Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TRANSPORTADORES MECÁNICOS
AUTOMATIZACIONES INDUSTRIALES
EBL300
MANUAL DE INSTRUCCIONES
8 Diagnóstico ................................................................................................ 36
8.1 - Registro de control de las operaciones de mantenimiento periódico
9 Anexos ........................................................................................................ 38
9.0 Partes de repuesto
9.1 Esquema neumático
9.2 Esquema eléctrico
A
1.1.2 Datos de identificación de la compuerta
a COSTRUTTORE
FOR
MANUFATURER
b TIPO
TYPE
c MATRICOLA N.
SERIAL N.
d ANNO
YEAR
e O.d.V.:
Order N.
POSIZIONE
POSITION
f
A= Colocación placa de identificación
a= Denominación fabricante
b= Tipo de la máquina
c= Número de matrícula
d= Año de fabricación
e= Solicitud de venta
f= Posición
EL FABRICANTE
BEVINI S.r.l.
VIA DELL’INDUSTRIA, N. 24
41018 S.CESARIO S.P. (MO)
DECLARA
INSTALACIÓN:.....PdV.....
PEDIDO DE COMPRA:......
COMPRADOR:..................
PROHÍBE
• EBL300
Las ilustraciones, dibujos e/o imágenes indicadas deben considerarse indicativos para
permitir al usuario una mejor lectura.
Este manual forma parte de la máquina y debe ser conservado para futuras consultas,
debe acompañar la máquina en caso de pasos de propiedad y debe ser conservado en
lugar fácilmente accesible, en ambiente seco y protegido de los rayos solares.
En caso de extravío o deterioro del manual, solicitar una copia al Fabricante. Especificar
el número de código y la edición indicada en la portada.
Los símbolos tienen el objetivo de evidenciar las operaciones con presencia de riesgo a
fines de seguridad.
Los técnicos del fabricante / proveedor / instalador, han examinado atentamente las
operaciones inherentes a cada una de las fases del ciclo de actividad de la máquina y
tienen asociado a éstas, el correcto número y tipo de personal por asignar.
En el caso en que no se utilizase el tipo de personal señalado o utilizado un número
distinto de encargados respecto a todo lo indicado en este manual de instrucciones, el
fabricante no responde de las eventuales consecuencias relativas a accidentes laborales
o daños a los equipos.
ADVERTENCIAS GENERALES
(1) Estado de máquina: (2) N. operadores* (3) Cualificaciones:
desmontada
no conectada a las fuentes de 1
energía
1) Estado máquina = descripción sumario sobre el estado en que se debe encontrar la máquina al
momento de la intervención
La máquina ha sido fabricada según las normas contra accidentes laborales vigentes y,
por lo tanto, el fabricante se considera libre de toda responsabil idad por:
• uso inadecuado de la máquina;
• uso de la máquina por parte del personal no adiestrado o no autorizado;
• instalación no correcta;
• defectos de alimentación;
• falta de mantenimiento;
• modificaciones o intervenciones en la máquina no au torizados;
• incumplimiento total o parcial de las instrucciones;
• utilización de repuestos no originales o no específicos para el modelo;
• eventos ambientales excepcionales.
El extractor con boca de tormenta consiste en un troonco de descarga cuadrangular, con una brida
superior para fijarla a la tolva de alimentación del producto.
Ésta es, también, la estructura portante del dispositivo con boca de tormenta.
Con el segundo impulsos, sale el vástago del segundo sector cilindro y que gira completamente fuera
de la boca, la compuerta; esto para permitir la limpieza interna del canal de transporte del producto.
Grupo extractor
1
EBL300
d) Compuerta basculante.
El lugar de instalación de la máquina debe garantizar, con iluminación natural y/o artificial,
una buena visibilidad en cada punto de la máquin a.
Debe garantizar una clara lectura de las placas de advertencia y de peligro, colocadas en
la máquina y la identificación de los pulsadores de emergencia.
• Está prohibido utilizar la máquina desprovisto de las protecciones y con los dispositivos
de seguridad manipulados.
1.11 - Garantía
Cualquier modificación, reparación y/o manipulación de la máquina, a parte de ésta, del tablero
eléctrico de mando, de las protecciones perimétricas y/ o de las protecciones fotoeléctricas, hacen
vencer la garantía y eximen al fabricante mismo de cualquier responsabilidad.
• compuerta giratoria;
• cilindro neumático;
son zonas que, potencialmente, pueden ser alcanzadas por el operador, podrían causar
enredos del vestuario o aplastados de las manos y/o articulac iones superiores.
Puesto que las máquinas pueden ser enviadas desmontadas en grupos, los mismo pueden
agruparse y contenerse en el interior de jaulas.
Para el peso de los embalajes, ver el "Packing list" contenido en el apartado "Anexos".
Cada embalaje está marcado con una letra del alfabeto e identifica la relativa packing -list.
Para las operaciones de carga y/o descarga de los embalajes, se requiere un operador habilitado para
el uso de los medios de elevación y el desplazamiento de materiales.
(en cumplimiento de las normativas vigentes en el país del usuario de la máquina).
ADVERTENCIAS GENERALES
Estado de máquina: N. operadores Cualificaciones:
desmontada
no conectada 2
a las fuentes de energía
PELIGRO: Elevar la carga con grúa y grúa puente con capacidad superior a la
carga por elevar.
Comprobar el peso y las dimensiones de los embalajes por mover en la packing list
indicada en los anexos.
PELIGRO: Elevar la carga con grúa y grúa puente con capacidad superior a la
carga por elevar.
4-5-Prescripciones de
desplazamiento, almacenamiento
IMPORTANTE
El fabricante/proveedor no asume responsabilidad alguna por eventuales daños ocasionados a la
máquina durante la elevación, el desplazamiento y/o la colocación, en caso que no se respeten las
indicaciones descritas.
Los encargados del embragado de la carga deben cumplir, además de las disposiciones
de ley, las normas empresariales dispuestas a fines de seguridad individual y colectiva.
FINESTRA = VENTANA
LATERALE = LATERAL
¡ATENCIÓN!
Los cierres frontales pueden identificarse visualmente, privados de travesaños
"3" y travesaños "4" y "6" y no presentan clavos más allá de los que componen el
bastidor frontal "2.0 y 2.1".
Normalmente, los cierres frontales están aplicados en el lado corto de la jaula.
7) Extraer los travesaños de apoyo "5", tras haber extraído todos los paquetes.
COLLI=PAQUETES
La elevación y el desplazamiento de cada uno de los módulos, debe ser e fectuada con
carretillas elevadoras, grúas y grúas -puente.
Para las operaciones de desplazamiento de los módulos, se requiere un operador habilitado para el uso
de los medios de elevación y el desplazamiento de materiales.
(en cumplimiento de las normativas vigentes en el país del usuario de la máquina).
ADVERTENCIAS GENERALES
Estado de máquina: N. operadores Cualificaciones:
desmontada
no conectada 2
a las fuentes de energía
PELIGRO: Elevar las cargas con medios adecu ados a la capacidad y, de todos modos,
con capacidad superior a la carga por elevar.
Comprobar el peso y las dimensiones de los módulos por desplazar (ver anexos).
En el caso en que la/s máquina/s sean montadas tras cierto tiempo desde la entrega, es
necesario depositarlas en locales protegidos de la intemperie y de fuertes saltos de
temperatura.
A continuación se indican, como ejemplo, los datos relativos a las características técnicas de la/s
máquina/s, ver cap. 9 anexos.
4.3.2 - Vibraciones
Antes de poner en marcha la máquina, comprobar que todas las protecciones estén
montadas en su sitio y que todos los dispositivos de seguridad estén presentes y sean
eficientes.
Cada condición peligrosa para la seguridad debe ser eliminada antes de utilizar la
máquina, advertir siempre al responsable del mantenimiento.
Dosificar la cantidad del material de carga de m odo que no cree acumulaciones que
podrían caer al suelo y para no sobrecargar la máquina, ver capacidad máxima cap.4.2 y/o
en los anexos.
ADVERTENCIAS GENERALES
Estado de máquina: N. operadores Cualificaciones:
desmontada
no conectada 2
a las fuentes de energía
PELIGRO: Prever que el área destinada a las operaciones de montaje esté desalojada de
impedimentos para permitir el libre movimiento de hombres, medios y materiales.
Recuperar todos los grupos, los pernos, etc.. y llevarlos a la zona de trabajo.
Efectuar un atento control con el objetivo de asegurarse de que el material no haya sufrido daños
durante el transporte y el desplazamiento.
La fabricación y la puesta en obra de las sujeciones están y permanecen a cargo del cliente que
procederá a realizar las mismas según las especificaciones de aplicación.
Nuestro departamento técnico puede indicar, como ejemplo, un tipo de sujeción que pueda aplicarse al
dispositivo, objeto de este manual.
• Micro de seguridad en cada una de las puertas de inspección y/o cárteres extraíbles
que se considera que se utilizarán con frecuencia inferior a los quince días.
Nota
El dimensionado de la estructura debe ser efectuado por personal técnico competente.
ADVERTENCIAS GENERALES
Estado de máquina: N. operadores Cualificaciones:
desmontada
no conectada 2
a las fuentes de energía
Dichas operaciones de regulación o mantenimiento, deberán ser realizadas con la máquina PARADA
y desconectada de la red eléctrica.
PELIGRO: Predisponer medios de protección individual para trabajos en cota, como previsto
por las normas vigentes en el país de instalación.
PELIGRO Antes de poner en marcha la máquina, asegurarse de que nadie esté en posición
peligrosa.
6.4 - Parada
7 Mantenimiento:
EFECTUAR LA REGULACIÓN,
MANTENIMIENTO y/o REPARACIÓN
SÍ Reactivar la
alimentación
neumática
DAR TENSIÓN Y PROBAR
COMPROBAR Y
EFECTUAR, NEGATIVO VALORAR EL POSITIVO
NUEVAMENTE, LA FIN
INTERVENCIÓN RESULTADO DE LA INTERVENCIÓN
INTERVENCIÓN
En caso de averías y/o anomalías para las que es necesaria la intervención de personal técnico
cualificado, dirigirse al servicio de asistencia clientes.
Todas las máquinas están cubiertas por garantía, como previsto por las condiciones generales de venta.
Si durante el período de validez se detectasen defectos y/o averías en partes de la máquina, que entran
dentro de los casos indicados por la garantía misma, el fabricante, tras los oportunos controles en la
máquina, procederá a la reparación o a la sustitución de las partes defectuosas.
Se recuerda que intervenciones de modificación efectuadas por el cliente, usuario y/o el conductor, sin
la explícita autorización escrita por el fabricante y/o sustituciones de partes con repuestos no originales,
hacen vencer inmediatamente la garantía y eximen al fabricante mismo de cualquier responsabilidad.
En la solicitud de partes de repuesto, es indispensable rellenar la tabla, indicar con exactitud los datos
requeridos; Los datos para el rellenado, se encuentran en cada máquina, en la placa de identificación,
ver subcapítulo 1.1.2.
Tipo PdV
N. Año de Posición N. Pieza Código
Modelo Pedido de Descripción Cant.
Matrícula Fabricación PdV Granallada Repuesto
Máquina Venta
EJEMPLO
Tipo PdV
N. Año de Posición N. Pieza Código
Modelo Pedido de Descripción Cant.
Matrícula Fabricación PdV Granallada Repuesto
Máquina Venta
C1880010 Tablero
EBL300 29810M08 2010 19935184 020100 11 01
3 eléctrico
PELIGRO
Todas las operaciones de mantenimiento / regulación de la máquina deben, obligatoriamente, ser
realizadas con máquina montada y NO conectada a las fuentes de energía.
Si, por exigencia, se tuviesen que desmontar cárteres, tras haber realizado la regulación, antes de
reiniciar la máquina, volver a montar todos los cárteres.
Prestar la máxima atención, tras haber efectuado las regulaciones, dejar funcionar la máquina en
vacío durante algunos minutos para permitir el asentamiento.
PELIGRO
Las áreas de trabajo y de tráfico deben ser mantenidas libres y limpias, eliminar eventuales
manchas de aceite, grasa, barro para reducir, al mínimo, el riesgo de resbalamiento o tropiezo.
Las escaleras de servicio utilizadas para las intervenciones deben cumplir con las normas contra
accidentes laborales vigentes.
Utilizar la oportuna herramienta de centrado cuando se alinean orificios o ranuras; no utilizar los
dedos.
PELIGRO
Cada encargado de mantenimiento eléctrico debe atenerse a las instrucciones confiadas y no debe
aportar, arbitrariamente, modificaciones a la instalación eléctrica.
Señalar, en caso que no sea posible eliminar obstáculos temporales que constituyan peligro para los
trabajadores.
ADVERTENCIAS GENERALES
Estado de máquina: N. operadores Cualificaciones:
1
montada
no conectada
a las fuentes de energía
1
Durante el arranque y en cada arranque, a cada cambio de turno, cada cambio de producción y tras
pausas prolongadas, comprobar que todos los cárteres estén presentes y correctamente instalados, que
todas las conexiones / acoplamientos desmontables estén apretados correctamente.
Horas
Operación Seguida
50 200 500 3000 mente
cada
Controlar alimentación y grupo FRL 50
Mantenimiento
MECÁNICO
ADVERTENCIAS GENERALES
Estado de máquina: N. operadores Cualificaciones:
1
montada
no conectada
a las fuentes de energía
2
Seguir las indicaciones previstas por la norma EN 60201-1 para seccionar la instalación eléctrica.
Desconectar la máquina de la red eléctrica desconectando los cables del tablero de bornes del motor
eléctrico.
Controlar y eventualmente
Avería electroválvula
sustituir.
Avería cilindro neumático
Comprobar y eventualmente sustituir
Parada Material depositado que obstaculiza
Proceder a extracción y limpieza.
apertura/cierre Los movimientos.
compuerta
A continuación se indican, como ejemplo, los datos relativos al registro de control para las operaciones
de mantenimiento. El cliente deberá predisponer oportunas tarjetas, como ilustran los ejemplos, que
deberán mantenerse cerca de cada máquina.
ADVERTENCIAS GENERALES
Estado de máquina: N. operadores Cualificaciones:
montada no conectada a las
fuentes de energía 1
con emergencias conectadas
Máquina mod.:
Número de matrícula:
Año de fabricación:
Fecha de instalación:
Cada 50 horas de
Fecha Notas Firma
funcionamiento
2 HORQUILLA P06000193-A 1 5
1 EMPALME DE T C15200133 1 8
1 SENSOR D = 12 C18200115 1 12
4 SILENCIADOR C15200130 1 13
CIL. PN. D 32 C.60/80 TANDEM CONTR. = CIL. PN. D 32 C.60/80 TÁNDEM CONTR.
FORCELLA M10X1.25 PERNO D.12 = HORQUILLA M10X1,25 PERNO D. 12
ELETTROVALVOLE = ELECTROVÁLVULAS
SOL. DIFF. = SOL. DIF.
SILENZIATORI 1/8” CON REG. DI SCARICO = SILENCIADORES 1/8” CON REG. DE DESCARGA
Descripción funcionamiento
La tarjeta debe ser alimentada a la tensión nominal de 110V AC, es posible tener la versión a 220V AC
(especificar solicitud durante el pedido)
Para activar la tarjeta es necesario dar la orden entre los bornes 19 y 20, el contacto del mando debe
estar normalmente abierto y libre de tensión.
Cuando la tarjeta recibe el mando, el extractor se abre en posición de lavado durante el tiempo T1
establecido, vencido dicho tiempo el extractor se sitúa en posición de funcionamiento (fisura) durante el
tiempo T2 establecido para la nueva apertura de lavado.
Los tiempos que regulan el funcionamiento del extractor son dos:
T1 tiempo que regula la duración del lavado
La regulación de T1 es posible utilizando TRM1
T2 tiempo que transcurre entre los dos lavados siguientes
La regulación de T2 es posible utilizando TRM2
Alarmas:
La tarjeta alimenta y controla un sensor de extractor cerrado.
Cuando se da el mando de marcha, transcurre un tiempo T3 (fijado a 2 segundos), vencido el cual, si el
sensor no se ha liberado, se activa el relé de alarma.
Cuando se quita el mando de marcha, transcurre el tiempo T3, vencido el cual, si el sensor no se ha
activado, se conecta el relé de alarma.
El sensor, en caso de sustitución, debe respectar las siguientes características: Tipo PNP NO debe
tener una tensión mínima de funcionamiento de 15V DC