Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Significa "después de" y se utiliza con sustantivos, por ejemplo:
大学 の 後 で モール へ 行きます。
Daigaku no ato de mooru he ikimasu.
Después de (ir a) la universidad, iré al mall.
宿題 の 後 で 映画 が 見たい です。
Shukudai no ato de eiga ga mitai desu.
Después de (hacer) la tarea, quiero ver una película.
それから (sorekara)
Significa "entonces" o "y después (de eso)". Esta conjunción se
utiliza al inicio de la segunda oración (oración consecuente) y siempre
debe ser precedida por el punto japonés 。y seguido por la coma
japonesa 、.
今日 モール へ 行きます。 それから、祥子 さん と 白玉 を 食べま
す。
Kyou mooru he ikimasu. Sorekara, Sachiko san to shiratama wo
tabemasu.
Hoy voy al mall, y después de eso, comeré shiratama con Sachiko.
Nótese que ambos verbos están conjugados en el mismo tiempo verbal,
es decir no se admite la combinación del pasado con el presente a
través desorekara.
昨日 図書館 で 数学 を 勉強 しました。それから、 テニス を しま
した。
Kinou toshokan de suugaku wo benkyou shimashita. Sorekara, tenisu
wo shimashita.
Ayer estudié matemáticas en la biblioteca. Después de eso, jugé tenis.
前に (mae ni)
Se traduce como "antes de", y utiliza la forma llama del verbo.
Además se puede utilizar con sustantivos si estos van acompañados por
la partícula の. Recuerde utilizar la coma después de に.
死ぬ 前 に、宮沢 賢治 は 「雨 にも 負けず」 を 書きました。
Shinu mae ni, Miyazawa Kenji ha "Ame nimo makezu" wo kakimashita.
Antes de morir, Kenji Miyazawa escribió "Sin que la lluvia nos venza".
映画 の 前 に、 食べましょう。
Eiga no mae ni, tabemashou.
Lit. Antes de la película, comamos.
Nat. Comamos antes de la película.
Observe que el tiempo en la oración depende de verbo final.
て・から (te - kara)
Esta es otra forma para expresar "después de (que)", pero es
exclusiva de los verbos. Los verbos que se utilizan con esta conjunción
deben estar en forma -te.
散歩 して から ご飯 を 食べます。
Sanpo shite kara gohan wo tabemasu.
Después de pasear, como.
モール で 服 や 靴 を 買って から 並木 さん の 家 へ 行きま
した。
Mooru de fuku ya kutsu wo katte kara namiki san no uchi he ikimashita.
Después de comprar vestidos y zapatos (entre otras cosas) en el mall,
fui a la casa de Namiki.
Nótese que no se utiliza la coma y el tiempo de la oración está
determinado por el verbo que coloca al final.
Conjunciones Copulativas
そして (Soshite)
し (Shi)
さらに (Sarani)
それと (Soreto)
けれども (Keredomo)
けど (Kedo)
しかし (Shikashi)
但し ただし (Tadashi)
しかしながら (shikashinagara)
が (Ga)
から (kara)
ので (no de)
それで (sorede)
Esta conjunción se puede entender como 'y como resultado', 'y por
eso'. Recuerde utilizarla al principio de la oración y junto a la coma
japonesa.
ほとんど お金 が ありませんでした。それで、安い コンピュータ を 買
いました。
Hotondo okane ga arimasen. Sorede, yasui konpyuuta wo kaimashita.
Casi no tenía dinero, y por eso compré una computadora barata.