Está en la página 1de 2

ACTIVIDAD 3

En el siguiente párrafo usted puede evitar el plagio poniéndole comillas.


Busque la referencia de su origen.
“Cuando Eréndira y el viudo entraron en el cobertizo tuvieron que sostenerse para
que no los tumbara un golpe de lluvia que los dejó ensopados. Sus voces no se
oían y sus movimientos se habían vuelto distintos por el fragor de la borrasca. A la
primera tentativa del viudo Eréndira gritó algo inaudible y trató de escapar. El
viudo le contestó sin voz, le torció el brazo por la muñeca y la arrastró hacia la
hamaca. Ella le resistió con un arañazo en la cara y volvió a gritar en silencio, y él
le respondió con una bofetada solemne que la levantó del suelo y la hizo flotar un
instante en el aire con el largo cabello de medusa ondulando en el vacío, la abrazó
por la cintura antes de que volviera a pisar la tierra, la derribó dentro de la hamaca
con un golpe brutal, y la inmovilizó con las rodillas. Eréndira sucumbió entonces al
terror, perdió el sentido, y se quedó como fascinada con las franjas de luna de un
pescado que pasó navegando en el aire de la tormenta, mientras el viudo la
desnudaba desgarrándole la ropa con zarpazos espaciados, como arrancando
hierba, desbaratándosela en largas tiras de colores que ondulaban como
serpentinas y se iban con el viento”.

Llene los espacios vacíos con la obra en mención: 


Indique el autor: Gabriel García Marquez
El nombre de la obra: La increíble y triste historia de Cándida Erendira y su
abuela desalmada
Año de publicación: 1972
País de publicación: Colombia
La editorial: Sudamericana
Con el siguiente poema elabore con sus propias palabras (parafrasear) el
poema:
“En una remota provincia de China, las mujeres crearon hace siglos un lenguaje
secreto para comunicarse libremente entre sí: el nu shu. Aisladas en sus casas y
sometidas a la férrea autoridad masculina, el nu shu era su única vía de escape.
Mediante sus mensajes, escritos o bordados en telas, abanicos y otros objetos,
daban testimonio de un mundo tan sofisticado como implacable. El año 2002, la
autora de esta novela viajó a la provincia de Huan, cuna de esta milenaria
escritura fonética, para estudiarla en profundidad. Su prolongada estancia le
permitió recoger testimonios de mujeres que la conocían, así como de la última
hablante de nu shu, la nonagenaria Yang Huanyi. A partir de aquellas
investigaciones, Lisa See concibió esta conmovedora historia sobre la amistad
entre dos mujeres, Lirio Blanco y Flor de Nieve.”
Texto parafraseado:
“En una lejana región de China, las mujeres organizaron hace siglos un lenguaje
oculto para comunicarse libremente entre sí: el nu shu. Solas en sus casas y
sometidas a la fuerte autoridad masculina, el nu shu era su única vía de
escapatoria. Mediante sus mensajes, escritos o bordados en telas, abanicos y
otros objetos, proporcionaban evidencia de un mundo tan sofisticado como
despiadado. El año 2002, la escritora de esta novela recorrió la provincia de
Huan, lugar de origen de esta histórica escritura fonética, para estudiarla a
fondo. Su larga estancia le permitió acumular testimonios de mujeres que la
conocían, así como de la última hablante de nu shu, la anciana Yang Huanyi.
Comenzando con de aquellas investigaciones, Lisa See creó esta emocionante
historia sobre la amistad entre dos mujeres, Lirio Blanco y Flor de Nieve.”

Busque la referencia de su origen, introduciendo en la ventana de google la frase 


Indique el autor: Lisa See
El nombre de la obra: El Abanico de seda
Año de publicación: 2006
País de publicación: Estrados unidos
La editorial: Salamandra

También podría gustarte