Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Revisado /Aprobado por Siemens Revisado por PDVSA: Aprobado por PDVSA:
Cargo / Position: Gerente del Proyecto - SIEMENS Cargo: Líder / Supervisor del Proyecto PGA Cargo: Superintendente de Ingeniería PGA
593731333.doc
DOCUMENTOS ANEXOS:
DOCUMENTOS DE REFERENCIA:
Hojas de Datos del Sistema de Cromatografía de Gas No. S0127-21250-DIC2915
Especificación del Sistema de Cromatografía de Gas No. S0127-21250-DI8A302
DTI Facilidades de Entrada de Compresión Nivel 60 psig No. S0127-21213-DP20801
SISTEMA DE AIT
INSTRUMENTACION- REQUISICIONES
REQUISICION DEL SISTEMA DE CROMATOGRAFIA DE GAS
(INGENIERIA DE DETALLE)
593731333.doc
“PROYECTO GAS ANACO PLANTA COMPRESORA STA. ROSA”
TABLA DE CONTENIDO
SECCION 1 - ALCANCE
Las siguientes especificaciones y documentos anexos cubren los requerimientos para esta
especificación (en caso de que los documentos, códigos y/o estándares listados en esta sección, no
fuesen incluidos en esta requisición, se deberá considerar que los documentos referidos deban ser
incluidos, el suplidor deberá solicitar u obtener todo documento listado que no este incluido):
1) Hoja de datos y/o especificaciones individuales para los ítems listados en la sección 2.1.
2) Contenido de esta requisición.
3) Las especificaciones, planos de referencia y otros documentos listados en las
secciones 2.2, 2.3 & 2.4.
4) Los códigos y estándares referenciados en el documento y listados en la tabla 2.5
2.2 ESPECIFICACIONES
2.4 FORMATOS
N/A
Será aplicada la última edición de los códigos y estándares aplicables según la siguiente lista:
( : Aplicable)
Document No. Title
ANSI American National Standards Institute
ANSI / NEMA ICS6 American National Standards Industrial Control
Apparatus.
API American Petroleum Institute
API 550 Installation of Refinery Instruments and Control
Systems.
API 551 Process Measurement Instrumentation.
ASME B31.3 Process Piping.
ASME PTC 19.2 Instruments and Apparatus Pressure Measurements.
ASME B16.5 Pipe Flanges and Flanged Fittings.
ISA The Instrument, System and Automation Society
ISO:1 Standard reference temperature for industrial length
measurement.
MC 96-1 American Nacional Standard Temperatura.
SAE: AS 8005 Minimum Performance Standard Temperature
SAE: ARP 175 Temperature Measurement, well insert type
SAE: ARP 485 Temperature Measuring Devices Nomenclature.
PDVSA K-304 Temperature Instrumentation.
SAMA Standard PMC- Electromagnetic Susceptibility of process control
33.1 Instrumentation.
El gabinete deberá ser identificado con una placa acero inoxidable 316 SS adherida de forma
permanente en la parte frontal, indicando en forma clara y correcta “SISTEMA DE MEDICIÓN DE
GAS”. No se permitirán cintas adhesivas como elementos de adhesión. Así mismo, todos los
equipos y componentes internos deberán identificarse mediante una placa similar en donde se
indique su nombre y función.
Identidicación Instrumento
Tag del Equipo.
Fabricante y Modelo.
Clasificación eléctrica.
593731333.doc JANTESA , S.A. Página 7 de 18
“PROYECTO GAS ANACO PLANTA COMPRESORA STA. ROSA”
Todos los equipos y dispositivos a ser suministrados según esta especificación, estarán sujetos a
inspección por parte de LA COMPAÑIA y EL VENDEDOR dará las facilidades necesarias para
que LA COMPAÑIA o su representante pueda presenciar las diversas etapas de fabricación.
LA COMPAÑIA designará uno o varios inspectores que lo representarán en la planta de
fabricación; ellos inspeccionarán los materiales y el proceso de fabricación y podrán rechazar
cualquier equipo o dispositivo, total o parcialmente, si sus características o si el resultado de las
pruebas no dan resultados satisfactorios.
Para el momento de la inspección deberán estar disponibles todos los documentos de Ingeniería,
Planos de Fabricación y Manual de Control de Calidad.
EL VENDEDOR será responsable de la inspección técnica y desarrollo de las pruebas de cada
componente y del sistema en general antes de que este sea entregado a LA COMPAÑIA.
Pruebas
Las pruebas deberán ser realizadas en concordancia con las normas y códigos aplicables para
el diseño, fabricación y operación de los equipos y dispositivos a ser suministrados. Los
materiales y accesorios requeridos para la realización de las pruebas serán suministrados por
EL VENDEDOR.
Anterior al despacho, deberá realizarse una completa prueba funcional a cada equipo o
dispositivo, con el fin de revisar su correcto funcionamiento.
Las pruebas SAT serán testificadas y aceptadas por LA COMPAÑÍA o el representante que
designe.
Las pruebas SAT serán testificadas y aceptadas por LA COMPAÑÍA o el representante que
designe, estas pruebas deberán verificar lo siguiente:
Operación de equipos, cableado y conexiones.
Niveles de voltaje.
Especificación de entradas / salidas.
Pruebas de lazo.
Verificación de la calibración de la instrumentación asociada.
Cálculo de algoritmos para evaluar la respectiva data y la comunicación de toda la data
requerida por el sistema de medición de corrosión.
Una vez efectuadas las pruebas en sitio, el proveedor deberá entregar a la COMPAÑÍA el
reporte de calibración y los certificados correspondientes.
Tabla 2.7
Precedencia Documentos
(1) Esta Requisición debe incluir Tablas y anexos aplicables
(2) Hoja de datos
(3) Especificaciones
(4) Códigos y estándares aplicables
2.8 IDIOMA
Para este proyecto, los planos y documentos suministrados por el vendedor deberán estar en
el idioma de castellano, y los manuales de instalación se suministraran en ambos idiomas:
castellano e Ingles.
Los documentos y planos entregados al suplidor estarán representados según las unidades
indicadas en la tabla 2.9.
El alcance de los trabajos del suplidor incluirá lo especificado en la tabla tabla 2.10
Storage Service
Inland transportation
Kickoff and Follow-up Meetings Assistance at Purchaser’s office
Site Acceptance Test support
Documentation as detailed in Section 3
Special tools ( supply, recommendation)
Spare parts for testing, precommissioning and commissioning
( supply, recommendation)
Spare parts for 2 years operation
( supply, recommendation)
Installation (at Site) ( installation, support)
Precommissioning and commissioning support
El alcance de los trabajos del suplidor deberá estar en conformidad y con los requerimientos
contenidos en esta requisición. .
El Suplidor someterá datos técnicos y planos a la revisión y/o la información del comprador según lo
requerido en la tabla encontrada a continuación:
TABLA 3. Requerimientos
( : Requerido)
PROYECTO: Proyecto Gas Anaco Planta Compresora Santa Rosa PROYECTO NO : 7662
LOCALIZACIÓN: ANACO, EDO. Anzoátegui , VENEZUELA EQUIPOS:
TAG NO.:
Special For For Req’d For Sellers
Code Documents Notes Quot. Review Record Submittal
Weeks
ARO Date
(1) (2) (3)
PROYECTO: Proyecto Gas Anaco Planta Compresora Santa Rosa PROYECTO NO : 7662
LOCALIZACIÓN: ANACO, EDO. Anzoátegui , VENEZUELA EQUIPOS:
TAG NO.:
Special For For Req’d For Sellers
Code Documents Notes Quot. Review Record Submittal
Weeks
ARO Date
Manuals and Training 12 C 12 12 C
70 Installation, Operation, 12 C 12 12 C
Commissioning and Maintenance
Manuals
80 Spare Parts List for Construction, 4C 12 1O/4
Pre-commissioning and Start-up C
81 Spare Parts List for 2 Year Operation 4C 12 1O/
4C
82 Special Tools for Installation List 4C 12 1O/
2C
90 List of Shipping Weight and Volume 2C 12 1O/
2C
92 Shipping Instructions 2C 12 1O/
2C
93 Unpacking Instructions 2C 12 1O/
2C
Notas:
(1) Los ofertantes deberán suministrar estos documentos con la propuesta.
(2) Los datos a ser revisados, serán entregados dentro del periodo indicado en la columna
correspondiente en la tabla mostrada, después de haber colocado la orden de compra y
previo a la fabricación (unidades expresadas en semanas).
(3) Documentos “Como Construido, para registro” deberán ser suministrados dentro de un
mes antes del suministro de los materiales y equipos. Se suministrará una copia
electrónica en un disco compacto (CD) con archivos de documentos “Como Construido”,
libros de registro de calidad, registros de diseño y fabricación, y manuales de instalación,
operación, pruebas, arranque y mantenimiento.
O Documentos firmados.
C: Copia reproducible.
NOTAS SPECIALES
3.1.1 La lista de los planos y los datos requeridos a ser enviados por el vendedor deberán ser
suministrados antes de la entrega de los envíos finales.
3.1.2 Toda la correspondencia, información del vendedor y cualquier otro documento deberá ser
transmitido a la siguiente dirección: Toda la correspondencia, información del vendedor y cualquier
otro documento deberá ser enviada a la siguiente dirección: PGA, PDVSA ANACO, a la atención
de Sr. Nery Magdaleno, teléfono 0282 4202586, e-mail: magdalenon@pdvsa.com.
Todos los planos y documentos de datos del suplidor deberán tener dos áreas para los bloques de
información; la información estándar del vendedor y el bloque de información del comprador tal
como se muestra mas adelante, en el punto 3.4 de esta sección.
3.1.3.1 El bloque de información del vendedor debe mostrar los números del equipo, título del plano,
número del plano y número de la revisión. Esta información deberá estar localizada en la
esquina inferior derecha del documento del vendedor.
3.1.3.2 Los requerimientos del bloque de información del comprador están definidos en el punto 3.4 de
esta sección. Esta información deberá estar localizada en la esquina inferior derecha del
documento del vendedor.
Todos los sobres de correspondencia que acompañen la información y los datos del vendedor
deberán mostrar el número del proyecto del comprador y el número de la orden de compra.
Los planos y los datos devueltos al vendedor para revisión deben ser re-emitidos dentro de diez
(10) días hábiles después de recibidos. El vendedor deberá mantener sus números de planos
originales y actualizar los números de la revisión de todos los documentos re-emitidos. El
vendedor deberá incorporar en la re-emisión los datos en su bloque de información tal como se
especifica en el punto 4.1 de esta sección.
Todos los planos finales suministrados al comprador deberán ser estampados con el sello
“CERTIFICADO” y deberán ser reproducibles.
Todos los documentos suministrados por el vendedor deberán estar de acuerdo con uno de los
siguientes formatos:
FORMATO DIMENSIONES
A 8-1/2” X 11”
B 11” X 17”
A3 297mm X 420mm
A2 420 mm X 594 mm
A1 594 mm X 841 mm
A0 841 mm X 1189 mm
Los repuestos recomendados deberán ser especificados de acuerdo con los requerimientos del
proyecto.
Todos los planos y documentos deberán ser identificados por medio de un número del
comprador.
Los manuales de instrucción deberán cubrir todos los componentes y equipos de la orden de
compra. Si un vendedor está suministrando equipos similares en varias ordenes para el
proyecto, un manual común de instrucciones deberá ser suministrado.
3.2.1 Contenido:
3.2.2 Uso:
Estos manuales serán utilizados para proveer información adicional en el caso de que se
produzcan fallas en los equipos o se replantee la especificación.
3.2.3 Formato:
Las hojas de los documentos están limitadas al formato estándar (carta), encuadernadas en
carpetas de tres (3) anillos, las cuales están registradas por número de orden de compra,
número de volumen y asociadas a los números de los renglones principales. Las diferentes
secciones deberán estar separadas por divisiones indicando el número de cada sección y cada
una deberá comenzar con el índice correspondiente.
Los manuales para paquetes mayores deberán ser compilados con secciones separadas para
cada renglón principal.
La documentación relacionada con equipos iguales pero manejados bajo diferentes órdenes de
compra deberá unirse en un paquete de procura adecuado.
Estos manuales contienen solo la información necesaria para la puesta en marcha, el arranque,
la operación y el mantenimiento de los equipos.
3.3.1 Contenido:
SECCION TITULO
3.3.2 Uso:
593731333.doc JANTESA , S.A. Página 16 de 18
“PROYECTO GAS ANACO PLANTA COMPRESORA STA. ROSA”
Estos manuales serán usados para las bases diarias de trabajo por parte de los ingenieros de
mantenimiento.
3.3.3 Formato:
Las hojas de los documentos están limitadas al formato estándar (cartas), encuadernadas y
registradas por número de orden de compra. Las hojas frontales y los lomos de la
encuadernación indicarán el número de orden de compra, número de volumen y el número de
identificación del renglón principal asociado. Las diferentes secciones deberán estar separadas
por divisiones indicando el número de cada sección y cada una deberá comenzar con el índice
correspondiente.
La documentación relacionada con equipos iguales pero manejados bajo diferentes órdenes de
compra deberá unirse en un paquete de procura adecuado. Los manuales para paquetes
mayores deberán ser compilados con secciones separadas para cada renglón principal.
VENDOR PRINT
JANTESA No.: 7662 NUMERO DE TAG:
PROYECTO GAS ANACO FECHA RECEPCIÓN:
PROJECT DOC. No.: VENDOR DOC. No.:
ESTATUS DE REVISIÓN DEL
DOCUMENTO
(1) Sin comentarios. IMPORTANTE: El permiso para proceder
Proceda con el trabajo no le quita la responsabilidad al vendedor
de sus obligaciones contractuales de
acuerdo a la orden de compra.
(2) Revise y re-emita. Observaciones:
Proceda con el trabajo
sujeto a la incorporación de
los comentarios indicados
(3) Revise y re-emita.
No proceda con el trabajo
(4) Solo para información. Fecha: Firma:
3.4.1 Responsabilidades:
PRIMERA OTRAS
1. INFORMACION TODA EMISION EMISION EMISIONES
PROYECTO Nº: V - -
CONTRATO Nº: V - -
AREA: - DE V
TITULO: - DE V
PAQUETE: - DE V
COMPRADOR Nº: - DE V
ESTATUS: DE - -
HOJA: - DE V
FECHA DE EMISION: DC - -
TAMAÑO: - DE V
TIPO DE DOCUMENTO: - DE V
REVISION: - DE -
ORDEN DE COMPRA Nº: DC - V
RENGLON Nº: - DE V
SECUENCIA Nº: DC - V
EMISION Nº DC - -