenes o recortados en un televisor conectado.
no se reconoce la tarjeta de memoria. La pantalla de cristal líquido de la
El dispositivo de reproducción no permite videocámara puede mostrar imágenes
reproducir tarjetas de memoria (pág. 4). grabadas a pantalla completa (visualización de
píxeles totales). Sin embargo, es posible que
se produzca un leve recorte en los márgenes
Edición de películas/fotografías en superior, inferior, derecho e izquierdo de
la videocámara las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor no compatible con la visualización de
píxeles totales.
No se pueden realizar ediciones. Se recomienda utilizar el marco exterior de
Es posible que no pueda realizar ediciones [Zona seguridad] (pág. 92) como guía para la
debido a las condiciones de la imagen. grabación de imágenes.
Información complementaria
Conexión a un ordenador autodiagnóstico)
C:04:
El ordenador no reconoce la videocámara. La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
Desconecte el cable del ordenador y, a (serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
continuación, conéctelo de nuevo firmemente. (serie V) (pág. 122).
Desconecte el cable del ordenador, reinicie Conecte firmemente la clavija de cc del
Información complementaria
Descripción de los mensajes de base datos imagen. Hacer copia y
advertencia recuperar.
Recuperar, luego importar usando el
Si se muestran mensajes en la pantalla, siga software PC incluido.
las instrucciones que aparecen. En el archivo de la base de datos de imágenes
se producen incoherencias debido a que se
Soporte de grabación
daña la información de gestión de películas
de calidad de imagen de alta definición (HD).
No es posible reconocer la memoria Si toca [OK], se creará nueva información
interna. Formatee y use de nuevo. de gestión mediante la copia de seguridad
El soporte de grabación interno de de una película de calidad de imagen de alta
la videocámara no tiene el formato definición (HD). Las películas de las que
predeterminado. Es posible que, si realiza la se ha realizado una copia de seguridad no
operación [Formatear] (pág. 58), pueda volver se pueden reconocer. Si realiza la conexión
a utilizar la videocámara. Dicha operación con un ordenador al que se le haya instalado
eliminará todos los datos del soporte de el software “Content Management Utility”
grabación interno. suministrado, podrá copiar las películas de
calidad de imagen de alta definición (HD).
Error de datos.
Se ha producido un error durante la lectura o
escritura en el soporte de grabación interno de
la videocámara.
ES
111
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 58) o
Desbordamiento del búfer. La escritura en elimine las carpetas en un ordenador.
el soporte no se ha completado a tiempo.
Ha realizado varias operaciones repetidas de Es posible que no pueda grabar o
grabación y borrado o se utiliza una tarjeta reproducir películas con esta tarjeta de
de memoria formateada en otro dispositivo. memoria.
Copie los datos y transfiera la copia de Utilice una tarjeta de memoria recomendada
seguridad a otro dispositivo (por ejemplo, un para la videocámara (pág. 27).
ordenador), y después formatee la tarjeta de
memoria en la videocámara (pág. 58).
Es posible que no pueda grabar o
La tarjeta de memoria insertada no tiene
reproducir imágenes correctamente con
suficiente capacidad para copiar la película
esta tarjeta de memoria.
o películas. Use la tarjeta de memoria
recomendada (pág. 27). Utilice una tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (pág. 27).
Recuperando datos. Póngase en contacto con su distribuidor de
Sony.
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura no
No extraiga la tarjeta de memoria durante
se ha realizado correctamente.
la escritura. Podrían dañarse los datos.
No se pueden recuperar los datos. Vuelva a insertar la tarjeta de memoria y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla
Se ha producido un error al grabar datos en el de cristal líquido.
soporte de la videocámara. Se han intentado
recuperar los datos, pero no ha sido posible.
El soporte externo no puede ejecutar
funciones.
Reinserte la tarjeta de memoria.
Toque (MENU) [AJUS. Grab/
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria varias Soporte] [Rep.arch.b.dat.im.] el soporte
veces. Si aun así el indicador parpadea, es de grabación para comprobar el archivo de
posible que la tarjeta de memoria esté dañada. base de datos.
Pruebe con otra tarjeta de memoria. Si el indicador sigue parpadeando, vuelva a
conectar el dispositivo de soporte externo
No es posible reconocer esta tarjeta de y, a continuación, realice el formateo. Tenga
memoria. Formatee y use de nuevo. en cuenta que, si formatea el dispositivo
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 58). de soporte externo, todas las películas y
Tenga en cuenta que, si formatea la tarjeta fotografías grabadas se borrarán.
de memoria, todas las películas y fotografías Si no puede llevar a cabo el formateo,
grabadas se borrarán. es posible que el soporte externo no sea
compatible con la videocámara, o que esté
Carpeta imágenes fijas llena. Imposible dañado. Inténtelo con otro soporte externo.
grabar imágenes fijas.
No es posible crear carpetas que excedan Imposible acceder al soporte externo.
el número 999MSDCF. No puede crear Utilice el soporte externo en condiciones
ni eliminar las carpetas creadas con la estables (sin vibraciones, a temperatura
videocámara. ambiente, etc.)
ES
112
Tiempo de grabación
de películas/número
Verifique que el soporte externo no esté de fotos que se
apagado. pueden grabar
Tiempo de grabación y
Otros
reproducción previsto con cada
Número máximo de imágenes ya
batería
seleccionadas. Tiempo de grabación
Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez Tiempo disponible aproximado cuando se
para las siguientes operaciones: utiliza una batería totalmente cargada.
Eliminación de películas o fotografías
(unidad: minutos)
Protección y desprotección de películas o
fotografías Batería Tiempo de Tiempo de
Copia de películas o fotografías grabación continuo grabación típico
NP-FV70 215 120
Datos protegidos (suministrada) 220 120
NP-FV100 430 235
Se han intentado eliminar datos protegidos.
440 240
Libere la protección de los datos.
Arriba: cuando la pantalla de cristal líquido
está abierta
Información complementaria
Abajo: cuando se graba con el visor sin abrir la
pantalla de cristal líquido
Cada tiempo de grabación se mide en las
siguientes condiciones.
Cuando se graba con calidad de imagen
de alta definición (HD) con [ Modo
Grabación] ajustado en [ ].
Cuando el adaptador de XLR y el micrófono
suministrado se encuentran instalados.
El tiempo de grabación típico mide el tiempo
cuando se realizan muchas operaciones de
inicio/parada de grabación, conmutación del
indicador MODE y manejo del zoom.
Los tiempos se miden utilizando la videocámara
a una temperatura de 25 C. Se recomiendan de
10C a 30 C.
El tiempo de grabación y reproducción será más
breve a temperaturas más bajas.
El tiempo de grabación y reproducción puede
ser más breve en determinadas condiciones de
uso de la videocámara.
ES
113
Tiempo de reproducción Notas
Los números entre ( ) corresponden al tiempo
Tiempo disponible aproximado cuando se
de grabación mínimo.
utiliza una batería totalmente cargada.
(unidad: minutos) Sugerencias
Batería Puede grabar películas con un máximo de
3.999 escenas con calidad de imagen de alta
NP-FV70 415
definición (HD) y 9.999 escenas con calidad
(suministrada)
estándar (STD).
NP-FV100 830 El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de unas 13 horas.
Cuando la pantalla de cristal líquido está abierta
La videocámara utiliza el formato VBR
Cuando se reproduce una película con calidad
(velocidad en bits variable) para ajustar
de imagen de alta definición (HD)
automáticamente la calidad de la imagen
en función de la escena que se graba. Esta
Tiempo previsto de grabación de tecnología produce fluctuaciones del tiempo
películas de grabación del soporte. Las películas que
contienen imágenes complejas y en movimiento
rápido se graban con una velocidad en bits más
Soporte de grabación interno alta, lo cual disminuye el tiempo de grabación
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y total.
min (minutos)
Tarjeta de memoria
Modo de grabación Tiempo de grabación
7 h 30 min (7 h 30 min) Calidad de imagen de alta definición (HD)
[Calidad 50p ]
8 h (8 h) (unidad: minutos)
[Calidad superior 8 h 50 min (8 h 50 min) 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
] 9 h 25 min (9 h 25 min) 8 15 35 70 145
Calidad (8) (15) (35) (70) (145)
[Alta calidad ] 11 h 45 min (11 h 45 min) 50p
9 15 35 75 150
12 h 55 min (12 h 55 min) (9) (15) (35) (75) (150)
[Estándar ] 19 h 30 min (15 h 20 min) 10 20 40 80 170
22 h 50 min (17 h 15 min) Calidad (10) (20) (40) (80) (170)
superior
[Larga duración 30 h 50 min (26 h 35 min) 10 20 40 90 180
] 40 h 5 min (32 h 45 min) (10) (20) (40) (90) (180)
10 25 55 110 225
Alta (10) (25) (55) (110) (225)
Arriba: cuando [Formato aud ] está
calidad
ajustado en [Linear PCM] 10 30 60 120 245
Abajo: cuando [Formato aud ] está (10) (30) (60) (120) (245)
ajustado en [Dolby Digital] 20 45 90 185 375
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h Estándar (15) (35) (70) (145) (295)
(horas) y min (minutos) 25 50 105 215 440
(15) (40) (80) (165) (330)
Modo de grabación Tiempo de grabación
[Estándar ] 23 h 55 min (21 h 55 min)
ES
114
(unidad: minutos) El número mostrado de fotos que pueden
grabarse en la tarjeta de memoria corresponde
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
al tamaño de imagen máximo de la
35 70 145 295 590 videocámara. El número exacto de fotos que
Larga (30) (60) (125) (255) (510)
duración pueden grabarse aparece en la pantalla de cristal
45 90 190 380 770 líquido durante la grabación (pág. 130).
(35) (75) (155) (310) (630) El número de fotos que pueden grabarse en la
tarjeta de memoria puede variar en función de
Arriba: cuando [Formato aud ] está las condiciones de grabación.
ajustado en [Linear PCM]
Abajo: cuando [Formato aud ] está Notas
ajustado en [Dolby Digital] La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento
Calidad de imagen estándar (STD) de imágenes permiten obtener una resolución
(unidad: minutos) para las imágenes fijas equivalente a los
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB tamaños descritos.
Estándar 25 55 110 225 460
Sugerencias
(25) (50) (100) (210) (420)
En la lista siguiente se indican la velocidad en
bits, los píxeles y el formato de cada modo de
Notas grabación (película + audio, etc.).
El tiempo restante de grabación puede variar Calidad de imagen de alta definición (HD):
en función de las condiciones de grabación y PS: Máx. 28 Mbps 1.920 1.080 píxeles/16:9
Información complementaria
el motivo, así como de [ Imág. p. segundo] FX: Máx. 24 Mbps, 1.920 1.080 píxeles/16:9
(pág. 56) y [ Modo Grabación] (pág. 57). FH: aprox. 17 Mbps (media), 1.920 1.080
Los números entre ( ) corresponden al tiempo píxeles/16:9
de grabación mínimo. HQ: aprox. 9 Mbps (media) 1.440 1.080
píxeles/16:9
LP: aprox. 5 Mbps (media), 1.440 1.080
Número previsto de fotos que píxeles/16:9
pueden grabarse Calidad de imagen estándar (STD):
HQ: aprox. 9 Mbps (media) 720 576
Soporte de grabación interno píxeles/16:9, 4:3
Puede grabar 40.000 fotos como máximo. Los píxeles de grabación de fotografías y el
formato.
Tarjeta de memoria Modo de grabación de fotografías:
4.672 2.628 puntos/16:9
12,3M
3.504 2.628 puntos/4:3
2.112 1.584 puntos/4:3
2 GB 360 640 480 puntos/4:3
4 GB 720 Grabación dual:
8 GB 1450 4.672 2.628 puntos/16:9
16 GB 2900 3.504 2.628 puntos/4:3
Captura de fotografías de una película:
32 GB 5900
1.920 1.080 puntos/16:9
El tamaño de imagen seleccionado se activa 640 360 puntos/16:9
cuando el indicador (fotografía) está 640 480 puntos/4:3
encendido. ES
115
Utilización de la
videocámara en el
extranjero Sistema Utilizado en
Fuente de alimentación PAL Alemania, Australia, Austria,
Bélgica, China, Dinamarca,
Puede utilizar la videocámara en cualquier España, Finlandia, Holanda,
país o región con el adaptador de ca Hong Kong, Hungría, Italia,
suministrado, siempre que utilice una Kuwait, Malasia, Nueva
corriente alterna (ca) entre 100 V y 240 V, Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Reino Unido,
50 Hz/60 Hz. República Checa, República
Eslovaca, Singapur, Suecia,
Visualización de películas con calidad Suiza, Tailandia, etc.
de imagen de alta definición (HD)
PAL-M Brasil
En países o regiones que admitan 1080/50i,
PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay
podrá visualizar las películas con la misma
NTSC Bolivia, Canadá,
calidad de imagen de alta definición (HD) Centroamérica, Chile,
que las películas grabadas. Necesitará un Colombia, Corea, Ecuador,
televisor o monitor basado en el sistema EE. UU., Filipinas, Guayana,
Islas Bahamas, Jamaica,
PAL que sea compatible con 1080/50i
Japón, México, Perú, Surinam,
y que disponga de tomas de entrada Taiwán, Venezuela, etc.
de componente y AUDIO/VIDEO. Es SECAM Bulgaria, Francia, Guayana
necesario conectar un cable de A/V de Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
componente (suministrado) o un cable Rusia, Ucrania, etc.
HDMI (se vende por separado).
Ajuste de la hora local
Visualización de películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD) Cuando utilice la videocámara en el
extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj
Para visualizar películas con calidad de
a la hora local con sólo ajustar la diferencia
imagen de definición estándar (STD), es
horaria. Toque (MENU)
necesario disponer de un televisor basado
[Configuración] [ (Ajustes del reloj)]
en el sistema PAL con tomas de entrada
[Config.fecha y hora] [Hora verano]
AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un
y (MENU) [Configuración]
cable de conexión de A/V.
[ (Ajustes del reloj)] [Configuración
Sistemas de televisión en color área] (pág. 100).
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste debe
estar basado en el sistema PAL y disponer
de una toma de entrada AUDIO/VIDEO.
ES
116
Diferencia horaria en cada región
Información complementaria
+03:00 Moscú, Nairobi –03:30 St. John’s
+03:30 Teherán –03:00 Brasilia, Montevideo
+04:00 Abu Dhabi, Bakú –02:00 Fernando de Noronha
+04:30 Kabul –01:00 Azores, Islas Cabo Verde
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangún
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín
+09:00 Seúl, Tokio
+09:30 Adelaida, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
+11:00 Isla Solomon
+12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,
Eniwetok
–11:00 Samoa
–10:00 Hawai
–09:00 Alaska
–08:00 Los Ángeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
ES
117
Estructura de archivos/carpetas del soporte de
grabación
La estructura de archivos/carpetas se muestra a continuación. Normalmente no es necesario
conocer la estructura de archivos/carpetas para reproducir/grabar películas e imágenes fijas
en la videocámara.
Información complementaria
alterada en las escenas donde la
fotografía, los ángulos de campo o el
brillo, etc. cambien drásticamente,
aunque esto no se trata de un fallo de
funcionamiento.
Grabación y reproducción en la
videocámara
La videocámara se basa en el formato
AVCHD para grabar con la calidad de
imagen de alta definición (HD).
Además de señales de calidad de imagen
de alta definición (HD), la videocámara
permite grabar señales de definición
estándar (STD) en formato MPEG-2
convencional.
Información complementaria
forma inadecuada, es posible que se produzca
en caso de que se produzcan daños o la pérdida
un fallo de funcionamiento.
de datos, lo que puede suceder en los siguientes
casos:
Compatibilidad de los datos de
Si extrae la tarjeta de memoria o apaga la
imágenes
videocámara mientras ésta lee o escribe
archivos de imagen en la tarjeta (mientras Los archivos de datos de imágenes grabados
el indicador ACCESS está encendido o en una tarjeta de memoria por la videocámara
parpadea) cumplen con la norma universal “Design rule
Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de
for Camera File system” que establece la JEITA
imanes o campos magnéticos (Japan Electronics and Information Technology
Se recomienda realizar una copia de seguridad Industries Association).
de los datos importantes en el disco duro de un No es posible reproducir en la videocámara
ordenador. fotografías grabadas con otros dispositivos
No fije etiquetas u objetos similares en una (DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que
tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. no se ajusten a este estándar universal. (Estos
No toque los terminales ni permita que objetos modelos no se venden en ciertas regiones).
metálicos entren en contacto con los terminales. Si no es posible utilizar una tarjeta de memoria
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza que se ha utilizado con otro dispositivo,
sobre la tarjeta de memoria. formatéela con la videocámara (pág. 58). Tenga
No desmonte ni modifique la tarjeta de en cuenta que el formateo borrará toda la
memoria. información de la tarjeta de memoria.
Evite que la tarjeta de memoria se moje. Es posible que no se puedan reproducir
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del imágenes con la videocámara:
Si se reproducen datos de imágenes
alcance de los niños. Un niño podría tragárselo
por accidente. modificados en el ordenador
ES
121
Sise reproducen datos de imágenes grabados velocidad y precisión de los cálculos del tiempo
con otros dispositivos de batería restante en comparación con las
actuales baterías “InfoLITHIUM” de la serie P.
Acerca de “Memory Stick”
Tipos de “Memory Stick” Grabación/ Para cargar la batería
reproducción Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
“Memory Stick Duo” (con — a utilizar la videocámara.
MagicGate) Se recomienda cargar la batería a una
temperatura ambiente comprendida entre 10 C
“Memory Stick PRO Duo” y 30 C hasta que se apague el indicador CHG
(Mark2)
(carga). Si se carga la batería a temperaturas
“Memory Stick PRO-HG por encima o por debajo de este rango, puede
Duo”
producirse una carga deficiente.
Este producto admite la transferencia de Para utilizar con eficacia la batería
datos paralela. No obstante, la velocidad de
El rendimiento de la batería se reduce cuando
transferencia puede variar en función del tipo
la temperatura ambiente es de 10 C o inferior,
de soporte que se utilice.
por lo que el tiempo de utilización de la
Este producto no puede grabar ni reproducir
batería disminuye. En ese caso, siga una de las
datos que utilicen la tecnología “MagicGate”.
siguientes recomendaciones para poder utilizar
“MagicGate” una tecnología de protección de
la batería durante más tiempo.
derechos de autor que graba y transfiere el
Coloque la batería en un bolsillo para
contenido en un formato codificado.
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Utilice una batería de gran capacidad:
NP-FV100 (se vende por separado).
La videocámara funciona solamente con La utilización frecuente de la pantalla de cristal
baterías “InfoLITHIUM” de la serie V. líquido o de las funciones de reproducción,
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie V avance rápido o rebobinado hará que la batería
llevan la marca . se agote con mayor rapidez. Es recomendable
utilizar una batería de gran capacidad:
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? NP-FV100 (se vende por separado).
La batería “InfoLITHIUM” es una batería Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal
de iones de litio que posee funciones para líquido cuando no graba ni reproduce con la
comunicar información relacionada con videocámara. La batería también se consume
las condiciones de funcionamiento entre la cuando la videocámara se encuentra en modo
videocámara y un cargador o adaptador de ca de espera de grabación o en modo de pausa de
(se vende por separado). reproducción.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
de energía de acuerdo con las condiciones de veces el tiempo de grabación previsto y realice
funcionamiento de la videocámara y muestra el pruebas antes de la grabación real.
tiempo de batería restante en minutos. No exponga la batería al agua. La batería no es
La batería NP-FV70 es compatible con resistente al agua.
“ActiFORCE”.
“ActiFORCE” es un sistema de alimentación
de última generación. Se han mejorado la
capacidad de la batería, la carga rápida y la
ES
122
Acerca del indicador de tiempo de Manejo de la videocámara
batería restante
Si se desconecta la alimentación aunque el Uso y cuidados
indicador de tiempo de batería restante señale No utilice ni almacene la videocámara y los
que la batería tiene energía suficiente para accesorios en los siguientes lugares:
funcionar, vuelva a cargar completamente la En lugares extremadamente cálidos, fríos
batería. La energía restante de la batería se o húmedos. Nunca los deje expuestos a
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en temperaturas superiores a 60 C, como, por
cuenta que la indicación de batería restante no ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas calefactores o en un automóvil estacionado al
durante un período prolongado de tiempo, si sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos
se deja completamente cargada o si se utiliza de funcionamiento.
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo Cerca de campos magnéticos intensos o
de batería restante únicamente como una guía vibraciones mecánicas. La videocámara
aproximada. podría sufrir fallos de funcionamiento.
La marca que indica que la batería Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
dispone de poca energía parpadea aunque radiaciones. Es posible que la videocámara no
queden todavía 20 minutos de tiempo de pueda grabar correctamente.
batería restante, según las condiciones de Cerca de receptores de AM y de equipos de
funcionamiento o la temperatura ambiente. vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
Acerca del almacenamiento de la mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
Información complementaria
batería videocámara, pueden causar un fallo de
Si no se utiliza la batería durante un tiempo funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
prolongado, cargue la batería completamente funcionamiento pueden resultar irreparables.
y agótela con la videocámara una vez al año Cerca de ventanas o al aire libre, donde
para mantener un correcto funcionamiento. la pantalla de cristal líquido, el visor o el
Para almacenar la batería, extráigala de la objetivo pueden quedar expuestos a la luz
videocámara y colóquela en un lugar seco y solar directa. Esto dañaría el interior del visor
fresco. o la pantalla de cristal líquido.
Para descargar completamente la batería Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
de la videocámara por completo, active la (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
alimentación y deje la videocámara en modo Para alimentarla con cc o ca, utilice los
de espera de grabación hasta que se apague la accesorios recomendados en este manual de
alimentación. instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
Acerca de la vida útil de la batería ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
Con el paso del tiempo, el uso repetido de la la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
batería acaba disminuyendo su capacidad. Si funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
el tiempo de uso entre cargas disminuye de un funcionamiento pueden resultar irreparables.
modo notable, significa que probablemente es Si dentro de la videocámara entra algún objeto
hora de reemplazar la batería. o líquido, desconéctela y haga que la revise un
La vida útil de cada batería depende del entorno distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
de almacenamiento, del funcionamiento y de las Evite manipular, desmontar o modificar la
condiciones medioambientales. videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o pisotones.
Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. ES
123
Cuando no utilice la videocámara, mantenga la Si traslada la videocámara de un automóvil
pantalla de cristal líquido cerrada. o una sala con aire acondicionado a un lugar
No utilice la videocámara envuelta en cálido al aire libre.
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede Si utiliza la videocámara después de una
recalentarse internamente. tormenta o un chaparrón.
Cuando desconecte el cable de alimentación, Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso
tire siempre de la clavija, nunca del cable. y húmedo.
Procure no dañar el cable de alimentación al Cómo evitar la condensación de humedad
colocar algún objeto pesado sobre él. Cuando traslade la videocámara de un lugar frío
No utilice una batería que esté deformada o a otro cálido, métala en una bolsa de plástico
dañada. y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
Mantenga limpios los contactos metálicos. temperatura dentro de ésta haya alcanzado la
Si se producen fugas del líquido electrolítico temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
de la pila: aproximadamente).
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony. Pantalla de cristal líquido
Límpiese con agua cualquier líquido que haya No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
estado en contacto con su piel. cristal líquido, ya que podría dañarla y provocar
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua que el color se muestre desigual.
abundante y acuda a un médico. Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
Cuando no utilice la videocámara aparezca una imagen residual. No se trata de un
durante un período prolongado fallo de funcionamiento.
Para mantener la videocámara en un estado Mientras utiliza la videocámara, la parte
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela posterior de la pantalla de cristal líquido se
aproximadamente una vez al mes para grabar y puede calentar. No se trata de un fallo de
reproducir imágenes. funcionamiento.
Agote la batería completamente antes de
guardarla. Para limpiar la pantalla de cristal líquido
La superficie de la pantalla de cristal líquido
Condensación de humedad está cubierta por una capa. Si araña la
Si se lleva la videocámara directamente de un superficie, es posible que la capa se extraiga.
lugar frío a otro cálido, puede condensarse Tenga cuidado con lo siguiente durante la
humedad en su interior. Esto podría causar fallos limpieza y el manejo.
de funcionamiento. Utilice un paño suave (un paño para la
Si se ha condensado humedad limpieza de gafas, etc.) suavemente para
Apague la videocámara y déjela reposar durante limpiar la suciedad.
1 hora. Elimine el polvo o la arena con un soplador,
Nota sobre la condensación de humedad etc., antes de limpiar la suciedad.
Puede condensarse humedad al trasladar la Es posible que la capa se raye si limpia la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o pantalla con un pañuelo, etc.
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo Si hay grasa o crema de manos en la pantalla,
como se muestra a continuación: la capa se extraerá más fácilmente. Límpiela
Si traslada la videocámara de una pista de lo antes posible.
esquí a un lugar con calefacción.
ES
124
Acerca del ajuste del panel táctil Cuidado y almacenamiento del
(Calibración) objetivo
Es posible que los botones del panel táctil no Frote la superficie del objetivo con un paño
funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga suave en los casos siguientes:
el procedimiento que se indica a continuación. Cuando haya huellas dactilares en la
Se recomienda realizar esta operación con la superficie del objetivo
videocámara conectada a la toma de corriente de En lugares cálidos o húmedos
pared mediante el adaptador de ca suministrado. Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
(MENU) [Configuración] como, por ejemplo, a orillas del mar
[ (Ajustes generales)] [Calibración]. Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Información complementaria
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a conectada a la toma de corriente de pared
ejecutar la calibración. mediante el adaptador de ca o cuando la batería
No utilice un objeto puntiagudo para realizar la está instalada. La batería recargable se descargará
calibración, ya que podría dañar la pantalla de completamente transcurridos aproximadamente
cristal líquido. 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto.
No es posible calibrar la pantalla de cristal Utilice la videocámara después de cargar la
líquido si está girada o cerrada con la pantalla batería recargable preinstalada.
mirando hacia fuera. Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
Manipulación de la unidad afectado, siempre que no se esté grabando la
Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la fecha.
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, séquela
Cómo cargar la batería recargable
con un paño suave y seco. preinstalada
No realice ninguna de las acciones siguientes Conecte la videocámara a una toma de corriente
para evitar dañar el acabado: de pared con el adaptador de ca suministrado,
Usar productos químicos como disolventes, y manténgala con el interruptor POWER en la
bencina, alcohol, paños con productos posición OFF (CHG) durante más de 24 horas.
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
ES
125
Especificaciones
ES
126
Conversión a cámara de imágenes fijas de Pantalla de cristal líquido
35 mm Imagen: 8,8 cm (tipo 3.5, formato 16:9)
Para películas*2: 26,3 mm ~ 263 mm (16:9)
Número total de píxeles: 921 600 (1 920 480)
Para fotografías: 26,3 mm ~ 263 mm (16:9)
Temperatura del color: [Auto], [Una pulsación], General
[Interior] (3 200 K), [Exterior] (5 800 K) Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V (batería) o
Iluminación mínima cc de 8,4 V (adaptador de ca)
11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad Consumo medio de potencia
de obturación de 1/50 segundos) Durante la grabación de la cámara con el uso
3 lx (lux) ([Low Lux] está ajustado en [Activar], del micrófono (ECM-XM1) y el visor ajustado
velocidad de obturación 1/25 segundos) en un brillo normal: 3,5 W
0 lx (lux) (NIGHTSHOT está ajustado en Durante la grabación de la cámara con el uso
[Activar]) del micrófono (ECM-XM1) y la pantalla de
cristal líquido ajustada en un brillo normal:
*1 La exclusiva matriz de píxeles de Sony 3,6 W
ClearVid y el sistema de procesamiento Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
de imágenes permiten obtener una
resolución para las imágenes fijas Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
equivalente a los tamaños descritos. + 60 C
*2 [ SteadyShot] está ajustado en Dimensiones (aprox.):
[Estándar] o [Desactivar]. 111,5 mm 119,5 mm 297,5 mm
*3 [ SteadyShot] está ajustado en (an/al/prf), se incluyen las partes salientes,
[Activo]. el parasol con tapa del objetivo y el ocular
grande suministrados, y se excluye la correa
Conectores de entrada/salida de sujeción
Conector remoto de A/V: toma de salida de 135 mm 174 mm 384,5 mm (an/al/prf),
Información complementaria
componente/vídeo y audio se incluyen las partes salientes, el parasol
Salida de componente: con tapa del objetivo, el ocular grande, el
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios) adaptador de XLR y el micrófono (ECM-
PB/PR, CB/CR: 0,7 Vp-p, 75 Ω (ohmios) XM1) suministrados, y se excluye la correa
Salida de vídeo: de sujeción
1 Vp-p, 75 Ω (ohmios) asimétrico, Peso (aprox.)
sincronización negativa 840 g, incluidos el parasol con tapa del
Salida de audio: objetivo y el ocular grande suministrados
-10 dBu (a una impedancia de carga de 47 kΩ 1285 g, incluidos el parasol con tapa del
(kiloohmios)) objetivo, el ocular grande, la batería (NP-
Impedancia de salida con menos de 2,2 kΩ FV70), el adaptador de XLR y el micrófono
(kiloohmios) (ECM-XM1) suministrados
(0 dBu=0,775 Vrms)
Toma REMOTE: minitoma estéreo ( 2,5 mm) Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Toma HDMI OUT: conector HDMI mini Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V,
50 Hz/60 Hz
Toma USB: mini-AB (sólo salida)
Consumo de corriente: de 0,35 A a 0,18 A
Toma de auriculares: minitoma estéreo
( 3,5 mm) Consumo de potencia: 18 W
Toma de entrada MIC: minitoma estéreo Tensión de salida: cc de 8,4 V*
( 3,5 mm) Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Tomas INPUT1/INPUT2: XLR de 3 contactos, Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
hembra + 60 C
MIC: -60 dBu/-50 dBu/-40 dBu, 3 kΩ Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm
(kiloohmios) (an/al/prf) excluidas las partes salientes
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kiloohmios)
(0 dBu=0,775 Vrms)
ES
127
Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de Marcas comerciales
alimentación El logotipo de “NXCAM” es una marca
* Consulte otras características en la etiqueta del comercial de Sony Corporation.
adaptador de ca. “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Batería recargable NP-FV70 Sony Corporation.
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”,
Tensión de salida: cc de 6,8 V “ ”, “Memory Stick PRO
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Duo”, “ ”, “Memory
Corriente de carga máxima: 3,0 A Stick PRO-HG Duo”, “ ”,
Capacidad “MagicGate”, “ ”, “MagicGate
Típica: 14,0 Wh (2 060 mAh) Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Mínima: 13,0 Wh (1 960 mAh) Duo” son marcas comerciales o marcas
Tipo: iones de litio comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
El diseño y las especificaciones de la videocámara Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo
Corporation.
aviso.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Corporation.
Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos o en otros
países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
ES
128
NAVTEQ y el logotipo de los mapas de CONSULTE LA PÁGINA
NAVTEQ son marcas comerciales de NAVTEQ <HTTP://WWW.MPEGLA.COM>
en los Estados Unidos y otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de “C Library”, “zlib” y “libjpeg” son los programas
SD-3C, LLC. de software que se suministran con la
MultiMediaCard es una marca comercial de videocámara. Este software se proporciona
MultiMediaCard Association. bajo acuerdos de licencia con los respectivos
Todos los demás nombres de productos propietarios de los derechos de autor. En
mencionados en este manual pueden ser marcas respuesta a las peticiones de los propietarios de
comerciales o marcas comerciales registradas los derechos de autor de dichas aplicaciones, le
de sus respectivas compañías. Además, y informamos de lo siguiente. Le rogamos que lea
en esta Guía práctica no se mencionan de forma los siguientes apartados.
expresa en todos los casos. Lea el documento “license3.pdf ” que encontrará
en la carpeta “License” en el CD-ROM.
Notas acerca de la licencia Encontrará las licencias (en inglés) del software
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO “C Library”, “zlib” y “libjpeg”.
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO
QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL Acerca del software bajo licencia GNU
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA GPL/LGPL
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA La videocámara incluye software sujeto a la
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN licencia GNU General Public License (en adelante
DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
Información complementaria
adelante “LGPL”).
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA Se le informa de que tiene el derecho de acceder,
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA modificar y redistribuir el código fuente de estos
SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG programas de software bajo las condiciones de la
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, licencia GPL/LGPL suministrada.
DENVER, COLORADO 80206. Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA descargar el código fuente, seleccione NEX-FS100
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC como modelo de videocámara.
QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO http://www.sony.net/Products/Linux/
PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA Le rogamos que no se ponga en contacto con
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON Sony si tiene dudas o comentarios acerca del
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O contenido del código fuente.
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN Lea el documento “license2.pdf ” que encontrará
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA en la carpeta “License” en el CD-ROM.
ACTIVIDAD PERSONAL Y Encontrará las licencias (en inglés) del software
NO COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE “GPL” y “LGPL”.
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO
PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE Para visualizar archivos en formato PDF, es
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE necesario disponer del software Adobe Reader.
INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA PARA Si no está instalado en el ordenador, es posible
NINGÚN OTRO USO. descargarlo desde la página web de Adobe
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN Systems:
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C. http://www.adobe.com/
ES
129
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla Indicador Significado
Central
Advertencia (109)
Izquierda Derecha
Modo de reproducción
(35)
Derecha
Indicador Significado
Grabación ancha
(93)
parte inferior
Izquierda Calidad de imagen de
grabación (HD/STD) (56),
Indicador Significado velocidad de fotogramas
Botón MENU (76) 50i (50p/50i/25p) (56) y modo
Mi Botón (32) de grabación (PS/FX/FH/
HQ/LP) (57)
Grabación con disparador
automático (86) Carga restante de la
00h00m
batería
Estado de triangulación de
GPS (45) Soporte de grabación/
reproducción/edición (26)
[Detección de cara]
ajustado en [Desactivar] Mientras la videocámara
(88) está conectada a un
dispositivo de soporte
[Captador de sonrisas]
externo (66)
ajustado en [Desactivar]
(89) Código de tiempo
(hora:minuto:segundo:
SteadyShot (86) 00:00:00:00
fotograma)/bits de usuario
Objetivo conver (87) (47)
Cebra (90) Tiempo de grabación
00h00m
Atenuación (91) restante previsto
Inteligente Auto Tamaño de fotografía (93)
(detección de caras/
detección de escenas/ Número aproximado de
detección de sacudidas de 9999 fotografías que se pueden
la cámara) (85) 9999 grabar y tamaño de
Audio multicanal (108) fotografía
Carpeta de reproducción
Central Película o fotografía actual
Indicador Significado en reproducción/número
100/112
total de películas o
Estado de la grabación fotografías grabadas (35)
[STBY]/[REC]
(30)
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot (45)
ES
130
Parte inferior
Indicador Significado
Botón Ver Imágenes (33)
Reducc. ruido viento (90)
Visual. nivel aud. (92)
Low Lux (85)
EV Desplazamiento AE (85)
Desplaz. bal. blancos (85)
Tele macro (86)
Efecto cine (86)
Velocidad obturador (84)
IRIS (84)
Balance blancos (51)
Botón de presentación de
diapositivas
Nombre del archivo de
101-0005 datos (36)
Imagen protegida (60)
Histograma (46)
Formato aud (90)
9dB Ganancia (49)
Referencia rápida
Anillo de zoom manual
(41)
Enfoque manual (84)
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
ES
131
Piezas y mandos
Referencia rápida
Empuñadura Oriente el mando a distancia inalámbrico
(pág. 135) hacia el sensor remoto para
Adaptador de XLR (12)
controlar la videocámara.
Palanca de la tapa del objetivo (14)
Indicador de grabación (30)
Anillo manual
El indicador parpadea cuando la capacidad
Pantalla de cristal líquido/panel táctil restante del soporte de grabación o la batería
(23, 47) es baja.
Tapa de la batería (16) Puerto de infrarrojos (45)
Toma (USB)
Toma HDMI OUT (37)
Botón DISPLAY (23)
Botón (Visualizar imágenes) (33)
Palanca del zoom motorizado (41)
Botón PHOTO (32)
Visor (24)
Ocular grande (25)
Objetivo (objetivo G)
Toma de entrada MIC
ES
133
Parasol con tapa del objetivo (14) Interruptor ATT (INPUT2) (53)
Interruptor ZOOM/FOCUS/IRIS (41, 42, Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
49) (53)
Botón FOCUS (42) Interruptor LOW CUT (INPUT1) (54)
Botón IRIS (49) Interruptor AUTO/MAN (CH1) (54)
Botón EXPANDED FOCUS (43) Dial AUDIO LEVEL (CH1) (54)
Botón HISTOGRAM (46) Interruptor AUTO/MAN (CH2) (54)
Antena de GPS Dial AUDIO LEVEL (CH2) (54)
Interruptor REC CH SELECT (INPUT1) (54) Interruptor LOW CUT (INPUT2) (54)
Interruptor ATT (INPUT1) (53) Toma INPUT2 (53)
Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) Toma INPUT1 (53)
(53) Portacables (14)
Correa de sujeción (29)
ES
134
Receptáculo del trípode Botón STOP
Monte un trípode (se vende por separado) en Botón DISPLAY (23)
el receptáculo correspondiente mediante un
Transmisor
tornillo para trípode (se vende por separado;
la longitud del tornillo deberá ser inferior a Botón START/STOP (30)
5,5 mm). Botones del zoom motorizado
Palanca de ajuste de la lente del visor Botón PAUSE
(24) Botón MODE (30, 32)
Permite cambiar el modo de grabación/
reproducción.
Mando a distancia
Botones ////ENTER
inalámbrico
Notas
Extraiga la lámina de aislamiento antes de
Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia
utilizar el mando a distancia inalámbrico. el sensor remoto para controlar la videocámara.
No oriente el sensor remoto hacia fuentes de
Lámina de aislamiento luz intensa, como la luz directa del sol o la
iluminación de techo. Si lo hace, es posible que
el mando a distancia inalámbrico no funcione
correctamente.
Cuando utilice la videocámara con el mando a
distancia inalámbrico suministrado con esta,
es posible que también controle el dispositivo
de vídeo. En tal caso, seleccione un modo de
Referencia rápida
control diferente de DVD2 para su dispositivo
de vídeo o cubra el sensor del dispositivo de
vídeo con papel de color negro.
ES
136
Índice
A Config.fecha y hora...................100 G
Aj. área automático....................101 Configuración..............................96 Ganancia.......................................49
Aj. reloj automático...................100 Configuración área....................100 GPS................................................45
AJUS. Grab/Soporte....................93 Configuración de HD/STD........56 Grabación.....................................29
Ajuste de la fecha y la hora.........20 Contador automát.......................86 Grabación ancha..........................93
Ajuste GPS....................................99 Contraluz automática.................87 Grabación golf.............................82
Ajuste pantalla.............................98 Coordenadas................................96 Grabadora de discos....................70
Ajustes de cámara........................78 Copia.......................................60, 64 Grabadora de DVD.....................69
Ajustes de volumen.....................90 Copia directa................................68 Gran angular................................41
Ajustes del reloj............................81 Copiar...........................................61 Guardar imágenes en un soporte
Ajustes generales..........................81 externo..........................................66
D
Ajustes manuales.........................78 Guía encuadre..............................92
Datos cámara...............................96
Ajustes reproducción..................81 H
Desplaz. bal. blancos...................85
Asistencia de toma......................79
Desplazamiento AE.....................85 HDMI/Component.....................97
Aspecto.........................................91
Detección de cara........................88 Histograma.............................46, 90
Atenuación...................................91
Disco Blu-ray...............................57 Hora verano................................100
Audio.............................................79
Dividir...........................................62 HQ.................................................57
B Dual Rec.......................................44
I
Balance blancos............................51
E Iluminación VISOR....................98
Barras color..................................88
Editar/Copiar...............................95 Imág. p. segundo....................56, 93
Batería...........................................16
Efecto cine....................................86 Indicador grabación....................99
Batería “InfoLITHIUM”...........122
Elementos suministrados.............2 Indicadores de la pantalla.........130
Referencia rápida
Borrar............................................59
En el extranjero..........................116 Índice de eventos.........................33
C Encendido de la videocámara....20 Info soporte..................................93
Cable de conexión de A/V.........71 Enfoque.........................................84 Información batería..................100
Cable USB.....................................69 Enfoque amplificado...................43 Información GPS.........................98
Calibración.................................125 Enfoque puntual..........................84 Inteligente Auto...........................85
Calidad de imagen.......................56 Especificaciones.........................126 Interior..........................................51
Cámara/Audio.............................84 Exterior.........................................51 IRIS..........................................49, 84
Captador de sonrisas.............44, 89
F L
Captura de fotografías de una
Fecha grabación...........................88 Language Setting...................22, 99
película..........................................62
Fecha y hora.................................20 Límite de AGC.............................84
Cara...............................................79
Fecha/hora....................................21 Low Lux........................................85
Carga de la batería.......................16
FH..................................................57 LP...................................................57
Carga de la batería en el
extranjero............................. 19, 116 Format fecha y hora..................100 Luminosidad LCD.......................98
Cebra.............................................90 Formatear.....................................58 Luz NIGHTSHOT.......................88
Central..........................................91 Formato aud.................................90
M
Código datos..........................21, 96 Formato AVCHD......................119
Mando a distancia.......................99
Color.............................................91 Fotografías..............................32, 36
Mantenimiento..........................119
Condensación de humedad.....124 FX..................................................57
Marcador......................................91
Conexión......................................81
“Memory Stick”................... 27, 121
Conexión USB.............................70
ES
137
“Memory Stick PRO Duo” Sistemas de televisión en color Visualización de autodiagnóstico/
(Mark2)................................ 27, 122 .....................................................116 Indicadores de advertencia......109
“Memory Stick PRO-HG Duo” Smooth Slow Rec.........................82
.............................................. 27, 122 Z
Solución de problemas..............102
Mensajes de advertencia...........111 Zona seguridad............................92
Soporte de grabación..................26
Menús............................................78 Zoom.............................................41
Soporte externo...........................66
Mi Botón.......................................47 Zoom digital.................................87
SteadyShot (Fotografía)..............87
Miniatura......................................59 SteadyShot (Película)..................86
Modo de espejo............................47
Modo de prioridad de T
triangulación................................99 Tam imagen..................................93
Modo Grabación.........................57 Tarjeta de memoria............ 26, 121
Modo toma...................................82 TC Make.......................................95
MPEG-4 AVC/H.264................119 TC Preset......................................47
TC Run..........................................94
N
TC/UB...........................................94
NightShot......................................45
TC/UB Disp.................................47
Nivel..............................................91
Tele macro....................................86
Número Archivo..........................94
Telefoto.........................................41
O Televisor........................................37
Objetivo conver...........................87 Tiempo de grabación de
películas/número de fotos que se
Original.........................................61
pueden grabar............................113
P Tiempo de grabación y
reproducción..............................113
PAL..............................................116
Tiempo funcion. .......................100
Películas..................................30, 35
Tiempo Salida Audio..................90
Pila del mando a distancia
inalámbrico................................135 Tipo conver. reductor..................97
Pitido.............................................98 Toma de corriente de pared.......16
Precauciones...............................119 Tonalid. Barras Color..................88
Proteger.........................................60 Totalmente cargada.....................17
PS...................................................57 Triangulación...............................45
Trípode........................................135
R
Rep.arch.b.dat.im. ............ 107, 110
U
Reparación..................................102 UB Preset......................................47
Reproducción...............................33 UB Time Rec................................95
RESET.........................................132 Una pulsación..............................51
S V
Salida HDMI TC.........................97 Vaciar............................................58
Salida pantalla..............................97 VBR.............................................114
Selección soporte.........................26 Velocidad obturador...................84
Sensib detección sonrisas...........89 Viento Mic. Int. RR.....................90
Sensibilidad Mic. Int. .................90 Vis. datos cám. ............................92
Visual. nivel aud. .........................92
ES
138
http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation