Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Digital HD Introducción
Grabación/reproducción
Manual de instrucciones
Operaciones avanzadas
Edición
Guardar imágenes en un
dispositivo externo
Personalización de la
videocámara
Otros/Índice
HXR-NX30E/NX30P
Lea esto antes de
empezar
Notas respecto al uso
Acerca del ajuste del idioma No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
Los procedimientos operativos se ilustran con
de grabación, imposibilitar la reproducción de
indicaciones en pantalla en cada idioma local.
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla
funcionamiento.
antes de utilizar la videocámara (p. 19).
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (p. 23) está encendido o
parpadeando
Acerca de la grabación Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
mecánicos a la videocámara cuando los
funciones de grabación para asegurarse de que
indicadores (película)/ (fotografía)
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
(p. 25, 26) o el indicador de acceso (p. 23)
No es posible compensar el contenido de
están encendidos o parpadeando
las grabaciones, aun si la grabación o la No cierre el panel de cristal líquido mientras la
reproducción no son posibles a causa de un videocámara está encendida y conectada a otros
fallo de funcionamiento de la videocámara, de dispositivos mediante una conexión USB. Ya
los soportes de grabación, etc. que podrían perderse los datos de las imágenes
Los sistemas de televisión en color varían en grabadas.
función del país o la región. Para poder ver sus Respete las normas locales cuando use la
grabaciones en un televisor necesita un televisor videocámara.
con el sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a Panel de cristal líquido, visor
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las La pantalla de cristal líquido y el visor se han
leyes sobre los derechos de autor. fabricado con una tecnología de muy alta
Se pueden producir las siguientes anomalías por precisión, lo que hace que más del 99,99% de
la forma en que el dispositivo de imagen (sensor los píxeles sean operativos para uso efectivo.
CMOS) lee las señales de imagen. Sin embargo, es posible que aparezcan
Los sujetos que pasan por el encuadre a constantemente algunos pequeños puntos
gran velocidad pueden parecer torcidos en negros o brillantes (blancos, rojos, azules o
determinadas condiciones de grabación. (Esto verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos
puede ser más notable en las pantallas con puntos son el resultado normal del proceso de
una alta resolución del movimiento.) fabricación y no afectan en modo alguno a la
Aparecen líneas horizontales en la pantalla grabación.
cuando se graba con luces fluorescentes.
Este efecto se puede disminuir ajustando la
velocidad de obturación (p. 70).
Cuando se ilumina el motivo con el flash, las
imágenes de la pantalla aparecen divididas
horizontalmente. Este efecto se puede reducir
con una velocidad de obturación más lenta.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o
verdes
ES
Acerca de este manual, sus
ilustraciones y las imágenes en
pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y sus accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
En este manual, la memoria interna de la
videocámara y la tarjeta de memoria se
denominan “soporte de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
ES
Índice de contenido
Introducción
Elementos suministrados.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Colocación del micrófono suministrado y el parasol.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocación del adaptador de XLR.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocación del micrófono.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocación del parasol.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carga de la batería con un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preparación del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección de un soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Insertar una tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grabación/reproducción
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Captura de fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilización del zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilización de los botones durante la reproducción.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Operaciones avanzadas
Grabación clara de personas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grabación clara del motivo seleccionado (Prioridad de caras).. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Captura automática de sonrisas (Captador de sonrisas).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grabación de películas en diversas situaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Selección automática del ajuste adecuado para la situación de grabación
(Inteligente Auto).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reducción de las sacudidas de la videocámara ( SteadyShot).. . . . . . . . . . . . 36
Grabación en lugares oscuros (NightShot).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Grabación de películas en lugares con poca iluminación (Luz de vídeo).. . . . 37
ES
Grabación de imágenes con la calidad de imagen seleccionada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Selección del formato de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambio de la calidad de imagen de las fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso de la funciones de ajuste manual.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Captura de imágenes con el modo de prioridad de IRIS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Captura de imágenes con el modo de prioridad de velocidad de
obturación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Índice de contenido
Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuración del sonido.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Selección del método de entrada del sonido.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso del micrófono incorporado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso de un micrófono externo (se vende por separado).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso del micrófono suministrado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste del nivel de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reducción del sonido del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Uso de un dispositivo de audio externo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Grabar la información de su ubicación (GPS).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Uso del proyector incorporado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Edición
Edición en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
División de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Captura de fotografías desde una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Listas de menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Modo toma(Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cámara/Audio(Elementos para realizar tomas personalizadas).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
AJUS. Grab/Soporte(Elementos para configurar la calidad de la imagen o del soporte de
grabación).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
TC/UB(Elementos para configurar el código de tiempo o el bit de usuario). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Editar/Copiar(Elementos para la edición).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Configuración(Otros elementos de ajuste).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Otros/Índice
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar.. . . . . . . 103
Tiempo de grabación y reproducción previsto con cada batería.. . . . . . . . . . . . 103
Tiempo previsto de grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Número previsto de fotos que pueden grabarse.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Utilización de la videocámara en el extranjero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Mantenimiento y precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Acerca del formato AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Acerca del sistema GPS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Acerca de la tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Acerca de x.v.Color.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Acerca del manejo de la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Indicadores en pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
ES
Piezas y mandos
ES
Botón DISP (VISUALIZACIÓN) (21)
Botón LIGHT (Luz de vídeo) (37)
Botón NIGHTSHOT (37)
Botón POWER
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (23)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Ranura para tarjeta de memoria (23) Palanca del zoom motorizado (29)
Botón RESET Botón FIXED SHOT/PHOTO (26)
Pulse RESET con un objeto puntiagudo. Ocular
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, Visor (20)
incluido el reloj. Indicador CHG (carga) (15)
Botón PROJECTOR (48) Batería (15)
Toma HDMI OUT (47) Botón START/STOP (26)
Toma (USB) (54) Toma DC IN (15)
Indicador (película)/ (fotografía) Palanca de ajuste de la lente del visor
(25, 26) (20)
Botón MODE (25, 26) Toma (micrófono) (PLUG IN POWER)
Toma (auriculares)
Conector remoto de A/V (47)
Correa de sujeción
Enganche para una bandolera
Cable USB incorporado (16)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(17)
ES
Receptáculo del trípode Adaptador de XLR (12)
Monte un trípode (se vende por separado: Interruptor REC CH SELECT (INPUT1) (43)
la longitud del tornillo debe ser menor de
Interruptor ATT (INPUT1) (43)
5,5 mm).
Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
(43)
Interruptor ATT (INPUT2) (43)
Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
(43)
Interruptor LOW CUT (INPUT1) (43)
Interruptor AUTO/MAN (CH1) (43)
Dial AUDIO LEVEL (CH1) (43)
Interruptor AUTO/MAN (CH2) (43)
Dial AUDIO LEVEL (CH2) (43)
Interruptor LOW CUT (INPUT2) (43)
Toma INPUT2 (43)
Toma INPUT1 (43)
Portacables (14)
Micrófono (13)
Mango
ES
Para ajustar la correa de sujeción
Mando a distancia inalámbrico
El mando a distancia inalámbrico permite
controlar el proyector.
Introducción
Anillo reductor (1)
ES
12
Colocación del micrófono
Introducción
2 Abra el cierre del portamicrófono
y después abra la tapa.
Toma INPUT1
Palanca de liberación
ES
13
5 Coloque el cable del micrófono
en el portacables.
Consulte los ajustes para la grabación
de audio en la página 42.
Enganche el cable al
portacables exterior.
Anillo de sujeción
Notas
Quite el parasol cuando grabe películas con la función NightShot de la videocámara. De no hacerlo, se
reflejará la sombra del parasol y se grabará en las películas.
Cuando utilice la videocámara con el mando a distancia suministrado, quite el parasol.
ES
14
Carga de la batería
Introducción
Batería
Alinee la marca de la
clavija de cc con la de
la toma DC IN
A la toma de corriente de pared
Notas
En la videocámara solo se puede instalar una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
ES
15
Carga de la batería con un ordenador
Para cargar la batería desde una toma de corriente de pared con el cable USB
incorporado
Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a una toma de corriente de
pared con un cargador AC-UD10 USB/adaptador de ca (se vende por separado). No se puede
cargar la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R,
CP-AL o AC-UP100 (se vende por separado).
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Tiempo de carga
Batería Cable USB incorporado*
Adaptador de ca
(con un ordenador)
NP-FV50 155 280
NP-FV70 (suministrada) 195 545
NP-FV100 390 1.000
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25 °C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 °C
y 30 °C.
* Los tiempos de carga están medidos sin utilizar el cable de soporte de conexión USB.
ES
16
Para extraer la batería
Introducción
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
ES
18
Encendido de la videocámara y ajuste de la
fecha y la hora
1 Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara y enciéndala.
También puede pulsar POWER para
encender la videocámara (p. 8).
Introducción
Toque el botón que
después seleccione [Sig.]. aparece en la pantalla de
cristal líquido.
Notas
Aunque la pantalla de cristal líquido se cierre, si el visor está extraído, la videocámara no se apagará.
Cuando desconecte la alimentación de la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído en su
posición original.
ES
20
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido
Introducción
180 grados (máx.) 90 grados respecto a la
videocámara
unos 3 seg.
después
Notas
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas, se registran automáticamente
en el soporte de grabación. Pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, seleccione [Configuración]
[ Ajustes reproducción] [Código datos] el elemento deseado.
ES
21
Una vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] y [Aj. área
automático] están ajustados en [Activar]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de
manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso,
ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar].
Para ajustar otra vez la fecha y la hora: [Config.fecha y hora] (p. 89)
Para calibrar el panel táctil: [Calibración] (p. 116)
ES
22
Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que puede utilizar se muestran en la pantalla de la videocámara con
los siguientes iconos.
Notas
No se pueden seleccionar medios de grabación diferentes para las películas y para las fotografías.
Introducción
Selección de un soporte de grabación
ES
23
Notas
Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la
videocámara antes del primer uso (p. 81). Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los
datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (p. 81).
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en
ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la
conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo
conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el
sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos
grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.
Soporte de grabación/reproducción/edición: Indicadores en pantalla durante la grabación (p. 122)
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar (p. 103)
ES
24
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en la tarjeta de memoria.
Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).
Grabación de películas
Grabación/reproducción
2 Pulse START/STOP para iniciar la
grabación.
Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.
ES
25
Captura de fotografías
Aquí se explican los iconos para los modos de grabación de películas y de fotografías.
Consulte los detalles en la página ( ).
ES
26
Botón de zoom (W: gran angular/T: telefoto), botón START/STOP (en el modo de
grabación de películas), botón PHOTO (en el modo de grabación de fotografías)
Grabación/reproducción
Botón MENU (60)
Estado detectado por Inteligente Auto (35)
Estado de la grabación ([ESPERA]/[GRABACIÓN])
Bloqueo de AE/AF (exposición automática/enfoque automático) (26)
Estado de triangulación de GPS (45)
Enfoque seguido (34)
Zoom, Carga restante de la batería
Código de tiempo
Tiempo de grabación restante previsto, calidad de grabación de imágenes (HD/STD),
Formato Grab (38)
Botón de cancelación de enfoque seguido (34)
Formato aud
Botón Inteligente Auto (35)
Visual. nivel aud. (79)
Captura de fotografías, soporte de grabación/reproducción/edición (23)
Número aproximado de fotografías que se pueden grabar, formato (16:9 o 4:3), tamaño
de fotografía (L/M/S)
Botón Ver Imágenes (30)
Mi Botón (puede asignar sus funciones favoritas a los iconos que aparecen en esta zona)
(78)
ES
27
Para grabar en modo de espejo
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
El flash no funciona mientras está encendido el indicador (película).
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
El indicador de acceso (p. 23) está encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Si [ Formato Grab] está ajustado en [1080/25p ] o [1080/25p ], no podrá grabar fotografías
mientras la videocámara se encuentra en el modo de grabación de películas.
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. Se recomienda grabar las imágenes con [Guía
encuadre] ajustado en [Activar] y utilizar como guía el marco exterior de [Guía encuadre] (p. 78).
Tiempo de grabación, números de fotos que se pueden grabar (p. 103)
[Selección soporte] (p. 23)
[Flash] (p. 76)
Para que los elementos de la pantalla de cristal líquido se muestren todo el tiempo: [Ajuste pantalla]
(p. 88)
ES
28
Para cambiar el tamaño de la imagen: [ Tam imagen] (p. 39)
Tiempo restante de grabación, capacidad restante [Info soporte] (p. 80)
Grabación/reproducción
La palanca del zoom motorizado permite
ampliar las imágenes hasta 17 veces (Extended
Zoom) su tamaño original.
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom
motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
No se puede modificar la velocidad del zoom con el botón / de la pantalla de cristal líquido.
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
El zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta 10 veces en los casos siguientes:
Cuando [ SteadyShot] está ajustado en un valor distinto de [Activo]
Cuando está encendido (Foto)
Zoom adicional: [Zoom digital] (p. 74)
ES
29
Reproducción
Puede buscar las imágenes grabadas por fecha y hora de grabación (Visualización de eventos).
3 Seleccione la imagen.
La videocámara comienza a reproducir
desde la imagen seleccionada hasta la
última imagen del evento.
ES
30
Visualización de la pantalla Visualización eventos
Grabación/reproducción
fotografías
Película
Anterior/siguiente
Foto
Cambiar al modo de
grabación de películas/
fotografías Última imagen reproducida
Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una
pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.
Notas
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos
periódicamente. (p. 52)
ES
31
Durante la reproducción de una película
Volumen
Borrar
Contexto
Detención Siguiente
Los botones activos durante la visualización de fotografías dependen del ajuste del botón de
cambio de tipo de imagen (p. 31).
(película/fotografía) (valor predeterminado)
Borrar
Siguiente
Borrar
Contexto
Anterior Siguiente
ES
32
Si selecciona / repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
seleccione / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Para repetir la presentación de diapositivas, seleccione [Ajus. pase diapo.].
Grabación/reproducción
ES
33
Operaciones avanzadas
Grabación clara de
personas Para grabar motivos que no sean
personas (Enfoque seguido)
Grabación clara del motivo
seleccionado (Prioridad de caras) Toque el motivo que desea grabar.
La videocámara lo enfoca de forma
La videocámara puede seguir el rostro
automática.
seleccionado y ajustar automáticamente el
enfoque, la exposición y el tono de la piel.
Toque una de las caras enfocadas.
Anular la selección
La videocámara ha
detectado una sonrisa
La videocámara ha (naranja).
detectado una cara.
ES
34
Grabación de
películas en diversas
Notas situaciones
Cuando [ Formato Grab] está ajustado en
[1080/50p ], [1080/50i ] o [720/50p ], no
se puede utilizar la función Captador de sonrisas
Selección automática del ajuste
mientras se graban películas. Además, la función adecuado para la situación de
Captador de sonrisas tampoco se puede utilizar grabación (Inteligente Auto)
cuando [ Formato Grab] está ajustado en
[1080/25p ] o [1080/25p ]. Para grabar una película, la videocámara
Es posible que no se puedan detectar las selecciona automáticamente los ajustes
sonrisas en algunas condiciones de grabación y más adecuados para los motivos
según el motivo y el ajuste de la videocámara. o la situación actuales. (El valor
predeterminado es [Desactivar].) Cuando
[Sensib detecc sonris] (p. 76)
la videocámara detecta un motivo, se
muestran los iconos correspondientes a la
Operaciones avanzadas
situación detectada.
Seleccione [Activar]
en la parte inferior derecha de
la pantalla de grabación de películas
o fotos.
Detección de caras:
La videocámara permite detectar las caras y
ajusta el enfoque, el color o la exposición.
(retrato), (bebé)
Detección de escenas:
La videocámara selecciona
automáticamente el ajuste más eficaz para
la escena concreta.
(luz de fondo), (paisaje), (Escena
nocturna), (luz puntual), (baja
iluminación), (macro)
Notas
El ángulo de visión varía al cambiar los ajustes
de la función [ SteadyShot].
El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta 10 veces en los casos siguientes:
Cuando [ SteadyShot] está ajustado en un
valor distinto de [Activo]
Cuando está encendido (Foto)
ES
36
Grabación en lugares oscuros Grabación de películas en
(NightShot) lugares con poca iluminación
(Luz de vídeo)
Permite grabar imágenes incluso en
situaciones de total oscuridad. Pulse LIGHT.
Pulse NIGHTSHOT.
Operaciones avanzadas
Luz de flash/
vídeo
Puerto de infrarrojos
Cada pulsación del botón LIGHT hace
Aparece . que el indicador cambie como se explica a
Pulse NIGHTSHOT de nuevo para cancelar la continuación.
función NightShot.
Desactivar (sin indicador) Auto ( )
Notas Activar ( ) ...
No tape el puerto de infrarrojos. Para utilizar la
Notas
función NightShot se necesita la luz infrarroja.
Mantenga una distancia de 0,3 m a 1,5 m entre
Cuando grabe películas con la función
la videocámara y el motivo.
NightShot, quite el parasol (suministrado), el
La luz de vídeo genera una iluminación muy
anillo reductor (suministrado) y el objetivo de
intensa. Mientras la luz de vídeo esté activada,
conversión (se vende por separado).
no enfoque la videocámara directamente a los
El uso de NightShot en lugares iluminados
ojos de una persona situada a poca distancia.
causará un fallo de funcionamiento de la
La luz de vídeo consume rápidamente la carga
videocámara.
de la batería.
Cuando se toman fotografías, la luz de vídeo se
[Enfoque] (p. 69)
apaga y funciona como un flash.
[Low Lux] (p. 71)
[Luz brillante] (p. 79)
ES
37
Grabación de
imágenes con la
calidad de imagen Valor ajustado Descripción
seleccionada 1080/50p Velocidad en bits
PS: máx. 28 Mbps
FX: máx. 24 Mbps
Selección del formato de 1080/50i
FH: aprox. 17 Mbps
grabación (media)
1080/50i HQ: aprox. 9 Mbps
Puede seleccionar el formato de grabación (media)
(velocidad en bits, tamaño de la imagen, 1080/50i LP: aprox. 5 Mbps
velocidad de fotogramas, sistema de (media)
barrido). De forma predeterminada, está 1080/50i Tamaño de imagen
seleccionado [1080/50i ]. PS: 1920×1080
FX:
1080/25p
1920×1080/1280×720
Para cambiar el ajuste FH:
1080/25p 1920×1080/1280×720
HQ: 1440×1080
1 Pulse [AJUS. Grab/
Soporte] [
720/50p LP: 1440×1080
Formato Velocidad de
Grab]. 720/50p fotogramas
25 o 50
Valor ajustado
Notas
Las películas grabadas con el modo de
grabación ajustado en PS o FX en
[ Formato Grab] sólo pueden guardarse en
un dispositivo de soporte externo (p. 54, 56).
El formato de grabación de [576/50i ] se
selecciona automáticamente para una grabación
con calidad de imagen estándar (STD).
ES
38
Uso de la funciones
de ajuste manual
Cambio de la calidad de imagen Captura de imágenes con el
de las fotografías modo de prioridad de IRIS
El número de fotografías que pueden Al cambiar el parámetro IRIS se cambia el
tomarse depende del tamaño de imagen rango de enfoque.
seleccionado.
Operaciones avanzadas
Notas Valor de apertura del diafragma
El tamaño de imagen seleccionado con este Al disminuir el valor de apertura del
ajuste está activado para las fotografías tomadas diafragma, el iris se abrirá más y el
por la función Captura dual (p. 25).
fondo se desenfocará.
Número de fotografías que pueden grabarse
(p. 105) Para cambiar la atmósfera de la
imagen mediante el parámetro IRIS
Un valor menor de apertura del diafragma
(abriendo el iris) disminuye el rango de
enfoque. Un valor mayor de apertura del
diafragma (reduciendo el iris) amplía
el rango de enfoque. Abra el iris para
desenfocar el fondo, o reduzca el iris para
enfocar nítidamente la imagen entera.
Notas
Aunque abra el IRIS más que F3,4 (menor
valor apertura del diafragma), cuando mueva
la palanca del zoom hacia el lado W (gran
angular), el IRIS se repondrá a F3,4 según
desplaza la palanca del zoom hacia el lado T
(telefoto).
ES
39
Notas
Captura de imágenes con el
Cuando grabe imágenes con una lámpara
modo de prioridad de velocidad fluorescente, de sodio o de mercurio, pueden
de obturación aparecer franjas horizontales, parpadeos o
cambios del color. En ese caso, cambie la
Puede expresar el movimiento de un velocidad de obturación en función de la
motivo en movimiento de diferentes frecuencia de la corriente eléctrica de su región.
maneras ajustando la velocidad de
obturación. Por ejemplo, al fotografiar una
cascada, puede capturarse claramente las Control manual de los ajustes de
salpicaduras del agua con una velocidad de imagen con el dial MANUAL
obturación alta, o bien tomar una imagen Para efectuar ajustes manuales con el
continua del movimiento del agua con una dial MANUAL, puede asignarle un
velocidad de obturación baja. elemento de menú ([Enfoque] de forma
predeterminada).
1 Seleccione
Audio] [
[Cámara/
Botón MANUAL
Ajustes
manuales] [Velocidad
obturador] [Manual].
Dial MANUAL
ES
40
Elementos que puede controlar con Notas
el dial MANUAL Los ajustes manuales se mantendrán
aunque modifique el elemento asignado
[Enfoque] (p. 69) del dial MANUAL. No obstante, si ajusta
[Exposición] (p. 69) [Exposición] después de ajustar manualmente
[IRIS] (p. 70) [Desplazamiento AE], [Exposición] anulará el
[Velocidad obturador] (p. 70) ajuste de [Desplazamiento AE].
[Desplazamiento AE] (p. 71) Si ajusta una de las opciones [Exposición],
[Desplaz. bal. blancos] (p. 71) [IRIS] o [Velocidad obturador], la
configuración de los otros 2 elementos se
cancelará.
Para asignar el elemento de menú al
dial MANUAL [Código datos] (p. 85)
Operaciones avanzadas
durante unos segundos.
Aparece la pantalla [Ajuste selector].
Seleccione [RESTABLECER]
para restablecer los elementos
ajustados manualmente a sus ajustes
predeterminados.
3 Pulse MANUAL.
Los datos de la cámara que aparecen en
la pantalla de cristal líquido variarán en
función de los ajustes de grabación de la
videocámara. Se mostrará la configuración
con los siguientes iconos.
: automática
: la exposición se ajusta
manualmente.
: prioridad de IRIS
: prioridad de velocidad de
obturación
ES
41
Configuración del
sonido
Uso de un micrófono externo (se
Adaptador de XLR
vende por separado)
Cuando se conecta un micrófono externo
a la toma de entrada MIC, se cambia al
micrófono externo para grabar el sonido.
Durante una grabación no se cambia a esta
toma de sonido.
Uso del micrófono suministrado
Monte el adaptador de XLR cuando utilice
el micrófono suministrado (ECM-XM1).
El micrófono superdireccional le permite
grabar sonido monoaural.
Toma de entrada MIC Micrófono incorporado
Notas
Para disminuir el ruido del viento, ajuste
[Viento Mic. Int. RR] en [Activar] (p. 77).
ES
42
Entrada de sonido externo
2 Ponga el interruptor INPUT1
(LINE/MIC/MIC+48V) en
Toma INPUT1
Toma INPUT2 MIC+48V.
Operaciones avanzadas
sonido Puede ajustar la entrada de nivel de
grabación en las tomas INPUT1 /
Interruptor ATT (INPUT1) INPUT2 . No se puede ajustar el nivel de
Interruptor ATT (INPUT2) grabación del micrófono incorporado ni de
la toma de entrada MIC.
Notas
2 Ajuste del nivel de entrada del
micrófono
Puede seleccionar el [Formato aud ]
[Linear PCM] o [Dolby Digital] durante la Si el interruptor INPUT1/INPUT2
grabación con calidad de imagen de alta (LINE/MIC/MIC+48V) o
definición (HD). está en la posición MIC o MIC+48V,
Puede ajustar el volumen de los auriculares o el
puede ajustar el nivel de entrada con el
altavoz con [Ajustes de volumen] (p. 78).
Puede ajustar el [Tiempo Salida Audio] de las
interruptor ATT (INPUT1/INPUT2)
tomas de salida de auriculares y audio (p. 78). o . Al efectuar el ajuste, tenga en
cuenta la sensibilidad del micrófono.
Uso de un dispositivo de audio Se recomienda utilizar ATT 10dB con el
externo micrófono suministrado (ECM-XM1).
Los niveles de entrada son los siguientes:
Haga los siguientes ajustes cuando utilice ATT 0dB: -60 dBu
un micrófono distinto del suministrado o ATT 10dB: -50 dBu
un dispositivo de audio externo (mezclador, ATT 20dB: -40 dBu
etc.).
Notas
1 Seleccione la fuente de entrada
de sonido.
Cuando el interruptor INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) o está en la
posición LINE, el nivel de entrada se fija en
Ponga el interruptor INPUT1/INPUT2 +4 dBu. Aunque vuelva a cambiar de posición
(LINE/MIC/MIC+48V) o el interruptor ATT, el nivel de entrada no
en la posición correspondiente al cambiará.
dispositivo que desee conectar en las
tomas INPUT1/INPUT2 o .
3 Ajuste el canal que desea grabar.
Dispositivo de audio externo (mezclador, Puede seleccionar el canal que desea
etc.): LINE grabar con el interruptor REC CH
Micrófono dinámico o micrófono con SELECT (INPUT1) .
batería incorporada: MIC
Micrófono compatible con la
alimentación fantasma de 48 V:
MIC+48V
ES
44
Grabar la información
de su ubicación (GPS)
La posición Audio grabado en CH1, CH2 La videocámara graba la información de la
del ubicación donde se graban las películas o
interruptor fotografías (valor predeterminado).
REC CH
SELECT
(INPUT1) Estado de triangulación de GPS
CH1·CH2 INPUT1 CH1
Búsqueda de los
CH2 satélites
CH1 INPUT1 CH1
INPUT2 CH2
Notas El número de
Operaciones avanzadas
Para utilizar un micrófono estéreo con 2 clavijas puntos cambia
XLR (3 contactos), conecte el canal izquierdo
a la toma INPUT1 y el derecho a la toma
INPUT2 , y ponga el interruptor REC CH
SELECT (INPUT1) en la posición CH1.
Triangulación No se puede
triangular
La información de ubicación
obtenida anteriormente quedará
registrada en las imágenes.
ES
45
Si no desea grabar la información de Notas
ubicación En las situaciones siguientes, la ubicación actual
de la videocámara indicada en el mapa puede
Seleccione [Configuración] no ser la ubicación actual real. El margen de
[ Ajustes generales] [Ajuste error puede ser de varios cientos de metros
como máximo.
GPS] [Desactivar]. Cuando la videocámara recibe señales GPS
que se han reflejado en los edificios cercanos
Notas Cuando la señal de GPS es demasiado débil
La videocámara puede tardar un poco de
tiempo en empezar a triangular.
Use la función GPS al aire libre y en lugares
abiertos, ya que es donde mejor se reciben las
señales de radio.
ES
46
Reproducción de
imágenes en un
televisor
3 Reproduzca una película o una
foto en la videocámara (p. 30).
Los métodos de conexión y la calidad de las
imágenes que se visualizan en la pantalla
del televisor dependen del tipo de televisor Notas
conectado y de los conectores utilizados. Consulte también los manuales de instrucciones
del televisor.
Utilice el adaptador de ca suministrado como
fuente de alimentación (p. 17).
Si las películas están grabadas con calidad
de imagen de definición estándar (STD), se
reproducirán con definición estándar (STD)
incluso en un televisor de alta definición.
Si reproduce películas con calidad de imagen de
Conexión a un definición estándar (STD) en un televisor 4:3
Operaciones avanzadas
Conexión a un
televisor que no sea que no es compatible con la señal 16:9, ajuste
televisor de alta
de alta definición 16:9 [ Modo panorámico] en [4:3] para grabar las
definición*
(panorámico) o 4:3.
películas en formato 4:3.
Si conecta la videocámara al televisor con
cables de salida de imágenes de varios tipos, la
prioridad será HDMI.
La videocámara no es compatible con la salida
Cable HDMI Cable de S-Video.
(suministrado) conexión de A/V La videocámara no es compatible con la función
(suministrado) de sincronización de “BRAVIA”.
2 Conecte la videocámara a un
televisor.
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
ES
47
Uso del proyector
incorporado
Si el televisor es monoaural (si el El proyector incorporado le permite
televisor solamente dispone de una visualizar las imágenes grabadas en una
toma de entrada de audio) superficie plana como, por ejemplo, una
pared.
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V a la toma de entrada de
vídeo y conecte la clavija blanca (canal
izquierdo) o la roja (canal derecho) a la
toma de entrada de audio del televisor o la
videograbadora.
Si el televisor o la videograbadora
disponen de un adaptador de
21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se
vende por separado) para ver las imágenes 2 Cuando aparezca en la pantalla
del manual de instrucciones,
reproducidas.
Televisor/ seleccione [Proyectar].
Videogra-
badora
Notas
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
mientras utiliza el proyector.
Asegúrese de no proyectar imágenes hacia los
El tamaño de la imagen proyectada
ojos de una persona.
aumenta proporcionalmente a la distancia
Operaciones avanzadas
No toque el objetivo del proyector.
entre la videocámara y la superficie que
La pantalla de cristal líquido y el objetivo del
hace de pantalla.
proyector se calientan mucho durante el uso.
Se recomienda colocar la videocámara
El uso del proyector consume mucha batería.
a una distancia de 0,5 m o más de la
Las operaciones siguientes no están disponibles
superficie sobre la cual se proyectan las
mientras se utiliza el proyector.
imágenes.
Utilización de la videocámara con la pantalla
Eliminación de películas y
fotografías
Para borrar una parte de una película
1 Seleccione [Editar/
Copiar] [Borrar]. Puede dividir una película y después
eliminarla.
2 Seleccione [Múltiples imágenes]
y elija el tipo de imagen que
Anular la protección: [Proteger] (p. 84)
[Formatear] (p. 81)
desea borrar.
1 Seleccione [Dividir] en
la pantalla de reproducción de
películas.
A B
A: Permite regresar al principio de la
película seleccionada
B: Ajusta el punto de división con más
precisión
A B
Notas
A: Permite regresar al principio de la
Es posible que se produzca una leve diferencia película seleccionada
entre el punto que seleccione y el punto de B: Ajusta el punto de captura con más
división real, ya que la videocámara selecciona precisión
el punto de división basándose en incrementos
Edición
de aproximadamente medio segundo. Si la película está grabada con uno
En la videocámara se pueden realizar algunas de los niveles de calidad de imagen
operaciones básicas de edición. Use un software siguientes, el tamaño de la imagen se
comercial para las operaciones de edición más fijará como se explica a continuación.
avanzadas. Calidad de imagen de alta definición
(HD): 2,1 M (16:9)
Formato panorámico (16:9) con calidad
Captura de fotografías desde una de imagen de definición estándar (STD):
película 0,2 M (16:9)
Formato 4:3 con calidad de imagen de
Puede capturar imágenes de las películas definición estándar (STD): 0,3 M (4:3)
grabadas en el soporte de grabación
interno.
Acerca de la fecha y hora de
1 Seleccione [Toma
fotográfica] que aparece en la
grabación de las fotografías
capturadas
pantalla de reproducción de una
La fecha y la hora de grabación de las
película.
fotografías capturadas serán las mismas que la
fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y la hora de grabación de las fotografías serán la
fecha y la hora en que se ha realizado la captura
de la película.
ES
51
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guía para la creación de discos
Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo
externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo.
Notas
Las películas grabadas con el modo de grabación ajustado en PS o FX en [ Formato Grab] sólo
pueden guardarse en un dispositivo de soporte externo.
Notas
Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Los discos que contienen imágenes grabadas con calidad de alta definición (HD) no deben utilizarse
en los reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.
Mantenga siempre la PlayStation3 actualizada con la última versión del software del sistema para
PlayStation3. La PlayStation3 podría no estar disponible en algunos países o regiones.
ES
52
Creación de un disco
con la grabadora
1 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
Entrada
2 Conecte la videocámara
dispositivo de grabación con el
cable de conexión de A/V.
Flujo de señales
3 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Notas
Para esta operación, conecte la videocámara a
una toma de corriente de pared (p. 17) con el
adaptador de ca suministrado
ES
53
Guardar imágenes
en un dispositivo de
Consulte el manual de instrucciones soporte externo
suministrado con el dispositivo conectado.
No es posible copiar imágenes en grabadoras Puede guardar fotografías y películas
conectadas con un cable HDMI. en un soporte externo (dispositivos de
Debido a que la copia se realiza mediante una
almacenamiento USB), como una unidad
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore. de disco duro externa. Las funciones
Las películas con calidad de imagen de alta siguientes estarán disponibles cuando
definición (HD) se copian con calidad de guarde las imágenes en un dispositivo de
imagen de definición estándar (STD). soporte externo.
Si conecta un dispositivo monoaural, Puede conectar la videocámara al soporte
introduzca la clavija amarilla del cable de externo y después reproducir las imágenes que
conexión de A/V en la toma de entrada de guarda en dicho dispositivo (p. 55).
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja El software suministrado “Content
(canal derecho) en la toma de entrada de audio Management Utility” le permite importar en
del dispositivo. un ordenador las imágenes guardadas en el
dispositivo de soporte externo.
Copia de la información de fecha y hora:
[Código datos] (p. 85) Notas
En un dispositivo de visualización con un Para esta operación necesita el cable adaptador
tamaño de pantalla de 4:3: [Tipo de TV] (p. 86) de USB VMC-UAM1 (suministrado).
Conecte el adaptador de ca y el cable
de alimentación a la toma DC IN de la
videocámara y a la toma mural de corriente.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de soporte
externo.
1 Conecte la videocámara y
el soporte externo con el
cable adaptador de USB
(suministrado).
ES
54
Asegúrese de no desconectar el cable USB
mientras aparezca [Preparando archivo
base datos imagen. Espere por favor.] en la
pantalla de cristal líquido.
Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la
pantalla de la videocámara, seleccione
.
2 Seleccione [Copiar.] en la
pantalla de la videocámara.
Para borrar imágenes en el
dispositivo de soporte externo
1 En el paso 2, seleccione [Reproducir sin
copiar.].
2 Seleccione [Editar/Copiar]
Las películas y fotografías almacenadas [Borrar] y siga las instrucciones que se
en uno de los soportes de grabación indican en la pantalla de cristal líquido
de la videocámara seleccionados en para eliminar las imágenes.
ES
56
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (se
2 Encienda el ordenador.
recomienda 1 GB o más.) Para realizar la instalación, inicie sesión
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más como Administrador.
Disco duro Antes de instalar el software, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando en
Espacio en el disco necesario para la
el ordenador.
instalación:
Aproximadamente 100 MB
Para importar vídeos o registrarlos para 3 Ponga el CD-ROM “Content
Management Utility”
visualización desde un disco duro sólo
pueden utilizarse los sistemas de archivos suministrado en la unidad de
NTFS o exFAT. disco del equipo.
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
Otros [Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
Puerto USB (debe proporcionarse como [Mi PC]) y después haga doble clic en
estándar un puerto USB de alta velocidad [SONYCMU(E:)] (CD-ROM).
(compatible con USB 2.0)) (se necesita una
unidad de CD-ROM para la instalación)
4 Seleccione el idioma de la
todos los entornos de ordenador.
El software “Content Management Utility”
6 Confirme el acuerdo de licencia
y, si acepta las condiciones,
suministrado no es compatible con los seleccione [Acepto los términos
ordenadores Mac.
del contrato de licencia] y elija
Paso 2 Instalación del software [Aceptar].
suministrado “Content
Management Utility” 7 Seleccione la unidad de disco
o la carpeta en la que desea
Instale “Content Management Utility” antes
de conectar la videocámara a un ordenador.
instalar la aplicación y haga clic
en [Siguiente].
1 Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
8 Seleccione la opción para crear el
acceso directo en el escritorio y
elija [Siguiente].
ES
57
Para desconectar la videocámara del
9 Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el ordenador
cable USB suministrado. Haga clic en el icono de la parte
inferior derecha del escritorio del
ordenador [Extracción segura del
Dispositivo de almacenamiento masivo
USB].
ES
59
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
La videocámara dispone de varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de
menú.
1 Seleccione .
Desplaza los
elementos de
menú hacia
arriba o abajo
Notas
Seleccione para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
ES
60
Para encontrar un elemento de menú rápidamente
Iconos de subcategoría
Personalización de la videocámara
puede seleccionar el elemento de menú.
ES
61
Listas de menús
Modo toma
Película Graba películas. 66
Foto Captura fotografías. 66
GRAB. lenta uniform Graba motivos que se mueven a gran velocidad a 66
cámara lenta.
Grabación golf Divide dos segundos de movimiento rápido en 66
fotogramas que después se graban como una
película y fotografías.
Cámara/Audio
Ajustes manuales
Balance blancos Ajusta el balance cromático en función del brillo 68
del entorno de grabación.
Medidor/Enfoq punt. Ajusta el brillo y el enfoque del motivo 68
seleccionado simultáneamente.
Medición puntual Ajusta el brillo de las imágenes en función del 69
motivo que se toca en la pantalla.
Enfoque puntual Enfoca el motivo que se toca en la pantalla. 69
Exposición Ajusta el brillo de las películas y las fotografías. 69
Enfoque Enfoca manualmente. 69
IRIS Ajusta el iris. 70
Velocidad obturador Ajusta la velocidad de obturación. 70
Límite de AGC Selecciona el límite superior de Auto Gain Control 70
(AGC).
Desplazamiento AE Permite ajustar la exposición manualmente. 71
Desplaz. bal. blancos Permite ajustar el balance de blancos de forma 71
manual.
Low Lux Graba imágenes de colores brillantes en 71
condiciones de poca iluminación.
Ajustes de cámara
Selección escena Selecciona un ajuste de grabación apropiado en 71
función del tipo de escena, por ejemplo, vista
nocturna o playa.
Efecto cine Ajusta el color de la película para captar una 72
atmósfera semejante a la de una película.
Fundido Aumenta o desvanece gradualmente escenas. 72
Contador automát Ajusta el disparador automático cuando la 73
videocámara se encuentra en el modo de grabación
de fotografías.
Tele macro Toma una fotografía de un motivo enfocado con el 73
fondo desenfocado.
SteadyShot Ajusta la función SteadyShot durante la grabación 36
de películas.
SteadyShot Ajusta la función SteadyShot cuando se toman 73
fotografías.
ES
62
FIXED SHOT/PHOTO Selecciona la función que se asigna al botón 36
FIXED SHOT/PHOTO.
Zoom digital Ajusta el nivel máximo del zoom digital por 74
encima del nivel de zoom óptico.
Objetivo conver Ajusta el tipo de un objetivo de conversión 74
instalado (se vende por separado).
Contraluz automática Ajusta la exposición para motivos a contraluz 74
automáticamente.
Ajuste selector Asigna una función al dial MANUAL. 40
Luz NIGHTSHOT Graba imágenes más claras cuando se utiliza la 74
función NightShot.
Barras color Muestra barras de color en la pantalla. 75
Tonalid. Barras Color Emite señales de tonos de audio. 75
Cara
Detección de cara Ajusta automáticamente la calidad de la imagen de 75
la cara o caras.
Captador de sonrisas Toma una fotografía automáticamente cuando se 76
detecta una sonrisa.
Sensib detecc sonris Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas 76
mediante la función de captura de sonrisas.
Flash
Flash Establece cómo se activa el flash cuando se toman 76
Personalización de la videocámara
fotografías.
Nivel de flash Ajusta el brillo del flash. 76
Reduc. ojos rojos Evita el efecto de ojos rojos cuando se toman 77
fotografías con flash.
Audio
Formato aud Cambia el formato de audio. 77
Micróf. zoom integr. Graba películas con un sonido intenso adecuado a 77
la posición del zoom.
Viento Mic. Int. RR Reduce el ruido del viento. 77
Nivel referencia mic Ajusta el volumen del micrófono. 77
Tiempo Salida Audio Puede establecer el control del eco durante la 78
grabación.
Ajustes de volumen Ajusta el volumen del sonido de reproducción. 78
Asistencia de toma
Mi Botón Registra elementos de MENU en Mis botones. 78
Enfoque amplificado Amplía la imagen que se encuentra en el centro 78
de la pantalla aproximadamente al doble de su
tamaño.
Guía encuadre Muestra el encuadre para comprobar si el motivo 78
aparece horizontal o vertical.
Cebra Muestra en la pantalla un patrón de cebra que sirve 79
de guía para ajustar el brillo.
ES
63
Atenuación Muestra una imagen en la pantalla con el contorno 79
realzado para facilitarle el enfoque.
Luz brillante Ajusta el brillo de la luz de vídeo. 79
Visual. nivel aud. Muestra el nivel de audio en la pantalla de cristal 79
líquido.
AJUS. Grab/Soporte
Ajuste / Ajusta la calidad de la imagen para grabar, 80
reproducir o editar películas.
Selección soporte Establece el tipo de soporte que se utilizará para 23
grabar películas o fotografías.
Formato Grab Ajusta el formato de grabación. 38
Modo panorámico Selecciona el formato durante la grabación con 80
calidad de imagen de definición estándar (STD).
x.v.Color Captura una gama más amplia de colores. 80
Tam imagen Ajusta el tamaño de las fotografías. 39
Info soporte Muestra información sobre el soporte de 80
grabación, como el espacio libre.
Formatear Elimina todos los datos del soporte de grabación 81
interno o de una tarjeta de memoria.
Rep.arch.b.dat.im. Repara el archivo de base de datos de imágenes del 99, 100
soporte de grabación interno o de una tarjeta de
memoria.
Número Archivo Define cómo se asigna el número de archivo. 81
TC/UB
TC/UB Disp Alterna entre la visualización del código de tiempo 82
y el bit de usuario.
TC Preset Ajusta el código de tiempo. 82
UB Preset Ajusta el bit de usuario. 82
TC Run Selecciona cómo avanza el código de tiempo. 83
TC Make Selecciona el tipo de grabación en el soporte de 83
grabación.
UB Time Rec Selecciona si se guarda o no el tiempo real en el 83
código del bit de usuario.
Editar/Copiar
Borrar Elimina películas o fotografías. 50
Proteger Protege películas y fotografías para impedir que 84
puedan borrarse.
Copiar Copia películas o fotografías. 84
Copia directa Copia las imágenes almacenadas en el soporte de 85
grabación interno o en una tarjeta de memoria a
un soporte externo.
ES
64
Configuración
Ajustes reproducción
Código datos Define cómo se asigna el número de archivo. 85
Conexión
Salida pantalla Selecciona si se emite la información de 86
visualización como, por ejemplo, el código de
tiempo.
Tipo de TV Convierte la señal en función del televisor 86
conectado.
Resolución HDMI Selecciona la resolución de salida de la imagen 87
cuando se conecta la videocámara a un televisor
con el cable HDMI (suministrado).
Salida HDMI TC Transfiere los datos de código de tiempo y bit 87
de usuario al dispositivo conectado con el cable
HDMI (suministrado).
Conexión USB Selecciona el tipo de soporte de la videocámara 87
que se utilizará cuando ésta se conecte a un
dispositivo externo mediante USB.
Ajustes generales
Pitido Ajusta si se escuchan o no los pitidos de 87
funcionamiento de la videocámara.
Personalización de la videocámara
Luminosidad LCD Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido. 87
Ajuste pantalla Ajusta el tiempo durante el cual se muestran 88
los iconos o indicadores en la pantalla de cristal
líquido.
Información GPS Muestra la información de la ubicación. 88
Ajuste GPS Ajusta el sistema GPS. 89
Indicador grabación Ajusta si el indicador de grabación se enciende o 89
no.
Mando a distancia Ajusta si se utiliza o no el mando a distancia 89
inalámbrico.
Language Setting Ajusta el idioma de la pantalla. 89
Calibración Ajusta el panel táctil. 116
Información batería Muestra información de la batería. 89
Ajustes del reloj
Config.fecha y hora Ajusta el [Format fecha y hora], [Hora verano] o 89
[Fecha y hora].
Configuración área Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj. 89
Aj. reloj automático Mantiene automáticamente la hora exacta. 90
Aj. área automático Compensa automáticamente las diferencias de 90
hora, obteniendo la información de ubicación del
sistema GPS.
ES
65
Modo toma
(Elementos para seleccionar un
modo para tomar fotografías) [3seg antes]
La videocámara graba una película de
Consulte la explicación que se ofrece en aproximadamente 3 segundos antes de que se
pulse el botón START/STOP.
“Uso de los menús” (p. 60) sobre esta
operación. Notas
No es posible grabar sonido.
Película La calidad de la imagen no es tan buena como
la de la grabación normal.
Puede grabar películas. El [ Formato Grab] se ajustará
automáticamente en [1080/50i ].
Foto
Grabación golf
Puede tomar fotografías.
Divide 2 segundos de movimiento rápido
GRABACIÓN lenta en fotogramas que después se graban
uniforme (grabación lenta como una película y fotografías. Puede
uniforme) ver una serie de movimientos durante
la reproducción, lo cual puede resultar
La cámara graba los movimientos o
conveniente, por ejemplo, para comprobar
acciones rápidas de aproximadamente
el swing de golf o un golpe de tenis.
3 segundos de duración como una película
a cámara lenta de unos 12 segundos. En la pantalla [Grabación golf], encuadre
Presione START/STOP en la pantalla el sujeto en la guía de encuadre blanca del
[GRABACIÓN lenta uniforme]. centro de la pantalla y pulse START/STOP
[Grabando...] desaparece cuando termina en cuanto el sujeto inicie el swing.
la grabación.
ES
66
Momento en que la videocámara START/STOP y grabará una película en el
empieza a grabar periodo de tiempo comprendido entre los
1,5 segundos anteriores al momento del
En el momento que la videocámara impacto y 0,5 segundos después de dicho punto.
detecta el sonido más alto en el tiempo El tamaño de las fotografías se establece en
1.920 1.080.
de un segundo después de pulsar el botón
No es posible grabar sonido.
START/STOP, supone que se trata del La calidad de la imagen no es tan buena como
sonido producido al golpear el club la la de la grabación normal.
pelota. El [ Formato Grab] se ajustará
El período de tiempo de grabación se automáticamente en [1080/50i ].
ajustará automáticamente en función El micrófono incorporado puede detectar el
del momento en que se detecte el sonido sonido del impacto, aunque esté conectado un
micrófono externo o un adaptador de XLR.
producido al golpear el club la pelota.
La imagen grabada puede resultar granulada
El momento si la videocámara no consigue analizar
en que se pulsa correctamente el golpe por la presencia de
El sonido producido START/STOP
movimientos en el fondo de la pantalla de
por un club al golpear
la pelota grabación [Grabación golf]. Se recomienda
grabar las imágenes en condiciones estables
(por ejemplo, con un trípode).
Personalización de la videocámara
La videocámara graba las imágenes
en este periodo de 2 segundos.
Notas
Si la videocámara no detecta el golpeo del
club a la bola, establecerá automáticamente
como momento del impacto un tiempo de
0,5 segundos antes de la pulsación del botón
ES
67
Cámara/Audio
(Elementos para realizar tomas
personalizadas)
Interior ()
El balance de blancos se ajusta para
Consulte la explicación que se ofrece en
adaptarse a las siguientes condiciones de
“Uso de los menús” (p. 60) sobre esta grabación:
operación. Interiores
Los ajustes predeterminados llevan la Salas de fiestas o estudios en los que las
marca . condiciones de iluminación cambian
rápidamente
En estudios iluminados por focos
Balance blancos
de vídeo, o en sitios iluminados por
Puede ajustar el balance cromático en lámparas de sodio o lámparas de color
función del entorno de grabación. incandescentes
Una pulsación ( )
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
Seleccione [ ].
Siga encuadrando un objeto de color
blanco como, por ejemplo, un trozo
de papel que llene la pantalla bajo las
Auto ( ) mismas condiciones de iluminación en
El balance de blancos se ajusta de forma las que filmaría el motivo.
automática. Seleccione [ ].
Si ha cambiado la batería con el ajuste Si las condiciones de iluminación cambian
[Auto] seleccionado o ha sacado la al trasladar la videocámara al exterior
videocámara al exterior después de después de usarla en el interior o viceversa,
utilizarla en el interior, o viceversa, deberá volver a ejecutar [Una pulsación]
oriente la videocámara hacia un objeto para ajustar otra vez el balance de blancos.
blanco cercano durante aproximadamente
10 segundos para obtener un mejor ajuste
Notas
del balance cromático.
Ajuste [Balance blancos] en [Auto] o ajuste
Exterior ( ) el color en [Una pulsación] bajo lámparas
El balance de blancos se ajusta para fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes
adaptarse a las siguientes condiciones de blancas frías.
grabación: Mientras la videocámara está grabando una
Exteriores película, está atenuado y [Una pulsación]
Vistas nocturnas, letreros luminosos y no se puede ajustar.
fuegos artificiales Si ajusta [Balance blancos], [Selección escena]
Amaneceres o puestas de sol se ajustará en [Auto].
Sitios iluminados con luces fluorescentes
de día Medidor/Enfoq punt.
(medidor/enfoque de punto)
La exposición y el enfoque pueden
ajustarse automáticamente para el motivo
seleccionado.
ES
68
Toque el sujeto que desee para ajustar el Toque el sujeto que desee para ajustar el
brillo y el enfoque. enfoque.
Para ajustar el brillo y el enfoque Para ajustar el enfoque automáticamente,
automáticamente, toque [Auto]. toque [Auto].
Notas Notas
[Exposición] y [Enfoque] se ajustan [Enfoque] se ajusta automáticamente en
automáticamente en [Manual]. [Manual].
Personalización de la videocámara
motivo y el fondo es fuerte, como sucede
con los motivos situados bajo los focos de Manual
Seleccione si el motivo es blanco o
un escenario.
el contraste es brillante o bien seleccione
si el motivo es negro o la iluminación
es tenue.
ES
69
videocámara y el motivo para obtener un
Manual
enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm
Ajuste el enfoque con (motivo
para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
próximo) o (motivo distante).
Aparece cuando no se puede enfocar
más cerca y cuando no se puede enfocar IRIS
más lejos.
Puede tomar fotografías con el modo de
prioridad de IRIS. Si ajusta el IRIS, podrá
enfocar nítidamente el motivo con el fondo
desenfocado o enfocar mejor la imagen
completa.
Auto
Ajusta el IRIS automáticamente.
Para ajustar el enfoque Manual
Resulta más sencillo enfocar el motivo si Ajuste el iris seleccionando para
enfocar nítidamente la imagen entera
mueve la palanca del zoom motorizado
(aumentar el parámetro IRIS) y para
hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfocar nítidamente el motivo con el fondo
enfoque y, a continuación, hacia el lado W desenfocado (disminuir el parámetro IRIS).
(gran angular) para ajustar el zoom para la
grabación. Cuando desee grabar un motivo
a poca distancia, mueva la palanca del
Velocidad obturador
zoom motorizado hacia W (gran angular) y, Puede tomar fotografías con el modo de
a continuación, ajuste el enfoque. prioridad de velocidad de obturación.
Cuando se toma un motivo en movimiento
a una velocidad de obturación más elevada,
Acerca de la información de la
en la imagen aparece inmovilizado. A una
distancia focal
velocidad de obturación más baja, el motivo
La videocámara muestra la información de aparece con un movimiento fluido.
la distancia focal durante unos segundos
Auto
cuando se cambia el modo de enfoque Permite ajustar la velocidad de obturación
de automático a manual o cuando se automáticamente.
enfoca manualmente. Puede utilizar esta
Manual
información como guía si el motivo está Para ajustar la velocidad de obturación,
oscuro y es difícil enfocarlo correctamente. use para aumentarla y para
(Si se utiliza un objetivo de conversión (se disminuirla.
vende por separado), esta información no
se mostrará correctamente.)
Límite de AGC
Notas
Si [Enfoque] se ajusta en [Manual], aparece .
Puede seleccionar el límite superior de
La distancia mínima necesaria entre la AGC (control automático de ganancia)
ES
70
para grabar fielmente las escenas con poca Activar (Número ajustado y EV)
iluminación. Ajusta el nivel de exposición automática
utilizando si el motivo es blanco o el
Desactivar fondo brillante, y si el motivo es oscuro
Permite ajustar la exposición
o la iluminación es tenue.
automáticamente.
24dB/21dB/18dB/15dB/12dB/9dB/
6dB/3dB/0dB ( ) Desplaz. bal. blancos
La ganancia se ajustará automáticamente
Es posible ajustar el balance de blancos de
hasta el límite seleccionado.
forma manual.
Notas Desactivar
El límite superior de AGC (control automático Permite ajustar el balance de blancos de
de ganancia) que se puede seleccionar depende forma automática.
de los ajustes de la videocámara.
Activar ( y el número ajustado)
Si la videocámara tiene activado el modo de
Ajuste el balance de blancos con si las
grabación de películas, el límite superior es
imágenes se muestran azuladas, y con
de 24 dB.
si las imágenes se muestran rojizas.
Si la videocámara tiene activado el modo de
grabación de fotografías, el límite superior es
de 21 dB. Low Lux
Personalización de la videocámara
Si la videocámara está configurada para
utilizar [GRAB. lenta uniform], el límite Se pueden grabar imágenes de colores
superior es de 15 dB. brillantes incluso en condiciones de poca
Con una ganancia más alta, se capta mejor
iluminación.
el brillo de las escenas poco iluminadas,
pero aumenta la granulosidad. Con una Desactivar
ganancia más baja, la granulosidad disminuye, No se utiliza la función Low Lux.
pero sucede lo mismo con la velocidad de
obturación, para compensar la falta de brillo, Activar ( )
a causa de lo cual la cámara puede vibrar o el Se utiliza la función Low Lux.
motivo puede salir desenfocado.
Selección escena
Desplazamiento AE
Permite grabar imágenes de manera eficaz
Puede ajustar la exposición basándose en el
en diversas situaciones.
resultado de las mediciones de exposición
automática. (Auto)
Ajusta automáticamente la calidad de la
Desactivar imagen.
Permite ajustar la exposición
automáticamente.
ES
71
(Escena nocturna)*1 (Playa)*2
Mantiene la atmósfera de Captura el azul intenso de
oscuridad de entornos océanos y lagos.
lejanos en escenas
crepusculares. (Nieve)*2
Toma imágenes brillantes
(Retrato nocturno) de paisajes blancos.
Permite tomar fotografías
de personas y fondos con *1 Ajustado para enfocar motivos alejados
el flash. únicamente.
*2 Ajustado para no enfocar motivos a corta
(Aman. y puesta distancia.
sol)*1
Reproduce la atmósfera de Notas
escenas como las puestas de Aunque ajuste [Retrato nocturno], el ajuste
sol o los amaneceres. cambiará a [Auto] cuando está encendido el
indicador (película).
(Fuegos artificiales)*1 Si ajusta [Selección escena], las opciones
Toma imágenes [Balance blancos], [IRIS] y [Velocidad
espectaculares de fuegos obturador] se cancelarán.
artificiales.
Activar ( )
Fundido negro ( ) El zoom (p. 29) se desplaza automáticamente
Permite aumentar o desvanecer gradualmente hasta la parte superior del lado T (telefoto),
el efecto de negro. lo que permite grabar motivos muy cercanos,
Puede que las miniaturas de películas situados hasta a 32 cm aproximadamente.
grabadas con [Fundido negro] no se vean
bien en la pantalla de visualización de eventos
o en otras pantallas.
Desvanecimiento Aumento gradual
Personalización de la videocámara
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el
Notas enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará. efectuarse.
Si tiene alguna dificultad para enfocar de
Contador automát manera automática, ajuste el enfoque manual
([Enfoque], p. 69).
Pulse FIXED SHOT/PHOTO para iniciar
la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al SteadyShot
cabo de aproximadamente 10 segundos.
Consulte la página 36.
Desactivar
Cancela el disparador automático.
SteadyShot
Activar ( )
Pone en marcha el disparador automático. Es posible compensar las vibraciones de la
Para cancelar la grabación, toque [Inicializar]. cámara.
Ajuste [ SteadyShot] en [Desactivar]
( ) cuando utilice un trípode (se vende
por separado); de esta forma la imagen
tendrá un aspecto natural.
ES
73
poder utilizar un objetivo de conversión
Activar
Se utiliza la función SteadyShot. (se vende por separado) compatible con su
videocámara.
Desactivar ( )
Si utiliza un objetivo de conversión (se
No se utiliza la función SteadyShot.
vende por separado), utilice esta función
para grabar con la compensación óptima
FIXED SHOT/PHOTO para las vibraciones de la cámara y el
enfoque del objetivo.
Puede asignar una función al botón
FIXED SHOT/PHOTO (p. 25). Este ajuste Desactivar
está disponible cuando está encendido el Seleccione esta opción si no dispone de un
objetivo de conversión.
indicador (película).
Conv. gran angular ( )
FIXED SHOT Seleccione esta opción si dispone de un
Esta función disminuye todavía más la
objetivo de conversión gran angular.
vibración de la cámara.
Conversión teleobj. ( )
PHOTO
Seleccione esta opción si dispone de un
Esta función se utiliza para tomar fotografías.
teleobjetivo de conversión.
Activar
Ajusta la exposición para motivos a contraluz
automáticamente.
La zona de zoom aparece al ajustar Desactivar
[120×].
No permite ajustar la exposición para motivos
a contraluz.
Desactivar
No se puede utilizar el zoom digital.
Ajuste selector
120×
El zoom de hasta 120× se realiza de forma Consulte la página 40.
digital.
Luz NIGHTSHOT
Objetivo conver Cuando se utiliza la función NightShot
(p. 37), se pueden grabar imágenes más
Seleccione este elemento de menú para
ES
74
claras si se activa [Luz NIGHTSHOT], que Tonalid. Barras Color
emite una luz infrarroja (invisible).
Emite señales de tonos de audio (1 kHz:
Activar
Se emite luz infrarroja. bit lleno -20 dB) cuando [Barras color]
y [Tonalid. Barras Color] se ajustan en
Desactivar [Activar].
No se emite luz infrarroja.
Desactivar
No emite señales de tonos de audio.
Notas
No tape el puerto de infrarrojos (p. 37) con los Activar
dedos ni con otros objetos. Emite señales de tonos de audio.
Quite el parasol o el anillo reductor
(suministrado) antes de utilizar [Luz
NIGHTSHOT], ya que el parasol o el anillo Detección de cara
reductor pueden impedir que la función
infrarroja funcione correctamente. Puede ajustar la videocámara para que
Retire el objetivo de conversión (se vende por detecte las caras automáticamente.
separado). La videocámara ajusta automáticamente el
La distancia máxima para tomar imágenes con enfoque, el color o la exposición en función
[Luz NIGHTSHOT] es de unos 3 m. de la cara del motivo seleccionado.
Personalización de la videocámara
Detecta las caras sin distinguir entre niños y
En el modo de grabación de películas adultos.
puede presentar en la pantalla o grabar Prioridad niños ( )
barras de color, que ayudan a ajustar los Da prioridad a las caras de los niños.
colores durante la visualización de las
Prioridad adultos ( )
películas grabadas con la videocámara en
Da prioridad a las caras de los adultos.
un televisor o un monitor.
Desactivar ( )
Desactivar No detecta las caras.
No se muestran las barras de color.
Activar
Se muestran las barras de color.
Condiciones de grabación para
obtener un mejor rendimiento de la
Notas
detección de caras
Esta función se ajusta automáticamente en
[Desactivar] cuando se activa el modo de Tome las fotografías en un lugar con
grabación de fotografías o de reproducción de la suficiente iluminación.
videocámara o cuando ésta se apaga. El motivo no debe llevar gafas, sombreros ni
Este ajuste no se puede cambiar durante la máscaras.
grabación o el enfoque amplificado. El sujeto debe mirar directamente a la cámara.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las caras
ES
75
en todas las condiciones de grabación y del
Flash
motivo, así como del ajuste de la videocámara.
Es posible seleccionar el ajuste de flash
Grabar el motivo seleccionado con claridad cuando se graban fotografías con el flash
(prioridad de caras) (p. 34)
incorporado o con un flash externo (se
[Captador de sonrisas] (p. 76)
vende por separado) que sea compatible
con la videocámara.
Captador de sonrisas
Auto
Se dispara el obturador automáticamente Parpadea automáticamente cuando no hay
cuando la videocámara detecta una sonrisa. suficiente iluminación ambiental.
Si no desea tomar fotografías
Activar ( )
automáticamente, seleccione [Desactivar]. Utiliza siempre el flash independientemente
Captura dual de la luminosidad ambiental.
Solo durante la grabación de una película, se
Desactivar ( )
dispara el obturador automáticamente si la
Graba sin flash.
videocámara detecta una sonrisa.
Personalización de la videocámara
durante la grabación de la película.
Usa la función de reducción de ojos rojos para
evitar este efecto. Desactivar
Desactiva la reducción del sonido del viento.
Notas Activar ( )
Es posible que la función de reducción de ojos Activa la reducción del sonido del viento.
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
La función para evitar el efecto de ojos rojos no Nivel referencia mic (nivel de
funciona con la grabación automática mediante referencia del micrófono)
la función [Captador de sonrisas].
Es posible seleccionar el nivel de volumen
Formato aud del micrófono para la grabación del sonido.
ES
77
Tiempo Salida Audio Seleccione .
Desactivar
No se muestra la guía de encuadre.
Activar
Se muestra la guía de encuadre.
Seleccione el botón de Mi Botón al que
desee asignar el elemento de menú.
Notas
El marco exterior de [Guía encuadre] muestra
ES
78
el área de visualización de un televisor no
compatible con la visualización de píxeles
Desactivar
No se muestran los contornos realzados.
totales.
(Blanco)
Cebra Muestra los contornos realzados en blanco.
Desactivar
No se muestra el patrón de cebra. Notas
En un lugar oscuro puede que no se vean los
(70) contornos realzados.
Se muestra el patrón de cebra sobre la parte
de la imagen que tiene un nivel de brillo Luz brillante
superior a aproximadamente 70 IRE*.
Puede ajustar el brillo de la luz de vídeo.
(100)
Se muestra el patrón de cebra sobre la parte Estándar
de la imagen que tiene un nivel de brillo Brillo normal.
superior a aproximadamente 100 IRE*.
Luminoso
Personalización de la videocámara
* El IRE (Institute of Radio Engineers) es una Seleccione este modo si el brillo de la luz de
medida del nivel de una señal de vídeo que vídeo es insuficiente.
se utiliza como base para el brillo; el nivel
de referencia (nivel de pedestal) se establece
en 0 (%) y el nivel máximo (nivel de blanco Visual. nivel aud.
máximo) se establece en 100 (%).
Puede optar por mostrar o no el indicador
Notas de nivel de audio.
Si el nivel de brillo de un motivo es superior a
100 IRE, la imagen puede quedar sobreexpuesta. Activar
Muestra el indicador del nivel de audio.
Atenuación Desactivar
No muestra el indicador del nivel de audio.
Puede presentar una imagen en la pantalla
con su contorno realzado con colores.
Esta función ayuda a ajustar enfoque. Los
contornos realzados no se graban en la
imagen.
ES
79
AJUS. Grab/
Soporte
(Elementos para configurar PANORÁMIC 16:9
Permite grabar películas en pantalla completa
la calidad de la imagen o del en una pantalla de televisión de formato 16:9
(panorámico).
soporte de grabación)
4:3 ( )
Consulte la explicación que se ofrece en Permite grabar películas en pantalla completa
“Uso de los menús” (p. 60) sobre esta en una pantalla de televisión de formato 4:3.
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la Notas
marca . En el manual de instrucciones del televisor
conectado puede consultar la información sobre
el formato de horizontal a vertical.
Ajuste /
Puede seleccionar la calidad de la imagen [Tipo de TV] (p. 86)
de las películas.
x.v.Color
Calidad HD
Graba las películas con calidad de imagen de Permite capturar una gama más amplia
alta definición (HD).
de colores. Permite reproducir con mayor
Calidad STD fidelidad los colores brillantes de las flores
Graba las películas con calidad de imagen de y el azul turquesa del mar. Consulte los
definición estándar (STD). Este ajuste ofrece manuales de instrucciones del televisor.
una alta compatibilidad con otros dispositivos
de reproducción. Desactivar
Graba en la gama de colores normal.
Notas Activar ( )
Al reproducir o editar películas, solamente se Elija este ajuste si las películas grabadas se van
mostrarán en la videocámara las películas con a reproducir en un televisor compatible con
la calidad imagen seleccionada. x.v.Color.
Notas
Debido al espacio destinado a los archivos de
gestión, el espacio utilizado mostrado no será
0 % aunque se ejecute [Formatear]. (p. 81)
Selección de un soporte de grabación (p. 23)
Para ejecutar la operación [Vaciar] el adaptador
de ca debe estar conectado a la toma de
Formatear corriente de pared.
El formateo borra todas las películas y Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas en un ordenador u otro dispositivo
fotografías para recuperar espacio libre
antes de ejecutar la operación [Vaciar].
grabable. Desconecte todos los cables excepto el
Seleccione del soporte de grabación que adaptador de ca. Durante la operación, no
desee formatear y después elija . desconecte el adaptador de ca.
Mientras elimina los datos, no someta la
Notas videocámara a golpes o vibraciones.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca En la pantalla de cristal líquido puede
suministrado para conectar la videocámara a
Personalización de la videocámara
comprobar el tiempo que tardará la
una toma de corriente de pared (p. 15). videocámara en borrar los datos.
Para evitar la pérdida de imágenes importantes, Si detiene la ejecución [Vaciar] mientras
guárdelas antes de formatear el soporte de se muestra [En ejecución...], asegúrese de
grabación. completarla con una operación [Formatear]
También se borrarán las películas y fotografías o [Vaciar] la próxima vez que utilice la
protegidas. videocámara.
Asegúrese de no hacer lo siguiente mientras se
muestre en la pantalla [En ejecución...].
Rep.arch.b.dat.im.
Abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido.
Tocar los botones de la videocámara. Consulte las páginas 99, 100.
Expulsar la tarjeta de memoria de la
videocámara.
Desconectar el adaptador de ca.
Número Archivo
Puede elegir cómo se asigna el número de
archivo a las fotografías.
Para impedir la recuperación de los
datos de la memoria interna
Si se deshace de la videocámara o la
traspasa, se recomienda que ejecute
la función [Vaciar] para impedir la
recuperación de sus datos personales.
ES
81
TC/UB
(Elementos para configurar el
Serie código de tiempo o el bit de
Permite asignar a las fotografías números de
archivo consecutivos. usuario)
El número de archivo aumentará cada vez que
grabe una fotografía. Consulte la explicación que se ofrece en
Aunque se reemplace la tarjeta de memoria “Uso de los menús” (p. 60) sobre esta
por otra, el número de archivo se asignará de operación.
forma consecutiva. Los ajustes predeterminados llevan la
Inicializar marca .
Asigna los números de archivo de forma
consecutiva, a partir del número de archivo
TC/UB Disp
más alto que exista en el soporte de grabación. Puede alternar entre la presentación del
Si se reemplaza la tarjeta de memoria por
código del tiempo y el bit de usuario.
otra, el número de archivo se asigna para cada
tarjeta. TC
Muestra el código de tiempo.
U-Bit
Muestra el bit de usuario.
TC Preset
Puede predefinir el código de tiempo.
Seleccione los 2 dígitos que desee
establecer y después ajuste el valor con
/ .
Puede establecer el código de tiempo entre
00:00:00:00 y 23:59:59:24.
Ajuste los demás dígitos repitiendo el
paso y después toque [OK].
UB Preset
Puede predefinir el bit de usuario.
ES
82
Seleccione los 2 dígitos que desee Regenerate
establecer y después ajuste el valor con Lee el último código de tiempo de la
/ . grabación anterior del soporte de grabación y
graba un código de tiempo nuevo consecutivo
Ajuste los demás dígitos repitiendo el con respecto al último código de tiempo
paso y después toque [OK]. durante la edición de retroceso.
El código de tiempo se ejecuta el modo [Rec
Run] con independencia del ajuste de [TC
Para restaurar el bit de usuario Run].
TC Run Desactivar
No guarda el tiempo real en el código de bit
Puede seleccionar cómo avanza el código de usuario.
de tiempo. Activar
Guarda el tiempo real en el código de bit de
Rec Run usuario.
El código tiempo solamente avanza durante
la grabación. Seleccione este ajuste para que
el código de tiempo grabado continúe desde Notas
Personalización de la videocámara
el último código de tiempo de la grabación Los 2 últimos dígitos se fijan en 00 cuando está
anterior. ajustado en [Activar].
Free Run
El código tiempo avanza con independencia
de la operación que realice la videocámara.
Notas
Aunque el código de tiempo avance en el
modo [Rec Run], es posible que no se grabe en
secuencia en los casos siguientes.
Cuando se cambia el formato de grabación.
Cuando se extrae el soporte de grabación.
TC Make
Preset
Registra el código de tiempo recién
establecido en el soporte de grabación.
ES
83
Editar/Copiar
(Elementos para la edición)
Consulte la explicación que se ofrece en Quita todo en evento
“Uso de los menús” (p. 60) sobre esta Puede quitar la protección de todas las
operación. imágenes de una fecha seleccionada a la
vez.
Borrar Seleccione la fecha de la cual desee quitar
la protección con / .
Consulte la página 50. No puede seleccionar varias fechas.
Seleccione .
Proteger
Proteja las películas y fotografías para evitar Copiar
borrarlas por error.
Las imágenes grabadas en el soporte de
se muestra en las imágenes protegidas.
grabación interno de la videocámara se
Múltiples imágenes pueden copiar en la tarjeta de memoria.
Puede seleccionar una o varias imágenes El original de la imagen no se eliminará
para “protegerlas”. cuando finalice la operación de copia.
Seleccione el tipo de imagen que desee Después de seleccionar [Copiar], seleccione
proteger. el origen y el destino de las imágenes que
Agregue marcas de verificación a las desea copiar.
imágenes que desee. Múltiples imágenes
Puede seleccionar y copiar una o varias
imágenes.
Seleccione el tipo de imagen que desee
copiar.
Agregue marcas de verificación a las
imágenes que desee.
Puede seleccionar varias imágenes.
Seleccione la imagen con de forma que la
marca desaparezca para poder quitar la
protección.
Seleccione .
ES
84
Configuración
(Otros elementos de ajuste)
Seleccione el tipo de imagen que desee Consulte la explicación que se ofrece en
copiar. “Uso de los menús” (p. 60) sobre esta
Seleccione la fecha que desee copiar con operación.
/ . Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
No puede seleccionar varias fechas.
Seleccione .
Código datos
Notas Durante la reproducción, la videocámara
[Copiar] se puede seleccionar si está activado
muestra la información que se grabó
el modo de reproducción de la videocámara.
Pulse (Ver Imágenes) y seleccione
automáticamente en el momento de la
[Editar/Copiar] [Copiar] grabación. Puede comprobar la siguiente
Cuando grabe por primera vez una imagen en información.
la tarjeta de memoria, cree el archivo de base
de datos de imágenes, seleccionando Desactivar
No se muestra el código de datos.
[AJUS. Grab/Soporte] [Rep.arch.b.dat.im.]
[Tarjeta de memoria].
Conecte la videocámara a la toma de corriente Fecha/hora
de pared con el adaptador de ca suministrado
para evitar que la videocámara se quede sin
energía mientras realiza la operación de copia.
Personalización de la videocámara
Comprobación de la imagen copiada: [Selección
soporte] (p. 23)
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Fecha
con facilidad (p. 54)
Hora
Copia directa
Puede guardar las imágenes en un
dispositivo de soporte externo (dispositivo
de almacenamiento USB) manualmente
mientras el dispositivo está conectado a
la videocámara. Esta operación se puede
realizar mientras la videocámara presenta
la visualización de eventos del dispositivo
externo conectado.
Consulte la página 54.
ES
85
Datos cámara Salida pantalla
Película
Puede seleccionar si se emite la
información de visualización como, por
ejemplo, el código de tiempo.
Pantalla LCD
Emite la información a la pantalla de cristal
líquido y el visor.
V-Out/LCD
Foto Emite la información a la pantalla del
televisor, el visor y la pantalla de cristal
líquido.
Tipo de TV
Al reproducir películas y fotografías es
necesario convertir la señal en función del
SteadyShot desactivado
Balance de blancos
televisor que esté conectado. Las películas y
Velocidad de obturación fotografías grabadas se reproducen como se
IRIS (Valor de apertura) indica en las siguientes ilustraciones.
Ganancia
16:9
Brillo
Seleccione este ajuste para visualizar las
Exposición
películas en un televisor de formato 16:9
Flash
(panorámico).
Coordenadas Películas y fotografías Películas y fotografías
grabadas en modo grabadas en modo 4:3
16:9 (panorámico)
Latitud 4:3
Longitud Seleccione este ajuste para visualizar las
películas y fotografías en un televisor 4:3
estándar.
Notas
Películas y fotografías Películas y fotografías
El código de datos se mostrará en la pantalla
grabadas en modo grabadas en modo 4:3
del televisor si conecta la videocámara a un 16:9 (panorámico)
televisor.
Según el estado del soporte de grabación,
aparecerán las barras [-- -- --].
ES
86
Notas
Salida HDMI TC
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta Puede transferir los datos de código de
definición (HD) es 16:9.
tiempo y bit de usuario al dispositivo
conectado con el cable HDMI.
Resolución HDMI
Desactivar
Seleccione la resolución de salida de la No emite el código de tiempo ni el código de
imagen cuando se conecta la videocámara a bit de usuario.
un televisor con un cable HDMI. Activar
1080p/576p Emite el código de tiempo y el código de bit
Emite las películas de calidad de imagen de de usuario.
alta definición (HD) con una señal 1080p y
las películas de calidad estándar (STD) con
una señal 576p. Conexión USB
Seleccione este ajuste para ver películas
Seleccione este elemento si [Selección USB]
grabadas con [ Formato Grab] ajustado
en [1080/50p ] en un televisor compatible
no aparece en la pantalla de cristal líquido
con 50p. al conectar la videocámara a un ordenador
con el cable USB.
1080i/576i
Emite las películas de calidad de imagen de
Pitido
Personalización de la videocámara
alta definición (HD) con una señal 1080i y las
películas de calidad estándar (STD) con una
señal 576i. Desactivar
Se cancela la melodía.
720p/576p
Activar
Emite las películas de calidad de imagen de
Emite una melodía al iniciar o detener la
alta definición (HD) con una señal 720p y las
grabación o al utilizar el panel táctil.
películas de calidad estándar (STD) con una
señal 576p.
ES
87
Ajuste pantalla Cómo comprobar la información de
triangulación
Puede ajustar la duración de la
visualización de los iconos o de los Color de los satélites Estado
indicadores en la pantalla de cristal líquido. y medidor de
triangulación
Auto / (negro) No hay señal, pero se
Se muestra durante unos 3 segundos. Se dispone de información de
muestran los botones de grabación y zoom en la órbita del satélite.
la pantalla de cristal líquido. Se ha obtenido un 33 % de
/ (gris)
Activar la información de la órbita
del satélite.
Se muestra siempre. No se muestran los
botones de grabación y zoom en la pantalla de / (marrón) Se ha obtenido un 66 % de
cristal líquido. la información de la órbita
del satélite.
/ (ocre) Se ha obtenido un 99 % de
Información GPS la información de la órbita
del satélite.
La videocámara puede mostrar en la / (verde) La triangulación ha
pantalla la información de ubicación. finalizado y el satélite se
está utilizando.
Iconos de satélites
Seleccione [Actualizar].
Seleccione .
ES
88
Ajuste GPS Calibración
Puede decidir si desea que la videocámara Consulte la página 116.
reciba o no las señales GPS.
Información batería
Activar
Recibe las señales GPS. Es posible comprobar la capacidad restante
La información de ubicación sólo se
estimada de la batería.
grabará cuando se realice la triangulación
correctamente.
Desactivar
No recibe las señales GPS.
La información de ubicación grabada
anteriormente dejará de ser válida.
Personalización de la videocámara
Hora verano
Es posible modificar este ajuste sin detener
Mando a distancia (Mando a
el reloj.
distancia)
Desactivar
Activar No se ajusta el horario de verano.
Seleccione este ajuste si utiliza el mando a
distancia inalámbrico suministrado (p. 10).
Activar
Se ajusta el horario de verano. El reloj se
Desactivar adelanta 1 hora.
Seleccione este ajuste si no utiliza el mando a
distancia inalámbrico suministrado. Fecha y hora
Consulte la página 19.
Language Setting
Configuración área
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
en la pantalla de cristal líquido.
detener el reloj. Seleccione la zona en la que
La videocámara ofrece la opción
se encuentre cuando utilice la videocámara
[ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para
en otras zonas horarias. Consulte las
los usuarios que no encuentren su idioma
diferencias horarias de todo el mundo en la
materno entre las opciones.
página 107.
ES
89
Notas
Aj. reloj automático
Antes de utilizar la videocámara, debe ajustar la
La videocámara puede mantener la hora fecha y la hora (p. 19).
Es posible que la videocámara no compense
exacta automáticamente, adquiriéndola del
la diferencia de hora automáticamente, según
sistema GPS. el país o la región que haya seleccionado en
Activar la videocámara. En ese caso, ajuste [Aj. área
Mantiene automáticamente la hora exacta. automático] en [Desactivar].
Desactivar
No mantiene la hora exacta por medio del
sistema GPS.
Notas
Antes de utilizar la videocámara, debe ajustar la
fecha y la hora (p. 19).
Es posible que se produzcan diferencias de
pocos segundos aunque [Aj. reloj automático]
esté activado.
Esta función ajusta automáticamente el reloj
cuando la videocámara recibe señales GPS y
realiza la triangulación correctamente mientras
está encendida. Una vez ajustado el reloj, no
volverá a ajustarse hasta la próxima vez que
vuelva a encender la videocámara.
Es posible que la hora del reloj no se ajuste
correctamente de manera automática con el
sistema GPS, según el país o la región que haya
seleccionado en la videocámara. En ese caso,
ajuste [Aj. reloj automático] en [Desactivar].
Activar
Compensa la diferencia de hora
automáticamente.
Desactivar
No compensa las diferencias de hora
automáticamente.
ES
90
Otros/Índice
Solución de
problemas Operaciones generales/mando a distancia
inalámbrico....................................................... p. 91
Si surge algún problema al utilizar la Baterías/fuentes de alimentación................... p. 92
videocámara, siga los pasos que se indican a Pantalla de cristal líquido/visor..................... p. 93
continuación. Tarjeta de memoria.......................................... p. 94
Grabación.......................................................... p. 94
Compruebe la lista (p. 91 a 98) e Reproducción................................................... p. 96
inspeccione la videocámara. Reproducción en otros dispositivos de imágenes
almacenadas en una tarjeta de memoria...... p. 97
Edición de películas/fotografías en la
Desconecte la fuente de videocámara..................................................... p. 97
Reproducción en el televisor.......................... p. 97
alimentación, conéctela otra
Copia/conexión a otros dispositivos............. p. 98
vez después de 1 minuto Conexión a un ordenador............................... p. 98
aproximadamente y encienda la
videocámara. Operaciones generales/mando a
distancia inalámbrico
Pulse RESET (p. 8) con un objeto
puntiagudo y encienda la La videocámara no se enciende.
videocámara. Instale una batería cargada en la videocámara
Si pulsa RESET, se restablecerán todos (p. 15).
La clavija del adaptador de ca se ha
los ajustes, incluido el del reloj.
desconectado de la toma de corriente de
pared. Conéctela a la toma de corriente de
Otros/Índice
pared (p. 15).
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro La videocámara no funciona aun cuando
de servicio técnico local autorizado la alimentación está activada.
de Sony. Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundos en estar lista para
Según el problema, es posible que sea necesario
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
inicializar o cambiar la memoria interna de
funcionamiento.
la videocámara. En este caso, se eliminarán
Desconecte el adaptador de ca de la toma
todos los datos almacenados en la memoria
de corriente de pared o extraiga la batería y
interna. Antes de enviar la videocámara para
su reparación, asegúrese de guardar los datos
vuelva a realizar la conexión transcurrido
almacenados en el memoria interna en otro aproximadamente 1 minuto. Si las funciones
soporte (copia de seguridad). No percibirá siguen sin estar disponibles, pulse RESET
una compensación por la pérdida de los datos (p. 8) con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar
almacenados en la memoria interna. RESET, se restablecerán todos los ajustes,
Durante la reparación, se comprobará una incluido el reloj.)
cantidad mínima de los datos almacenados en La temperatura de la videocámara es muy alta.
la memoria interna con el fin de investigar el Apague la videocámara y déjela durante un
problema. No obstante, el distribuidor de Sony tiempo en un lugar fresco.
no copiará ni conservará los datos. La temperatura de la videocámara es muy
baja. Deje la videocámara encendida. Si sigue ES
91
sin funcionar, apáguela y llévela a un lugar [Desplazamiento AE]
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos [Desplaz. bal. blancos]
y después enciéndala. [Low Lux]
[Selección escena]
Otros/Índice
con su distribuidor de Sony. Es posible que la absoluto.
batería esté dañada.
Ajuste el panel táctil ([Calibración]) (p. 116).
Otros/Índice
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos Las imágenes no se pueden grabar o
y después enciéndala. reproducir correctamente
Si la videocámara está sometida a vibraciones
Si graba y elimina imágenes de forma reiterada
durante un tiempo prolongado, puede
durante mucho tiempo, los archivos del
detenerse la grabación.
soporte de grabación pueden fragmentarse
y es posible que las imágenes no se puedan
Existe una diferencia de tiempo entre
grabar y reproducir correctamente. Haga una
el momento en que pulsa START/STOP
copia de seguridad de las imágenes en otro
y el punto en que se inicia o se detiene
soporte y formatee el soporte de grabación en
realmente la grabación de la película.
la videocámara (p. 81).
Es posible que en la videocámara se produzca
una ligera diferencia temporal entre el punto Los motivos que pasan muy rápido por la
en el que pulsa START/STOP y el punto real pantalla aparecen torcidos.
en que se inicia o se detiene la grabación
Este efecto se denomina fenómeno de
de la película. No se trata de un fallo de
plano focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por delante del objetivo rápidamente
ES
95
pueden aparecer torcidos en función de las
condiciones de grabación. No se graba un código de tiempo
consecutivo.
El color de la imagen no se muestra Puede que no se grabe un código de tiempo
correctamente. consecutivo si se ha cambiado el ajuste de
Pulse NIGHTSHOT para cancelar la función [Ajuste / ]o[ Formato Grab].
NightShot (p. 37).
Reproducción
La imagen de la pantalla es brillante y el
motivo no se muestra en la pantalla. Las imágenes no se pueden reproducir.
Pulse NIGHTSHOT para cancelar la función Seleccione el tipo de soporte de grabación que
NightShot (p. 37). desea reproducir (p. 23).
Seleccione la calidad de imagen de la película
Aparecen franjas horizontales en las que desea reproducir (p. 38).
imágenes. Es posible que las imágenes grabadas en otros
Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una dispositivos no se puedan reproducir. No se
lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio. trata de un fallo de funcionamiento.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
Las fotografías no se pueden reproducir.
Aparecen franjas negras cuando graba Las fotografías no se podrán reproducir si ha
una pantalla de televisor o de ordenador. modificado archivos o carpetas, o si ha editado
Ajuste [ SteadyShot] en una opción distinta los datos en un ordenador. (El nombre del
de [Activo] (p. 36). archivo parpadeará en ese caso.) No se trata de
un fallo de funcionamiento.
[Luminosidad LCD] no puede ajustarse.
No se puede ajustar [Luminosidad LCD] La película se detiene.
cuando: Se reproducen las fotografías tomadas durante
Cuando el panel de cristal líquido de la la grabación de la película. De manera
videocámara está cerrado con la pantalla de predeterminada, las películas y fotografías
cristal líquido mirando hacia fuera. se reproducen de forma continua. Al poner
Cuando la videocámara funciona con el el botón de cambio de tipo de imagen en la
adaptador de ca como fuente de alimentación. posición [ Película], sólo se reproducen las
películas.
No se graba correctamente el sonido.
Conecte otra vez el micrófono igual que Aparece en una miniatura.
cuando comenzó a grabar la película. Es posible que aparezca en imágenes
grabadas en otros dispositivos, editadas en un
Se graban fotografías automáticamente. ordenador, etc.
De forma predeterminada, cuando la Se ha desconectado el adaptador de ca o se
videocámara detecta una sonrisa toma ha extraído la batería mientras el icono de
automáticamente una fotografía ([Captador de soporte de grabación de la esquina superior
sonrisas]) (p. 76). derecha de la pantalla parpadeaba o antes de
ES
96
que el indicador de acceso se apagara tras la
Edición de películas/fotografías
grabación. Estas acciones pueden dañar los
datos de la imagen y se muestra el indicador en la videocámara
.
No se pueden realizar ediciones.
en una miniatura.
Es posible que no pueda realizar ediciones
El archivo de base de datos de imágenes puede debido a las condiciones de la imagen.
estar dañado. Compruebe el archivo de base
de datos, tocando [AJUS. Grab/ No se puede dividir una película.
Soporte] [Rep.arch.b.dat.im.] el soporte
de grabación. Si sigue apareciendo, elimine la La película es demasiado corta para poder
imagen con (p. 50). dividirla.
Quite la protección y divídala.
Durante la reproducción no se oye nada o
solo un leve sonido. No es posible capturar una fotografía de
una película.
Suba el volumen (p. 78).
Si ha grabado el sonido con [Nivel referencia El soporte de grabación en el que desea
mic] (p. 77) ajustado en [Bajo], es posible que guardar las fotografías está lleno.
resulte difícil oírlo.
No se pueden grabar sonidos mientras se Reproducción en el televisor
toman imágenes con [GRABACIÓN lenta
uniforme] o [Grabación golf].
No se reproducen la imagen ni el sonido
en el televisor conectado.
aparece en la pantalla de cristal
Otros/Índice
líquido. Las imágenes no se emitirán a través de la
toma HDMI OUT si en éstas se han grabado
Esto aparece al reproducir películas grabadas señales para la protección de derechos de
con sonido envolvente de 5.1 canales. El autor.
sonido envolvente de 5.1 canales se reduce
a estéreo de 2 canales y se reproduce en la
Los márgenes superior, inferior, derecho
videocámara.
e izquierdo se muestran ligeramente
recortados en un televisor conectado.
Reproducción en otros dispositivos
La pantalla de cristal líquido de la
de imágenes almacenadas en una videocámara puede mostrar imágenes
tarjeta de memoria grabadas a pantalla completa (visualización de
píxeles totales). Sin embargo, es posible que
se produzca un leve recorte en los márgenes
No es posible reproducir las imágenes o
superior, inferior, derecho e izquierdo de
no se reconoce la tarjeta de memoria.
las imágenes cuando se reproduzcan en un
El dispositivo de reproducción no permite televisor no compatible con la visualización de
reproducir tarjetas de memoria (p. 33). píxeles totales.
Se recomienda utilizar el marco exterior de
[Guía encuadre] (p. 78) como guía para la
grabación de imágenes.
ES
97
La imagen aparece distorsionada en un No se pueden ver o copiar películas en un
televisor 4:3. ordenador.
Este efecto se produce al visualizar una Desconecte el cable USB incorporado del
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) ordenador, encienda la videocámara y vuelva a
en un televisor 4:3. Ajuste [Tipo de TV] conectar el cable.
correctamente (p. 86) y reproduzca la imagen. Para poder copiar películas desde la
videocámara al ordenador, debe instalar el
Aparecen franjas negras en las partes software suministrado “Content Management
superior e inferior de la pantalla del Utility” (p. 57).
televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una El ordenador se bloquea.
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) Desconecte el cable USB incorporado del
en un televisor 4:3. No se trata de un fallo de ordenador. Reinicie el ordenador y conecte
funcionamiento. la videocámara y el ordenador siguiendo los
pasos en el orden correcto.
Copia/conexión a otros
dispositivos
Conexión a un ordenador
ES
98
Visualización de
autodiagnóstico/
Indicadores de E::
Otros/Índice
Es posible que se oiga una melodía cuando
página 24.
aparezcan determinados indicadores de
No se ha insertado ninguna tarjeta de
advertencia en la pantalla.
memoria (p. 23).
C:(o E:) : (Visualización de Parpadeo rápido
autodiagnóstico) No hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes
C:04: en otro soporte (p. 52), elimine las imágenes
La batería no es una batería “InfoLITHIUM” innecesarias o formatee la tarjeta de memoria
(serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (p. 81).
(serie V) (p. 110). El archivo de base de datos de imágenes
Conecte firmemente la clavija de cc del puede estar dañado. Compruebe el archivo
adaptador de ca a la toma DC IN de la de base de datos, tocando [AJUS.
videocámara (p. 15). Grab/Soporte] [Rep.arch.b.dat.im.] el
C:06: soporte de grabación.
La temperatura de la batería es elevada. La tarjeta de memoria está dañada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco. (indicador de advertencia referente al
C:13: / C:32: formato de la tarjeta de memoria)
Desconecte la fuente de alimentación. La tarjeta de memoria está dañada.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en La tarjeta de memoria no está formateada
funcionamiento la videocámara. correctamente (p. 81).
ES
99
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que
(indicador de advertencia referente a el indicador de advertencia de sacudidas de la
tarjeta de memoria incompatible) cámara no desaparecerá.
La tarjeta de memoria insertada no es
compatible (p. 24). (indicador de advertencia referente a
la grabación de fotografías)
(Indicador de advertencia El soporte de grabación está lleno.
referente a la protección contra escritura No se pueden grabar fotografías durante
de la tarjeta de memoria) el procesamiento. Espere unos minutos y
La tarjeta de memoria está protegida contra grábelas a continuación.
escritura. Cuando [ Formato Grab] está ajustado en
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de [1080/50p ], [1080/50i ] o [720/50p ],
memoria en otro dispositivo. no se pueden capturar fotografías mientras se
graban películas. Además, si [ Formato
(indicador de advertencia referente al Grab] está ajustado en [1080/25p ] o
dispositivo de soporte externo) [1080/25p ], no podrá grabar fotografías
El archivo de base de datos de imágenes mientras la videocámara se encuentre en el
puede estar dañado. Compruebe el archivo modo de espera de grabación de películas.
de base de datos, tocando [AJUS.
Grab/Soporte] [Rep.arch.b.dat.im.] el Descripción de los mensajes de
soporte de grabación. advertencia
El dispositivo de soporte externo está dañado.
Si se muestran mensajes en la pantalla, siga
(indicador de advertencia referente las instrucciones que aparecen.
al formateo del dispositivo de soporte
externo) Soporte de grabación
El dispositivo de soporte externo está dañado.
El dispositivo de soporte externo no está No es posible reconocer la memoria
formateado correctamente. interna. Formatee y use de nuevo.
El soporte de grabación interno de
(indicador de advertencia referente al la videocámara no tiene el formato
flash) predeterminado. Es posible que, si realiza la
Parpadeo rápido operación [Formatear] (p. 81), pueda volver
Existe algún tipo de problema con el flash. a utilizar la videocámara. Dicha operación
eliminará todos los datos del soporte de
(indicador de advertencia referente a grabación interno.
sacudidas de la cámara)
La cantidad de luz es insuficiente, por lo que Error de datos.
la advertencia sobre sacudidas se produce con Se ha producido un error durante la lectura o
facilidad. Utilice el flash. escritura en el soporte de grabación interno de
La videocámara se encuentra en posición la videocámara.
inestable, por lo que se producen sacudidas Si el mensaje está precedido de un indicador
con facilidad. Sostenga la videocámara de de GPS, es posible que exista algún tipo de
forma estable con ambas manos y grabe las
ES
100
problema relacionado con el receptor de GPS.
Vuelva a encender la videocámara. Incoherencias en el archivo de base de
Esto puede ocurrir cuando la videocámara datos de imágenes. ¿Desea reparar el
recibe golpes continuos. archivo?
Es posible que las películas grabadas en otros Archivo de base de datos de imágenes
dispositivos no se puedan reproducir. dañado. ¿Desea reparar el archivo?
Incoherencias en el archivo de base de
Archivo de base de datos de imágenes datos de imágenes. Imposible grabar o
dañado. ¿Desea crear uno nuevo? reproducir películas HD. ¿Desea repararlo?
Datos de gestión de películas HD El archivo de gestión está dañado. Al
dañados. ¿Desea crear nuevos datos? seleccionar se crea un archivo de gestión
El archivo de gestión está dañado. Al nuevo.
seleccionar se crea un archivo de gestión
nuevo. Encontrado inconsistencias en archivo
base datos imagen. Hacer copia y
No hay archivo base datos imagen. No recuperar.
se pueden grabar ni reproducir películas. Recuperar, luego importar usando el
¿Quiere crear un archivo nuevo? software PC incluido.
No se pueden grabar ni reproducir películas Se producen incoherencias en el archivo
porque no existe información de gestión de la base de datos e imágenes porque la
de películas. Si selecciona [Sí], se creará información de gestión de películas de alta
información de gestión nueva y podrá grabar definición (HD) está dañada. Al seleccionar
o reproducir películas. se creará de nuevo la información de
gestión, haciendo una copia de seguridad de
Otros/Índice
una película con calidad de imagen de alta
No existen datos de gestión de películas
definición (HD). Las películas de las que se
HD. ¿Desea crear nuevos datos?
han hecho copias de seguridad no se pueden
No se pueden grabar ni reproducir películas reconocer. Para poder copiar las películas con
porque no existe información de gestión calidad de imagen de alta definición (HD)
de películas con calidad de imagen de alta de las que ha hecho una copia de seguridad,
definición (HD). Si selecciona [Sí], se creará conecte un ordenador que tenga instalado el
información de gestión nueva y podrá grabar software suministrado “Content Management
o reproducir películas con calidad de imagen Utility”.
de alta definición (HD).
Puede grabar películas o fotografías con Desbordamiento del búfer. La escritura en
calidad de imagen de definición estándar el soporte no se ha completado a tiempo.
(STD).
Ha realizado varias operaciones repetidas de
grabación y borrado o se utiliza una tarjeta
de memoria formateada en otro dispositivo.
Copie los datos y transfiera la copia
seguridad a otro dispositivo (por ejemplo, un
ordenador), y después formatee la tarjeta de
memoria en la videocámara (p. 81).
ES
101
La tarjeta de memoria insertada no tiene
suficiente capacidad para copiar la película Es posible que no pueda grabar o
o películas. Use la tarjeta de memoria reproducir imágenes correctamente con
recomendada (p. 24). esta tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria recomendada
Recuperando datos. para la videocámara (p. 24).
La videocámara intenta recuperar datos Póngase en contacto con su distribuidor de
automáticamente si el proceso de escritura no Sony.
se ha realizado correctamente.
No extraiga la tarjeta de memoria durante
No se pueden recuperar los datos. la escritura. Podrían dañarse los datos.
Se ha producido un error al grabar datos en el Reinserte la tarjeta de memoria.
soporte de la videocámara. Se han intentado
recuperar los datos, pero no ha sido posible. El soporte externo no puede ejecutar
funciones.
Reinserte la tarjeta de memoria. Compruebe el archivo de base de datos,
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria varias tocando [AJUS. Grab/Soporte]
veces. Si aún así el indicador parpadea, es [Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de
posible que la tarjeta de memoria esté dañada. grabación.
Pruebe con otra tarjeta de memoria. Aunque el indicador siga parpadeando, vuelva
a conectar el dispositivo de soporte externo
y ejecute la operación de formateo. Tenga
No es posible reconocer esta tarjeta de
en cuenta que al formatear el dispositivo de
memoria. Formatee y use de nuevo.
soporte externo se borrarán todas las películas
Formatee la tarjeta de memoria (p. 81). y fotografías grabadas en él.
Tenga en cuenta que, si formatea la tarjeta Si no puede realizar el formateo, es posible
de memoria, todas las películas y fotografías que la videocámara no sea compatible con
grabadas se borrarán. el soporte externo o que dicho soporte esté
dañado. Pruebe con otro soporte externo.
Carpeta imágenes fijas llena. Imposible
grabar imágenes fijas. Imposible acceder al soporte externo.
No es posible crear carpetas que excedan Use el dispositivo de soporte externo en
el número 999MSDCF. No puede crear condiciones estables (por ejemplo, en un
ni eliminar las carpetas creadas con la entorno sin vibraciones y a temperatura
videocámara. ambiente, etc.).
Formatee la tarjeta de memoria (p. 81) o Asegúrese de que la fuente de alimentación del
elimine las carpetas en un ordenador. dispositivo de soporte externo esté conectada.
ES
102
Tiempo de grabación
de películas/número
Otros de fotos que se
Número máximo de imágenes ya pueden grabar
seleccionadas.
“HD” significa calidad de imagen de alta
Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez
para las siguientes operaciones:
definición y “STD” significa calidad de
Eliminación de películas o fotografías imagen estándar.
Protección y desprotección de películas o
fotografías
Copia de películas o fotografías Tiempo de grabación y
reproducción previsto con cada
Datos protegidos. batería
Se han intentado eliminar datos protegidos.
Libere la protección de los datos. Tiempo de grabación
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería totalmente cargada.
(unidad: minutos)
Tiempo de Tiempo de
Batería
grabación continuo grabación típico
Calidad de
HD STD HD STD
imagen
90 95 45 45
Otros/Índice
NP-FV50
95 100 45 50
NP-FV70 185 205 90 100
(suministrada) 195 210 95 105
375 405 185 200
NP-FV100
395 415 190 205
ES
103
inicio/parada de grabación, conmutación del
Modo de grabación Tiempo de grabación
indicador de MODE y manejo del zoom.
Los tiempos se miden utilizando la videocámara 11 h 40 min (11 h 40 min)
a una temperatura de 25 C. Se recomiendan de 12 h 50 min (12 h 50 min)
10 C a 30 C. 19 h 25 min (15 h 15 min)
El tiempo de grabación y reproducción será más 22 h 45 min (17 h 15 min)
breve a temperaturas más bajas.
30 h 45 min (26 h 30 min)
El tiempo de grabación y reproducción puede
ser más breve en determinadas condiciones de 39 h 55 min (32 h 35 min)
uso de la videocámara. Arriba: Cuando [Formato aud ] está
ajustado en [Linear PCM]
Tiempo de reproducción Abajo: Cuando [Formato aud ] está
Tiempo disponible aproximado cuando se ajustado en [Dolby Digital]
utiliza una batería totalmente cargada.
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(horas) y min (minutos)
(unidad: minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
Batería
23 h 50 min (21 h 50 min)
Calidad de imagen HD STD
190 215
NP-FV50 Puede grabar películas con un máximo de
200 225
3.999 escenas con calidad de imagen de alta
NP-FV70 395 440
definición (HD) y 9.999 escenas con calidad
(suministrada) 415 465 estándar (STD).
785 870 El tiempo máximo de grabación continua de
NP-FV100
830 925 películas es de unas 13 horas.
La videocámara utiliza el formato VBR
Arriba: Cuando la pantalla de cristal líquido (velocidad en bits variable) para ajustar
está abierta automáticamente la calidad de la imagen
Abajo: Cuando se reproduce con el visor sin en función de la escena que se graba. Esta
abrir la pantalla de cristal líquido tecnología produce fluctuaciones del tiempo
de grabación del soporte. Las películas que
contienen imágenes complejas y en movimiento
Tiempo previsto de grabación de rápido se graban con una velocidad en bits más
películas alta, lo cual disminuye el tiempo de grabación
total.
Memoria interna
Notas
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y Los números entre ( ) corresponden al tiempo
min (minutos) de grabación mínimo.
Modo de grabación Tiempo de grabación
7 h 30 min (7 h 30 min)
7 h 55 min (7 h 55 min)
8 h 45 min (8 h 45 min)
9 h 20 min (9 h 20 min)
ES
104
Tarjeta de memoria Los números entre ( ) corresponden al tiempo
de grabación mínimo.
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minutos)
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
Número previsto de fotos que
8 15 35 70 145 pueden grabarse
(8) (15) (35) (70) (145)
Memoria interna
9 15 35 75 150
(9) (15) (35) (75) (150) Puede grabar 40.000 fotos como máximo.
9 20 40 80 170
(9) (20) (40) (80) (170)
Tarjeta de memoria
10 20 40 90 180 24,1 M
(10) (20) (40) (90) (180) 2 GB 200
10 25 55 110 225 4 GB 400
(10) (25) (55) (110) (225)
8 GB 810
10 25 60 120 245
(10) (25) (60) (120) (245) 16 GB 1600
20 45 90 185 375 32 GB 3250
(15) (35) (70) (145) (290)
Si se utiliza una tarjeta de memoria Sony.
25 50 105 215 440 El número mostrado de fotos que pueden
(15) (40) (80) (165) (330) grabarse en la tarjeta de memoria corresponde
30 70 145 295 590 al tamaño de imagen máximo de la
(30) (60) (125) (250) (510) videocámara. El número exacto de fotos que
Otros/Índice
45 90 185 380 770 pueden grabarse aparece en la pantalla de cristal
(35) (75) (155) (310) (630) líquido durante la grabación (p. 122).
Arriba: Cuando [Formato aud ] está El número de fotos que pueden grabarse en la
ajustado en [Linear PCM] tarjeta de memoria puede variar en función de
Abajo: Cuando [Formato aud ] está las condiciones de grabación.
ajustado en [Dolby Digital]
Notas
La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid
Calidad de imagen estándar (STD)
y el sistema de procesamiento de imágenes
(unidad: minutos) permiten obtener una resolución para las
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB imágenes fijas equivalente a los tamaños
25 55 110 225 460 descritos.
(25) (50) (100) (210) (420)
ES
106
Sistema Utilizado en Diferencia horaria en cada región
PAL Alemania, Australia, Austria,
Diferencias horarias Ajuste de la zona
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda, GMT Lisboa, Londres
Hong Kong, Hungría, Italia, +01:00 Berlín, París
Kuwait, Malasia, Nueva
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul
Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Reino Unido, +03:00 Nairobi
República Checa, República +03:30 Teherán
Eslovaca, Singapur, Suecia, +04:00 Moscú, Abu Dhabi, Bakú
Suiza, Tailandia, etc.
+04:30 Kabul
PAL-M Brasil
+05:00 Karachi, Islamabad
PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
NTSC Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile, +06:00 Almaty, Dhaka
Colombia, Corea, Ecuador, +06:30 Rangún
EE. UU., Filipinas, Guayana, +07:00 Bangkok, Jakarta
Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam, +08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín
Taiwán, Venezuela, etc. +09:00 Seúl, Tokio
SECAM Bulgaria, Francia, Guayana +09:30 Adelaida, Darwin
Francesa, Irán, Irak, Mónaco, +10:00 Melbourne, Sydney
Rusia, Ucrania, etc.
+11:00 Isla Solomon
+12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,
Otros/Índice
Kwajalein
Ajuste de la hora local –11:00 Samoa
–10:00 Hawai
Cuando utilice la videocámara en el
extranjero, podrá ajustar fácilmente el –09:00 Alaska
reloj a la hora local con sólo ajustar la –08:00 Los Ángeles, Tijuana
diferencia horaria. Seleccione –07:00 Denver, Arizona
[Configuración] [ Ajustes del reloj] –06:00 Chicago, Ciudad de México
[Config.fecha y hora] [Hora verano] –05:00 New York, Bogotá
(p. 89), y [Configuración] –04:00 Santiago
[ Ajustes del reloj] [Configuración –03:30 St. John’s
área] (p. 89). –03:00 Brasilia, Montevideo
Cuando [Aj. reloj automático] (p. 90) y [Aj. –02:00 Fernando de Noronha
área automático] (p. 90) están ajustados –01:00 Azores, Islas Cabo Verde
en [Activar], la función GPS ajusta
automáticamente el reloj a la hora local.
ES
107
Mantenimiento y
precauciones
Acerca del formato AVCHD Soporte de grabación:
memoria interna, tarjeta de memoria
* Los datos grabados en un formato AVCHD
¿Qué es el formato AVCHD? distinto del mencionado anteriormente no
pueden reproducirse en la videocámara.
El formato AVCHD es un formato para
videocámaras digitales de alta definición
que se utiliza para grabar señales de alta Acerca del sistema GPS
definición (HD) por medio de una eficaz
GPS (Global Positioning System) es
tecnología de codificación de compresión
un sistema que calcula la ubicación
de datos. Se adopta el formato MPEG-4
geográfica por medio de satélites espaciales
AVC/H.264 para la compresión de datos
estadounidenses de gran precisión. Este
de vídeo, y el sistema Dolby Digital o PCM
sistema permite señalar su ubicación
lineal para la compresión de datos de audio.
exacta en la tierra. Los satélites GPS están
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
ubicados en 6 órbitas, a 20.000 km de
de comprimir imágenes con mayor eficacia
distancia de la tierra. El sistema GPS consta
que los formatos de compresión de imagen
de 24 o más satélites GPS. Un receptor
convencionales.
Dado que el formato AVCHD utiliza una GPS recibe señales de radio de los satélites
tecnología de codificación de compresión, la y calcula la posición actual del receptor
imagen puede aparecer alterada en las escenas basándose en la información orbital (datos
donde la fotografía, los ángulos de campo o el de almanaque) y la duración del recorrido
brillo, etc. cambien drásticamente, aunque esto de las señales, etc.
no se trata de un fallo de funcionamiento.
La determinación de una posición se
denomina “triangulación”. Un receptor GPS
Grabación y reproducción en la puede determinar la latitud y la longitud
videocámara de una ubicación mediante la recepción de
señales de 3 o más satélites.
La videocámara se basa en el formato Puesto que las posiciones de los satélites GPS
AVCHD para grabar con la calidad de varían constantemente, es posible que se
imagen de alta definición (HD). tarde más en determinar la ubicación o que
el receptor no pueda determinar la ubicación
Además de señales de calidad de imagen
según la ubicación y la hora en la que utilice la
de alta definición (HD), la videocámara videocámara.
permite grabar señales de definición “GPS” es un sistema que permite determinar la
estándar (STD) en formato MPEG-2 posición geográfica mediante la triangulación
convencional. de las señales de radio de los satélites GPS.
Evite utilizar la videocámara en lugares en los
Señal de vídeo*: MPEG-4 AVC/H.264 que las señales de radio estén bloqueadas o
1920 1080/50p, 1920 1080/50i, 1440 reflejadas, como por ejemplo, un lugar sombrío
1080/50i, 1920 1080/25p, 1280 720/50p rodeado de edificios o árboles, etc. Utilice la
Señal de audio: Linear PCM 2 canales/ videocámara en espacios abiertos.
Es posible que no pueda grabar la información
Dolby Digital 2 canales
de ubicación en lugares o en situaciones en las
ES
108
que las señales de radio de los satélites GPS basada en la información del GPS no coincida
no lleguen a la videocámara como los que se exactamente con la del mapa.
indican a continuación.
En túneles, en espacios cerrados o a la sombra
de edificios. Acerca de las restricciones de uso del
Entre edificios altos o en calles estrechas sistema GPS
rodeadas de edificios.
En lugares bajo tierra, rodeados de árboles Use el sistema GPS respetando las normas de la
densos, bajo un puente elevado o en lugares situación o los países o regiones donde utilice la
en los que se generen campos magnéticos, videocámara.
como cerca de cables de alta tensión.
Cerca de dispositivos que generan señales de
radio con la misma frecuencia de banda que Acerca del sistema de coordenadas
la videocámara: cerca de teléfonos móviles geográficas
con banda de 1,5 GHz y similares.
Se utiliza el sistema de coordenadas geográficas
“WGS-84”.
Acerca de los errores de triangulación
Si se desplaza a otra ubicación justo después Acerca de la tarjeta de memoria
de poner el interruptor de encendido en la
posición ON, es posible que la videocámara No se garantiza la compatibilidad con esta
tarde más en comenzar la triangulación que si videocámara de una tarjeta de memoria
permanece en el mismo lugar. formateada con un ordenador (sistema
Error causado por la posición de los satélites operativo Windows/Mac OS).
La velocidad de lectura o escritura de datos
Otros/Índice
GPS.
del mapa basada en la información del GPS. videocámara mientras ésta lee o escribe
Además, los satélites GPS están controlados archivos de imagen en la tarjeta (mientras
por el Departamento de Defensa de los Estados el indicador de acceso está encendido o
Unidos y es posible que el grado de precisión se parpadea)
modifique deliberadamente. Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de
Otros/Índice
funcionar, vuelva a cargar completamente la
Se recomienda cargar la batería a una
batería. La energía restante de la batería se
temperatura ambiente comprendida entre 10 C
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
y 30 C hasta que se apague el indicador CHG
cuenta que la indicación de batería restante no
(carga). Si se carga la batería a temperaturas
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
por encima o por debajo de este rango, puede
durante un período prolongado de tiempo, si
producirse una carga deficiente.
se deja completamente cargada o si se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo
de batería restante únicamente como una guía
Para utilizar con eficacia la batería aproximada.
El rendimiento de la batería se reduce cuando La marca que indica que la batería
la temperatura ambiente es de 10 C o inferior, dispone de poca energía parpadea aunque
por lo que el tiempo de utilización de la queden todavía 20 minutos de tiempo de
batería disminuye. En ese caso, siga una de las batería restante, según las condiciones de
siguientes recomendaciones para poder utilizar funcionamiento o la temperatura ambiente.
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo Acerca del almacenamiento de la
antes de comenzar a filmar. batería
Utilice una batería de gran capacidad:
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
NP-FV100 (se vende por separado).
prolongado, cargue la batería completamente
ES
111
y agótela con la videocámara una vez al año Parasol Pantalla de cristal
para mantener un correcto funcionamiento.
líquido
Para almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Adaptador de
Acerca del manejo de la XLR cuando la
videocámara videocámara
tiene montado un
trípode
Uso y cuidados
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
ES
112
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento Evite manipular, desmontar o modificar la
en la videocámara. Tome fotografías del sol videocámara bruscamente y exponerla a
solamente en condiciones de baja intensidad, golpes o impactos como martillazos, caídas o
como al atardecer. pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
Respete las normas locales cuando use la objetivo.
videocámara. Cuando no utilice la videocámara, mantenga la
No utilice ni almacene la videocámara y los pantalla de cristal líquido y el visor cerrados.
accesorios en los siguientes lugares: No utilice la videocámara envuelta en
En lugares extremadamente cálidos, fríos una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
o húmedos. Nunca los deje expuestos a recalentarse internamente.
temperaturas superiores a 60 C, como, por Cuando desconecte el cable de alimentación,
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de tire siempre de la clavija, nunca del cable.
calefactores o en un automóvil estacionado al Procure no dañar el cable de alimentación al
sol. ya que podrían deformarse o sufrir fallos colocar algún objeto pesado sobre él.
de funcionamiento. No utilice una batería que esté deformada o
Cerca de campos magnéticos intensos o dañada.
vibraciones mecánicas. La videocámara Mantenga limpios los contactos metálicos.
podría sufrir fallos de funcionamiento. Si se producen fugas del líquido electrolítico
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o de la pila:
radiaciones. Es posible que la videocámara no Póngase en contacto con un centro de servicio
pueda grabar correctamente. técnico local autorizado de Sony.
Cerca de sintonizadores como un televisor o Límpiese con agua cualquier líquido que haya
una radio. ya que es posible que se produzcan estado en contacto con su piel.
ruidos. Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
Otros/Índice
En una playa o cualquier lugar con abundante y acuda a un médico.
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de Cuando no utilice la videocámara
funcionamiento pueden resultar irreparables. durante un tiempo prolongado
Cerca de ventanas o al aire libre, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el Para mantener la videocámara en un estado
objetivo pueden quedar expuestos a la luz óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
solar directa. Esto dañaría el interior del visor aproximadamente una vez al mes para grabar y
o la pantalla de cristal líquido. reproducir imágenes.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V Agote la batería completamente antes de
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). guardarla.
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones. Nota acerca de la temperatura de la
No permita que la videocámara se moje; por
videocámara o la batería
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de Si la temperatura de la videocámara o de la
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de batería aumenta o desciende excesivamente, es
funcionamiento pueden resultar irreparables. posible que no se pueda grabar o reproducir
Si dentro de la videocámara entra algún objeto datos en la videocámara, ya que en tales
o líquido, desconéctela y haga que la revise un situaciones se activan las funciones de
ES
113
protección. En tal caso, aparece un indicador en Cuando traslade la videocámara de un lugar frío
la pantalla de cristal líquido o en el visor (p. 99). a otro cálido, métala en una bolsa de plástico
y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de ésta haya alcanzado la
Notas respecto a la carga con el cable temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
USB aproximadamente).
Otros/Índice
Sony. Si utiliza otra pila, podría producirse un
Extraiga la lámina de aislamiento antes de incendio o una explosión.
utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Lámina de aislamiento Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla y provocar
que el color se muestre desigual.
Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
el sensor remoto para controlar la videocámara es posible que en la pantalla de cristal líquido
(p. 7). aparezca una imagen residual. No se trata de un
Si no se envía ninguna orden desde el mando a fallo de funcionamiento.
distancia inalámbrico durante un cierto período Mientras utiliza la videocámara, la parte
de tiempo, el marco azul claro desaparece. posterior de la pantalla de cristal líquido se
Si se vuelve a pulsar alguno de los botones puede calentar. No se trata de un fallo de
/// o ENTER, aparece el marco naranja funcionamiento.
en la misma posición en la que se visualizó la
última vez.
No se pueden seleccionar algunos botones de
la pantalla de cristal líquido o el visor mediante
///.
ES
115
Para limpiar la pantalla de cristal Notas
líquido Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a
ejecutar la calibración.
La superficie de la pantalla de cristal líquido No utilice un objeto puntiagudo para realizar la
está recubierta con un revestimiento. Si araña la calibración, ya que podría dañar la pantalla de
superficie, el revestimiento puede desprenderse. cristal líquido.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando limpie o No es posible calibrar la pantalla de cristal
manipule la pantalla. líquido si está girada o cerrada con la pantalla
Limpie la suciedad con cuidado usando un mirando hacia fuera.
paño suave (una bayeta para limpiar distales,
etc.).
Antes de limpiar la suciedad, quite el polvo o Manipulación de la unidad
la arena con un soplador, etc.
El revestimiento puede rayarse al limpiar la Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la
pantalla con un pañuelo de papel, etc. videocámara con un paño suave ligeramente
Si la pantalla se ensucia con grasa de las humedecido con agua y, a continuación, séquela
manos o crema para las manos, el más fácil con un paño suave y seco.
que se desprenda el recubrimiento. Límpiela No realice ninguna de las acciones siguientes
cuanto antes. para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como disolventes,
bencina, alcohol, paños con productos
Acerca del ajuste del panel táctil químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
([Calibración]) solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
Es posible que los botones del panel táctil mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
no funcionen correctamente. Si esto ocurre,
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
siga el procedimiento que se indica a
continuación. Se recomienda realizar esta
operación con la videocámara conectada a Manipulación de la pantalla de cristal
la toma de corriente de pared mediante el líquido y el emisor de luz del flash
adaptador de ca suministrado.
Toque [Configuración] Si se ensucia con huellas dactilares o polvo,
[ Ajustes generales] [Calibración]. se recomienda limpiarla con un paño suave.
ES
116
Adopta el sistema de medición MTF Carga de la batería recargable
para videocámaras y ofrece una calidad preinstalada
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
El objetivo de la videocámara también La videocámara contiene una batería
lleva el revestimiento T , que suprime los recargable preinstalada para conservar
reflejos no deseados y reproduce los colores la fecha, la hora y otros ajustes aunque la
fielmente. pantalla de cristal líquido esté cerrada. La
MTF= Modulation Transfer Function. El batería recargable preinstalada siempre
valor numérico indica la cantidad de luz de se carga mientras la videocámara está
un motivo que incide sobre el objetivo. conectada a la toma de corriente de pared
mediante el adaptador de ca o cuando la
batería está instalada. La batería recargable
Cuidado y almacenamiento del se descargará completamente transcurridos
objetivo aproximadamente 3 meses si no utiliza
la videocámara en absoluto. Utilice la
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes: videocámara después de cargar la batería
Cuando haya huellas dactilares en la recargable preinstalada.
superficie del objetivo Sin embargo, aunque no esté cargada, el
En lugares cálidos o húmedos funcionamiento de la videocámara no
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
se verá afectado, siempre que no se esté
como, por ejemplo, a orillas del mar
grabando la fecha.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
Otros/Índice
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
Cómo cargar la batería recargable
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. preinstalada
Otros/Índice
Toma de auriculares: minitoma estéreo 615 g unidad principal solamente
( 3,5 mm) 1 100 g incluidos el parasol suministrado, la
Toma de entrada MIC: minitoma estéreo batería (NP-FV70), el adaptador de XLR y el
( 3,5 mm) micrófono (ECM-XM1)
Toma INPUT1/INPUT2: XLR 3 contactos, Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
hembra Alimentación: ca de 100 V - 240 V,
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ 50 Hz/60 Hz
(kilohmios)
Corriente: 0,35 A - 0,18 A
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kilohmios)
(0 dBu=0,775 Vrms) Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V*
Pantalla de cristal líquido Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9) Temperatura de almacenamiento: ‒20 C a +60 C
Número total de píxeles: Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm
921 600 (1 920 480) (a/h/l) excluidas las partes salientes
Proyector Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de
alimentación
Tipo de proyección: DLP
* Consulte otras características en la etiqueta del
Fuente luminosa: LED (R/G/B)
adaptador de ca.
Enfoque: Manual
Distancia de proyección: 0,5 m o más Batería recargable NP-FV70
Relación de contraste: 1500:1 Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V
Resolución (salida): nHD (640 360) Tensión de salida: cc de 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V ES
119
Corriente de carga máxima: 3,0 A Marcas comerciales
Capacidad El logotipo de “NXCAM” es una marca
Típica: 14,0 Wh (2 060 mAh) comercial de Sony Corporation.
Mínima: 13,0 Wh (1 960 mAh)
“AVCHD”, “AVCHD Progressive”, el logotipo
Tipo: iones de litio de “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD
El diseño y las especificaciones de la videocámara Progressive” son marcas comerciales de
y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo Panasonic Corporation y Sony Corporation.
aviso. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”,
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “ ”, “Memory Stick PRO
Duo”, “ ”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “ ”,
“MagicGate”, “ ”, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos o en otros
países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
ES
120
El logotipo de SDXC es una marca comercial de con los respectivos propietarios de los derechos
SD-3C, LLC. de autor. En respuesta a las peticiones de los
MultiMediaCard es una marca comercial de propietarios de los derechos de autor de dichas
MultiMediaCard Association. aplicaciones, le informamos de lo siguiente.
Todos los demás nombres de productos Lea la declaración de licencia (en inglés), que se
mencionados en este manual pueden ser marcas encuentra en la carpeta “LICENSE” del CD-ROM.
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, y Acerca del software bajo licencia GNU
en esta Guía práctica no se mencionan de forma GPL/LGPL
expresa en todos los casos. La videocámara incluye software sujeto a la
licencia GNU General Public License (en adelante
Notas acerca de la licencia “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO adelante “LGPL”).
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO Se le informa de que tiene el derecho de acceder,
QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL modificar y redistribuir el código fuente de estos
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA programas de software bajo las condiciones de la
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA licencia GPL/LGPL suministrada.
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN Puede consultar el código fuente en Internet.
DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE descargar el código fuente, seleccione HDR-
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA CX210E como modelo de videocámara.
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA http://www.sony.net/Products/Linux/
SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG Le rogamos que no se ponga en contacto con
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, Sony si tiene dudas o comentarios acerca del
DENVER, COLORADO 80206. contenido del código fuente.
Otros/Índice
Lea la declaración de licencia (en inglés), que se
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA encuentra en la carpeta “LICENSE” del CD-ROM.
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO
PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA:
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL U
OBTENIDO A TRAVÉS DE UN PROVEEDOR
DE VÍDEO AUTORIZADO PARA
SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI
DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA
PARA NINGÚN OTRO USO.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://WWW.MPEGLA.COM>
Modo de reproducción
(31)
Izquierda
Indicador Significado Derecha
Botón MENU (60) Indicador Significado
Grabación con disparador Ajuste / (80)
automático (73) 1080/50i Formato Grab (38)
Estado de triangulación de 60min Carga restante de la
GPS (45) batería
Luz de vídeo 00:00:00:00 Código de tiempo
Modo panorámico (80) (hora:minuto:segundo.
Fundido (72) fotograma)/bit de usuario
(82)
[Detección de cara]
Soporte de grabación/
ajustado en [Desactivar]
reproducción/edición (23)
(75)
[Captador de sonrisas] 00Min Tiempo de grabación
ajustado en [Desactivar] restante previsto
(76) 24,1 M Tamaño de fotografía (39)
Enfoque manual (69) 9999 Número aproximado de
Selección escena (71) 9999 fotografías que se pueden
grabar y tamaño de
Balance blancos (68) fotografía
SteadyShot desactivado Carpeta de reproducción
(36, 73) 100/112 Película o fotografía actual
FIXED SHOT (36) en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas
ES
122
Conexión a un dispositivo
de soporte externo (55)
Parte inferior
Indicador Significado
Formato aud (77)
Inteligente Auto (35)
[Nivel referencia mic]
bajo (77)
[Viento Mic. Int. RR] (77)
Low Lux (71)
Límite de AGC (70)
Medidor/Enfoq punt.
(68)/Medición puntual
(69)/ Exposición (69)
EV Desplazamiento AE (71)
Velocidad obturador
(40, 70)
IRIS (39, 70)
101-0005 Nombre del archivo de
datos
Proteger (84)
Flash (76)/Reduc. ojos
rojos (77)
Otros/Índice
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los
observa en su videocámara.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores en función del modelo de la
videocámara.
ES
123
Índice
Otros/Índice
triangulación................................88 S Velocidad obturador.............40, 70
Modo panorámico.......................80 Salida HDMI TC.........................87 Viento Mic. Int. RR.....................77
MPEG-4 AVC/H.264................108 Salida pantalla..............................86 Visualización de
My Button.....................................78 Selección escena...........................71 autodiagnóstico...........................99
Selección soporte.........................23 Visualización eventos..................30
N Visualización nivel audio............79
Sensib detección sonrisas...........76
Nieve.............................................72 Volumen.......................................78
Sistemas de televisión en
NightShot......................................37 color.............................................106
Nivel de flash................................76 X
Solución de problemas................91
Nivel referencia mic....................77 x.v.Color............................... 80, 112
Soporte de grabación..................23
Notas sobre el manejo de la SteadyShot (Fotografía)..............36 Z
videocámara...............................112
SteadyShot (Película)..................73 Zoom.............................................29
Número Archivo..........................81
Número de fotos que pueden T Zoom digital.................................74
grabarse.......................................105 Tam imagen..................................39
O Tarjeta de memoria.....................23
Tarjeta SD.....................................24
Objetivo conver...........................74
TC Make.......................................83
P TC Preset......................................82
Paisaje............................................72 TC Run..........................................83
PAL..............................................106 TC/UB...........................................82
ES
125
http://www.sony.net/ 2012 Sony Corporation