Está en la página 1de 143
Videocámara digital HD de objetivo intercambiable Manual de instrucciones Montura E 4-438-981- 41 (1) Contenido

Videocámara digital HD de objetivo intercambiable

Manual de instrucciones

Montura E

4-438-981-41(1)

Contenido

Procedimientos iniciales

Grabación

Reproducción

Edición

Utilización del menú

Conexión con otro dispositivo

Solución de problemas

Información adicional

Utilización del menú Conexión con otro dispositivo Solución de problemas Información adicional NEX-EA50EH/EA50EK
Utilización del menú Conexión con otro dispositivo Solución de problemas Información adicional NEX-EA50EH/EA50EK
Utilización del menú Conexión con otro dispositivo Solución de problemas Información adicional NEX-EA50EH/EA50EK

NEX-EA50EH/EA50EK

Lea esto primero

Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente el manual y guárdelo para consultarlo en el futuro.

Notas sobre el uso

Utilización de la videocámara

• No sostenga la videocámara por las zonas indicadas en las ilustraciones siguientes; tampoco sostenga la videocámara por las cubiertas de las tomas.

Objetivo Pantalla LCD Micrófono* o Visor LCD portamicrófono grande
Objetivo
Pantalla LCD
Micrófono* o
Visor LCD
portamicrófono
grande

* Sólo NEX-EA50EH

b Notas

• La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte la sección “Acerca de cómo manipular la videocámara” (pág. 132).

• Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo con cables de comunicación, asegúrese de insertar el conector de la forma correcta. Si empuja el conector con fuerza en el terminal, este resultará dañado y podría provocar el funcionamiento incorrecto de la videocámara.

• Utilice el GPS según las normas aplicables en la situación y los países o regiones correspondientes.

Pantalla LCD y objetivo

• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.

• La pantalla LCD se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99 % de los píxeles sean funcionales. No obstante, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Punto blanco, rojo, azul o verde

Punto blanco, rojo, azul o verde Punto negro

Luz solar

• No grabe el sol ni deje la videocámara bajo el sol durante un tiempo prolongado. Las piezas internas de la videocámara podrían dañarse. Si la luz solar incide directamente sobre un objeto próximo, podría provocar un incendio. Si es imprescindible poner la videocámara bajo la luz solar directa, coloque la tapa frontal del objetivo.

• No exponga el visor, el objetivo ni la pantalla LCD de la videocámara a la luz solar directa o a fuentes de luz intensa durante periodos prolongados de tiempo. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la videocámara.

• No intente grabar el sol directamente. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la videocámara.

• No mire al sol ni a una luz fuerte a través del objetivo desmontado. Esto podría provocarle una lesión irrecuperable en los ojos. Además, podrían producirse fallos de funcionamiento.

Temperatura de la videocámara y de la batería

La videocámara dispone de una función protectora que desactiva la grabación o la reproducción si la temperatura de la videocámara o la batería se encuentran fuera del rango de funcionamiento seguro. En este caso, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD (pág. 122).

Grabación

• Con objeto de estabilizar el funcionamiento de la tarjeta de memoria, se recomienda que formatee la tarjeta de memoria cuando la utilice por primera vez con la videocámara. Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos grabados en ella y no será posible recuperarlos. Almacene los datos importantes de la tarjeta de memoria en otro soporte, por ejemplo, en un ordenador, antes de formatear la tarjeta de memoria.

• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.

• No es posible ofrecer compensación por la pérdida del contenido de grabaciones o por la pérdida de oportunidades de grabación, incluso si la grabación o reproducción no fuera posible debido a un fallo en el funcionamiento de la videocámara, el soporte de almacenamiento, etc., o si las imágenes o los sonidos se distorsionaran debido a los límites de la capacidad de la videocámara.

• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Para ver las grabaciones en un televisor, debe ajustar [SEL. 60i/50i] conforme a su país o región.

• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.

• Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de la imagen, se pueden producir los siguientes fenómenos.

– Los motivos que aparecen en el encuadre a gran velocidad pueden parecer torcidos en función de las condiciones de grabación. (Este fenómeno puede percibirse en pantallas con mayor resolución de movimiento).

– Durante la grabación bajo lámparas fluorescentes, de sodio o de mercurio, aparecen líneas horizontales en la pantalla LCD. Este fenómeno se puede reducir ajustando la velocidad de obturación (pág. 49).

Discos DVD grabados con calidad de imagen de alta definición (HD)

Los discos DVD grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) se pueden reproducir en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los discos grabados

con calidad de imagen de alta definición (HD) no se pueden reproducir en reproductores/grabadoras de DVD que no sean compatibles con el formato AVCHD.

Si introduce un disco grabado en formato

AVCHD (calidad de imagen de alta definición (HD)) en un reproductor/ grabadora de DVD, es posible que no pueda expulsar el disco.

Lea esto primero (continuación)

Almacenamiento de todos los datos de imagen grabados

• Para evitar que se pierdan los datos de imagen grabados, almacene periódicamente todas las imágenes grabadas en un soporte externo. Para guardar imágenes en un dispositivo externo, véase la página 110.

• Las películas grabadas con el modo de grabación ajustado en PS o FX en

[
[

FORMATO GRABAC.] solamente

se pueden guardar en un dispositivo de

soporte externo y en discos Blu-ray (pág. 110).

Para procesar las imágenes grabadas en el ordenador

Consulte la “Ayuda” de la guía de instalación del CD-ROM “Content Browser” suministrado.

Formateado del soporte de grabación a través de [FORMAT. SOPORTE] si las imágenes no se graban o reproducen correctamente

Si continúa grabando y eliminando imágenes de un soporte de grabación durante un periodo largo de tiempo, los archivos en tal soporte de grabación pueden llegarse a fragmentar. Como consecuencia, puede que no sea capaz de grabar o almacenar las imágenes correctamente. Si así fuera, almacene las imágenes en un soporte de grabación diferente, como un disco o un ordenador y, a continuación, formatee el soporte de grabación (pág. 82).

Acerca del funcionamiento de la videocámara

La videocámara se puede accionar mediante el selector SEL/PUSH EXEC (págs. 29, 84), los botones V/v/B/b/EXEC (pág. 84) y el panel táctil. Sin embargo, no es posible utilizar el panel táctil* para llevar a cabo algunos de los ajustes, como, por ejemplo, los de los elementos del MENU.

* Algunas operaciones solo son posibles con el panel táctil.

Acerca de este manual

• Las operaciones que se describen en el manual están realizadas con el objetivo E 18-200mm F3,5-6,3 OSS suministrado con la NEX-EA50EK. Si alguna operación varía en función del objetivo utilizado, la información relevante se indicará en las “Notas” o “Consejos”.

• El valor que puede ajustar en

FORMATO GRABAC.], etc.

depende del ajuste [SEL. 60i/50i]. En este manual, se describen los valores para ambos ajustes, [60i] y [50i].

• En este manual se consideran como soporte de grabación tanto las tarjetas de memoria como una unidad de memoria flash.

• Las imágenes de la pantalla LCD utilizadas en este manual son para fines ilustrativos y se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas a las que vea el usuario.

• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 29).

• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.

[
[

Identificación de piezas y controles

Carcasa

Los números entre ( ) son las páginas de referencia.

Los números entre ( ) son las páginas de referencia. A Botón IRIS* (48) B Anillo

A Botón IRIS* (48)

B Anillo del diafragma (48)

C Botón IRIS PUSH AUTO (48)

D Botón GAIN/ISO (49)

E Selector de ganancia (49)

F Interruptor de la memoria del balance de blancos (51)

G Botón PICTURE PROFILE (56)

H Botón STATUS CHECK (73)

I Interruptor FOCUS (41)

J Botón FOCUS HOLD/PUSH AUTO

(42)

K Botón SHUTTER SPEED (49)

L Botón WHT BAL* (51)

M

N Botón MENU** (29, 84)

O Botón ASSIGN 1/2*/3/4/5*/6 (65)

P Interruptor AUTO/MANUAL (48)

Q Selector SEL/PUSH EXEC (29, 84)

R Botón DISPLAY (72)

Q Selector SEL/PUSH EXEC (29, 84) R Botón DISPLAY (72) Botón (una pulsación) (51) * Los

Botón (una pulsación) (51)

* Los botones IRIS, WHT BAL, ASSIGN 2 (HISTOGRAM) y ASSIGN 5 (MARKER) tienen puntos táctiles en relieve para que resulte más fácil encontrarlos. **El botón MENU tiene una barra táctil en relieve para que resulte más fácil encontrarlo.

Identificación de piezas y controles (continuación)
Identificación de piezas y controles (continuación)

A Índice de posición del sensor de imagen

(42)

B Interruptor INPUT 1 (53)

C Interruptor CH1 (INT MIC/INPUT 1)

(53)

D Interruptor CH1 (AUTO/MAN) (53)

E Selector AUDIO LEVEL (CH1) (53)

F Interruptor INPUT 2 (53)

G Interruptor CH2 (INT MIC/INPUT 1/ INPUT 2) (53)

H Interruptor CH2 (AUTO/MAN) (53)

I Selector AUDIO LEVEL (CH2) (53)

J Gancho para bandolera

K Toma i (auriculares)

Para conectar auriculares con minitoma estéreo.

L Altavoz

M Indicador de acceso

N Ranura para la tarjeta de memoria (32)

A Botón PHOTO (35) Para colocar una bandolera B Sujeción del cable Si desea utilizar
A Botón PHOTO (35)
Para colocar una bandolera
B Sujeción del cable
Si desea utilizar una bandolera (se vende
por separado), colóquela en los ganchos.
C Toma INPUT 1 (27)
D Toma INPUT 2
E Toma HDMI OUT (74)
F Toma
(USB) (110)
G Botón EXPANDED FOCUS
H Correa de sujeción
I Palanca del zoom
J Sensor remoto (108)
K Indicador de grabación frontal (108)
El indicador de grabación parpadea cuando la
capacidad del soporte de grabación es baja o
queda poca batería.

L Botón IRIS PUSH AUTO

M Montura del objetivo (22)

N Sensor de imagen

O Contactos del objetivo

No toque ni ensucie los contactos del objetivo.

P Punto de fijación del objetivo

Q Botón de liberación del objetivo (23)

Identificación de piezas y controles (continuación) A Pantalla LCD/panel táctil (30) K Portamicrófono
Identificación de piezas y controles (continuación)
A Pantalla LCD/panel táctil (30)
K Portamicrófono

B Zapata de interfaz múltiple

(30) K Portamicrófono B Zapata de interfaz múltiple Se puede utilizar un flash (se vende por

Se puede utilizar un flash (se vende por separado) que sea compatible con la zapata de interfaz múltiple. Para obtener más información sobre los accesorios compatibles, consulte la página web de asistencia específica o recurra a un centro de servicio técnico autorizado de Sony.

C Palanca del zoom

D Botón START/STOP (35)

Cuando la palanca está colocada en la posición HOLD, el botón START/STOP no funciona.

E Conectores de la zapata de accesorios

(27)

F Indicador de grabación posterior (108)

El indicador de grabación parpadea cuando la capacidad del soporte de grabación es baja o queda poca batería.

G Botón BATT RELEASE (21)

H Interruptor POWER, botón START/ STOP (28)

I Selector LCD TILT HOLD (30)

J Micrófono incorporado

L Gancho para tapón de cable/bandolera

M Conectores del trípode

Para tornillos 1/4-20UNC Para colocar un trípode con un tornillo más corto de 5,5 mm (se vende por separado).

N Palanca de bloqueo del soporte para hombro

Conexiones adicionales de la parte

superior del soporte para hombro

Mediante estas conexiones se puede acoplar un contrapeso o accesorios de hasta 1 kg.

superior del soporte para hombro Mediante estas conexiones se puede acoplar un contrapeso o accesorios de
A Interruptor HEADPHONE MONITOR (56) B Botón MODE (35) C Botones VOLUME* (67) D Toma

A Interruptor HEADPHONE MONITOR

(56)

B Botón MODE (35)

C Botones VOLUME* (67)

D Toma REMOTE

La toma REMOTE se utiliza para controlar la reproducción en los dispositivos de vídeo y los periféricos que se hayan conectado a la videocámara.

E Batería (20)

F Tomas VIDEO OUT/AUDIO OUT (74,

112)

G Toma COMPONENT OUT (74)

H Palanca de RELEASE de la unidad de memoria flash (33)

I Montaje de la unidad de memoria flash

(33)

J Toma de la unidad de memoria flash

K Botones de control de la reproducción (STOP/PAUSE/PREV/PLAY*/NEXT/ SCAN/SLOW) (67)

L Botón TC/U-BIT

Muestra alternativamente el código de tiempo

y los bits de usuario en la pantalla LCD.

M Botón DATA CODE (72)

N Botón VISUAL INDEX (67)

O Botón RESET

Si pulsa el botón RESET se restablecen los valores predeterminados de todos los ajustes

incluyendo el reloj (excepto los del perfil de

la imagen).

P Botón MENU (29, 84)

Q Botones V/v/B/b/EXEC (84)

* El lado derecho del botón VOLUME+ y del botón PLAY tienen puntos táctiles en relieve para que resulte más fácil encontrar los botones.

Identificación de piezas y controles (continuación)

Objetivo E 18-200mm F3,5-6,3 OSS (solo para la NEX-EA50EK)

Objetivo E 18-200mm F3,5-6,3 OSS (solo para la NEX-EA50EK) A Tapa frontal del objetivo B Interruptor
Objetivo E 18-200mm F3,5-6,3 OSS (solo para la NEX-EA50EK) A Tapa frontal del objetivo B Interruptor

A Tapa frontal del objetivo

B Interruptor de bloqueo del zoom

C Tapa posterior del objetivo

D Anillo del zoom (39)

E Índice del parasol

F Anillo del enfoque (41)

G Índice de montaje (22)

H Escala de distancia focal

I Índice de distancia focal

J Contactos del objetivo

No toque ni ensucie los contactos del objetivo.

Para usuarios de la NEX-EA50EH

Para obtener más información sobre el objetivo con zoom motorizado de gran ampliación (E PZ 18-200mm F3,5-6,3 OSS), consulte los manuales de

instrucciones que acompañan el producto.

Mando a distancia inalámbrico

Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia inalámbrico antes de utilizarlo.

Lámina de aislamiento
Lámina de aislamiento

A Botón DATA CODE (72)

B Botón TC RESET (63)

C Botones SCAN/SLOW (67)

D Botones . > (PREV/NEXT) (67)

E Botón PLAY (67)

F Botón STOP (67)

G Botón DISPLAY (72)

H Transmisor

I Botón START/STOP (35)

J Palanca del zoom

K Botón PAUSE (67)

L Botón MODE

M Botones b/B/v/V/ENTER

b Notas

• Apunte el mando a distancia inalámbrico hacia el sensor remoto para operar la videocámara.

• Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa

o la iluminación de techo. De lo contrario,

podrían producirse daños en el mando a distancia inalámbrico.

• Si está utilizando el mando a distancia inalámbrico suministrado con la videocámara, es posible que este también controle el dispositivo de vídeo. En tal caso, seleccione un modo de mando a distancia distinto del DVD2 para su dispositivo de vídeo o cubra el sensor del dispositivo de vídeo con papel negro.

Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico

1 Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila.

2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia arriba.

3 Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la pila en el mando a distancia inalámbrico hasta que haga clic.

Lengüeta

a distancia inalámbrico hasta que haga clic. Lengüeta AVISO La pila puede explotar si se utiliza

AVISO

La pila puede explotar si se utiliza de

manera incorrecta. No la recargue, la

desmonte ni la arroje al fuego.

• Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que el alcance de funcionamiento del mando a distancia inalámbrico se reduzca o que

el mando a distancia inalámbrico no funcione

correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.

Indicadores de la pantalla

Parte central Parte superior Parte superior izquierda derecha
Parte central
Parte superior
Parte superior
izquierda
derecha

Parte inferior

Parte superior izquierda

Indicador

Significado

100% Energía restante de la batería / AJUSTE (47), FORMATO GRABAC. (46)
100%
Energía restante de la
batería
/
AJUSTE (47),
FORMATO
GRABAC.
(46)

GRABACIÓNde la batería / AJUSTE (47), FORMATO GRABAC. (46) PANOR. (96) Tamaño de imagen Zoom óptico

batería / AJUSTE (47), FORMATO GRABAC. (46) GRABACIÓN PANOR. (96) Tamaño de imagen Zoom óptico ×1,5

PANOR. (96)

Tamaño de imagenAJUSTE (47), FORMATO GRABAC. (46) GRABACIÓN PANOR. (96) Zoom óptico ×1,5 Zoom digital Parte central Indicador

GRABAC. (46) GRABACIÓN PANOR. (96) Tamaño de imagen Zoom óptico ×1,5 Zoom digital Parte central Indicador

Zoom ópticoGRABAC. (46) GRABACIÓN PANOR. (96) Tamaño de imagen ×1,5 Zoom digital Parte central Indicador Significado z

(46) GRABACIÓN PANOR. (96) Tamaño de imagen Zoom óptico ×1,5 Zoom digital Parte central Indicador Significado

×1,5

Zoom digital

Parte central

Indicador

Significado

z Bloqueo de AE/AF

Advertencia de vibraciónParte central Indicador Significado z Bloqueo de AE/AF Soporte de grabación REC STBY Estado de la

Soporte de grabaciónSignificado z Bloqueo de AE/AF Advertencia de vibración REC STBY Estado de la grabación (35) E

de AE/AF Advertencia de vibración Soporte de grabación REC STBY Estado de la grabación (35) E

REC STBY

Estado de la grabación

(35)

E

E Advertencia (122)

Advertencia (122)

N

Indicador de

reproducción (67)

Procesamiento

Procesamiento

Parte superior derecha

Indicador

Significado

0min

Tiempo de grabación restante estimado

Indicador

Significado

Soporte de grabación/ reproducción
Soporte de grabación/ reproducción

Soporte de grabación/ reproducción

00:00:00:00

Código de tiempo (hora:minuto:segundo:

fotograma)

Visualización de captura de imágenes fijas de películas

Visualización de captura de imágenes fijas de películas

>9999

Número de imágenes fijas que se puede grabar

Carpeta de reproducción de la tarjeta de memoria

Carpeta de reproducción de la tarjeta de memoria

Parte inferior

Indicador

 

Significado

Estado de triangulación del GPS (62)

Estado de triangulación del GPS (62)

     
 
    Detección de rostros [ACTIVADO]
 

Detección de rostros [ACTIVADO]

ISO800

 

ISO

 
  ATENUACIÓN (100)
  ATENUACIÓN (100)
  ATENUACIÓN (100)

ATENUACIÓN (100)

 
      CEBRA (100)
   

CEBRA (100)

STEADYSHOT (93)
STEADYSHOT (93)
STEADYSHOT (93)

STEADYSHOT (93)

9

9 Enfoque manual (41)
9 Enfoque manual (41)

Enfoque manual (41)

~

~

~
 

Perfil de la imagen (56)

F3,5

 

Diafragma (48)

9dB

 

Ganancia (49)

100 180°

 

Velocidad de obturación

 

(49)

  Control de volumen manual (55)
 

Control de volumen manual (55)

FORMATO AUDIO
FORMATO AUDIO
FORMATO AUDIO

FORMATO AUDIO

FORMATO AUDIO
 

(98)

-2,0EV

 

DESPL. AE (92)

Ajuste automático (102)

Ajuste automático (102)

n B
n
B

A

Balance de blancos (51)

Indicador

Significado

Indicador Significado HISTOGRAMA (100) Flash (94) Nivel de flash (94) Reducción del efecto de ojos rojos

HISTOGRAMA (100)

Flash (94)Indicador Significado HISTOGRAMA (100) Nivel de flash (94) Reducción del efecto de ojos rojos (94) z

Nivel de flash (94)Indicador Significado HISTOGRAMA (100) Flash (94) Reducción del efecto de ojos rojos (94) z Consejos •

Reducción del efecto de ojos rojos (94)Significado HISTOGRAMA (100) Flash (94) Nivel de flash (94) z Consejos • Los indicadores pueden verse

z Consejos

• Los indicadores pueden verse distintos o aparecer en otras posiciones.

Código de datos durante la grabación

La fecha, hora y condición de la grabación se graban automáticamente en el soporte de grabación. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible comprobarlas pulsando el botón DATA CODE (pág. 72).

Contenido

Lea esto primero

2

Identificación de piezas y controles

5

Carcasa

5

Objetivo E 18-200mm F3,5-6,3 OSS (solo para la NEX-EA50EK)

10

Mando a distancia inalámbrico

11

Indicadores de la pantalla

12

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados

18

Todos los modelos

18

Sólo NEX-EA50EK

19

Sólo NEX-EA50EH

19

Paso 2: Carga de la batería

20

Paso 3: Colocación del objetivo

22

Paso 4: Colocación del micrófono

27

Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora

28

Cambio del ajuste de idioma

29

Ajuste de [SEL. 60i/50i]

30

Paso 6: Ajuste de la pantalla LCD Paso 7: Preparación del soporte de grabación

30

32

Grabación

Grabación

35

Grabación de películas

35

Grabación de imágenes fijas

37

Grabación con el soporte para hombro

38

Ajuste del zoom mediante el anillo de zoom

39

Ajuste del zoom con la palanca del zoom

40

Ajuste del enfoque

41

Uso del enfoque automático/enfoque fijo temporalmente (Enfoque automático mediante una pulsación/Enfoque fijo)

42

Utilización del enfoque ampliado (Enfoque ampliado)

42

Enfoque mediante la pantalla LCD (Enfoque puntual)

43

Enfoque en un rostro detectado (Detección de rostros)

43

Uso de la transición de enfoque

44

Cambio del ajuste de grabación/tamaño de imagen

46

Selección del formato de grabación para calidad de imagen de alta definición (HD)

46

Selección de la calidad de imagen de alta definición (HD) o de la calidad de imagen de definición estándar (SD)

47

Selección del tamaño de imagen de las imágenes fijas

47

Contenido

Ajuste del

brillo

48

Ajuste del diafragma

48

Ajuste de la ganancia/sensibilidad ISO

49

Ajuste de la velocidad de obturación

49

Ajuste del tono de color

Ajuste del balance de blancos

Configuración de audio

Uso del micrófono interno Grabación de sonido a través del micrófono suministrado Grabación de sonido de un dispositivo de audio externo Ajuste del volumen Ajuste del sonido de los auriculares

Funciones útiles

51

51

53

54

54

54

55

56

56

Personalización de la calidad de imagen (Perfil de la imagen)

56

Obtención de información de ubicación (GPS)

62

Ajuste de los datos de tiempo

63

Revisión de la escena grabada más recientemente (Revisión de la última escena)

64

Asignación de las funciones a los botones ASSIGN

65

Reproducción

Reproducción

67

Reproducción de películas

67

Reproducción de imágenes fijas

70

Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara

72

Cambio de la visualización de pantalla

72

Visualización de datos de grabación (Código de datos)

72

Comprobación de los ajustes de la videocámara (Compr. estado)

73

Conexión a un monitor o a un televisor

74

Edición

Protección de las películas y las imágenes fijas grabadas (Proteger) División de una película Eliminación de películas e imágenes fijas Copia de películas e imágenes fijas Captura de imágenes fijas desde una película Formateado del soporte de grabación Cómo evitar que los datos del soporte de grabación sean recuperados Reparación del el archivo de base de datos de imágenes

77

78

79

80

81

82

82

83

Contenido (continuación)

Utilización del menú

Operación del menú

 

84

Elementos del menú

86

Menú

Menú (AJUSTE CÁM) 90

(AJUSTE CÁM)

90

Ajustes para adaptar la videocámara a las condiciones de grabación

 

(CONFIGUR. GANANCIA/

  (CONFIGUR. GANANCIA/ STEADYSHOT, etc.)

STEADYSHOT, etc.)

Menú

Menú (AJUSTE GRAB. /SALIDA) 96

(AJUSTE GRAB. /SALIDA)

96

Ajustes de grabación, ajustes de entrada y salida (AJUSTE GRABACIÓN/ SALIDA VÍDEO, etc.)

Menú

(AJUSTE AUDIO)

(AJUSTE AUDIO)

 

98

Ajustes para la grabación de audio (

Menú

  98 Ajustes para la grabación de audio ( Menú (AJUSTE PANT.) FORMATO AUDIO/CONF. XLR, etc.)

(AJUSTE PANT.)

Ajustes para la grabación de audio ( Menú (AJUSTE PANT.) FORMATO AUDIO/CONF. XLR, etc.) 100 Ajustes

FORMATO AUDIO/CONF. XLR, etc.)

100

Ajustes de visualización (MARCADOR/SALIDA PANTALLA, etc.)

Menú

de visualización (MARCADOR/SALIDA PANTALLA, etc.) Menú (AJUST. TC/UB) 104 Ajustes del código de tiempo (TC

(AJUST. TC/UB)

104

Ajustes del código de tiempo (TC PRESET/UB PRESET/TC FORMAT, etc.)

Menú

de tiempo (TC PRESET/UB PRESET/TC FORMAT, etc.) Menú (OTROS) 105 Ajustes durante la grabación u otros

(OTROS)

105

Ajustes durante la grabación u otros ajustes básicos (AJUSTE ZONA/AJUSTE GPS/PITIDO, etc.)

Conexión con otro dispositivo

Almacenamiento de imágenes en un dispositivo de soporte externo

110

Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD)

con una grabadora,

112

Solución de problemas

Solución de problemas Mensajes e indicadores de advertencia

114

122

Información adicional

Tiempo de grabación de películas y número de fotos que se puede grabar Utilización de la videocámara en el extranjero

124

126

Estructura de archivos/carpetas en la tarjeta de memoria y en la unidad de

memoria flash

127

Mantenimiento y precauciones

128

Acerca del formato AVCHD

128

Acerca del GPS

128

Contenido

Acerca de la tarjeta de memoria

129

Acerca de la batería “InfoLITHIUM”

130

Acerca de cómo manipular la videocámara

132

Especificaciones

135

Índice

140

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados

Asegúrese de que su videocámara trae los siguientes artículos. El número entre paréntesis indica el número de unidades suministradas de ese componente. Las tarjetas de memoria se venden por separado.

Cable USB (1) (pág. 110)

memoria se venden por separado. Cable USB (1) (pág. 110) Cable adaptador USB (1) (pág. 110)

Cable adaptador USB (1) (pág. 110)

USB (1) (pág. 110) Cable adaptador USB (1) (pág. 110) Todos los modelos Adaptador/cargador de ca

Todos los modelos

Adaptador/cargador de ca (AC-VL1) (1) (pág. 20)

los modelos Adaptador/cargador de ca (AC-VL1) (1) (pág. 20) Cable de alimentación (2) (pág. 20) Batería

Cable de alimentación (2) (pág. 20)

(1) (pág. 20) Cable de alimentación (2) (pág. 20) Batería recargable (NP-F770) (1) (págs. 20, 130)

Batería recargable (NP-F770) (1) (págs. 20, 130)

20) Batería recargable (NP-F770) (1) (págs. 20, 130) Mando a distancia inalámbrico (RMT-845) (1) (pág. 11)

Mando a distancia inalámbrico (RMT-845) (1) (pág. 11)

130) Mando a distancia inalámbrico (RMT-845) (1) (pág. 11) La pila de litio tipo botón ya

La pila de litio tipo botón ya viene instalada.

Cable de conexión A/V (1) (págs. 74, 112)

viene instalada. Cable de conexión A/V (1) (págs. 74, 112) Visor LCD grande (1) (pág. 31)

Visor LCD grande (1) (pág. 31)

A/V (1) (págs. 74, 112) Visor LCD grande (1) (pág. 31) Ocular grande (1) (pág. 31)

Ocular grande (1) (pág. 31)

Visor LCD grande (1) (pág. 31) Ocular grande (1) (pág. 31) Cubierta de la toma de

Cubierta de la toma de la unidad de memoria flash (1) (pág. 33)

de la toma de la unidad de memoria flash (1) (pág. 33) Colocada en la videocámara,

Colocada en la videocámara, como se envía de fábrica.

Parasol (1) (pág. 24)

como se envía de fábrica. Parasol (1) (pág. 24) Tapa frontal del objetivo (1), tapa posterior

Tapa frontal del objetivo (1), tapa posterior del objetivo (1) (colocadas en el objetivo) (pág. 22)

(1) (pág. 24) Tapa frontal del objetivo (1), tapa posterior del objetivo (1) (colocadas en el

Procedimientos iniciales

Tapa de la cámara (colocada en la videocámara) (1) (pág. 22)

de la cámara (colocada en la videocámara) (1) (pág. 22) Kit de zapata de accesorios (zapata

Kit de zapata de accesorios (zapata de accesorios (1), placa de la zapata de accesorios (1), tornillos (4)) (pág. 27)

de la zapata de accesorios (1), tornillos (4)) (pág. 27) Cable de conexión (DK-415) (1) (pág.

Cable de conexión (DK-415) (1) (pág. 21)

CD-ROM “Content Browser” (1)

CD-ROM “Manuals for Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder”

(1)

Manual de instrucciones (2)

Sólo NEX-EA50EK

Objetivo con zoom de gran ampliación (E 18-200mm F3,5-6,3 OSS) (1) (pág. 22)

de gran ampliación (E 18-200mm F3,5-6,3 OSS) (1) (pág. 22) Sólo NEX-EA50EH Objetivo con zoom motorizado

Sólo NEX-EA50EH

Objetivo con zoom motorizado de gran ampliación (E PZ 18-200mm F3,5-6,3 OSS) (1)

Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones que se incluyen.

Espuma protectora (1), micrófono (ECM-XM1) (1) (pág. 54)

consulte los manuales de instrucciones que se incluyen. Espuma protectora (1), micrófono (ECM-XM1) (1) (pág. 54)

Paso 2: Carga de la batería

Es posible cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie L) con el cargador suministrado.

b Notas

• Puede usar una batería de alta capacidad, NP-F770 (suministrada) o NP-F970 (se vende por separado), con su videocámara. No puede usar la NP-F570.

Cable de alimentación A la toma de la pared Indicador de carga Interruptor de modo
Cable de
alimentación
A la toma de la
pared
Indicador de
carga
Interruptor de modo

Adaptador/cargador de ca

1 Coloque el interruptor de modo en CHARGE.

2 Conecte el cable de alimentación al adaptador/cargador de ca y a la toma de pared.

3 Coloque la batería en la ranura del adaptador/cargador de ca, presiónela hacia abajo y deslícela en la dirección de la flecha.

Se enciende el indicador de carga y comienza el proceso de carga.

Después de cargar la batería

El indicador de carga se apaga (carga normal). Si continúa cargando 1 hora más después de que el indicador de carga se apague, podrá utilizar la batería durante más tiempo (carga completa). Retire la batería del adaptador/cargador de ca una vez completada la carga.

Para colocar la batería

Presione la batería contra la parte posterior de la videocámara y deslícela en la dirección de la flecha.

la videocámara y deslícela en la dirección de la flecha. z Consejos • Puede comprobar el

z Consejos

• Puede comprobar el nivel de batería restante mediante la función de comprobación de estado (pág. 73).

Procedimientos iniciales

Para extraer la batería

Coloque el interruptor POWER en la posición OFF. Pulse el botón BATT RELEASE (liberación de la batería) y deslice la batería en la dirección de la flecha.

Botón BATT RELEASE Para guardar la batería
Botón BATT
RELEASE
Para guardar la batería

En el caso de que no vaya a utilizar la batería durante un tiempo, úsela hasta agotarla y guárdela (pág. 131).

Tiempo de carga

Tiempo aproximado (en minutos) necesario para cargar una batería totalmente descargada.

Batería

Tiempo de

Tiempo de

carga normal

carga completa

NP-F770

250

310

NP-F970

365

425

b Notas

• El modelo de la batería suministrada es el

NP-F770.

• No se puede utilizar la batería NP-F570 con esta videocámara.

Acerca de la batería

• Antes de cambiar la batería, coloque el interruptor POWER en la posición OFF.

• La información sobre la batería (pág. 73) no se verá correctamente en las siguientes condiciones.

– La batería no está conectada correctamente.

– La batería está dañada.

– La batería está agotada.

Utilización de una fuente de alimentación externa Con el adaptador/cargador de ca y el cable
Utilización de una fuente de
alimentación externa
Con el adaptador/cargador de ca y el cable
de conexión DK-415 (suministrados),
puede utilizar la videocámara con la
alimentación de ca, sin preocuparse de si se
va a quedar sin alimentación.
A
la toma de
Cable de
la
pared
alimentación
Indicador de
carga
Interruptor de
modo
Adaptador/
cargador de ca
Cable de
conexión
DK-415
1
Conecte el cable de alimentación al
adaptador/cargador de ca.
2

Conecte el cable de alimentación a la toma de pared.

3 Conecte el cable de conexión (DK-415) al adaptador/cargador de ca.

4 Coloque el interruptor de modo del adaptador/cargador de ca en VCR/ CAMERA.

Paso 2: Carga de la batería (continuación)

5 Presione la pieza de conexión del cable de conexión (DK-415) contra la parte posterior de la videocámara en la ranura de la batería y deslícela en la dirección de la flecha.

Acerca del adaptador/cargador de ca

• Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador/cargador de ca. Desconecte el adaptador/cargador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.

• No utilice el adaptador/cargador de ca en lugares estrechos, por ejemplo, entre la pared y un mueble.

• No provoque cortocircuitos en la clavija de cc del adaptador/cargador de ca o el terminal de la batería con objetos metálicos. Podrían producirse averías.

Paso 3: Colocación del objetivo

En este manual se explica cómo colocar un objetivo con el objetivo E 18-200mm F3,5- 6,3 OSS que viene con la NEX-EA50EK. Si utiliza otro objetivo, consulte el manual de instrucciones de ese objetivo. Sujete la videocámara con el extremo delantero hacia abajo y, rápidamente, aleje

el objetivo de lugares con polvo para que el polvo y la suciedad no entren en el interior de la carcasa de la videocámara.

1 Retire la tapa de la cámara de la carcasa de la videocámara y la tapa de la parte posterior del objetivo.

videocámara y la tapa de la parte posterior del objetivo. 2 Monte el objetivo alineando los
videocámara y la tapa de la parte posterior del objetivo. 2 Monte el objetivo alineando los

2 Monte el objetivo alineando los índices de montaje (blanco) del objetivo y la carcasa de la videocámara. Al tiempo que presiona un poco el objetivo hacia la carcasa de la videocámara, gire el objetivo hacia la derecha.

El objetivo quedará montado cuando oiga un chasquido que indica que ha encajado en su posición.

un chasquido que indica que ha encajado en su posición. Índices de montaje (blanco) b Notas

Índices de montaje (blanco)

b Notas

• Cuando coloque un objetivo, no presione el botón de liberación del objetivo.

• Coloque el objetivo en la videocámara con prudencia, sin aplicar una fuerza excesiva. Si ejerce una fuerza excesiva al colocar el objetivo, podría producir un fallo de funcionamiento o dañar la montura del objetivo.

• Podría quedar cierta separación entre el objetivo y la montura del objetivo, depende del objetivo en cuestión. Esto es normal.

Desmontaje del objetivo

1 Manteniendo pulsado el botón de liberación del objetivo hasta el fondo, gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga.

Cuando vaya a quitar el objetivo, asegúrese de sujetar tanto el objetivo como la carcasa de la videocámara.

Botón de liberación del objetivo Procedimientos iniciales 2 Vuelva a colocar la tapa posterior del
Botón de
liberación del
objetivo
Procedimientos iniciales
2 Vuelva a colocar la tapa posterior
del objetivo en el objetivo y
coloque la tapa de la cámara en la
carcasa de la videocámara.

Alinee la marca de la tapa de la cámara con el índice de montaje y gire la tapa hacia la derecha.

con el índice de montaje y gire la tapa hacia la derecha. Alinee las marcas. Antes

Alinee las marcas.

Antes de poner las tapas, límpieles el polvo.

Paso 3: Colocación del objetivo (continuación)

b Notas

• Cuando se cambia de objetivo, si se adhiere polvo o suciedad a la superficie de vidrio de la montura, dichas partículas podrían aparecer en la imagen, según las condiciones de filmación. La superficie de vidrio de la montura tiene un revestimiento antipolvo para evitar que el polvo se adhiera al sensor de imagen. No obstante, es aconsejable colocar o retirar el objetivo con rapidez y en un lugar donde no haya polvo.

• No deje la videocámara cuando le haya quitado el objetivo y la tapa de la cámara.

Si se adhiere polvo o residuos a la superficie de vidrio de la montura

Apague la videocámara y retire el objetivo. Limpie la superficie de vidrio de la montura y el área de alrededor con un soplador (se vende por separado) y, a continuación, vuelva a colocar el objetivo.

b Notas • No use un soplador pulverizador ya que podría dispersar partículas de agua
b
Notas
No use un soplador pulverizador ya que podría
dispersar partículas de agua dentro de la carcasa
de la videocámara.
Sujete el frontal de la videocámara hacia abajo
para evitar que el polvo pueda volver a asentarse
en su interior.
Si no puede limpiar la superficie de vidrio de la
montura con el procedimiento anterior, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o con un
centro de servicio técnico local autorizado de
Sony.

Para colocar el parasol

Alinee la línea roja del parasol con la del objetivo y monte el parasol en el objetivo. Gire el parasol hacia la derecha hasta que el punto rojo del parasol y la línea roja del objetivo queden alineados (suena un chasquido).

roja del objetivo queden alineados (suena un chasquido). El parasol no puede colocarse en la parte

El parasol no puede colocarse en la parte trasera del objetivo.

Procedimientos iniciales

Adaptador de montura

Con un adaptador de montura (se vende por separado), puede colocar un objetivo de montura A (se vende por separado) en la videocámara. Para obtener información más detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura.

de instrucciones suministrado con el adaptador de montura. Las funciones disponibles varían según el tipo de
de instrucciones suministrado con el adaptador de montura. Las funciones disponibles varían según el tipo de

Las funciones disponibles varían según el tipo de adaptador de montura.

LA-EA1

Funciones

Enfoque

Disponible en el modo de fotografía con objetivos SAM/SSM únicamente*

automático

Sistema AF

AF de contraste

Selección de

Intercambiables en el objetivo

AF/MF

LA-EA2

Funciones

Enfoque

Película: continua

automático

Foto: sencilla

Sistema AF

AF de detección de fase

Selección de

SAM: intercambiables en el objetivo SSM: se debe intercambiar en el objetivo y con el interruptor FOCUS de la videocámara Otros objetivos:

AF/MF

intercambiables con el interruptor FOCUS de la videocámara

* Con LA-EA1, la velocidad de enfoque automático con un objetivo de montura A colocado será menor en comparación con un objetivo de montura E. (Cuando ha colocado un objetivo de montura A, la velocidad de enfoque automático será de entre 2 segundos y 7 segundos, al filmar en las condiciones de medición de Sony. La velocidad puede variar según el motivo, la luz ambiental, etc.).

Operaciones cuando se utiliza el

LA-EA2

• La apertura se ajusta en F3,5 cuando graba películas con enfoque automático. Cuando utiliza un objetivo con una apertura del diafragma F3,5 o menor, la apertura se ajusta en la apertura del diafragma máxima del objetivo. Cuando desee ajustar su propio valor de apertura, seleccione el enfoque manual. Si ajusta la apertura durante la grabación, es posible que se produzca ruido o que la pantalla LCD se vuelva más brillante.

• El diafragma no se ajusta automáticamente en el modo de película.

Paso 3: Colocación del objetivo (continuación)

b Notas

• Es posible que no pueda utilizar determinados objetivos o que estos tengan una funcionalidad limitada. Compruebe el sitio web de asistencia específico o consulte con un centro de servicio local autorizado de Sony para conocer los objetivos compatibles.

• Es posible que, durante la grabación de una película, se graben el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento. Esto se puede evitar si graba sin el micrófono, o si ajusta el interruptor CH1 (AUTO/MAN) o el interruptor CH2 (AUTO/MAN) en MAN y el selector AUDIO LEVEL en 0 (pág. 53).

• En función del objetivo empleado o del motivo, es posible que la videocámara tarde mucho tiempo en enfocar o que le resulte difícil.

Visualización del área de AF

Al utilizar objetivos de montura A con un adaptador de montura, la videocámara muestra marcos de enfoque. Enfoque automático: el marco del área que está enfocada se ilumina de color verde. Enfoque manual: el marco del área que está enfocada se ilumina de color verde. Esto puede ayudar al enfoque.

Al utilizar el LA-EA1 (sólo en el modo de fotografía) Aparece únicamente en el enfoque automático

fotografía) Aparece únicamente en el enfoque automático Cuando se utiliza el LA-EA2 Enfoque automático Enfoque

Cuando se utiliza el LA-EA2 Enfoque automático

en el enfoque automático Cuando se utiliza el LA-EA2 Enfoque automático Enfoque manual/Uso de objetivos réflex

Enfoque manual/Uso de objetivos réflex

en el enfoque automático Cuando se utiliza el LA-EA2 Enfoque automático Enfoque manual/Uso de objetivos réflex

Procedimientos iniciales

Paso 4: Colocación del micrófono

Colocación del micrófono (sólo

NEX-EA50EH)

Coloque el micrófono en el asa.

(sólo NEX-EA50EH) Coloque el micrófono en el asa. 1 Coloque la espuma protectora D en el

1 Coloque la espuma protectora D en el micrófono suministrado C .

2 Coloque el micrófono C en el portamicrófono E con el nombre del modelo orientado hacia arriba, cierre la tapa y, a continuación, la pinza.

3 Conecte el conector del micrófono a la toma INPUT 1 B .

Sujete el cable del micrófono en la sujeción del cable A .

Uso de la zapata de accesorios

Cuando coloque un accesorio que no sea el asa, aplique a la zapata de accesorios la placa correspondiente.

Para montar la zapata de accesorios

Monte la zapata de accesorios en la montura correspondiente como se indica en la ilustración.

Placa de la zapata de accesorios

indica en la ilustración. Placa de la zapata de accesorios Zapata de accesorios Placa de la

Zapata de accesorios

Placa de la zapata de accesorios Zapata de accesorios
Placa de la zapata de accesorios
Zapata de
accesorios

1 Levante el borde de la placa de la zapata de accesorios y tire en la dirección opuesta a la flecha de la placa y quítela de la zapata de accesorios.

2 Coloque la zapata de accesorios de manera que las partes salientes coincidan con las entradas de la montura de la zapata y fíjela a esta montura con cuatro tornillos.

3 Inserte la placa de la zapata de accesorios en la dirección de la flecha que presenta la superficie de la placa hasta que el extremo de la placa se enganche con el extremo de la zapata.

Paso 4: Colocación del micrófono (continuación)

Para quitar la zapata de accesorios

Quite la placa de la zapata como en el paso 1 de “Para montar la zapata de accesorios”. Afloje los 4 tornillos y retire la zapata de accesorios de su montura.

Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora

Encendido de la videocámara

Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el botón verde.

Cuando se utiliza la videocámara por primera vez, aparece la pantalla [AJUSTE RELOJ].

Mantenga pulsado el botón verde.
Mantenga pulsado
el botón verde.

Para apagar la videocámara

Coloque el interruptor POWER en la posición OFF.

b Notas

• Si aparecen mensajes de advertencia en la pantalla LCD, siga las instrucciones.

Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez.

z Consejos

• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 134).

Selector SEL/ PUSH EXEC Botón MENU
Selector SEL/
PUSH EXEC
Botón MENU

Cuando vuelva a ajustar la fecha y la hora, pulse el botón MENU y seleccione (OTROS) t [AJUSTE RELOJ].

el botón MENU y seleccione (OTROS) t [AJUSTE RELOJ]. 1 Gire el selector SEL/PUSH EXEC y,

1 Gire el selector SEL/PUSH EXEC y, a continuación, presiónelo para seleccionar su zona.

y, a continuación, presiónelo para seleccionar su zona. 2 Ajuste [HORA VERANO], [A] (año), [M] (mes),

2 Ajuste [HORA VERANO], [A] (año), [M] (mes), [D] (día), la hora y los minutos girando el selector SEL/PUSH EXEC y, a continuación, presionándolo.

Procedimientos iniciales El reloj empezará a funcionar. • Ajuste [HORA VERANO] en [ACTIVADO] para adelantar
Procedimientos iniciales
El reloj empezará a funcionar.
• Ajuste [HORA VERANO] en
[ACTIVADO] para adelantar 1 hora.
• Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.

• La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.

z Consejos

• La fecha y la hora se graban automáticamente en el soporte de grabación seleccionado y se pueden visualizar durante la reproducción (botón DATA CODE, pág. 72).

• Cuando haya configurado el reloj, la hora se ajustará automáticamente con [AJUS. AUTO RELOJ] (pág. 107) y [AJUS. AUTO ZONA] (pág. 108) se establecerá en [ACTIVADO]. Según el país o región que seleccione en la vídeocámara, es posible que no se ajuste automáticamente la hora correcta en el reloj. De ser así, ajuste [AJUS. AUTO RELOJ] y [AJUS. AUTO ZONA] en [DESACTIV.].

Cambio del ajuste de idioma

Es posible modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Pulse el botón MENU y seleccione (OTROS) con el selector SEL/PUSH EXEC. Seleccione el idioma de la pantalla en [LANGUAGE] (pág. 106).

(OTROS) con el selector SEL/PUSH EXEC. Seleccione el idioma de la pantalla en [LANGUAGE] (pág. 106).

Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora (continuación)

Ajuste de [SEL. 60i/50i]

En el ajuste predeterminado, [SEL. 60i/50i] está ajustado en [50i].

Para cambiar el ajuste, pulse el botón

MENU y seleccione

[SEL. 60i/50i] con el selector SEL/PUSH EXEC (pág. 109).

[SEL. 60i/50i] con el selector SEL/PUSH EXEC (pág. 109). (OTROS) t Paso 6: Ajuste de la

(OTROS) t

Paso 6: Ajuste de la pantalla LCD

Utilización de la pantalla LCD

La pantalla LCD se puede girar dentro del rango, como se ilustra a continuación, lo
La pantalla LCD se puede girar dentro del
rango, como se ilustra a continuación, lo
que permite que otra persona además de la
que acciona la cámara pueda ver la imagen.
180
grados
90 grados
90
grados
Para ajustar y mantener el ángulo de
la pantalla LCD

Gire el selector LCD TILT HOLD y ajústelo. Gire el selector LCD TILT HOLD en la dirección opuesta para aflojarlo cuando cambie el ángulo.

HOLD y ajústelo. Gire el selector LCD TILT HOLD en la dirección opuesta para aflojarlo cuando

Uso de la pantalla LCD con el visor LCD grande colocado

Puede utilizar la pantalla LCD como visor si coloca el visor LCD grande en la pantalla LCD.

Uso del visor con distintos estilos de grabación
Uso del visor con distintos estilos de
grabación

Ajuste del objetivo del visor

Gire el anillo de ajuste del objetivo del visor de forma que pueda ver la imagen en el visor nítidamente.

Procedimientos iniciales Anillo de ajuste del objetivo del visor Cuando la imagen del visor es
Procedimientos iniciales
Anillo de ajuste del
objetivo del visor
Cuando la imagen del visor es difícil
de ver

Si no puede ver la imagen del visor con nitidez debido al exceso de luz, utilice el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, estírelo un poco y alinéelo con la ranura del visor LCD grande. Puede colocar el ocular grande orientado hacia la derecha o la izquierda.

Ocular grande (suministrado) z Consejos
Ocular grande
(suministrado)
z Consejos

• Si es usted hipermétrope y tiene dificultades para ver las imágenes en el visor, puede colocar una lente de ampliación de 52 mm (se vende por separado) al anillo de ajuste del objetivo del visor.

Paso 7: Preparación del soporte de grabación

Tarjeta de memoria

Tipos de tarjetas de memoria que pueden usarse con la videocámara

Capacidad (operación

verificada)

“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)* 1

32 GB

“Memory Stick PRO- HG Duo”* 1

“Memory Stick XC-HG Duo”* 1

Tarjeta de memoria SD* 2

64 GB

Tarjeta de memoria SDHC* 2

Tarjeta de memoria SDXC* 2

*1 Descrita como “Memory Stick PRO Duo” en este manual. *2 Descrita como tarjeta SD en este manual.

b Notas

• No se garantiza el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.

• Esta videocámara admite el uso de “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de medio tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.

• Utilice una tarjeta SD de la clase 4 o más rápida.

• No fije etiquetas u objetos similares a una tarjeta de memoria o un adaptador para tarjetas de memoria. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• Consulte la página 124 para saber el tiempo de grabación disponible en las tarjetas de memoria.

• Esta videocámara no admite el uso de tarjetas MultiMedia Card.

• Las películas grabadas en soportes “Memory Stick XC-HG Duo” o en tarjetas de memoria SDXC se pueden importar a otro equipo o reproducir en otro equipo, por ejemplo, un ordenador o un dispositivo de A/V, mediante la conexión de la videocámara al equipo a través del cable USB. No obstante, el equipo debe admitir el sistema de archivos exFAT utilizado con los soportes “Memory Stick XC-HG Duo” y

las tarjetas de memoria SDXC. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta algún equipo no compatible con el sistema de archivos exFAT y aparece la pantalla de formateo, no realice el formateo. Si lo hace, se perderán todos los datos grabados.

Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene la muesca en la dirección de la ilustración hasta que oiga un chasquido.

Observe la dirección de la esquina con la muesca. Ranura para la tarjeta de memoria
Observe la
dirección de la
esquina con la
muesca.
Ranura para la
tarjeta de memoria

• Si inserta la tarjeta de memoria dentro de la ranura en la dirección incorrecta, es posible que, o bien, la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los datos de las imágenes queden dañados.

Para expulsar la tarjeta de memoria

Presione la tarjeta de memoria ligeramente

una vez.

b Notas

• Si aparece el mensaje [El archivo de base de datos de imágenes está corrupto. Se debe restaurar el soporte para usarlo de nuevo.], formatee la tarjeta de memoria (pág. 82).

• Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado que esta no salte y se caiga.

Unidad de memoria flash

Puede instalar una unidad de memoria flash HXR-FMU128 (se vende por separado) en su videocámara para grabar películas.

1 Mientras desliza la palanca RELEASE en la dirección de la flecha, quite la cubierta de la toma de la unidad de memoria flash.

quite la cubierta de la toma de la unidad de memoria flash. Palanca RELEASE 2 Alinee

Palanca RELEASE

2 Alinee la marca de la videocámara con la de la unidad de memoria flash y deslice esta última en la dirección indicada por la flecha.

Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales

Para extraer la unidad de memoria flash

Apague la videocámara y, a continuación, mientras desliza la palanca RELEASE, quite la unidad de memoria flash en la dirección de la flecha tal como se indica en el paso 1.

Cuando no se usa una unidad de memoria flash

Deje puesta la cubierta de la toma de la unidad de memoria flash.

z Consejos

• Su videocámara no dispone de la función de grabación por relevos. Si la tarjeta de memoria se llena durante la grabación, la videocámara detiene la grabación automáticamente.

Paso 7: Preparación del soporte de grabación (continuación)

• Puede grabar películas tanto en la tarjeta de memoria como en la unidad de memoria flash simultáneamente (pág. 36).

Grabación Grabación Indicador de grabación frontal Botón START/ STOP Indicador de grabación posterior
Grabación
Grabación
Indicador de
grabación
frontal
Botón START/
STOP
Indicador de
grabación
posterior
Botón PHOTO
Botón MODE
Grabación
Interruptor
POWER, botón
START/STOP

Grabación de películas

La videocámara graba películas en una tarjeta de memoria o en una unidad de memoria flash. El ajuste de fábrica para la grabación de películas es la calidad de imagen de alta definición (HD). Siga los pasos descritos a continuación para grabar películas.

1 Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el botón verde.

POWER hasta la posición ON mientras pulsa el botón verde. 2 Asegúrese de que el indicador

2 Asegúrese de que el indicador

posición ON mientras pulsa el botón verde. 2 Asegúrese de que el indicador (Película) se enciende.

(Película) se enciende.

posición ON mientras pulsa el botón verde. 2 Asegúrese de que el indicador (Película) se enciende.

Grabación (continuación)

3 Pulse el botón START/STOP.

Grabación (continuación) 3 Pulse el botón START/STOP. [STBY] t [REC] Los indicadores de grabación se encenderán

[STBY] t [REC]

Los indicadores de grabación se encenderán durante la grabación.

Para detener la grabación de la película, vuelva a pulsar el botón START/STOP.

b Notas

• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea en rojo, la videocámara se encuentra leyendo o grabando datos en el soporte de grabación. No agite la videocámara ni le aplique una fuerza extrema, no la apague ni retire el soporte de grabación, la batería ni el adaptador/cargador de ca. Es posible que los datos de imagen se destruyan.

• Véase la página 124 para obtener más información sobre el tiempo de grabación de películas.

• La videocámara puede grabar una película durante aproximadamente 13 horas de forma continua.

• Si una película sobrepasa los 2 GB durante la grabación, la videocámara divide el archivo y crea uno nuevo automáticamente.

• Los ajustes del menú, los ajustes de PICTURE PROFILE y los realizados por el interruptor AUTO/ MANUAL se almacenan en la videocámara al deslizar el interruptor POWER a la posición OFF. El indicador de acceso se ilumina mientras se almacenan los ajustes. Si extrae la batería o el adaptador/ cargador de ca antes de apagar la alimentación de corriente, puede que se restablezcan los ajustes predeterminados.

z Consejos

• Si está grabando con calidad de imagen de alta definición (HD), la relación de aspecto se fija en 16:9. Si está grabando con una calidad de imagen de definición estándar (SD), puede cambiar la relación de

aspecto a 4:3 ([GRABACIÓN PANOR.

cambiar la relación de aspecto a 4:3 ([GRABACIÓN PANOR. ], pág. 96). • Puede cambiar la

], pág. 96).

• Puede cambiar la visualización de la pantalla durante la grabación (pág. 72).

• En la página 12 podrá consultar los indicadores que se muestran en la pantalla LCD durante la grabación.

• Los indicadores de grabación se pueden apagar ([IND. GRB. [F]], [IND. GRB. [P]], pág. 108).

• Puede capturar imágenes fijas de las películas que ha grabado (pág. 81).

Para grabar películas utilizando la tarjeta de memoria y la unidad de memoria flash (grabación simultánea)

Puede grabar películas en ambos soportes de grabación simultáneamente.

Pulse MENU t seleccione

t [

SEL/PUSH EXEC.

Pulse MENU t seleccione t [ SEL/PUSH EXEC. (AJUSTE GRAB. /SALIDA) t [AJUSTE GRABACIÓN] GRAB.

(AJUSTE GRAB. /SALIDA) t [AJUSTE GRABACIÓN]

EXEC. (AJUSTE GRAB. /SALIDA) t [AJUSTE GRABACIÓN] GRAB. SIMULTÁNEA] t [ACTIVADO] (ajuste predeterminado)

GRAB. SIMULTÁNEA] t [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) con el selector

Grabación

z Consejos

• Ajuste [AJUSTE

• Si uno de los soportes de grabación no es capaz de continuar la grabación durante la grabación simultánea, el otro soporte de grabación continúa con ella sin que esta se detenga.

/
/

] en [

] (pág. 47) para la grabación simultánea.continúa con ella sin que esta se detenga. / ] en [ • Cuando [ GRAB.

• Cuando [

[ ] (pág. 47) para la grabación simultánea. • Cuando [ GRAB. SIMULTÁNEA] está ajustado en

GRAB. SIMULTÁNEA] está ajustado en [ACTIVADO], las películas se graban en ambos

soportes, independientemente del ajuste [SELECCIÓN SOPORTE].

Para grabar películas únicamente en la tarjeta de memoria o en la unidad de memoria flash

1

Pulse MENU t seleccione

1 Pulse MENU t seleccione (AJUSTE GRAB. /SALIDA) t [AJUSTE GRABACIÓN] t

(AJUSTE GRAB. /SALIDA) t [AJUSTE GRABACIÓN] t

[
[

GRAB. SIMULTÁNEA] t [DESACTIV.] con el selector SEL/PUSH EXEC.

2

Seleccione

(AJUSTE GRAB. /SALIDA) t [SELECCIÓN SOPORTE] t [TARJ. DE

(AJUSTE GRAB. /SALIDA) t [SELECCIÓN SOPORTE] t [TARJ. DE

MEMORIA] o [FMU] (unidad de memoria flash).

z

Consejos

• Aparecerá un mensaje si se produce un error de acceso cuando la videocámara intenta acceder al soporte de grabación.

Grabación de imágenes fijas

1 Pulse el botón MODE para encender el indicador

fijas 1 Pulse el botón MODE para encender el indicador (Foto). 2 Pulse ligeramente el botón
fijas 1 Pulse el botón MODE para encender el indicador (Foto). 2 Pulse ligeramente el botón

(Foto).

2 Pulse ligeramente el botón PHOTO para ajustar el enfoque y, a continuación, púlselo por completo.

el enfoque y, a continuación, púlselo por completo. Indicador de enfoque en enfoque automático El indicador

Indicador de enfoque en enfoque automático

El indicador de enfoque muestra el estado de enfoque según se encienda o parpadee.

z

encendido

: enfoque bloqueado.

z

parpadeando: la videocámara no puede enfocar el motivo automáticamente. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.

Grabación (continuación)

z Consejos

• No es posible grabar imágenes fijas mientras el indicador

No es posible grabar imágenes fijas mientras el indicador (Película) está encendido. • Consulte la página

(Película) está encendido.

• Consulte la página 125 para obtener información sobre el número previsto de fotos que puede grabar.

Grabación con el soporte para hombro

Con el soporte para hombro se puede mantener la posición de apoyo correcta durante la grabación y reducir los movimientos de la cámara.

la grabación y reducir los movimientos de la cámara. b Notas • Al extraer el soporte

b Notas

• Al extraer el soporte para hombro, sostenga el soporte para hombro en sí. No extraiga el soporte para hombro mientras sostiene la palanca de bloqueo del soporte para hombro.

Ajuste del zoom mediante el anillo de zoom

Si el objetivo tiene un anillo de zoom, puede girarlo hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar la ampliación. Solamente se puede realizar un ajuste de ampliación mediante el anillo de zoom dentro del rango óptico del objetivo. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo.

Grabación Anillo de zoom
Grabación
Anillo de zoom

b Notas

• No agarre ni presione con fuerza el cilindro del objetivo que sale girando cuando se utiliza el zoom. Podría dañar el objetivo.

• Es posible que necesite ajustar el interruptor del objetivo en MANUAL, según el tipo de objetivo que esté utilizando.

Grabación (continuación)

Ajuste del zoom con la palanca del zoom

Ajuste la ampliación con la palanca del zoom. Para que el zoom sea más lento, desplace la palanca ligeramente. Si desea que sea más rápido, desplácela más.

Zoom mecánico óptico

Puede ampliar la imagen sin que se pierda calidad. Se necesita un objetivo con zoom mecánico óptico compatible.

necesita un objetivo con zoom mecánico óptico compatible. Zoom digital Debido a que el procesamiento es
necesita un objetivo con zoom mecánico óptico compatible. Zoom digital Debido a que el procesamiento es

Zoom digital

Debido a que el procesamiento es digital, se pierde calidad de imagen.

el procesamiento es digital, se pierde calidad de imagen. b Notas • No quite el dedo

b Notas

• No quite el dedo de la palanca del zoom de forma brusca. Podría grabarse el ruido de la palanca.

z Consejos

• El zoom digital y el óptico se pueden combinar.

• Cuando ajusta [PALANCA DEL ZOOM] (pág. 92) en un valor distinto de [ZOOM DIGITAL], se conservará el aumento con zoom digital.

Grabación

Ajuste del enfoque

Es posible ajustar el enfoque manualmente en función de las condiciones de grabación. Utilice esta función en los siguientes casos.

– Para grabar un motivo detrás de una ventana cubierta con gotas.

– Para grabar bandas horizontales.

– Para grabar un motivo con poco contraste entre este y el fondo.

– Si desea enfocar un motivo sobre el fondo.

y el fondo. – Si desea enfocar un motivo sobre el fondo. – Para grabar un

– Para grabar un motivo inmóvil con un trípode.

fondo. – Para grabar un motivo inmóvil con un trípode. b Notas • Es posible que

b Notas

• Es posible que las funciones y los botones siguientes no estén disponibles, según la combinación del adaptador de montura y el objetivo de montura A (se venden por separado).

– Botón FOCUS HOLD/PUSH AUTO C

– Interruptor FOCUS B en la posición AUTO

1 Durante la grabación o en el modo de espera, coloque el interruptor FOCUS B en la posición MAN.

9 aparecerá.

2 Gire el anillo de enfoque A y ajuste el enfoque.

9 cambiará a

ajustar el enfoque más lejos. 9

cambiará a

ajustar el enfoque más cerca.

más lejos. 9 cambiará a ajustar el enfoque más cerca. cuando no se pueda cuando no

cuando no se pueda

a ajustar el enfoque más cerca. cuando no se pueda cuando no se pueda Para restablecer

cuando no se pueda

Para restablecer el ajuste automático

Coloque el interruptor FOCUS B en la posición AUTO. 9 desaparece y se restablece el ajuste de enfoque automático.

z Consejos

• La información de la distancia focal (la distancia a la cual el motivo está enfocado; en condiciones de iluminación escasa y en las que resulta difícil ajustar el enfoque) aparece durante aproximadamente 3 segundos en los siguientes casos.

– Cuando se ajusta el interruptor FOCUS B en MAN y aparece 9 en la pantalla LCD.

– Cuando gira el anillo de enfoque A mientras aparece 9 en la pantalla LCD.

• Puede cambiar la información de la distancia focal entre metros y pies ([VISUALIZ. ENFOQUE], pág. 102).

Ajuste del enfoque (continuación)

Para medir la distancia de grabación exacta

Marca La marca forma un plano con el sensor
Marca
La marca
forma un plano con el sensor

de imagen. Utilice esta marca como referencia para medir la distancia exacta que hay entre la videocámara y el motivo.

b Notas

• No es posible enfocar un motivo que se halle a una distancia del objetivo menor que la distancia mínima de enfoque del objetivo empleado. Asegúrese de no situarse demasiado cerca del motivo.

Uso del enfoque automático/ enfoque fijo temporalmente (Enfoque automático mediante una pulsación/Enfoque fijo)

Enfoque automático mediante una pulsación

Coloque el interruptor FOCUS B en la posición MAN y, a continuación, mantenga pulsado el botón FOCUS HOLD/PUSH AUTO C . La imagen se capta con enfoque automático. Mantenga el botón pulsado para grabar. Si se suelta el botón, el ajuste regresará al enfoque manual.

Enfoque fijo

Coloque el interruptor FOCUS B en la posición AUTO y, a continuación, mantenga pulsado el botón FOCUS HOLD/ PUSH AUTO C . La imagen se grabará con el enfoque fijo en el punto en el que comenzó a pulsar el botón FOCUS HOLD/ PUSH AUTO. Mantenga el botón pulsado para grabar. Si se suelta el botón, el ajuste regresará al enfoque automático.

b Notas

• Si el objetivo tiene el mismo botón de función que la videocámara, la función del objetivo será la misma que en la videocámara. Por ejemplo, cuando el enfoque fijo esté activo en la videocámara, el botón del objetivo funciona como enfoque fijo.

Utilización del enfoque ampliado (Enfoque ampliado)

El área seleccionada en la pantalla LCD se muestra ampliada. Es más fácil confirmar el ajuste del enfoque durante el enfoque manual.

Pulse el botón EXPANDED FOCUS en la sujeción (pág. 7).

El ajuste cambia cada vez que pulsa el botón.

FOCUS en la sujeción (pág. 7). El ajuste cambia cada vez que pulsa el botón. Posición

Posición de visualización ampliada

Grabación

Puede ajustar la posición de visualización ampliada con el botón V/v/B/b de la videocámara. Pulse el botón EXEC para ajustar la posición de visualización ampliada nuevamente en el centro.

b Notas

• Aunque la imagen aparezca ampliada en la pantalla LCD, la imagen grabada no será ampliada.

z Consejos

• Puede cambiar la relación de aumento con [AUM. ENF. AMPLIFICADO] (pág. 101).

• Puede asignar esta función a un botón ASSIGN (pág. 65).

Enfoque mediante la pantalla LCD (Enfoque puntual)

Es posible enfocar el punto que toque en la pantalla LCD.

1

Pulse el botón MENU E .

2

Seleccione

2 Seleccione (AJUSTE CÁM)

(AJUSTE CÁM)

t [ENFOQUE PUNTUAL] con el selector SEL/PUSH EXEC D .

3

Toque el punto que desea enfocar en la pantalla LCD.

b

Notas

• [ENFOQUE PUNTUAL] sólo está disponible cuando el interruptor FOCUS B se ajusta en la posición MAN.

z Consejos

• Puede asignar esta función a un botón ASSIGN (pág. 65).

Para cancelar el enfoque puntual

Pulse el botón MENU E .

Enfoque en un rostro detectado (Detección de rostros)

La videocámara detecta el rostro y lo

enfoca (el ajuste predeterminado es

[DESACTIV.]). Puede utilizar esta función cuando el interruptor FOCUS B esté en la posición AUTO.

1 Pulse el botón MENU E .

2 Seleccione (AJUSTE CÁM) t [DETECCIÓN DE CARA] t [ACTIVADO] o [DESACTIV.] con el selector SEL/PUSH EXEC D .

Cuando se detectan los rostros, aparecen recuadros en la pantalla LCD.

detectan los rostros, aparecen recuadros en la pantalla LCD. 3 Mueva el cursor de selección (recuadro

3 Mueva el cursor de selección (recuadro de color naranja), seleccione el rostro prioritario con el selector SEL/PUSH EXEC D y, a continuación, pulse el selector.

Cursor de selección (recuadro de color naranja)

selector. Cursor de selección (recuadro de color naranja) Recuadro del rostro prioritario (recuadro doble) Continúa
selector. Cursor de selección (recuadro de color naranja) Recuadro del rostro prioritario (recuadro doble) Continúa

Recuadro del rostro prioritario (recuadro doble)

Ajuste del enfoque (continuación)

El recuadro del rostro prioritario cambia a un recuadro doble.

Para cancelar la detección de rostros

Mueva el cursor de selección (recuadro de color naranja) hasta el recuadro (doble) en el rostro prioritario con el selector SEL/ PUSH EXEC D y, a continuación, pulse el selector.

b Notas

• Es posible que no se detecten los rostros en función del entorno de grabación, las condiciones del motivo o los ajustes.

• Es posible que no pueda lograr el efecto correcto en algunos entornos de grabación. De ser así, ajuste [DETECCIÓN DE CARA] en [DESACTIV.].

• La función de detección de rostros se cancelará cuando utilice el zoom digital.

z Consejos

• Puede asignar esta función a un botón ASSIGN (pág. 65).

• Para facilitar la detección de rostros, grabe en las condiciones siguientes:

– Grabe en un lugar con luz moderada

– No oscurezca el rostro con sombreros, máscaras, gafas de sol, etc.

– Mire hacia la cámara

• Cuando [DETECCIÓN DE CARA] se ajusta en [ACTIVADO], no se puede ajustar la velocidad de obturación, etc. Para ajustar la velocidad de obturación, etc., ajuste [DETECCIÓN DE CARA] en [DESACTIV.] temporalmente; para ello, coloque el interruptor FOCUS B en la posición MAN.

Uso de la transición de enfoque

Al grabar películas con un objetivo de montura E, puede registrar las posiciones focales por adelantado y cambiar el enfoque lentamente (transición de enfoque) de una posición a otra. Por ejemplo, puede cambiar gradualmente el enfoque desde el primer plano al fondo. Para evitar que la cámara se agite o que la

transición entre posiciones se demore, se recomienda el uso de un trípode.

1 Asigne [TRANSICIÓN D. ENFOQUE] a un botón ASSIGN (pág. 65).

La transición de enfoque se asigna a los botones ASSIGN 4/5/6 a la vez.

La pantalla cambia en el orden STORE t CHECK t EXEC t cancelar con cada pulsación del botón ASSIGN 4.

2 Registre la posición focal.

1 Pulse el botón ASSIGN 4 varias veces para mostrar la pantalla [STORE].

2 Ajuste la posición focal manualmente.

3 Pulse el botón ASSIGN 5 para el registro en ENFOQUE-A o pulse el botón ASSIGN 6 para el registro en ENFOQUE-B.

• Durante el registro y la confirmación, el icono de la posición focal de destino parpadea. No puede usar la videocámara mientras parpadea.

3 Confirme la posición focal registrada.

1 Pulse el botón ASSIGN 4 varias veces para mostrar la pantalla [CHECK].

2 Pulse el botón ASSIGN 5 para confirmar el ajuste en ENFOQUE-A y pulse el botón ASSIGN 6 para confirmar el ajuste en ENFOQUE-B. La posición focal se mueve a la posición registrada en el paso 2.

• El enfoque no cambia si realiza el ajuste en [TIEMPO DE TRANSICIÓN] (pág. 93) en la pantalla de confirmación.

Grabación

4 Grabe con la transición de enfoque.

1 Pulse el botón ASSIGN 4 varias veces para mostrar la pantalla [EXEC].

2 Pulse el botón START/STOP.

3 Pulse el botón ASSIGN 5 para grabar con ENFOQUE-A y pulse el botón ASSIGN 6 para grabar con ENFOQUE-B. El enfoque cambia de la posición actual a la posición registrada.

• Puede cambiar el tiempo de transición a ENFOQUE-A o a ENFOQUE-B ([TIEMPO DE TRANSICIÓN], pág. 93).

• Es posible ajustar el tiempo de comienzo de la transición después de pulsar el botón ASSIGN 5

o el botón ASSIGN 6 ([INICIAR

CONTADOR], pág. 93).

• Puede relacionar el tiempo en que pulsa el botón START/STOP con el tiempo para comenzar la grabación ([VÍNCULO DE GRABACIÓN], pág. 93).

Para cancelar la transición de enfoque

Pulse el botón ASSIGN 4 varias veces para cancelar o pulse el botón MENU E .

b Notas

• Si realiza la transición de enfoque desde una posición focal arbitraria, no será posible volver

a ajustar el enfoque en dicha posición desde

ENFOQUE-A o ENFOQUE-B.

• Si pulsa cualquiera de los botones siguientes o

realiza alguna de las acciones siguientes durante

la transición de enfoque, se cancelará la

transición de enfoque.

– Botón MENU

– Botón VISUAL INDEX

– Botón EXPANDED FOCUS

– Cualquiera de los botones ASSIGN asignados [REVISAR ÚLTIM ESCENA], [VISUAL INDEX], [ENFOQUE PUNTUAL] o [EXPANDED FOCUS].

– Retire el objetivo.

– Ajuste el objetivo óptico.

• Si realiza alguna de las acciones siguientes, se restablecerán las posiciones focales registradas en ENFOQUE-A y ENFOQUE-B.

– Coloque el interruptor POWER en OFF.

– Retire el objetivo.

– Ajuste el objetivo óptico.

z Consejos

• Puede cambiar el enfoque de la posición registrada ENFOQUE-A a la ENFOQUE-B, o a la inversa. Por ejemplo, para cambiar de la posición registrada ENFOQUE-A a la ENFOQUE-B, pulse el botón ASSIGN 5 en la pantalla de confirmación para ajustarla en ENFOQUE-A y, a continuación, pulse el botón ASSIGN 6 en la pantalla de ejecución.

• Si pulsa el botón ASSIGN 5 o el botón ASSIGN 6 antes de pulsar el botón START/STOP en el paso 4, puede ensayar la transición de enfoque.

Cambio del ajuste de grabación/tamaño de imagen

Selección del formato de grabación para calidad de imagen de alta definición (HD)

Puede seleccionar el formato de grabación (velocidad de bits, tamaño de imagen, velocidad de transferencia, sistema de exploración). El ajuste predeterminado es

.
.

1 Pulse el botón MENU.

2 Seleccione (AJUSTE GRAB. / SALIDA) t [AJUSTE GRABACIÓN] t [ FORMATO
2 Seleccione
(AJUSTE GRAB. /
SALIDA) t [AJUSTE
GRABACIÓN] t [
FORMATO

GRABAC.] t el formato deseado con el selector SEL/PUSH EXEC.

Valor de ajuste

60i

50i

1080/24p FX

-

1080/24p FH

-

1080/30p FX

1080/25p FX

1080/30p FH

1080/25p FH

1080/60p PS

1080/50p PS

1080/60i FX

1080/50i FX

1080/60i FH

1080/50i FH

1080/60i HQ

1080/50i HQ

1080/60i LP

1080/50i LP

720/60p FX

720/50p FX

720/60p FH

720/50p FH

• Velocidad de bits PS: 28 Mbps máx. FX: 24 Mbps máx. FH: aprox. 17 Mbps (media) HQ: aprox. 9 Mbps (media) LP: aprox. 5 Mbps (media)

• Tamaño de imagen PS: 1.920×1.080 FX: 1.920×1.080/1.280×720

FH: 1.920×1.080/1.280×720

HQ: 1.440×1.080 LP: 1.440×1.080

• Velocidad de transferencia Ya sea 60 o 50 o 30 o 25 o 24

• Sistema de exploración i: entrelazado p: progresivo Si selecciona [
• Sistema de exploración
i: entrelazado
p: progresivo
Si selecciona [

], por ejemplo, las

películas se graban con el siguiente formato.

• 1080: Líneas de exploración efectivas

• 24: Velocidad de transferencia

• p: Sistema de exploración

• FX: Modo de grabación

Velocidad de transferencia al seleccionar [60i]

La velocidad de transferencia que aparece en la pantalla LCD difiere de la velocidad de transferencia real.

Velocidad de transferencia en la pantalla LCD

Velocidad de

transferencia real

24 23,98

30 29,97

60 59,94

b Notas

• El modo de grabación se fija en FX o FH con el sistema de exploración progresivo.

• Las películas grabadas con el modo de grabación ajustado en PS o FX en

[
[

FORMATO GRABAC.] únicamente se

pueden guardar en un dispositivo de soporte

externo (pág. 110).

Grabación

z Consejos

• El formato de grabación de 480/60i HQ (576/ 50i HQ) se selecciona automáticamente para la grabación con calidad de imagen de definición estándar (SD).

Selección de la calidad de imagen de alta definición (HD) o de la calidad de imagen de definición estándar (SD)

Puede seleccionar la calidad de imagen deseada entre calidad de imagen de alta definición (HD) y calidad de imagen de definición estándar (SD) ([ ] es el ajuste predeterminado). Cambie la calidad de imagen según la situación de grabación o el dispositivo de reproducción.

situación de grabación o el dispositivo de reproducción. 1 Pulse el botón MENU. 2 Seleccione (AJUSTE

1 Pulse el botón MENU.

2 Seleccione

de reproducción. 1 Pulse el botón MENU. 2 Seleccione (AJUSTE GRAB. / SALIDA) t [AJUSTE GRABACIÓN]

(AJUSTE GRAB. /

SALIDA) t [AJUSTE GRABACIÓN] t [AJUSTE

/
/
GRAB. / SALIDA) t [AJUSTE GRABACIÓN] t [AJUSTE / ] t [ ] o [ ]

] t [

/ SALIDA) t [AJUSTE GRABACIÓN] t [AJUSTE / ] t [ ] o [ ] con

] o [

SALIDA) t [AJUSTE GRABACIÓN] t [AJUSTE / ] t [ ] o [ ] con el

] con el

selector SEL/PUSH EXEC.

Selección del tamaño de imagen de las imágenes fijas

Puede seleccionar el tamaño de imagen de las imágenes fijas. El ajuste predeterminado es [3:2(16.0M)].

1 Pulse el botón MENU.

2 Seleccione

es [3:2(16.0M)]. 1 Pulse el botón MENU. 2 Seleccione (AJUSTE GRAB. / SALIDA) t [TAMAÑO DE

(AJUSTE GRAB. /

SALIDA) t [TAMAÑO DE LA IMAGEN] t el tamaño de imagen deseado con el selector SEL/ PUSH EXEC.

Valor de ajuste

B 3:2(16.0M), 3:2(8.4M), 3:2(4.0M), 16:9(13.6M), 16:9(7.1M), 16:9(3.4M)

Ajuste del brillo

Puede ajustar el brillo si controla la cantidad de luz, etc., mediante el diafragma, la
Puede ajustar el brillo si controla la
cantidad de luz, etc., mediante el diafragma,
la ganancia, la sensibilidad ISO o la
velocidad de obturación.

b Notas

• Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL G en la posición AUTO, el diafragma, la ganancia, la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el balance de blancos se ajustarán de forma automática. Ninguno de ellos se podrá ajustar manualmente.

Ajuste del diafragma

De esta forma, es posible hacer que el fondo aparezca nítido o borroso.

1 Coloque el interruptor AUTO/ MANUAL G en la posición MANUAL.

2 Pulse el botón IRIS A .

El icono

correspondiente al diafragma desaparecerá.

A . El icono correspondiente al diafragma desaparecerá. situado al lado del valor Valor del diafragma

situado al lado del valor

al diafragma desaparecerá. situado al lado del valor Valor del diafragma 3 Ajuste el diafragma con

Valor del diafragma

3 Ajuste el diafragma con el anillo de diafragma B .

Cuanto más grande sea la apertura, más luz entrará en el objetivo (valores F decrecientes). Cuanto menor sea la apertura, menos luz entrará en el

objetivo (valores F crecientes).

Para ajustar el diafragma temporal y automáticamente

Mantenga pulsado el botón IRIS PUSH AUTO C . El diafragma se ajustará automáticamente mientras mantenga pulsado el botón.

Para ajustar el diafragma automáticamente

Pulse el botón IRIS A .

Aparecerá el icono

correspondiente al diafragma.

IRIS A . Aparecerá el icono correspondiente al diafragma. junto al valor b Notas • Este

junto al valor

b Notas

• Este ajuste sólo se puede realizar con un objetivo de montura E.

Grabación

• En el modo de película, cuando usa objetivos de montura A (se venden por separado), debe ajustar el diafragma manualmente con el anillo del diafragma B . Sin embargo, el botón IRIS PUSH AUTO C está disponible en las situaciones siguientes:

– Cuando utiliza un objetivo de montura A con el LA-EA2

– Cuando enfoca manualmente

z Consejos

• El alcance del enfoque, un efecto importante de la apertura, se denomina profundidad de campo. La profundidad de campo disminuye al abrir la apertura y aumenta al cerrarla. Utilice la apertura con creatividad para obtener el efecto deseado en la imagen.

Ajuste de la ganancia/ sensibilidad ISO

Puede utilizar esta opción si no desea aumentar el valor con AGC (control de ganancia automático) o el ajuste de sensibilidad ISO automático. La ganancia y la sensibilidad ISO se ajustan por separado.

1 Coloque el interruptor AUTO/ MANUAL G en la posición MANUAL.

2 Pulse el botón GAIN/ISO D .

El icono situado junto al valor de ganancia o al valor de ISO desaparece, o
El icono situado junto al valor de
ganancia o al valor de ISO desaparece, o
el valor de ganancia o el valor de ISO
aparece en la pantalla LCD.

Valor de ganancia/ISO

3 Coloque el interruptor de ganancia F en la posición H, M o

L.

El valor de ganancia o el valor ISO ajustado para la posición del selector de ganancia seleccionada aparecerá en la pantalla LCD. Es posible ajustar un valor de ganancia o un valor ISO para cada posición del selector de ganancia en [CONFIGUR. GANANCIA] o [AJUSTE ISO] del menú (AJUSTE CÁM) (pág. 90).

o [AJUSTE ISO] del menú (AJUSTE CÁM) (pág. 90). Para ajustar la ganancia automáticamente Pulse el

Para ajustar la ganancia automáticamente

Pulse el botón GAIN/ISO D . El valor de ganancia o el valor de ISO

desaparece, o aparece

ganancia o al valor de ISO.

z Consejos

• Puede cambiar el valor mostrado entre ganancia y sensibilidad ISO con [SELECC. GANANCIA/ISO] en el modo de grabación de películas. Tenga en cuenta que la ganancia y la sensibilidad ISO se guardan por separado con valores distintos (pág. 90).

se guardan por separado con valores distintos (pág. 90). junto al valor de Ajuste de la

junto al valor de

Ajuste de la velocidad de obturación

Puede ajustar y fijar manualmente la velocidad de obturación. Es posible hacer que un objeto en movimiento parezca estar parado o, por el contrario, acentuar el movimiento del objeto mediante el ajuste de la velocidad de obturación.

1 Coloque el interruptor AUTO/ MANUAL G en la posición

MANUAL.

Ajuste del brillo (continuación)

2 Pulse el botón SHUTTER SPEED

E para resaltar el valor de la

velocidad de obturación.

E para resaltar el valor de la velocidad de obturación. Valor de la velocidad de obturación
Valor de la velocidad de obturación
Valor de la velocidad de obturación

3 Modifique la velocidad de obturación mostrada en la pantalla LCD girando el selector SEL/PUSH EXEC H .

Puede elegir entre los siguientes intervalos de ajuste de la velocidad de obturación:

• Modo de película Al seleccionar [60i]: de 1/4 a 1/10000 (de 1/3 a 1/10000 al grabar con 24p) Al seleccionar [50i]: de 1/3 a 1/10000

• Modo de fotografía 30 segundos - 1/4000

El denominador de la velocidad de obturación aparece en la pantalla LCD. Por ejemplo, [100] aparecerá en la pantalla LCD si ajusta la velocidad de obturación en 1/100 de segundo. Cuanto mayor sea el número que aparece en la pantalla LCD, mayor será la velocidad de obturación.

4 Pulse el selector SEL/PUSH EXEC

H para bloquear la velocidad de

obturación.

Para volver a ajustar la velocidad de obturación, repita los pasos a partir del

2.

z Consejos

• Es difícil enfocar automáticamente cuando la velocidad de obturación es baja. Se recomienda que enfoque manualmente con la videocámara colocada en un trípode.

• Al grabar bajo lámparas fluorescentes, de sodio o de mercurio, la imagen puede parpadear, cambiar de color o pueden aparecer bandas horizontales de ruido. Es posible que pueda mejorar la situación si ajusta la velocidad de obturación en 1/100 si la frecuencia de alimentación de su zona es de 50 Hz, o en 1/60 en una zona de 60 Hz.

• Puede cambiar la visualización de la velocidad de obturación entre segundos y grados ([VISUALIZ. OBTURADOR], pág. 102).

Para ajustar la velocidad de obturación automáticamente

Pulse el botón SHUTTER SPEED E dos veces.

El valor correspondiente a la velocidad de

obturación desaparecerá o

lado del valor de la velocidad de

obturación.

o lado del valor de la velocidad de obturación. aparecerá al Ajuste del valor al cambiar

aparecerá al

Ajuste del valor al cambiar

[SEL. 60i/50i]

Se aplica la velocidad de obturación del mismo nivel antes de cambiar el ajuste [SEL. 60i/50i]. Consulte la tabla siguiente para conocer las velocidades de obturación de cada nivel. La velocidad de obturación para las imágenes fijas no se ve afectada.

Nivel

60i/60p/30p

24p

50i/50p/25p

0-3-

1463

2 8

12

6

3 15

24

12

4 30

40

25

5 60

48

50

6 90

50

60

7 100

60

100

8 125

96

120

9 180

100

150

Nivel

60i/60p/30p

24p

50i/50p/25p

10 250

120

215

11 350

144

300

12 500

192

425

13 725

200

600

14 1000

288

1000

15 1500

400

1250

16 2000

576

1750

17 3000

1200

2500

18 4000

2400

3500

19 6000

4800

6000

20 10000

10000

10000

Ajuste del tono de color

Ajuste del balance de blancos

Grabación
Grabación

Es posible ajustar y fijar el balance de blancos de acuerdo con las condiciones de iluminación del entorno de grabación. Es posible almacenar los valores del balance de blancos en la memoria A ( A) y en la memoria B ( B), respectivamente. A no ser que se vuelva a ajustar el balance de blancos, los valores se mantendrán igual después de apagar el equipo. Si se selecciona PRESET, se seleccionará [EXTERIOR], [INTERIOR] o [TEM. WB MANU] en función de cuál se haya ajustado previamente mediante [PREAJUSTE WB] en el menú (AJUSTE CÁM).

mediante [PREAJUSTE WB] en el menú (AJUSTE CÁM). z Consejos • Puede asignar [PREAJUSTE WB] a
mediante [PREAJUSTE WB] en el menú (AJUSTE CÁM). z Consejos • Puede asignar [PREAJUSTE WB] a
mediante [PREAJUSTE WB] en el menú (AJUSTE CÁM). z Consejos • Puede asignar [PREAJUSTE WB] a

z Consejos

• Puede asignar [PREAJUSTE WB] a un botón ASSIGN (pág. 65).

1 Coloque el interruptor AUTO/ MANUAL D en la posición MANUAL.

Ajuste del tono de color (continuación)

2 Pulse el botón WHT BAL A .

3 Coloque el interruptor de la memoria del balance de blancos C en cualquiera de las posiciones PRESET/A/B.

x Ajuste del valor A/B

Seleccione A o B para grabar utilizando los valores de balance de blancos almacenados en las memorias A o B. Consulte la página 52 para obtener información sobre cómo almacenar el valor ajustado.

• Cuando se utiliza un filtro ND disponible en el mercado, se recomienda este ajuste.

x Para utilizar el valor PRESET del balance de blancos

Seleccione

[PREAJUSTE WB] t el ajuste deseado.

de blancos Seleccione [PREAJUSTE WB] t el ajuste deseado. (AJUSTE CÁM) t Valor de ajuste Ejemplo

(AJUSTE CÁM) t

Valor de ajuste

Ejemplo de condiciones de grabación

(exteriores) • Durante la grabación de una escena nocturna, luces de neón, fuegos artificiales, etc.

(exteriores)

• Durante la grabación de una escena nocturna, luces de neón, fuegos artificiales, etc.

• Durante la grabación del amanecer, el atardecer, etc.

([EXTERIOR])

• Bajo una lámpara fluorescente diurna

n (interiores)

• Cuando las condiciones de iluminación cambian, como en una fiesta, etc.

([INTERIOR])

• Con luces de vídeo, como en un estudio, etc.

• Con una lámpara de sodio o mercurio

Valor de ajuste

Ejemplo de condiciones de grabación

Ajuste de la temperatura del color ([TEM. WB MANU])

• Es posible ajustar una temperatura de color deseado entre 2300K y 15000K con (AJUSTE CÁM) t [AJU. TEM. WB]. (El ajuste predeterminado es

CÁM) t [AJU. TEM. WB]. (El ajuste predeterminado es 6500K). z Consejos • Es posible cambiar

6500K).