Está en la página 1de 104

Manual de uso y mantenimiento serie HS

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO


Empaquetadora automática en continuo

FP500HS - FP700HS
CÓDIGO MANUAL: DM210825

FECHA DE CREACIÓN: 29.01.2014


3

REVISIÓN: 0

FECHA VERSIÓN: 05.02.2014


INTRODUCCIÓN
Dándoles las gracias por su preferencia, SMIPACK S.p.A. está encantada de recibirles en el
círculo de su numerosa clientela y desea que el uso de esta máquina sea para ustedes un
motivo de total satisfacción.

El presente manual se puede utilizar para el modelo FP500HS - FP700HS y ha sido realizado
para ponerles en condiciones de poder intervenir en los distintos elementos, aclarar sus
diversas operaciones de mantenimiento y de intervención.

A fin de conseguir una buena eficiencia, duración y rendimiento, se aconseja tener un respeto
escrupuloso de las normas que se describen a continuación.

LEER ATENTA Y COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR


LA MÁQUINA.

ESTE MANUAL ES PARTE INTEGRANTE DE LA MÁQUINA Y POR LO TANTO


DEBE ACOMPAÑARLA HASTA SU DESMANTELAMIENTO.

La SMIPACK S.p.A. no asume ninguna responsabilidad con respecto a eventuales


consecuencias directas o indirectas debidas a un uso apropiado o inapropiado de esta
publicación y se reserva el derecho de llevar a cabo modificaciones técnicas en sus sistemas
4 y en este manual sin previo aviso.

SMIPACK S.p.A. - Via Piazzalunga, 30 - 24015 S. Giovanni Bianco (Bérgamo) - ITALIA


Tél. +39.0345.40111 - Fax +39.0345.40409
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
(Directiva 2006/42/CE - Adjunto IIA)
Razón Social y dirección de la empresa fabricante de la máquina :
SMIPACK S.p.A. - Via Piazzalunga 30, 24015 San Giovanni Bianco (BG) - ITALIA
Tel. +39 0345 40400 - Fax +39 0345 40409

Nombre y dirección de la sociedad autorizada a la formación del informe técnico :


S.L.M. S.r.l. - Via S. Ambrogio, 51 - 22040 Alzate Brianza - CO (Italia) - Tel : +39 031 630925 -
representada por Giorgio Livio.

Se declara que la máquina :

► Modelo :

□ FP500HS □ FP700HS

► Código Matrícula :

con función de :

□ Empaquetadora automática en continuo

está conforme con la Directiva 2006/42/CE y con las disposiciones legislativas que
trasponen las Directivas 2004/108/CE (Compatibilidad electromagnética) y 2006/95/CE
(Baja tensión)

Además, está conforme con las siguientes normas armonizadas:

• EN ISO 12100:2010
• EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009
• CEI EN 60204-1:2006

Giuseppe Nava
(Representante Legal)

San Giovanni Bianco,


página en blanco
Manual de uso y mantenimiento serie HS

SUMARIO

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD ............................................................................................................................................ 5

1. NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES .............................................9


1.1 COMO LEER Y UTILIZAR EL MANUAL ............................................................................................................9
1.2 GANANCIA Y EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDADES .................................................................................9
1.3 REFERENCIAS NORMATIVAS .......................................................................................................................10
1.4 LEYENDA DE SÍMBOLOS ..............................................................................................................................10

2. INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA .............................................................13


2.1 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA MÁQUINA .......................................................................13
2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS SISTEMAS DE CONTROL ......................................................................................17
2.3 PESO Y DIMENSIONES DE LA MÁQUINA EMBALADA ................................................................................20
2.4 PESO Y DIMENSIONES DE LA MÁQUINA ....................................................................................................20
2.5 TRANSPORTE Y DESEMBALAJE ..................................................................................................................21
2.6 POSICIÓN DE LA MÁQUINA Y NIVELACIÓN ................................................................................................21
2.7 USO DE LA MÁQUINA SIN TÚNEL DE TERMORRETRACIÓN ....................................................................23
2.8 COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA CON EL TÚNEL DE TERMORRETRACIÓN .............................................23
2.9 CONEXIÓN ELÉCTRICA .................................................................................................................................24
2.10 DATOS DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ...................................................................................................24
2.11 DATOS PARA LA INSTALACIÓN NEUMÁTICA .............................................................................................25
2.12 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN ..................................................................................................................25
7
2.13 PUESTA A PUNTO ..........................................................................................................................................26
2.14 DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN ......................................................................................................................26

3. SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ...................................27


3.1 ADVERTENCIAS GENERALES Y NORMAS DE COMPORTAMIENTO ........................................................27
3.2 DESCRIPCIÓN DE LAS ZONAS PELIGROSAS .............................................................................................28
3.3 SISTEMAS DE SEGURIDAD DE PROTECCIONES - TECLAS DE EMERGENCIA ......................................30
3.4 PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD ..................................................................................................................32
3.5 INSTRUCCIONES PARA SITUACIONES DE EMERGENCIA ........................................................................32

4. INFORMACIONES SOBRE LA MÁQUINA ...............................................33


4.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ...................................................................................................................33
4.2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN Y DATOS TÉCNICOS DE LA MÁQUINA .......................................................33
4.3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PRODUCTO .....................................................................................33
4.4 DETERMINACIÓN DE LA ANCHURA DE LA BOBINA ...................................................................................34
4.5 CARACTERÍSTICAS DEL FILM ......................................................................................................................35
4.6 PRODUCTIVIDAD TEÓRICA DE LA MÁQUINA .............................................................................................35
4.7 ACCESORIOS OPCIONALES .........................................................................................................................36

5. PREPARACIÓN PARA EL USO DE LA MÁQUINA .................................39


5.1 REGULACIONES PARA LA ENTRADA DEL PRODUCTO ............................................................................39
5.2 REGULACIONES DEPENDIENTES DE LA ALTURA DEL PRODUCTO .......................................................42
5.3 CARGA DE LA BOBINA Y REGULACIONES DEL FILM ................................................................................43
5.4 REGULACIONES PARTICULARES PARA EL EMPAQUETADO DE PAQUETES BAJOS ...........................50
5.5 MODO DE FUNCIONAMIENTO ESPECIAL PARA PAQUETES DE LONGITUD > 1500 mm .......................51
5.6 REGULACIONES DE LA MÁQUINA PARA EL CAMBIO DEL FORMATO .....................................................51
5.7 TENSADO Y CENTRADO DE LAS CINTAS TRANSPORTADORAS .............................................................51

6. FUNCIONAMIENTO Y USO ......................................................................53


6.1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DEL OPERADOR ..............................................................................................53
6.2 DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS DEL PANEL DE COMANDO .....................................................................54
6.3 SEÑALIZACIONES LUMINOSAS ....................................................................................................................54
6.4 ENCENDIDO DE LA MÁQUINA ......................................................................................................................55
6.5 PROCEDIMIENTO DE APAGADO DE LA MÁQUINA .....................................................................................56
6.6 ACCESO A LAS MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................56
6.7 MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO MANUAL ............................................................................................57
6.8 ACTIVACIÓN Y PARO DEL CICLO DE EMPAQUETADO .............................................................................57
6.9 PARO DE LA MÁQUINA POR EMERGENCIA ................................................................................................58
6.10 MODALIDAD GUARDAR PARÁMETROS ......................................................................................................58
6.11 ACCESO A LOS MENÚS RESERVADOS ......................................................................................................59
6.12 MENÚ DE LOS PARÁMETROS DE FORMATO .............................................................................................60
6.13 MENÚ DEL OPERADOR .................................................................................................................................69
6.14 MENÚ DE VISUALIZACIÓN DE DATOS .........................................................................................................69
6.15 PARÁMETROS DE LA MÁQUINA (ACCESIBLE SÓLO CON EL MENÚ DE NIVEL 2) ..................................75
6.16 MENÚ DE UTILIDADES ..................................................................................................................................77

7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................81


7.1 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES .....................................................................................81
7.2 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN ESTADO DE MANTENIMIENTO ..........................................................81
7.3 NATURALEZA Y FRECUENCIA DE LAS VERIFICACIONES Y DE LAS INTERVENCIONES DE MANTEN-
IMIENTO 82
7.4 COMPROBACIÓN PERIÓDICA DE LOS COMPONENTES DE SEGURIDAD ..............................................86
7.5 LUBRICACIÓN DE LAS PARTES MECÁNICAS .............................................................................................86
7.6 MODALIDAD DE ACCESO A LA MÁQUINA ...................................................................................................87
8
7.7 LISTADO DE LAS INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO ......................................................................87

8. ANOMALÍAS Y DAÑOS - CÓMO SOLUCIONARLOS .............................97


8.1 VISUALIZACIONES DE ERRORES Y MENSAJES ........................................................................................97
Manual de uso y mantenimiento serie HS

CAPÍTULO 1 - NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES

1.1 COMO LEER Y UTILIZAR EL MANUAL


Este manual constituye parte integrante de la máquina y, por lo tanto, debe ser conservado
durante toda su duración y deberá ser proporcionado a los posibles futuros propietarios.

Finalidad del manual de uso y mantenimiento

Antes de realizar cualquier operación en la máquina es obligatorio leer atentamente este


manual y la posible documentación añadida a fin de evitar posible daños a la máquina, a las
personas y a las cosas.

Leer con especial atención el capítulo 3 "SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES"


que contiene importantes informaciones y advertencias relativas a la seguridad.

Es importante conservar el manual y todos los documentos adjuntos en un lugar fácilmente


accesible, cerca de la máquina y que conozcan todos los usuarios (operadores y personal
encargado del mantenimiento) de manera que puedan ser consultados rápidamente cuando
las circunstancias lo requieran.

La empresa SMIPACK S.p.A. no se hace responsable de posibles desperfectos de


funcionamiento, incidentes o inconvenientes debidos a la falta de observancia de las
prescripciones contenidas en este manual de uso o causados por modificaciones e
instalaciones de accesorios no autorizadas. 9

Conservación del manual de uso y mantenimiento

• Conservar con cuidado el manual de uso y mantenimiento.

• No quitar, arrancar o volver a escribir partes del manual de uso y mantenimiento.

• Asegurarse de que cualquier rectificación recibida se incorpore al texto.

Consulta del manual de uso y mantenimiento

La consulta de este manual está facilitada por la introducción, en las primeras páginas, de un
sumario que permite localizar con rapidez los temas mostrados.

Metodología de actualización del manual en casos de modificaciones de la maquina

Las descripciones y las ilustraciones de este manual no se consideran impugnativas.


SMIPACK S.p.A. se reserva el derecho (conservando las características esenciales) de
aportar modificaciones en cualquier momento en las susodichas máquinas, con el fin de una
mejora funcional, comercial y estética, sin la obligación de actualizar manuales y producción
anteriores excepto en casos excepcionales.

Las posibles actualizaciones del manual o integraciones deberán considerarse parte


integrante del manual. Agradecemos por anticipado las sugerencias que nos sean indicadas
para posibles mejoras adicionales.

1.2 GANANCIA Y EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDADES


SMIPACK declina toda responsabilidad derivada de:

- Defectos de alimentación eléctrica y neumática.

- Falta de mantenimiento.

- Contaminación del exterior de la máquina.


Capítulo 1 - Normas y advertencias generales

- Modificaciones y reparaciones no autorizadas.

- Utilización de recambios no originales.

- Acontecimientos excepcionales como seísmos, inundaciones, incendios.

La máquina se envía al cliente lista para ser instalada, tras superar en la fábrica todos los test
y las pruebas previstas, en conformidad a la legislación vigente. La garantía tiene una validez
de 365 días desde la fecha de adquisición. En el periodo de garantía SMIPACK se
compromete a eliminar posibles vicios o defectos a condición de que se efectúe el
mantenimiento periódico y que siempre se utilicen piezas originales. Se excluyen de la
garantía los materiales de consumo, los detalles sujetos al normal desgaste o rotura, posibles
desperfectos de funcionamiento causados por agentes atmosféricos, el transporte de la
máquina al centro de asistencia y la mano de obra. La garantía es valida sólo para el
comprador original y a condición de que el certificado de garantía sea cumplimentado
debidamente en cada una de sus partes y enviado dentro de 20 días desde la fecha de
adquisición. Las reparaciones efectuadas en garantía no interrumpen ni extienden el periodo
de garantía.

La garantía serà nula e invalidada con efecto inmediato en los siguientes casos:

> Uso impropio de la máquina

> Variación de las condiciones de proceso

> Alteración no autorizada por parte de terceros

> No observancia de lo que se indica en el manual de instrucciones


10
> No utilización de recambios originales del constructor

1.3 REFERENCIAS NORMATIVAS


Los modelos de máquina contenidos en este manual están conformes con las disposiciones
legislativas que se evidencian en las Directivas mostradas a continuación.

Directivas Europeas aplicadas al equipamiento y/o conjunto:

• 2006/42/CE - Directiva que pertenece al acercamiento de las legislaciones de los estados


miembros correspondientes a las máquinas.

• 2006/95/CE - Directiva sobre la baja tensión.

• 2004/108/CE - Directiva sobre la compatibilidad electromagnética.

Normas técnicas aplicadas al equipamiento y/o conjunto:

• EN ISO 12100:2010 - Seguridad de la maquinaria - Principios generales de proyección -


Evaluación de riesgo y reducción de riesgo.

• EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 - Seguridad de la maquinaria - Partes de sistema y


comando vinculadas a su seguridad - Parte 1: principios generales para la proyección.

• CEI EN 60204-1:2006-06 - Seguridad de la maquinaria - Equipamientos eléctricos de las


máquinas - Parte 1: reglas generales.

1.4 LEYENDA DE SÍMBOLOS


Todas las instrucciones y notas contenidas en este manual suelen asociarse a una
determinada simbología. En la tabla siguiente se describe su significado.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

¡FIJARSE BIEN!

Muestra las notas útiles para la consulta del manual y para el buen
funcionamiento de la máquina.

¡ADVERTENCIA!

Muestra las situaciones de riesgo para la máquina y/o para el producto


en elaboración.

¡ATENCIÓN!

Muestra las situaciones de riesgo para las personas y sugiere normas


de comportamiento.

¡ZONA DE ALTA TENSIÓN!

Peligro de electrocución en el interior del cuadro eléctrico.

PUESTA A TIERRA

Es obligatoria la puesta a tierra de la instalación.

¡PELIGRO DE CORTE!
11
Tener precaución con las extremidades superiores.

¡PELIGRO DE QUEMADURAS!

Tener la precaución de no entrar en contacto con superficies de altas


temperaturas.

¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO!

Tener cuidado de no aplastar partes del cuerpo en particular las


extremidades superiores.

¡PELIGRO ÓRGANOS EN MOVIMIENTO!

Tener la precaución de no intervenir en los engranajes o sistemas


mecánicos durante su movimiento.

¡PELIGRO DE FULGURACIÓN - QUITAR LA TENSIÓN ANTES DE


OPERAR!

Antes de ejecutar las operaciones indicadas asegurarse de haber


quitado la tensión.

VERIFICACIÓN DEL MODELO DE MÁQUINA ADQUIRIDO

Antes de operar asegurarse de que las indicaciones se refieren al


modelo de máquina adquirido.

ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO MECÁNICO


Capítulo 1 - Normas y advertencias generales

ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO ELÉCTRICO

OBLIGACIÓN UTILIZACIÓN ZAPATOS DE SEGURIDAD

OBLIGACIÓN UTILIZACIÓN OTOPROTECTORES

OBLIGACIÓN UTILIZACIÓN GUANTES

OBLIGACIÓN VESTUARIO

OBLIGACIÓN GAFAS
12
Manual de uso y mantenimiento serie HS

CAPÍTULO 2 - INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA

2.1 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA MÁQUINA

A continuación se muestran los principales componentes de la máquina.

Grupo cinta entrada


Grupo cinta salida
1 Transporta el producto a la zona de 6 Transporta el producto fuera de la
enrollado del film y a continuación a la máquina.
zona de sellado.

Grupo barra de sellado transversal Dispositivo de recogida del residuo de


2 (B1) 7 film
Efectúa el sellado transversal. Permite recoger el residuo de film.

Grupo sellador lateral (B2)


3 8 Panel operador touch-screen
Efectúa el sellado longitudinal.

Grupo portabobina film


4 Sostiene la bobina de film y permite su 9 Cuadro eléctrico
desenrollado. 13
Grupo conformación del film (o grupo
escuadras)
5
Permite el enrollado del film sobre el
producto a empaquetar.

Fig. 2.1.1
página en blanco
Manual de uso y mantenimiento serie HS

Descripción de los componentes de la "barra de sellado transversal" (B1) :

1 Tirante de la barra selladora

2 Tirante del contraste de la barra selladora

3 Palanca oscilante

4 Guía de la barra selladora

5 Resistencia con termopar de la barra selladora

6 Motor para la movimentación de la barra selladora

7 Encoder del motor de movimentación de la barra selladora

8 Sensor de regulación de la posición de sellado

9 Micro para la colocación de la barra selladora "alta"

10 Micro para la colocación de la barra selladora "baja"

11 Sensores de seguridad de la barra selladora

12 Motor para la determinación de la altura del sellado

13 Leva de máxima posición de apertura de la barra selladora

14 Leva de posición de cierre de la barra selladora


15
15 Sensores de las levas

16 Cajas de derivación eléctrica

Fig. 2.1.2
Capítulo 2 - Instalación de la máquina

Descripción de los componentes del sellador lateral (B2) :

1 Cuchilla de sellado longitudinal

2 Resistencia con termopar

3 Correa superior de arrastre del film

4 Correa inferior de arrastre del film

5 Correa dentada de transmisión 1

6 Correa dentada de transmisión 2

7 Correa dentada de transmisión 3

8 Rodillos de arrastre del sellado

9 Rodillos de guía del sellado

10 Cilindro para la movimentación de la cuchilla del sellador

11 Caja de derivación eléctrica

12 Asa para el centrado del soldador (ancho)

13 Asa para el centrado del soldador (alto)

16

Fig. 2.1.3
Manual de uso y mantenimiento serie HS

2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS SISTEMAS DE CONTROL


El funcionamiento de la máquina está gestionado por algunos sistemas de control que
garantizan el correcto desenvolvimiento de las operaciones de empaquetado.

A - MÓDULOS ELECTRÓNICOS

1 FLXMOD - CPU 01 FW

2 FLXMOD - CPC 01

3 FLXMOD - PVI A2

4 FLXMOD - TCP A3

5 FLXMOD - PWR 01

6 FLXMOD - DIO 16

7a Inverter COSMOS

7b Inverter COSMOS

* FLXMOD - CVO A2 (opcional)

17

Fig. 2.2.1
B - TECLAS

INTERRUPTOR GENERAL
8 Interruptor de encendido y de
apagado de la máquina.

EMERGENCIA
Tecla de paro instantáneo de la
9
máquina en caso de
emergencia.

START
10 Tecla de activación del ciclo
productivo.

STOP
11 Tecla de paro del ciclo
productivo.
Capítulo 2 - Instalación de la máquina

C - SENSORES, FOTOCÉLULAS, ENCODER Y POTENCIÓMETROS

POTENCIÓMETRO DEL BALANCÍN DE DESENROLLADO DE LA BOBINA DE FILM


12 Permite detectar la posición exacta del balancín de desenrollado de la bobina de
film.

ENCODER DEL MOTOR DE LA CINTA DE ENTRADA


13
Gestiona el funcionamiento de la cinta de entrada de la máquina.

SENSOR PARA LA DETECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA CINTA MÓVIL

14 Detecta la posición de la cinta móvil; evita que el sellado transversal se realice


cuando la posición de la cinta móvil impide el correcto movimiento de la barra
selladora.

FOTOCÉLULA PARA LA LECTURA HORIZONTAL DEL PRODUCTO


15
Efectúa la detección del producto horizontalmente.

FOTOCÉLULA PARA LA LECTURA VERTICAL DEL PRODUCTO


16
Efectúa la detección del producto verticalmente.

SENSOR DE REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DEL SELLADO TRANSVERSAL


17 Determina automáticamente la posición del sellado transversal respecto a la altura
del producto a empaquetar.

SENSOR DE SEGURIDAD DE LA BARRA SELLADORA


18 18 Detecta la presencia de un cuerpo extraño (un objeto etc.) durante la fase de bajada
de la barra selladora transversal.

MICRO DE DETECCIÓN DE LA POSICIÓN "ALTA" DE LA BARRA SELLADORA


TRANSVERSAL
19
Es una finalización de recorrido necesaria para determinar la posición del paquete
que tiene la altura máxima.

MICRO DE DETECCIÓN DE LA POSICIÓN "BAJA" DE LA BARRA SELLADORA


TRANSVERSAL
20
Es una finalización de recorrido necesaria para determinar la posición del paquete
que tiene la altura mínima.

ENCODER DEL MOTOR DELLA BARRA SELLADORA TRANSVERSAL


21
Gestiona el movimiento de la barra selladora transversal.

SENSORES DE LAS LEVAS DE FINALIZACIÓN DE RECORRIDO DEL SELLADOR


22 LATERAL
Gestionan la colocación de la barra selladora.

ENCODER DEL MOTOR DE LA CINTA DE SALIDA Y DE LAS CORREAS DEL


23 SELLADOR LATERAL
Gestiona el movimiento de la cinta en salida y de las correas del sellador lateral.

POTENCIÓMETRO DEL BALANCÍN DEL DISPOSITIVO DE RECUPERACIÓN DEL


RESIDUO
24
Permite detectar la correcta posición del balancín del dispositivo de recogida del
residuo de film.

FOTOCÉLULA DE DETECCIÓN DEL DISPOSITIVO DE RECOGIDA RESIDUO


LLENO
25
Sirve para detectar que la cantidad de residuo acumulado en el dispositivo de
recogida ha alcanzado la máxima capacidad.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

19

Fig. 2.2.2
Capítulo 2 - Instalación de la máquina

2.3 PESO Y DIMENSIONES DE LA MÁQUINA EMBALADA

Fig. 2.3.1

X (mm) Y (mm) H (mm) PESO (kg)

FP500HS 2200 1640 1650 830

20 FP700HS 2650 1990 1650 1040

2.4 PESO Y DIMENSIONES DE LA MÁQUINA

Fig. 2.4.1

X (mm) Y (mm) H (mm) PESO (kg)

FP500HS 2180 1545 1525÷1655 730

FP700HS 2625 1895 1625÷1755 950


Manual de uso y mantenimiento serie HS

2.5 TRANSPORTE Y DESEMBALAJE


La SMIPACK S.p.A. en función de la modalidad de transporte y de la tipología de los productos
a enviar, utiliza embalajes adecuados para garantizar la integridad y la conservación durante
el transporte. En el transporte y colocación de la máquina es necesario maniobrar con mucha
cautela. De todo daño producido durante el transporte es responsable el transportista.
Desembalar la unidad cuidando de no dañar las partes más expuestas.

Fig. 2.5.1

Las actividades de movimentación del módulo de máquina deben efectuarse mediante


sistemas que operan desde abajo; no es posible, dadas las modalidades de embalaje, utilizar
sistemas que operan desde arriba. Levantar la máquina centralmente por lado más largo y
regular la posición de las palas del carrito elevador con el mayor intereje posible.

¡ATENCIÓN! 21
Asegurase siempre de que, antes de cada movimentación, que el medio de
levantamiento, sea el idóneo para levantar la carga a movimentar.
En caso de almacenamiento prolongado colocar la máquina en un ambiente cubierto a una
temperatura comprendida entre los -15°C y los +55°C, con un grado de humedad variable
entre el 30% y el 90% sin condensación.

2.6 POSICIÓN DE LA MÁQUINA Y NIVELACIÓN


Desmontar los cuatro soportes 1 que fijan la máquina al palé. Asegurarse de que el suelo en
la zona de instalación no presente irregularidades que impidan la normal y correcta colocación
de la máquina. Tras poner un nivel sobre el plano de apoyo del producto, nivelar la máquina
usando los pies de apoyo, a continuación bloquearlos volviendo a atornillar las contratuercas
2. La máquina está provista también de ruedas para utilizar exclusivamente en eventuales
desplazamientos

La regulación en altura del plano de trabajo de la máquina varía de 805 mm a 935 mm.

Fig. 2.6.1

Para evitar posibles daños durante el transporte y la movimentación de la máquina, se han


embalado algunos componentes separadamente y se requiere el montaje a cargo del usuario.
A continuación, se describen brevemente las operaciones de ensamblaje necesarias.
Capítulo 2 - Instalación de la máquina

1) ENSAMBLAJE DEL SOPORTE DE CONTENCIÓN DEL RESIDUO


Montar sobre el dispositivo de recogida del residuo el disco de contención 3 y ajustarlo a través
del asa 4.

Fig. 2.6.2

2) ENSAMBLAJE DE LA PROTECCIÓN SOBRE LA CINTA DE SALIDA


Montar la protección de seguridad 5 ajustándola al plexiglás 6 a través de los tornillos 7 y
bloquearla con las tuercas 8.

22

Fig. 2.6.3

3) ENSAMBLAJE DE LA COLUMNA LUMINOSA


Conectar eléctricamente la columna luminosa por medio del borne especial y sucesivamente
engancharla a la base 9.

Fig. 2.6.4
Manual de uso y mantenimiento serie HS

2.7 USO DE LA MÁQUINA SIN TÚNEL DE TERMORRETRACIÓN

Cuando se utiliza la máquina sin el túnel de termorretracción es indispensable adquirir e


instalar en el lado de salida un conjunto de rodillos con protección de plexiglás que impide
alcanzar las zonas peligrosas de la apertura existente para el paso del producto.

Fig. 2.7.1

23

2.8 COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA CON EL TÚNEL DE


TERMORRETRACIÓN

Acercar lo más posible la empaquetadora al túnel de termorretracción pero evitando que


entren en contacto entre ellos. Regular la altura de la empaquetadora de modo que su cinta
de salida se encuentre más baja de 1 mm. respecto a la cinta del túnel para evitar la caída de
los paquetes durante el paso. Desplazar a continuación el túnel de modo que el producto
empaquetado se encuentre en posición central sobre su cinta transportadora.

Fig. 2.8.1

En caso de que se instale la máquina junto al túnel, se debe montar un conjunto de rodillos
con protección de plexiglás en el lado de salida del túnel según se muestra en la figura.
Capítulo 2 - Instalación de la máquina

Fig. 2.8.2

2.9 CONEXIÓN ELÉCTRICA


Todas las operaciones de conexión a la red eléctrica deben efectuarse con la máquina sin
tensión.

¡ATENCIÓN!
24
En caso de querer acceder a la instalación eléctrica, hay que acordarse de quitar
tensión y esperar al menos cinco minutos antes de operar.

¡ES OBLIGATORIA LA TOMA DE TIERRA!


La conexión de la máquina a la red deberá ser efectuada respetando la reglamentación en
vigor en el país del usuario.
Controlar que los valores de la frecuencia y de la tensión de alimentación de la máquina
(véase plaquita aplicada en la máquina) correspondan a los valores de la red de
alimentación.

2.10 DATOS DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA


Prever en la línea de alimentación de la máquina un magnetotérmico que soporte los valores
mostrados en la tabla.

FP500HS FP700HS

Tensión 380÷415 V 220÷240 V 380÷415 V 220÷240 V


nominal (3PH+N+PE) (3PH+PE) (3PH+N+PE) (3PH+PE)

Frecuencia
50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz
nominal

Potencia
2500 W 2500 W 2700 W 2700 W
nominal

Corriente
11 A 11 A 12 A 12 A
nominal

Sección
2,5 mmq 2,5 mmq 2,5 mmq 2,5 mmq
cable
Manual de uso y mantenimiento serie HS

2.11 DATOS PARA LA INSTALACIÓN NEUMÁTICA


Para la regulación de la presión de aire en el interior de la instalación neumática la máquina
está provista de un módulo específico dotado de un seccionador al cual se puede aplicar un
candado, de un regulador de presión, de un filtro y un manómetro.

Seccionador con posible


1 Aire comprimido:
candado
2 Regulador de presión Presión de ejercicio: 6 bar
3 Alimentación Ø10 Consumo máx.: 0,6 Normal litro / ciclo
4 Manómetro Grado máx. de impuridad:
5 Filtro - partículas sólidas: 40 µm
6 Presostato - partículas líquidas: 0,5 PPM

Fig. 2.11.1

25

Para que fluya el aire en el interior de la instalación neumática usar el seccionador 1 y a


continuación girar la manilla del regulador 2 comprobando en el manómetro 4 el nivel de
presión alcanzado. En la máquina se ha instalado también un presostato situado en el interior
del cuadro eléctrico de la máquina que, en caso de ausencia de aire en el interior de la
instalación, procede a través del panel del operador a la señalización de la anomalía
detectada. La máquina a la entrega está calibrada para intervenir cuando la presión desciende
bajo el nivel de los 4 bar (para la eventual modificación de la calibración consultar el manual
específico de uso del presostato). Para la conexión introducir la fuente de aire en el racor de
entrada 3 para un tubo de Ø10 mm.

2.12 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN


Asegurarse de que exista el espacio para una fácil aplicación y mantenimiento.
La máquina necesita una instalación en un ambiente cerrado y bien aireado, en el cual
no haya peligros de explosión o incendio.
La iluminación mínima debe ser de 300 lux.

Colocar la máquina en el espacio previsto exento de humedad, de materiales inflamables, gas,


explosivos y comprobar que esté nivelada en el suelo. Se aconsejan temperaturas de ejercicio
que pueden variar de los +10°C hasta los +35°C y con humedad correspondiente de 30%
hasta 80% sin condensación.
Capítulo 2 - Instalación de la máquina

VALORES DE EMISIÓN SONORA DECLARADOS COMBINADOS DE CONFORMIDAD


CON LA NORMA ISO 4871 :

EL NIVEL DE PRESIÓN SONORA DE EMISIÓN PONDERADA A (EN LA POSICIÓN DEL


OPERADOR) NO SUPERA LOS 70 dB.

Grado de protección de la máquina = IP54

¡ATENCIÓN!
La presión y la potencia acústica señalizadas en la placa de la maquinaria pueden variar
en función del material de los envases a empaquetar. Por lo tanto, el usuario deberá
efectuar una evaluación de la exposición al ruido del personal trabajador en relación a
las tipologías de embalaje elaboradas, de manera que se dote a los operadores de los
dispositivos de protección individuales adecuados.

2.13 PUESTA A PUNTO


Antes de la utilización de la máquina asegurarse de haber montado correctamente todas
aquellas partes que por motivos de transporte están a cargo del usuario final comprendidas
las conexiones eléctricas mostradas en el manual que deben ser ejecutadas por personal
cualificado. A continuación comprobar con la máquina apagada la fijación de los componentes
principales ya que durante el transporte podrían haber sufrido aflojamientos accidentales.

26

2.14 DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN


La máquina no contiene componentes ni sustancias peligrosas que necesiten procedimientos
especiales de remoción. En cuanto a la eliminación de los materiales, es necesario respetar
lo que prescribe la normativa del país en el que la máquina debe ser desmantelada.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

CAPÍTULO 3 - SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES

3.1 ADVERTENCIAS GENERALES Y NORMAS DE


COMPORTAMIENTO

Antes de operar es importante leer atentamente cada parte de este capítulo que informa sobre
los riesgos a los que puede enfrentarse el operador en caso de procedimientos incorrectos o
de utilización inapropiada de la máquina.

ESTÁ PROHIBIDO:
• Introducir cualquier parte del cuerpo en la máquina durante el funcionamiento.
• Sentarse y/o apoyarse en la máquina durante su funcionamiento.
• Ejecutar cualquier operación de mantenimiento con máquina en marcha o bajo tensión
eléctrica.
• Usar la máquina sin los sistemas de seguridad en funcionamiento y/o sin protecciones.
• Usar la máquina cuando tiene una avería.
• Modificar, alterar o quitar los dispositivos de seguridad y de protección de la máquina.
(fotocélulas, sensores magnéticos y protecciones fijas y móviles)
• Utilizar la máquina en ambientes explosivos. 27
• Utilizar la máquina para usos distintos de los expresamente previstos que se muestran en
este manual y/o en el contrato de adquisición.
• Quitar los pictogramas de señalizaciones de peligro etc. presentes en de la máquina.
• Ejecutar adaptaciones en la máquina y/o modificaciones sin la autorización del fabricante.
• Verter agua sobre los motores y sobre los componentes eléctricos.
• Usar ropa (por ejemplo corbatas, chaquetas desabrochadas etc.) que pueda quedarse
atrapada en los engranajes o partes en movimiento.

ES OBLIGATORIO:
• que las intervenciones de mantenimiento sean llevadas a cabo por personal cualificado.
• que todas las intervenciones eléctricas sean llevadas a cabo por personal cualificado
provisto de habilitación profesional.
• que cada operador esté al tanto de las advertencias y del significado de los pictogramas
situados en la máquina que informan de los peligros a los cuales puede estar expuesto.
• respetar escrupulosamente las indicaciones mostradas en el presente manual de uso y
mantenimiento.
• que los espacios adyacentes a la máquina estén libres de cualquier obstáculo, limpios y
adecuadamente iluminados.
• mantener en perfecta eficiencia los sistemas de seguridad de las teclas de emergencia.
• usar medios de protección individual apropiados (zapatos para la prevención de
accidentes, guantes, gafas de protección) cuando sea necesario. En base al grado de
exposición del trabajador al ruido dotar al operador con cascos o tapones específicos.

¡ATENCIÓN! En todos los casos es obligatorio por parte del operador, del personal de
mantenimiento, de limpieza etc. respetar también, además de las prescripciones contenidas
en este manual, las normas de prevención de accidentes internacionales y las que estén en
vigor en el país de instalación de la máquina.
Capítulo 3 - Seguridad y prevención de accidentes

3.2 DESCRIPCIÓN DE LAS ZONAS PELIGROSAS


La máquina está dotada de protecciones y dispositivos idóneos para garantizar la seguridad,
(véase párrafo siguiente) no obstante comportamientos inapropiados o procedimientos de
trabajo incorrectos por parte del operador pueden exponerlo a los riegos que se muestran a
continuación.

Fig. 3.2.1

28
ZONA A : Entrada de la máquina
Riesgos:
- aplastamiento, tirones y arrastre en las extremidades superiores a causa del contacto con
órganos mecánicos en movimiento (cinta transportadora en entrada y desenvolvedor de la
bobina de film)

Normas de comportamiento prescritas:


Durante el funcionamiento de la máquina no tocar la cinta de entrada de los productos en
transito. No acceder con las extremidades superiores al interior de la abertura predispuesta
para el paso del producto para evitar entrar en contacto con órganos mecánicos en
movimiento.

ZONA B : Almacén del film y desenvolvedor del film


Riesgos:
- aplastamiento de las extremidades superiores durante la fase de colocación de la bobina de
film.
- lesiones causadas por el contacto con las agujas perforadoras del film de las cuales está
dotado el desenvolvedor.
- arrastre y/o aprisionamiento durante la operación de desenvolvimiento de la bobina de film.

Normas de comportamiento prescritas:


Prestar atención para no aplastarse las extremidades superiores durante la fase de colocación
de la bobina de film. En caso de que en la máquina se utilicen bobinas de peso >25 Kg. es
necesario que el operador en la fase de movimentación esté apoyado por dispositivos de
levantamiento idóneos que faciliten la operación de colocación y lo protejan de esfuerzos
excesivos.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

ZONA C : Escuadras de conformación del film


Riesgos:
- aprisionamiento entre los triángulos de las escuadras de conformación del film durante la
fase de inicialización y calibración en la cual las seguridades de la barra selladora están
temporalmente deshabilitadas.

Normas de comportamiento prescritas:


Durante la fase de inicialización y calibración no introducir las extremidades superiores en la
zona de las escuadras de conformación del film.

ZONA D : Sellado lateral (B2)


Riesgos:
- abrasiones o quemaduras causadas por el contacto con el elemento que está sellando.

Normas de comportamiento prescritas:


No entrar en contacto con el elemento que está sellando. Tener cuidado para evitar también
el contacto cuando la máquina no está en función pero el elemento que está sellando aún se
encuentra caliente ya que en este caso la pequeña puerta móvil de protección puede estar
abierta y exponer aún más al operador a este riesgo.

ZONA E : Sellado transversal (B1) y corte del film


Riesgos:
29
- aplastamiento causado por el contacto con la barra selladora durante el funcionamiento de
la máquina.
- quemaduras y abrasiones causadas por el contacto con la barra selladora caliente, también
en el caso de que la máquina se encuentre con la pequeña puerta móvil momentáneamente
abierta.

Normas de comportamiento prescritas:


No tocar la barra selladora cuando aún está caliente sobre todo cuando la pequeña puerta
móvil se encuentra abierta ya que en esta fase la exposición a este riesgo aumenta.

ZONA F : Dispositivo de recuperación del residuo de film


Riesgos:
- aplastamiento y/o aprisionamiento causado por el movimiento rotatorio del disco de
contención del dispositivo de recuperación del residuo.

Normas de comportamiento prescritas:


No tocar el dispositivo de recogida del sobrante durante el funcionamiento de la máquina.

ZONA G : Salida máquina


Riesgos:
- aplastamiento, tirones y arrastre de las extremidades superiores a causa del contacto con
órganos mecánicos en movimiento (cinta transportador en salida)
- entrar en contacto a través de la abertura para el paso del producto en las zonas peligrosas
de sellado y corte D y E.

Normas de comportamiento prescritas:


Evitar tocar la cinta transportadora en la salida de la máquina y las cargas en tránsito.
Asegurarse de que en caso de querer utilizar la máquina sin el túnel de termorretracción se
Capítulo 3 - Seguridad y prevención de accidentes

haya instalado en su lado de salida el conjunto de rodillos específico con cobertura de


protección de plexiglás. Este conjunto de rodillos con protección en este caso es de hecho
indispensable porque evita que el operador pueda alcanzar las zonas peligrosas D y E desde
la abertura destinada al paso del producto.

Fig. 3.2.2

ZONA H : Cuadro eléctrico


Riesgos:
- electrocución cuando se opera en el interior del cuadro eléctrico con la máquina bajo tensión
eléctrica.

Normas de comportamiento prescritas:


30
Antes de quitar el cárter de protección del cuadro eléctrico y de operar en su interior es
necesario apagar la máquina, quitar la tensión y esperar por lo menos 5 minutos antes de
operar.

ZONA I : Pequeña puerta móvil de protección


Riesgos:
- golpe en la cabeza a causa del contacto contra la pequeña puerta móvil de protección
cuando se encuentra abierta.

Normas de comportamiento prescritas:


Prestar atención para no golpearse la cabeza contra la pequeña puerta móvil abierta durante
las fases de regulación y mantenimiento.

3.3 SISTEMAS DE SEGURIDAD DE PROTECCIONES - TECLAS DE


EMERGENCIA
Para evitar los riesgos descritos en el párrafo anterior se han predispuesto en la máquina las
protecciones y los dispositivos que se muestran a continuación:

A) PROTECCIONES FIJAS
Se trata de todas las protecciones que requieren el uso de herramientas específicas para ser
sacadas. En las máquinas se hallan dos tipos de protecciones fijas con formas y dimensiones
diversas según el modelo:
A1 - protección de chapa
A2 - protección de chapa y plexiglás

B) PROTECCIONES MÓVILES
Si se trata de pequeñas puertas que se pueden abrir provistas de sensores magnéticos de
Manual de uso y mantenimiento serie HS

seguridad C1 o de protecciones que se pueden abrir en caso de necesidad con una llave
específica.

C) SENSORES Y SENSORES MAGNÉTICOS


En las máquinas se hallan también los sensores y sensores magnéticos con funciones de
seguridad:

C1 - Sensores magnéticos situados en algunas pequeñas puertas móviles que impiden


el funcionamiento de la máquina en caso de su apertura.
C2 - Sensores de seguridad situados en la barra selladora transversal (detectan la
presencia de objetos etc. durante la bajada de la barra selladora)

D) TECLAS DE EMERGENCIA

La tecla de emergencia de autorretención mecánica y reinicio manual es un


dispositivo de interrupción de la energía eléctrica. Debe presionarse para
detener de modo instantáneo la máquina en caso de peligro inmediato.

¡ATENCIÓN! Tras cada intervención es obligatorio volver a montar y ajustar las protecciones
eventualmente desmontadas. Está prohibido eludir los sensores magnéticos de las
protecciones móviles ya que pueden crear situaciones muy peligrosas para el operador.

31

Fig. 3.3.1
Capítulo 3 - Seguridad y prevención de accidentes

3.4 PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD

Cerca de algunas zonas especiales de la máquina para llamar la atención de los operadores
sobre las precauciones necesarias para evitar peligros se han colocado pictogramas. A
continuación se describen los principales para una mayor comprensión de la simbología
utilizada.

PELIGRO PARA ZONA DE ALTA TENSIÓN CON RIESGO DE


ELECTROCUCIÓN EN EL INTERIOR DEL CUADRO ELÉCTRICO

PELIGRO DE CORTE - PRESTAR ATENCIÓN A LAS MANOS

PELIGRO DE QUEMADURAS POR EL CONTACTO CON


SUPERFICIES A ALTA TEMPERATURA

PELIGRO DE APLASTAMIENTO
32

PELIGRO POR ÓRGANOS EN MOVIMIENTO

3.5 INSTRUCCIONES PARA SITUACIONES DE EMERGENCIA

En caso de incendio proceder como sigue:

• Apagar y quitar tensión a la máquina.


• Utilizar extintores portátiles o de carretilla, mejor si son del tipo CO2.
• Alejar posibles materiales combustibles (palé de madera, cartones etc.) que se hallen
cerca de la maquinaria.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

CAPÍTULO 4 - INFORMACIONES SOBRE LA MÁQUINA

4.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA


Gracias al sistema de sellado longitudinal de ciclo intermitente la serie HS puede empaquetar
productos sueltos o grupos de productos de longitud ilimitada. Se puede proporcionar esta
gama con o sin el túnel de termorretracción. Para informaciones sobre las dimensiones de los
productos empaquetables consultar los siguientes párrafos.

4.2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN Y DATOS TÉCNICOS DE LA


MÁQUINA
Sobre cada máquina se halla una plaquita en la cual aparecen claramente los datos que se
deben comunicar al fabricante en caso de problemas o posibles solicitudes de piezas de
recambio etc. (ref. 1-2-3-4). Además, en esta plaquita se encuentran los datos técnicos de tipo
eléctrico para la instalación de la máquina (ref. a-b-c-d).

Fig. 4.2.1
1 - Modelo
2 - Matrícula
3 - Código Máquina
4 - Año de construcción
33

a - Tensión Nominal
b - Frecuencia Nominal
c - Potencia Nominal
d - Corriente Nominal

¡ATENCIÓN! Antes de enchufar a la red eléctrica, asegurarse de que la tensión de


alimentación sea compatible con la que se muestra en la plaquita.

4.3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PRODUCTO


En la siguiente tabla se muestra la anchura Y máxima de los productos empaquetables en
función de la altura H. El peso de los productos empaquetables no puede superar los 30 Kg.

FP500HS
ALTURA H ANCHURA Y LONGITUD X
(mm) (mm) (mm)

50 400 ∞
70 380 ∞
90 360 ∞
110 340 ∞
130 320 ∞
150 300 ∞ Fig. 4.3.1
170 280 ∞
200 250 ∞
Capítulo 4 - Informaciones sobre la máquina

FP700HS
ALTURA H ANCHURA Y LONGITUD X
(mm) (mm) (mm)

50 600 ∞
70 580 ∞
90 560 ∞
MÁQUINA ESTANDAR

110 540 ∞
130 520 ∞
150 500 ∞
170 480 ∞
190 460 ∞
210 440 ∞
230 420 ∞ Fig. 4.3.2
250 400 ∞
270 400 ∞
CON OPCIONAL

290 400 ∞
310 400 ∞
34
330 400 ∞
350 400 ∞

¡ATENCIÓN!
No se puede empaquetar todo lo que no está previsto o que de alguna manera pueda resultar
peligroso para el usuario y dañar la propia máquina.

Antes de cada posible modificación es necesario contactar con SMIPACK S.p.A para la
correspondiente aprobación.

4.4 DETERMINACIÓN DE LA ANCHURA DE LA BOBINA

Para determinar la correcta anchura de la bobina de film es necesario respetar las siguientes
formulas en función de la altura del producto a empaquetar:

con H≤100 mm
Fig. 4.4.1 ANCHURA FILM = Y + H + 100 mm de sobrante

con H>100 mm
ANCHURA FILM = Y + H + 150 mm de sobrante

donde:
Y= anchura del producto
H= altura del producto
Manual de uso y mantenimiento serie HS

4.5 CARACTERÍSTICAS DEL FILM


Se ha proyectado la máquina para realizar el empaquetado de una vasta gama de productos
utilizando film de poliolefina y polietileno de grosores de hasta 30 µm. Con el accesorio
opcional “barra transversal para polietileno” es posible utilizar film de polietileno con un rango
de espesor entre 15 y 80 µm. Las dimensiones de la bobina de film que pueden ser utilizadas
con la máquina están indicadas en la tabla.

Fig. 4.5.1 DIMENSIÓN BOBINA FILM

Ø L

FP500HS 350 mm 600 mm


FP700HS 350 mm 950 mm

4.6 PRODUCTIVIDAD TEÓRICA DE LA MÁQUINA


Identificar en horizontal la altura H y en vertical la longitud X del producto a empaquetar para
averiguar el número de paquetes/minuto empaquetables. Los datos mostrados en la tabla son
una estimación y se refieren al empaquetado de productos estables, con un peso no superior
a los 10 kg y a la utilización de film que permitan la programación del parámetro "Tiempo
sellado film" comprendido entre 0,2 y 0,5 segundos.
35

FP500HS

paquetes / minuto ALTURA H (mm)


(en función de X y H)
10 50 70 90 110 130 150 170 200
50 80-85 75-80 70-80 65-70 60-65 - - - -
100 85-95 75-80 70-80 65-70 60-65 55-60 - - -
150 90-100 85-90 80-85 75-80 68-73 60-65 55-60 50-60 45-50
250 80-85 63-70 60-65 55-60 50-55 50-55 48-53 45-50 40-45
300 70-75 60-65 55-60 50-55 50-55 45-50 45-50 43-48 40-45
350 60-65 55-60 55-60 50-55 45-50 45-50 40-45 40-45 35-40
400 55-60 50-55 48-53 45-50 45-50 40-45 40-45 37-42 35-40
LONGITUD X (mm)

450 50-55 45-50 45-50 40-45 40-45 40-45 35-40 35-40 35-40
500 45-50 40-45 40-45 40-45 40-45 35-40 35-40 35-40 30-35
550 43-48 40-45 40-45 35-40 35-40 35-40 35-40 30-35 30-35
600 40-45 38-43 35-40 35-40 35-40 30-35 30-35 30-35 30-35
800 35-40 30-35 30-35 30-35 30-35 30-35 25-30 25-30 25-30
1000 20-25 20-25 20-25 20-25 18-20 18-20 18-20 18-20 16-18
1200 15-20 15-20 15-20 15-20 15-20 15-20 15-20 15-20 12-17
1500 14-19 13-18 13-18 13-18 13-18 13-18 13-18 12-17 12-17
2000 10-15 11-13 11-13 11-13 11-13 11-13 11-13 11-13 9-11
2500 8-13 8-10 8-10 8-10 8-10 8-10 8-10 7-9 7-9
3000 5-10 5-8 5-8 5-8 5-8 5-8 4-7 4-7 4-7
Capítulo 4 - Informaciones sobre la máquina

FP700HS

paquetes / minuto ALTURA H (mm)


(en función de X y H)
10 50 70 90 110 130 150 170 200 230 250
50 70-75 66-73 62-68 57-62 53-58 - - - - - -
100 75-80 66-73 62-68 57-62 53-58 49-54 - - - - -
150 80-85 75-80 70-75 66-71 60-65 53-58 49-54 44-49 40-45 38-42 36-40
250 70-75 56-61 53-58 49-54 44-49 44-49 42-47 40-45 35-40 33-38 30-35
300 62-67 53-59 49-54 44-49 44-49 40-45 40-45 37-42 35-40 33-38 30-35
350 53-58 49-54 49-54 44-49 40-45 40-45 35-40 35-40 31-36 29-33 27-31
400 49-54 44-49 42-47 40-45 40-45 35-40 35-40 33-38 31-36 29-33 27-31
LONGITUD X (mm)

450 44-49 40-45 40-45 35-40 35-40 35-40 31-36 31-36 31-36 29-34 27-31
500 40-45 35-40 35-40 35-40 35-40 31-35 31-35 31-35 26-31 24-29 22-27
550 37-42 35-40 35-40 31-35 31-35 31-35 31-35 26-31 26-31 24-29 22-27
600 35-40 33-38 31-35 31-35 31-35 26-31 26-31 25-30 25-30 23-28 21-26
800 31-36 26-31 26-31 26-31 25-30 25-30 22-27 22-27 22-27 20-25 18-23
1000 17-22 17-22 17-22 17-22 15-20 15-20 15-20 15-20 14-19 12-17 10-15

36 1200 13-18 13-18 13-18 13-18 13-18 13-18 13-18 13-18 10-15 8-12 6-9
1500 12-17 11-15 11-15 11-15 11-15 11-15 11-15 10-15 10-15 8-12 6-9
2000 9-12 9-12 9-12 8-12 8-12 7-10 7-10 6-9 6-9 5-8 5-8
2500 8-11 7-10 7-10 6-9 6-9 6-9 5-8 5-8 5-8 4-7 4-7
3000 4-7 4-7 4-7 4-7 4-7 4-7 3-5 3-5 3-5 2-3 2-3

4.7 ACCESORIOS OPCIONALES


Se puede equipar la máquina con algunos accesorios opcionales que permiten una mejora
sobre la calidad del empaquetado y/o garantizan un mayor control sobre algunas operaciones.

1 - GRUPO FOTOCÉLULA DE LECTURA DE LA MUESCA PARA EL FILM IMPRESO

Esta fotocélula permite empaquetar productos con la utilización de film impresos específicos.
(permite el centrado de la impresión respecto a la posición del sellado).

2 - FOTOCÉLULA SALVA PRODUCTO

La fotocélula "salva producto" evita que la barra selladora transversal ejerza una presión sobre
el producto dañándolo cuando se produce un desperfecto de funcionamiento en el proceso de
sellado.

3 - CINTAS TRANSPORTADORAS EXTERNAS

Para agilizar las operaciones de empaquetado es posible la instalación conjuntamente con la


máquina de distintos tipos de cintas transportadoras externas.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

4 - SENSOR CONTROL FLUJO ENTRADA

A través de la utilización de esta fotocélula es posible detectar el flujo de productos que llegan
a la cinta de entrada de la máquina.

5 - FOTOCÉLULA DE ACUMULACIÓN EN SALIDA

A través de la utilización de esta fotocélula es posible detectar la acumulación de productos


en la cinta transportadora situada después de la empaquetadora.

6 - GESTIÓN INTERNA DE LA MÁQUINA DE CINTAS TRANSPORTADORAS EXTERNAS

A través de la utilización de un módulo electrónico es posible gestionar cintas transportadoras


externas al panel operador de la máquina.

37
página en blanco
Manual de uso y mantenimiento serie HS

CAPÍTULO 5 - PREPARACIÓN PARA EL USO DE LA MÁQUINA

Para la preparación de la máquina en un nuevo formato es necesario introducir la modalidad


de funcionamiento MANUAL tras efectuar la operación de calibración e inicialización prevista.
Para más detalles sobre el funcionamiento de la máquina consultar el capítulo 6
"FUNCIONAMIENTO Y USO"

¡ATENCIÓN! Prestar especial atención cuando se opere en modalidad de funcionamiento


MANUAL ya que algunas operaciones (el desenrollado de la bobina, el movimiento de la cinta
de entrada y el enrollado del residuo de film sobre el dispositivo de recogida) se encuentran
activas incluso con la protección móvil abierta. Para evitar peligros, por lo tanto, es necesario
mantener una adecuada distancia de seguridad de los órganos mecánicos en movimiento. En
cambio, se permitirán eventuales operaciones de arrastre y sellado sólo con la protección
móvil cerrada.

A continuación se muestran con detalle todas las regulaciones necesarias para un buen
funcionamiento de la máquina.

5.1 REGULACIONES PARA LA ENTRADA DEL PRODUCTO

1 - COLOCACIÓN DE LA CINTA DE ENTRADA


39
Colocar la cinta de entrada mediante la manivela 1 en función de la anchura L del producto a
empaquetar de modo que se delimite por el lateral mismo 2 y por la guía del producto 3 según
se muestra en la figura.

Fig. 5.1.1

En la cinta de entrada se halla una línea milimetrada (X1) que permite una colocación rápida
en caso de cambio del formato anteriormente memorizado.
Capítulo 5 - Preparación para el uso de la máquina

2 - REGULACIÓN DE LA GUÍA DEL PRODUCTO

La guía del producto 3 tiene la función de distanciar el producto de la pequeña esfera A dejado
por la barra selladora transversal de manera que reduzca los problemas de tensado del film.
Esta distancia "d" debe ser aumentada proporcionalmente al aumentar la altura del producto
y cada vez que el sellado transversal tienda a abrirse.

Fig. 5.1.2

Para regular la posición de la guía es necesario usar los tornillos 4 y 5. En las proximidades
40 de la zona de regulación se hallan dos líneas milimetradas (X2) que hacen que los cambios
de formato (ya realizados anteriormente) sean más rápidos.

Fig. 5.1.3

3 - COLOCACIÓN DE LOS RODILLOS DE GUÍA DEL FILM

Los rodillos de guía 6 presentes en la cinta de entrada de la máquina sirven para mantener
alineado el film antes del sellado para optimizar el arrastre del mismo film. Estos rodillos de
guía se regulan en profundidad usando los tornillos 7 y se alinean respecto a la posición de
las ruedas de remolque del arrastre. A fin de quitar el posible film excedente en la zona C del
producto es posible usar los tornillos 8 para inclinar los rodillos de guía.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

Fig. 5.1.4

4 - COLOCACIÓN DEL SELLADOR LATERAL "B2"

Regular mediante el pomo 9 la posición de la cuchilla D del sellador lateral respecto a la


pequeña bola A dejada por la barra selladora transversal B1.

41

Fig. 5.1.5

La cuchilla se coloca de manera que respecto al sellado transversal se obtenga la condición


esquematizada en la figura.

Fig. 5.1.6
Capítulo 5 - Preparación para el uso de la máquina

En correspondencia con la cinta en salida de la máquina se halla una línea milimetrada (X3)
que representa una referencia útil para agilizar los cambios de formato ya memorizados.

Fig. 5.1.7

5.2 REGULACIONES DEPENDIENTES DE LA ALTURA DEL


PRODUCTO

1 - REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LAS ESCUADRAS


42
Activar la modalidad de funcionamiento de la máquina MANUAL y mediante el panel del

operador, actuar en las teclas y para levantar o bajar la escuadra superior en

función de la altura del producto a empaquetar. La altura de las escuadras deberá ser superior
a 5-10 mm respecto a la altura del producto como se muestra en la figura.

Una vez que se haya completado la operación, la máquina habrá proporcionado


automáticamente también las regulaciones de las posiciones de la barra selladora transversal
y del sellador lateral.

Fig. 5.2.1

A continuación comprobar la medida obtenida en la línea milimetrada H indicada en la figura


abajo mostrada que sirve para las siguientes regulaciones.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

Fig. 5.2.2

2 - REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LOS RODILLOS DE GUÍA DEL FILM

Posicionar en altura los rodillos 1 de guía del film usando el asa 2 de modo de poner en la 43
línea milimetrada indicada en la figura el mismo valor obtenido anteriormente en la línea
milimetrada H.

Fig. 5.2.3

5.3 CARGA DE LA BOBINA Y REGULACIONES DEL FILM

1 - COLOCACIÓN DE LA BOBINA DEL FILM

Comprobar que se haya efectuado la regulación de la altura de la escuadra superior mostrada


anteriormente y a continuación colocar el encaje D de modo que la extremidad del film de la
Capítulo 5 - Preparación para el uso de la máquina

bobina esté fijado con el mismo valor obtenido en la línea milimetrada H. De esta manera, se
obtendrá que la distancia X entre la punta de la escuadra superior y la extremidad del film sea
aproximadamente la mitad de la altura del producto a empaquetar. La bobina debe colocarse
con el lado abierto hacia la salida del producto (*) independientemente del sentido de
desbobinado. Llegados a este punto, colocar también el encaje E y bloquearlo mediante el asa 1.

Fig. 5.3.1

44

2 - INTRODUCCIÓN DEL FILM EN EL INTERIOR DEL DESENROLLADOR

Tras colocar la bobina según se ha mostrado anteriormente es necesario introducir el film en


el interior del desenrollador. Según el sentido de desenrollado de la bobina de film (horario o
en el sentido contrario de las agujas del reloj) atenerse a lo que se muestra en la figura
mostrada a continuación.

Fig. 5.3.2

Abrir la protección móvil 2 del portabobina de la máquina, tirar de la palanca 3 de manera que
se pueda levantar el rodillo de contraste y los perforadores e introducir el film en su interior.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

Volver a bajar la palanca 3 y enrollar el film sobre los rodillos de la máquina. Durante esta
operación activar manualmente el balancín 4 para facilitar el arrastre del film.

Fig. 5.3.3

¡ATENCIÓN! En caso de que no se vuelva a cerrar la palanca 3, la protección móvil 2 quedaría


abierta y en la pequeña pantalla (display) del panel del operador se visualizaría el mensaje
"DEBOBINADOR ABIERTO" que impide el funcionamiento de la máquina.
45

3 - REGULACIÓN DEL SISTEMA DE PERFORACIÓN DEL FILM

Los microperforadores que se hallan en el portabobina de la


Fig. 5.3.4
máquina tienen la función de mejorar la retracción de la bolsa.
Cuanto mayor sea la altura del producto, mayor deberá ser la
perforación.

La escasa perforación del film comporta quemaduras o estallidos en


el interior del túnel de termorretracción; y viceversa, demasiada
perforación será causa de un insuficiente tensado del film sobre el
producto.

Usar las asas 5 para regular el microperforador en función de la


anchura de la bobina utilizada. Para regular la perforación del film,
modificar el saliente de las puntas de los microperforadores
mediante de los pasadores 6 y en caso de necesidad sacar algunas
puntas.

4 - REGULACIÓN DE LA VARILLA SEPARA-BORDES

Para separar los bordes del film se ha montado en el portabobina la varilla específica C.
Los extremos de la varilla deben quedar aproximadamente a 1 cm. del borde del film. Regular
la varilla mediante el asa 7.
Capítulo 5 - Preparación para el uso de la máquina

Fig. 5.3.5

5 - REGISTRO DE LAS POSICIONES DE LOS COMPONENTES DE LA MÁQUINA


46
En el lado frontal de la máquina se ha colocado una cómoda plaquita en la cual es posible
anotar las posiciones de los principales componentes de la máquina en base a los registros
obtenidos en las líneas milimetradas X1, X2, X3, H y en la línea milimetrada relativa a la
colocación de la bobina.

Fig. 5.3.6

6 - COLOCACIÓN DEL FILM EN LAS ESCUADRAS

Tras introducir el film en el desbobinador colocarlo en las escuadras de la máquina.


Desenvolver algún metro de film lo suficiente como para dejar pasar el borde inferior sobre la
Manual de uso y mantenimiento serie HS

escuadra inferior y el borde superior sobre la escuadra superior y procediendo según se


muestra en la fig. 5.3.6. El pliegue del film tiene que volver a plegarse sobre sí mismo
formando así un ángulo de 90°. Calzar a continuación los dos triángulos así formados en las
escuadras.

Fig. 5.3.7

7 - INTRODUCCIÓN DEL FILM EN EL INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE


ARRASTRE DEL SISTEMA DE RECOGIDA
47
Abrir la protección móvil y dejar pasar el film entre los rodillos de guía 5, entre las ruedas de
remolque 7 y entre los rodillos de guía del sellador 8. Los rodillos de guía 5 y 8 se abren y se
cierran manualmente, mientras que para que el film pase en el interior de las ruedas de
remolque 7 es necesario actuar en la palanca específica 6.

Fig. 5.3.8

Introducir el film hasta llegar a la rueda dentada 9, a continuación cerrar la pequeña puerta
móvil y tras introducir la modalidad de funcionamiento MANUAL presionar la tecla F2 para
arrastrar el film más allá del sellador. Realizar un primer sellado del film presionando la tecla
F1. Alternar ciclos de sellado (F1) y arrastre (F2) para formar algún paquete sin producto de
manera que se desenrolla una cantidad de sobrante suficiente para efectuar el recorrido
mostrado en la figura y conseguir fijar su extremo a la aleta 10 del recogedor.
Capítulo 5 - Preparación para el uso de la máquina

En el caso de que la empaquetadora esté conectada al túnel, es necesario quitar


inmediatamente los paquetes de prueba en la cinta en salida de la máquina a fin de evitar que
accedan al interior de la cámara térmica causando problemas a los ventiladores de
termorretracción.

¡ATENCIÓN! Estar atento durante la fase de introducción del film en el interior de los
engranajes ya que existe peligro de aplastamiento y/o corte de las extremidades
superiores.

Una vez completada la operación, durante la fase de sellado la máquina enrollará


automáticamente el residuo de film en el dispositivo. Cuando la cantidad de residuo haya
alcanzado las dimensiones máximas, la máquina se pondrá en estado de pausa y en la
pequeña pantalla (display) del panel del operador se visualizará un mensaje específico. Para
quitar el residuo que se ha ido acumulando en el dispositivo, destornillar el pomo 12 y extraer
el disco de contención 11.

48

Fig. 5.3.9

En caso de problemas de tensado del film de descarte montar en el dispositivo de recogida el


peso específico 13 proporcionado en dotación. Normalmente se pueden detectar problemas
de tensado cuando se trabaja con film muy grueso o con material no idóneo.

El peso puede ser distribuido según las necesidades. Al acercar el peso hacia el balancín 14,
aumenta el tensado del residuo; en cambio, desplazándolo hacia el fulcro de la palanca el
tensado tiende a disminuir.

PROBLEMÁTICAS CAUSADAS POR UNA INCORRECTA COLOCACIÓN DEL


FILM

1) Pliegues de film cerca del rodillo de remolque del portabobina


La formación de pliegues del film cerca del rodillo de remolque del portabobina está causada
por una alineación incorrecta entre la posición de las escuadras y la bobina.
Comprobar la alineación según se explica en los párrafos anteriores.

2) Rotura del film en la punta de las escuadras


Cuando se produce la rotura del film en las escuadras es necesario corregir la posición de la
bobina desplazándola hacia el lado de entrada (**) del producto. Eventualmente en caso de
necesidad es posible instalar en la máquina un dispositivo específico que permite reducir la
tensión del film en las escuadras.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

3) El film tiene tendencia a soltarse de la punta de las escuadras


El film generalmente tiende a salirse de la punta de las escuadras cuando se utilizan bobinas
muy estrechas. En este caso es necesario desplazar la bobina hacia el lado de salida (*) del
producto o aumentar el tensado del film.

4) Salida de los bordes de film de las ruedas de remolque del arrastre


En caso de salida de las ruedas de remolque del arrastre de uno o de ambos bordes de film
regular más cuidadosamente la posición de los rodillos de guía de modo que estén
perfectamente alineados entre ellos garantizando un correcto arrastre.

5) Rotura del sellado de la barra selladora B1


En caso de rotura del sellado efectuado por la barra selladora B1 alejar el producto de la barra
selladora o aumentar el tiempo de enfriamiento del film.

6) Rotura del sellado del sellador B2


En caso de rotura del sellado realizado por el sellador B2 causada por una excesiva tensión
del film alejar mayormente el producto del sellador.

Fig. 5.3.10

49

7) Rotura del residuo de film en la zona de sellado


Cuando la rotura del residuo se produce en correspondencia con la zona de sellado y está
causada por el arranque del dispositivo de arrastre, es imputable a una incorrecta colocación
de los rodillos de guía del film o a una excesiva tensión sobre el balancín del portabobina.

8) El residuo no se recupera correctamente


Problemas a causa del arrastre del film normalmente se deben a la utilización de material de
desecho. Para solucionar el problema montar en el dispositivo de recogida del residuo el peso
específico proporcionado en dotación que actúa en su tensado o bien utilizar una bobina
idónea.

AJUSTES PARA RESOLVER EVENTUALES PROBLEMAS LIGADOS AL


SELLADOR LATERAL O AL ARRASTRE DEL FILM

Cuando los ajustes descritos en el presente capítulo sean insuficientes para alcanzar un nivel
de sellado lateral de calidad, es posible efectuar algunas regulaciones por medio de las asas
A y B mostradas en la figura.

a) Uso del asa A: con esta asa es posible acercar el sellador al producto. Este movimiento
ayuda a obtener un sellado más lineal, por lo tanto más resistente.

b) Uso del asa B:


Capítulo 5 - Preparación para el uso de la máquina

- para mejorar el sellado lateral de productos bajos, con altura de H<50 mm regulando la
posición del sellador lateral aproximadamente +10, +20 mm. (ver fig. línea milimetrada X4);

- para mejorar el sellado lateral de productos con altura de H>150 mm regulando la posición
del sellador lateral aproximadamente -20, -30 mm. (ver fig. línea milimetrada X4)

Fig. 5.3.11

50

5.4 REGULACIONES PARTICULARES PARA EL EMPAQUETADO DE


PAQUETES BAJOS
Las empaquetadoras automáticas en continuo se han proyectado a fin de que puedan trabajar
productos de distintas dimensiones sin necesidad de efectuar modificaciones en la actitud de
la máquina, sin embargo a fin de mejorar el empaquetado de productos muy bajos (por debajo
de 2 cm de altura) es útil efectuar las regulaciones que se muestran a continuación:

1) Desmontar el borde lateral 9 situado en la cinta de entrada de la máquina de modo que el


producto quede más adherente al pliegue del film.

2) Hacer que la posición del producto esté lo más alineada posible con el sellador lateral.

Fig. 5.4.1
Manual de uso y mantenimiento serie HS

3) Enrollar el film según se muestra en la figura, procurando que pase por debajo del soporte
10.

Fig. 5.4.2

5.5 MODO DE FUNCIONAMIENTO ESPECIAL PARA PAQUETES DE


LONGITUD > 1500 mm
51
Cuando el paquete a confeccionar tiene una longitud > 1500 mm es posible ajustar una
función que permite la descarga inmediata del paquete de la máquina. Esta función se activa
por medio de el ajuste del parámetro “Anticipación Film” con un valor alto (hasta 1100 mm) y
corrigiendo la dimensión de la bolsa por medio del parámetro “Recuperación Anticipación
Film”. Para mayor in formación consultar la explicación en el capítulo 6 dentro del menú
“Parámetros Formato” → “Regulación Film”.

5.6 REGULACIONES DE LA MÁQUINA PARA EL CAMBIO DEL


FORMATO
A continuación se enumeran las regulaciones necesarias para efectuar el cambio del formato
que debe producirse a cada variación de las dimensiones del producto a empaquetar.

Cambio formato mecánico:


- Regulación de la cinta de entrada (véase párrafo 5.1)
- Regulación de la altura de las escuadras (véase párrafo 5.2)
- Regulación de los rodillos de guía del film (véase párrafo 5.1 y 5.2)
- Regulación de la posición de la cuchilla del sellador lateral (véase párrafo 5.1)
- Sustitución y/o corrección de la posición de la bobina de film (véase párrafo 5.3)

Cambio formato electrónico:


- Regulación de los parámetros específicos de funcionamiento de la máquina para el formato
a empaquetar (véase el menú "Parámetros Formato" mostrado en el capítulo 6)

5.7 TENSADO Y CENTRADO DE LAS CINTAS TRANSPORTADORAS


En caso de que fuese necesario intervenir en el tensado y centrado de las cintas de entrada
Capítulo 5 - Preparación para el uso de la máquina

y salida de la máquina, programar la modalidad de funcionamiento "PASO LIBRE" de modo


que ambos se encuentren en función y actuar en los específicos tornillos de regulación 12 y
13. (cada cinta transportadora tiene dos tornillos de regulación, uno a cada lado).

Fig. 5.7.1

Aflojar ambas tuercas para desbloquear los tornillos de regulación y centrar la cinta usando
52 los mismos tornillos. Al destornillar el tornillo, la cinta se desplazará hacia el lado de regulación
(1) mientras que atornillándolo se desplazará hacia el lado opuesto (2) al de regulación. Al
terminar la regulación bloquear otra vez las tuercas. Es recomendable una regulación del
tensado no excesiva sino al mínimo a fin de que la cinta no se deslice sobre el rodillo de goma.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

CAPÍTULO 6 - FUNCIONAMIENTO Y USO

6.1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DEL OPERADOR

53

Los menús de configuración de la máquina están situados en la parte inferior del


display:

1 - Parámetros Formato
Menú de regulación de los parámetros necesarios para gestionar el empaquetado de cada
formato.

2 - Menú Operador
Menú con opciones y operaciones útiles para el operador para gestionar el empaquetado.

3 - Visualizar Datos
Menú para la visualización de informaciones, datos estadísticos y datos diagnósticos.

4 - Parámetros Máquina
Menú con funciones útiles para favorecer la sincronización de algunos procesos.
Normalmente algunos parámetros contenidos en este menú son accesibles sólo para el
personal de asistencia.

5 - Utilidades
Menú con funciones útiles para la gestión del panel del operador.

6 - Habilitar Calibración
Menú de acceso a las áreas protegidas por contraseña.
Capítulo 6 - Funcionamiento y uso

Descripción de las teclas del menú principal

G : Visualizar todos los mensajes de error presentes


H : Activa la modalidad de funcionamiento Manual o Automatic
F1* : Efectúa el sellado del film
F2* : Efectúa el arrastre del film a velocidad contenida

F3* : Efectúa el arrastre del film con velocidad programada según el programa

I* ( ) : Regulan la altura de las escuadras de la máquina en función de la dimensión


del formato.

* activo sólo en la modalidad de funcionamiento MANUAL.

Lista de las informaciones visualizadas en el display:

A : Memoria de formato activa


B : Número de paquetes elaborados
C : Indicador de potencia introducida y estado de la columna luminosa
D : Modalidad de funcionamiento activa
E : Estado de la máquina

54
6.2 DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS DEL PANEL DE COMANDO

A - Tecla START : activa el ciclo de empaquetado

B - Tecla STOP : - detiene el ciclo de empaquetado

- elimina la señalización de un error ya solucionado

C - Tecla de introducción de potencia

D - Tecla de emergencia

6.3 SEÑALIZACIONES LUMINOSAS


En la máquina se halla una columna luminosa que permite una rápida visualización del estado
de la máquina. A continuación se muestran las señalizaciones:

LUZ AZUL FIJA: la máquina se encuentra parada o en estado de pausa.


LUZ AZUL INTERMITENTE: la máquina se encuentra en fase de calentamiento.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

En caso de que la máquina esté provista de fotocélulas opcionales de acumulación y


finalización de flujo, la luz azul intermitente podrá señalizar la ausencia de productos en
llegada para el empaquetado o la necesidad de evacuar los productos en salida.

LUZ VERDE FIJA: la máquina está lista para la fase de empaquetado.


LUZ ROJA FIJA: se ha detectado un error que ha detenido el funcionamiento de la máquina.

6.4 ENCENDIDO DE LA MÁQUINA


Girar el interruptor general situado en la parte trasera de la máquina en posición ON y esperar
la carga completa del programa. La máquina estará lista para ser utilizada cuando en el
display aparezca el menú principal mostrado aquí.

55

En el display del panel del operador se mostrarán los mensajes a través de los cuales se
guiará al operador en el proceso de inicialización mostrado a continuación.

Tras comprobar que en el display del panel del operador no se hayan señalizados errores y

se encuentre aire comprimido en la instalación, pulsar la tecla para introducir potencia.

En este punto, es necesario efectuar la calibración de la barra selladora transversal, fase en


la cual la máquina calcula las posiciones de funcionamiento.

Pulsar al mismo tiempo la tecla "Inicialización barra selladora" visualizada en el display táctil

y la tecla del panel de comandos hasta que se ejecute el proceso de calibración de la

barra selladora transversal: consiste en su apertura total, un cierre total en el que se detiene
durante aproximadamente 3 segundos y en su reapertura final. Si se sueltan estas teclas
antes de que finalice el ciclo de calibración previsto se solicitará que se ejecute otra vez el
procedimiento.

¡¡ATENCIÓN!! EN ESTA FASE, ANTES DE QUE SE PRODUZCA LA CALIBRACIÓN


MOSTRADA ANTERIORMENTE, LAS SEGURIDADES DE LA BARRA SELLADORA NO SE
ENCUENTRAN ACTIVAS, POR LO TANTO COMPROBAR QUE NO SE HALLEN OBJETOS
Y SOBRE TODO PARTES DEL CUERPO DEL OPERADOR EN LA ZONA DE SELLADO.
(peligro de aplastamiento, corte y quemaduras)
Capítulo 6 - Funcionamiento y uso

Al completar la fase de calibración inicial será posible acceder a las modalidades de


funcionamiento de la máquina MANUAL, SEMIAUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO, PASO LIBRE.

6.5 PROCEDIMIENTO DE APAGADO DE LA MÁQUINA


Para apagar correctamente la máquina es necesario:

- Acceder al menú "Utilidades"→"Apagado máquina" y ejecutar el procedimiento automático


de apagado de la tarjeta electrónica. En el display se solicitará la confirmación de apagado.

- Esperar el cierre del proceso y a continuación, tras comprobar que el display táctil esté
efectivamente apagado, girar el interruptor general en posición OFF.

56

6.6 ACCESO A LAS MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO

Desde el menú principal a través de la tecla es posible pasar a la modalidad de


funcionamiento Automatic a la Manual.

Manual permite el acceso a la modalidad de funcionamiento MANUAL; esta modalidad tiene


que ser utilizada para efectuar las regulaciones necesarias para el cambio de formato y/o para
sustituir la bobina de film)

Automatic permite el acceso a una de las modalidades de funcionamiento de la máquina


mostrada a continuación y programada en el menú "Opciones"→ "Funcionamiento".

SEMIAUTOMÁTICO

Por cada presión de la tecla START se ejecuta el empaquetado de cada uno de los paquetes.

AUTOMÁTICO

Con la presión de la tecla START empieza el empaquetado continuo de los paquetes en


llegada en la cinta de entrada.

PASO LIBRE

Programando esta modalidad se deshabilitan las funciones de arrastre del film y las
operaciones de sellado permitiendo de esta manera sólo el paso del producto a velocidad
uniforme. (la barra selladora y el sellador lateral no se calientan)
Manual de uso y mantenimiento serie HS

6.7 MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO MANUAL


La modalidad de funcionamiento MANUAL se activa seleccionando a través de la tecla

la opción Manual. Esta permite efectuar las operaciones de regulación necesarias


para el cambio de formato y/o sustitución de la bobina de film. Con la activación de la

modalidad MANUAL se desbloquearan las funciones de las teclas F1, F2, F3, .

Tecla F1: Activa el sellado del film


Presionar la tecla F1 durante un segundo para ejecutar un ciclo de sellado. Se puede efectuar
la operación de sellado sólo con la pequeña puerta móvil de seguridad cerrada.

En cualquier caso prestar atención a los movimientos de la barra selladora transversal


y del sellador lateral ya que son órganos mecánicos muy peligrosos. No eludir por
ninguna razón las protecciones de seguridad. Mantener en cada momento una
adecuada distancia de ellos ya que existe el riesgo de aplastamiento, corte y
quemaduras.

Tecla F2: Activa el arrastre lento del film


Utilizar la tecla F2 de intermitencia para activar la función de arrastre del film a velocidad
contenida. Se debe utilizar esta función para efectuar la introducción del film en el interior de
los componentes de la máquina (véase párrafo 5.3 punto 7)
57
Tecla F3: Activa el arrastre veloz del film
Utilizar la tecla F3 para efectuar el arrastre del film a la velocidad programada por el programa.
Esta función es útil para efectuar pruebas de funcionamiento, en particular para comprobar si
la temperatura de sellado programada es la óptima para la velocidad de arrastre del film.

Teclas : Regulan la altura de las escuadras de la máquina

Utilizar estas teclas para regular la posición de las escuadras en función de la altura del
formato a empaquetar.

Prestar atención cuando se opere en modalidad MANUAL ya que el debobinador de la


máquina se encuentra siempre activo y es posible que las operaciones de arrastre
efectuadas a través de las teclas F2 y F3 se ejecuten incluso con la protección móvil de
seguridad abierta. Mantener por lo tanto en esta fase una adecuada distancia de los
órganos mecánicos implicados.

6.8 ACTIVACIÓN Y PARO DEL CICLO DE EMPAQUETADO


Cuando en la máquina se ha montado la bobina de film y se han efectuado las regulaciones
del formato, es posible seleccionar la modalidad de funcionamiento Automático.

Para arrancar el ciclo de empaquetado presionar la tecla , para detenerlo presionar la

tecla .
Capítulo 6 - Funcionamiento y uso

6.9 PARO DE LA MÁQUINA POR EMERGENCIA


En el panel de comandos se ha colocado una tecla hongo de color rojo sobre fondo amarillo
para el paro de emergencia. Accionando esta tecla la máquina se detendrá instantáneamente,
además se encenderá la luz roja fija de la columna luminosa y aparecerá el menú "Alarmas".
En el interior de este menú será posible visualizar el mensaje "Emergencia".

¡ATENCIÓN! Presionar exclusivamente en caso de peligro inminente o accidente mecánico.

Tras soltar la tecla de emergencia, a fin de borrar la señalización de error es necesario:

- Presionar la tecla "Reset Errores" en el interior del menú "Alarmas" o como alternativa

presionar la tecla del panel de comandos.

- Presionar la tecla para introducir potencia.

58

- A continuación presionar la tecla para reiniciar el ciclo de empaquetado.

6.10 MODALIDAD GUARDAR PARÁMETROS


Para acceder al área de modificación de un parámetro o al área de selección de una
modalidad es necesario presionar sobre el recuadro negro que contiene el dato.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

- Para regular un dato utilizar el teclado virtual específico y confirmar la programación


presionando la tecla "Enter"

- Para seleccionar una modalidad o una función utilizar las flechas específicas y confirmar la
programación presionando la tecla "Enter"

59

Tras salir del área de modificación presionar la tecla "Confirmación" para guardar. En caso de
que la modificación no se confirme con la tecla específica, se solicitará explícitamente si se
quiere guardar la programación o bien anularla. (Véase el mensaje que aparece en el display
en la figura mostrada a continuación).

6.11 ACCESO A LOS MENÚS RESERVADOS


El acceso a los menús reservados se produce a través de la tecla "Habilitar calibración".
Introducir las contraseñas proporcionadas por el constructor para acceder a los distintos
niveles.
Capítulo 6 - Funcionamiento y uso

La contraseña para el acceso al menú de NIVEL 2 es PROGR. Esta permite utilizar todos los
menús mostrados en este manual.

Una vez que se haya introducido correctamente la contraseña, se visualizará el mensaje


"CONTRASEÑA VÁLIDA". Presionar OK para volver al menú principal.

60

6.12 MENÚ DE LOS PARÁMETROS DE FORMATO


Al seleccionar el menú "Parámetros formato" será posible acceder a la regulación de los
parámetros necesarios para gestionar el empaquetado de cada formato.

1 - ELECCIÓN DEL FORMATO

Presionar la tecla "Elección formato" y seleccionar una memoria programable entre las 20
disponibles, a continuación presionar la tecla "Confirmación" para guardar. Para salir sin
modificar las programaciones presionar la tecla "Salir".

A fin de hacer más fácil para el operador la localización del formato activo y del seleccionado
Manual de uso y mantenimiento serie HS

momentáneamente se ha hecho uso de un gráfico sencillo:

- La bolita roja muestra la memoria activa


- La bolita amarilla muestra la memoria que se ha seleccionado

2 - GUARDAR EL FORMATO

Al utilizar el menú "Guardar formato" es posible copiar los datos de una memoria a la otra y
atribuirle el nombre deseado. Para ello, seleccionar la memoria a copiar (por ejemplo M01) y 61
presionar la tecla "Confirmar fuente", y a continuación seleccionar el formato de destinación
(por ejemplo M02) y seguidamente presionar la tecla "Confirmar destino".

En este punto, se solicitará atribuir un nombre al formato y proceder a guardarlo.


Capítulo 6 - Funcionamiento y uso

A continuación se muestran todos los parámetros contenidos en el interior del menú


"Parámetros formato".

>BARRA SELLADORA

Este menú sirve a regular los parámetros que gestionan el funcionamiento de la barra
selladora transversal y del sellador lateral.

62

1 - Temperatura Barra Selladora B1 [°C]


Permite programar la temperatura de la barra selladora transversal B1. Se aconseja
programar la temperatura mínima suficiente para poder obtener un buen sellado. El parámetro
funciona en sincronía con el tiempo de sellado.
[(valor de + 50°C a 300°C); aconsejado 190°C]

2 - Temperatura Cuchilla Selladora B2 [°C]


Permite programar la temperatura del sellador lateral B2. Se aconseja programar la
temperatura mínima suficiente para poder obtener un buen sellado. El parámetro funciona en
sincronía con el tiempo de sellado.
[(valor de + 50°C a 400°C); aconsejado 250°C]

3 - Tiempo Sellado Film [s]


Regula el tiempo de sellado del film. Este parámetro influye mucho en las prestaciones de la
máquina y por lo tanto se debe regular correctamente. De hecho, cuanto menor sea el tiempo
de sellado mayor resultará su productividad. Se aconseja programar el menor tiempo de
sellado posible que garantice la correcta fase de corte del film. El parámetro funciona en
sincronía con las temperaturas de la barra selladora transversal B1 y del sellador lateral B2.
[(valor de 0 a 6 segundos); aconsejado 0,5 segundos]

4 - Velocidad Barra Selladora [%]


Regula la velocidad de cierre de la barra selladora transversal. Programar el valor en % de la
velocidad nominal del motor.
[valor de 40 a 200%]
Manual de uso y mantenimiento serie HS

5 - Tiempo Enfriamiento Sellado Film [s]


Este parámetro se tiene que programar con un valor ≠0 sólo en caso de que se produzca
durante el empaquetado la rotura del ángulo de sellado o en cualquier caso que el sellado
tienda a abrirse a causa de la temperatura del film aún demasiado elevada. En este caso se
retrasa el arrastre del film para permitir que se enfríe el sellado.
Este problema puede presentarse con el uso de algunos tipos de film.

6 - Posición Bajada Cuchilla Selladora [mm]


Permite retrasar la posición de la cuchilla selladora en la zona de sellado respecto a la lectura
del producto.
[(valor de 0 a 200 mm); aconsejado 0 mm]

>PAQUETE

Este menú permite regular los parámetros de gestión de la máquina correspondientes a las
dimensiones de los productos a empaquetar.

63

1 - Longitud Paquete [mm]


• En caso de que el parámetro "multipaquete" se encuentre habilitado, es obligatorio
introducir en este campo la longitud del producto a empaquetar. Prestar atención de no
introducir un valor demasiado bajo ya que podría causar un contacto entre la barra de
sellado transversal y el producto.
• En caso de que el parámetro "multipaquete" se encuentre deshabilitado, la presencia de
una medida en este campo representa un límite a la longitud de los paquetes a obtener; al
superarlo, la máquina interrumpirá el ciclo de empaquetado a causa del error "paquete
anómalo". En caso de que se prefiera gestionar el empaquetado sin este vínculo es posible
poniendo el valor a "0". Al programar el valor a "0", si el sensor de inicio ciclo permaneciera
oscurecido la máquina seguirá arrastrando el film sin detenerse.

2 - Multipaquetes
La activación de este parámetro se hace necesaria cuando, a causa de productos con forma
irregular, se detectan problemas en el control de la longitud del producto.
• Al habilitarlo, el empaquetado se gestiona a través del parámetro "Longitud paquetes".
• Al deshabilitarlo, el empaquetado estará gestionado automáticamente por las fotocélulas
de la máquina que calculan las dimensiones del producto.
Capítulo 6 - Funcionamiento y uso

3 - Tolerancia Longitud Paquetes [%]


Es posible programar un % de tolerancia sobre el valor introducido en el dato "Longitud
paquete". Al utilizar esta función el mensaje de error "paquete anómalo" se visualizará sólo
cuando se supere el límite máximo comprensivo de tolerancia programada.

>REGULACIÓN DEL FILM

Este menú sirve a regular los parámetros correspondientes al tensado del film.

64

1 - Anticipación Film (=1/2 H producto) [mm]


Señala la cantidad de film a desenrollar antes del paquete. Inicialmente se aconseja introducir
la mitad de la altura del producto y a continuación proceder a la optimización del valor
introducido en función del formato y de las características del film utilizado. En todo caso, se
aconseja, para paquetes de altura < 30 mm, no introducir un valor inferior a los 30 mm. Si el
valor introducido fuera demasiado bajo respecto a lo que es necesario, se podrá comprobar
la salida del film de las ruedas de remolque de arrastre. Además, la regulación del parámetro
deberá tener en cuenta la siguiente fase de termorretracción.
[valor de 0 a 1100 mm]

2 - Recuperación Anticipación Film [mm]


Este parámetro se utiliza cuando no es posible reducir el valor de "Anticipación film", pero es
necesario disminuir las dimensiones del paquete para que sea más adherente al producto. De
esta manera, se reduce la porción de film anterior.

[valor de 0 a 1100 mm]

3 - Retraso Film (=1/2 H producto) [mm]


Señaliza la cantidad de film a desenrollar tras la detección del fin del paquete. Inicialmente se
aconseja introducir la mitad de la altura del producto y modificar el valor (aumentándolo) sólo
en caso de rotura del sellado en la parte posterior.
[valor de 0 a 200 mm ]

4 - Recuperación Retraso Film [mm]


Utilizar el parámetro en caso de que el paquete se elabore en una bolsa demasiado grande y
Manual de uso y mantenimiento serie HS

no es posible disminuir adicionalmente el valor de "Retraso film". De hecho, su uso permite retrasar
la posición del paquete en la cinta transportadora reduciendo de esta manera la dimensión de la
bolsa. El parámetro puede ser particularmente útil para el empaquetado de paquetes altos.
[valor de 0 a 200 mm]

5 - Regulación Tensado Film [mV]


Sirve para aumentar o disminuir el tensado del film interviniendo en la posición del balancín
del porta bobina. [(valor de 0 a 5000 mV); aconsejado 2000 mV]

6 - Velocidad Cintas [%]


Tiene la función de regular la velocidad de funcionamiento de las cintas transportadoras de la
máquina incidiendo en las prestaciones de empaquetado. La velocidad puede variar en un %
desde un mínimo de 40% correspondiente a 11m/min hasta un máximo de 160%
correspondiente a 45 m/min

>OPCIONES

Con este menú se regulan algunas programaciones que permiten mejorar las operaciones de
empaquetado de los productos.

65

1 - Gestión Cinta Entrada


Es posible gestionar el funcionamiento de la cinta de entrada de la máquina eligiendo entre
las modalidades mostradas a continuación:
- CONTINUO: la cinta de entrada se queda en función hasta que el producto es detectado por
las fotocélulas de la máquina.
- INTERMITENTE: la cinta de entrada funciona intermitentemente. Se aconseja la utilización
de esta modalidad sólo para el empaquetado de productos de altura e inferior a los 2 cm. y
con detección efectuada por la fotocélula vertical.
- Programado "ARRANQUES SUAVES" la cinta de entrada funciona con una velocidad más
moderada. Utilizar esta modalidad en caso de productos sobrepuestos y sólo cuando las
condiciones lo pidan ya que su utilización reduce la productividad.

2 - Tipo Detección Producto


Se puede gestionar la detección del producto con las fotocélulas horizontales o con las
fotocélulas verticales.
Capítulo 6 - Funcionamiento y uso

- HORIZONTAL: presencia del paquete es detectada por las fotocélulas horizontales.


Programando esta modalidad de detección del producto la máquina será más productiva.
Puede ser utilizada para el empaquetado de paquetes de altura superior a los 2 cm.
- VERTICAL: la presencia del paquete es detectada por las fotocélulas verticales. Se debe
utilizar esta modalidad exclusivamente para el empaquetado de paquetes de altura superior
a los 2 cm.

3 - Filtro Detección Producto


Retrasa el final de la señal de detección del
producto. La medida ajustada indica cuanto
espera el programa para considerar el pasaje
del producto desde que no es detectable por las
fotocélulas (horizontales o verticales).

Este parámetro permite resolver problemas


ligados a la dificultad de las fotocélulas de
detectar correctamente el final del paquete a
confeccionar a causa por ejemplo de la
presencia de perforaciones. En el caso del producto mostrado en la figura al inserir en este
campo aproximadamente 5mm es posible detectar correctamente el final del producto.
- El valor ajustado por default es 2 mm. El campo de regulación varia entre 1 a 200mm.

4 - Funcionamiento
66 Con este parámetro se elige la modalidad de funcionamiento de la máquina que será asociada
a la función Automático. Las opciones disponibles son tres: SEMIAUTOMÁTICO,
AUTOMÁTICO y PASO LIBRE.

5 - Gestión Cinta Móvil


Permite agilizar el empaquetado de productos de longitud comprendido entre 30 y 80 mm.
Cuando se habilita el parámetro, en cuanto finalice la fase de sellado, la cinta en salida de la
máquina se acerca a la cinta de entrada de manera que facilita la transferencia de los
paquetes.

6 - Offset Fotocélula Lectura Muesca


A través de este parámetro es posible habilitar, introduciendo una contraseña específica
proporcionada por el fabricante, el grupo opcional "fotocélula lectura muesca".

7 - Fotocélula Salva Producto


A través de este parámetro es posible habilitar, introduciendo una contraseña específica
proporcionada por el fabricante, el grupo opcional "fotocélula salva producto".

8 - Fotocélula Finalización Bobina


A través de este parámetro es posible habilitar, introduciendo una contraseña específica
proporcionada por el fabricante, el grupo opcional "fotocélula finalización bobina".

9 - Distancia de perforación (Opcional Perforador de Film)

>NOTAS DEL PRODUCTO

Los parámetros contenidos en este menú no influyen en el funcionamiento de la máquina sino


que son de apoyo para el operador que tiene la posibilidad de memorizar informaciones sobre
Manual de uso y mantenimiento serie HS

las regulaciones necesarias para cada cambio de formato.

1 - Altura Producto: introducir la altura del producto.

2 - Anchura Producto: introducir la anchura del producto.

3 - Longitud Producto: introducir la longitud del producto.

4 - Anchura Bobina Film: introducir la anchura de la bobina de film.


67
5 - Posición Cinta en Salida: introducir la posición de la cinta en salida (referencia línea
milimetrada X3)

6 - Posición Guías Producto: introducir la posición de la guía del producto de la cinta de


entrada. (referencia línea milimetrada X2)

>CINTAS EXTERNAS (opcional)

Es posible utilizar este menú sólo y exclusivamente si se utilizan maquinarias producidas por
SMIPACK. El menú permite programar cintas transportadoras externas y poderlas gestionar a
través del panel del operador de la empaquetadora.
Capítulo 6 - Funcionamiento y uso

1 - Funcionamiento Cinta Externa en Entrada


A través de este parámetro es posible la modalidad de funcionamiento de la cinta
transportadora externa situada antes de la máquina:

- VELOCIDAD PREREGULADA : la cinta transportadora externa funciona a la velocidad


preregulada a través del parámetro (*)

- VELOCIDAD SINCRONIZADA : la cinta transportadora externa funciona a una velocidad


sincronizada con la de la cinta transportadora de la máquina.

- VELOCIDAD TEMPORIZADA : los tempos de activación y paro de la cinta transportadora


externa se gestionan a través de los parámetros (**) e (***).

2 - Velocidad Preregulada Cinta Externa en Entrada (*)


Permite la regulación de la velocidad de la cinta transportadora externa situada antes de la
empaquetadora.

3 - Tiempo Encendido Cinta Externa en Entrada (**)


Permite programar los tiempos de arranque de la cinta transportadora externa situada entes
de la empaquetadora.

4 - Tiempo Apagado Cinta Externa en Entrada (***)

68 Permite programar los tiempos de paro de la cinta transportadora externa situada antes de la
empaquetadora.

5 - Funcionamiento Cinta Externa en Salida


A través de este parámetro es posible la modalidad de funcionamiento de la cinta
transportadora externa situada después de la máquina:

- VELOCIDAD PREREGULADA : la cinta transportadora externa funciona a la velocidad


preregulada a través del parámetro (*1)

- VELOCIDAD SINCRONIZADA : la cinta transportadora externa funciona a una velocidad


sincronizada con la de la cinta transportadora de salida de la máquina.

6 - Velocidad Preregulada Cinta Externa en Salida (*1)


Permite la regulación de la velocidad de la cinta transportadora externa situada después de la
empaquetadora.

7 - Gestión Paradas Cinta Externa en Salida


Permite regular los tiempos de funcionamiento de la cinta transportadora externa situada
después la empaquetadora a través de las siguientes opciones:

- CONTINUO: la cinta transportadora externa se encuentra siempre activa.

- CON BARRA SELLADORA: la cinta transportadora externa se encuentra siempre activa


excepto cuando la máquina efectúa el sellado transversal.

- CON SELLADOR: la cinta transportadora externa se activa sólo cuando la máquina efectúa
el sellado lateral.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

6.13 MENÚ DEL OPERADOR

Este menú permite al operador efectuar operaciones útiles para gestionar el proceso de
empaquetado.

69
1 - Contador Paquetes
Cuando el parámetro está deshabilitado (programado a "0"), en el menú principal se mostrará
el número de paquetes elaborados. La activación del parámetro se produce programando un
valor ≠0. En este caso la máquina efectuará la elaboración de un número de paquetes igual
al valor programado y en el display del panel del operador se visualizaran los paquetes que
aún quedan por elaborar. Al alcanzar el valor de paquetes programado, la máquina se detiene
y el parámetro se pone a cero automáticamente.

2 - Paquetes Restantes
Cuando el parámetro "Contador paquetes" se encuentra activo, es posible visualizar en este
campo el número de paquetes que aún tienen que ser elaborados. Los posibles START y
STOP no tienen algún efecto sobre el recuento y tampoco los paquetes que han causado un
error. Para poner a cero el recuento terminar el número de paquetes programado o bien poner
a cero el valor a través de la opción "Contador paquetes".

3 - Manual Máquina
Permite consultar rápidamente el manual de uso y mantenimiento de la máquina.

4 - Eliminar Archivos Temporáneos


Se debe utilizar esta función exclusivamente cuando se producen problemas relacionados con
la correcta visualización del display touch-screen. (problemas de visualización de las teclas,
de mensajes, etc.)

6.14 MENÚ DE VISUALIZACIÓN DE DATOS


Con este menú es posible visualizar los datos estadísticos correspondientes al empaquetado
y los datos técnicos para el control de los módulos electrónicos de la máquina.
Capítulo 6 - Funcionamiento y uso

Informaciones y datos estadísticos detectados:

1 - Producción Instantánea
Estimación del número de paquetes elaborables en 1 minuto.

70 2 - Temperatura Barra Selladora B1


Visualiza la temperatura detectada en la barra selladora transversal.

3 - Temperatura Cuchilla Selladora B2


Visualiza la temperatura detectada en el sellador lateral.

4 - Número Paquetes Elaborados


Visualiza el número de paquetes elaborados por el encendido de la máquina.

5 - Medida Longitud Paquete


Visualiza la longitud del paquete detectado.

6 - Longitud Media Paquete


Visualiza la longitud media de los paquetes elaborados

7 - Offset Muesca
El valor es visualizable sólo cuando está habilitada la función de "lectura muesca"

8 - Producción Media
Número de los paquetes elaborados por minuto sobre el total de paquetes producidos por el
encendido de la máquina.

9 - Eficiencia Media
Porcentaje de paquetes elaborados calculado sobre el tiempo total de elaboración o por el
último RESET de los datos referido a un promedio productivo establecido por los parámetros
programados.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

10 - Eficiencia Instantánea
Porcentaje del número de paquetes elaborables calculado sobre el tiempo total de elaboración
con respecto a un promedio productivo establecido por los parámetros programados.

11 - Número Paquetes Anómalos


El número de paquetes que han requerido un paro de la máquina o que no entraban en los
límites de medida programados para el formato en uso.

12 - Temperatura Interna Cuadro eléctrico


Visualiza la temperatura detectada en el interior del cuadro eléctrico de la máquina.

13 - Número Total Paquetes Máquina


Visualiza el número total de paquetes elaborados durante toda la vida de la máquina.
El valor no se puede poner a cero.

Informaciones y datos técnicos correspondientes a los módulos electrónicos


que se hallan en el interior del cuadro eléctrico:

- Bus Locales y Módulo Cpu


- Input / Output Digital DIO16 71
- Módulo Entradas Analógicas PVIA2
- Módulo Lectura Termopar TCPA3
- Inverter COSMOS
- Módulo Salidas Tensión / Corriente CVO02

Bus locales y módulo Cpu :

1_Errores bus L0: Visualiza los errores detectados en el BUS L0.


Capítulo 6 - Funcionamiento y uso

2_Errores bus L1: Visualiza los errores detectados en el BUS L1 (Módulos Inverter Cosmos
3150)

Tensión Módulo CPU : Visualiza la tensión de alimentación del módulo CPU.


Temperatura Módulo CPU : Visualiza la temperatura detectada en el módulo CPU.

72

Input / Output Digital DIO16 :


Manual de uso y mantenimiento serie HS

Clase 1 diagnostico:
Incluye las condiciones de error estándar del dispositivo.
Los errores que pueden ser detectados por el presente módulo se muestran en la tabla A a
continuación.

Tabla A

Problema hardware en la etapa de potencia


0x01 C1D_HWSTAGE_MASK
externa.

0x02 C1D_OVERTEMP_MASK Sobretemperatura del módulo (>85°C)

0x04 C1D_OVERVOLT_MASK Sobretensión alimentación sección I/O (>30V)

Subtensión alimentación sección I/O, por debajo


0x08 C1D_UNDERVOLT_MASK
de 20V.

0x10 C1D_OVERLOAD_MASK Sobrecarga de la etapa de I/O.

2_Tensión I/O :
Visualiza la tensión del modulo. 73

3_Temperatura Módulo :
Visualiza la temperatura de detección en el módulo.

4_P01....P16 :
Visualiza las salidas PIN correspondientes al módulo de referencia.

Módulo Entradas Analógicas PVIA2 :


Capítulo 6 - Funcionamiento y uso

Clase 1 diagnostico: Incluye las condiciones de error estándar del dispositivo. Los errores
que se pueden detectar están descritos en la tabla A mostrada
anteriormente.
2_Tensión I/O : Visualiza la tensión del modulo.
3_Tensión Entrada 1 : Visualiza la tensión en el balancín del portabobina.
4_Tensione ingresso 2 : Visualiza la tensión en el balancín de recuperación del residuo.

Módulo Lectura Termopares TCPA3 :

74

1_Clase 1 diagnostico : Incluye las condiciones de error estándar del dispositivo. Los errores
que se pueden detectar, se muestran en la tabla A mostrada anteriormente.
2_Temperatura Junta fría : Visualiza la temperatura de la "junta fría" del módulo.
3_Tensión Termopar 1/2/3 : Visualiza la tensión del termopar mostrada.

Inverter COSMOS :
Manual de uso y mantenimiento serie HS

1_Estado Inverter: Muestra el estado del inverter (habilitado o deshabilitado)

2_Clase 1 diagnostico: Incluye las condiciones de error estándar del dispositivo.

3_Productor - Clase 1 diagnostico: Incluye las condiciones de error del fabricante del
dispositivo.

4_Corriente RMS Motor: Lectura de la corriente real absorbida por el motor.

5_Valor Encoder: Visualiza el valor del encoder

6_Tensión VDC Bus: Lectura de la tensión VDC bus.

7_Temperatura Disipador: Visualiza la temperatura del disipador.

Para información más detallada y para la descripción de los errores del módulo Inverter
COSMOS consultar el manual específico adjunto.

Módulo Salidas Tensión / Corriente CVO02 :

75

1_Clase 1 diagnostico : Incluye las condiciones de error estándar del dispositivo.

2_Tensión I/O : Visualiza la tensión del módulo.

3_Tensión salida 1 : Visualiza la tensión en salida del módulo utilizado para la gestión de la
cinta transportadora 1 externa a la máquina.

4_Tensión salida 2 : Visualiza la tensión en salida del módulo utilizado para la gestión de la
cinta transportadora 2 externa a la máquina.

6.15 PARÁMETROS DE LA MÁQUINA (accesible sólo con el menú de nivel 2)


Desde menú "Parámetros máquina" se puede acceder a los "Parámetros de sistema" que
contiene el submenú "Flujo" mostrado a continuación.
Capítulo 6 - Funcionamiento y uso

>FLUJO

76

1 - Activación pre-Entrada
A través de esta función es posible habilitar la señal para la activación de una cinta
transportadora externa y montada antes de la máquina.

2 - Modalidad Relé 4
Programando "NINGUNA" el relé no se encuentra activo.
Programando "MARCADOR" el relé 4 proporciona un impulso de 500 ms sincronizado con el
sellado.

3 - Retraso Control Flujo Entrada


Este parámetro permite variar la velocidad de la cinta de entrada.

Si se programa el parámetro 0, la cinta de entrada funciona a la velocidad programada.

Una vez programado el parámetro ≠0, el valor introducido señala el tempo necesario para
activar el funcionamiento de la cinta de entrada a la velocidad mínima desde el momento en
que el sensor ya no detecta el paso de productos.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

4 - Tiempo Activación Acumulación


Muestra el tiempo máximo con el cual la fotocélula, una vez detecta la acumulación de
productos en salida de la máquina, señala en el display de la tarjeta electrónica el mensaje
"Acumulación salida" poniendo la máquina en estado de pausa.

5 - Retraso control sistema siguiente en marcha


Este parámetro es útil para gestionar el funcionamiento de la máquina cuando está dentro de
una línea automática. Es una señal que se transmite a la máquina desde un equipo externo.
Por ejemplo si la empaquetadora estuviera conectada al túnel de termorretracción y este
último se dañara, se enviaría automáticamente una señal y la empaquetadora se pararía y a
continuación se reactivaría tras haber solucionado el problema.
[0 = parámetro deshabilitado]

6.16 MENÚ DE UTILIDADES


El menú "Utilidades" permite efectuar las operaciones que se muestran a continuación.

77

1 - Idioma Display (accesible sólo con el menú de nivel 2)


Permite seleccionar el idioma de los mensajes de los menús.
Capítulo 6 - Funcionamiento y uso

2 - Cambio Contraseña (accesible sólo con el menú de nivel 2)


Seleccionar la contraseña del nivel que se quiere modificar y a continuación presionar la tecla
de confirmación. Es posible cambiar las contraseñas en función del nivel de acceso a la tarjeta
electrónica. (por ejemplo si se accede al nivel 2 será posible modificar exclusivamente la
contraseña PROGR).

78
Tras introducir la contraseña, a través del teclado virtual presionar la tecla "Confirmación".

3 - Bloqueo Parámetros Formato (accesible sólo con el menú de nivel 2)


Si se programa SÍ, se pueden programar los parámetros exclusivamente en el interior del
menú PROGR; una vez fuera de éste último, los valores no se podrán cambiar, sino que sólo
se podrán visualizar. La programación normal estándar, sin embargo, permanece en NO o sea
que la modificación de los parámetros es siempre posible.

4 - Limpieza Pantalla
Para efectuar la limpieza de la pantalla táctil evitando la presión accidental de las tecla utilizar
la función "Limpieza pantalla". Una vez realizada la operación de limpieza de la pantalla,
atenerse a las instrucciones visualizadas en el display para volver a la visualización normal.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

5 - Apagado Máquina
Permite realizar el procedimiento de apagado de la tarjeta electrónica. Confirmando el
apagado de la máquina y a continuación presionando al tecla Sí se activará el apagado
automático. Véase también el párrafo "Procedimiento de apagado de la máquina"

79
página en blanco
Manual de uso y mantenimiento serie HS

CAPÍTULO 7 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

7.1 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES

Todas las operaciones mostradas


en este capítulo deben ser
efectuadas por personal
cualificado y con dispositivos de
protección individual adecuados a
las operaciones a efectuar.

Las operaciones de limpieza y mantenimiento se deben llevar a cabo por personal experto que
conozca la máquina (responsable de mantenimiento mecánico y responsable de
mantenimiento eléctrico, cada uno según sus competencias). Se aconseja a fin de evitar
riesgos causados por interferencias con otros operadores presentes en la zona de trabajo
señalizar cuidadosamente la fase de mantenimiento en curso.

Es muy importante:
81
• Usar sólo y exclusivamente repuestos originales
• Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o lubricación ejecutar el
"procedimiento de puesta en estado de mantenimiento" mostrada en el párrafo 7.2.
• Está prohibido hacer intervenciones de mantenimiento, lubricación, reparación cuando la
máquina se encuentra en funcionamiento o bajo tensión eléctrica.
• Tras cada intervención, volver a montar las protecciones eventualmente desmontadas,
volviendo a llevar la máquina al estado inicial.
• Está prohibido utilizar cerillas, linternas o fuego como medio de iluminación.
• Las personas no autorizadas deben mantenerse a una distancia adecuada de la máquina.
• Mantener siempre limpia y seca el área asignada a las operaciones de mantenimiento.
Eliminar siempre posibles manchas de aceite.
• Antes de cualquier intervención en los componentes eléctricos, comprobar que se haya
desconectada la línea de alimentación.
• Tras cada intervención en el cuadro eléctrico, volver a montar la protección fijándola
adecuadamente con los tornillos antes de reanudar la alimentación y reiniciar la máquina.

7.2 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN ESTADO DE


MANTENIMIENTO
Antes de empezar cualquier operación de mantenimiento mostrada, si no se solicita lo
contrario, actuar en el seccionador del módulo neumático para vaciar todo el aire
contenido en la instalación, a continuación apagar la máquina y desenchufar el enchufe
de alimentación por red. Durante todas las operaciones de verificación es obligatorio
bloquear el interruptor general mediante un candado (véase ejemplo en la figura). Del
mismo modo, siempre mediante un candado aislar la alimentación neumática.

Además, antes de empezar con el mantenimiento, se aconseja poner un cartel de señalización


en el panel de control o en el interruptor general de alimentación eléctrica con la siguiente
indicación: ¡ATENCIÓN! NO TOCAR - PERSONAL DE ASISTENCIA DE SERVICIO
Capítulo 7 - Limpieza y mantenimiento

Ejemplo de puesta eléctrica fuera


de servicio

Fig. 7.2.1

7.3 NATURALEZA Y FRECUENCIA DE LAS VERIFICACIONES Y DE


LAS INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO

En el manual la descripción de las diferentes operaciones de mantenimiento a menudo se


asocia a la simbología mostrada a continuación.

Identifica una comprobación visual sobre el estado de


desgaste o sobre el buen funcionamiento de un componente.
82

Identifica una operación de limpieza de un componente.

Identifica una intervención mecánica (regulaciones,


reparaciones, sustitución) a efectuar en el componente.

Identifica una intervención mecánica de tensado a efectuar


en el componente.

Identifica una intervención de lubricación con aceite sintético.

Identifica una intervención de lubricación con grasa.

Notas sobre la limpieza general de la máquina


Para optimizar las prestaciones de la máquina es oportuno mantenerla siempre limpia. De
hecho, sólo sobre una máquina bien accesible y limpia es posible localizar y reparar posibles
daños, prevenir desperfectos de funcionamiento y trabajar en condiciones de seguridad.

Durante la limpieza de las protecciones y de los sistemas de seguridad tener cuidado de no


desplazarlos de su correcta posición.

A fin de mantener a lo largo del tiempo unas óptimas prestaciones de la máquina es necesario
efectuar una serie de controles, comprobaciones e intervenciones de mantenimiento. En las
tablas siguientes se describen las operaciones específicas correspondientes a los principales
aparatos de la máquina subdivididas por tipo de intervención (intervención sobre los
componentes mecánicos o componentes eléctricos/neumáticos).
Manual de uso y mantenimiento serie HS

Tab. 7.3.1 - Intervenciones sobre los componentes mecánicos

Aparato de la Simbología Operaciones Tiempos de


máquina utilizada a efectuar intervención

Limpiar antes la barra selladora con aire


comprimido y a continuación eliminar con
un trapo húmedo (cuando aún se
diario
encuentre caliente) los posibles residuos
de film prestando atención a la cuchilla de
corte. Utilizar guantes de protección.

Comprobar la integridad de la capa de PTFE. diario

Comprobar el correcto funcionamiento de los


diario
cárteres de seguridad de la barra selladora.

Comprobar la calidad del sellado. En caso


semanal
de problemas sustituir la cuchilla.

Sustitución de la 1° capa externa del cada


PTFE. 300000 paquetes
83
Barra selladora cada
transversal Sustitución de la 1° capa del PTFE. 1000000
paquetes

cada
Sustitución del perfil de silicona. 800000 ciclos de
sellado

cada
Sustituir la cuchilla selladora. 2000000 ciclos de
sellado

Limpieza y control de las dos guías


cada
prepuestas al deslizamiento de la barra
500000 paquetes
selladora. Pasar un trapo empapado de
(con grasa comun
aceite para garantizar un deslizamiento
o aceite)
óptimo.

cada
Lubricar las cabezas articuladas. 500000 paquetes
(con grasa comun)

Remover las protecciones del sellador y


diario
limpiar con aire comprimido su cuchilla.

Sacar las protecciones del sellador y


Sellador lateral comprobar que no se encuentren residuos
de film depositados ni en las poleas semanal
dentadas, ni en las correas de arrastre ni en
las correas de transmisión.
Capítulo 7 - Limpieza y mantenimiento

Tab. 7.3.1 - Intervenciones sobre los componentes mecánicos

Comprobar la calidad del sellado


longitudinal y si es necesario sustituir la semanal
cuchilla del sellador

cada 500000 m de
Sustituir la cuchilla del sellador.
film

Controlar el desgaste de las correas de


Sellador lateral arrastre y eventualmente proceder a su mensual
sustitución.

cada 250000 m de
Sustituir las correas de transmisión.
film

Controlar el desgaste de las correas de


transmisión y eventualmente proceder a su mensual
sustitución.

Limpiar el grupo de la cinta de entrada de


posibles residuos de film depositados en
diario
los órganos mecánicos usando aire
comprimido.

Comprobar el correcto funcionamiento de


la cinta y verificar si es necesario proceder
84 a su centrado y tensado.
mensual
Sustituir la cinta en caso de evidente
estado de desgaste o en caso de existencia
de cortes etc.
Cinta entrada /
cada
Cinta salida Lubricar los rodillos de guia del film. (Ver el
500000 paquetes
particular 5 en la figura 5.3.8)
(con grasa comun)

Comprobar el correcto funcionamiento de


los órganos de transmisión.

En caso de presencia de ruidos excesivos mensual


o en presencia de sobrecalentamiento
anómalo lubricar los órganos de
transmisión de las cintas transportadoras.

Grupo
conformador Lubricar las partes en movimiento. mensual
film (escuadras)
Manual de uso y mantenimiento serie HS

Tab. 7.3.2 - Intervenciones sobre los componentes eléctricos y neumáticos

Aparato de la Simbología Operaciones Tiempos de


máquina utilizada a efectuar intervención

Eliminar el polvo que se deposita sobre


Motorreductores cada semana
los motorreductores.

Limpiar los posibles residuos de polvo e


incrustaciones con un paño suave sobre
la superficie de todas las fotocélulas y
Fotocélulas y sensores situados en la máquina. cada semana
sensores
Limpiar con un paño suave la superficie
de todos los refringentes de la fotocélulas
y de los sensores.

Comprobar que el aire quede limpio y


que no se produzcan fenómenos de
condensación en el interior de la
instalación.
Neumática cada semana
Comprobar el correcto funcionamiento de
los órganos neumáticos. (pérdida de
turbaciones etc.)
85

SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA UPS

En el interior del panel eléctrico se halla una batería que es necesario sustituir cuando esté
agotada. El agotamiento de la batería se señaliza en el panel TOUCH-SCREEN con un
mensaje específico. Mantener siempre en función la batería.
Capítulo 7 - Limpieza y mantenimiento

7.4 COMPROBACIÓN PERIÓDICA DE LOS COMPONENTES DE


SEGURIDAD
Algunos componentes para su contribución a la seguridad deben considerarse fundamentales
y por lo tanto necesitan comprobaciones periódicas. A continuación se indican estos
componentes con su correspondiente periodicidad de control.

• Seccionador general eléctrico candadeable. 12 meses

• Seccionador general neumático 12 meses

• Tecla de emergencia 6 meses

• Sensores de la barra saldante con funciones de seguridad 1 mes

• Protección contactos indirectos (instalación equipotencial de protección) 6 meses

• Microinterruptor de seguridad 12 meses

• Sensores magnéticos en las puertas 12 meses


• Control visual del estado general de las protecciones de seguridad
situadas en la máquina que impiden el alcance de los órganos en 6 meses
movimiento por parte del operador.
• Resortes de gas 24 meses

86
Con periodicidad anual comprobar la integridad y la presencia de:
- manual de uso y mantenimiento
- pictogramas indicadores de obligaciones y prohibiciones
- pictogramas fundamentales para las regulaciones de la máquina
- presencia de la idónea señalización de seguridad en el cuadro eléctrico
- utilización de dispositivos de protección individuales idóneos para el tipo de elaboración

7.5 LUBRICACIÓN DE LAS PARTES MECÁNICAS


En este párrafo se proporcionan indicaciones sobre las partes que deben ser lubricadas a fin
de mantener la máquina en perfecta eficiencia.

Listado de las partes mecánicas sujetas a intervenciones de lubricación:

1 - Guías de deslizamiento de la barra selladora transversal


2 - Cabezas articuladas de los tirantes de la barra selladora
3 - Cabezas articuladas de los tirantes del contraste de la barra selladora
4 - Árbol de transmisión de las cintas transportadoras

Reductores
Los reductores utilizados no requieren ninguna sustitución de aceite ya que todos son del tipo
"long life".
Manual de uso y mantenimiento serie HS

7.6 MODALIDAD DE ACCESO A LA MÁQUINA

Fig. 7.6.1

Para agilizar las intervenciones de mantenimiento y hacer fácilmente accesibles algunas


zonas internas a la máquina, es posible girar el cuadro eléctrico según se muestra en la figura.
Para ello, es necesario desmontar el cárter de protección del cuadro eléctrico 1 utilizando la
llave específica proporcionada en dotación y a continuación destornillar los tornillos 3 para 87
poderlo desenganchar de la estructura de la máquina.

Fig. 7.6.2

Al completar la fase de mantenimiento, volver a fijar el cuadro eléctrico a la estructura de la


máquina siguiendo el procedimiento a la inversa.

7.7 LISTADO DE LAS INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO

7.7.1 - OPERACIONES A EFECTUAR EN EL SELLADOR LATERAL

Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en el sellador lateral, regular su


posición a la máxima altura posible a través del panel del operador para poder operar con más
Capítulo 7 - Limpieza y mantenimiento

facilidad. Tras efectuar esta operación apagar la máquina y seguir el procedimiento de puesta
en estado de mantenimiento mostrado anteriormente.

1) SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE Y/O DE LA RESISTENCIA CON


TERMOPAR

- Desmontar la protección en chapa A y B usando respectivamente los tornillos 1 y 2.


- Desmontar también los cárteres C y D interviniendo en los tornillos 3 y 4.

Fig. 7.7.1

88

- Destornillar los tornillos 5 para sacar el plato E y poder extraer la cuchilla de corte F del
sellador lateral.
- Destornillar el pasador 6 y aflojar la dos tuercas 7 para sacar la resistencia con termopar G.

Fig. 7.7.2

- Acceder a la caja de derivación eléctrica quitando el cárter de protección H actuando en los


tornillos 8, a continuación desconectar los cables de la resistencia con termopar a sustituir y
volver a conectar los cables nuevos según se muestra en la figura.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

a) : cable de potencia

b) : cable termopar

Fig. 7.7.3

Una vez que se haya acabado la operación, volver a montar siguiendo el procedimiento a la
inversa.

2) SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS DE ARRASTRE DEL FILM


89
- Desmontar los cárteres de protección A, B, C y D según se ha mostrado anteriormente.
- Destornillar los tornillos 9 para quitar el plato I.
- Aflojar los tornillos 10 y 11 para reducir el tensado en correspondencia a las poleas redondas
L y M de la correa superior y de la correa inferior.
- Destornillar los tornillos Z.

Fig. 7.7.4

- Sacar la correa inferior y sustituirla prestando atención para colocarla correctamente en su


lugar específico.
- Quitar y sustituir también la correa de arrastre del film superior.
- Volver a montar a continuación el plato I anteriormente quitado.
Capítulo 7 - Limpieza y mantenimiento

- Efectuar el tensado de la correa superior actuando en el tornillo 10 y el tensado de la correa


inferior actuando en el tornillo 11. El tensado no debe ser excesivo para no comprometer el
correcto funcionamiento del sellador lateral. Una vez acabada la regulación, asegurase de
que interviniendo con las manos se pueda desplazar la correa más larga de
aproximadamente ±5 mm según se indica en la figura.

Fig. 7.7.5

90 Al terminar la operación de sustitución de las dos correas de arrastre del film volver a montar
los cárteres de protección anteriormente quitados.

3) SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN

• Para la sustitución de la correa de transmisión N proceder como sigue:


- Destornillar los tornillos 12 para quitar el cárter de protección 13.
- Reducir el tensado de la correa N actuando en el tensor 14 para poder sacarla y sustituir.
- Actuar en el tensor 14 para efectuar el tensado de la correa; un correcto tensado no permite
girar manualmente la correa hasta 90°.

Fig. 7.7.6
Manual de uso y mantenimiento serie HS

• Para la sustitución de las correas de transmisión O y P es necesario:


- Desmontar el cárter de protección B del sellador lateral (véase fig. 7.7.1)
- Reducir el tensado de las correas de transmisión O e P actuando respectivamente en los
tensores 15 y 16.
- Sacar y sustituir las dos correas de transmisión.
- Efectuar el tensado de las dos correas mediante los tensores 15 y 16; un correcto tensado
no permite girar manualmente las correas hasta 90°.

Fig. 7.7.7

4 ) REGULACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE DEL SELLADOR


91
Regular la medida L del tirante del cilindro de sellado lateral de modo que la cuchilla, respecto
al film, quede a una medida comprendida entre los 7 y los 11 mm. según se muestra en la
figura. Esta regulación permite obtener sellados más o menos marcados según las
necesidades.

Fig. 7.7.8

5) REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE

Regular la cuchilla de corte R del sellador lateral de modo que quede a 0,2 mm respecto al
borde de la ranura según se representa en la figura. Para modificar la posición actuar en las
tuercas S. Esta regulación debe ser efectuada con la resistencia fría.

¡ATENCIÓN!
Cuando la resistencia esté caliente, controlar que la hoja no choque con ningún
componente.
Capítulo 7 - Limpieza y mantenimiento

Fig. 7.7.9

7.7.2 - OPERACIONES A EFECTUAR EN LA BARRA SELLADORA


TRANSVERSAL

92 A continuación se muestran las principales operaciones de mantenimiento a efectuar en la


barra selladora transversal.

1) SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA SELLADORA Y DE LA RESISTENCIA CON


TERMOPAR

Para sustituir la cuchilla selladora 1 y la resistencia con termopar 2, desmontar ambos cárteres
de protección A actuando en los tornillos 3. Destornillar a continuación los tornillos 4 para
quitar el soporte 5 y proceder a la sustitución de la cuchilla selladora y de la resistencia con
termopar.

Fig. 7.7.10
Manual de uso y mantenimiento serie HS

Conectar los cables de la resistencia con termopar a la caja de derivación. (en a: cable de
potencia y en b: cable termopar) Para ello, es necesario desmontar antes el cárter de
protección B situado en el lado posterior de la máquina actuando en los tornillos 6 y a
continuación desmontar el cárter C destornillando los tornillos 7.

Fig. 7.7.11

La extremidad de la cuchilla de corte R debe quedarse respecto al bastidor superior a 124 mm.
e internamente respecto a las protecciones de seguridad A a 5 mm.

93

Fig. 7.7.12

Tras efectuar la sustitución y las conexiones mostradas, volver a montar correctamente todas
las protecciones quitadas etc. siguiendo el procedimiento a la inversa.

2) SUSTITUCIÓN DE LA SILICONA Y DEL PTFE EN EL CONTRASTE

Sacar las capas de PTFE 9, 10, 12 y quitar la silicona del contraste de la barra selladora 11
prestando atención para no quitar el biadhesivo subyacente. Cortar en primer lugar un nuevo
perfil de silicona con la misma longitud que el del desgastado y, sólo tras limpiar la silicona con
disolvente, introducirlo en el lugar específico prestando atención para que se adhiera
perfectamente al biadhesivo. Colocar el PTFE 12 sobre el perfil de silicona y a continuación
colocar también las capas de PTFE 9 y 10.
Capítulo 7 - Limpieza y mantenimiento

Fig. 7.7.13

3) REGULACIÓN DE LA PLANARIDAD DE LA BARRA SELLADORA

94 Para obtener el perfecto sellado del film, la cuchilla debe adherirse completamente a la barra
de contraste. Debe ser regulada actuando sobre las tuercas hexagonales 13. Para efectuar
esta operación es necesario quitar las protecciones de chapa A. Comprobar que el contacto
entre la cuchilla y el contraste se produzca a lo largo de toda su longitud; para un sellado
óptimo los dos bastidores cuando se encuentren cerrados deben estar perfectamente
paralelos. Si esto no se produjera, actuar en los bastidores de la barra selladora 14 y en los
del contraste 15 de manera que se respeten las medidas indicadas en la figura.

Fig. 7.7.14

4) REGULACIÓN DE LOS SENSORES DE LA BARRA SELLADORA

En el caso de que fuera necesario proceder a la sustitución de los sensores de seguridad 1


colocados en la barra selladora es necesario primero desconectarlos del cable que sale de la
parte superior y sucesivamente regular horizontal y verticalmente como en la siguiente figura.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

Fig. 7.7.15

7.7.3 - OPERACIONES A EFECTUAR EN LA CINTA DE ENTRADA

• Para sustituir la correa de transmisión A de la cinta actuar como sigue:


- Destornillar los tornillos 1 para quitar el cárter de protección 2.
- Reducir el tensado de la correa de transmisión actuando en el tensor 3 95
- Sacar la correa y sustituirla.
- Mediante el tensor 3 efectuar el tensado de la correa de modo que actuando en ella
manualmente no sea posible girarla hasta 90°.

Fig. 7.7.16

7.7.4 - OPERACIÓN DE CALIBRACIÓN DE LOS POTENCIÓMETROS

Para facilitar la operación de regulación de los potenciómetros es posible acceder mediante


el panel del operador al menú "Visualizar Datos" → "Módulos Entradas Analógicas PVIA2"

1 - Potenciómetro en el portabobina
Tomar como referencia el valor mostrado en el campo "Tensión Entrada 1 [V]". Calibrar el
Capítulo 7 - Limpieza y mantenimiento

potenciómetro A de manera que cuando el balancín a del portabobina se encuentre en


posición perfectamente vertical el valor mostrado sea "0". Una vez realizada la regulación de
calibración, comprobar que moviendo el balancín del portabobina el valor de este campo
aumente progresivamente.

Fig. 7.7.17

2 - Potenciómetro en el dispositivo de recuperación del residuo


Coger como referencia el valor mostrado en el campo "Tensión Entrada 2 [V]". Calibrar el
96 potenciómetro B de modo que cuando el balancín b se apoye contra el seguro C el valor
mostrado sea "0". Una vez realizada la regulación de calibración, comprobar que moviendo el
balancín el valor registrado en este campo aumente progresivamente.

Fig. 7.7.18
Manual de uso y mantenimiento serie HS

CAPÍTULO 8 - ANOMALÍAS Y DAÑOS - CÓMO SOLUCIONARLOS

8.1 VISUALIZACIONES DE ERRORES Y MENSAJES


En este párrafo se muestran todos los mensajes y los errores que pueden interrumpir el ciclo
de empaquetado.

La presencia de un error se visualiza con el símbolo intermitente correspondiente a la


zona de la máquina que lo ha provocado. En este estado, se encenderá la luz roja de la
columna luminosa y aparecerá el menú "Alarmas".

Para acceder a la descripción de los mensajes de error, presionar directamente en el

símbolo o bien acceder al menú "Alarmas".

97

Las alarmas de color amarillo señalizan problemas ya solucionados mientras que las de color
rojo son alarmas aún presentes.
Capítulo 8 - Anomalías y daños - Cómo solucionarlos

Tras eliminar la causa que ha provocado el error, cancelar la señalización utilizando la tecla

"Reset errores" en el interior del menú "Alarmas" o bien presionar la tecla del panel de

comandos.

En caso de que se haya desconectado la potencia presionar la tecla . Para volver a

empezar el empaquetado es suficiente presionar la tecla .

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

Se ha presionado el hongo de
EMERGENCIA Soltar el hongo de emergencia.
emergencia.

No se ha cerrado correctamente
PUERTA ABIERTA la puerta móvil de protección Cerrar la puerta móvil principal.
principal de la máquina.

Apagar y volver a encender la tarjeta. Si el


Se ha producido un error en el
ERRORE EEPROM problema persiste contactar con el centro
98 procesador.
de asistencia.

Apagar y volver a encender la tarjeta. Si el


Se ha producido un error en el
ERRORE HARDWARE problema persiste contactar con el centro
hardware.
de asistencia.

Apagar y volver a encender la tarjeta. Si el


Se ha producido un error en el
ERRORE SOFTWARE problema persiste contactar con el centro
software.
de asistencia.

DIGITAL OUT ERROR Posible corto circuito 24V. Contactar con el centro asistencia.

Comprobar la temperatura del ambiente y


SOBRETEMPERATURA Temperatura de la tarjeta el correcto funcionamiento del ventilador
TARJETA demasiado elevada. de enfriamiento de la instalación
electrónica.

La temperatura de la barra Comprobar que se produzca el correcto


selladora transversal o del control de la temperatura de la barra
SOBRETEMPERATURA BARRA sellador lateral es demasiado selladora transversal y del sellador lateral.
elevada más allá del rango Verificar la conexión y la continuidad en el
programado. extremo del cable del termopar.

Eliminar el objeto y reanudar el ciclo.


Algún objeto ha obstaculizado el Verificar el funcionamiento de los
SEGURIDAD BARRA movimiento de la barra sensores 26.SQ.2 y 26.SQ.3 y el
selladora. movimiento de las cubiertas de seguridad
de la barra saldante.

Comprobar que las dimensiones del


Las medidas del paquete
producto entren en el campo de
PAQUETE ANÓMALO superan las dimensiones
factibilidad. Consultar el capítulo 4 del
máximas de la barra selladora.
manual.

Comprobar el correcto desenrollado del


FILM EN AGOTAMIENTO El film de la bobina se está
film y proceder a la sustitución de la
[FILM EN AGOTAMIENTO] agotando.
bobina.
Manual de uso y mantenimiento serie HS

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

Comprobar el correcto desenrollado del


FILM AGOTADO El film se ha agotado. film y proceder a la sustitución de la
bobina.

La bobina del dispositivo de


recuperación del residuo ha Eliminar el residuo acumulado en el
BOBINA RESIDUO LLENA
alcanzado el nivel máximo dispositivo de recogida.
permitido.

Comprobar que la cinta móvil no se haya


Se ha detectado un problema de atascado mecánicamente.
PROBLEMA CINTA MÓVIL
funcionamiento de la cinta móvil. Controlar el correcto funcionamiento del
sensor de la cinta móvil. (24.SQ.1)

Comprobar el correcto recorrido del


ROTURA RESIDUO Se produce la rotura del residuo.
residuo.

- Durante la fase de sellado la Comprobar que los sensores no hayan


barra selladora transversal sido forzados.
no ha mantenido la posición
Comprobar que durante la fase de sellado
SELLADO FALLIDO de presión preestablecida.
- El producto a empaquetar es no haya cuerpos extraños que obstruyan
demasiado bajo para activar el correcto funcionamiento de la barra
los sensores de seguridad. selladora.

Comprobar que el enchufe de


La barra selladora transversal alimentación de la resistencia B1 esté 99
PROBLEMA B1 B1 no consigue alcanzar la conectado correctamente.
temperatura programada. Comprobar que el termopar 19.TC.1 de la
resistencia B1 esté conectado.

Comprobar que el enchufe de


La cuchilla selladora B2 no alimentación de la resistencia B2 esté
PROBLEMA B2 consigue alcanzar la conectado correctamente.
temperatura programada. Comprobar que el termopar 19.TC.2 de la
resistencia B2 esté conectado.

La fotocélula de salida continúa Hacer correr los productos de la cinta de


ACUMULACIÓN SALIDA
detectando el producto. salida.

La fotocélula puesta en la línea


aguas arriba de la máquina no Al llegar nuevos productos la máquina
FIN FLUJO PRODUCTO
ha detectado la presencia de volverá a funcionar automáticamente.
ningún paquete.

Se ha detectado la presencia en Comprobar que la distancia entre los


la cinta transportadora de la productos en la cinta transportadora sea
FLUJO EXCESIVO
máquina de un número excesivo suficiente y/o disminuir si es necesario la
de productos. velocidad.

Comprobar el correcto desenrollado del


film.
El sistema de desenrollado del Comprobar la posición de cierre de la
PROBLEMA DEBOBINADOR
film no está en regla. palanca que se halla en el portabobina.
Comprobar el correcto funcionamiento del
balancín.

Comprobar que la palanca que se halla en


el portabobina se encuentre en la posición
No se ha cerrado la puerta móvil
DEBOBINADOR ABIERTO de cierre del rodillo de contraste.
del portabobina correctamente.
Cerrar la protección móvil del
portabobina.
Capítulo 8 - Anomalías y daños - Cómo solucionarlos

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

- problemas en los sensores - comprobar que no haya cuerpos


de seguridad de la barra extraños que bloqueen el movimiento
selladora. de la barra selladora.
- la barra selladora durante su - comprobar que las partes mecánicas
PROBLEMA MOVIMIENTO funcionamiento encuentra que permiten el movimiento de la barra
BARRA algunas obstrucciones. soldadora no impidan su buen
- mal funcionamiento de la funcionamiento.
señal del encoder. - comprobar el correcto funcionamiento
- problemas de funciona- del inverter 15.U.1, del motor y de la
miento del motor. señal del encoder 15.E.1.

Comprobar el funcionamiento de la barra


La barra selladora transversal o
selladora y el correcto control de la
el sellador lateral no consiguen
SUBTEMPERATURA BARRAS temperatura. (comprobar el termopar
alcanzar la temperatura
19.TC1 de la resistencia B1 y el termopar
programada.
19.TC2 de la resistencia B2.

Para obtener mayor información sobre el


problema detectado presionar las teclas
INV.1-INV.2-INV.3-INV.4-INV.5.
INV.1 - motor debobinador
INV.2 - motor dispositivo recuperación
Problemas respecto al nivel de residuo
SUBCORRIENTE INVERTER, corriente absorbida: módulo del INV.3 - motor cinta entrada
MOTOR DESCONECTADO inverter dañado o motor INV.4 - motor cinta salida / arrastre film
100 desconectado. INV.5 - motor barra selladora transversal
En la línea “estado inverter” se mostrará
alternativamente la habilitación o
deshabilitación del módulo electrónico y el
error encontrado.
Comprobar el funcionamiento del motor,
del módulo del inverter y de los
correspondientes cableados.

Para mayor información sobre el


Se ha detectado un problema
ERROR INVERTER (x) problema detectado presionar las teclas
sobre un inverter Cosmos 3150.
INV.1-INV.2-INV.3-INV.4-INV.5.

Fallo en el cierre del contacto Comprobar el correcto funcionamiento de


PROBLEMA TELERRUPTOR
que se halla en el telerruptor. los telerruptores 12.KM.1 e 12.KM.2.

Comprobar que la instalación proporcione


Ausencia de aire en la
el aire necesario y no haya roturas.
SIN PRESIÓN instalación o flujo de aire
Verificar el correcto funcionamiento del
insuficiente.
presostato 14.P.1.

La comunicación en el BUS 0 (o
en el BUS 1) se ha interrumpido
BUS 0 EN ERROR a causa de un error:
1 = Encontrado módulo
desconocido
Apagar y volver a encender la máquina.
2 = Superados los umbrales
admitidos para los errores
Comprobar el cableado cerca del módulo
de comunicación
BUS.
3= Versión de bootloader
BUS 1 EN ERROR incorrecta
4= Error durante la actualización
del firmware
5 = Tiempo del ciclo insuficiente
Manual de uso y mantenimiento serie HS

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

En el BUS 0 se encuentra un
módulo en estado de error.
ERROR I/O BUS 0 Para establecer su causa
Apagar y volver a encender la máquina.
presionar la tecla "Configuración
Máquina". Comprobar el funcionamiento de la
alimentación 24V del módulo.
En el BUS 1 se encuentra un
En caso de que el problema persista
módulo en estado de error.
contactar con el centro de asistencia.
ERROR I/O BUS 1 Para establecer su causa
presionar la tecla "Configuración
Máquina".

Comprobar la correcta conexión de los


Error interno. No es posible inverter del Cosmos.
ERROR ENVÍO DATOS
transmitir los datos de los Apagar y volver a encender la máquina;
INVERTER
parámetros a los inverter. en caso de que el problema persista
contactar con el centro de asistencia.

Un inverter se encuentra en Apagar y volver a encender la máquina.


ERROR HABILITACIÓN
estrado de error y es imposible En caso de que el problema persista
INVERTER
su habilitación. contactar con el centro de asistencia.

Error del programa (software), Apagar y volver a encender la tarjeta.


ERROR CREACIÓN COLA
coda del gestor de los En caso de que el problema persista
PARMAN
parámetros. contactar con el centro de asistencia.
101
Error del programa (software), Apagar y volver a encender la tarjeta.
ERROR GESTOR PARMAN etapa del gestor de los En caso de que el problema persista
parámetros. contactar con el centro de asistencia.

Apagar y volver a encender la tarjeta.


Comprobar que se hayan conectados
correctamente todos los módulos
Error en la configuración de la eventualmente sustituidos .
ERROR CONFIGURACIÓN máquina: Comprobar que el selector ADL ubicado
MÁQUINA / NÚMERO en los módulos electrónicos de los
MÓDULOS INCORRECTO - número incorrecto módulos INVERTER y sus módulos FLXMOD TCP,
- falta de uno o más módulos haya sido calibrado correctamente, como
se muestra en la figura 8.1.
En caso de que el problema persista
contactar con el centro de asistencia.

Para obtener mayor información sobre el


problema detectado presionar la tecla
"Configuración máquina".
Apagar y volver a encender la tarjeta
electrónica. Comprobar que los módulos
Error en la configuración de los eventualmente sustituidos sean
ERROR CONFIGURACIÓN módulos de la máquina: se ha adecuados para el modelo adquirido y
MÁQUINA / TIPO MÓDULOS detectado un módulo no que se hayan conectados correctamente.
INCORRECTO congruente con el modelo de Comprobar que el selector ADL ubicado
máquina. en los módulos electrónicos de los
INVERTER y sus módulos FLXMOD TCP,
haya sido calibrado correctamente, como
se muestra en la figura 8.1.
En caso de que el problema persista
contactar con el centro de asistencia
Capítulo 8 - Anomalías y daños - Cómo solucionarlos

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

Para obtener mayor información sobre el


problema detectado presionar la tecla
"Configuración Máquina".
Apagar y volver a encender la tarjeta
electrónica.
ERROR CONFIGURACIÓN
Se ha detectado un conflicto Comprobar que el selector ADL ubicado
MÁQUINA / MÓDULOS EN
entre dos o más módulos. en los módulos electrónicos de los
CONFLICTO
INVERTER y sus módulos FLXMOD TCP,
haya sido calibrado correctamente, como
se muestra en la figura 8.1.
En caso de que el problema persista
contactar con el centro de asistencia.

Existe un error de comunicación


Apagar y volver a encender la tarjeta
entre los dispositivos y no es
ERROR SOLICITUDES NO electrónica.
posible detectar correctamente
CÍCLICAS En caso de que el problema persista
la corriente, la tensión, el estado
contactar con el centro de asistencia.
de los I/O etc.

El módulo UPS se encuentra en Comprobar el funcionamiento del módulo


ALARMA UPS
estado de alarma. UPS. (13.G.2)

- Se ha detectado una falta de


alimentación.
- Se ha apagado la máquina Comprobar el motivo de la falta de
102 alimentación.
MODALIDAD UPS, APAGADO incorrectamente; se ha utilizado
MÁQUINA sólo el interruptor ON/OFF.
Observar el correcto procedimiento de
(el sistema se apagará para apagado de la máquina.
preservar la integridad de la
batería UPS)

ALARMA BOBINA FILM La bobina de film se ha


Sustituir la bobina de film.
FINALIZADO acabado.

- Comprobar la estabilidad de los


productos.
- comprobar las regulaciones de los
La bajada de la barra selladora parámetros de formato.
INTERVENCIÓN SEGURIDAD transversal es obstaculizada. - comprobar que no existan una
SALVA PRODUCTO Probablemente un producto se obstrucción cerca de la fotocélula que
ha atascado. impida el descenso de la barra
soldadora.
- verificar la señal de la fotocélula
24.B.1.

- Verificar el cable del encoder.


- verificar el fijado del encoder al motor.
- verificar el funcionamiento del módulo
inverter.
Se está verificando un mal Para obtener indicaciones sobre el
funcionamiento de lectura de un problema presionar las teclas INV.3-
encoder: el encoder detecta una INV.4-INV.5.
ERROR ENCODER
cantidad de pulsos inferior o En la línea “estado inverter” se mostrará
superior al estandar de alternativamente la habilitación o
funcionamiento. deshabilitación del módulo electrónico y el
error encontrado.
INV.3 - motor cinta entrada
INV.4 - motor cinta salida / arrastre film
INV.5 - motor barra selladora transversal
Manual de uso y mantenimiento serie HS

(*) AJUSTES DEL SELECTOR “ADL” PARA LOS MÓDULOS ELECTRÓNICOS

Fig. 8.1.1

103
SMIPACK no asume ninguna responsabilidad con respecto a consecuencias directas o
indirectas debidas al uso apropiado o inapropiado de esta publicación y del programa
(software) de sistema.

SMIPACK se reserva el derecho de llevar a cabo modificaciones técnicas sobre sus sistemas
y en este manual sin previo aviso.

También podría gustarte