Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
l
TRASPORTATORI MECCANICI
AUTOMAZIONI INDUSTRIALI
DESVIADOR NEUMÁTICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
9 Anexos ........................................................................................................ 45
9.0 - Repuestos
9.1 - Declaración del fabricante
9.2 - Esquemas neumáticos
BEVINI s.r.l
Via dell’ Elettronica, 5 / 7
41018 San Cesario s/P
Modena (Italy)
Tel. +39 059 95.30.911
Fax +39 059 92.31.57
www.beviniimpianti.it
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN
(redactada según el Anexo II letra B de la Directiva 2006/42/CE y sucesivas modificaciones
y/o integraciones)
BEVINI S.r.l
Via Dell'Elettronica, N. 5/7 - 41018 - S.CESARIO S.P. -MO-
DECLARA
-que dicha máquina ha sido fabricada para ser incorporada en una máquina según y para los
efectos de la Directiva 2006/42/CE y sucesivas modificaciones e/o integraciones;
- que no se permite poner en funcionamiento la máquina hasta que la máquina en la que se
incorporará no haya sido declarada conforme a las disposiciones de la Directiva 2006/42/CE y
sucesivas modificaciones e/o integraciones; concretamente, dicha máquina no puede ser
puesta en servicio para funcionar de modo autónomo;
- que para dicha máquina se han aplicado y respetado los siguientes Requisitos Esenciales de
Seguridad y de tutela de la salud del Anexo I de la Directiva 2006/42/CE:
- que dicha máquina cumple con la siguientes Directivas Europeas (las referencias normativas
deben entenderse extendidas, también, a las eventuales sucesivas modificaciones y/o
integraciones:
2006/95/CE - 2004/108/CE
Las figuras, los planos y/o las imágenes representados deben considerarse indicativos
para permitir al usuario una mejor lectura.
El presente manual forma parte integrante de la máquina y debe guardarse para su futura
consulta; debe acompañar la máquina en el caso de traspasos de propiedad y debe
conservarse en un lugar fácilmente accesible, seco y resguardado de los rayos del sol.
Los símbolos tienen el objeto de evidenciar las operaciones que conllevan riesgos a
efectos de la seguridad.
Hace falta vigilar para que el personal encargado no realice operaciones que se
salgan de su campo de responsabilidad.
ADVERTENCIAS GENERALES
(1) Estado de la máquina: (2) N. de operarios* (3) Atribuciones:
desensamblada
1
no conectada a fuentes de energía
1) Estado de la máquina = breve descripción del estado en que debe hallarse la máquina en el acto
de la operación
La estructura portante del desviador está constituida por un portal, fijado al bastidor del transportador.
Con el fin de evitar el daño o el desgaste del transportador, la pala no toca directamente con la cinta.
De hecho, en el lado inferior, la pala está equipada con un guardabarros (goma dura), que impide el
paso del producto, garantizando la estanqueidad.
Tras el desviador, en el sentido de marcha del producto, se ha previsto una chapa guía-tierra que
permite redirigir, hacia el eje de la cinta, eventuales pérdidas con la pala bajada. Esta chapa
favorece, además, la formación correcta de la vena de producto en los transistores de descenso pala /
elevación pala.
Coincidiendo con el lado inferior de la cinta de ida, zona bajo pala, se ha previsto una chapa de
contraste cuyo objetivo es el de garantizar un plano horizontal rígido. De este modo, se produce una
perfecta descarga del material que, en cambio, se vería comprometido si la cinta, en esa zona, se
apoyase en los rodillos portantes.
El desviador neumático se realiza en varias anchuras que dependen del transportador en el que está
colocado y se refiere a la anchura de la cinta.
Las principales anchuras construidas, están realizadas a partir de las anchuras de los
transportadores:
TNP 500 – TNP 600 – TNP 800.
En el esquema se ven reflejadas las partes y los componentes principales, mientras que en las páginas
siguientes están representadas las variantes y los opcionales.
En el esquema se hace referencia a las piezas y a los componentes principales así como a los
dispositivos opcionales
Grupo desviador
Cuchilla con
1 1.a) empalme de descarga
pivotes “DV”
Grupo desviador
2 de guillotina 2.a) empalme de descarga
“DV G”
f) Protecciones
b) Cilindro neumático de
accionamiento.
g) Topes
c) Cuchilla principal, con
guardabarros.
h) Empalme de descarga
El lugar de instalación de la máquina debe garantizar, con iluminación natural y/o artificial,
una buena visibilidad en cualquier punto de la máquina.
Debe garantizar una clara lectura de las placas de advertencia y de peligro sujetas a la
máquina y la individuación de los pulsadores de emergencia.
La iluminación no debe crear reflejos, zonas de sombra ni efectos estroboscópicos.
• Se prohíbe utilizar la máquina sin las protecciones y con los dispositivos de seguridad
quebrantados.
1.11 - Garantía
La máquina viene entregada por el fabricante de acuerdo con las condciones válidas en el
acto de la compra y detalladas en el contrato de venta.
La máquina no debe ser quebrantada.
Cualquier intento de modificación, quebranto, desmontaje por parte del usuario invalidará
la garantía.
Cualquier modificación, reparación y/o quebranto de la máquina, o parte de la misma, del cuadro
eléctrico de control, de las protecciones perimetrales y/o de las protecciones fotoeléctricas, hacen
decaer la garantía y relevan al fabricante de toda responsabilidad.
Antes del arranque, del uso y del mantenimiento de la máquina leer detenidamente este
manual; en el caso de dudas, contactar con el Servicio de Asistencia.
Le corresponde al patrono o al responsable de la seguridad facilitar los medios de
protección individual tales como guantes, calzado, caretas, adecuados para tal fin,
teniendo en cuenta que en el lugar de trabajo deben adoptarse las normas de la Directiva
89/391/CEE y de las Directivas vinculadas a la misma referentes a la seguridad y a la
higiene en el ambiente de trabajo.
Los dispositivos de seguridad estándar para las versiones "CE", se listan a continuación y han sido
clasificados como componentes de seguridad.
C) Tope mecánico de seguridad para bloqueo pala desviadora en posición alta, en caso de
mantenimiento mecánico - N. 2 topes por cada máquina
Nota: Si se utiliza un PLC de seguridad (PLCSC) éste deberá cumplir las CI o SIL (PL), por lo tanto,
deberán ser certificados por un supervisor externo.
Siendo difícil discriminar lugar y tipo de aplicación, el cliente, comitente y usuario, deberán efectuar, de
todos modos, la comprobación y la valoración de los riesgos.
1- 2- 3- 4- 5
1- 2- 3- 4- 5
4 4
Los dispositivos de seguridad deben estar ubicados sobre el transportador al cual viene
aplicado el desviador.
Puesto que las máquinas se pueden enviar desmontadas en grupos, los mismos vienen
insertados dentro de jaulas.
Por lo que atañe al peso de los bultos, véase el “Packing list” en el párrafo “Anexos”.
Cada embalaje está marcado con una letra del alfabeto e identifica el respectivo packing-
list.
Para las operaciones de carga y/o descarga de los embalajes se necesita un operario capacitado para
el uso de los medios de elevación y la movimentación de materiales.
(de conformidad con las normativas vigentes en el país del usuario de la máquina).
ADVERTENCIAS GENERALES
Estado de la máquina: N. operarios Atribuciones:
desensamblada
no conectada 2
a fuentes de energía
En caso de que la/las máquina/s se envíen en cajas y/o jaulas, atenerse a las indicaciones reseñadas
a continuación:
IMPORTANTE
El fabricante/proveedor declina toda responsabilidad por eventuales daños causados a la máquina
durante la elevación, el desplazamiento y/o el posicionamiento, cuando no se cumplan las indicaciones aquí
relacionadas.
Los encargados de eslingar la carga deben atenerse no sólo a las disposiciones de ley,
sino también a las normas dictadas por la empresa a efectos de la seguridad individual y
colectiva.
Utilizar cables adecuados, que no estén desgastados, y no utillajes distintos a los que se
exigen.
FINESTRA = VENTANA
LATERALE = LATERAL
ESEMPIO PRESENZA TRAVERSO= EJEMPLO PRESENCIA TRAVESAÑO
¡ATENCIÓN !
Los cierres frontales se identifican visualmente, desprovistos de
vigas “3” y travesaños “4” y “6”, no llevan clavos excepto los del
bastidor frontal “2.0 y 2.1”.
Por lo general los cierres frontales se hallan en el lado corto de la
jaula.
6) Extraer, desde arriba, los bultos ubicados en el piso de arriba (por ej.: estructuras,
bastidores, cajas, etc.)
7) Sacar los travesaños de apoyo “5”, tras extraer todos los bultos.
COLLI = BULTOS
Para las operaciones de desplazamiento, se requiere un operador habilitado para el uso de medios de elevación y
el desplazamiento de materiales.
(de conformidad con las normativas vigentes en el país del usuario de la máquina).
ADVERTENCIAS GENERALES
Estado de la máquina: N. operarios Atribuciones:
Desensamblada
no conectada 2
a fuentes de energía
PELIGRO: Levantar las cargas con medios adecuados a la capacidad y en todo caso
con capacidad superior a la carga a levantar.
Verificar el peso y las dimensiones de los módulos a desplazar (véanse anexos).
A B C Peso
Modelo
mm mm mm kg A
B
C
DV60 950 950 1400 60
A B C Peso A
Modelo
mm mm mm Kg
B
DV50 G 850 950 1400 50
C
A continuación se indican, a título de ejemplo, los datos correspondientes a las características técnicas
de la/las máquina/as (véase cap.9 “Anexos”).
4.3.2 - Vibraciones
Antes de hacer arrancar la máquina, verificar que todas las protecciones se hallen
instaladas en el lugar que les corresponde y que todos los dispositivos de seguridad
estén presentes y eficientes.
Toda condición peligrosa para la seguridad debe ser subsanada antes de utilizar la
máquina; avisar siempre al responsable del mantenimiento.
No poner en función la máquina a la máxima capacidad, sin que hayan transcurrido antes
50 horas de trabajo.
Medir la cantidad del material a cargar con el fin de no crear acumulaciones que podrían
caer al suelo y para no sobrecargar la máquina (véase capacidad máxima cap. 4.2 y/o
“Anexos”).
La máquina se halla en un circuito activo, siendo por eso destinada a trabajar sin
operario.
ADVERTENCIAS GENERALES
Estado de la máquina: N. operarios Atribuciones:
desensamblada
no conectada 2
a fuentes de energía
PELIGRO: Procurar que el área destinada a las faenas de ensamblaje se halle sin
obstáculos con el fin de permitir el libre movimiento de personas, medios y materiales.
Recoger las partes de las que está compuesto el desviador (cuchilla, chapa de deslizamiento, portal),
los pernos etc. y llevarlos a la zona de operación.
Efectuar un control esmerado con el objeto de verificar que el material no haya experimentado daños
durante el transporte y el desplazamiento.
ADVERTENCIAS GENERALES
Estado de la máquina: N. operarios Atribuciones:
desensamblada
no conectada 2
a fuentes de energía
- Instalar, tal y como se aprecia en el lay-out o donde viene localizado el punto de descarga, el
grupo desviador pre-montado;
- Sacar los rodillos de soporte del transportador que se hallan en las inmediaciones del punto de
instalación de la plataforma de deslizamiento.
a
c
b d
- Tras introducir la plataforma de soporte “a” efectuar la sujeción al bastidor mediante los pernos
suministrados de equipo “b”
- Verificar que la presión de alimentación neumática sea conforme a la necesaria al tipo de cilindro
instalado.
- Verificar que los empalmes de unión y el tubo del aire del sistema neumático estén perfectamente
acoplados y adecuados al tipo de trabajo a realizar.
2. REGULADOR DE CAUDAL
11. EMPALME DE T
6.3 - Arranque
PELIGRO Antes de hacer arrancar la máquina, cerciorarse que nadie se halle en posición
peligrosa.
6.4 - Parada
La máquina se suministra sin bordo máquina en los sistemas de parada por emergencia.
El cliente tendrá que instalar interruptores de emergencia y eventuales micros de seguridad en las
puertas de mantenimiento.
EFECTUAR REGULACIÓN,
MANTENIMIENTO y/o REPARACIÓN
SÍ Reactivar
alimentación
neumática
DAR TENSIÓN Y ENSAYAR
VERIFICAR Y
EFECTUAR NEGATIVO EVALUAR POSITIVO
NUEVAMENTE FIN
RESULTADO
OPERACIÓN OPERACIÓN
OPERACIÓN
Planos, fotos y figuras aquí representadas pueden tener cárteres, protecciones y/o
dispositivos de seguridad sacados con el fin de mostrar algunos detalles.
En la eventualidad de averias y/o anomalías para las cuales se necesiten los servicios de personal
técnico especializado, contactar con el servicio de asistencia clientes.
Todas las máquinas están cubiertas por garantía, según lo previsto por las condiciones generales de
venta.
Si durante el tiempo de vigencia se produjeran defectos y/o averías en órganos de la máquina que estén
incluidos en los casos indicados en la garantía misma, el fabricante, tras las oportunas verificaciones en
la máquina, efectuará la reparación o la sustitución de los elementos defectuosos.
Se advierte que las reformas realizadas por el cliente, usuario y/o conductor, sin previa autorización
escrita por el fabricante, y/o las sustituciones de piezas por repuestos no originales, hacen decaer
inmediatamente la garantía y relevan al fabricante de toda responsabilidad.
Al formular pedidos de repuestos, es imprescindible rellenar el impreso e indicar exactamente los datos
necesarios. Los datos requeridos para eso se hallan, en cada máquina, en la placa de identificación
(véase apartado 1.1.2.).
Tipo OdV N.
N. Año de Posición Código
Modelo Orden de Pieza Descripción Cdad.
Matr. Fabricación OdV Repuesto
Máquina Venta Granallada
EJEMPLO
Tipo OdV N.
N. Año de Posición Código
Modelo Orden de Pieza Descripción Cdad.
Matr. Fabricación OdV Repuesto
Máquina Venta Granallada
PALA
14608
CDP 2008 021602 015506 22 DV60G028 DESVIADO- 01
M02
RA
PELIGRO
Todas las operaciones de mantenimiento / regulación de la máquina deben realizarse
obligatoriamente con la máquina ensamblada y NO conectada a fuentes de energía.
Si, para realizar unas regulaciones, fuese necesario desmontar unos cárteres, antes de volver a
hacer arrancar la máquina, reinstalar todos los cárteres.
Es importante, después de efectuar las regulaciones, dejar funcionar la máquina sin carga durante
algunos minutos para permitir su ajuste.
PELIGRO
Las áreas de trabajo y de tránsito deben mantenerse libres y limpias; eliminar eventuales manchas
de aceite, grasa, barro para reducir cuanto más posible el riesgo de resbalar o tropezar.
Las escaleras de mano utilizadas para los trabajos deben cumplir las normas vigentes en cuanto a
prevención de accidentes.
PELIGRO
Cada técnico de mantenimiento eléctrico debe atenerse a las instrucciones recibidas y no debe
llevar a cabo, a su albedrío, modificaciones a la instalación eléctrica.
Avisar, en caso de que no se puedan eliminar obstáculos temporales que representen un peligro
para los trabajadores.
Cerciorarse, mediante inspección visual, que las herramientas aislantes suministradas de equipo
(destornilladores, alicates, etc...) cumplan los requisitos de seguridad.
Realizar las reparaciones y/o el mantenimiento con la máquina desconectada de la línea eléctrica
de alimentación.
1
ensamblada
no conectada
a fuentes de energía
1
Al arranque, a cada cambio de turno, a cada cambio de producción y tras largos períodos de inactividad,
verificar que todos los cárteres estén presentes y correctamente instalados, que todas las conexiones /
acoplamientos amovibles estén correctamente apretados.
Horas
Operación En lo
50 200 500 3000 sucesi-
vo cada
Mantenimiento
MECÁNICO
;
Verificar sujeción de las conexiones eléctricas
500
(ej.: bornes - conexiones de tornillo, etc.)
PELIGRO
Todas las operaciones de mantenimiento / regulación de la máquina deben realizarse,
obligatoriamente, con máquina montada y NO conectada a las fuentes de energía.
Si, por exigencia, se debiesen desmontar todos los cárteres, tras haber efectuado la regulación,
antes de reiniciar la máquina, volver a montar todos los cárteres.
Prestar la máxima atención, tras haber efectuado las regulaciones, dejar funcionar la máquina en
vacío durante algunos minutos, para permitir su asentamiento.
ADVERTENCIAS GENERALES
Estado de la máquina: N. operarios Atribuciones:
1
ensamblada
no conectada
a fuentes de energía
2
Seguir las indicaciones previstas por la norma EN 60201-1 para seccionar la instalación eléctrica.
Desconectar la máquina de la red eléctrica, desconectando los cables del tablero de bornes del motor
eléctrico.
• aflojar las tuercas (2) de fijación del guardabarros en la pala, sin extraer los
tornillos de la misma pala (1)
ADVERTENCIAS GENERALES
Estado de la máquina: N. operarios Atribuciones:
1
ensamblada
no conectada
a fuentes de energía
2
Desconectar la máquina de la red eléctrica desenchufando los cables del tablero de bornes del motor
eléctrico.
oprimido
Dispositivo de seguridad de cordón en
Resetear el dispositivo de seguridad
“emergencia”
Cordón de seguridad partido Sustituir el cordón
no funciona
A continuación se indican, a título de ejemplo, los datos correspondientes al registro de control para las
operaciones de mantenimiento.
El cliente tendrá que preparar unas fichas a propósito, de conformidad con los ejemplos siguientes, a
guardar cerca de cada máquina.
ADVERTENCIAS GENERALES
Estado de la máquina: N. operarios Atribuciones:
ensamblada
no conectada a fuentes de
energía 1
con dispositivos de emergencia
habilitados
Máquina mod.:
Número de matrícula:
Año de fabricación:
Fecha de instalación:
Cada 50 horas de
Fecha Notas Firma
trabajo