Está en la página 1de 126

4-425-006-41(1)

Videocámara Índice de contenido

Digital HD Introducción

Grabación/reproducción
Manual de instrucciones
Operaciones avanzadas

Edición

Guardar imágenes en un
dispositivo externo
Personalización de la
videocámara
Otros/Índice

HXR-NX30E/NX30P
Lea esto antes de
empezar
Notas respecto al uso
Acerca del ajuste del idioma  No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
 Los procedimientos operativos se ilustran con
de grabación, imposibilitar la reproducción de
indicaciones en pantalla en cada idioma local.
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla
funcionamiento.
antes de utilizar la videocámara (p. 19).
 Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (p. 23) está encendido o
parpadeando
Acerca de la grabación  Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
 Antes de comenzar a grabar, pruebe las
mecánicos a la videocámara cuando los
funciones de grabación para asegurarse de que
indicadores (película)/ (fotografía)
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
(p. 25, 26) o el indicador de acceso (p. 23)
 No es posible compensar el contenido de
están encendidos o parpadeando
las grabaciones, aun si la grabación o la  No cierre el panel de cristal líquido mientras la
reproducción no son posibles a causa de un videocámara está encendida y conectada a otros
fallo de funcionamiento de la videocámara, de dispositivos mediante una conexión USB. Ya
los soportes de grabación, etc. que podrían perderse los datos de las imágenes
 Los sistemas de televisión en color varían en grabadas.
función del país o la región. Para poder ver sus  Respete las normas locales cuando use la
grabaciones en un televisor necesita un televisor videocámara.
con el sistema PAL.
 Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a Panel de cristal líquido, visor
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las  La pantalla de cristal líquido y el visor se han
leyes sobre los derechos de autor. fabricado con una tecnología de muy alta
 Se pueden producir las siguientes anomalías por precisión, lo que hace que más del 99,99% de
la forma en que el dispositivo de imagen (sensor los píxeles sean operativos para uso efectivo.
CMOS) lee las señales de imagen. Sin embargo, es posible que aparezcan
 Los sujetos que pasan por el encuadre a constantemente algunos pequeños puntos
gran velocidad pueden parecer torcidos en negros o brillantes (blancos, rojos, azules o
determinadas condiciones de grabación. (Esto verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos
puede ser más notable en las pantallas con puntos son el resultado normal del proceso de
una alta resolución del movimiento.) fabricación y no afectan en modo alguno a la
 Aparecen líneas horizontales en la pantalla grabación.
cuando se graba con luces fluorescentes.
Este efecto se puede disminuir ajustando la
velocidad de obturación (p. 70).
 Cuando se ilumina el motivo con el flash, las
imágenes de la pantalla aparecen divididas
horizontalmente. Este efecto se puede reducir
con una velocidad de obturación más lenta.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o
verdes
ES

Acerca de este manual, sus
ilustraciones y las imágenes en
pantalla
 Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
 El diseño y las especificaciones de la
videocámara y sus accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
 En este manual, la memoria interna de la
videocámara y la tarjeta de memoria se
denominan “soporte de grabación”.
 En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.

ES

Índice de contenido

Lea esto antes de empezar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Introducción
Elementos suministrados.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Colocación del micrófono suministrado y el parasol.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocación del adaptador de XLR.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocación del micrófono.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocación del parasol.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carga de la batería con un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preparación del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección de un soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Insertar una tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Grabación/reproducción
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Captura de fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilización del zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilización de los botones durante la reproducción.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Operaciones avanzadas
Grabación clara de personas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grabación clara del motivo seleccionado (Prioridad de caras).. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Captura automática de sonrisas (Captador de sonrisas).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grabación de películas en diversas situaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Selección automática del ajuste adecuado para la situación de grabación
(Inteligente Auto).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reducción de las sacudidas de la videocámara ( SteadyShot).. . . . . . . . . . . . 36
Grabación en lugares oscuros (NightShot).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Grabación de películas en lugares con poca iluminación (Luz de vídeo).. . . . 37

ES

Grabación de imágenes con la calidad de imagen seleccionada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Selección del formato de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambio de la calidad de imagen de las fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso de la funciones de ajuste manual.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Captura de imágenes con el modo de prioridad de IRIS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Captura de imágenes con el modo de prioridad de velocidad de
obturación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Índice de contenido
Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuración del sonido.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Selección del método de entrada del sonido.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso del micrófono incorporado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso de un micrófono externo (se vende por separado).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso del micrófono suministrado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste del nivel de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reducción del sonido del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Uso de un dispositivo de audio externo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Grabar la información de su ubicación (GPS).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Uso del proyector incorporado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Edición
Edición en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
División de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Captura de fotografías desde una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Guardar imágenes en un dispositivo externo


Guía para la creación de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado.. . . . . . . . . . . . . . 52
Creación de un disco con la grabadora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD)
con una grabadora, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Guardar imágenes con un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Preparación del ordenador (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Paso 1 Comprobación del sistema informático.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Paso 2 Instalación del software suministrado “Content Management
Utility”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

ES

Personalización de la videocámara
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Listas de menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Modo toma(Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cámara/Audio(Elementos para realizar tomas personalizadas).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
AJUS. Grab/Soporte(Elementos para configurar la calidad de la imagen o del soporte de
grabación).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
TC/UB(Elementos para configurar el código de tiempo o el bit de usuario). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Editar/Copiar(Elementos para la edición).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Configuración(Otros elementos de ajuste).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Otros/Índice
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar.. . . . . . . 103
Tiempo de grabación y reproducción previsto con cada batería.. . . . . . . . . . . . 103
Tiempo previsto de grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Número previsto de fotos que pueden grabarse.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Utilización de la videocámara en el extranjero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Mantenimiento y precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Acerca del formato AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Acerca del sistema GPS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Acerca de la tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Acerca de x.v.Color.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Acerca del manejo de la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Indicadores en pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

ES

Piezas y mandos

Los números entre ( ) corresponden a las


páginas de referencia.

 Micrófono incorporado (42)


 Zapata de accesorios (12)
 Pantalla de cristal líquido/panel táctil
 Active Interface Shoe
(19, 21)
Si gira el panel de cristal líquido 180
 Luz de flash/vídeo grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
 Objetivo (objetivo Carl Zeiss) cristal líquido mirando hacia fuera. Este
 Sensor remoto/puerto de infrarrojos procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
 Indicador de grabación de la cámara (89)
El indicador de grabación de la cámara se  Altavoces
ilumina en rojo durante la grabación. El  Objetivo del proyector (48)
indicador parpadea cuando la capacidad  Palanca PROJECTOR FOCUS (48)
restante del soporte de grabación o la batería
 Antena de GPS (45)
es baja.
El panel de cristal líquido tiene incorporada
 Botón MANUAL (40) una antena de GPS.
 Dial MANUAL (40)

ES

 Botón DISP (VISUALIZACIÓN) (21)
 Botón LIGHT (Luz de vídeo) (37)
 Botón NIGHTSHOT (37)
 Botón POWER
 Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (23)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
 Ranura para tarjeta de memoria (23)  Palanca del zoom motorizado (29)
 Botón RESET  Botón FIXED SHOT/PHOTO (26)
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.  Ocular
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,  Visor (20)
incluido el reloj.  Indicador CHG (carga) (15)
 Botón PROJECTOR (48)  Batería (15)
 Toma HDMI OUT (47)  Botón START/STOP (26)
 Toma  (USB) (54)  Toma DC IN (15)
 Indicador (película)/ (fotografía)  Palanca de ajuste de la lente del visor
(25, 26) (20)
 Botón MODE (25, 26)  Toma (micrófono) (PLUG IN POWER)
 Toma  (auriculares)
 Conector remoto de A/V (47)
 Correa de sujeción
 Enganche para una bandolera
 Cable USB incorporado (16)
 Palanca BATT (liberación de la batería)
(17)
ES

 Receptáculo del trípode  Adaptador de XLR (12)
Monte un trípode (se vende por separado:  Interruptor REC CH SELECT (INPUT1) (43)
la longitud del tornillo debe ser menor de
 Interruptor ATT (INPUT1) (43)
5,5 mm).
 Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
(43)
 Interruptor ATT (INPUT2) (43)
 Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
(43)
 Interruptor LOW CUT (INPUT1) (43)
 Interruptor AUTO/MAN (CH1) (43)
 Dial AUDIO LEVEL (CH1) (43)
 Interruptor AUTO/MAN (CH2) (43)
 Dial AUDIO LEVEL (CH2) (43)
 Interruptor LOW CUT (INPUT2) (43)
 Toma INPUT2 (43)
 Toma INPUT1 (43)
 Portacables (14)

 Micrófono (13)
 Mango
ES

Para ajustar la correa de sujeción
Mando a distancia inalámbrico
El mando a distancia inalámbrico permite
controlar el proyector.

Para montar el anillo reductor  Botón DATA CODE (85)


 Botón TC RESET (82)
 Botones SCAN/SLOW (32)
 Botones / (anterior/siguiente)
(31)
 Botón PLAY
 Botón STOP
 Botón DISPLAY (21)
 Transmisor
Alinee correctamente el anillo reductor  Botón START/STOP (25)
() con la videocámara, y después gírelo  Botones del zoom motorizado (29)
en la dirección de la flecha hasta que quede
 Botón PAUSE
fijado ().
 Botón MODE (30)
 Para utilizar el objetivo de conversión
Muestra la pantalla del índice durante la
recomendado, monte el anillo reductor y
reproducción.
cambie el diámetro del filtro a 37 mm.
 Cuando está montado el anillo reductor no se  Botones ////ENTER
puede montar el objetivo de conversión gran Si se pulsa cualquiera de estos botones,
angular/filtro. aparece el marco azul claro en la pantalla
 Para desmontar el anillo reductor, gírelo en el de cristal líquido. Seleccione un botón o un
sentido opuesto al de la flecha. elemento con /// y después pulse
ENTER para confirmar la selección.
ES
10
Introducción
Elementos
suministrados Cable adaptador de USB (1)

Los números entre ( ) corresponden a la


cantidad suministrada.
Videocámara (1) Parasol (1)
Adaptador de ca (1)

Introducción
Anillo reductor (1)

Cable de alimentación (1)

Protector de viento (1), micrófono (ECM-XM1) (1)

Cable HDMI (1)

Adaptador de XLR (1)

Cable de conexión de A/V (1)

Mando a distancia inalámbrico (1)


Cable de soporte de conexión USB (1)

Batería recargable NP-FV70 (1)


 El cable de soporte de conexión USB ha sido
diseñado para utilizarlo específicamente con
esta videocámara. Use este cable si el cable
USB incorporado de la videocámara (p. 16) es
demasiado corto para la conexión.

CD-ROM “Content Management Utility” (1)


CD-ROM “Manuals for Digital HD Video Camera Recorder”
(1)
“Manual de instrucciones” (2)
ES
11
Colocación del micrófono suministrado y el
parasol
Cuando se utiliza el micrófono incorporado, no hace falta montar el adaptador de XLR ni el
micrófono.

Colocación del adaptador de XLR

1 Monte el adaptador de XLR en


la zapata de accesorios de la
Adaptador de XLR

videocámara y apriete el tornillo


del adaptador.

2 Conecte la clavija del adaptador


de XLR a la Active Interface Shoe
de la videocámara.

Active Interface Shoe

Para desmontar el adaptador de XLR


En primer lugar, desenchufe la clavija del conector del adaptador de XLR de la Active
Interface Shoe.
Primero afloje el tornillo del adaptador de XLR y después desmonte el adaptador.

ES
12
Colocación del micrófono

1 Coloque el protector de viento 


en el micrófono .

Introducción
2 Abra el cierre del portamicrófono
y después abra la tapa.

3 Alinee la parte convexa del


micrófono con la cóncava del
portamicrófono, y coloque el
micrófono en el portamicrófono.
Cierre la tapa y bloquee el cierre
firmemente.
Asegúrese de colocar el micrófono con
el nombre del modelo (ECM-XM1)
hacia arriba.

4 Conecte la clavija del micrófono


al conector INPUT1 del adaptador
de XLR.

Toma INPUT1
Palanca de liberación

ES
13
5 Coloque el cable del micrófono
en el portacables.
Consulte los ajustes para la grabación
de audio en la página 42.

Enganche el cable al
portacables exterior.

Para quitar el cable del micrófono


1 Separe el micrófono del portamicrófono.
2 Oprima la palanca de liberación y, al mismo tiempo, desenchufe la clavija del micrófono.

Colocación del parasol

1 Alinee el parasol y la videocámara


correctamente () y después gire
el anillo de sujeción del parasol
en la dirección de la flecha ().

Anillo de sujeción

Para quitar el parasol


Gire el anillo de sujeción del parasol en el sentido opuesto al del montaje.

Notas
 Quite el parasol cuando grabe películas con la función NightShot de la videocámara. De no hacerlo, se
reflejará la sombra del parasol y se grabará en las películas.
 Cuando utilice la videocámara con el mando a distancia suministrado, quite el parasol.

ES
14
Carga de la batería

1 Cierre la pantalla de cristal líquido


después de volver a introducir el
visor e instale la batería.

Introducción
Batería

2 Conecte el adaptador de ca ()


y el cable de alimentación ()
a la videocámara y a la toma de
corriente de pared.
 El indicador CHG (carga) se enciende.
Indicador CHG
 El indicador CHG (carga) se apaga cuando la (carga)
batería está totalmente cargada. Desconecte
el adaptador de ca de la toma DC IN de la
videocámara.
Clavija de cc Toma DC IN

Alinee la marca  de la
clavija de cc con la de
la toma DC IN


A la toma de corriente de pared

Notas
 En la videocámara solo se puede instalar una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.

ES
15
Carga de la batería con un ordenador

Apague la videocámara y conéctela a


un ordenador encendido con el cable
USB incorporado.

Cable USB incorporado

A la toma de corriente de pared

Para cargar la batería desde una toma de corriente de pared con el cable USB
incorporado
Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a una toma de corriente de
pared con un cargador AC-UD10 USB/adaptador de ca (se vende por separado). No se puede
cargar la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R,
CP-AL o AC-UP100 (se vende por separado).

Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Tiempo de carga
Batería Cable USB incorporado*
Adaptador de ca
(con un ordenador)
NP-FV50 155 280
NP-FV70 (suministrada) 195 545
NP-FV100 390 1.000

 Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25 °C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 °C
y 30 °C.
* Los tiempos de carga están medidos sin utilizar el cable de soporte de conexión USB.

ES
16
Para extraer la batería

Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la


palanca de liberación BATT (batería) () y
extraiga la batería ().

Introducción
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación

Realice las mismas conexiones que para cargar la batería.


La batería no se descargará aunque esté instalada.

Notas respecto a la batería


 Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los
indicadores (película)/ (fotografía) (p. 25, 26) y el indicador de acceso (p. 23) estén apagados.
 El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
 La batería no está instalada correctamente.
 La batería está dañada.
 La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
 La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
 Si se instala una luz de vídeo (se vende por separado), se recomienda utilizar una batería NP-FV70 o
NP-FV100.
 En esta videocámara no se puede utilizar la batería NP-FV30 “InfoLITHIUM”.

Notas referentes al adaptador de ca


 Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
 No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
 No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
 Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara.
ES
17

 Tiempo de grabación, tiempo de reproducción (p. 103)
 Indicador de carga restante de la batería (p. 26)
 Carga de la batería en el extranjero (p. 18)

Carga de la batería en el extranjero


Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz. No
utilice un transformador de tensión electrónico.

ES
18
Encendido de la videocámara y ajuste de la
fecha y la hora
1 Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara y enciéndala.
 También puede pulsar POWER para
encender la videocámara (p. 8).

2 Seleccione el idioma que desee y

Introducción
Toque el botón que
después seleccione [Sig.]. aparece en la pantalla de
cristal líquido.

3 Seleccione una zona geográfica


con / y después elija [Sig.].

4 Ajuste [Hora verano], seleccione


el formato de fecha y ajuste la
fecha y hora.
 Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el
reloj se adelanta 1 hora.
 Cuando seleccione la fecha y la hora, elija
uno de los elementos y ajuste su valor con
/ .
 Seleccione para finalizar el ajuste de
la fecha y la hora.

Cambio del ajuste de idioma


Puede hacer que las indicaciones en pantalla se muestren en un idioma determinado.
Seleccione  [Configuración]  [ Ajustes generales]  [Language Setting]  el
idioma que desee.
ES
19
Para apagar la videocámara

Cierre la pantalla de cristal líquido o pulse


el botón POWER (p. 8).
Si el visor está extraído, retráigalo como se
muestra en la ilustración de la derecha.

Encender o apagar la videocámara con la pantalla de cristal líquido o el visor


La videocámara puede encenderse y apagarse con la pantalla de cristal líquido o el visor.
Estado Alimentación de la
Pantalla de cristal líquido Visor videocámara
Abierta Retraído Activar
Extraído Activar
Cerrada Retraído Desactivar
Extraído Activar

Notas
 Aunque la pantalla de cristal líquido se cierre, si el visor está extraído, la videocámara no se apagará.
Cuando desconecte la alimentación de la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído en su
posición original.

Cuando grabe solamente con el visor

Extraiga el visor (), cierre el panel de


cristal líquido y después ajuste el ángulo
que desee (). Si el indicador del visor está
desenfocado, ajuste la visualización con
la palanca de ajuste de la lente del visor,
situada en la parte superior del visor.

ES
20
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido

En primer lugar abra el panel de cristal


líquido 90 grados con respecto a la  90 grados (máx.)
videocámara () y después ajuste el ángulo
().

Introducción
 180 grados (máx.)  90 grados respecto a la
videocámara

Cambio de la visualización de la pantalla de cristal líquido

Pulse el botón DISP (VISUALIZACIÓN) para


cambiar la visualización de la pantalla en el
siguiente orden.
Grabación: Visualización detallada 
visualización simple  sin visualización
Reproducción: Visualización detallada 
visualización simple
 En el ajuste predeterminado, la visualización de la pantalla cambia a la visualización simple a los 3
segundos ([Ajuste pantalla], p. 88). Se cambia a la visualización detallada al tocar cualquier parte de la
pantalla de cristal líquido que no sean los botones, para permitirle utilizarlos.

unos 3 seg.
después

Para activar los pitidos


Seleccione  [Configuración]  [ Ajustes generales]  [Pitido]  [Activar].

Notas
 La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas, se registran automáticamente
en el soporte de grabación. Pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, seleccione  [Configuración] 
[ Ajustes reproducción]  [Código datos]  el elemento deseado.
ES
21
 Una vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] y [Aj. área
automático] están ajustados en [Activar]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de
manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso,
ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar].

 Para ajustar otra vez la fecha y la hora: [Config.fecha y hora] (p. 89)
 Para calibrar el panel táctil: [Calibración] (p. 116)

ES
22
Preparación del soporte de grabación

Los soportes de grabación que puede utilizar se muestran en la pantalla de la videocámara con
los siguientes iconos.

Soporte de grabación predeterminado Soporte de grabación alternativo

Tarjeta de memoria Memoria interna

Notas
 No se pueden seleccionar medios de grabación diferentes para las películas y para las fotografías.

Introducción
Selección de un soporte de grabación

Seleccione  [AJUS. Grab/


Soporte]  [Selección soporte] 
el soporte que desee.

Insertar una tarjeta de memoria

Abra la tapa e inserte la tarjeta de


memoria hasta que suene un clic. Indicador de acceso

 Al insertar una tarjeta de memoria nueva


aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta
que desaparezca la pantalla.

Inserte la tarjeta con la esquina de la muesca en la


dirección ilustrada.

Para expulsar la tarjeta de memoria

Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.

ES
23
Notas
 Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la
videocámara antes del primer uso (p. 81). Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los
datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.
 Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (p. 81).
 Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
 Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.

Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara

Clase de Capacidad Descripción en este


velocidad (funcionamiento manual
de SD verificado)
“Memory Stick PRO Duo”
(Mark2) Hasta “Memory Stick PRO

“Memory Stick PRO-HG 32 GB Duo”
Duo”
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Clase 4 o más Hasta
Tarjeta de memoria SDXC Tarjeta SD
rápida 64 GB

 No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.

Notas
 Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
 Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en
ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la
conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo
conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el
sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos
grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.

 Soporte de grabación/reproducción/edición: Indicadores en pantalla durante la grabación (p. 122)
 Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar (p. 103)

ES
24
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en la tarjeta de memoria.
Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).

Grabación de películas

1 Abra la pantalla de cristal líquido


y pulse MODE para encender el
indicador (película).

Grabación/reproducción
2 Pulse START/STOP para iniciar la
grabación.
 Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.

Tomar fotografías durante la grabación de una película (Captura dual)

Ajuste la opción [FIXED SHOT/PHOTO] en [PHOTO] y pulse el botón FIXED SHOT/


PHOTO.
 Si ajusta [FIXED SHOT/PHOTO] en [FIXED SHOT], no podrá tomar fotografías mientras graba una
película.

ES
25
Captura de fotografías

1 Abra la pantalla de cristal líquido


y pulse MODE para encender el
indicador (fotografía).

2 Pulse FIXED SHOT/PHOTO


ligeramente para enfocar
y, a continuación, púlselo
completamente.
 Cuando haya enfocado correctamente,
aparecerá el indicador de bloqueo de AE/
AF en la pantalla de cristal líquido.
 La opción [FIXED SHOT/PHOTO]
se ajusta en [PHOTO] en el modo de
grabación de fotografías.

Para mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido


Los elementos de la pantalla de cristal líquido desaparecen si la videocámara no se usa
durante unos segundos después de encenderla o de cambiar entre los modos de grabación de
películas o fotografías.
Al tocar en un punto que no sean los botones de la pantalla de cristal líquido, se muestra
información sobre los iconos con prácticas funciones para la grabación.

Indicadores en pantalla durante la grabación

Aquí se explican los iconos para los modos de grabación de películas y de fotografías.
Consulte los detalles en la página ( ).

ES
26
 Botón de zoom (W: gran angular/T: telefoto), botón START/STOP (en el modo de
grabación de películas), botón PHOTO (en el modo de grabación de fotografías)

Grabación/reproducción
 Botón MENU (60)
 Estado detectado por Inteligente Auto (35)
 Estado de la grabación ([ESPERA]/[GRABACIÓN])
 Bloqueo de AE/AF (exposición automática/enfoque automático) (26)
 Estado de triangulación de GPS (45)
 Enfoque seguido (34)
 Zoom, Carga restante de la batería
 Código de tiempo
 Tiempo de grabación restante previsto, calidad de grabación de imágenes (HD/STD),
Formato Grab (38)
 Botón de cancelación de enfoque seguido (34)
 Formato aud
 Botón Inteligente Auto (35)
 Visual. nivel aud. (79)
 Captura de fotografías, soporte de grabación/reproducción/edición (23)
 Número aproximado de fotografías que se pueden grabar, formato (16:9 o 4:3), tamaño
de fotografía (L/M/S)
 Botón Ver Imágenes (30)
 Mi Botón (puede asignar sus funciones favoritas a los iconos que aparecen en esta zona)
(78)

ES
27
Para grabar en modo de espejo

Abra el panel de cristal líquido 90 grados


respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el lado
del objetivo ().
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.

Si aparecen puntos blancos en las fotografías

Los causan partículas (polvo, polen, etc.)


cercanas al objetivo. Cuando el flash de la
videocámara las resalta, aparecen como
puntos blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la
habitación y tome imágenes del sujeto sin
flash.

Notas
 Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
 El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
 Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
 El flash no funciona mientras está encendido el indicador (película).
 Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
 El indicador de acceso (p. 23) está encendido o parpadea
 El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
 Si [ Formato Grab] está ajustado en [1080/25p ] o [1080/25p ], no podrá grabar fotografías
mientras la videocámara se encuentra en el modo de grabación de películas.
 La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. Se recomienda grabar las imágenes con [Guía
encuadre] ajustado en [Activar] y utilizar como guía el marco exterior de [Guía encuadre] (p. 78).

 Tiempo de grabación, números de fotos que se pueden grabar (p. 103)
 [Selección soporte] (p. 23)
 [Flash] (p. 76)
 Para que los elementos de la pantalla de cristal líquido se muestren todo el tiempo: [Ajuste pantalla]
(p. 88)
ES
28
 Para cambiar el tamaño de la imagen: [ Tam imagen] (p. 39)
 Tiempo restante de grabación, capacidad restante [Info soporte] (p. 80)

Utilización del zoom

Mueva la palanca del zoom


motorizado para ampliar o reducir el
tamaño de la imagen.
W (gran angular): Alcance de vista más amplio
T (telefoto): Tomas cercanas

Grabación/reproducción
 La palanca del zoom motorizado permite
ampliar las imágenes hasta 17 veces (Extended
Zoom) su tamaño original.
 Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más rápido.

Notas
 Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom
motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
 No se puede modificar la velocidad del zoom con el botón / de la pantalla de cristal líquido.
 La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
 El zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta 10 veces en los casos siguientes:
 Cuando [ SteadyShot] está ajustado en un valor distinto de [Activo]
 Cuando está encendido (Foto)

 Zoom adicional: [Zoom digital] (p. 74)

ES
29
Reproducción

Puede buscar las imágenes grabadas por fecha y hora de grabación (Visualización de eventos).

1 Active el modo de reproducción,


abriendo la pantalla de cristal
líquido y pulsando el botón
de la pantalla.

2 Seleccione / para trasladar al


centro el evento que desea () y
selecciónelo ().
 La videocámara muestra automáticamente
las imágenes grabadas como un evento,
basándose en su fecha y hora.

3 Seleccione la imagen.
 La videocámara comienza a reproducir
desde la imagen seleccionada hasta la
última imagen del evento.

ES
30
Visualización de la pantalla Visualización eventos

A la pantalla MENU Carga restante de la batería

Nombre de evento Eventos

Al evento anterior Al evento siguiente


Barra de cronología
Cambiar al modo de Botón de cambio de escala
grabación de películas/ de evento

Grabación/reproducción
fotografías

Nombre de evento Tiempo grabado/número de fotos

Para regresar a la pantalla Botón de cambio de tipo


de visualización de eventos de imagen

Película
Anterior/siguiente

Foto
Cambiar al modo de
grabación de películas/
fotografías Última imagen reproducida

 Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una
pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.

Notas
 Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos
periódicamente. (p. 52)

Utilización de los botones durante la reproducción


Los elementos de la pantalla de cristal líquido desaparecen si la videocámara no se usa durante
unos segundos. Para volver a mostrar los elementos, toque la pantalla de cristal líquido.

ES
31
Durante la reproducción de una película

Volumen

Borrar

Contexto

Detención Siguiente

Anterior Para avanzar rápido

Para rebobinar Para pausa/reproducción

Mientras se visualizan fotografías

Los botones activos durante la visualización de fotografías dependen del ajuste del botón de
cambio de tipo de imagen (p. 31).
(película/fotografía) (valor predeterminado)

Borrar

Siguiente

Anterior Para reproducir/poner en


pausa películas y fotografías
en el orden de grabación
(fotografía)

Borrar

Contexto

Anterior Siguiente

Para iniciar o detener una


presentación de diapositivas

ES
32
 Si selecciona / repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor  10 veces mayor  30 veces mayor  60 veces mayor.
 seleccione / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
 Para repetir la presentación de diapositivas, seleccione  [Ajus. pase diapo.].

Para reproducir imágenes con otros dispositivos


 Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en
otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan
reproducir en la videocámara.
 Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos AV de otros fabricantes.

Grabación/reproducción

ES
33
Operaciones avanzadas
Grabación clara de
personas Para grabar motivos que no sean
personas (Enfoque seguido)
Grabación clara del motivo
seleccionado (Prioridad de caras) Toque el motivo que desea grabar.
La videocámara lo enfoca de forma
La videocámara puede seguir el rostro
automática.
seleccionado y ajustar automáticamente el
enfoque, la exposición y el tono de la piel.
Toque una de las caras enfocadas.

Anular la selección

Captura automática de sonrisas


Se muestra el marco Anular la selección
doble. (Captador de sonrisas)

Notas La videocámara graba automáticamente


 Es posible que el motivo que ha tocado no se una fotografía cuando detecta una sonrisa
detecte, según el brillo del entorno o el peinado durante la grabación de una película
del sujeto. (p. 76). (El valor predeterminado es
 Asegúrese de ajustar [Detección de cara] en [Captura dual].)
un valor distinto de [Desactivar] (el valor
predeterminado es [Auto]).

La videocámara ha
detectado una sonrisa
La videocámara ha (naranja).
detectado una cara.

ES
34
Grabación de
películas en diversas
Notas situaciones
 Cuando [ Formato Grab] está ajustado en
[1080/50p ], [1080/50i ] o [720/50p ], no
se puede utilizar la función Captador de sonrisas
Selección automática del ajuste
mientras se graban películas. Además, la función adecuado para la situación de
Captador de sonrisas tampoco se puede utilizar grabación (Inteligente Auto)
cuando [ Formato Grab] está ajustado en
[1080/25p ] o [1080/25p ]. Para grabar una película, la videocámara
 Es posible que no se puedan detectar las selecciona automáticamente los ajustes
sonrisas en algunas condiciones de grabación y más adecuados para los motivos
según el motivo y el ajuste de la videocámara. o la situación actuales. (El valor
 predeterminado es [Desactivar].) Cuando
 [Sensib detecc sonris] (p. 76)
la videocámara detecta un motivo, se
muestran los iconos correspondientes a la

Operaciones avanzadas
situación detectada.
Seleccione  [Activar] 
en la parte inferior derecha de
la pantalla de grabación de películas
o fotos.

Detección de caras:
La videocámara permite detectar las caras y
ajusta el enfoque, el color o la exposición.
(retrato), (bebé)

Detección de escenas:
La videocámara selecciona
automáticamente el ajuste más eficaz para
la escena concreta.
 (luz de fondo), (paisaje), (Escena
nocturna), (luz puntual), (baja
iluminación), (macro)

Detección de sacudidas de la cámara:


La videocámara detecta si la cámara
está sometida a sacudidas y aplica una
compensación óptima.
ES
35
(caminar), (trípode) Activo:
Además de la función de estabilización
 Para cancelar la función Inteligente Auto,
seleccione  [Desactivar].
SteadyShot, la videocámara compensa
las vibraciones en dirección horizontal y
vertical.
Para grabar imágenes más brillantes
Estándar:
que las obtenidas con la función
La videocámara reduce las vibraciones de
Inteligente Auto
la cámara con la función de estabilización
Seleccione  [Cámara/Audio]  SteadyShot cuando se graba con gran angular.
[ Ajustes manuales]  [Low Lux]. Desactivar:
La videocámara no utiliza la función de
Notas estabilización SteadyShot.
 La videocámara podría no detectar el asunto o
escena que se espera, según las condiciones de
grabación.
Para reducir todavía más las
vibraciones de la cámara (FIXED
Reducción de las sacudidas de la SHOT)
videocámara ( SteadyShot) Puede conseguir una grabación estable de
La videocámara dispone de una función las películas fijando la composición.
de estabilización SteadyShot que permite
reducir las vibraciones de la cámara cuando
1 Seleccione
Audio]  [
 [Cámara/
Ajustes de
se graba con el zoom, así como al tomar cámara]  [FIXED SHOT/PHOTO]
fotografías con el gran angular. (El valor  [FIXED SHOT].
predeterminado es [Estándar].)

2 Pulse el botón FIXED SHOT/


1 Seleccione
Audio]  [
 [Cámara/ PHOTO (p. 25).
Ajustes de  Pulse otra vez el botón FIXED SHOT/PHOTO
cámara]  [ SteadyShot]. para cancelar la función FIXED SHOT.
 Para realizar operaciones como una panorámica

2 Seleccione el elemento que


desee.
horizontal o vertical, desactive la función
FIXED SHOT.

Notas
 El ángulo de visión varía al cambiar los ajustes
de la función [ SteadyShot].
 El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta 10 veces en los casos siguientes:
 Cuando [ SteadyShot] está ajustado en un
valor distinto de [Activo]
 Cuando está encendido (Foto)
ES
36
Grabación en lugares oscuros Grabación de películas en
(NightShot) lugares con poca iluminación
(Luz de vídeo)
Permite grabar imágenes incluso en
situaciones de total oscuridad. Pulse LIGHT.
Pulse NIGHTSHOT.

Operaciones avanzadas
Luz de flash/
vídeo

Puerto de infrarrojos
Cada pulsación del botón LIGHT hace
 Aparece . que el indicador cambie como se explica a
 Pulse NIGHTSHOT de nuevo para cancelar la continuación.
función NightShot.
Desactivar (sin indicador)  Auto ( )
Notas  Activar ( )  ...
 No tape el puerto de infrarrojos. Para utilizar la
Notas
función NightShot se necesita la luz infrarroja.
 Mantenga una distancia de 0,3 m a 1,5 m entre
 Cuando grabe películas con la función
la videocámara y el motivo.
NightShot, quite el parasol (suministrado), el
 La luz de vídeo genera una iluminación muy
anillo reductor (suministrado) y el objetivo de
intensa. Mientras la luz de vídeo esté activada,
conversión (se vende por separado).
no enfoque la videocámara directamente a los
 El uso de NightShot en lugares iluminados
ojos de una persona situada a poca distancia.
causará un fallo de funcionamiento de la
 La luz de vídeo consume rápidamente la carga
videocámara.
de la batería.

 Cuando se toman fotografías, la luz de vídeo se
 [Enfoque] (p. 69)
apaga y funciona como un flash.
 [Low Lux] (p. 71)

 [Luz brillante] (p. 79)

ES
37
Grabación de
imágenes con la
calidad de imagen Valor ajustado Descripción
seleccionada 1080/50p  Velocidad en bits
PS: máx. 28 Mbps
FX: máx. 24 Mbps
Selección del formato de 1080/50i
FH: aprox. 17 Mbps
grabación (media)
1080/50i HQ: aprox. 9 Mbps
Puede seleccionar el formato de grabación (media)
(velocidad en bits, tamaño de la imagen, 1080/50i LP: aprox. 5 Mbps
velocidad de fotogramas, sistema de (media)
barrido). De forma predeterminada, está 1080/50i  Tamaño de imagen
seleccionado [1080/50i ]. PS: 1920×1080
FX:
1080/25p
1920×1080/1280×720
Para cambiar el ajuste FH:
1080/25p 1920×1080/1280×720
HQ: 1440×1080
1 Pulse  [AJUS. Grab/
Soporte]  [
720/50p LP: 1440×1080
Formato  Velocidad de
Grab]. 720/50p fotogramas
25 o 50

2 Seleccione el elemento que


desee.
 Sistema de barrido
i: entrelazado
p: progresivo

Valor ajustado

Si selecciona [1080/25p ], por ejemplo,


las películas se grabarán con el siguiente
formato.
 1080: Líneas de barrido efectivas
 25: Velocidad de fotogramas
 p: Sistema de barrido
 : Modo de grabación

Notas
 Las películas grabadas con el modo de
grabación ajustado en PS o FX en
[ Formato Grab] sólo pueden guardarse en
un dispositivo de soporte externo (p. 54, 56).
 El formato de grabación de [576/50i ] se
selecciona automáticamente para una grabación
con calidad de imagen estándar (STD).

ES
38
Uso de la funciones
de ajuste manual
Cambio de la calidad de imagen Captura de imágenes con el
de las fotografías modo de prioridad de IRIS
El número de fotografías que pueden Al cambiar el parámetro IRIS se cambia el
tomarse depende del tamaño de imagen rango de enfoque.
seleccionado.

1 Seleccione  [AJUS. Grab/ 1 Seleccione


Audio]  [
 [Cámara/
Soporte]  [ Tam imagen]. Ajustes
manuales]  [IRIS]  [Manual].

2 Seleccione el tamaño de imagen


que desee. 2 Seleccione
el iris.
/ para ajustar

Operaciones avanzadas
Notas Valor de apertura del diafragma
 El tamaño de imagen seleccionado con este Al disminuir el valor de apertura del
ajuste está activado para las fotografías tomadas diafragma, el iris se abrirá más y el
por la función Captura dual (p. 25).
fondo se desenfocará.

 Número de fotografías que pueden grabarse
(p. 105) Para cambiar la atmósfera de la
imagen mediante el parámetro IRIS
Un valor menor de apertura del diafragma
(abriendo el iris) disminuye el rango de
enfoque. Un valor mayor de apertura del
diafragma (reduciendo el iris) amplía
el rango de enfoque. Abra el iris para
desenfocar el fondo, o reduzca el iris para
enfocar nítidamente la imagen entera.

Notas
 Aunque abra el IRIS más que F3,4 (menor
valor apertura del diafragma), cuando mueva
la palanca del zoom hacia el lado W (gran
angular), el IRIS se repondrá a F3,4 según
desplaza la palanca del zoom hacia el lado T
(telefoto).
ES
39
Notas
Captura de imágenes con el
 Cuando grabe imágenes con una lámpara
modo de prioridad de velocidad fluorescente, de sodio o de mercurio, pueden
de obturación aparecer franjas horizontales, parpadeos o
cambios del color. En ese caso, cambie la
Puede expresar el movimiento de un velocidad de obturación en función de la
motivo en movimiento de diferentes frecuencia de la corriente eléctrica de su región.
maneras ajustando la velocidad de
obturación. Por ejemplo, al fotografiar una
cascada, puede capturarse claramente las Control manual de los ajustes de
salpicaduras del agua con una velocidad de imagen con el dial MANUAL
obturación alta, o bien tomar una imagen Para efectuar ajustes manuales con el
continua del movimiento del agua con una dial MANUAL, puede asignarle un
velocidad de obturación baja. elemento de menú ([Enfoque] de forma
predeterminada).
1 Seleccione
Audio]  [
 [Cámara/
Botón MANUAL
Ajustes
manuales]  [Velocidad
obturador]  [Manual].

2 Seleccione / para ajustar


la velocidad de obturación.

Dial MANUAL

1 Pulse MANUAL para cambiar


al modo de funcionamiento
manual.

Según vaya disminuyendo el valor Al pulsar MANUAL el modo de ajuste


(menor velocidad de obturación), alterna entre automático y manual.
se capturará un movimiento más
continuo del motivo. 2 Gire el dial para seleccionar el
ajuste.

ES
40
Elementos que puede controlar con Notas
el dial MANUAL  Los ajustes manuales se mantendrán
aunque modifique el elemento asignado
 [Enfoque] (p. 69) del dial MANUAL. No obstante, si ajusta
 [Exposición] (p. 69) [Exposición] después de ajustar manualmente
 [IRIS] (p. 70) [Desplazamiento AE], [Exposición] anulará el
 [Velocidad obturador] (p. 70) ajuste de [Desplazamiento AE].
 [Desplazamiento AE] (p. 71)  Si ajusta una de las opciones [Exposición],
 [Desplaz. bal. blancos] (p. 71) [IRIS] o [Velocidad obturador], la
configuración de los otros 2 elementos se
cancelará.
Para asignar el elemento de menú al 
dial MANUAL  [Código datos] (p. 85)

1 Mantenga pulsado MANUAL

Operaciones avanzadas
durante unos segundos.
Aparece la pantalla [Ajuste selector].

2 Gire el dial MANUAL y seleccione


el elemento que desea asignar.

 Seleccione [RESTABLECER]
para restablecer los elementos
ajustados manualmente a sus ajustes
predeterminados.

3 Pulse MANUAL.
Los datos de la cámara que aparecen en
la pantalla de cristal líquido variarán en
función de los ajustes de grabación de la
videocámara. Se mostrará la configuración
con los siguientes iconos.
 : automática
 : la exposición se ajusta
manualmente.
 : prioridad de IRIS
 : prioridad de velocidad de
obturación
ES
41
Configuración del
sonido
Uso de un micrófono externo (se
Adaptador de XLR
vende por separado)
Cuando se conecta un micrófono externo
a la toma de entrada MIC, se cambia al
micrófono externo para grabar el sonido.
Durante una grabación no se cambia a esta
toma de sonido.
Uso del micrófono suministrado
Monte el adaptador de XLR cuando utilice
el micrófono suministrado (ECM-XM1).
El micrófono superdireccional le permite
grabar sonido monoaural.
Toma de entrada MIC Micrófono incorporado

Selección del método de entrada


del sonido
Puede seleccionar tres métodos distintos
de entrada del sonido de la videocámara;
micrófono incorporado, toma de entrada
MIC o adaptador de XLR.
El orden de prioridad de selección es el
siguiente, según la conexión de la toma de
entrada MIC y del adaptador de XLR.
Toma de entrada MIC  Adaptador de XLR
 Micrófono incorporado
Uso del micrófono incorporado
Desmonte el adaptador de XLR cuando
utilice el micrófono incorporado. Es posible
grabar sonido estéreo.

Notas
 Para disminuir el ruido del viento, ajuste
[Viento Mic. Int. RR] en [Activar] (p. 77).

ES
42
Entrada de sonido externo
2 Ponga el interruptor INPUT1
(LINE/MIC/MIC+48V)  en
 Toma INPUT1
 Toma INPUT2 MIC+48V.

Selección de una fuente de sonido 3 Ponga el interruptor REC CH


SELECT (INPUT1)  en CH1·CH2.
 Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/
Este ajuste permite grabar en los
MIC+48V)
canales CH1 y CH2. Ponga el
 Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/
interruptor en la posición CH1 si
MIC+48V)
solamente desea grabar en este canal.
Ajuste del nivel de grabación
Selección del nivel de una fuente de

Operaciones avanzadas
sonido Puede ajustar la entrada de nivel de
grabación en las tomas INPUT1 /
 Interruptor ATT (INPUT1) INPUT2 . No se puede ajustar el nivel de
 Interruptor ATT (INPUT2) grabación del micrófono incorporado ni de
la toma de entrada MIC.

Selección del ajuste de canal para


grabación
1 Ponga el interruptor AUTO/MAN
(CH1/CH2) del canal que desee
ajustar ( o ) en la posición
 Interruptor REC CH SELECT (INPUT1)
MAN.

Selección del nivel de grabación 2 Gire el dial AUDIO LEVEL  o 


para ajustar el volumen al nivel
 Interruptor AUTO/MAN (CH1)
 Dial AUDIO LEVEL (CH1)
adecuado.
 Interruptor AUTO/MAN (CH2) Confirme que el volumen tiene el nivel
 Dial AUDIO LEVEL (CH2) correcto con los auriculares o con
Visual. nivel aud. (p. 79).
ON/OFF la reducción del sonido del
viento Para restaurar el ajuste automático
 Interruptor LOW CUT (INPUT1) Ponga el interruptor AUTO/MAN (CH1/
 Interruptor LOW CUT (INPUT2) CH2)  o  en la posición AUTO.

1 Monte el adaptador de XLR


(p. 12) y conecte el micrófono
suministrado a la toma INPUT1
.
ES
43
Notas
Reducción del sonido del viento
 Si conecta un dispositivo que no admite la
Puede disminuir la entrada de sonido del alimentación fantasma de 48 V, al poner este
interruptor en la posición MIC+48V puede
viento en las tomas INPUT1/INPUT2 
producir un problema de funcionamiento.
o . Compruébelo antes de conectar el dispositivo.
 Si se escucha un ruido molesto de la toma sin
Ponga el interruptor LOW CUT utilizar, ponga el interruptor INPUT1/INPUT2
(INPUT1)  o LOW CUT (INPUT2)  (LINE/MIC/MIC+48V) de la toma no utilizada
en la posición ON. ( o ) en la posición LINE.

Notas
2 Ajuste del nivel de entrada del
micrófono
 Puede seleccionar el [Formato aud ]
[Linear PCM] o [Dolby Digital] durante la Si el interruptor INPUT1/INPUT2
grabación con calidad de imagen de alta (LINE/MIC/MIC+48V)  o 
definición (HD). está en la posición MIC o MIC+48V,
 Puede ajustar el volumen de los auriculares o el
puede ajustar el nivel de entrada con el
altavoz con [Ajustes de volumen] (p. 78).
 Puede ajustar el [Tiempo Salida Audio] de las
interruptor ATT (INPUT1/INPUT2)
tomas de salida de auriculares y audio (p. 78).  o . Al efectuar el ajuste, tenga en
cuenta la sensibilidad del micrófono.
Uso de un dispositivo de audio  Se recomienda utilizar ATT 10dB con el
externo micrófono suministrado (ECM-XM1).
 Los niveles de entrada son los siguientes:
Haga los siguientes ajustes cuando utilice ATT 0dB: -60 dBu
un micrófono distinto del suministrado o ATT 10dB: -50 dBu
un dispositivo de audio externo (mezclador, ATT 20dB: -40 dBu
etc.).
Notas
1 Seleccione la fuente de entrada
de sonido.
 Cuando el interruptor INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V)  o  está en la
posición LINE, el nivel de entrada se fija en
Ponga el interruptor INPUT1/INPUT2 +4 dBu. Aunque vuelva a cambiar de posición
(LINE/MIC/MIC+48V)  o  el interruptor ATT, el nivel de entrada no
en la posición correspondiente al cambiará.
dispositivo que desee conectar en las
tomas INPUT1/INPUT2  o .
3 Ajuste el canal que desea grabar.
 Dispositivo de audio externo (mezclador, Puede seleccionar el canal que desea
etc.): LINE grabar con el interruptor REC CH
 Micrófono dinámico o micrófono con SELECT (INPUT1) .
batería incorporada: MIC
 Micrófono compatible con la
alimentación fantasma de 48 V:
MIC+48V

ES
44
Grabar la información
de su ubicación (GPS)
La posición Audio grabado en CH1, CH2 La videocámara graba la información de la
del ubicación donde se graban las películas o
interruptor fotografías (valor predeterminado).
REC CH
SELECT
(INPUT1) Estado de triangulación de GPS
CH1·CH2 INPUT1 CH1
Búsqueda de los
CH2 satélites
CH1 INPUT1 CH1
INPUT2 CH2

Notas El número de

Operaciones avanzadas
 Para utilizar un micrófono estéreo con 2 clavijas puntos cambia
XLR (3 contactos), conecte el canal izquierdo
a la toma INPUT1  y el derecho a la toma
INPUT2 , y ponga el interruptor REC CH
SELECT (INPUT1)  en la posición CH1.

Triangulación No se puede
triangular

Indicadores de No se puede grabar


triangulación la información de
ubicación

La información de ubicación
obtenida anteriormente quedará
registrada en las imágenes.

ES
45
Si no desea grabar la información de Notas
ubicación  En las situaciones siguientes, la ubicación actual
de la videocámara indicada en el mapa puede
Seleccione  [Configuración] no ser la ubicación actual real. El margen de
 [ Ajustes generales]  [Ajuste error puede ser de varios cientos de metros
como máximo.
GPS]  [Desactivar].  Cuando la videocámara recibe señales GPS
que se han reflejado en los edificios cercanos
Notas  Cuando la señal de GPS es demasiado débil
 La videocámara puede tardar un poco de
tiempo en empezar a triangular.
 Use la función GPS al aire libre y en lugares
abiertos, ya que es donde mejor se reciben las
señales de radio.

Si no se pueden obtener los datos de


la ubicación actual
Aparece otra vez una pantalla para
permitirle triangular la ubicación. En tal
caso, siga las instrucciones que se indican
en la pantalla de cristal líquido.

Sugerencias para una mejor


recepción
 Use la función GPS al aire libre y en lugares
abiertos.
En la página 108 puede consultar información
sobre los lugares o situaciones donde no se
reciben las señales de radio.
 Gire el panel de cristal líquido de forma que la
antena de GPS (p. 7) se dirija hacia el cielo. No
ponga la mano sobre la antena de GPS.

ES
46
Reproducción de
imágenes en un
televisor
3 Reproduzca una película o una
foto en la videocámara (p. 30).
Los métodos de conexión y la calidad de las
imágenes que se visualizan en la pantalla
del televisor dependen del tipo de televisor Notas
conectado y de los conectores utilizados.  Consulte también los manuales de instrucciones
del televisor.
 Utilice el adaptador de ca suministrado como
fuente de alimentación (p. 17).
 Si las películas están grabadas con calidad
de imagen de definición estándar (STD), se
reproducirán con definición estándar (STD)
incluso en un televisor de alta definición.
 Si reproduce películas con calidad de imagen de
Conexión a un definición estándar (STD) en un televisor 4:3

Operaciones avanzadas
Conexión a un
televisor que no sea que no es compatible con la señal 16:9, ajuste
televisor de alta
de alta definición 16:9 [ Modo panorámico] en [4:3] para grabar las
definición*
(panorámico) o 4:3.
películas en formato 4:3.
 Si conecta la videocámara al televisor con
cables de salida de imágenes de varios tipos, la
prioridad será HDMI.
 La videocámara no es compatible con la salida
Cable HDMI Cable de S-Video.
(suministrado) conexión de A/V  La videocámara no es compatible con la función
(suministrado) de sincronización de “BRAVIA”.

Entrada En un cable HDMI


Amarillo  Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
 Utilice un miniconector HDMI en un extremo
Blanco (para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
 Las imágenes protegidas por derechos de autor
Rojo no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Flujo de señales  Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
* Si el televisor no dispone de una toma de
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
entrada HDMI, use el cable de conexión de
 No conecte la toma HDMI OUT de la
A/V para la conexión. videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
1 Cambie la entrada del televisor a
la toma conectada.
fallo de funcionamiento.
 HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una

2 Conecte la videocámara a un
televisor.
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
ES
47
Uso del proyector
incorporado
Si el televisor es monoaural (si el El proyector incorporado le permite
televisor solamente dispone de una visualizar las imágenes grabadas en una
toma de entrada de audio) superficie plana como, por ejemplo, una
pared.
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V a la toma de entrada de
vídeo y conecte la clavija blanca (canal
izquierdo) o la roja (canal derecho) a la
toma de entrada de audio del televisor o la
videograbadora.

Al conectar el televisor a través de


una videograbadora Notas
 La pantalla de cristal líquido permanece
Conecte la videocámara a la toma de apagada mientras se está proyectando una
entrada LINE IN de la videograbadora imagen. Maneje la videocámara con la palanca
mediante el cable de conexión de del zoom motorizado, el botón FIXED SHOT/
A/V. Ajuste el selector de entrada de la PHOTO o el mando a distancia inalámbrico.

videograbadora en LINE (VIDEO 1,


VIDEO 2, etc.).
1 Enfoque el objetivo del proyector
sobre una superficie, como una
 pared, y pulse PROJECTOR.
 Ajuste del formato admitido por el televisor:
[Tipo de TV] (p. 86)

Si el televisor o la videograbadora
disponen de un adaptador de
21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se
vende por separado) para ver las imágenes 2 Cuando aparezca en la pantalla
del manual de instrucciones,
reproducidas.
Televisor/ seleccione [Proyectar].
Videogra-
badora

 Esta pantalla aparecerá la primera vez que


utilice el proyector incorporado.
ES
48
 Para obtener más información, consulte la
3 Enfoque la imagen proyectada
con la palanca PROJECTOR
página 30.
 Cuando utilice el mando a distancia
FOCUS. inalámbrico, use /// para mover el
marco de selección y pulse ENTER para
Palanca PROJECTOR FOCUS
empezar a reproducir el elemento que
contiene el marco.
 Para apagar el proyector, pulse
PROJECTOR.

Notas
 Tenga en cuenta las siguientes precauciones
mientras utiliza el proyector.
 Asegúrese de no proyectar imágenes hacia los
 El tamaño de la imagen proyectada
ojos de una persona.
aumenta proporcionalmente a la distancia

Operaciones avanzadas
 No toque el objetivo del proyector.
entre la videocámara y la superficie que
 La pantalla de cristal líquido y el objetivo del
hace de pantalla.
proyector se calientan mucho durante el uso.
 Se recomienda colocar la videocámara
 El uso del proyector consume mucha batería.
a una distancia de 0,5 m o más de la
 Las operaciones siguientes no están disponibles
superficie sobre la cual se proyectan las
mientras se utiliza el proyector.
imágenes.
 Utilización de la videocámara con la pantalla

4 Seleccione la imagen que desea


reproducir con la palanca del
de cristal líquido cerrada
 Otras funciones

zoom motorizado y pulse el


botón FIXED SHOT/PHOTO para
comenzar a reproducir.

Palanca del zoom motorizado

Botón FIXED SHOT/PHOTO


 Con la palanca del zoom motorizado,
mueva el marco de selección que aparece
en la pantalla de cristal líquido y pulse
el botón FIXED SHOT/PHOTO para
empezar a reproducir el elemento que
contiene el marco.
ES
49
Edición
Edición en la
videocámara Para borrar todas las películas o
fotografías de la fecha seleccionada
Notas a la vez
 Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías 1 En el paso 2, seleccione [Todo en evento].
importantes de antemano. 2 Con / , seleccione la fecha que
 No extraiga la batería ni el adaptador de ca
desee borrar y después elija .
de la videocámara mientras borra o divide
las imágenes. Si lo hace, es posible que se
produzcan daños en el soporte de grabación.
 No expulse la tarjeta de memoria mientras se
están borrando o dividiendo las imágenes que
contiene.

Eliminación de películas y
fotografías
Para borrar una parte de una película
1 Seleccione  [Editar/
Copiar]  [Borrar]. Puede dividir una película y después
eliminarla.

2 Seleccione [Múltiples imágenes]
y elija el tipo de imagen que
 Anular la protección: [Proteger] (p. 84)
 [Formatear] (p. 81)
desea borrar.

División de una película

1 Seleccione  [Dividir] en
la pantalla de reproducción de
películas.

3 Añada marcas de verificación


a las películas o fotografías que
desee borrar y seleccione .

2 Seleccione el punto en el que


desee dividir la película en
escenas con / y después
elija .
ES
50
2 Con / , seleccione el punto
en el que desea capturar la
fotografía y después elija .

A B
A: Permite regresar al principio de la
película seleccionada
B: Ajusta el punto de división con más
precisión
A B
Notas
A: Permite regresar al principio de la
 Es posible que se produzca una leve diferencia película seleccionada
entre el punto que seleccione y el punto de B: Ajusta el punto de captura con más
división real, ya que la videocámara selecciona precisión
el punto de división basándose en incrementos

Edición
de aproximadamente medio segundo. Si la película está grabada con uno
 En la videocámara se pueden realizar algunas de los niveles de calidad de imagen
operaciones básicas de edición. Use un software siguientes, el tamaño de la imagen se
comercial para las operaciones de edición más fijará como se explica a continuación.
avanzadas.  Calidad de imagen de alta definición
(HD): 2,1 M (16:9)
 Formato panorámico (16:9) con calidad
Captura de fotografías desde una de imagen de definición estándar (STD):
película 0,2 M (16:9)
 Formato 4:3 con calidad de imagen de
Puede capturar imágenes de las películas definición estándar (STD): 0,3 M (4:3)
grabadas en el soporte de grabación
interno.
Acerca de la fecha y hora de
1 Seleccione  [Toma
fotográfica] que aparece en la
grabación de las fotografías
capturadas
pantalla de reproducción de una
 La fecha y la hora de grabación de las
película.
fotografías capturadas serán las mismas que la
fecha y la hora de grabación de las películas.
 Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y la hora de grabación de las fotografías serán la
fecha y la hora en que se ha realizado la captura
de la película.

ES
51
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guía para la creación de discos
Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo
externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo.

Dispositivos externos Cable de conexión Página

Grabadora de disco duro, etc.


Guardar imágenes en un disco Cable de conexión de
DVD con calidad de imagen de A/V (suministrado)
53
definición estándar (STD).

Dispositivo de soporte externo


Cable adaptador
Guardar imágenes en un
dispositivo de soporte externo con
de USB VMC-UAM1 54
(suministrado)
calidad de alta definición (HD).

Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)


Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que
contiene las imágenes grabadas.

Notas
 Las películas grabadas con el modo de grabación ajustado en PS o FX en [ Formato Grab] sólo
pueden guardarse en un dispositivo de soporte externo.

Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado

Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD)


Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony Blu-
ray o una PlayStation3

Disco DVD con calidad de imagen estándar (STD)


Dispositivos de reproducción de DVD normales, como un reproductor de DVD.

Notas
 Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
 Los discos que contienen imágenes grabadas con calidad de alta definición (HD) no deben utilizarse
en los reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.
 Mantenga siempre la PlayStation3 actualizada con la última versión del software del sistema para
PlayStation3. La PlayStation3 podría no estar disponible en algunos países o regiones.
ES
52
Creación de un disco
con la grabadora

Creación de un disco con


calidad de imagen de definición
estándar (STD) con una
grabadora, etc.
Conecte la videocámara a una grabadora
de discos con el cable de conexión de
A/V. Puede copiar las imágenes que se
reproducen en la videocámara a un disco o Cable de
videocasete. conexión de A/V
(suministrado)

1 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
Entrada

grabación (grabadora de discos,


etc.).
Rojo Blanco Amarillo
 Si el dispositivo de grabación tiene un

Guardar imágenes en un dispositivo externo


selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.

2 Conecte la videocámara
dispositivo de grabación con el
cable de conexión de A/V.
Flujo de señales

 Conecte la videocámara a las tomas de


entrada del dispositivo de grabación.

3 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.

4 Cuando finalice la copia, detenga


el dispositivo de grabación
y, a continuación, detenga la
videocámara.

Notas
 Para esta operación, conecte la videocámara a
una toma de corriente de pared (p. 17) con el
adaptador de ca suministrado

ES
53
Guardar imágenes
en un dispositivo de
 Consulte el manual de instrucciones soporte externo
suministrado con el dispositivo conectado.
 No es posible copiar imágenes en grabadoras Puede guardar fotografías y películas
conectadas con un cable HDMI. en un soporte externo (dispositivos de
 Debido a que la copia se realiza mediante una
almacenamiento USB), como una unidad
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore. de disco duro externa. Las funciones
 Las películas con calidad de imagen de alta siguientes estarán disponibles cuando
definición (HD) se copian con calidad de guarde las imágenes en un dispositivo de
imagen de definición estándar (STD). soporte externo.
 Si conecta un dispositivo monoaural,  Puede conectar la videocámara al soporte
introduzca la clavija amarilla del cable de externo y después reproducir las imágenes que
conexión de A/V en la toma de entrada de guarda en dicho dispositivo (p. 55).
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja  El software suministrado “Content
(canal derecho) en la toma de entrada de audio Management Utility” le permite importar en
del dispositivo. un ordenador las imágenes guardadas en el
 dispositivo de soporte externo.
 Copia de la información de fecha y hora:
[Código datos] (p. 85) Notas
 En un dispositivo de visualización con un  Para esta operación necesita el cable adaptador
tamaño de pantalla de 4:3: [Tipo de TV] (p. 86) de USB VMC-UAM1 (suministrado).
 Conecte el adaptador de ca y el cable
de alimentación a la toma DC IN de la
videocámara y a la toma mural de corriente.
 Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de soporte
externo.

1 Conecte la videocámara y
el soporte externo con el
cable adaptador de USB
(suministrado).

Cable adaptador de USB


VMC-UAM1
(suministrado)

ES
54
 Asegúrese de no desconectar el cable USB
mientras aparezca [Preparando archivo
base datos imagen. Espere por favor.] en la
pantalla de cristal líquido.
 Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la
pantalla de la videocámara, seleccione
.

2 Seleccione [Copiar.] en la
pantalla de la videocámara.
Para borrar imágenes en el
dispositivo de soporte externo
1 En el paso 2, seleccione [Reproducir sin
copiar.].
2 Seleccione  [Editar/Copiar] 
 Las películas y fotografías almacenadas [Borrar] y siga las instrucciones que se
en uno de los soportes de grabación indican en la pantalla de cristal líquido
de la videocámara seleccionados en para eliminar las imágenes.

Guardar imágenes en un dispositivo externo


[Selección soporte] y que todavía no se
hayan guardado en un dispositivo de
soporte externo, pueden guardarse en este Para guardar las imágenes de
momento en dicho dispositivo.
 Esta operación solamente estará disponible
la videocámara que desea en el
si hay imágenes grabadas recientemente en dispositivo de soporte externo
la videocámara.
1 En el paso 2, seleccione [Reproducir sin
 Para desconectar el dispositivo de soporte
externo, seleccione mientras la copiar.].
videocámara se encuentra en el modo de 2 Seleccione  [Editar/Copiar] 
espera de reproducción (se muestra la [Copiar] y siga las instrucciones que se
pantalla de visualización de eventos o de
indican en la pantalla de cristal líquido
índice de eventos).
para guardar las imágenes.
 Si desea copiar imágenes que todavía no ha
Para reproducir imágenes del copiado, seleccione  [Editar/Copiar]
dispositivo de soporte externo en la  [Copia directa] mientras la videocámara
está conectada al dispositivo de soporte externo.
videocámara
Notas
Seleccione [Reproducir sin copiar.] en el paso
 No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
2 y seleccione la imagen que desee ver. como dispositivo de soporte externo:
 También puede ver las imágenes en un televisor  dispositivos de soporte de una capacidad
conectado a la videocámara (p. 47). superior a 2 TB
 Cuando se conecta un dispositivo de soporte  unidades de disco normales, como una
externo, aparece en la pantalla de unidad de CD o de DVD
visualización de eventos.  dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
ES
55
Guardar imágenes con
un ordenador
 dispositivos de soporte con un concentrador
Preparación del ordenador
USB integrado
 lector de tarjetas
(Windows)
 Es posible que no pueda utilizar un dispositivo
Puede llevar a cabo las siguientes
de soporte externo con una función de código.
 La videocámara puede utilizar el sistema de
operaciones con “Content Management
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento Utility”.
del dispositivo externo está formateado  Importar imágenes en un ordenador
con el sistema de archivos NTFS, etc., dé  Ver las imágenes importadas
formato al dispositivo de soporte externo en  Detectar y corregir las bandas causadas por

la videocámara antes de utilizarlo. Aparece el flash


la pantalla de formato cuando se conecta al Para guardar películas en un ordenador,
dispositivo de soporte externo a la videocámara. instale en primer lugar el software CD-
Antes de formatear un dispositivo de soporte ROM “Content Management Utility”
externo en la videocámara, asegúrese de que no
suministrado.
contenga información importante.
Utilice un software comercial para editar
 No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de imágenes o crear discos.
funcionamiento. Paso 1 Comprobación del
 Si desea más información sobre los soportes
sistema informático
externos disponibles, visite la página web de
asistencia de Sony de su país o región. SO*1
 El número de escenas que pueden guardarse
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
en un dispositivo de soporte externo es el
SP2*3/Windows 7 SP1
siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de
soporte externo tenga suficiente espacio libre, CPU
el número máximo de escenas que pueden Para reproducir vídeos de alta definición
guardarse no puede ser mayor que el siguiente. (HD) con la máxima calidad, utilice un
 Películas con calidad de imagen de alta procesador equivalente a una CPU Intel Core
definición (HD): Máx. 3.999 2 Duo a 2,80 GHz o más rápida.
 Películas con calidad de imagen de definición
Los vídeos grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pero con una calidad
estándar (STD): Máx. 9.999
inferior a la máxima pueden reproducirse con
 Fotografías: Máx. 40.000
una CPU más lenta.
 El número de escenas puede ser inferior, según Los vídeos grabados con calidad de imagen
el tipo de imágenes que se graben. de alta definición (HD) y con la calidad
 Si la videocámara no reconoce el dispositivo máxima también pueden reproducirse con
de soporte externo, pruebe las operaciones una CPU más lenta que la recomendada
siguientes. anteriormente, siempre y cuando el
 Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a rendimiento de la tarjeta de vídeo lo permita.
la videocámara. Para llevar a cabo las siguientes operaciones,
 Si el dispositivo de soporte externo tiene un es necesario un procesador Intel Pentium III
cable de alimentación de ca, conéctelo a la a 1 GHz o superior.
 Importar películas en un ordenador
toma de corriente de pared.
 Procesamiento con calidad de imagen de
 No se pueden copiar imágenes desde un
definición estándar (STD)
dispositivo de soporte externo al soporte de
grabación interno de la videocámara.

ES
56
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (se
2 Encienda el ordenador.
recomienda 1 GB o más.)  Para realizar la instalación, inicie sesión
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más como Administrador.
Disco duro  Antes de instalar el software, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando en
Espacio en el disco necesario para la
el ordenador.
instalación:
Aproximadamente 100 MB
Para importar vídeos o registrarlos para 3 Ponga el CD-ROM “Content
Management Utility”
visualización desde un disco duro sólo
pueden utilizarse los sistemas de archivos suministrado en la unidad de
NTFS o exFAT. disco del equipo.
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos Aparecerá la pantalla de instalación.
 Si no aparece la pantalla, haga clic en
Otros [Inicio]  [Equipo] (en Windows XP,
Puerto USB (debe proporcionarse como [Mi PC]) y después haga doble clic en
estándar un puerto USB de alta velocidad [SONYCMU(E:)] (CD-ROM).
(compatible con USB 2.0)) (se necesita una
unidad de CD-ROM para la instalación)
4 Seleccione el idioma de la

Guardar imágenes en un dispositivo externo


*1 Se requiere una instalación estándar. No se aplicación que se va a instalar
puede garantizar el funcionamiento en un y, a continuación, haga clic en
sistema operativo actualizado o un entorno de
[Aceptar].
inicio múltiple.
*2 No compatible con las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition).
*3 No compatible con Starter (Edition).
5 Cuando aparezca la pantalla
del asistente para la instalación,
haga clic en [Siguiente].
Notas
 No se puede garantizar el funcionamiento en


todos los entornos de ordenador.
El software “Content Management Utility”
6 Confirme el acuerdo de licencia
y, si acepta las condiciones,
suministrado no es compatible con los seleccione [Acepto los términos
ordenadores Mac.
del contrato de licencia] y elija
Paso 2 Instalación del software [Aceptar].
suministrado “Content
Management Utility” 7 Seleccione la unidad de disco
o la carpeta en la que desea
Instale “Content Management Utility” antes
de conectar la videocámara a un ordenador.
instalar la aplicación y haga clic
en [Siguiente].
1 Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
8 Seleccione la opción para crear el
acceso directo en el escritorio y
elija [Siguiente].
ES
57
Para desconectar la videocámara del
9 Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el ordenador
cable USB suministrado.  Haga clic en el icono de la parte
inferior derecha del escritorio del
ordenador  [Extracción segura del
Dispositivo de almacenamiento masivo
USB].

10 Toque [Conexión USB] en la


pantalla de la videocámara.  Toque  [Sí] en la pantalla de la
videocámara.
 Si no aparece la pantalla [Conexión USB],
 Desconecte el cable USB.
toque  [Configuración] 
[ Conexión]  [Conexión USB].

11 Haga clic en [Siguiente]. Para reproducir imágenes grabadas


con la videocámara en un ordenador
12 Siga las instrucciones de
instalación del software que
Consulte la Ayuda del CD-ROM
suministrado, “Content Management
aparecen en la pantalla. Utility”.
 Si es necesario, reinicie el equipo para
Notas
completar la instalación.
 Cuando importe una imagen editada o una
Cuando finalice la instalación, película de gran tamaño, use el software
aparecerá el siguiente icono, según la suministrado “Content Management Utility”. Si
opción que haya seleccionado en el utiliza otro software, puede que las imágenes no
paso 8. se importen correctamente.
 Si el archivo sobrepasa el tamaño de 2 GB
durante una grabación larga, se creará
automáticamente un archivo nuevo, lo que
quiere decir que, cuando vea el soporte de
grabación directamente en el ordenador
después de la grabación, la película estará
dividida en varios archivos.
13 Extraiga el CD-ROM del
ordenador.
 Si importa las imágenes sin el software
suministrado “Content Management Utility”,
los archivos creados automáticamente (a
causa del límite de 2 GB) podrían no estar
concatenados. Aunque utilice normalmente
otro software de edición, importe las imágenes
ES
en el ordenador con el software suministrado
58
“Content Management Utility”, para asegurarse
de que los archivos se importen concatenados
en el ordenador.

Guardar imágenes en un dispositivo externo

ES
59
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
La videocámara dispone de varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de
menú.

Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías)  p. 66


Cámara/Audio (Elementos para realizar tomas personalizadas)  p. 68
AJUS. Grab/Soporte (Elementos para configurar la calidad de la imagen o del
soporte de grabación)  p. 80
TC/UB (Elementos para configurar el código de tiempo o el bit de usuario) 
p. 82
Editar/Copiar (Elementos para editar, como copia o protección)  p. 84
Configuración (Otros elementos de ajuste)  p. 85

1 Seleccione .

2 Seleccione una categoría.

3 Seleccione el elemento de menú


que desee.

Desplaza los
elementos de
menú hacia
arriba o abajo

Notas
 Seleccione para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.

ES
60
Para encontrar un elemento de menú rápidamente

Los menús [Cámara/Audio] y [Configuración]


tienen subcategorías. Seleccione el icono
de subcategoría para mostrar en la pantalla
de cristal líquido la lista de menús de la
subcategoría seleccionada.

Iconos de subcategoría

Cuando no se puede seleccionar un elemento de menú

Los elementos de menú o ajustes que aparecen


atenuados no se encuentran disponibles.
Cuando seleccione un elemento de menú
atenuado, la videocámara mostrará el motivo
por el cual no puede seleccionarlo o una
explicación de las condiciones en las que

Personalización de la videocámara
puede seleccionar el elemento de menú.

ES
61
Listas de menús

Modo toma
Película Graba películas. 66
Foto Captura fotografías. 66
GRAB. lenta uniform Graba motivos que se mueven a gran velocidad a 66
cámara lenta.
Grabación golf Divide dos segundos de movimiento rápido en 66
fotogramas que después se graban como una
película y fotografías.

Cámara/Audio
Ajustes manuales
Balance blancos Ajusta el balance cromático en función del brillo 68
del entorno de grabación.
Medidor/Enfoq punt. Ajusta el brillo y el enfoque del motivo 68
seleccionado simultáneamente.
Medición puntual Ajusta el brillo de las imágenes en función del 69
motivo que se toca en la pantalla.
Enfoque puntual Enfoca el motivo que se toca en la pantalla. 69
Exposición Ajusta el brillo de las películas y las fotografías. 69
Enfoque Enfoca manualmente. 69
IRIS Ajusta el iris. 70
Velocidad obturador Ajusta la velocidad de obturación. 70
Límite de AGC Selecciona el límite superior de Auto Gain Control 70
(AGC).
Desplazamiento AE Permite ajustar la exposición manualmente. 71
Desplaz. bal. blancos Permite ajustar el balance de blancos de forma 71
manual.
Low Lux Graba imágenes de colores brillantes en 71
condiciones de poca iluminación.
Ajustes de cámara
Selección escena Selecciona un ajuste de grabación apropiado en 71
función del tipo de escena, por ejemplo, vista
nocturna o playa.
Efecto cine Ajusta el color de la película para captar una 72
atmósfera semejante a la de una película.
Fundido Aumenta o desvanece gradualmente escenas. 72
Contador automát Ajusta el disparador automático cuando la 73
videocámara se encuentra en el modo de grabación
de fotografías.
Tele macro Toma una fotografía de un motivo enfocado con el 73
fondo desenfocado.
SteadyShot Ajusta la función SteadyShot durante la grabación 36
de películas.
SteadyShot Ajusta la función SteadyShot cuando se toman 73
fotografías.

ES
62
FIXED SHOT/PHOTO Selecciona la función que se asigna al botón 36
FIXED SHOT/PHOTO.
Zoom digital Ajusta el nivel máximo del zoom digital por 74
encima del nivel de zoom óptico.
Objetivo conver Ajusta el tipo de un objetivo de conversión 74
instalado (se vende por separado).
Contraluz automática Ajusta la exposición para motivos a contraluz 74
automáticamente.
Ajuste selector Asigna una función al dial MANUAL. 40
Luz NIGHTSHOT Graba imágenes más claras cuando se utiliza la 74
función NightShot.
Barras color Muestra barras de color en la pantalla. 75
Tonalid. Barras Color Emite señales de tonos de audio. 75
Cara
Detección de cara Ajusta automáticamente la calidad de la imagen de 75
la cara o caras.
Captador de sonrisas Toma una fotografía automáticamente cuando se 76
detecta una sonrisa.
Sensib detecc sonris Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas 76
mediante la función de captura de sonrisas.
Flash
Flash Establece cómo se activa el flash cuando se toman 76

Personalización de la videocámara
fotografías.
Nivel de flash Ajusta el brillo del flash. 76
Reduc. ojos rojos Evita el efecto de ojos rojos cuando se toman 77
fotografías con flash.
Audio
Formato aud Cambia el formato de audio. 77
Micróf. zoom integr. Graba películas con un sonido intenso adecuado a 77
la posición del zoom.
Viento Mic. Int. RR Reduce el ruido del viento. 77
Nivel referencia mic Ajusta el volumen del micrófono. 77
Tiempo Salida Audio Puede establecer el control del eco durante la 78
grabación.
Ajustes de volumen Ajusta el volumen del sonido de reproducción. 78
Asistencia de toma
Mi Botón Registra elementos de MENU en Mis botones. 78
Enfoque amplificado Amplía la imagen que se encuentra en el centro 78
de la pantalla aproximadamente al doble de su
tamaño.
Guía encuadre Muestra el encuadre para comprobar si el motivo 78
aparece horizontal o vertical.
Cebra Muestra en la pantalla un patrón de cebra que sirve 79
de guía para ajustar el brillo.

ES
63
Atenuación Muestra una imagen en la pantalla con el contorno 79
realzado para facilitarle el enfoque.
Luz brillante Ajusta el brillo de la luz de vídeo. 79
Visual. nivel aud. Muestra el nivel de audio en la pantalla de cristal 79
líquido.

AJUS. Grab/Soporte
Ajuste / Ajusta la calidad de la imagen para grabar, 80
reproducir o editar películas.
Selección soporte Establece el tipo de soporte que se utilizará para 23
grabar películas o fotografías.
Formato Grab Ajusta el formato de grabación. 38
Modo panorámico Selecciona el formato durante la grabación con 80
calidad de imagen de definición estándar (STD).
x.v.Color Captura una gama más amplia de colores. 80
Tam imagen Ajusta el tamaño de las fotografías. 39
Info soporte Muestra información sobre el soporte de 80
grabación, como el espacio libre.
Formatear Elimina todos los datos del soporte de grabación 81
interno o de una tarjeta de memoria.
Rep.arch.b.dat.im. Repara el archivo de base de datos de imágenes del 99, 100
soporte de grabación interno o de una tarjeta de
memoria.
Número Archivo Define cómo se asigna el número de archivo. 81

TC/UB
TC/UB Disp Alterna entre la visualización del código de tiempo 82
y el bit de usuario.
TC Preset Ajusta el código de tiempo. 82
UB Preset Ajusta el bit de usuario. 82
TC Run Selecciona cómo avanza el código de tiempo. 83
TC Make Selecciona el tipo de grabación en el soporte de 83
grabación.
UB Time Rec Selecciona si se guarda o no el tiempo real en el 83
código del bit de usuario.

Editar/Copiar
Borrar Elimina películas o fotografías. 50
Proteger Protege películas y fotografías para impedir que 84
puedan borrarse.
Copiar Copia películas o fotografías. 84
Copia directa Copia las imágenes almacenadas en el soporte de 85
grabación interno o en una tarjeta de memoria a
un soporte externo.
ES
64
Configuración
Ajustes reproducción
Código datos Define cómo se asigna el número de archivo. 85
Conexión
Salida pantalla Selecciona si se emite la información de 86
visualización como, por ejemplo, el código de
tiempo.
Tipo de TV Convierte la señal en función del televisor 86
conectado.
Resolución HDMI Selecciona la resolución de salida de la imagen 87
cuando se conecta la videocámara a un televisor
con el cable HDMI (suministrado).
Salida HDMI TC Transfiere los datos de código de tiempo y bit 87
de usuario al dispositivo conectado con el cable
HDMI (suministrado).
Conexión USB Selecciona el tipo de soporte de la videocámara 87
que se utilizará cuando ésta se conecte a un
dispositivo externo mediante USB.
Ajustes generales
Pitido Ajusta si se escuchan o no los pitidos de 87
funcionamiento de la videocámara.

Personalización de la videocámara
Luminosidad LCD Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido. 87
Ajuste pantalla Ajusta el tiempo durante el cual se muestran 88
los iconos o indicadores en la pantalla de cristal
líquido.
Información GPS Muestra la información de la ubicación. 88
Ajuste GPS Ajusta el sistema GPS. 89
Indicador grabación Ajusta si el indicador de grabación se enciende o 89
no.
Mando a distancia Ajusta si se utiliza o no el mando a distancia 89
inalámbrico.
Language Setting Ajusta el idioma de la pantalla. 89
Calibración Ajusta el panel táctil. 116
Información batería Muestra información de la batería. 89
Ajustes del reloj
Config.fecha y hora Ajusta el [Format fecha y hora], [Hora verano] o 89
[Fecha y hora].
Configuración área Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj. 89
Aj. reloj automático Mantiene automáticamente la hora exacta. 90
Aj. área automático Compensa automáticamente las diferencias de 90
hora, obteniendo la información de ubicación del
sistema GPS.

ES
65
Modo toma
(Elementos para seleccionar un
modo para tomar fotografías)  [3seg antes]
La videocámara graba una película de
Consulte la explicación que se ofrece en aproximadamente 3 segundos antes de que se
pulse el botón START/STOP.
“Uso de los menús” (p. 60) sobre esta
operación. Notas
 No es posible grabar sonido.
Película  La calidad de la imagen no es tan buena como
la de la grabación normal.
Puede grabar películas.  El [ Formato Grab] se ajustará
automáticamente en [1080/50i ].
Foto
Grabación golf
Puede tomar fotografías.
Divide 2 segundos de movimiento rápido
GRABACIÓN lenta en fotogramas que después se graban
uniforme (grabación lenta como una película y fotografías. Puede
uniforme) ver una serie de movimientos durante
la reproducción, lo cual puede resultar
La cámara graba los movimientos o
conveniente, por ejemplo, para comprobar
acciones rápidas de aproximadamente
el swing de golf o un golpe de tenis.
3 segundos de duración como una película
a cámara lenta de unos 12 segundos. En la pantalla [Grabación golf], encuadre
Presione START/STOP en la pantalla el sujeto en la guía de encuadre blanca del
[GRABACIÓN lenta uniforme]. centro de la pantalla y pulse START/STOP
[Grabando...] desaparece cuando termina en cuanto el sujeto inicie el swing.
la grabación.

Para cambiar el momento en que


comienza la grabación
Seleccione [ ]/[ ] para ajustar el valor.

 [3seg después] (el ajuste predeterminado)


La videocámara graba una película de
aproximadamente 3 segundos cuando se pulsa
el botón START/STOP.

ES
66
Momento en que la videocámara START/STOP y grabará una película en el
empieza a grabar periodo de tiempo comprendido entre los
1,5 segundos anteriores al momento del
En el momento que la videocámara impacto y 0,5 segundos después de dicho punto.
detecta el sonido más alto en el tiempo  El tamaño de las fotografías se establece en
1.920  1.080.
de un segundo después de pulsar el botón
 No es posible grabar sonido.
START/STOP, supone que se trata del  La calidad de la imagen no es tan buena como
sonido producido al golpear el club la la de la grabación normal.
pelota.  El [ Formato Grab] se ajustará
El período de tiempo de grabación se automáticamente en [1080/50i ].
ajustará automáticamente en función  El micrófono incorporado puede detectar el
del momento en que se detecte el sonido sonido del impacto, aunque esté conectado un
micrófono externo o un adaptador de XLR.
producido al golpear el club la pelota.
 La imagen grabada puede resultar granulada
El momento si la videocámara no consigue analizar
en que se pulsa correctamente el golpe por la presencia de
El sonido producido START/STOP
movimientos en el fondo de la pantalla de
por un club al golpear
la pelota grabación [Grabación golf]. Se recomienda
grabar las imágenes en condiciones estables
(por ejemplo, con un trípode).

Personalización de la videocámara
La videocámara graba las imágenes
en este periodo de 2 segundos.

Para comprobar el estado de forma


con el disparador automático
Seleccione [ ]/[ ]  [Activar].
La videocámara iniciará la cuenta atrás
del cronometro cuando pulse el botón
START/STOP.
El momento en que la cuenta atrás llega a
0 se asume como el momento del impacto
y se graba el movimiento antes y después
de 0.

Notas
 Si la videocámara no detecta el golpeo del
club a la bola, establecerá automáticamente
como momento del impacto un tiempo de
0,5 segundos antes de la pulsación del botón
ES
67
Cámara/Audio
(Elementos para realizar tomas
personalizadas)
Interior ()
El balance de blancos se ajusta para
Consulte la explicación que se ofrece en
adaptarse a las siguientes condiciones de
“Uso de los menús” (p. 60) sobre esta grabación:
operación.  Interiores
Los ajustes predeterminados llevan la  Salas de fiestas o estudios en los que las
marca . condiciones de iluminación cambian
rápidamente
 En estudios iluminados por focos
Balance blancos
de vídeo, o en sitios iluminados por
Puede ajustar el balance cromático en lámparas de sodio o lámparas de color
función del entorno de grabación. incandescentes

Una pulsación ( )
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
 Seleccione [ ].
 Siga encuadrando un objeto de color
blanco como, por ejemplo, un trozo
de papel que llene la pantalla bajo las
 Auto ( ) mismas condiciones de iluminación en
El balance de blancos se ajusta de forma las que filmaría el motivo.
automática.  Seleccione [ ].
Si ha cambiado la batería con el ajuste Si las condiciones de iluminación cambian
[Auto] seleccionado o ha sacado la al trasladar la videocámara al exterior
videocámara al exterior después de después de usarla en el interior o viceversa,
utilizarla en el interior, o viceversa, deberá volver a ejecutar [Una pulsación]
oriente la videocámara hacia un objeto para ajustar otra vez el balance de blancos.
blanco cercano durante aproximadamente
10 segundos para obtener un mejor ajuste
Notas
del balance cromático.
 Ajuste [Balance blancos] en [Auto] o ajuste
Exterior ( ) el color en [Una pulsación] bajo lámparas
El balance de blancos se ajusta para fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes
adaptarse a las siguientes condiciones de blancas frías.
grabación:  Mientras la videocámara está grabando una
 Exteriores película, está atenuado y [Una pulsación]
 Vistas nocturnas, letreros luminosos y no se puede ajustar.
fuegos artificiales  Si ajusta [Balance blancos], [Selección escena]
 Amaneceres o puestas de sol se ajustará en [Auto].
 Sitios iluminados con luces fluorescentes
de día Medidor/Enfoq punt.
(medidor/enfoque de punto)
La exposición y el enfoque pueden
ajustarse automáticamente para el motivo
seleccionado.
ES
68
Toque el sujeto que desee para ajustar el Toque el sujeto que desee para ajustar el
brillo y el enfoque. enfoque.
Para ajustar el brillo y el enfoque Para ajustar el enfoque automáticamente,
automáticamente, toque [Auto]. toque [Auto].

Notas Notas
 [Exposición] y [Enfoque] se ajustan  [Enfoque] se ajusta automáticamente en
automáticamente en [Manual]. [Manual].

Medición puntual (medidor Exposición


de punto flexible)
Es posible fijar de forma manual el brillo de
La exposición puede ajustarse y una fotografía. Ajuste el brillo si el motivo
seleccionarse automáticamente para el es demasiado claro u oscuro.
motivo seleccionado. Esta función es
 Auto
conveniente cuando el contraste entre el La exposición se ajusta automáticamente.

Personalización de la videocámara
motivo y el fondo es fuerte, como sucede
con los motivos situados bajo los focos de Manual
Seleccione si el motivo es blanco o
un escenario.
el contraste es brillante o bien seleccione
si el motivo es negro o la iluminación
es tenue.

Toque el sujeto que desee para ajustar la


exposición.
Para volver a seleccionar la exposición
automática, toque [Auto]. Enfoque
Notas Puede ajustar el enfoque de forma manual.
 [Exposición] se ajusta automáticamente en También puede seleccionar esta función
[Manual].
si desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
Enfoque puntual
 Auto
Es posible ajustar automáticamente el El enfoque se ajusta automáticamente.
enfoque del motivo seleccionado.

ES
69
videocámara y el motivo para obtener un
Manual
enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm
Ajuste el enfoque con (motivo
para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
próximo) o (motivo distante).
Aparece cuando no se puede enfocar
más cerca y cuando no se puede enfocar IRIS
más lejos.
Puede tomar fotografías con el modo de
prioridad de IRIS. Si ajusta el IRIS, podrá
enfocar nítidamente el motivo con el fondo
desenfocado o enfocar mejor la imagen
completa.

 Auto
Ajusta el IRIS automáticamente.
Para ajustar el enfoque Manual
Resulta más sencillo enfocar el motivo si Ajuste el iris seleccionando para
enfocar nítidamente la imagen entera
mueve la palanca del zoom motorizado
(aumentar el parámetro IRIS) y para
hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfocar nítidamente el motivo con el fondo
enfoque y, a continuación, hacia el lado W desenfocado (disminuir el parámetro IRIS).
(gran angular) para ajustar el zoom para la
grabación. Cuando desee grabar un motivo
a poca distancia, mueva la palanca del
Velocidad obturador
zoom motorizado hacia W (gran angular) y, Puede tomar fotografías con el modo de
a continuación, ajuste el enfoque. prioridad de velocidad de obturación.
Cuando se toma un motivo en movimiento
a una velocidad de obturación más elevada,
Acerca de la información de la
en la imagen aparece inmovilizado. A una
distancia focal
velocidad de obturación más baja, el motivo
La videocámara muestra la información de aparece con un movimiento fluido.
la distancia focal durante unos segundos
 Auto
cuando se cambia el modo de enfoque Permite ajustar la velocidad de obturación
de automático a manual o cuando se automáticamente.
enfoca manualmente. Puede utilizar esta
Manual
información como guía si el motivo está Para ajustar la velocidad de obturación,
oscuro y es difícil enfocarlo correctamente. use para aumentarla y para
(Si se utiliza un objetivo de conversión (se disminuirla.
vende por separado), esta información no
se mostrará correctamente.)
Límite de AGC
Notas
 Si [Enfoque] se ajusta en [Manual], aparece .
Puede seleccionar el límite superior de
 La distancia mínima necesaria entre la AGC (control automático de ganancia)
ES
70
para grabar fielmente las escenas con poca Activar (Número ajustado y EV)
iluminación. Ajusta el nivel de exposición automática
utilizando si el motivo es blanco o el
 Desactivar fondo brillante, y si el motivo es oscuro
Permite ajustar la exposición
o la iluminación es tenue.
automáticamente.

24dB/21dB/18dB/15dB/12dB/9dB/
6dB/3dB/0dB ( ) Desplaz. bal. blancos
La ganancia se ajustará automáticamente
Es posible ajustar el balance de blancos de
hasta el límite seleccionado.
forma manual.

Notas  Desactivar
 El límite superior de AGC (control automático Permite ajustar el balance de blancos de
de ganancia) que se puede seleccionar depende forma automática.
de los ajustes de la videocámara.
Activar ( y el número ajustado)
 Si la videocámara tiene activado el modo de
Ajuste el balance de blancos con si las
grabación de películas, el límite superior es
imágenes se muestran azuladas, y con
de 24 dB.
si las imágenes se muestran rojizas.
 Si la videocámara tiene activado el modo de
grabación de fotografías, el límite superior es
de 21 dB. Low Lux

Personalización de la videocámara
 Si la videocámara está configurada para
utilizar [GRAB. lenta uniform], el límite Se pueden grabar imágenes de colores
superior es de 15 dB. brillantes incluso en condiciones de poca
 Con una ganancia más alta, se capta mejor
iluminación.
el brillo de las escenas poco iluminadas,
pero aumenta la granulosidad. Con una  Desactivar
ganancia más baja, la granulosidad disminuye, No se utiliza la función Low Lux.
pero sucede lo mismo con la velocidad de
obturación, para compensar la falta de brillo, Activar ( )
a causa de lo cual la cámara puede vibrar o el Se utiliza la función Low Lux.
motivo puede salir desenfocado.

Selección escena
Desplazamiento AE
Permite grabar imágenes de manera eficaz
Puede ajustar la exposición basándose en el
en diversas situaciones.
resultado de las mediciones de exposición
automática.  (Auto)
Ajusta automáticamente la calidad de la
 Desactivar imagen.
Permite ajustar la exposición
automáticamente.

ES
71
(Escena nocturna)*1 (Playa)*2
Mantiene la atmósfera de Captura el azul intenso de
oscuridad de entornos océanos y lagos.
lejanos en escenas
crepusculares. (Nieve)*2
Toma imágenes brillantes
(Retrato nocturno) de paisajes blancos.
Permite tomar fotografías
de personas y fondos con *1 Ajustado para enfocar motivos alejados
el flash. únicamente.
*2 Ajustado para no enfocar motivos a corta
(Aman. y puesta distancia.
sol)*1
Reproduce la atmósfera de Notas
escenas como las puestas de  Aunque ajuste [Retrato nocturno], el ajuste
sol o los amaneceres. cambiará a [Auto] cuando está encendido el
indicador (película).
(Fuegos artificiales)*1  Si ajusta [Selección escena], las opciones
Toma imágenes [Balance blancos], [IRIS] y [Velocidad
espectaculares de fuegos obturador] se cancelarán.
artificiales.

(Paisaje)*1 Efecto cine


Permite grabar con nitidez
motivos lejanos. Este La videocámara ajusta automáticamente
ajuste también evita que la calidad de la imagen para captar una
la videocámara enfoque el atmósfera semejante a la de las imágenes de
cristal o la tela metálica de una cámara de carrete durante la grabación
ventanas que se encuentran
de una película.
entre la videocámara y el
motivo.  Desactivar
No utiliza la función Efecto cine.
(Retrato)
Permite resaltar el motivo, Activar
como personas o flores, y Utiliza la función Efecto cine.
crear así un fondo suave.
Notas
(Luz puntual)*2
 Cuando se activa o desactiva la función
Permite evitar que las caras
[ Efecto cine], la imagen se pone en pausa
de las personas aparezcan
momentáneamente.
excesivamente blancas
cuando los motivos estén
iluminados con una luz Fundido
intensa.
Es posible grabar una transición y
añadir los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
Seleccione el efecto deseado en los modos
ES
72
[ESPERA] (para el aumento gradual) o Tele macro
[GRABACIÓN] (para el desvanecimiento).
Esta función resulta de utilidad para grabar
 Desactivar
No se utiliza ningún efecto. motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
Fundido blanco ( ) el motivo aparezca resaltado con mayor
Permite aumentar o desvanecer gradualmente
claridad.
el efecto de blanco.
Desvanecimiento Aumento gradual  Desactivar
Cancela Tele macro. (también se cancela Tele
macro al mover la palanca del zoom hacia el
lado W.)

Activar ( )
Fundido negro ( ) El zoom (p. 29) se desplaza automáticamente
Permite aumentar o desvanecer gradualmente hasta la parte superior del lado T (telefoto),
el efecto de negro. lo que permite grabar motivos muy cercanos,
Puede que las miniaturas de películas situados hasta a 32 cm aproximadamente.
grabadas con [Fundido negro] no se vean
bien en la pantalla de visualización de eventos
o en otras pantallas.
Desvanecimiento Aumento gradual

Personalización de la videocámara
Notas
 Al grabar un motivo alejado, es posible que el
Notas enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
 Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará. efectuarse.
 Si tiene alguna dificultad para enfocar de
Contador automát manera automática, ajuste el enfoque manual
([Enfoque], p. 69).
Pulse FIXED SHOT/PHOTO para iniciar
la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al SteadyShot
cabo de aproximadamente 10 segundos.
Consulte la página 36.
 Desactivar
Cancela el disparador automático.
SteadyShot
Activar ( )
Pone en marcha el disparador automático. Es posible compensar las vibraciones de la
Para cancelar la grabación, toque [Inicializar]. cámara.
Ajuste [ SteadyShot] en [Desactivar]
( ) cuando utilice un trípode (se vende
por separado); de esta forma la imagen
tendrá un aspecto natural.
ES
73
poder utilizar un objetivo de conversión
 Activar
Se utiliza la función SteadyShot. (se vende por separado) compatible con su
videocámara.
Desactivar ( )
Si utiliza un objetivo de conversión (se
No se utiliza la función SteadyShot.
vende por separado), utilice esta función
para grabar con la compensación óptima
FIXED SHOT/PHOTO para las vibraciones de la cámara y el
enfoque del objetivo.
Puede asignar una función al botón
FIXED SHOT/PHOTO (p. 25). Este ajuste  Desactivar
está disponible cuando está encendido el Seleccione esta opción si no dispone de un
objetivo de conversión.
indicador  (película).
Conv. gran angular ( )
 FIXED SHOT Seleccione esta opción si dispone de un
Esta función disminuye todavía más la
objetivo de conversión gran angular.
vibración de la cámara.
Conversión teleobj. ( )
PHOTO
Seleccione esta opción si dispone de un
Esta función se utiliza para tomar fotografías.
teleobjetivo de conversión.

Zoom digital Notas


 Al seleccionar [Conv. gran angular], se cancela
Puede seleccionar el nivel de zoom la función SteadyShot.
máximo. Tenga en cuenta que la calidad de
la imagen disminuye cuando se utiliza el Contraluz automática
zoom digital.
La videocámara ajusta la exposición de
motivos a contraluz automáticamente.

 Activar
Ajusta la exposición para motivos a contraluz
automáticamente.
La zona de zoom aparece al ajustar Desactivar
[120×].
No permite ajustar la exposición para motivos
a contraluz.
 Desactivar
No se puede utilizar el zoom digital.
Ajuste selector
120×
El zoom de hasta 120× se realiza de forma Consulte la página 40.
digital.
Luz NIGHTSHOT
Objetivo conver Cuando se utiliza la función NightShot
(p. 37), se pueden grabar imágenes más
Seleccione este elemento de menú para
ES
74
claras si se activa [Luz NIGHTSHOT], que Tonalid. Barras Color
emite una luz infrarroja (invisible).
Emite señales de tonos de audio (1 kHz:
 Activar
Se emite luz infrarroja. bit lleno -20 dB) cuando [Barras color]
y [Tonalid. Barras Color] se ajustan en
Desactivar [Activar].
No se emite luz infrarroja.
 Desactivar
No emite señales de tonos de audio.
Notas
 No tape el puerto de infrarrojos (p. 37) con los Activar
dedos ni con otros objetos. Emite señales de tonos de audio.
 Quite el parasol o el anillo reductor
(suministrado) antes de utilizar [Luz
NIGHTSHOT], ya que el parasol o el anillo Detección de cara
reductor pueden impedir que la función
infrarroja funcione correctamente. Puede ajustar la videocámara para que
 Retire el objetivo de conversión (se vende por detecte las caras automáticamente.
separado). La videocámara ajusta automáticamente el
 La distancia máxima para tomar imágenes con enfoque, el color o la exposición en función
[Luz NIGHTSHOT] es de unos 3 m. de la cara del motivo seleccionado.

Barras color  Auto

Personalización de la videocámara
Detecta las caras sin distinguir entre niños y
En el modo de grabación de películas adultos.
puede presentar en la pantalla o grabar Prioridad niños ( )
barras de color, que ayudan a ajustar los Da prioridad a las caras de los niños.
colores durante la visualización de las
Prioridad adultos ( )
películas grabadas con la videocámara en
Da prioridad a las caras de los adultos.
un televisor o un monitor.
Desactivar ( )
 Desactivar No detecta las caras.
No se muestran las barras de color.

Activar
Se muestran las barras de color.
Condiciones de grabación para
obtener un mejor rendimiento de la
Notas
detección de caras
 Esta función se ajusta automáticamente en
[Desactivar] cuando se activa el modo de  Tome las fotografías en un lugar con
grabación de fotografías o de reproducción de la suficiente iluminación.
videocámara o cuando ésta se apaga.  El motivo no debe llevar gafas, sombreros ni
 Este ajuste no se puede cambiar durante la máscaras.
grabación o el enfoque amplificado.  El sujeto debe mirar directamente a la cámara.

Notas
 Es posible que no se puedan detectar las caras
ES
75
en todas las condiciones de grabación y del
Flash
motivo, así como del ajuste de la videocámara.
 Es posible seleccionar el ajuste de flash
 Grabar el motivo seleccionado con claridad cuando se graban fotografías con el flash
(prioridad de caras) (p. 34)
incorporado o con un flash externo (se
 [Captador de sonrisas] (p. 76)
vende por separado) que sea compatible
con la videocámara.
Captador de sonrisas
 Auto
Se dispara el obturador automáticamente Parpadea automáticamente cuando no hay
cuando la videocámara detecta una sonrisa. suficiente iluminación ambiental.
Si no desea tomar fotografías
Activar ( )
automáticamente, seleccione [Desactivar]. Utiliza siempre el flash independientemente
 Captura dual de la luminosidad ambiental.
Solo durante la grabación de una película, se
Desactivar ( )
dispara el obturador automáticamente si la
Graba sin flash.
videocámara detecta una sonrisa.

Siempre activado Notas


Se dispara el obturador si la videocámara  La distancia del motivo recomendada
detecta una sonrisa independientemente del cuando se utiliza el flash incorporado es de
modo de grabación. aproximadamente 0,3 m a 1,5 m.
Desactivar ( )  Elimine cualquier resto de polvo de la superficie
No se detectan las sonrisas y por tanto no se del flash antes de utilizarlo. Es posible que
graban fotografías automáticamente. el efecto del flash disminuya si se produce
decoloración por calor o si hay polvo que
oscurece la lámpara.
Notas  El flash no funciona mientras está encendido el
 Es posible que no se puedan detectar las indicador (película).
sonrisas en algunas condiciones de grabación y  Si graba fotografías utilizando el flash con un
según el motivo y el ajuste de la videocámara. objetivo de conversión (se vende por separado),
es posible que se grabe una sombra.
Sensib detecc sonris
Nivel de flash
Permite ajustar la sensibilidad de la
detección de sonrisas mediante la función Puede seleccionar el brillo de la luz del
de captura de sonrisas. flash.
Sonrisa grande Es posible ajustar esta función cuando se
Permite detectar una gran sonrisa. graban fotografías con el flash incorporado
o con un flash externo (se vende por
 Sonrisa normal separado) que sea compatible con la
Permite detectar una sonrisa normal.
videocámara.
Sonrisa leve
Permite detectar incluso una leve sonrisa. Alta ( )
Aumenta el nivel del flash.
ES
76
Notas
 Normal ( )  El formato de audio se fija en [Dolby Digital]
Nivel del flash normal
en las grabaciones con calidad de imagen de
Bajo ( ) definición estándar (STD).
Disminuye el nivel del flash.
Micróf. zoom integr.
Reduc. ojos rojos Es posible grabar una película con sonido
intenso adecuado a la posición del zoom.
Puede evitar el efecto de ojos rojos si activa
el flash preliminar antes de que se active  Desactivar
el flash. El micrófono no graba el sonido cuando se
Es posible ajustar esta función cuando se acerca o aleja el zoom.
graban fotografías con el flash incorporado Activar ( )
o con un flash externo (se vende por El micrófono graba el sonido cuando se
separado) que sea compatible con la acerca o aleja el zoom.
videocámara.

 Desactivar Viento Mic. Int. RR


No usa la función de reducción de ojos rojos
para evitar este efecto. La videocámara capta menos ruido del
viento por el micrófono incorporado
Activar ( )

Personalización de la videocámara
durante la grabación de la película.
Usa la función de reducción de ojos rojos para
evitar este efecto.  Desactivar
Desactiva la reducción del sonido del viento.
Notas Activar ( )
 Es posible que la función de reducción de ojos Activa la reducción del sonido del viento.
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
 La función para evitar el efecto de ojos rojos no Nivel referencia mic (nivel de
funciona con la grabación automática mediante referencia del micrófono)
la función [Captador de sonrisas].
Es posible seleccionar el nivel de volumen
Formato aud del micrófono para la grabación del sonido.

Puede elegir el formato de audio de las  Normal


Graba distintos sonidos ambientales y los
grabaciones con calidad de imagen de alta
convierte al nivel adecuado.
definición (HD).
Bajo ( )
 Linear PCM ( ) Graba el sonido ambiental fielmente.
Graba en el sistema Linear PCM.
Seleccione [Bajo] si desea grabar el sonido
Dolby Digital ( ) poderoso y emocionante de un concierto, etc.
Graba en el sistema Dolby Digital. (este ajuste no es adecuado para la grabación
de conversaciones.)

ES
77
Tiempo Salida Audio  Seleccione .

Puede ajustar el tiempo de salida del audio


Enfoque amplificado
durante la grabación.
Puede ampliar la imagen que se encuentra
 En vivo
Elimina el eco causado por la diferencia en el centro de la pantalla de cristal líquido
entre el sonido real que se escucha durante aproximadamente al doble de su tamaño
la grabación y el que se escucha por los para confirmar la nitidez del enfoque.
auriculares.
 Desactivar
Sincronización labios No amplía las imágenes.
Resuelve los problemas de sincronización
entre la imagen y el sonido. Activar
Amplía las imágenes.

Ajustes de volumen Notas


 Aunque las imágenes mostradas en la
Es posible ajustar el volumen del sonido de videocámara estén ampliadas, la imagen
la reproducción, tocando / . grabada no se ampliará.
 La imagen que se emite al dispositivo externo
Mi Botón no se amplía.

Puede asignar las funciones que utilice


Guía encuadre
frecuentemente durante la grabación a uno
de los botones de Mi Botón. Puede visualizar el encuadre y comprobar
 Después de seleccionar [Mi Botón], elija si el motivo aparece horizontal o vertical.
el elemento de menú que desee asignar a Si sitúa el motivo en el punto de cruce
Mi Botón con / . de la guía de encuadre, conseguirá una
composición equilibrada. El encuadre no
se graba.

 Desactivar
No se muestra la guía de encuadre.

Activar

Se muestra la guía de encuadre.
 Seleccione el botón de Mi Botón al que
desee asignar el elemento de menú.

Notas
 El marco exterior de [Guía encuadre] muestra

ES
78
el área de visualización de un televisor no
compatible con la visualización de píxeles
 Desactivar
No se muestran los contornos realzados.
totales.
(Blanco)
Cebra Muestra los contornos realzados en blanco.

Puede mostrar en la pantalla un patrón de (Rojo)


Muestra los contornos realzados en rojo.
cebra para que le sirva de guía para ajustar
el brillo. El patrón de cebra no se graba con (Amarillo)
la imagen. Muestra los contornos realzados en amarillo.

 Desactivar
No se muestra el patrón de cebra. Notas
 En un lugar oscuro puede que no se vean los
(70) contornos realzados.
Se muestra el patrón de cebra sobre la parte
de la imagen que tiene un nivel de brillo Luz brillante
superior a aproximadamente 70 IRE*.
Puede ajustar el brillo de la luz de vídeo.
(100)
Se muestra el patrón de cebra sobre la parte  Estándar
de la imagen que tiene un nivel de brillo Brillo normal.
superior a aproximadamente 100 IRE*.
Luminoso

Personalización de la videocámara
* El IRE (Institute of Radio Engineers) es una Seleccione este modo si el brillo de la luz de
medida del nivel de una señal de vídeo que vídeo es insuficiente.
se utiliza como base para el brillo; el nivel
de referencia (nivel de pedestal) se establece
en 0 (%) y el nivel máximo (nivel de blanco Visual. nivel aud.
máximo) se establece en 100 (%).
Puede optar por mostrar o no el indicador
Notas de nivel de audio.
 Si el nivel de brillo de un motivo es superior a
100 IRE, la imagen puede quedar sobreexpuesta.  Activar
Muestra el indicador del nivel de audio.

Atenuación Desactivar
No muestra el indicador del nivel de audio.
Puede presentar una imagen en la pantalla
con su contorno realzado con colores.
Esta función ayuda a ajustar enfoque. Los
contornos realzados no se graban en la
imagen.

ES
79
AJUS. Grab/
Soporte
(Elementos para configurar  PANORÁMIC 16:9
Permite grabar películas en pantalla completa
la calidad de la imagen o del en una pantalla de televisión de formato 16:9
(panorámico).
soporte de grabación)
4:3 ( )
Consulte la explicación que se ofrece en Permite grabar películas en pantalla completa
“Uso de los menús” (p. 60) sobre esta en una pantalla de televisión de formato 4:3.
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la Notas
marca .  En el manual de instrucciones del televisor
conectado puede consultar la información sobre
el formato de horizontal a vertical.
Ajuste /

Puede seleccionar la calidad de la imagen  [Tipo de TV] (p. 86)
de las películas.
x.v.Color
 Calidad HD
Graba las películas con calidad de imagen de Permite capturar una gama más amplia
alta definición (HD).
de colores. Permite reproducir con mayor
Calidad STD fidelidad los colores brillantes de las flores
Graba las películas con calidad de imagen de y el azul turquesa del mar. Consulte los
definición estándar (STD). Este ajuste ofrece manuales de instrucciones del televisor.
una alta compatibilidad con otros dispositivos
de reproducción.  Desactivar
Graba en la gama de colores normal.

Notas Activar ( )
 Al reproducir o editar películas, solamente se Elija este ajuste si las películas grabadas se van
mostrarán en la videocámara las películas con a reproducir en un televisor compatible con
la calidad imagen seleccionada. x.v.Color.

Selección soporte Notas


 Si una película grabada con esta función
Consulte la página 23. ajustada en [On] se reproduce en un televisor
que no es compatible con x.v.Color, es posible
Formato Grab que el color no se reproduzca correctamente.

Consulte la página 38. Tam imagen


Modo panorámico Consulte la página 39.

Al grabar películas con calidad de imagen Info soporte


de definición estándar (STD), se puede
seleccionar el formato de horizontal a vertical. Puede comprobar el tiempo de grabación
ES
80
de películas restante, así como el espacio Con la memoria interna seleccionada en la
libre y utilizado aproximado del soporte de pantalla [Formatear], elija [Vaciar].
grabación.

Notas
 Debido al espacio destinado a los archivos de
gestión, el espacio utilizado mostrado no será
0 % aunque se ejecute [Formatear]. (p. 81)

 Selección de un soporte de grabación (p. 23)
 Para ejecutar la operación [Vaciar] el adaptador
de ca debe estar conectado a la toma de
Formatear corriente de pared.
El formateo borra todas las películas y  Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas en un ordenador u otro dispositivo
fotografías para recuperar espacio libre
antes de ejecutar la operación [Vaciar].
grabable.  Desconecte todos los cables excepto el
Seleccione del soporte de grabación que adaptador de ca. Durante la operación, no
desee formatear y después elija . desconecte el adaptador de ca.
 Mientras elimina los datos, no someta la
Notas videocámara a golpes o vibraciones.
 Para esta operación, utilice el adaptador de ca  En la pantalla de cristal líquido puede
suministrado para conectar la videocámara a

Personalización de la videocámara
comprobar el tiempo que tardará la
una toma de corriente de pared (p. 15). videocámara en borrar los datos.
 Para evitar la pérdida de imágenes importantes,  Si detiene la ejecución [Vaciar] mientras
guárdelas antes de formatear el soporte de se muestra [En ejecución...], asegúrese de
grabación. completarla con una operación [Formatear]
 También se borrarán las películas y fotografías o [Vaciar] la próxima vez que utilice la
protegidas. videocámara.
 Asegúrese de no hacer lo siguiente mientras se
muestre en la pantalla [En ejecución...].
Rep.arch.b.dat.im.
 Abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido.
 Tocar los botones de la videocámara. Consulte las páginas 99, 100.
 Expulsar la tarjeta de memoria de la
videocámara.
 Desconectar el adaptador de ca.
Número Archivo
Puede elegir cómo se asigna el número de
archivo a las fotografías.
Para impedir la recuperación de los
datos de la memoria interna
Si se deshace de la videocámara o la
traspasa, se recomienda que ejecute
la función [Vaciar] para impedir la
recuperación de sus datos personales.

ES
81
TC/UB
(Elementos para configurar el
 Serie código de tiempo o el bit de
Permite asignar a las fotografías números de
archivo consecutivos. usuario)
El número de archivo aumentará cada vez que
grabe una fotografía. Consulte la explicación que se ofrece en
Aunque se reemplace la tarjeta de memoria “Uso de los menús” (p. 60) sobre esta
por otra, el número de archivo se asignará de operación.
forma consecutiva. Los ajustes predeterminados llevan la
Inicializar marca .
Asigna los números de archivo de forma
consecutiva, a partir del número de archivo
TC/UB Disp
más alto que exista en el soporte de grabación. Puede alternar entre la presentación del
Si se reemplaza la tarjeta de memoria por
código del tiempo y el bit de usuario.
otra, el número de archivo se asigna para cada
tarjeta.  TC
Muestra el código de tiempo.

U-Bit
Muestra el bit de usuario.

TC Preset
Puede predefinir el código de tiempo.
 Seleccione los 2 dígitos que desee
establecer y después ajuste el valor con
/ .
 Puede establecer el código de tiempo entre
00:00:00:00 y 23:59:59:24.
 Ajuste los demás dígitos repitiendo el
paso  y después toque [OK].

Para reponer a cero el código de


tiempo
Seleccione [Restablec.] en la pantalla [TC
Preset] o pulse el botón TC RESET del
mando a distancia inalámbrico.

UB Preset
Puede predefinir el bit de usuario.

ES
82
 Seleccione los 2 dígitos que desee Regenerate
establecer y después ajuste el valor con Lee el último código de tiempo de la
/ . grabación anterior del soporte de grabación y
graba un código de tiempo nuevo consecutivo
 Ajuste los demás dígitos repitiendo el con respecto al último código de tiempo
paso  y después toque [OK]. durante la edición de retroceso.
El código de tiempo se ejecuta el modo [Rec
Run] con independencia del ajuste de [TC
Para restaurar el bit de usuario Run].

Seleccione [Restablec.] en la pantalla [UB


Preset]. UB Time Rec

TC Run  Desactivar
No guarda el tiempo real en el código de bit
Puede seleccionar cómo avanza el código de usuario.
de tiempo. Activar
Guarda el tiempo real en el código de bit de
 Rec Run usuario.
El código tiempo solamente avanza durante
la grabación. Seleccione este ajuste para que
el código de tiempo grabado continúe desde Notas

Personalización de la videocámara
el último código de tiempo de la grabación  Los 2 últimos dígitos se fijan en 00 cuando está
anterior. ajustado en [Activar].

Free Run
El código tiempo avanza con independencia
de la operación que realice la videocámara.

Notas
 Aunque el código de tiempo avance en el
modo [Rec Run], es posible que no se grabe en
secuencia en los casos siguientes.
 Cuando se cambia el formato de grabación.
 Cuando se extrae el soporte de grabación.

TC Make

 Preset
Registra el código de tiempo recién
establecido en el soporte de grabación.

ES
83
Editar/Copiar
(Elementos para la edición)
Consulte la explicación que se ofrece en  Quita todo en evento
“Uso de los menús” (p. 60) sobre esta Puede quitar la protección de todas las
operación. imágenes de una fecha seleccionada a la
vez.
Borrar  Seleccione la fecha de la cual desee quitar
la protección con / .
Consulte la página 50.  No puede seleccionar varias fechas.
 Seleccione  .
Proteger
Proteja las películas y fotografías para evitar Copiar
borrarlas por error.
Las imágenes grabadas en el soporte de
 se muestra en las imágenes protegidas.
grabación interno de la videocámara se
 Múltiples imágenes pueden copiar en la tarjeta de memoria.
Puede seleccionar una o varias imágenes El original de la imagen no se eliminará
para “protegerlas”. cuando finalice la operación de copia.
 Seleccione el tipo de imagen que desee Después de seleccionar [Copiar], seleccione
proteger. el origen y el destino de las imágenes que
 Agregue marcas de verificación  a las desea copiar.
imágenes que desee.  Múltiples imágenes
Puede seleccionar y copiar una o varias
imágenes.
 Seleccione el tipo de imagen que desee
copiar.
 Agregue marcas de verificación  a las
imágenes que desee.
 Puede seleccionar varias imágenes.
 Seleccione la imagen con  de forma que la
marca  desaparezca para poder quitar la
protección.
 Seleccione  .

 Ajust. todo en evento


Puede proteger todas las imágenes de una
fecha seleccionada a la vez.  Puede seleccionar varias imágenes.
 Seleccione la fecha que desee proteger
 Seleccione  .
con / .
 No puede seleccionar varias fechas.  Todo en evento
 Seleccione  . Puede copiar todas las imágenes de una
fecha seleccionada a la vez.

ES
84
Configuración
(Otros elementos de ajuste)
 Seleccione el tipo de imagen que desee Consulte la explicación que se ofrece en
copiar. “Uso de los menús” (p. 60) sobre esta
 Seleccione la fecha que desee copiar con operación.
/ . Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
 No puede seleccionar varias fechas.
 Seleccione  .
Código datos
Notas Durante la reproducción, la videocámara
 [Copiar] se puede seleccionar si está activado
muestra la información que se grabó
el modo de reproducción de la videocámara.
Pulse (Ver Imágenes) y seleccione 
automáticamente en el momento de la
[Editar/Copiar]  [Copiar] grabación. Puede comprobar la siguiente
 Cuando grabe por primera vez una imagen en información.
la tarjeta de memoria, cree el archivo de base
de datos de imágenes, seleccionando   Desactivar
No se muestra el código de datos.
[AJUS. Grab/Soporte]  [Rep.arch.b.dat.im.]
 [Tarjeta de memoria].
 Conecte la videocámara a la toma de corriente Fecha/hora
de pared con el adaptador de ca suministrado
para evitar que la videocámara se quede sin
energía mientras realiza la operación de copia.

Personalización de la videocámara

 Comprobación de la imagen copiada: [Selección
soporte] (p. 23)
 Guardar imágenes en un dispositivo externo
 Fecha
con facilidad (p. 54)
 Hora

Copia directa
Puede guardar las imágenes en un
dispositivo de soporte externo (dispositivo
de almacenamiento USB) manualmente
mientras el dispositivo está conectado a
la videocámara. Esta operación se puede
realizar mientras la videocámara presenta
la visualización de eventos del dispositivo
externo conectado.
Consulte la página 54.

ES
85
Datos cámara Salida pantalla
Película
Puede seleccionar si se emite la
información de visualización como, por
ejemplo, el código de tiempo.

 Pantalla LCD
Emite la información a la pantalla de cristal
líquido y el visor.

V-Out/LCD
Foto Emite la información a la pantalla del
televisor, el visor y la pantalla de cristal
líquido.

Tipo de TV
Al reproducir películas y fotografías es
necesario convertir la señal en función del
 SteadyShot desactivado
 Balance de blancos
televisor que esté conectado. Las películas y
 Velocidad de obturación fotografías grabadas se reproducen como se
 IRIS (Valor de apertura) indica en las siguientes ilustraciones.
 Ganancia
 16:9
 Brillo
Seleccione este ajuste para visualizar las
 Exposición
películas en un televisor de formato 16:9
 Flash
(panorámico).
Coordenadas Películas y fotografías Películas y fotografías
grabadas en modo grabadas en modo 4:3
16:9 (panorámico)

 Latitud 4:3
 Longitud Seleccione este ajuste para visualizar las
películas y fotografías en un televisor 4:3
estándar.
Notas
Películas y fotografías Películas y fotografías
 El código de datos se mostrará en la pantalla
grabadas en modo grabadas en modo 4:3
del televisor si conecta la videocámara a un 16:9 (panorámico)
televisor.
 Según el estado del soporte de grabación,
aparecerán las barras [-- -- --].

ES
86
Notas
Salida HDMI TC
 El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta Puede transferir los datos de código de
definición (HD) es 16:9.
tiempo y bit de usuario al dispositivo
conectado con el cable HDMI.
Resolución HDMI
 Desactivar
Seleccione la resolución de salida de la No emite el código de tiempo ni el código de
imagen cuando se conecta la videocámara a bit de usuario.
un televisor con un cable HDMI. Activar
1080p/576p Emite el código de tiempo y el código de bit
Emite las películas de calidad de imagen de de usuario.
alta definición (HD) con una señal 1080p y
las películas de calidad estándar (STD) con
una señal 576p. Conexión USB
Seleccione este ajuste para ver películas
Seleccione este elemento si [Selección USB]
grabadas con [ Formato Grab] ajustado
en [1080/50p ] en un televisor compatible
no aparece en la pantalla de cristal líquido
con 50p. al conectar la videocámara a un ordenador
con el cable USB.
 1080i/576i
Emite las películas de calidad de imagen de
Pitido

Personalización de la videocámara
alta definición (HD) con una señal 1080i y las
películas de calidad estándar (STD) con una
señal 576i.  Desactivar
Se cancela la melodía.
720p/576p
Activar
Emite las películas de calidad de imagen de
Emite una melodía al iniciar o detener la
alta definición (HD) con una señal 720p y las
grabación o al utilizar el panel táctil.
películas de calidad estándar (STD) con una
señal 576p.

576p Luminosidad LCD


Emite la señal 576p.
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
576i cristal líquido.
Emite la señal 576i.
 Normal
Ajuste normal (brillo normal).
Notas
 Si [ Formato Grab] está ajustado en Brillante
[1080/50p ] y [Resolución HDMI] está Seleccione esta opción si la pantalla de cristal
ajustado en [720p/576p] o [576p], no se pueden líquido no tiene suficiente brillo.
emitir señales HDMI durante la grabación. Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.

ES
87
Ajuste pantalla Cómo comprobar la información de
triangulación
Puede ajustar la duración de la
visualización de los iconos o de los Color de los satélites Estado
indicadores en la pantalla de cristal líquido. y medidor de
triangulación
 Auto / (negro) No hay señal, pero se
Se muestra durante unos 3 segundos. Se dispone de información de
muestran los botones de grabación y zoom en la órbita del satélite.
la pantalla de cristal líquido. Se ha obtenido un 33 % de
/ (gris)
Activar la información de la órbita
del satélite.
Se muestra siempre. No se muestran los
botones de grabación y zoom en la pantalla de / (marrón) Se ha obtenido un 66 % de
cristal líquido. la información de la órbita
del satélite.
/ (ocre) Se ha obtenido un 99 % de
Información GPS la información de la órbita
del satélite.
La videocámara puede mostrar en la / (verde) La triangulación ha
pantalla la información de ubicación. finalizado y el satélite se
está utilizando.
Iconos de satélites

Si no se pueden obtener los datos de


la información actual

La videocámara inicia el modo de prioridad


de triangulación. Dado que la videocámara
desactiva otras funciones para buscar los
Medidor de Actualizar
triangulación satélites, la búsqueda de información de
Información de la ubicación triangulación puede tener precedencia.
obtenida anteriormente.

Para actualizar la información de


ubicación

Seleccione [Actualizar].

Para cerrar la pantalla de información


de triangulación

Seleccione .

ES
88
Ajuste GPS Calibración
Puede decidir si desea que la videocámara Consulte la página 116.
reciba o no las señales GPS.
Información batería
 Activar
Recibe las señales GPS. Es posible comprobar la capacidad restante
La información de ubicación sólo se
estimada de la batería.
grabará cuando se realice la triangulación
correctamente.

Desactivar
No recibe las señales GPS.
La información de ubicación grabada
anteriormente dejará de ser válida.

Indicador grabación Config.fecha y hora


Es posible hacer que el indicador de  Format fecha y hora
grabación de la cámara situado en la parte Puede seleccionar 4 tipos de formatos de
frontal de la cámara no se encienda. (Valor fecha y hora.
predeterminado: [Activar])

Personalización de la videocámara
 Hora verano
Es posible modificar este ajuste sin detener
Mando a distancia (Mando a
el reloj.
distancia)
 Desactivar
 Activar No se ajusta el horario de verano.
Seleccione este ajuste si utiliza el mando a
distancia inalámbrico suministrado (p. 10).
Activar
Se ajusta el horario de verano. El reloj se
Desactivar adelanta 1 hora.
Seleccione este ajuste si no utiliza el mando a
distancia inalámbrico suministrado.  Fecha y hora
Consulte la página 19.
Language Setting
Configuración área
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
en la pantalla de cristal líquido.
detener el reloj. Seleccione la zona en la que
La videocámara ofrece la opción
se encuentre cuando utilice la videocámara
[ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para
en otras zonas horarias. Consulte las
los usuarios que no encuentren su idioma
diferencias horarias de todo el mundo en la
materno entre las opciones.
página 107.

ES
89
Notas
Aj. reloj automático
 Antes de utilizar la videocámara, debe ajustar la
La videocámara puede mantener la hora fecha y la hora (p. 19).
 Es posible que la videocámara no compense
exacta automáticamente, adquiriéndola del
la diferencia de hora automáticamente, según
sistema GPS. el país o la región que haya seleccionado en
 Activar la videocámara. En ese caso, ajuste [Aj. área
Mantiene automáticamente la hora exacta. automático] en [Desactivar].

Desactivar
No mantiene la hora exacta por medio del
sistema GPS.

Notas
 Antes de utilizar la videocámara, debe ajustar la
fecha y la hora (p. 19).
 Es posible que se produzcan diferencias de
pocos segundos aunque [Aj. reloj automático]
esté activado.
 Esta función ajusta automáticamente el reloj
cuando la videocámara recibe señales GPS y
realiza la triangulación correctamente mientras
está encendida. Una vez ajustado el reloj, no
volverá a ajustarse hasta la próxima vez que
vuelva a encender la videocámara.
 Es posible que la hora del reloj no se ajuste
correctamente de manera automática con el
sistema GPS, según el país o la región que haya
seleccionado en la videocámara. En ese caso,
ajuste [Aj. reloj automático] en [Desactivar].

Aj. área automático


La videocámara puede compensar
automáticamente las diferencias de hora,
adquiriendo la información de ubicación
del sistema GPS.

 Activar
Compensa la diferencia de hora
automáticamente.

Desactivar
No compensa las diferencias de hora
automáticamente.

ES
90
Otros/Índice
Solución de
problemas  Operaciones generales/mando a distancia
inalámbrico....................................................... p. 91
Si surge algún problema al utilizar la  Baterías/fuentes de alimentación................... p. 92
videocámara, siga los pasos que se indican a  Pantalla de cristal líquido/visor..................... p. 93
continuación.  Tarjeta de memoria.......................................... p. 94
 Grabación.......................................................... p. 94
 Compruebe la lista (p. 91 a 98) e  Reproducción................................................... p. 96
inspeccione la videocámara.  Reproducción en otros dispositivos de imágenes
almacenadas en una tarjeta de memoria...... p. 97
 Edición de películas/fotografías en la
 Desconecte la fuente de videocámara..................................................... p. 97
 Reproducción en el televisor.......................... p. 97
alimentación, conéctela otra
 Copia/conexión a otros dispositivos............. p. 98
vez después de 1 minuto  Conexión a un ordenador............................... p. 98
aproximadamente y encienda la
videocámara. Operaciones generales/mando a
distancia inalámbrico
 Pulse RESET (p. 8) con un objeto
puntiagudo y encienda la La videocámara no se enciende.
videocámara.  Instale una batería cargada en la videocámara
Si pulsa RESET, se restablecerán todos (p. 15).
 La clavija del adaptador de ca se ha
los ajustes, incluido el del reloj.
desconectado de la toma de corriente de
pared. Conéctela a la toma de corriente de

Otros/Índice
pared (p. 15).
 Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro La videocámara no funciona aun cuando
de servicio técnico local autorizado la alimentación está activada.
de Sony.  Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundos en estar lista para
 Según el problema, es posible que sea necesario
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
inicializar o cambiar la memoria interna de
funcionamiento.
la videocámara. En este caso, se eliminarán
 Desconecte el adaptador de ca de la toma
todos los datos almacenados en la memoria
de corriente de pared o extraiga la batería y
interna. Antes de enviar la videocámara para
su reparación, asegúrese de guardar los datos
vuelva a realizar la conexión transcurrido
almacenados en el memoria interna en otro aproximadamente 1 minuto. Si las funciones
soporte (copia de seguridad). No percibirá siguen sin estar disponibles, pulse RESET
una compensación por la pérdida de los datos (p. 8) con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar
almacenados en la memoria interna. RESET, se restablecerán todos los ajustes,
 Durante la reparación, se comprobará una incluido el reloj.)
cantidad mínima de los datos almacenados en  La temperatura de la videocámara es muy alta.
la memoria interna con el fin de investigar el Apague la videocámara y déjela durante un
problema. No obstante, el distribuidor de Sony tiempo en un lugar fresco.
no copiará ni conservará los datos.  La temperatura de la videocámara es muy
baja. Deje la videocámara encendida. Si sigue ES
91
sin funcionar, apáguela y llévela a un lugar  [Desplazamiento AE]
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos  [Desplaz. bal. blancos]
y después enciéndala.  [Low Lux]
 [Selección escena]

Los ajustes del menú se han modificado [ Efecto cine]


automáticamente.  [Tele macro]
[ SteadyShot]
 Mientras está activo Inteligente Auto, algunos
[ SteadyShot]
ajustes de menú relativos a la calidad de la
 [Contraluz automática]
imagen se modifican automáticamente.
 [Detección de cara]
 Los elementos de menú que se muestran
a continuación se restablecen a sus ajustes
El mando a distancia inalámbrico
predeterminados cuando cambia entre los
suministrado no funciona.
modos de grabación de películas o fotografías
y de reproducción.  Ajuste [Mando a distancia] en [Activar]
[ Fundido] (p. 89).
[ Contador automát]  Inserte una batería en el soporte para la
 [Tele macro] batería, de tal modo que las polaridades
+/– coincidan correctamente con las marcas
La videocámara se calienta. (p. 115).
 Retire cualquier obstáculo que se encuentre
 Puede que la videocámara se caliente durante
entre el mando a distancia inalámbrico y el
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento. sensor remoto.
 No oriente el sensor remoto hacia fuentes de
luz intensa, como la luz directa del sol o la
Se escucha un ruido de traqueteo al agitar
iluminación de techo. Si lo hace, es posible que
la videocámara.
el mando a distancia inalámbrico no funcione
 Si no se escucha ningún ruido al encender correctamente.
la videocámara y está activado el modo de
grabación de películas/fotografías, el ruido se Otro dispositivo de DVD no funciona
debe al movimiento del objetivo interno. No se correctamente cuando se utiliza el mando
trata de un fallo de funcionamiento. a distancia inalámbrico suministrado.
 Seleccione un modo de control diferente de
Inteligente Auto se ha cancelado.
DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el
 Al cambiar los ajustes siguientes se cancela el sensor del dispositivo de DVD con papel de
ajuste de Inteligente Auto: color negro.
 [GRABACIÓN lenta uniforme]
 [Grabación golf]
Baterías/fuentes de alimentación
 [Balance blancos]
 [Medidor/Enfoq punt.]
 [Medición puntual] La alimentación se desconecta de
 [Enfoque puntual] repente.
 [Exposición]
 Utilice el adaptador de ca.
 [Enfoque]
 Cargue la batería (p. 15).
 [IRIS]
 [Velocidad obturador]
 [Límite de AGC]
ES
92
problema continúa, reemplace la batería por
El indicador CHG (carga) no se ilumina una nueva (p. 112).
mientras la batería está en proceso de
carga. Pantalla de cristal líquido/visor
 Cierre la pantalla de cristal líquido (p. 15).
 Instale correctamente la batería en la
videocámara (p. 15). Los elementos de menú aparecen
 Conecte correctamente el cable de atenuados.
alimentación a la toma de corriente de pared.  La situación actual de grabación/reproducción
 El proceso de carga de la batería se ha no le permite seleccionar los elementos
completado (p. 15). atenuados.
 Algunas funciones no pueden estar activadas
El indicador CHG (carga) parpadea al mismo tiempo.
mientras la batería se está cargando.
 Si está cargando la batería con el cable USB Los botones no aparecen en el panel
incorporado, desconecte dicho cable y vuelva táctil.
a conectarlo.  Toque ligeramente la pantalla de cristal
 Si la temperatura de la batería es demasiado líquido.
alta o demasiado baja, es posible que la batería  Pulse el botón DISP (p. 21).
no se pueda cargar (p. 15).  Pulse DISPLAY en el mando a distancia
 Instale correctamente la batería en la inalámbrico (p. 10).
videocámara (p. 15). Si el problema continúa,
desconecte el adaptador de ca de la toma de Los botones del panel táctil no funcionan
corriente de pared y póngase en contacto correctamente o no funcionan en

Otros/Índice
con su distribuidor de Sony. Es posible que la absoluto.
batería esté dañada.
 Ajuste el panel táctil ([Calibración]) (p. 116).

El indicador de batería restante no indica


Los botones del panel táctil desaparecen
el tiempo correcto.
rápidamente.
 La temperatura ambiente es demasiado alta
 Ajuste [Ajuste pantalla] en [Activar] (p. 88).
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Aparecen puntos formando una
 La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
cuadrícula en la pantalla.
a cargar la batería completamente. Si el
problema continúa, reemplace la batería por  Estos puntos son el resultado normal del
una nueva (p. 112). proceso de fabricación de la pantalla y no
 Es posible que el tiempo indicado no sea el afectan en modo alguno a la grabación.
correcto según el entorno de utilización.
La imagen del visor no es clara.
La batería se descarga rápidamente.  Mueva la palanca de ajuste de la lente del visor
 La temperatura ambiente es demasiado alta hasta que la imagen se vea claramente (p. 20).
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
 La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
ES
93
imágenes que no necesite (p. 50).
La imagen del visor ha desaparecido.  El número total de escenas de película o
 Cierre el panel de cristal líquido. Aunque fotografías supera la capacidad de grabación
el visor esté extraído, no se mostrarán en él de la videocámara. Elimine las imágenes que
imágenes si el panel de la pantalla de cristal no necesite (p. 50).
líquido está abierto (p. 20).  La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
Tarjeta de memoria tiempo en un lugar fresco.
 La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar
No es posible realizar operaciones con la cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
tarjeta de memoria. y después enciéndala.
 Si utiliza una tarjeta de memoria formateada
en un ordenador, deberá darle formato No es posible grabar fotografías.
nuevamente en la videocámara (p. 81).  No se pueden grabar fotografías con los
modos:
No es posible borrar las imágenes  [GRABACIÓN lenta uniforme]
almacenadas en una tarjeta de memoria.  [Grabación golf]
 El número máximo de imágenes que se [ Fundido]
pueden borrar a la vez de la pantalla de índice  A veces, la videocámara no puede tomar
es de 100. fotografías en el modo de grabación de
 No es posible eliminar imágenes protegidas. películas, según el ajuste de [ Formato
Grab] que esté seleccionado.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea. El indicador de acceso permanece
 El archivo está dañado.
iluminado o parpadeando incluso si se
 La videocámara no admite el formato del
detiene la grabación.
archivo (p. 81).  La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la escena que acaba de tomar.
Grabación
El campo de grabación parece distinto.
Consulte también “Tarjeta de memoria”  El campo de grabación puede parecer
(p. 94). distinto en función de las condiciones de
la videocámara. No se trata de un fallo de
Al pulsar START/STOP o FIXED SHOT/ funcionamiento.
PHOTO no se graban las imágenes.
 Se muestra la pantalla de reproducción. El flash no funciona.
Pulse MODE para encender el indicador  No se pueden realizar grabaciones con el flash
(película) o (fotografía) (p. 25, 26). incorporado si:
 La videocámara está grabando en el soporte de  el indicador (película) está encendido
grabación la imagen que acaba de tomar. No  [Objetivo conver] está ajustado en un valor
se pueden realizar nuevas grabaciones durante distinto de [Desactivar]
este período.  Aunque estén seleccionados el flash
 El soporte de grabación está lleno. Elimine las automático o la reducción de ojos rojos
ES
automática, no podrá utilizar el flash con:
94
 NightShot
 ajustemanual [IRIS] o [Velocidad obturador] No es posible cambiar el formato de
(cuando uno de ellos ha sido asignado al dial horizontal a vertical de la película (16:9
MANUAL) (panorámico)/4:3).
 [Medidor/Enfoq punt.]  El formato de horizontal a vertical de las
 [Medición puntual] películas con calidad de imagen de alta
 [Manual] en [Exposición] definición (HD) es 16:9 (panorámico).
 [Escena nocturna], [Aman. y puesta sol],
[Fuegos artificiales], [Paisaje], [Luz puntual], El enfoque automático no funciona.
[Playa] o [Nieve] en [Selección escena]
 Ajuste [Enfoque] en [Auto] (p. 69).
 Las condiciones de grabación no son
El tiempo de grabación real para películas
adecuadas para el enfoque automático. Ajuste
es inferior al tiempo de grabación previsto
el enfoque manualmente (p. 69).
del soporte de grabación.
 Según las condiciones de grabación, es posible SteadyShot no funciona.
que el tiempo disponible para la grabación
 Ajuste [ SteadyShot] en [Activo] o
disminuya (p. 103), por ejemplo, si se trata de
[Estándar] (p. 36), [ SteadyShot] en
un objeto que se mueve rápidamente, etc.
[Activar] (p. 73).
 Aunque [ SteadyShot] esté ajustado en
La videocámara deja de funcionar.
[Activo] o [Estándar], [ SteadyShot] en
 La temperatura de la videocámara es muy alta. [Activar], es posible que la videocámara no
Apague la videocámara y déjela durante un pueda compensar las vibraciones excesivas.
tiempo en un lugar fresco.  Ajuste [Objetivo conver] en [Desactivar]
 La temperatura de la videocámara es muy baja. (p. 74).

Otros/Índice
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos Las imágenes no se pueden grabar o
y después enciéndala. reproducir correctamente
 Si la videocámara está sometida a vibraciones
 Si graba y elimina imágenes de forma reiterada
durante un tiempo prolongado, puede
durante mucho tiempo, los archivos del
detenerse la grabación.
soporte de grabación pueden fragmentarse
y es posible que las imágenes no se puedan
Existe una diferencia de tiempo entre
grabar y reproducir correctamente. Haga una
el momento en que pulsa START/STOP
copia de seguridad de las imágenes en otro
y el punto en que se inicia o se detiene
soporte y formatee el soporte de grabación en
realmente la grabación de la película.
la videocámara (p. 81).
 Es posible que en la videocámara se produzca
una ligera diferencia temporal entre el punto Los motivos que pasan muy rápido por la
en el que pulsa START/STOP y el punto real pantalla aparecen torcidos.
en que se inicia o se detiene la grabación
 Este efecto se denomina fenómeno de
de la película. No se trata de un fallo de
plano focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por delante del objetivo rápidamente
ES
95
pueden aparecer torcidos en función de las
condiciones de grabación. No se graba un código de tiempo
consecutivo.
El color de la imagen no se muestra  Puede que no se grabe un código de tiempo
correctamente. consecutivo si se ha cambiado el ajuste de
 Pulse NIGHTSHOT para cancelar la función [Ajuste / ]o[ Formato Grab].
NightShot (p. 37).
Reproducción
La imagen de la pantalla es brillante y el
motivo no se muestra en la pantalla. Las imágenes no se pueden reproducir.
 Pulse NIGHTSHOT para cancelar la función  Seleccione el tipo de soporte de grabación que
NightShot (p. 37). desea reproducir (p. 23).
 Seleccione la calidad de imagen de la película
Aparecen franjas horizontales en las que desea reproducir (p. 38).
imágenes.  Es posible que las imágenes grabadas en otros
 Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una dispositivos no se puedan reproducir. No se
lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio. trata de un fallo de funcionamiento.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
Las fotografías no se pueden reproducir.
Aparecen franjas negras cuando graba  Las fotografías no se podrán reproducir si ha
una pantalla de televisor o de ordenador. modificado archivos o carpetas, o si ha editado
 Ajuste [ SteadyShot] en una opción distinta los datos en un ordenador. (El nombre del
de [Activo] (p. 36). archivo parpadeará en ese caso.) No se trata de
un fallo de funcionamiento.
[Luminosidad LCD] no puede ajustarse.
 No se puede ajustar [Luminosidad LCD] La película se detiene.
cuando:  Se reproducen las fotografías tomadas durante
 Cuando el panel de cristal líquido de la la grabación de la película. De manera
videocámara está cerrado con la pantalla de predeterminada, las películas y fotografías
cristal líquido mirando hacia fuera. se reproducen de forma continua. Al poner
 Cuando la videocámara funciona con el el botón de cambio de tipo de imagen en la
adaptador de ca como fuente de alimentación. posición [  Película], sólo se reproducen las
películas.
No se graba correctamente el sonido.
 Conecte otra vez el micrófono igual que Aparece en una miniatura.
cuando comenzó a grabar la película.  Es posible que aparezca en imágenes
grabadas en otros dispositivos, editadas en un
Se graban fotografías automáticamente. ordenador, etc.
 De forma predeterminada, cuando la  Se ha desconectado el adaptador de ca o se
videocámara detecta una sonrisa toma ha extraído la batería mientras el icono de
automáticamente una fotografía ([Captador de soporte de grabación de la esquina superior
sonrisas]) (p. 76). derecha de la pantalla parpadeaba o antes de

ES
96
que el indicador de acceso se apagara tras la
Edición de películas/fotografías
grabación. Estas acciones pueden dañar los
datos de la imagen y se muestra el indicador en la videocámara
.
No se pueden realizar ediciones.
en una miniatura.
 Es posible que no pueda realizar ediciones
 El archivo de base de datos de imágenes puede debido a las condiciones de la imagen.
estar dañado. Compruebe el archivo de base
de datos, tocando  [AJUS. Grab/ No se puede dividir una película.
Soporte]  [Rep.arch.b.dat.im.]  el soporte
de grabación. Si sigue apareciendo, elimine la  La película es demasiado corta para poder
imagen con (p. 50). dividirla.
 Quite la protección y divídala.
Durante la reproducción no se oye nada o
solo un leve sonido. No es posible capturar una fotografía de
una película.
 Suba el volumen (p. 78).
 Si ha grabado el sonido con [Nivel referencia  El soporte de grabación en el que desea
mic] (p. 77) ajustado en [Bajo], es posible que guardar las fotografías está lleno.
resulte difícil oírlo.
 No se pueden grabar sonidos mientras se Reproducción en el televisor
toman imágenes con [GRABACIÓN lenta
uniforme] o [Grabación golf].
No se reproducen la imagen ni el sonido
en el televisor conectado.
aparece en la pantalla de cristal

Otros/Índice
líquido.  Las imágenes no se emitirán a través de la
toma HDMI OUT si en éstas se han grabado
 Esto aparece al reproducir películas grabadas señales para la protección de derechos de
con sonido envolvente de 5.1 canales. El autor.
sonido envolvente de 5.1 canales se reduce
a estéreo de 2 canales y se reproduce en la
Los márgenes superior, inferior, derecho
videocámara.
e izquierdo se muestran ligeramente
recortados en un televisor conectado.
Reproducción en otros dispositivos
 La pantalla de cristal líquido de la
de imágenes almacenadas en una videocámara puede mostrar imágenes
tarjeta de memoria grabadas a pantalla completa (visualización de
píxeles totales). Sin embargo, es posible que
se produzca un leve recorte en los márgenes
No es posible reproducir las imágenes o
superior, inferior, derecho e izquierdo de
no se reconoce la tarjeta de memoria.
las imágenes cuando se reproduzcan en un
 El dispositivo de reproducción no permite televisor no compatible con la visualización de
reproducir tarjetas de memoria (p. 33). píxeles totales.
 Se recomienda utilizar el marco exterior de
[Guía encuadre] (p. 78) como guía para la
grabación de imágenes.

ES
97
La imagen aparece distorsionada en un No se pueden ver o copiar películas en un
televisor 4:3. ordenador.
 Este efecto se produce al visualizar una  Desconecte el cable USB incorporado del
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) ordenador, encienda la videocámara y vuelva a
en un televisor 4:3. Ajuste [Tipo de TV] conectar el cable.
correctamente (p. 86) y reproduzca la imagen.  Para poder copiar películas desde la
videocámara al ordenador, debe instalar el
Aparecen franjas negras en las partes software suministrado “Content Management
superior e inferior de la pantalla del Utility” (p. 57).
televisor 4:3.
 Este efecto se produce al visualizar una El ordenador se bloquea.
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico)  Desconecte el cable USB incorporado del
en un televisor 4:3. No se trata de un fallo de ordenador. Reinicie el ordenador y conecte
funcionamiento. la videocámara y el ordenador siguiendo los
pasos en el orden correcto.
Copia/conexión a otros
dispositivos

Las imágenes no se copian


correctamente.
 No se pueden copiar imágenes mediante el
cable HDMI.
 El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectar el cable a la toma de entrada de otro
dispositivo (p. 53).

Conexión a un ordenador

El ordenador no reconoce la videocámara.


 Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
 Desconecte el cable USB incorporado del
ordenador, reinicie el ordenador y conecte otra
vez el ordenador y la videocámara en el orden
correcto.
 Si están conectados a la vez a los dispositivos
externos el cable USB incorporado y la toma
USB de la videocámara, desconecte el que no
esté conectado a un ordenador.

ES
98
Visualización de
autodiagnóstico/
Indicadores de E::

advertencia  Siga los pasos de  en la página 91.

 (advertencia del nivel de la batería)


Cuando se produce un error, aparece un
 La batería está a punto de agotarse.
indicador de advertencia en la pantalla de
 Según las condiciones del entorno operativo o
cristal líquido. de la batería, el indicador  puede parpadear
Algunos de los problemas los puede aunque el tiempo de batería restante sea de
arreglar usted mismo. Si el problema aproximadamente 20 minutos.
persiste aun después de intentar
solucionarlo varias veces, póngase en (indicador de advertencia referente
contacto con su distribuidor de Sony o a la temperatura de la batería)
con un centro de servicio técnico local  La temperatura de la batería es elevada.
autorizado de Sony. En ese caso, cuando Cambie la batería o colóquela en un lugar
se ponga en contacto con ellos, indíqueles fresco.
todos los números del código de error que
(indicador de advertencia referente a
empiece con C o E.
la tarjeta de memoria)
Parpadeo lento
 El espacio libre para la grabación de imágenes
se está agotando. Para obtener información
acerca de la tarjeta de memoria que puede
utilizar con la videocámara, consulte la

Otros/Índice
 Es posible que se oiga una melodía cuando
página 24.
aparezcan determinados indicadores de
 No se ha insertado ninguna tarjeta de
advertencia en la pantalla.
memoria (p. 23).
C:(o E:) : (Visualización de Parpadeo rápido
autodiagnóstico)  No hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes
C:04: en otro soporte (p. 52), elimine las imágenes
 La batería no es una batería “InfoLITHIUM” innecesarias o formatee la tarjeta de memoria
(serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (p. 81).
(serie V) (p. 110).  El archivo de base de datos de imágenes
 Conecte firmemente la clavija de cc del puede estar dañado. Compruebe el archivo
adaptador de ca a la toma DC IN de la de base de datos, tocando  [AJUS.
videocámara (p. 15). Grab/Soporte]  [Rep.arch.b.dat.im.]  el
C:06: soporte de grabación.
 La temperatura de la batería es elevada.  La tarjeta de memoria está dañada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco. (indicador de advertencia referente al
C:13: / C:32: formato de la tarjeta de memoria)
 Desconecte la fuente de alimentación.  La tarjeta de memoria está dañada.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en  La tarjeta de memoria no está formateada
funcionamiento la videocámara. correctamente (p. 81).
ES
99
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que
(indicador de advertencia referente a el indicador de advertencia de sacudidas de la
tarjeta de memoria incompatible) cámara no desaparecerá.
 La tarjeta de memoria insertada no es
compatible (p. 24). (indicador de advertencia referente a
la grabación de fotografías)
 (Indicador de advertencia  El soporte de grabación está lleno.
referente a la protección contra escritura  No se pueden grabar fotografías durante
de la tarjeta de memoria) el procesamiento. Espere unos minutos y
 La tarjeta de memoria está protegida contra grábelas a continuación.
escritura.  Cuando [ Formato Grab] está ajustado en
 Se ha restringido el acceso a la tarjeta de [1080/50p ], [1080/50i ] o [720/50p ],
memoria en otro dispositivo. no se pueden capturar fotografías mientras se
graban películas. Además, si [ Formato
(indicador de advertencia referente al Grab] está ajustado en [1080/25p ] o
dispositivo de soporte externo) [1080/25p ], no podrá grabar fotografías
 El archivo de base de datos de imágenes mientras la videocámara se encuentre en el
puede estar dañado. Compruebe el archivo modo de espera de grabación de películas.
de base de datos, tocando  [AJUS.
Grab/Soporte]  [Rep.arch.b.dat.im.]  el Descripción de los mensajes de
soporte de grabación. advertencia
 El dispositivo de soporte externo está dañado.
Si se muestran mensajes en la pantalla, siga
(indicador de advertencia referente las instrucciones que aparecen.
al formateo del dispositivo de soporte
externo) Soporte de grabación
 El dispositivo de soporte externo está dañado.
 El dispositivo de soporte externo no está No es posible reconocer la memoria
formateado correctamente. interna. Formatee y use de nuevo.
 El soporte de grabación interno de
(indicador de advertencia referente al la videocámara no tiene el formato
flash) predeterminado. Es posible que, si realiza la
Parpadeo rápido operación [Formatear] (p. 81), pueda volver
 Existe algún tipo de problema con el flash. a utilizar la videocámara. Dicha operación
eliminará todos los datos del soporte de
(indicador de advertencia referente a grabación interno.
sacudidas de la cámara)
 La cantidad de luz es insuficiente, por lo que Error de datos.
la advertencia sobre sacudidas se produce con  Se ha producido un error durante la lectura o
facilidad. Utilice el flash. escritura en el soporte de grabación interno de
 La videocámara se encuentra en posición la videocámara.
inestable, por lo que se producen sacudidas  Si el mensaje está precedido de un indicador
con facilidad. Sostenga la videocámara de de GPS, es posible que exista algún tipo de
forma estable con ambas manos y grabe las
ES
100
problema relacionado con el receptor de GPS.
Vuelva a encender la videocámara. Incoherencias en el archivo de base de
 Esto puede ocurrir cuando la videocámara datos de imágenes. ¿Desea reparar el
recibe golpes continuos. archivo?
 Es posible que las películas grabadas en otros Archivo de base de datos de imágenes
dispositivos no se puedan reproducir. dañado. ¿Desea reparar el archivo?
Incoherencias en el archivo de base de
Archivo de base de datos de imágenes datos de imágenes. Imposible grabar o
dañado. ¿Desea crear uno nuevo? reproducir películas HD. ¿Desea repararlo?
Datos de gestión de películas HD  El archivo de gestión está dañado. Al
dañados. ¿Desea crear nuevos datos? seleccionar se crea un archivo de gestión
 El archivo de gestión está dañado. Al nuevo.
seleccionar se crea un archivo de gestión
nuevo. Encontrado inconsistencias en archivo
base datos imagen. Hacer copia y
No hay archivo base datos imagen. No recuperar.
se pueden grabar ni reproducir películas. Recuperar, luego importar usando el
¿Quiere crear un archivo nuevo? software PC incluido.
 No se pueden grabar ni reproducir películas  Se producen incoherencias en el archivo
porque no existe información de gestión de la base de datos e imágenes porque la
de películas. Si selecciona [Sí], se creará información de gestión de películas de alta
información de gestión nueva y podrá grabar definición (HD) está dañada. Al seleccionar
o reproducir películas. se creará de nuevo la información de
gestión, haciendo una copia de seguridad de

Otros/Índice
una película con calidad de imagen de alta
No existen datos de gestión de películas
definición (HD). Las películas de las que se
HD. ¿Desea crear nuevos datos?
han hecho copias de seguridad no se pueden
 No se pueden grabar ni reproducir películas reconocer. Para poder copiar las películas con
porque no existe información de gestión calidad de imagen de alta definición (HD)
de películas con calidad de imagen de alta de las que ha hecho una copia de seguridad,
definición (HD). Si selecciona [Sí], se creará conecte un ordenador que tenga instalado el
información de gestión nueva y podrá grabar software suministrado “Content Management
o reproducir películas con calidad de imagen Utility”.
de alta definición (HD).
 Puede grabar películas o fotografías con Desbordamiento del búfer. La escritura en
calidad de imagen de definición estándar el soporte no se ha completado a tiempo.
(STD).
 Ha realizado varias operaciones repetidas de
grabación y borrado o se utiliza una tarjeta
de memoria formateada en otro dispositivo.
Copie los datos y transfiera la copia
seguridad a otro dispositivo (por ejemplo, un
ordenador), y después formatee la tarjeta de
memoria en la videocámara (p. 81).

ES
101
 La tarjeta de memoria insertada no tiene
suficiente capacidad para copiar la película Es posible que no pueda grabar o
o películas. Use la tarjeta de memoria reproducir imágenes correctamente con
recomendada (p. 24). esta tarjeta de memoria.
 Utilice una tarjeta de memoria recomendada
Recuperando datos. para la videocámara (p. 24).
 La videocámara intenta recuperar datos  Póngase en contacto con su distribuidor de
automáticamente si el proceso de escritura no Sony.
se ha realizado correctamente.
No extraiga la tarjeta de memoria durante
No se pueden recuperar los datos. la escritura. Podrían dañarse los datos.
 Se ha producido un error al grabar datos en el  Reinserte la tarjeta de memoria.
soporte de la videocámara. Se han intentado
recuperar los datos, pero no ha sido posible. El soporte externo no puede ejecutar
funciones.
Reinserte la tarjeta de memoria.  Compruebe el archivo de base de datos,
 Vuelva a insertar la tarjeta de memoria varias tocando  [AJUS. Grab/Soporte]
veces. Si aún así el indicador parpadea, es  [Rep.arch.b.dat.im.]  el soporte de
posible que la tarjeta de memoria esté dañada. grabación.
Pruebe con otra tarjeta de memoria.  Aunque el indicador siga parpadeando, vuelva
a conectar el dispositivo de soporte externo
y ejecute la operación de formateo. Tenga
No es posible reconocer esta tarjeta de
en cuenta que al formatear el dispositivo de
memoria. Formatee y use de nuevo.
soporte externo se borrarán todas las películas
 Formatee la tarjeta de memoria (p. 81). y fotografías grabadas en él.
Tenga en cuenta que, si formatea la tarjeta  Si no puede realizar el formateo, es posible
de memoria, todas las películas y fotografías que la videocámara no sea compatible con
grabadas se borrarán. el soporte externo o que dicho soporte esté
dañado. Pruebe con otro soporte externo.
Carpeta imágenes fijas llena. Imposible
grabar imágenes fijas. Imposible acceder al soporte externo.
 No es posible crear carpetas que excedan  Use el dispositivo de soporte externo en
el número 999MSDCF. No puede crear condiciones estables (por ejemplo, en un
ni eliminar las carpetas creadas con la entorno sin vibraciones y a temperatura
videocámara. ambiente, etc.).
 Formatee la tarjeta de memoria (p. 81) o  Asegúrese de que la fuente de alimentación del
elimine las carpetas en un ordenador. dispositivo de soporte externo esté conectada.

Es posible que no pueda grabar o


reproducir películas con esta tarjeta de
memoria.
 Utilice una tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (p. 24).

ES
102
Tiempo de grabación
de películas/número
Otros de fotos que se
Número máximo de imágenes ya pueden grabar
seleccionadas.
“HD” significa calidad de imagen de alta
 Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez
para las siguientes operaciones:
definición y “STD” significa calidad de
 Eliminación de películas o fotografías imagen estándar.
 Protección y desprotección de películas o
fotografías
 Copia de películas o fotografías Tiempo de grabación y
reproducción previsto con cada
Datos protegidos. batería
 Se han intentado eliminar datos protegidos.
Libere la protección de los datos. Tiempo de grabación
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería totalmente cargada.

(unidad: minutos)
Tiempo de Tiempo de
Batería
grabación continuo grabación típico
Calidad de
HD STD HD STD
imagen
90 95 45 45

Otros/Índice
NP-FV50
95 100 45 50
NP-FV70 185 205 90 100
(suministrada) 195 210 95 105
375 405 185 200
NP-FV100
395 415 190 205

 Arriba: Cuando la pantalla de cristal líquido


está abierta
Abajo: Cuando se graba con el visor sin abrir la
pantalla de cristal líquido
 Los tiempos de grabación se miden en las
siguientes condiciones.
 Cuando se graban imágenes en calidad de
imagen de alta definición (HD) con
[ Formato Grab] ajustado en [1080/50i
].
 Cuando están conectados el adaptador de
XLR y el micrófono suministrado.
 El tiempo de grabación típico mide el tiempo
cuando se realizan muchas operaciones de

ES
103
inicio/parada de grabación, conmutación del
Modo de grabación Tiempo de grabación
indicador de MODE y manejo del zoom.
 Los tiempos se miden utilizando la videocámara 11 h 40 min (11 h 40 min)
a una temperatura de 25 C. Se recomiendan de 12 h 50 min (12 h 50 min)
10 C a 30 C. 19 h 25 min (15 h 15 min)
 El tiempo de grabación y reproducción será más 22 h 45 min (17 h 15 min)
breve a temperaturas más bajas.
30 h 45 min (26 h 30 min)
 El tiempo de grabación y reproducción puede
ser más breve en determinadas condiciones de 39 h 55 min (32 h 35 min)
uso de la videocámara.  Arriba: Cuando [Formato aud ] está
ajustado en [Linear PCM]
Tiempo de reproducción Abajo: Cuando [Formato aud ] está
Tiempo disponible aproximado cuando se ajustado en [Dolby Digital]
utiliza una batería totalmente cargada.
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h
(horas) y min (minutos)
(unidad: minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
Batería
23 h 50 min (21 h 50 min)
Calidad de imagen HD STD
190 215
NP-FV50  Puede grabar películas con un máximo de
200 225
3.999 escenas con calidad de imagen de alta
NP-FV70 395 440
definición (HD) y 9.999 escenas con calidad
(suministrada) 415 465 estándar (STD).
785 870  El tiempo máximo de grabación continua de
NP-FV100
830 925 películas es de unas 13 horas.
 La videocámara utiliza el formato VBR
 Arriba: Cuando la pantalla de cristal líquido (velocidad en bits variable) para ajustar
está abierta automáticamente la calidad de la imagen
Abajo: Cuando se reproduce con el visor sin en función de la escena que se graba. Esta
abrir la pantalla de cristal líquido tecnología produce fluctuaciones del tiempo
de grabación del soporte. Las películas que
contienen imágenes complejas y en movimiento
Tiempo previsto de grabación de rápido se graban con una velocidad en bits más
películas alta, lo cual disminuye el tiempo de grabación
total.
Memoria interna
Notas
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y  Los números entre ( ) corresponden al tiempo
min (minutos) de grabación mínimo.
Modo de grabación Tiempo de grabación
7 h 30 min (7 h 30 min)
7 h 55 min (7 h 55 min)
8 h 45 min (8 h 45 min)
9 h 20 min (9 h 20 min)
ES
104
Tarjeta de memoria  Los números entre ( ) corresponden al tiempo
de grabación mínimo.
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minutos)
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
Número previsto de fotos que
8 15 35 70 145 pueden grabarse
(8) (15) (35) (70) (145)
Memoria interna
9 15 35 75 150
(9) (15) (35) (75) (150) Puede grabar 40.000 fotos como máximo.
9 20 40 80 170
(9) (20) (40) (80) (170)
Tarjeta de memoria
10 20 40 90 180 24,1 M
(10) (20) (40) (90) (180) 2 GB 200
10 25 55 110 225 4 GB 400
(10) (25) (55) (110) (225)
8 GB 810
10 25 60 120 245
(10) (25) (60) (120) (245) 16 GB 1600
20 45 90 185 375 32 GB 3250
(15) (35) (70) (145) (290)
 Si se utiliza una tarjeta de memoria Sony.
25 50 105 215 440  El número mostrado de fotos que pueden
(15) (40) (80) (165) (330) grabarse en la tarjeta de memoria corresponde
30 70 145 295 590 al tamaño de imagen máximo de la
(30) (60) (125) (250) (510) videocámara. El número exacto de fotos que

Otros/Índice
45 90 185 380 770 pueden grabarse aparece en la pantalla de cristal
(35) (75) (155) (310) (630) líquido durante la grabación (p. 122).
 Arriba: Cuando [Formato aud ] está  El número de fotos que pueden grabarse en la
ajustado en [Linear PCM] tarjeta de memoria puede variar en función de
Abajo: Cuando [Formato aud ] está las condiciones de grabación.
ajustado en [Dolby Digital]
Notas
 La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid
Calidad de imagen estándar (STD)
y el sistema de procesamiento de imágenes
(unidad: minutos) permiten obtener una resolución para las
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB imágenes fijas equivalente a los tamaños
25 55 110 225 460 descritos.
(25) (50) (100) (210) (420)

 Si se utiliza una tarjeta de memoria Sony.


Acerca de la velocidad en bits y los
píxeles de grabación
Notas
 El tiempo restante de grabación puede variar  La velocidad en bits, los píxeles y el formato de
en función de las condiciones de grabación y cada modo de grabación de películas (película
el motivo, así como de [ Formato Grab] + audio, etc.)
(p. 38).  Calidad de imagen de alta definición (HD):
PS: Máx. 28 Mbps 1.920  1.080 píxeles/16:9
ES
105
Utilización de la
videocámara en el
FX: Máx. 24 Mbps 1.920  1.080 píxeles/16:9,
extranjero
1.280  720 píxeles/16:9
FH: Aprox. 17 Mbps (media)
1.920  1.080 píxeles/16:9,
Fuente de alimentación
1.280  720 píxeles/16:9
HQ: Aprox. 9 Mbps (media) Puede utilizar la videocámara en cualquier
1.440  1.080 píxeles/16:9
país o región con el adaptador de ca
LP: Aprox. 5 Mbps (media)
suministrado, siempre que utilice una
1.440  1.080 píxeles/16:9
 Calidad de imagen estándar (STD):
corriente alterna entre 100 V y 240 V,
HQ: Aprox. 9 Mbps (media) 50 Hz/60 Hz.
720  576 píxeles/16:9, 4:3
 Los píxeles de grabación de fotografías y el
formato. Visualización de películas con calidad
 Modo de grabación de fotografías, Captura de imagen de alta definición (HD)
dual:
6.544  3.680 puntos/16:9 En aquellos países o regiones que admitan
4.912  3.680 puntos/4:3 1080/50i, podrá visualizar las películas
4.672  2.628 puntos/16:9 con la misma calidad de imagen de alta
2.592  1.944 puntos/4:3 definición (HD) que las películas grabadas.
1.920  1.080 puntos/16:9
Necesitará un televisor o monitor basado
640  480 puntos/4:3
 Captura de fotografías de una película:
en el sistema PAL que sea compatible
1.920  1.080 puntos/16:9 con 1080/50i y que disponga de tomas de
640  360 puntos/16:9 entrada HDMI. Debe estar conectado el
640  480 puntos/4:3 cable HDMI (suministrado).

Visualización de películas con calidad


de imagen de definición estándar
(STD)
Para visualizar películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD), es
necesario disponer de un televisor basado
en el sistema PAL con tomas de entrada
AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un
cable de conexión de A/V.

Sistemas de televisión en color


La videocámara está basada en el sistema
PAL.

ES
106
Sistema Utilizado en Diferencia horaria en cada región
PAL Alemania, Australia, Austria,
Diferencias horarias Ajuste de la zona
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda, GMT Lisboa, Londres
Hong Kong, Hungría, Italia, +01:00 Berlín, París
Kuwait, Malasia, Nueva
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul
Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Reino Unido, +03:00 Nairobi
República Checa, República +03:30 Teherán
Eslovaca, Singapur, Suecia, +04:00 Moscú, Abu Dhabi, Bakú
Suiza, Tailandia, etc.
+04:30 Kabul
PAL-M Brasil
+05:00 Karachi, Islamabad
PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
NTSC Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile, +06:00 Almaty, Dhaka
Colombia, Corea, Ecuador, +06:30 Rangún
EE. UU., Filipinas, Guayana, +07:00 Bangkok, Jakarta
Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam, +08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín
Taiwán, Venezuela, etc. +09:00 Seúl, Tokio
SECAM Bulgaria, Francia, Guayana +09:30 Adelaida, Darwin
Francesa, Irán, Irak, Mónaco, +10:00 Melbourne, Sydney
Rusia, Ucrania, etc.
+11:00 Isla Solomon
+12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,

Otros/Índice
Kwajalein
Ajuste de la hora local –11:00 Samoa
–10:00 Hawai
Cuando utilice la videocámara en el
extranjero, podrá ajustar fácilmente el –09:00 Alaska
reloj a la hora local con sólo ajustar la –08:00 Los Ángeles, Tijuana
diferencia horaria. Seleccione  –07:00 Denver, Arizona
[Configuración]  [ Ajustes del reloj] –06:00 Chicago, Ciudad de México
 [Config.fecha y hora]  [Hora verano] –05:00 New York, Bogotá
(p. 89), y  [Configuración]  –04:00 Santiago
[ Ajustes del reloj]  [Configuración –03:30 St. John’s
área] (p. 89). –03:00 Brasilia, Montevideo
Cuando [Aj. reloj automático] (p. 90) y [Aj. –02:00 Fernando de Noronha
área automático] (p. 90) están ajustados –01:00 Azores, Islas Cabo Verde
en [Activar], la función GPS ajusta
automáticamente el reloj a la hora local.

ES
107
Mantenimiento y
precauciones
Acerca del formato AVCHD Soporte de grabación:
memoria interna, tarjeta de memoria
* Los datos grabados en un formato AVCHD
¿Qué es el formato AVCHD? distinto del mencionado anteriormente no
pueden reproducirse en la videocámara.
El formato AVCHD es un formato para
videocámaras digitales de alta definición
que se utiliza para grabar señales de alta Acerca del sistema GPS
definición (HD) por medio de una eficaz
GPS (Global Positioning System) es
tecnología de codificación de compresión
un sistema que calcula la ubicación
de datos. Se adopta el formato MPEG-4
geográfica por medio de satélites espaciales
AVC/H.264 para la compresión de datos
estadounidenses de gran precisión. Este
de vídeo, y el sistema Dolby Digital o PCM
sistema permite señalar su ubicación
lineal para la compresión de datos de audio.
exacta en la tierra. Los satélites GPS están
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
ubicados en 6 órbitas, a 20.000 km de
de comprimir imágenes con mayor eficacia
distancia de la tierra. El sistema GPS consta
que los formatos de compresión de imagen
de 24 o más satélites GPS. Un receptor
convencionales.
 Dado que el formato AVCHD utiliza una GPS recibe señales de radio de los satélites
tecnología de codificación de compresión, la y calcula la posición actual del receptor
imagen puede aparecer alterada en las escenas basándose en la información orbital (datos
donde la fotografía, los ángulos de campo o el de almanaque) y la duración del recorrido
brillo, etc. cambien drásticamente, aunque esto de las señales, etc.
no se trata de un fallo de funcionamiento.
La determinación de una posición se
denomina “triangulación”. Un receptor GPS
Grabación y reproducción en la puede determinar la latitud y la longitud
videocámara de una ubicación mediante la recepción de
señales de 3 o más satélites.
La videocámara se basa en el formato  Puesto que las posiciones de los satélites GPS
AVCHD para grabar con la calidad de varían constantemente, es posible que se
imagen de alta definición (HD). tarde más en determinar la ubicación o que
el receptor no pueda determinar la ubicación
Además de señales de calidad de imagen
según la ubicación y la hora en la que utilice la
de alta definición (HD), la videocámara videocámara.
permite grabar señales de definición  “GPS” es un sistema que permite determinar la
estándar (STD) en formato MPEG-2 posición geográfica mediante la triangulación
convencional. de las señales de radio de los satélites GPS.
Evite utilizar la videocámara en lugares en los
Señal de vídeo*: MPEG-4 AVC/H.264 que las señales de radio estén bloqueadas o
1920  1080/50p, 1920  1080/50i, 1440  reflejadas, como por ejemplo, un lugar sombrío
1080/50i, 1920  1080/25p, 1280  720/50p rodeado de edificios o árboles, etc. Utilice la
Señal de audio: Linear PCM 2 canales/ videocámara en espacios abiertos.
 Es posible que no pueda grabar la información
Dolby Digital 2 canales
de ubicación en lugares o en situaciones en las
ES
108
que las señales de radio de los satélites GPS basada en la información del GPS no coincida
no lleguen a la videocámara como los que se exactamente con la del mapa.
indican a continuación.
 En túneles, en espacios cerrados o a la sombra
de edificios. Acerca de las restricciones de uso del
 Entre edificios altos o en calles estrechas sistema GPS
rodeadas de edificios.
 En lugares bajo tierra, rodeados de árboles  Use el sistema GPS respetando las normas de la
densos, bajo un puente elevado o en lugares situación o los países o regiones donde utilice la
en los que se generen campos magnéticos, videocámara.
como cerca de cables de alta tensión.
 Cerca de dispositivos que generan señales de
radio con la misma frecuencia de banda que Acerca del sistema de coordenadas
la videocámara: cerca de teléfonos móviles geográficas
con banda de 1,5 GHz y similares.
 Se utiliza el sistema de coordenadas geográficas
“WGS-84”.
Acerca de los errores de triangulación
 Si se desplaza a otra ubicación justo después Acerca de la tarjeta de memoria
de poner el interruptor de encendido en la
posición ON, es posible que la videocámara  No se garantiza la compatibilidad con esta
tarde más en comenzar la triangulación que si videocámara de una tarjeta de memoria
permanece en el mismo lugar. formateada con un ordenador (sistema
 Error causado por la posición de los satélites operativo Windows/Mac OS).
La velocidad de lectura o escritura de datos

Otros/Índice
GPS. 

La videocámara triangula automáticamente puede variar según la combinación de la tarjeta


su ubicación actual cuando recibe señales de de memoria y el producto compatible con
radio de 3 o más satélites GPS. El error de tarjetas de memoria que utilice.
triangulación permitido por los satélites GPS  No se ofrecerá ningún tipo de compensación
es de unos 10 m. El error de triangulación en caso de que se produzcan daños o la pérdida
puede ser mayor en función del entorno de de datos, lo que puede suceder en los siguientes
la ubicación. En tal caso, es posible que su casos:
ubicación actual no coincida con la ubicación  Si extrae la tarjeta de memoria o apaga la

del mapa basada en la información del GPS. videocámara mientras ésta lee o escribe
Además, los satélites GPS están controlados archivos de imagen en la tarjeta (mientras
por el Departamento de Defensa de los Estados el indicador de acceso está encendido o
Unidos y es posible que el grado de precisión se parpadea)
modifique deliberadamente.  Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de

 Error durante el proceso de triangulación imanes o campos magnéticos


La videocámara obtiene la información  Se recomienda realizar una copia de seguridad
de la ubicación periódicamente durante la de los datos importantes en el disco duro de un
triangulación. Existe una pequeña diferencia de ordenador.
tiempo entre la obtención de la información de  No fije etiquetas u objetos similares en una
la ubicación y la grabación de la información tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas.
de la ubicación en una imagen, por lo que es  No toque los terminales ni permita que objetos
posible que la ubicación real de la grabación metálicos entren en contacto con los terminales.
ES
109
 No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza (DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que
sobre la tarjeta de memoria. no se ajusten a este estándar universal. (Estos
 No desmonte ni modifique la tarjeta de modelos no se venden en ciertas regiones.)
memoria.  Si no es posible utilizar una tarjeta de memoria
 Evite que la tarjeta de memoria se moje. que se ha utilizado con otro dispositivo,
 Mantenga la tarjeta de memoria fuera del formatéela con la videocámara (p. 81). Tenga
alcance de los niños. Un niño podría tragárselo en cuenta que el formateo borrará toda la
por accidente. información de la tarjeta de memoria.
 En la ranura de la tarjeta de memoria  Es posible que no se puedan reproducir
únicamente deben insertarse tarjetas de imágenes con la videocámara:
memoria del tamaño apropiado. De lo  Si se reproducen datos de imágenes
contrario, puede ocasionar un fallo de modificados en el ordenador
funcionamiento.  Si se reproducen datos de imágenes grabados
 No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en con otros dispositivos
los siguientes lugares:
 Lugares sujetos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil Acerca de “Memory Stick”
estacionado al aire libre en verano
 Lugares que reciban la luz solar directa Tipos de soportes “Memory Stick” Grabación/
 Lugares con humedad extremadamente alta o reproducción
expuestos a gases corrosivos “Memory Stick Duo” (con —
MagicGate)
“Memory Stick PRO Duo” 
Acerca del adaptador para tarjetas de (Mark2)
memoria “Memory Stick PRO-HG 
 Si inserta una tarjeta de memoria en un Duo”
adaptador para tarjetas de memoria para
utilizarlo en un dispositivo compatible con este  Este producto no admite la transferencia
tipo de adaptadores, asegúrese de introducir la de datos paralela de 8 bits, pero sí admite la
tarjeta de memoria orientada en la dirección transferencia de datos paralela de 4 bits, lo
correcta. Tenga en cuenta que si lo utiliza de mismo que con “Memory Stick PRO Duo”.
forma inadecuada, es posible que se produzca  Este producto no puede grabar ni reproducir
un fallo de funcionamiento. datos que utilicen la tecnología “MagicGate”.
“MagicGate” una tecnología de protección de
derechos de autor que graba y transfiere el
contenido en un formato codificado.
Compatibilidad de los datos de
imágenes
 Los archivos de datos de imágenes grabados Acerca de la batería
en una tarjeta de memoria por la videocámara “InfoLITHIUM”
cumplen con la norma universal “Design rule
for Camera File system” que establece la JEITA La videocámara funciona solamente con
(Japan Electronics and Information Technology baterías “InfoLITHIUM” de la serie V.
Industries Association). Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie V
 No es posible reproducir en la videocámara llevan la marca .
fotografías grabadas con otros dispositivos
ES
110
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?  La utilización frecuente de la pantalla de cristal
líquido o de las funciones de reproducción,
 La batería “InfoLITHIUM” es una batería avance rápido o rebobinado hará que la batería
de iones de litio que posee funciones para se agote con mayor rapidez. Se recomienda
comunicar información relacionada con utilizar una batería de gran capacidad:
las condiciones de funcionamiento entre la NP-FV100 (se vende por separado).
videocámara y un cargador o adaptador de ca  Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal
(se vende por separado). líquido cuando no graba ni reproduce con la
 La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo videocámara. La batería también se consume
de energía de acuerdo con las condiciones de cuando la videocámara se encuentra en modo
funcionamiento de la videocámara y muestra el de espera de grabación o en modo de pausa de
tiempo de batería restante en minutos. reproducción.
 La batería NP-FV70 es compatible con  Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
“ActiFORCE”. veces el tiempo de grabación previsto y realice
“ActiFORCE” es un sistema de alimentación pruebas antes de la grabación real.
de última generación. Se han mejorado la  No exponga la batería al agua. La batería no es
capacidad de la batería, la carga rápida y la resistente al agua.
velocidad y precisión de los cálculos del tiempo
de batería restante en comparación con las
actuales baterías “InfoLITHIUM” de la serie P. Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Para cargar la batería  Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
 Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
que la batería tiene energía suficiente para
a utilizar la videocámara.

Otros/Índice
funcionar, vuelva a cargar completamente la
 Se recomienda cargar la batería a una
batería. La energía restante de la batería se
temperatura ambiente comprendida entre 10 C
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
y 30 C hasta que se apague el indicador CHG
cuenta que la indicación de batería restante no
(carga). Si se carga la batería a temperaturas
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
por encima o por debajo de este rango, puede
durante un período prolongado de tiempo, si
producirse una carga deficiente.
se deja completamente cargada o si se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo
de batería restante únicamente como una guía
Para utilizar con eficacia la batería aproximada.
 El rendimiento de la batería se reduce cuando  La marca  que indica que la batería
la temperatura ambiente es de 10 C o inferior, dispone de poca energía parpadea aunque
por lo que el tiempo de utilización de la queden todavía 20 minutos de tiempo de
batería disminuye. En ese caso, siga una de las batería restante, según las condiciones de
siguientes recomendaciones para poder utilizar funcionamiento o la temperatura ambiente.
la batería durante más tiempo.
 Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo Acerca del almacenamiento de la
antes de comenzar a filmar. batería
 Utilice una batería de gran capacidad:
 Si no se utiliza la batería durante un tiempo
NP-FV100 (se vende por separado).
prolongado, cargue la batería completamente
ES
111
y agótela con la videocámara una vez al año Parasol Pantalla de cristal
para mantener un correcto funcionamiento.
líquido
Para almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.

Acerca de la vida útil de la batería


 Con el paso del tiempo, el uso repetido de la
batería acaba disminuyendo su capacidad. Si
Batería Cable USB incorporado
el tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
 La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.

Acerca de x.v.Color Visor Micrófono


 x.v.Color es un término más coloquial para
denominar el estándar xvYCC propuesto por
Sony, y es una marca comercial de Sony.
 xvYCC es un estándar internacional para el
espacio de color en vídeo. Este estándar permite
expresar una gama más amplia de colores que la
que actualmente se utiliza en las emisiones.

Adaptador de
Acerca del manejo de la XLR cuando la
videocámara videocámara
tiene montado un
trípode
Uso y cuidados
 La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
 No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.

ES
112
 No enfoque directamente hacia el sol. Si lo distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento  Evite manipular, desmontar o modificar la
en la videocámara. Tome fotografías del sol videocámara bruscamente y exponerla a
solamente en condiciones de baja intensidad, golpes o impactos como martillazos, caídas o
como al atardecer. pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
 Respete las normas locales cuando use la objetivo.
videocámara.  Cuando no utilice la videocámara, mantenga la
 No utilice ni almacene la videocámara y los pantalla de cristal líquido y el visor cerrados.
accesorios en los siguientes lugares:  No utilice la videocámara envuelta en
 En lugares extremadamente cálidos, fríos una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
o húmedos. Nunca los deje expuestos a recalentarse internamente.
temperaturas superiores a 60 C, como, por  Cuando desconecte el cable de alimentación,
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de tire siempre de la clavija, nunca del cable.
calefactores o en un automóvil estacionado al  Procure no dañar el cable de alimentación al
sol. ya que podrían deformarse o sufrir fallos colocar algún objeto pesado sobre él.
de funcionamiento.  No utilice una batería que esté deformada o
 Cerca de campos magnéticos intensos o dañada.
vibraciones mecánicas. La videocámara  Mantenga limpios los contactos metálicos.
podría sufrir fallos de funcionamiento.  Si se producen fugas del líquido electrolítico
 Cerca de ondas radiofónicas fuertes o de la pila:
radiaciones. Es posible que la videocámara no  Póngase en contacto con un centro de servicio
pueda grabar correctamente. técnico local autorizado de Sony.
 Cerca de sintonizadores como un televisor o  Límpiese con agua cualquier líquido que haya
una radio. ya que es posible que se produzcan estado en contacto con su piel.
ruidos.  Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua

Otros/Índice
 En una playa o cualquier lugar con abundante y acuda a un médico.
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de Cuando no utilice la videocámara
funcionamiento pueden resultar irreparables. durante un tiempo prolongado
 Cerca de ventanas o al aire libre, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el  Para mantener la videocámara en un estado
objetivo pueden quedar expuestos a la luz óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
solar directa. Esto dañaría el interior del visor aproximadamente una vez al mes para grabar y
o la pantalla de cristal líquido. reproducir imágenes.
 Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V  Agote la batería completamente antes de
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). guardarla.
 Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones. Nota acerca de la temperatura de la
 No permita que la videocámara se moje; por
videocámara o la batería
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de  Si la temperatura de la videocámara o de la
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de batería aumenta o desciende excesivamente, es
funcionamiento pueden resultar irreparables. posible que no se pueda grabar o reproducir
 Si dentro de la videocámara entra algún objeto datos en la videocámara, ya que en tales
o líquido, desconéctela y haga que la revise un situaciones se activan las funciones de
ES
113
protección. En tal caso, aparece un indicador en Cuando traslade la videocámara de un lugar frío
la pantalla de cristal líquido o en el visor (p. 99). a otro cálido, métala en una bolsa de plástico
y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de ésta haya alcanzado la
Notas respecto a la carga con el cable temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
USB aproximadamente).

 No se puede garantizar el funcionamiento con


todos los ordenadores. Cuando la videocámara se encuentra
 Si conecta la videocámara a un equipo portátil conectada a un ordenador o un
que no está enchufado a la red eléctrica, se accesorio
consumirá la carga de la batería del portátil.
No mantenga la videocámara conectada a un  No intente formatear el soporte de grabación
ordenador de esta forma. de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
 No se puede garantizar la carga si se utiliza es posible que la videocámara no funcione
un ordenador montado por el propio usuario, correctamente.
un ordenador convertido o un concentrador  Cuando conecte la videocámara a otro
USB. Puede que la videocámara no funcione dispositivo mediante un cable de comunicación,
correctamente con algunos dispositivos USB asegúrese de insertar la clavija del conector en la
utilizados con el ordenador. dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
Condensación de humedad funcionamiento en la videocámara
 No cierre el panel de cristal líquido mientras la
Si se lleva la videocámara directamente videocámara está encendida y conectada a otros
de un lugar frío a otro cálido, puede dispositivos mediante una conexión USB. ya
condensarse humedad en su interior. Esto que podrían perderse los datos de las imágenes
grabadas.
podría causar fallos de funcionamiento.
 Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar durante
1 hora. Notas con respecto a los accesorios
 Nota sobre la condensación de humedad opcionales
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o  Se recomienda utilizar accesorios Sony
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo originales.
como se muestra a continuación:  Es posible que en algunos países o regiones no
 Si traslada la videocámara de una pista de estén disponibles accesorios originales de Sony.
esquí a un lugar con calefacción.
 Si traslada la videocámara de un automóvil
o una sala con aire acondicionado a un lugar Active Interface Shoe
cálido al aire libre.
 Si utiliza la videocámara después de una  La zapata de accesorios Active Interface Shoe
tormenta o un chaparrón. suministra alimentación a los accesorios, como
 Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso una luz de vídeo, un flash o un micrófono
y húmedo. (se venden por separado). El accesorio se
 Cómo evitar la condensación de humedad puede encender o apagar abriendo o cerrando
ES la pantalla de cristal líquido y el visor de la
114
videocámara. Para obtener más información, Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico
consulte el manual de instrucciones  Mientras presiona la pestaña, introduzca la
suministrado con el accesorio. uña en la hendidura y tire del compartimiento
 La Active Interface Shoe cuenta con un de la batería.
dispositivo de seguridad para fijar el accesorio  Coloque una pila nueva con la cara + orientada
instalado firmemente. Para conectar un hacia arriba.
accesorio, presiónelo hasta el fondo y, a  Inserte el compartimiento de la batería en
continuación, apriete el tornillo. Para extraer el mando a distancia inalámbrico hasta que
un accesorio, afloje el tornillo y, a continuación, encaje.
presione y tire del accesorio.
 Si graba películas con un flash externo (se
vende por separado) conectado a la zapata
de accesorios, desconecte la alimentación del
Pestaña
flash externo para evitar que se grabe el ruido
de carga.
 No se pueden utilizar el flash externo (se vende ADVERTENCIA
por separado) y el flash incorporado al mismo La pila puede explotar si no se manipula
tiempo. correctamente. No la recargue o la desarme, ni
 Si se conecta un micrófono externo (se vende la arroje al fuego.
por separado), este tendrá prioridad ante el
micrófono incorporado.  Cuando la pila de litio comience a agotarse, es
posible que el mando a distancia inalámbrico
no funcione correctamente o que su distancia
Acerca del mando a distancia de funcionamiento se acorte. En este caso,
inalámbrico sustituya la pila por una pila de litio CR2025 de

Otros/Índice
Sony. Si utiliza otra pila, podría producirse un
 Extraiga la lámina de aislamiento antes de incendio o una explosión.
utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Lámina de aislamiento Pantalla de cristal líquido
 No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla y provocar
que el color se muestre desigual.
 Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia  Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
el sensor remoto para controlar la videocámara es posible que en la pantalla de cristal líquido
(p. 7). aparezca una imagen residual. No se trata de un
 Si no se envía ninguna orden desde el mando a fallo de funcionamiento.
distancia inalámbrico durante un cierto período  Mientras utiliza la videocámara, la parte
de tiempo, el marco azul claro desaparece. posterior de la pantalla de cristal líquido se
Si se vuelve a pulsar alguno de los botones puede calentar. No se trata de un fallo de
/// o ENTER, aparece el marco naranja funcionamiento.
en la misma posición en la que se visualizó la
última vez.
 No se pueden seleccionar algunos botones de
la pantalla de cristal líquido o el visor mediante
///.
ES
115
Para limpiar la pantalla de cristal Notas
líquido  Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a
ejecutar la calibración.
 La superficie de la pantalla de cristal líquido  No utilice un objeto puntiagudo para realizar la
está recubierta con un revestimiento. Si araña la calibración, ya que podría dañar la pantalla de
superficie, el revestimiento puede desprenderse. cristal líquido.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando limpie o  No es posible calibrar la pantalla de cristal
manipule la pantalla. líquido si está girada o cerrada con la pantalla
 Limpie la suciedad con cuidado usando un mirando hacia fuera.
paño suave (una bayeta para limpiar distales,
etc.).
 Antes de limpiar la suciedad, quite el polvo o Manipulación de la unidad
la arena con un soplador, etc.
 El revestimiento puede rayarse al limpiar la  Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la
pantalla con un pañuelo de papel, etc. videocámara con un paño suave ligeramente
 Si la pantalla se ensucia con grasa de las humedecido con agua y, a continuación, séquela
manos o crema para las manos, el más fácil con un paño suave y seco.
que se desprenda el recubrimiento. Límpiela  No realice ninguna de las acciones siguientes
cuanto antes. para evitar dañar el acabado:
 Usar productos químicos como disolventes,
bencina, alcohol, paños con productos
Acerca del ajuste del panel táctil químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
([Calibración]) solares
 Utilizar la videocámara con las sustancias

Es posible que los botones del panel táctil mencionadas en las manos
 Dejar la unidad en contacto con objetos de
no funcionen correctamente. Si esto ocurre,
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
siga el procedimiento que se indica a
continuación. Se recomienda realizar esta
operación con la videocámara conectada a Manipulación de la pantalla de cristal
la toma de corriente de pared mediante el líquido y el emisor de luz del flash
adaptador de ca suministrado.
 Toque  [Configuración]  Si se ensucia con huellas dactilares o polvo,
[ Ajustes generales]  [Calibración]. se recomienda limpiarla con un paño suave.

Acerca del objetivo Carl Zeiss

La videocámara está equipada con


un objetivo Carl Zeiss, que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl
 Toque “” que se muestra en la pantalla con
Zeiss, de Alemania, y Sony Corporation,
la esquina de la tarjeta de memoria o similar
y produce imágenes de calidad superior.
3 veces.
Toque [Cancelar] para cancelar la calibración.

ES
116
Adopta el sistema de medición MTF Carga de la batería recargable
para videocámaras y ofrece una calidad preinstalada
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
El objetivo de la videocámara también La videocámara contiene una batería
lleva el revestimiento T , que suprime los recargable preinstalada para conservar
reflejos no deseados y reproduce los colores la fecha, la hora y otros ajustes aunque la
fielmente. pantalla de cristal líquido esté cerrada. La
MTF= Modulation Transfer Function. El batería recargable preinstalada siempre
valor numérico indica la cantidad de luz de se carga mientras la videocámara está
un motivo que incide sobre el objetivo. conectada a la toma de corriente de pared
mediante el adaptador de ca o cuando la
batería está instalada. La batería recargable
Cuidado y almacenamiento del se descargará completamente transcurridos
objetivo aproximadamente 3 meses si no utiliza
la videocámara en absoluto. Utilice la
 Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes: videocámara después de cargar la batería
 Cuando haya huellas dactilares en la recargable preinstalada.
superficie del objetivo Sin embargo, aunque no esté cargada, el
 En lugares cálidos o húmedos funcionamiento de la videocámara no
 Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
se verá afectado, siempre que no se esté
como, por ejemplo, a orillas del mar
grabando la fecha.
 Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no

Otros/Índice
haya suciedad ni mucho polvo.
 Para evitar la aparición de moho, limpie el
Cómo cargar la batería recargable
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. preinstalada

Conecte la videocámara a una toma


Para limpiar el objetivo del proyector mural de corriente con el adaptador de ca
suministrado, y manténgala con la pantalla
 Limpie el objetivo delicadamente con un paño de cristal líquido cerrada durante más de
suave como, por ejemplo, un paño de limpieza o
24 horas.
un paño para limpieza de cristales.
 Limpie las manchas resistentes con un paño
suave como, por ejemplo, un paño de limpieza o
Nota con respecto a la eliminación o
un paño para limpieza de cristales ligeramente
humedecido con agua. el traspaso de la videocámara
 No use productos como alcohol, benzol o
disolventes; detergente ácido, alcalino o abrasivo; Aunque elimine todas las películas e
o un paño para limpieza de sustancias químicas, imágenes fijas o ejecute [Formatear]
ya que pueden dañar la superficie del objetivo. (p. 81), puede que los datos almacenados
en la memoria interna no se borren
por completo. Si piensa traspasar la
videocámara, es recomendable que
ES
117
Especificaciones

seleccione  [AJUS. Grab/Soporte] Sistema


 [Formatear]  [Vaciar] para evitar que Formato de señal: color PAL, especificación de
se puedan recuperar los datos. Asimismo, normas CCIR
HDTV 1080/50i, 1080/50p, 720/50p
cuando se disponga a deshacerse de la
Formato de grabación de películas:
videocámara, se recomienda destruirla HD: compatible con el formato MPEG-4
físicamente. AVC/H.264 AVCHD Ver. 2.0
STD: MPEG2-PS
Sistema de grabación de audio:
Nota con respecto a la eliminación Linear PCM 2 canales (48 kHz 16 bits)
Dolby Digital 2 canales (48 kHz 16 bits)
o el traspaso de una tarjeta de Se emplea Dolby Digital Stereo Creator
memoria Formato de archivos de fotografías:
compatible con DCF Ver.2.0
Aunque borre los datos de la tarjeta de compatible con Exif Ver.2.3
compatible con MPF Baseline
memoria o la formatee en la videocámara Soporte de grabación (película/fotografía):
o un ordenador, es posible que los datos Memoria interna: 96 GB
que contiene la tarjeta no se borren por “Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta SD (Clase 4 o más rápida)
completo. Si cede la tarjeta de memoria a La capacidad de uso real es de
otra persona, se recomienda que elimine Aprox. 95,6 GB
completamente la información que 1 GB equivale a mil millones de bytes, parte
contiene con un software de eliminación de de los cuales se utilizan para la gestión de
datos y/o los archivos de aplicación.
datos en un ordenador. Asimismo, cuando
Visor:
se disponga a deshacerse de la tarjeta Visor electrónico (color)
de memoria, se recomienda destruirla Imagen: 0,5 cm (tipo 0,2, formato 4:3)
físicamente. Número total de píxeles: equivalente a
201 600 puntos
Dispositivo de imagen:
Sensor CMOS de 6,3 mm (tipo 1/2,88)
Píxeles de grabación (fotografía, 16:9):
Máx. 24,1 megas (6 544  3 680) píxeles*1
Total: Aprox. 6 650 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9)*2:
Aprox. 6 140 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 16:9):
Aprox. 6 140 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 4:3):
Aprox. 4 600 000 píxeles
Objetivo:
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
10 × (óptico)*2, 17 × (ampliado, durante la
grabación de películas)*3, 120 × (digital)
Diámetro del filtro: 52 mm
37 mm (cuando monte el anillo reductor)
F1,8 - F3,4
Distancia focal:
f= 3,8 mm - 38,0 mm
Conversión a cámara de imágenes fijas de
35 mm
ES
118
Para películas*2: 26,0 mm - 260 mm (16:9) Tiempo de proyección continua (con la batería
Para fotografías: 26,0 mm - 260 mm (16:9) suministrada):
Temperatura del color: [Auto], [Una pulsación], Aprox. 3 h 25 min.
[Interior] (3 200 K), [Exterior] (5 800 K)
General
Iluminación mínima:
Alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de
6 lx (lux) (de manera predeterminada,
8,4 V (adaptador de ca)
velocidad de obturación de 1/50 segundos)
3 lx (lux) ([Low Lux] está ajustado en Carga USB: cc de 5 V 500 mA/1,5 A
[Activar], velocidad de obturación Consumo medio de potencia:
1/25 segundos) Durante la grabación con la cámara
0 lx (lux) (NIGHTSHOT está ajustado en utilizando el micrófono (ECM-XM1), con
[Activar]) brillo normal del visor:
HD: 3,9 W STD: 3,7 W
*1 La exclusiva matriz de píxeles de Sony
Durante la grabación con la cámara utilizando
ClearVid y el sistema de procesamiento
el micrófono (ECM-XM1), con brillo normal
de imágenes permiten obtener una
de la pantalla de cristal líquido:
resolución para las imágenes fijas
HD: 4,1 W STD: 3,8 W
equivalente a los tamaños descritos.
*2 [ SteadyShot] está ajustado en Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
[Estándar] o [Desactivar]. Temperatura de almacenamiento: ‒20 C a +60 C
*3 [ SteadyShot] está ajustado en Dimensiones (aprox.):
[Activo]. 71,5 mm  94,5 mm  137,5 mm (a/h/l)
incluidas las partes salientes
Conectores de entrada/salida 135,5 mm  181,5 mm  310,5 mm (a/h/l)
Conector remoto de A/V: Toma de salida de audio incluidas las partes salientes, el parasol
y vídeo suministrado, la batería (NP-FV70), el
Toma HDMI OUT: Conector de HDMI mini adaptador de XLR y el micrófono
Toma USB: mini-AB/Tipo A (USB incorporado) (ECM-XM1)
(sólo salida) Peso (aprox.)

Otros/Índice
Toma de auriculares: minitoma estéreo 615 g unidad principal solamente
( 3,5 mm) 1 100 g incluidos el parasol suministrado, la
Toma de entrada MIC: minitoma estéreo batería (NP-FV70), el adaptador de XLR y el
( 3,5 mm) micrófono (ECM-XM1)
Toma INPUT1/INPUT2: XLR 3 contactos, Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
hembra Alimentación: ca de 100 V - 240 V,
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ 50 Hz/60 Hz
(kilohmios)
Corriente: 0,35 A - 0,18 A
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kilohmios)
(0 dBu=0,775 Vrms) Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V*
Pantalla de cristal líquido Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9) Temperatura de almacenamiento: ‒20 C a +60 C
Número total de píxeles: Dimensiones (aprox.): 48 mm  29 mm  81 mm
921 600 (1 920  480) (a/h/l) excluidas las partes salientes
Proyector Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de
alimentación
Tipo de proyección: DLP
* Consulte otras características en la etiqueta del
Fuente luminosa: LED (R/G/B)
adaptador de ca.
Enfoque: Manual
Distancia de proyección: 0,5 m o más Batería recargable NP-FV70
Relación de contraste: 1500:1 Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V
Resolución (salida): nHD (640  360) Tensión de salida: cc de 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V ES
119
Corriente de carga máxima: 3,0 A Marcas comerciales
Capacidad  El logotipo de “NXCAM” es una marca
Típica: 14,0 Wh (2 060 mAh) comercial de Sony Corporation.
Mínima: 13,0 Wh (1 960 mAh)
 “AVCHD”, “AVCHD Progressive”, el logotipo
Tipo: iones de litio de “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD
El diseño y las especificaciones de la videocámara Progressive” son marcas comerciales de
y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo Panasonic Corporation y Sony Corporation.
aviso.  “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”,
 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “ ”, “Memory Stick PRO
Duo”, “ ”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “ ”,
“MagicGate”, “ ”, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas Sony Corporation.
 “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
 “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
 es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
 “BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
 Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
 Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
 HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos o en otros
países.
 Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
 Mac y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
 Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
 “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
 Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
ES
120
 El logotipo de SDXC es una marca comercial de con los respectivos propietarios de los derechos
SD-3C, LLC. de autor. En respuesta a las peticiones de los
 MultiMediaCard es una marca comercial de propietarios de los derechos de autor de dichas
MultiMediaCard Association. aplicaciones, le informamos de lo siguiente.
Todos los demás nombres de productos Lea la declaración de licencia (en inglés), que se
mencionados en este manual pueden ser marcas encuentra en la carpeta “LICENSE” del CD-ROM.
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además,  y  Acerca del software bajo licencia GNU
en esta Guía práctica no se mencionan de forma GPL/LGPL
expresa en todos los casos. La videocámara incluye software sujeto a la
licencia GNU General Public License (en adelante
Notas acerca de la licencia “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO adelante “LGPL”).
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO Se le informa de que tiene el derecho de acceder,
QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL modificar y redistribuir el código fuente de estos
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA programas de software bajo las condiciones de la
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA licencia GPL/LGPL suministrada.
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN Puede consultar el código fuente en Internet.
DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE descargar el código fuente, seleccione HDR-
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA CX210E como modelo de videocámara.
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA http://www.sony.net/Products/Linux/
SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG Le rogamos que no se ponga en contacto con
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, Sony si tiene dudas o comentarios acerca del
DENVER, COLORADO 80206. contenido del código fuente.

Otros/Índice
Lea la declaración de licencia (en inglés), que se
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA encuentra en la carpeta “LICENSE” del CD-ROM.
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO
PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA:
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL U
OBTENIDO A TRAVÉS DE UN PROVEEDOR
DE VÍDEO AUTORIZADO PARA
SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI
DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA
PARA NINGÚN OTRO USO.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://WWW.MPEGLA.COM>

El software está instalado en la videocámara. Este


software se proporciona bajo acuerdos de licencia
ES
121
Indicadores en
pantalla
Desplaz. bal. blancos (71)
Tele macro (73)
Cuando se cambian los ajustes, aparecen los x.v.Color (80)
indicadores siguientes. En las páginas 26 y Objetivo conver (74)
31 también puede consultar los indicadores Cebra (79)
que aparecen durante la grabación o la Atenuación (79)
reproducción. Efecto cine
 Inteligente Auto
Central (detección de caras/
detección de escenas/
Izquierda Derecha detección de sacudidas de
la cámara/detección del
sonido) (35)
Central
Indicador Significado
Ajus. pase diapo.
NightShot (37)
 Advertencia (99)
Parte inferior

 Modo de reproducción
(31)
Izquierda
Indicador Significado Derecha
Botón MENU (60) Indicador Significado
Grabación con disparador Ajuste / (80)
automático (73) 1080/50i Formato Grab (38)
Estado de triangulación de 60min Carga restante de la
GPS (45) batería
Luz de vídeo 00:00:00:00 Código de tiempo
Modo panorámico (80) (hora:minuto:segundo.
Fundido (72) fotograma)/bit de usuario
(82)
[Detección de cara]
Soporte de grabación/
ajustado en [Desactivar]
reproducción/edición (23)
(75)
[Captador de sonrisas] 00Min Tiempo de grabación
ajustado en [Desactivar] restante previsto
(76) 24,1 M Tamaño de fotografía (39)
 Enfoque manual (69) 9999 Número aproximado de
Selección escena (71) 9999 fotografías que se pueden
grabar y tamaño de
Balance blancos (68) fotografía

SteadyShot desactivado Carpeta de reproducción
(36, 73) 100/112 Película o fotografía actual
FIXED SHOT (36) en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas

ES
122
Conexión a un dispositivo
de soporte externo (55)

Parte inferior
Indicador Significado
Formato aud (77)
Inteligente Auto (35)
[Nivel referencia mic]
bajo (77)
[Viento Mic. Int. RR] (77)
Low Lux (71)
Límite de AGC (70)
Medidor/Enfoq punt.
(68)/Medición puntual
(69)/ Exposición (69)
EV Desplazamiento AE (71)
Velocidad obturador
(40, 70)
IRIS (39, 70)
101-0005 Nombre del archivo de
datos
 Proteger (84)
Flash (76)/Reduc. ojos
rojos (77)

Otros/Índice
 Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los
observa en su videocámara.
 Es posible que no aparezcan algunos
indicadores en función del modelo de la
videocámara.

ES
123
Índice

A Configuración de fecha y FIXED SHOT...............................36


hora...............................................89 FIXED SHOT/PHOTO..............74
Active Interface Shoe............7, 114
Contador automát.......................73 Flash..............................................76
Adaptador de XLR.......................12
Content Management Formatear.....................................81
Ajuste de grabación/soporte......80
Utility......................................11, 57
Ajuste de HD/STD......................80 Formato aud.................................77
Contraluz automática.................74
Ajuste de la fecha y la hora.........19 Formato AVCHD......................108
Copia.............................................52
Ajuste GPS....................................89 Fotografías....................................26
Copia directa................................55
Ajuste pantalla.............................88 Fuegos artificiales........................72
Copiar...........................................84
Ajuste selector..............................41 Fundido.........................................72
Correa de sujeción.......................10
Ajustes área automático..............90 Fundido blanco............................73
Creación de discos.................52, 53
Ajustes de soporte........................23 Fundido negro.............................73
Cuidados.....................................112
Ajustes reloj automático.............90
G
Amanecer/Puesta........................72 D
GPS................................................45
Atenuación...................................79 Datos cámara...............................86
Grabación.....................................25
Desplazamiento AE.....................71
B Grabación golf.............................66
Desplazamiento balanza
Balance blancos............................68 Grabación lenta uniforme..........66
blancos..........................................71
Barras color..................................75 Grabadora de discos....................53
Detección de cara........................75
Batería...........................................15 Guardar imágenes en un
Dial MANUAL.............................40
dispositivo de soporte
Batería “InfoLITHIUM”...........110 Disco AVCHD...............................3 externo..........................................54
Borrar............................................50 Dispositivo de soporte Guía encuadre..............................78
externo..........................................54
C
Dividir...........................................50 H
Cable adaptador de USB.............54 Dolby Digital................................77 Hora verano............................19, 89
Cable de conexión de A/V.........47 DVD..............................................52
Cable de soporte de conexión I
USB................................................11 E Idioma.............................................2
Cable HDMI.................................47 Edición..........................................50 Indicador grabación....................89
Cable USB incorporado..............16 Editar/Copiar...............................84 Indicadores de advertencia........99
Calibración.................................116 Efecto cine....................................72 Indicadores en pantalla...... 26, 122
Captador de sonrisas.............34, 76 Elementos suministrados...........11 Info soporte..................................80
Captura dual.................................25 En el extranjero..........................106 Información batería....................89
Carga completa............................16 Encendido....................................19 Información GPS.........................88
Carga de la batería.......................15 Enfoque.........................................69 Inteligente Auto...........................35
Carga de la batería con un Enfoque amplificado...................78 Interior..........................................68
ordenador.....................................16
Enfoque puntual..........................69 IRIS..........................................39, 70
Carga de la batería en el
Enfoque seguido..........................34
extranjero....................................106 L
Escena nocturna..........................72
Cebra.............................................79 Language Setting.........................89
Especificaciones.........................118
Código datos..........................21, 85 Límite de AGC.............................70
Exposición....................................69
Condensación de humedad.....114 Linear PCM..................................77
Extended Zoom...........................29
Conexión......................................47 Listas de menús............................62
Exterior.........................................68
Conexión USB.............................87 Low Lux........................................71
Configuración..............................85 F Luminosidad LCD.......................87
Configuración área......................89 Fecha/Hora...................................21 Luz brillante.................................79
ES
124
Luz de vídeo.................................37 Panel táctil....................................26 TC/UB Disp.................................82
Luz NIGHTSHOT.......................74 Pantalla del cristal líquido..........26 Tele macro....................................73
Luz puntual..................................72 Para mostrar elementos en la Televisor........................................47
pantalla de cristal líquido...........26 Tiempo de grabación de
M Parasol...........................................14 películas............................. 103, 104
Mando a distancia.......................89 Películas........................................25 Tiempo de grabación y
Mando a distancia Pitido.......................................21, 87 reproducción..............................103
inalámbrico......................... 10, 115 Tiempo Salida Audio..................78
Playa..............................................72
Mantenimiento..........................108 Tipo de TV...................................86
Precauciones...............................108
Medición puntual........................69 Toma de corriente de pared.......17
Prioridad de caras........................34
Medidor/Enfoque de punto.......68 Toma fotográfica..........................51
Projector.......................................48
“Memory Stick PRO Duo” Tonalidad Barras Color..............75
Proteger.........................................84
(Mark2).........................................24
Triangulación...............................45
“Memory Stick R Trípode............................................9
PRO-HG Duo”.............................24
Reducción de ojos rojos..............77
“Memory Stick”..........................109 U
Reparación....................................91
Mensajes de advertencia...........100 UB Preset......................................82
Reparación archivo dates
Menús............................................60 imágenes........................ 97, 99, 102 UB Time Rec................................83
Micrófono.....................................13 Reproducción...............................30 USB................................................16
Micrófono incorporado..............42 Reproducción de discos..............52 Utilización de los botones..........31
Micrófono zoom integrado........77 RESET.............................................8
Miniaturas....................................31 V
Resolución HDMI.......................87
Modo de espejo............................28 Vaciar............................................81
Retrato...........................................72
Modo de prioridad de VBR.............................................104

Otros/Índice
triangulación................................88 S Velocidad obturador.............40, 70
Modo panorámico.......................80 Salida HDMI TC.........................87 Viento Mic. Int. RR.....................77
MPEG-4 AVC/H.264................108 Salida pantalla..............................86 Visualización de
My Button.....................................78 Selección escena...........................71 autodiagnóstico...........................99
Selección soporte.........................23 Visualización eventos..................30
N Visualización nivel audio............79
Sensib detección sonrisas...........76
Nieve.............................................72 Volumen.......................................78
Sistemas de televisión en
NightShot......................................37 color.............................................106
Nivel de flash................................76 X
Solución de problemas................91
Nivel referencia mic....................77 x.v.Color............................... 80, 112
Soporte de grabación..................23
Notas sobre el manejo de la SteadyShot (Fotografía)..............36 Z
videocámara...............................112
SteadyShot (Película)..................73 Zoom.............................................29
Número Archivo..........................81
Número de fotos que pueden T Zoom digital.................................74
grabarse.......................................105 Tam imagen..................................39
O Tarjeta de memoria.....................23
Tarjeta SD.....................................24
Objetivo conver...........................74
TC Make.......................................83
P TC Preset......................................82
Paisaje............................................72 TC Run..........................................83
PAL..............................................106 TC/UB...........................................82
ES
125
http://www.sony.net/  2012 Sony Corporation

También podría gustarte